Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:04,651
I volunteered to help with the
excavation of mass graves in Bosnia.
2
00:00:04,651 --> 00:00:10,771
I recovered good DNA
from the victims and I established
that they were mother and son.
3
00:00:15,272 --> 00:00:18,872
What we've got here is two
people dead in a grave,
4
00:00:18,872 --> 00:00:23,232
connected to this man by his DNA,
so we're looking
at a potential war criminal.
5
00:00:23,232 --> 00:00:26,072
Who is this man? Are you serious?
6
00:00:26,072 --> 00:00:28,312
A Serb. Are you spying on me?
7
00:00:28,312 --> 00:00:33,032
I took her bag off her and got
chased by a couple of fugees.
8
00:00:33,032 --> 00:00:35,992
What was inside it was heroin.
95% pure.
9
00:00:35,992 --> 00:00:40,432
So the raw opium you
found in the handbag, that's the
source for this, synthesised?
10
00:00:40,432 --> 00:00:45,992
I'm between a rock and a hard
place with regards to Boyd and
I don't want the responsibility.
11
00:00:45,992 --> 00:00:48,152
What responsibility?
12
00:00:48,152 --> 00:00:50,552
Luke's death.
-Luke's dead?
13
00:00:50,552 --> 00:00:52,472
He won't claim him.
14
00:00:52,472 --> 00:00:55,272
The lab. The police are here
looking for you.
15
00:01:01,872 --> 00:01:07,632
In there. Max! Police.
You're under arrest. Oh!
16
00:02:34,365 --> 00:02:37,645
OK. I'd like you to take
this and put this into your mouth.
17
00:02:39,805 --> 00:02:43,045
That's it,
underneath for the saliva.
18
00:02:43,045 --> 00:02:45,405
Yeah, and then round
to the other side.
19
00:02:46,685 --> 00:02:48,725
That's it.
20
00:02:48,725 --> 00:02:51,925
Thank you. We're done.
21
00:02:51,925 --> 00:02:54,805
Right, let's go.
22
00:03:23,765 --> 00:03:25,845
She's a very beautiful child.
23
00:03:25,845 --> 00:03:28,005
Please let her sleep.
24
00:03:31,805 --> 00:03:33,685
Where is he?
25
00:03:33,685 --> 00:03:36,085
You said my boy was here.
26
00:03:36,085 --> 00:03:39,005
I told you, he's safe. Don't worry.
27
00:03:39,005 --> 00:03:41,405
Then why isn't he here? Jasni...
28
00:03:44,605 --> 00:03:47,325
Sir. As you were.
29
00:03:47,325 --> 00:03:49,565
You're hurt. Oh, no, it's fine.
30
00:03:49,565 --> 00:03:52,965
You OK? Yes.
31
00:03:52,965 --> 00:03:55,525
And Anna? She's fine too.
32
00:03:55,525 --> 00:04:00,885
Where is Pera? He's safe.
I had a message that you found him.
33
00:04:00,885 --> 00:04:05,485
Yes. I left him with Josif. I was
told to go and find her. Sit down.
34
00:04:05,485 --> 00:04:07,925
I'll get him on the radio.
35
00:04:11,125 --> 00:04:14,125
What's happened?
36
00:04:14,125 --> 00:04:15,325
Josif!
37
00:04:17,085 --> 00:04:18,845
Stevan!
38
00:04:20,765 --> 00:04:24,285
Try and get in touch
with the rest of them. Yes, sir.
39
00:04:24,285 --> 00:04:26,405
We need medical supplies.
On their way.
40
00:04:28,165 --> 00:04:32,245
I need drip, I need fluids, please,
Jovan. Yeah, it's all coming.
41
00:04:39,525 --> 00:04:42,965
I just heard.
I'll be fine. Spence'll be fine.
42
00:04:42,965 --> 00:04:45,885
I don't mean about Spencer.
43
00:04:45,885 --> 00:04:48,485
I mean about Luke!
44
00:04:50,005 --> 00:04:52,565
I am so sorry.
45
00:04:56,045 --> 00:04:58,925
I'm so sorry you couldn't
talk to me about it.
46
00:05:04,805 --> 00:05:08,085
You know you're going to have
to claim the body, don't you?
47
00:05:13,925 --> 00:05:19,085
Well, when the time comes
and when you need help...
48
00:05:20,965 --> 00:05:23,165
..promise not to exclude me.
49
00:05:27,285 --> 00:05:29,205
I promise.
50
00:05:45,685 --> 00:05:47,125
Wait there.
51
00:06:13,205 --> 00:06:14,925
Hey.
52
00:06:14,925 --> 00:06:16,525
Don't let them die.
53
00:06:19,325 --> 00:06:21,645
Don't worry.
I won't let these two die.
54
00:06:21,645 --> 00:06:24,845
Not until I learn
what they've done with my boy.
55
00:06:24,845 --> 00:06:27,525
Rado.
Take some men, go look for him.
56
00:06:27,525 --> 00:06:31,405
No,
it is best for me to go alone, sir.
57
00:06:31,405 --> 00:06:35,045
OK. Do you want me to go with him,
Jovan? He will be fine.
58
00:06:38,805 --> 00:06:42,925
Oh, no. He's stopped breathing.
Hello?
59
00:06:49,485 --> 00:06:53,085
She's synthesizing the raw opium
in the hospital?
60
00:06:53,085 --> 00:06:58,045
Yeah. I found positive traces
of both opium and heroin in her lab
at the hospital. Unbelievable.
61
00:06:58,045 --> 00:07:00,165
My God,
she was taking a hell of a risk.
62
00:07:00,165 --> 00:07:03,005
I have both hospital personnel
files. This is his,
63
00:07:03,005 --> 00:07:07,725
and this one is Veronica's whose
actual name is Anna Vaspovic.
Vaspovic?
64
00:07:07,725 --> 00:07:11,765
Vaspovic. She's a bio-chemistry
intern at the hospital.
65
00:07:11,765 --> 00:07:15,485
Wait, if she's Eastern European and
they're both Eastern European...
66
00:07:15,485 --> 00:07:20,245
Why are they calling her Veronica?
And why is this guy risking
his neck to save her?
67
00:07:20,245 --> 00:07:25,005
There's a lot of money involved.
I'll get onto the Home Office. Let's
not forget why we're here. Yes.
