Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,147 --> 00:02:00,547
Well, come on, doesn't this feel
like we're cheating?
2
00:02:00,547 --> 00:02:02,847
On who?
3
00:02:03,547 --> 00:02:07,205
On each other. I mean,
you're already in love -
4
00:02:07,230 --> 00:02:10,811
you love your work, you
love your life, and...
5
00:02:10,887 --> 00:02:13,567
It's the same for you, isn't it?
Yes. It's the same.
6
00:02:13,567 --> 00:02:16,760
So you said that you can't
leave your life, and
7
00:02:16,785 --> 00:02:20,087
you're telling me that I
can't change mine, so...
8
00:02:20,087 --> 00:02:21,567
So, that's it.
9
00:02:23,808 --> 00:02:25,948
I wish I'd never met you.
10
00:02:25,948 --> 00:02:30,368
Jeez, I think that's about the nicest thing
anybody's said to me in a long time.
11
00:02:33,908 --> 00:02:36,826
PA: 'Passengers are
reminded that unattended
12
00:02:36,851 --> 00:02:39,832
baggage will be removed
by airport security.'
13
00:02:42,788 --> 00:02:46,168
I don't wanna do the
whole airport gate thing.
14
00:02:46,168 --> 00:02:48,088
Let's just say goodbye here, OK?
15
00:02:48,088 --> 00:02:51,283
Say goodbye here, say it at
the gate, you've still got
16
00:02:51,308 --> 00:02:54,188
to say goodbye. We should
just say goodbye, here.
17
00:02:54,188 --> 00:02:56,148
OK.
18
00:03:03,748 --> 00:03:07,348
I'm gonna walk away now,
and nobody looks back, OK?
19
00:03:08,148 --> 00:03:12,628
All right, I'll, er...
I'll call you then.
20
00:03:12,628 --> 00:03:16,428
Just call me if you really
want to, OK?
21
00:03:16,428 --> 00:03:18,608
Yeah.
22
00:03:20,888 --> 00:03:22,548
OK.
23
00:04:10,708 --> 00:04:12,888
Give me that!
24
00:04:12,888 --> 00:04:17,128
Daddy! Daddy! You should've seen Mum!
25
00:04:17,128 --> 00:04:20,408
It was amazing!
What's all this? It was no big deal.
26
00:04:20,408 --> 00:04:22,128
She saved a guy's life!
27
00:04:22,128 --> 00:04:23,568
Give me that!
28
00:04:25,308 --> 00:04:26,428
What are you talking about?
29
00:04:26,428 --> 00:04:28,540
Well, this guy, he tried
to take my bag, I
30
00:04:28,565 --> 00:04:30,448
couldn't hear him, cos I
had my headphones in,
31
00:04:30,848 --> 00:04:33,096
but then he just came at me and...
Are you all
32
00:04:33,121 --> 00:04:35,488
right? Yeah, yeah! I'm
fine, but Mum was amazing!
33
00:04:35,488 --> 00:04:37,268
Are you hurt? She was so, so good.
34
00:04:37,268 --> 00:04:39,608
I'm fine.
It wasn't as dramatic as all that.
35
00:04:39,608 --> 00:04:41,188
Did you call the police?
36
00:04:41,188 --> 00:04:44,208
And it was incredible!
She did karate moves like that!
37
00:04:44,208 --> 00:04:47,248
OK, can we stop this now?!
38
00:04:47,248 --> 00:04:52,208
Where did this happen? Leave it.
Leave it? We should call the police.
I said I want to leave it, OK?
39
00:04:52,208 --> 00:04:54,968
There's no need for this.
40
00:04:54,968 --> 00:04:57,388
OK. OK.
41
00:04:57,388 --> 00:04:58,928
Thanks.
42
00:05:20,468 --> 00:05:23,748
'Hi, this is Sarah. Leave
a number and I'll get back to you.'
43
00:05:23,748 --> 00:05:25,408
Hi, it's me.