68
00:07:25,005 --> 00:07:29,645
The reason we're here is because
Veronica, Anna Vaspovic,
is connected to these two guys,
69
00:07:29,645 --> 00:07:34,445
and their blood
was found on a shawl that was at this
grave, and that's our cold case.
70
00:07:34,445 --> 00:07:37,525
So it's the past, present and
these guys are in the middle, OK.
71
00:07:41,245 --> 00:07:43,245
Max Fowler.
72
00:07:47,845 --> 00:07:50,685
Max Fowler.
73
00:07:50,685 --> 00:07:55,325
This is your personnel file.
Max Fowler, born Liverpool 1947.
74
00:07:55,325 --> 00:08:00,325
So you're a Scouser, are you, Max?
Yeah? Good clean work record.
75
00:08:00,325 --> 00:08:03,085
Let's see what this one says.
76
00:08:03,085 --> 00:08:05,485
This is the Central
Records Department.
77
00:08:05,485 --> 00:08:09,525
This tells us who's born in
the UK, and who dies in the UK.
78
00:08:09,525 --> 00:08:13,085
It appears that you died five
years ago. What a coincidence.
79
00:08:13,085 --> 00:08:16,205
You died in the
hospital that you work in.
80
00:08:18,405 --> 00:08:21,165
The reason you're in this room, Max,
81
00:08:21,165 --> 00:08:25,205
is I want you to help us find the
woman you may know as Anna Vaspovic.
82
00:08:25,205 --> 00:08:27,485
Listen, I have the sample.
83
00:08:27,485 --> 00:08:29,325
100% pure.
84
00:08:29,325 --> 00:08:32,285
Best ever seen. Let's do the deal.
85
00:08:32,285 --> 00:08:38,365
Look, let's do it as quick as we can,
yes? You send Stevan
to collect me. OK.
86
00:08:40,005 --> 00:08:41,885
We're on.
87
00:08:41,885 --> 00:08:44,045
What kept you? Get in.
88
00:08:47,845 --> 00:08:49,645
What?
89
00:08:51,485 --> 00:08:53,085
Get in!
90
00:08:53,085 --> 00:08:55,085
Ah!
91
00:08:59,565 --> 00:09:01,885
We have to get them to the hospital.
92
00:09:01,885 --> 00:09:03,965
I have a Medevac
helicopter on the way.
93
00:09:05,525 --> 00:09:08,405
Good. Let me see that.
No, no, it's fine.
94
00:09:08,405 --> 00:09:10,445
Please, it can get infected.
95
00:09:17,445 --> 00:09:19,605
Not too bad.
96
00:09:39,485 --> 00:09:42,125
When the helicopter comes,
97
00:09:42,125 --> 00:09:45,125
I want you and Anna to go out on it.
98
00:09:46,965 --> 00:09:50,885
I'm not leaving without my boy.
We'll find him.
99
00:09:50,885 --> 00:09:53,405
It's important that
you two go to safety.
100
00:10:10,325 --> 00:10:14,845
Last crate of evidence from Anna's
lab. Great, Spence, leave it there.
101
00:10:14,845 --> 00:10:18,085
Yeah, it's stuff from her locker.
Anything on the computer yet?
102
00:10:18,085 --> 00:10:21,885
It won't be long now.
This is interesting.
103
00:10:21,885 --> 00:10:26,845
This was the
Post-It block from her lab.
104
00:10:26,845 --> 00:10:28,285
Here.
105
00:10:31,245 --> 00:10:34,525
Stella. Yeah. Got a mobile
number I need you to trace.
106
00:10:52,165 --> 00:10:56,685
Hi. Hello. Can I have a
mineral water, please? Still.
107
00:10:56,685 --> 00:11:03,045
We don't have mineral water. We have
soft drinks, alcohol. Anything soft.
Orange, Coke... Thanks. OK.
108
00:11:25,455 --> 00:11:27,815
Hello? Hi.
109
00:11:27,815 --> 00:11:29,895
Hi. Who is this?
110
00:11:29,895 --> 00:11:31,335
It's me.
111
00:11:38,855 --> 00:11:43,975
You don't have to clean
your teeth with it. Come on.
What is this for? It's complicated.
112
00:11:43,975 --> 00:11:48,215
I'm not even going to begin to tell
you. Just give it to Eve.
So, Radovan. Yes. Radovan.
113
00:11:48,215 --> 00:11:51,735
Yes. That's an interesting name.
What's the rest of it? Thank you.
114
00:11:51,735 --> 00:11:56,855
Sredinic. Radovan Sredinic?
Sredinic. Radovan Sredinic. Sredinic.
115
00:11:56,855 --> 00:11:59,375
Yes. Where's that name from?
116
00:12:00,975 --> 00:12:05,055
I'm Bosnian, my friend. Ah, right.
And when did you get here?
117
00:12:06,575 --> 00:12:08,535
Oh, I come here...
118
00:12:10,455 --> 00:12:14,535
..'97 now. Wow, so you're
a kind of super-fugee.
119
00:12:14,535 --> 00:12:16,495
What? I...
120
00:12:16,495 --> 00:12:20,895
You left an economic shit hole
as a refugee and ten years later,
you own a cafe in London.
121
00:12:20,895 --> 00:12:24,695
I think that's pretty good going.
I work very hard. I prosper.
122
00:12:24,695 --> 00:12:28,815
You're confusing us with the
American Dream. This is the UK - you
work hard here, you don't prosper.
123
00:12:28,815 --> 00:12:31,175
Well, I've always been
lucky me, mate, you know.
124
00:12:31,175 --> 00:12:36,095
Always been a complete
lying bastard as well, eh?
Yes, I'm telling you the truth.
125
00:12:36,095 --> 00:12:40,655
Check my papers, eh?
I will. OK. Good.
126
00:12:55,695 --> 00:12:57,575
Do you know these men?
127
00:13:00,335 --> 00:13:02,895
No. No?
128
00:13:02,895 --> 00:13:04,855
Do you know this girl?
129
00:13:06,815 --> 00:13:10,375
I'm sorry. No. I really wanted
to like you, Radovan. Yes.
130
00:13:10,375 --> 00:13:13,655
I really did, but now I know that
you are just a lying piece of shit.
131
00:13:13,655 --> 00:13:17,255
Come on, man. No, because, if
you'd helped me with my enquiries,
132
00:13:17,255 --> 00:13:20,935
you could've walked out of here, but
now I'll have to put you in a cell.
133
00:13:20,935 --> 00:13:24,375
I can get these people in other
ways, then I'll take all of you
down,
134
00:13:24,375 --> 00:13:28,975
and you, for withholding
information. All right, thank you.
135
00:13:28,975 --> 00:13:31,455
Look, wait. My friend, wait, please.
136
00:13:32,855 --> 00:13:37,215
Sit down. No, it's...
Sit down! OK, come on, man.
137
00:13:40,935 --> 00:13:44,935
If... If I help you, I can go, yes?
138
00:13:44,935 --> 00:13:48,695
Oh, you're making the terms now.
If you help me, you can go?
139
00:13:48,695 --> 00:13:51,975
Please. Yes, OK. Help me.
140
00:13:53,775 --> 00:13:57,095
I see the men sometimes, yes?
141
00:14:00,095 --> 00:14:06,415
I see the men sometimes? You've got
to give me a bit more than that,
you know. They come into my cafe.
142
00:14:06,415 --> 00:14:08,935
And the girl?
143
00:14:08,935 --> 00:14:12,495
Yes. Sometimes she is with
them, you know, but...
144
00:14:14,095 --> 00:14:20,135
They drink coffee, that is all.
No, no... No? ..no, no, no, no.
That's not all.
145
00:14:20,135 --> 00:14:22,255
Why does she have your phone number?
146
00:14:22,255 --> 00:14:24,735
The other week,
147
00:14:24,735 --> 00:14:30,255
this lady's bag was stolen,
yes, outside my cafe.
148
00:14:32,495 --> 00:14:36,175
I see girl who take it, yes?
I know girl who take it.
149
00:14:37,935 --> 00:14:45,455
I give lady my phone number
so we can stay in touch.
You know, in case, it turn up.
150
00:14:45,455 --> 00:14:48,095
Yes?
151
00:14:48,095 --> 00:14:53,055
You're crap. I'm not crap, man.
You are really a crap liar!
152
00:14:53,055 --> 00:14:55,935
I'm only lying to stay out of it.
153
00:14:55,935 --> 00:15:01,735
I really want to help you, yes,
but I don't need trouble in my life.
154
00:15:01,735 --> 00:15:07,455
You want to help? OK, why
do you give these men coffee?
Why not? They're Serbs! Ah.
155
00:15:07,455 --> 00:15:14,615
No, this madness is finished. These
people tried to exterminate you,
but now this madness is finished?
156
00:15:14,615 --> 00:15:17,015
We must forgive, yes?
157
00:15:17,015 --> 00:15:20,335
So we can move on, as people.
158
00:15:20,335 --> 00:15:24,215
Boyd, can you come into
the lab, please? Yeah, in a minute.
159
00:15:26,535 --> 00:15:31,175
So I can go now, yes?
No, no, no, you can't go. Not yet.
160
00:15:33,055 --> 00:15:37,015
I know for a fact that you
cannot keep me here like this.
161
00:15:37,015 --> 00:15:40,255
Radovan. Snedovic.
162
00:15:40,255 --> 00:15:45,455
I suspect that you are connected
to a deal to supply the Taliban
with money in return for drugs.
163
00:15:45,455 --> 00:15:50,815
That makes you
a suspected terrorist.
I can keep you for 28 days.
164
00:15:50,815 --> 00:15:53,575
That is the equivalent
of the entire month of February.
165
00:15:54,735 --> 00:15:56,735
So make yourself comfortable.
166
00:16:02,735 --> 00:16:05,015
What do you want?
I opened her computer.
167
00:16:05,015 --> 00:16:07,135
They're not friends.
How do you know they're not friends?
168
00:16:07,135 --> 00:16:09,175
Because she had to write
his number down on a pad.
169
00:16:09,175 --> 00:16:11,215
Do you know all your friends'
numbers? No. There you go.
170
00:16:11,215 --> 00:16:17,215
Witness testimonies from The Hague
Tribunal, May '93 to the present day.
What's her interest in that?
171
00:16:17,215 --> 00:16:22,455
I don't know. Is there anything else
on the computer? I don't know yet.
So, has she lost someone?
172
00:16:22,455 --> 00:16:27,215
I've got information on Anna
Vaspovic. She came here from Serbia
in 1996 with her father.
173
00:16:27,215 --> 00:16:31,015
Oh, so she'd have been just a child.
That's right, so she's looking.
174
00:16:31,015 --> 00:16:33,855
Right?
What's the address for the father?
175
00:16:35,495 --> 00:16:37,455
And now?
176
00:16:37,455 --> 00:16:39,535
We wait.
177
00:16:39,535 --> 00:16:41,175
Wait?
178
00:16:42,575 --> 00:16:45,215
The police are looking for us.
179
00:16:45,215 --> 00:16:48,735
They're at her flat.
They're at the hospital.
180
00:16:48,735 --> 00:16:53,295
They have the heroin.
And now they have Radovan!
I am getting sick of your crying.
181
00:16:53,295 --> 00:16:56,615
It's bringing bad luck on us.
Right, it's my fault!
182
00:16:57,695 --> 00:17:00,615
You know what I'm saying! Josif!
183
00:17:00,615 --> 00:17:04,375
We must get out of here! No!
We do the deal, we get the money.
184
00:17:04,375 --> 00:17:06,375
Then we disappear.
185
00:17:23,255 --> 00:17:25,575
How long do we have to wait, then?
186
00:17:25,575 --> 00:17:30,095
What if they charge him with
something, and keep him in there?
Charge him with what?
187
00:17:31,975 --> 00:17:34,775
Something from the past.
188
00:17:40,175 --> 00:17:42,295
Maybe there's another option.
189
00:17:44,095 --> 00:17:49,855
What option? We try to make
contact with his contact ourselves.
190
00:17:49,855 --> 00:17:53,695
We do the deal for the heroin
without him. His contact?
191
00:17:55,535 --> 00:17:57,695
Abdullah Akhmadev.
192
00:18:00,255 --> 00:18:01,695
Don't move.
193
00:18:10,495 --> 00:18:12,695
How do you know that name?
194
00:18:12,695 --> 00:18:15,455
I...
195
00:18:15,455 --> 00:18:18,655
I heard it. Where?
196
00:18:18,655 --> 00:18:20,975
Erm...
197
00:18:22,455 --> 00:18:24,495
Radovan said it.