44
00:05:27,328 --> 00:05:30,368
Now, I'm calling you
cos I want to call.
45
00:05:30,368 --> 00:05:35,128
All right, I'm not calling out
of a sense of duty or anything.
46
00:05:36,688 --> 00:05:39,668
All right?
47
00:05:39,668 --> 00:05:43,248
So, give me a ring then
when you land, and...
48
00:05:46,148 --> 00:05:47,768
have a safe trip.
49
00:05:50,248 --> 00:05:51,248
Bye.
50
00:05:57,928 --> 00:06:00,566
So she jumps onto the tracks,
gives him CPR, saves
51
00:06:00,591 --> 00:06:03,048
his life, then disappears
into the crowd again.
52
00:06:03,048 --> 00:06:06,568
And? Transport police wanted to ID
the mugger, who was unconscious,
53
00:06:06,568 --> 00:06:11,268
so they swabbed his mouth, but they
got two DNA strands from the sample -
54
00:06:11,268 --> 00:06:14,748
his and hers. And hers, because
she gave him mouth-to-mouth, yeah.
55
00:06:14,748 --> 00:06:17,375
Exactly. So they separated
the strands, and hers
56
00:06:17,400 --> 00:06:19,948
flagged up as being linked
to one of our cases.
57
00:06:19,948 --> 00:06:26,108
So what is the link? Her DNA was found on a
murder scene 15 years ago in 1993. Yeah.
58
00:06:26,108 --> 00:06:32,008
So, I've pulled the victim's remains in
evidence bags into the lab. 'Hey, it's me.
59
00:06:32,008 --> 00:06:36,448
'I just got your message
and I've landed in Kennedy...'
60
00:06:36,448 --> 00:06:38,888
Are you OK?
61
00:06:38,888 --> 00:06:42,688
Yes. Patch. Smoker's patch -
I've got to kick the habit.
62
00:06:42,688 --> 00:06:45,008
'..I'm so sorry.
63
00:06:45,008 --> 00:06:47,168
'I miss you.'
64
00:06:47,788 --> 00:06:50,088
Er, let's go into the...
65
00:06:55,508 --> 00:06:59,548
Case Number 27B,
approximately 19 years of age.
66
00:06:59,548 --> 00:07:05,088
She was found by the London Fire
Brigade on the 19th of August 1993,
67
00:07:05,088 --> 00:07:08,528
when they responded to a fire
in a disused container yard.
68
00:07:08,528 --> 00:07:13,028
Most probable cause of death was a
single gunshot to the back of the head.
69
00:07:13,028 --> 00:07:16,508
As you can see, most of the left
side of the face has been destroyed.
70
00:07:16,508 --> 00:07:20,468
Luckily the body's not burnt
to a point beyond DNA retrieval.
71
00:07:20,468 --> 00:07:24,608
A blood-pattern analysis carried
out on the interior of the container
72
00:07:24,608 --> 00:07:27,208
supports the hypothesis that
the victim was killed on site.
73
00:07:27,208 --> 00:07:32,288
It was during the original forensic
sweep that they found the second
74
00:07:32,288 --> 00:07:37,708
DNA sample on chains hanging
from the ceiling of the container.
75
00:07:37,708 --> 00:07:42,808
That's our CPR woman from the train
station yesterday. That's correct.
76
00:07:46,628 --> 00:07:49,888
The original investigation was
handled by the Vice Squad,
77
00:07:49,888 --> 00:07:53,848
because the area's known for
prostitution, but they hit a dead end.
78
00:07:53,848 --> 00:07:57,148
I take it they ran a profile
of 27B through Missing Persons?
79
00:07:57,148 --> 00:07:59,765
Yes, they did but in that
year alone, over 2,000
80
00:07:59,790 --> 00:08:02,488
women under the age of 21
were reported missing...
81
00:08:02,488 --> 00:08:04,248
What an excuse, it's pathetic.