198
00:18:24,495 --> 00:18:26,615
You are a liar.
199
00:18:30,215 --> 00:18:32,335
Who the hell are you?
200
00:18:39,615 --> 00:18:43,135
Is my daughter OK?
Please, sit down, Dr Vaspovic.
201
00:18:51,535 --> 00:18:53,455
Do you know these men?
202
00:18:56,615 --> 00:19:01,175
No. Who are they?
We believe they're former members
of the Scorpion regiment
203
00:19:01,175 --> 00:19:03,975
and are connected
to certain war crimes.
204
00:19:03,975 --> 00:19:06,175
Why do you ask me?
205
00:19:06,175 --> 00:19:09,775
Because your daughter is involved
with these men.
206
00:19:12,175 --> 00:19:17,335
Now she was researching events
that took place in Vinocari
in July, 1995. Do you know why?
207
00:19:17,335 --> 00:19:22,615
Yes. It's all my fault,
I stopped. Stopped?
208
00:19:24,215 --> 00:19:26,975
Trying to find out what
happened to her mother and brother.
209
00:19:28,935 --> 00:19:31,695
Jasni, my wife...
210
00:19:31,695 --> 00:19:34,935
when the war broke out,
she was in Sarajevo.
211
00:19:34,935 --> 00:19:40,375
The airport was bombed
so she set off by car to try
to get back to Belgrade.
212
00:19:40,375 --> 00:19:44,055
as far as Vinocari.
213
00:19:44,055 --> 00:19:47,175
She stopped there
to get her mother and she called me.
214
00:19:47,175 --> 00:19:52,495
You have to get out of there now.
I'm collecting mum.
We're leaving now. Jasni?
215
00:19:53,655 --> 00:19:57,335
That was the last I heard of her.
She wasn't travelling alone?
216
00:19:57,335 --> 00:19:59,055
No.
217
00:19:59,055 --> 00:20:03,455
My son, Pera,
who was twelve, and Anna, who
was seven at the time, were with her.
218
00:20:05,055 --> 00:20:10,375
Anna was saved. But you
never found your wife and son?
219
00:20:10,375 --> 00:20:12,175
No.
220
00:20:15,255 --> 00:20:18,655
Your wife's mother?
She was killed.
221
00:20:18,655 --> 00:20:22,375
An ambush on the truck
she was travelling in.
222
00:20:22,375 --> 00:20:25,655
I'm nearly sure that Jasni was
on it at the time with Anna.
223
00:20:25,655 --> 00:20:28,895
One of the women who survived
said that she remembered her,
224
00:20:28,895 --> 00:20:33,255
but that Jasni went her own
way into the woods to find Pera.
225
00:20:34,855 --> 00:20:40,375
So she split up and
she left the other survivors? Yes.
226
00:20:40,375 --> 00:20:42,455
I tried for years to find them.
227
00:20:42,455 --> 00:20:45,415
But there are so many unidentified.
228
00:20:47,135 --> 00:20:54,055
One day I had to accept
that I never would find them.
Why did you have to accept?
229
00:20:54,055 --> 00:20:59,335
It took over our lives.
It's all we talked about.
230
00:21:00,415 --> 00:21:03,735
At first,
I hoped they would turn up alive,
231
00:21:03,735 --> 00:21:08,095
then I prayed they would just turn
up dead or alive so it would be over.
232
00:21:10,055 --> 00:21:12,255
It was the not knowing.
233
00:21:15,495 --> 00:21:17,695
I understand that.
234
00:21:21,215 --> 00:21:26,175
But I suppose you can't really lay
the dead to rest without a body.
235
00:21:26,175 --> 00:21:27,895
Can you?
236
00:21:32,895 --> 00:21:34,855
No.
237
00:21:43,615 --> 00:21:46,135
Talk. Or I kill you right now.
238
00:21:50,095 --> 00:21:53,215
My name is Anna Vaspovic.
239
00:21:53,215 --> 00:21:55,015
Vaspovic.
240
00:21:58,255 --> 00:22:00,935
I remember that name. Vaspovic.
241
00:22:02,495 --> 00:22:06,415
My mother came into contact
with your unit in Vinocari.
242
00:22:10,335 --> 00:22:15,175
The one Petropecic
wanted us to look for. Yeah.
243
00:22:21,455 --> 00:22:22,775
You are the kid?
244
00:22:27,895 --> 00:22:29,535
Yeah.
245
00:22:29,535 --> 00:22:32,695
Do you remember me?! I don't know.
246
00:22:35,095 --> 00:22:38,975
Sometimes I think I do.
You think? In...
247
00:22:38,975 --> 00:22:43,815
In my dreams...
I think I see you sometimes.
248
00:22:49,015 --> 00:22:53,695
I don't get it.
What the hell are you up to?
249
00:23:00,255 --> 00:23:03,295
Abdullah Akhmadev... What?!
250
00:23:03,295 --> 00:23:05,495
He killed my mother and my brother.
251
00:23:07,615 --> 00:23:11,895
He killed them in Vinocari in 1995.
252
00:23:13,815 --> 00:23:18,535
You were there. You're both
Scorpions, you know about him.
253
00:23:18,535 --> 00:23:23,535
What the hell are you talking
about? I tracked Radovan
down through Immigration.
254
00:23:23,535 --> 00:23:25,815
He gave a statement to The Hague.
255
00:23:25,815 --> 00:23:27,455
Radovan?
256
00:23:27,455 --> 00:23:29,295
Yes.
257
00:23:29,295 --> 00:23:34,415
He said he was captured and tortured
by Akhmadev, but he's a liar.
258
00:23:34,415 --> 00:23:37,375
I think he was one of his jihadi.
259
00:23:37,375 --> 00:23:42,335
So you tracked down Radovan to
his cafe and start hanging around?
Yes.
260
00:23:43,415 --> 00:23:49,455
Because you think Radovan
will lead you to Akhmadev?
261
00:23:50,975 --> 00:23:57,455
Yes. But he wouldn't pay any
attention to me until I met you two.
262
00:24:00,335 --> 00:24:06,175
And you are with me only
as a way to get to Akhmadev?
263
00:24:07,215 --> 00:24:09,215
I didn't plan it.
264
00:24:11,135 --> 00:24:13,455
I really liked you.
265
00:24:18,775 --> 00:24:21,895
But when you found out
I worked at the lab,
266
00:24:21,895 --> 00:24:24,855
you asked me! Remember?!
267
00:24:24,855 --> 00:24:27,455
Stupid... I'm sorry.
268
00:24:35,855 --> 00:24:37,975
After you find Akhmadev...
269
00:24:39,055 --> 00:24:41,095
..what are you going to do?
270
00:24:43,615 --> 00:24:44,855
Kill him.
271
00:24:47,535 --> 00:24:49,215
This is a joke.
272
00:24:49,215 --> 00:24:51,535
It's not a joke. It is.
273
00:24:53,215 --> 00:24:57,815
What do you mean?
I mean, there is no Akhmadev.
274
00:25:01,175 --> 00:25:07,415
But he is named by witnesses
who said he was hunting down
Serbs in Bosnia and killing them.
275
00:25:07,415 --> 00:25:11,655
Witnesses who heard of him,
never saw him.
276
00:25:13,175 --> 00:25:16,135
Because Akhmadev is just a codename.
277
00:25:17,255 --> 00:25:20,495
A codename that became a myth.
278
00:25:40,735 --> 00:25:42,615
Kill her!
279
00:25:48,095 --> 00:25:49,695
No. No. No. No!
280
00:25:55,815 --> 00:25:58,415
I have a better idea.
281
00:26:03,015 --> 00:26:06,015
So Anna didn't stop looking?
282
00:26:06,015 --> 00:26:09,015
I thought she did, but she has
obviously kept trying to find them.
283
00:26:09,015 --> 00:26:11,615
You said that she was saved.
284
00:26:11,615 --> 00:26:13,415
Yes. How was she saved?
285
00:26:13,415 --> 00:26:16,135
A friend who was there in the army.
286
00:26:16,135 --> 00:26:19,215
I had contacted him
to look out for them.
287
00:26:19,215 --> 00:26:20,815
What was his name?
288
00:26:20,815 --> 00:26:24,055
Jovan Petropecic.
He was an officer then.
289
00:26:24,055 --> 00:26:26,535
In the Scorpion regiment?
290
00:26:26,535 --> 00:26:28,415
Yes. But a good man.
291
00:26:31,655 --> 00:26:35,255
These men, you say they
are former Scorpions also? Yes.
292
00:26:36,895 --> 00:26:41,015
There is someone who
might be able to help.
293
00:26:41,015 --> 00:26:42,255
Max.
294
00:26:43,615 --> 00:26:45,535
Yes, how did you know?
295
00:26:45,535 --> 00:26:49,615
We have him in custody. He's
living under an assumed identity.
296
00:26:51,215 --> 00:26:54,615
Yes. And he was, is, Petropecic?
297
00:26:56,415 --> 00:26:58,175
I helped him.
298
00:26:58,175 --> 00:27:02,455
He couldn't live in Serbia.
He is wanted for desertion.
299
00:27:02,455 --> 00:27:07,095
But he deserted in order to
save Anna, to get her out of the
war zone and bring her to me.
300
00:27:07,095 --> 00:27:09,095
How did he manage to save Anna...
301
00:27:10,175 --> 00:27:15,495
..and he didn't manage
to save your wife and son?
302
00:27:15,495 --> 00:27:17,855
He told me he had
found Jasni and Anna.
303
00:27:17,855 --> 00:27:20,615
They were both safe in the church.
304
00:27:20,615 --> 00:27:22,735
Pera was still missing.
305
00:27:22,735 --> 00:27:25,335
Jasni left the
church to look for him.
306
00:27:25,335 --> 00:27:30,295
Petropecic believed
that she was found and killed
by a group of jihadi,
307
00:27:30,295 --> 00:27:33,095
led by a man
called Abdullah Akhmadev.
308
00:27:34,855 --> 00:27:37,735
And Anna knows all that? Yes.
309
00:27:39,615 --> 00:27:42,095
Akhmadev was notorious,
310
00:27:42,095 --> 00:27:47,655
but of course, like so many
others like him, he has
disappeared into thin air.
311
00:27:47,655 --> 00:27:51,095
Dr Vaspovic... Max Fowler,
312
00:27:51,095 --> 00:27:55,775
a homeless man who came in DOA,
no relatives.
313
00:27:55,775 --> 00:27:57,855
No harm was caused to anyone by it.
314
00:27:57,855 --> 00:28:01,335
It was the least I could do in
return for my daughter's life.
315
00:28:01,335 --> 00:28:04,655
I think he might know these
men you are looking for.
316
00:28:06,975 --> 00:28:09,615
Dr Vaspovic...
317
00:28:09,615 --> 00:28:16,295
We ran tests against the DNA
samples that you provided us with
and they're a match.
318
00:28:25,095 --> 00:28:27,455
Both? Both.
319
00:28:30,095 --> 00:28:32,775
Together in the same grave.
320
00:28:34,815 --> 00:28:38,535
Your wife was holding your son
in her arms.
321
00:28:41,975 --> 00:28:43,975
Thank you.
322
00:28:43,975 --> 00:28:45,055
Thank you.
323
00:29:16,215 --> 00:29:21,055
They're calling you on Radovan's
phone. Hello? Sir, it's on hold.
324
00:29:21,055 --> 00:29:26,775
Boyd. If you want the girl alive,
you'll swap her for Radovan.
325
00:29:26,775 --> 00:29:28,935
I'll phone you
326
00:29:28,935 --> 00:29:33,975
to tell you
where and when to do the swap.
327
00:29:33,975 --> 00:29:36,695
Do you agree?
-Yeah, erm, when...
328
00:29:36,695 --> 00:29:39,015
Hello?
329
00:29:39,015 --> 00:29:41,815
OK, I want you and Spencer armed,
ready to go in five minutes.
330
00:29:43,655 --> 00:29:46,095
Jovan Petropecic.
331
00:29:46,095 --> 00:29:48,975
I have Dr Vaspovic next door.
332
00:29:48,975 --> 00:29:52,735
I know he's your friend and his
daughter, Anna, is being held...
333
00:29:54,335 --> 00:29:56,055
..by these two men.
334
00:29:56,055 --> 00:29:59,815
I don't have much time here, Jovan,
I need to know, can you help me?
335
00:30:01,015 --> 00:30:04,175
Yes.
Yeah? Do you know who they are? Yes.
336
00:30:04,175 --> 00:30:09,895
This is Stevan Steznovic,
former corporal of mine, this is
Josif Gorvodic, former sergeant.