82
00:08:04,248 --> 00:08:07,728
Young runaways who don't want to
be found make the perfect victims.
83
00:08:07,728 --> 00:08:10,466
So the owner of the DNA
on the chains in the
84
00:08:10,491 --> 00:08:13,448
container... And that's
the train station woman?
85
00:08:13,448 --> 00:08:17,688
Yeah. ..is either the killer
or a witness to the murder of 27B.
86
00:08:21,168 --> 00:08:26,788
I'd like to run tests on the material,
this material that was found with 27B.
87
00:08:26,788 --> 00:08:30,508
I'd like to re-run both
DNA's across our database.
88
00:08:30,508 --> 00:08:32,960
I'd like to run single
nucleotide polymorphisms
89
00:08:32,985 --> 00:08:35,208
and carry out some
stable isotope profiling
90
00:08:35,208 --> 00:08:38,548
on the bone marrow.
The bullet was never found.
91
00:08:38,548 --> 00:08:40,648
No. There was no bullet, no casing.
92
00:08:40,648 --> 00:08:43,094
So their intention was
to clean up and destroy
93
00:08:43,119 --> 00:08:45,488
the evidence - they'd
have brought the petrol
94
00:08:45,488 --> 00:08:48,488
and the gun with them,
so it's obviously premeditated.
95
00:08:48,488 --> 00:08:51,928
"Unidentified polyresin."
I was coming to that. This...
96
00:08:51,928 --> 00:08:55,268
formerly "unidentified polyresin",
or plastic,
97
00:08:55,268 --> 00:08:59,368
formerly unidentified because now
it is identified...by me.
98
00:08:59,368 --> 00:09:02,088
I did an enhanced PGC test,
99
00:09:02,088 --> 00:09:07,908
and I can tell you that this
is a piece of videocassette.
100
00:09:07,908 --> 00:09:11,668
Right. They were making movies! It doesn't
necessarily relate to this incident...
101
00:09:11,668 --> 00:09:15,708
Look, a chained girl, torture -
I think we know what kind of movies
102
00:09:15,708 --> 00:09:19,328
they were making, but was it
bondage porn or a snuff movie?
103
00:09:19,328 --> 00:09:22,648
Why would they go make a snuff movie
and then burn it with the victim?
104
00:09:22,648 --> 00:09:25,848
Something went wrong. Maybe they
wanted to make a bondage movie
105
00:09:25,848 --> 00:09:29,088
that went past the point of no return.
Well, they'd have a snuff movie.
106
00:09:29,088 --> 00:09:32,372
The emergency call was
made by a 15-year-old
107
00:09:32,397 --> 00:09:34,708
prostitute called Rose Delaney.
108
00:09:34,708 --> 00:09:36,328
I'll try and track her down.
109
00:10:09,339 --> 00:10:10,799
This is the CCTV.
110
00:10:10,799 --> 00:10:14,659
There's also the mobile phone
footage, but it's being worked on.
111
00:10:14,659 --> 00:10:17,799
So - woman, two kids, right.
112
00:10:21,819 --> 00:10:23,399
Scuffle on the platform...
113
00:10:25,779 --> 00:10:27,916
The mugger ends up on the tracks.
She gives him
114
00:10:27,941 --> 00:10:29,943
mouth-to-mouth, that's
where we get the DNA.
115
00:10:32,919 --> 00:10:36,259
Is this the only camera? You can't
tell whether it's the same woman...
116
00:10:36,259 --> 00:10:40,119
She jumped onto a live track. That's
insane. Anybody would. It's instinct.
117
00:10:40,119 --> 00:10:42,479
The guy robbed a handbag, he doesn't
deserve to die.
118
00:10:42,479 --> 00:10:46,199
But most people would panic -
nobody else jumped down to save him.
119
00:10:46,199 --> 00:10:48,899
She doesn't panic. No, because
she's totally confident.
120
00:10:48,899 --> 00:10:50,659
Call an ambulance!
121
00:10:55,979 --> 00:10:58,191
She knows exactly what she's doing.