337
00:30:09,895 --> 00:30:13,015
In the Scorpion regiment? Yes.
338
00:30:13,015 --> 00:30:14,415
Now...
339
00:30:14,415 --> 00:30:17,855
if they don't
get what they want,
340
00:30:17,855 --> 00:30:19,775
would they kill Anna?
341
00:30:19,775 --> 00:30:23,415
Definitely.
What do they want in return?
342
00:30:26,535 --> 00:30:27,975
Him.
343
00:30:29,815 --> 00:30:34,135
You know him? Yes. My advice to you
would be to give him to them.
344
00:30:38,615 --> 00:30:40,935
I can't... I can't do that.
345
00:30:43,135 --> 00:30:44,575
Perhaps...
346
00:30:46,735 --> 00:30:50,255
When I was a younger man, I was
intelligence officer in Soviet army.
347
00:30:53,535 --> 00:30:56,535
There might be something I could do.
I'm listening.
348
00:30:59,415 --> 00:31:01,735
And if you have got what you want...
349
00:31:03,775 --> 00:31:07,535
..perhaps I could go back
to being Max?
350
00:31:08,775 --> 00:31:13,855
About bloody time. Visitor for you.
Who's he, yeah? Who are you?
351
00:31:13,855 --> 00:31:15,135
Argh! Oh!
352
00:31:19,415 --> 00:31:22,415
You understand what he's saying.
Come on, listen to him, man.
353
00:31:22,415 --> 00:31:23,975
I don't know! What...?
354
00:31:23,975 --> 00:31:29,575
Sit down. You've got a poison in you
and it'll accelerate round your body
quicker if you don't take it easy.
355
00:31:29,575 --> 00:31:32,175
No, you can't do this, eh?
We've done it, all right?
356
00:31:34,015 --> 00:31:36,175
Yeah, yeah.
357
00:31:36,175 --> 00:31:39,775
We can give you the antidote within
the hour and you'll be all right.
358
00:31:39,775 --> 00:31:44,135
Will you help us?
Yes. Look, I want to help you.
359
00:31:44,135 --> 00:31:46,135
That's good, that's good.
360
00:31:48,175 --> 00:31:51,335
So just take it easy then,
you'll be all right, OK?
361
00:31:51,335 --> 00:31:54,775
If you don't take
it easy, you'll die.
362
00:31:54,775 --> 00:32:00,775
We're going to be at your cafe in
one hour. Your job is to keep them
there. Do you understand?
363
00:32:19,975 --> 00:32:23,295
Where is she?
You think I bring her here?
364
00:32:23,295 --> 00:32:28,575
When I leave with Radovan
and know I am not followed,
I'll make a call and let her free.
365
00:32:39,695 --> 00:32:43,735
Make sure they release her.
Just remember what you've got
pumping through your veins.
366
00:33:13,495 --> 00:33:16,295
Papa.
367
00:33:16,295 --> 00:33:17,735
Anna!
368
00:33:21,095 --> 00:33:26,695
Rado! Rado, idiot, Rado!
I'll cut your throat, Rado!
369
00:33:26,695 --> 00:33:31,695
Police! Drop the gun! Drop it now!
Drop the weapon! Back up! Back up!
370
00:33:35,295 --> 00:33:39,215
I do your bloody job for you, man!
Stupid policeman! Shut up!
371
00:33:41,895 --> 00:33:49,295
Come on, lady,
I'm fucking dying here! Shut up!
372
00:33:49,295 --> 00:33:52,615
Come on Boyd. Eh?
You say you give me antidote.
373
00:33:54,415 --> 00:33:58,695
On your feet.
Hey, hey, hey! Back up!
374
00:33:58,695 --> 00:34:01,295
Agh!
HE LAUGHS
375
00:34:03,815 --> 00:34:08,735
Get up. I know you play
game with me, man. Get out.
You think I am bloody stupid.
376
00:34:08,735 --> 00:34:11,535
Saline solution
never killed anybody.
377
00:34:12,575 --> 00:34:14,495
Sit down,
378
00:34:14,495 --> 00:34:18,695
Stevan...Staznovic?
379
00:34:18,695 --> 00:34:21,575
Steznovic. Steznovic.
380
00:34:21,575 --> 00:34:27,895
Yes. I want to put the drug-dealing,
kidnapping, and whatever else
you've been up to one side, OK?
381
00:34:27,895 --> 00:34:33,295
OK. Good. Because I'm in this room
for one reason and one reason only,
right, that's to close my case.
382
00:34:33,295 --> 00:34:35,895
Do you understand me?
383
00:34:35,895 --> 00:34:40,495
Good.
Do you recognise these two people?
384
00:34:44,455 --> 00:34:48,215
Mr, how can anyone
recognise anybody from this?
385
00:34:48,215 --> 00:34:52,935
This is Jasni Vaspovic and the
boy in her arms is her son, Pera.
386
00:34:55,655 --> 00:34:57,975
That's my case.
This is my deal, right.
387
00:34:57,975 --> 00:35:02,975
You help me close my case
and I'll send you back to The Hague
for a fair trial
388
00:35:02,975 --> 00:35:05,695
if you explain what part you played
in their deaths. Or what?
389
00:35:05,695 --> 00:35:11,055
I'll charge you right here and now
for kidnapping, manufacturing,
supplying and trafficking of drugs,
390
00:35:11,055 --> 00:35:14,895
then, when you've done your 15 years
here, I'll ship you back
to the Bosnian Government.
391
00:35:17,935 --> 00:35:19,975
When I enter Bosnia I am a dead man.
392
00:35:19,975 --> 00:35:26,335
So what seems sensible to me is that
you play fair with me, all right,
393
00:35:26,335 --> 00:35:29,055
Right, did you kill Jasni? No.
394
00:35:29,055 --> 00:35:31,295
Did you kill her son, Pera? No.
395
00:35:31,295 --> 00:35:33,375
Your blood was
found on her clothing.
396
00:35:38,495 --> 00:35:41,575
She saved my life. I was shot,
bleeding, she is a doctor.
397
00:35:41,575 --> 00:35:45,695
Who shot you? The boy.
The boy shot you? Pera shot you?
398
00:35:45,695 --> 00:35:47,175
Yes.
399
00:35:49,095 --> 00:35:52,135
We were in the woods
looking for other ones.
400
00:35:52,135 --> 00:35:56,495
And you must understand we
did not want to kill them.
We just want information.
401
00:35:59,735 --> 00:36:01,375
Dig faster.
402
00:36:05,695 --> 00:36:08,575
You see the scum that they are?
403
00:36:08,575 --> 00:36:12,855
They don't even care
that they are going to die.
404
00:36:12,855 --> 00:36:16,495
You're going to kill them? You care?
405
00:36:20,095 --> 00:36:22,655
How would you like to go
in the ground with them?
406
00:36:25,335 --> 00:36:27,575
You're crying?!
407
00:36:27,575 --> 00:36:30,535
In front of this scum
that will cut your throat?!
408
00:36:30,535 --> 00:36:34,095
Josif, he's a city boy. He's a Serb!
409
00:36:44,815 --> 00:36:46,335
Give him your gun.
410
00:36:48,095 --> 00:36:49,495
Do it!
411
00:37:03,935 --> 00:37:05,255
Pera.
412
00:37:08,255 --> 00:37:10,255
Shoot them.
413
00:37:29,055 --> 00:37:30,415
No.
414
00:37:34,695 --> 00:37:38,055
What did you say? No. Let them go.
415
00:37:38,055 --> 00:37:41,055
No, Pera. Easy. Give me that!
416
00:37:43,655 --> 00:37:46,015
Run! Run!
417
00:37:52,175 --> 00:37:54,215
You bastard!
418
00:37:54,215 --> 00:37:56,255
How could he do that?!
How could he?!
419
00:38:10,215 --> 00:38:14,975
All this time, he...he killed
my brother, and I've...
420
00:38:16,015 --> 00:38:17,935
I've... Oh.
421
00:38:21,415 --> 00:38:24,175
No, don't touch me!
422
00:38:27,335 --> 00:38:32,095
So Stevan says
that you shot the boy, Pera.
423
00:38:35,655 --> 00:38:42,535
It had to be done.
He went crazy like Rambo.
And then? Then I black out.
424
00:38:43,655 --> 00:38:49,935
Next thing I remember
I was in a hospital
a few weeks later, back in Serbia.
425
00:38:49,935 --> 00:38:53,615
So who got you there, who
saved your life? Not Petropecic?
426
00:38:55,655 --> 00:39:00,735
Not Petropecic...
Petropecic turns deserter, ran away.
427
00:39:14,335 --> 00:39:16,815
Max?
428
00:39:19,455 --> 00:39:24,255
Anna, you have suppressed memories.
You know that, don't you?
429
00:39:24,255 --> 00:39:27,215
Well, what you need to
consider is, why that is.
430
00:39:28,775 --> 00:39:31,775
The mind chooses not to
remember in order to protect us.
431
00:39:32,815 --> 00:39:34,775
You need to think about that.
432
00:39:37,175 --> 00:39:38,895
I want to remember.
433
00:39:38,895 --> 00:39:42,815
Anna... I don't
want to be protected from the truth.
434
00:39:45,575 --> 00:39:47,175
I want to stay.
435
00:39:49,135 --> 00:39:52,775
OK. OK?
436
00:39:55,935 --> 00:39:58,415
Yes, OK. We're ready.
437
00:39:58,415 --> 00:40:03,415
Explain to me again the details
of when you last saw Jasni...alive.
438
00:40:06,495 --> 00:40:09,375
Well, Josif and Stevan were OK
439
00:40:09,375 --> 00:40:12,095
and Jasni was looking
at my shoulder...
440
00:40:13,695 --> 00:40:18,175
Radovan came to the door,
let me know the boy was dead.
441
00:40:20,815 --> 00:40:23,975
With a look only.
I thought she didn't see.
442
00:40:50,775 --> 00:40:55,455
What have you done? It will keep
you out for ten minutes only.
I have to go and find Pera. No.
443
00:40:55,455 --> 00:40:58,815
If I don't come back,
please take Anna home. Please.
444
00:41:03,615 --> 00:41:06,215
Anna, Mummy's going to get Pera.
445
00:41:06,215 --> 00:41:13,575
And then when I come back, we'll sit
all together back home to Daddy.
446
00:41:13,575 --> 00:41:18,095
Is that a good plan?
Yeah? I love you.
447
00:41:25,615 --> 00:41:27,775
No, what did Mummy just say?
448
00:41:27,775 --> 00:41:30,415
You promised. Please.
449
00:41:30,415 --> 00:41:32,895
Go sit there and wait for me.
450
00:41:50,175 --> 00:41:55,655
She left me.
So you went to look for Jasni then?
451
00:41:55,655 --> 00:41:59,015
Oh, no, no. It was getting
busy, a lot of fighting.
452
00:41:59,015 --> 00:42:01,335
I took the child and...
453
00:42:01,335 --> 00:42:03,535
we left on a Medevac chopper.
454
00:42:05,975 --> 00:42:09,015
We got to a field hospital
and I deserted.
455
00:42:10,935 --> 00:42:13,375
I took Anna to her
father in Belgrade.
456
00:42:13,375 --> 00:42:15,175
To save the child?
457
00:42:17,855 --> 00:42:19,335
No, to be honest.
458
00:42:20,855 --> 00:42:22,975
I'd had enough.
459
00:42:22,975 --> 00:42:25,295
Saving the child...
460
00:42:27,295 --> 00:42:32,135
No. I knew she was my ticket out
of Serbia. Vaspovic had money.
461
00:42:34,855 --> 00:42:36,415
OK.
462
00:42:44,975 --> 00:42:50,255
He's lying. Max? Yeah,
he's lying. What about?
463
00:42:51,855 --> 00:42:53,815
He left me in the church.
464
00:43:18,135 --> 00:43:21,855
So he went back into the woods
to look for your mother?
465
00:43:21,855 --> 00:43:23,495
Yeah. I went too.
466
00:43:25,775 --> 00:43:30,295
Anna, no, no, no. No, Anna.
Mama! Mama! No, no, no, no.
Come on. Come on.
467
00:43:37,495 --> 00:43:39,175
Sir.
468
00:43:42,255 --> 00:43:45,975
Yes? You need to see this now.
Soviet military files.
469
00:43:47,575 --> 00:43:49,015
OK.
470
00:44:00,815 --> 00:44:06,575
So, Radovan, you lied,
Radovan, about your nationality.
471
00:44:06,575 --> 00:44:10,535
I lied? You told me you were
Bosnian. You are, in fact, Serbian.
472
00:44:10,535 --> 00:44:14,895
So what? Well, just that
I know now why you lied.
473
00:44:14,895 --> 00:44:18,415
It's all here, in files
from the former Yugoslavia.
474
00:44:18,415 --> 00:44:21,055
I hope you enjoy.
475
00:44:21,055 --> 00:44:23,735
Enjoy is the wrong word.
476
00:44:23,735 --> 00:44:27,175
So, in '95 you left Serbia
and travelled to Bosnia,
477
00:44:27,175 --> 00:44:29,895
passing yourself off as a
jihadi fighter,
478
00:44:29,895 --> 00:44:33,415
so that you could lure
these innocent Muslims
479
00:44:33,415 --> 00:44:37,895
into the clutches of
your old war buddy here, Petropecic.
480
00:44:39,735 --> 00:44:42,655
It's all in this report,
what you two got up to.
481
00:44:42,655 --> 00:44:48,135
You executions and you crossing the
border to Serb villages, I think
it's called 'blooding', isn't it?
482
00:44:48,135 --> 00:44:50,295
Upping the game? The game?
483
00:44:55,335 --> 00:45:01,135
What is in here, is the
codename that was used by both
of you for radio contact.
484
00:45:01,135 --> 00:45:04,295
The codename was Abdullah Akhmadev.
485
00:45:04,295 --> 00:45:06,535
No comment.
486
00:45:06,535 --> 00:45:09,055
Well, this is the
cover that you used
487
00:45:09,055 --> 00:45:14,535
while you carried out your
own personal genocide,
but that's not why you're here.
488
00:45:14,535 --> 00:45:20,335
I'm interested in the murder of
one particular civilian.
489
00:45:21,935 --> 00:45:23,015
A mother.
490
00:45:23,015 --> 00:45:29,015
A mother who was murdered while
holding the body of her dead son
in her arms,
491
00:45:29,015 --> 00:45:32,975
an act of cowardice...
and a war crime.
492
00:45:34,735 --> 00:45:37,095
If you say so. I do.
493
00:45:40,015 --> 00:45:44,015
I know what happened,
I know you lied, I know you went
into the woods to find her.
494
00:45:46,415 --> 00:45:51,295
You both found her.
495
00:46:31,455 --> 00:46:33,495
Jasni Vaspovic,
496
00:46:33,495 --> 00:46:40,295
she found her murdered son, right?
But before she found him,
she'd also found all the others.
497
00:46:40,295 --> 00:46:43,495
So that, by the time
she found her son,
498
00:46:43,495 --> 00:46:47,735
she knew what was going on
in the woods, she knew the truth.
499
00:47:27,055 --> 00:47:28,495
I'm sorry.
500
00:47:36,255 --> 00:47:37,695
Mummy's sorry.
501
00:47:59,255 --> 00:48:01,055
You won't get away with this.
502
00:48:03,655 --> 00:48:06,535
You won't get away with this!
503
00:48:06,535 --> 00:48:11,575
No? One day the world will
thank us for this.
504
00:48:11,575 --> 00:48:13,895
You beast!
505
00:48:22,255 --> 00:48:23,935
What are you?
506
00:48:26,255 --> 00:48:28,335
Whatever I must be.
507
00:48:29,935 --> 00:48:34,535
That woman was killed
because of what she saw
508
00:48:34,535 --> 00:48:39,735
and to protect your cover, so
no-one would know that Abdullah
Akhmadev was not to be trusted?
509
00:48:39,735 --> 00:48:43,335
This is pure speculation
until proven, yes?
510
00:48:43,335 --> 00:48:47,775
Proven, proven, OK. You ask
yourself how I know, you idiots.
511
00:48:47,775 --> 00:48:49,895
How do you think I know?
512
00:48:49,895 --> 00:48:54,335
of what happened so accurate?!
513
00:48:54,335 --> 00:48:56,015
Yeah? It is not speculation.
514
00:48:56,015 --> 00:48:59,575
I have a witness statement, right?
515
00:48:59,575 --> 00:49:06,495
It's one of three witness statements
that tell EXACTLY the same story.
516
00:49:27,055 --> 00:49:30,335
I told them they could do
this from behind that glass,
517
00:49:31,935 --> 00:49:34,135
but they wanted to
do it to your face.
518
00:49:34,135 --> 00:49:36,215
Stand up.
519
00:50:38,735 --> 00:50:41,975
Tell me, do you think I'm
going to kill you?
520
00:50:57,495 --> 00:50:58,655
No!
521
00:51:30,415 --> 00:51:34,655
Look what they've done to my boy.
522
00:51:53,415 --> 00:51:57,455
She has to die. I know.
523
00:51:59,175 --> 00:52:00,415
But not by you.
524
00:52:02,095 --> 00:52:04,295
I'm sorry.
525
00:52:08,535 --> 00:52:10,495
Look away, please.
526
00:52:10,495 --> 00:52:13,215
You coward.
527
00:52:13,215 --> 00:52:15,495
Please.
528
00:52:26,215 --> 00:52:27,775
All this time you knew.
529
00:52:29,895 --> 00:52:33,175
All these years you watched
us in our hell.
530
00:52:35,575 --> 00:52:36,775
I'm sorry.
531
00:52:36,775 --> 00:52:37,975
Quiet.
532
00:52:40,615 --> 00:52:42,455
It's all lies.
533
00:52:42,455 --> 00:52:46,335
Not prove anything.
534
00:52:46,335 --> 00:52:48,495
No, they are not lies.
535
00:52:51,095 --> 00:52:53,495
And I can prove that
they were there.
536
00:52:53,495 --> 00:52:56,775
He is linked to the
murder scene with his blood.
537
00:53:56,415 --> 00:53:59,335
I'll see you both in The Hague.
538
00:54:39,415 --> 00:54:40,735
Look at me.
539
00:54:42,855 --> 00:54:45,535
Look at me!
540
00:55:28,375 --> 00:55:29,415
OK?
541
00:56:46,415 --> 00:56:48,855
Hang on there. I'll pull him for you.
542
00:57:10,815 --> 00:57:13,735
There you go.
543
00:57:13,735 --> 00:57:15,215
Do you know him?
544
00:57:19,535 --> 00:57:21,015
He's my son.
545
00:58:22,975 --> 00:58:26,015
Subtitles by Red Bee Media Ltd
44086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.