She gives
122
00:10:58,216 --> 00:11:00,259
CPR, she puts him in
the recovery position
123
00:11:00,259 --> 00:11:02,504
but then, the strangest
thing is, when she's
124
00:11:02,529 --> 00:11:04,723
made him safe and when
the medics arrive...
125
00:11:12,779 --> 00:11:15,119
She quits the scene.
126
00:11:23,919 --> 00:11:27,159
She's got two kids, maybe she doesn't
want them in the public eye!
127
00:11:27,159 --> 00:11:30,419
She's one of the few people on the
planet who doesn't want to be on TV.
128
00:11:30,419 --> 00:11:32,780
But maybe SHE doesn't want
to be in the public eye.
129
00:11:32,805 --> 00:11:34,959
It's a sex thing. Or she
has something to hide.
130
00:11:34,959 --> 00:11:37,499
Chains, containers... Hello? Do we
have containment?
131
00:11:37,499 --> 00:11:40,859
No, we don't. The local news were already
there when I went to get the tape.
132
00:11:40,859 --> 00:11:43,679
OK. I've located the
1993 witness, Rose Delaney.
133
00:11:43,679 --> 00:11:46,719
All right, bring her in. And we
need this woman, her connection
134
00:11:46,719 --> 00:11:48,859
with 27B, and what they were doing
with those chains.
135
00:11:48,859 --> 00:11:51,399
OK, let's see it again.
136
00:11:51,399 --> 00:11:53,599
There's only so many
options you've got.
137
00:11:53,599 --> 00:11:57,319
Chains is either pleasure or
pain, isn't it? Or both.
138
00:11:58,919 --> 00:12:02,479
Or both, yeah. The Homeless Unit
are trying to identify a young male
139
00:12:02,479 --> 00:12:05,079
found on the streets suffering
from memory loss.
140
00:12:05,079 --> 00:12:07,499
He told them he
didn't know who he was.
141
00:12:07,499 --> 00:12:10,619
When they ran his DNA,
it alerted us.
142
00:12:10,619 --> 00:12:14,739
I couldn't access anything, there's
no Cold Case reference number for it.
143
00:12:14,739 --> 00:12:16,999
Just a note. To contact you.
144
00:12:21,099 --> 00:12:22,479
You OK?
145
00:12:27,299 --> 00:12:28,379
Yeah.
146
00:12:45,039 --> 00:12:48,819
This will get you the file.
If you can just...
147
00:12:50,699 --> 00:12:53,319
find out where they're keeping him.
148
00:12:53,319 --> 00:12:55,999
OK,
and what's it in connection with?
149
00:12:55,999 --> 00:12:59,619
Oh, it's a case I was involved with,
way back.
150
00:12:59,619 --> 00:13:01,539
Keep it between us.
151
00:13:01,539 --> 00:13:03,379
Yeah, course.
152
00:13:18,319 --> 00:13:20,779
Dad, did you see it?
I just did a stepover!
153
00:13:23,019 --> 00:13:24,559
See?
154
00:13:29,059 --> 00:13:30,399
All ready?
155
00:13:34,739 --> 00:13:39,319
Boyd? Mm? OK? Yeah, yeah.
156
00:13:57,279 --> 00:14:00,399
This is a good place to die. A good
place to kill.
157
00:14:00,399 --> 00:14:04,359
You could scream your lungs out
here and nobody'd hear you.
158
00:14:04,359 --> 00:14:07,719
I'm assuming snuff movies
have a kind of torture build-up.
159
00:14:07,719 --> 00:14:11,019
They usually follow a pattern -
the victim's tortured, raped,
160
00:14:11,019 --> 00:14:15,799
then the body's mutilated and, during the
process of mutilation, the victim dies.
161
00:14:15,799 --> 00:14:19,739
It's the actual killing that
defines it as a snuff movie, yeah?
162
00:14:19,739 --> 00:14:24,959
Yeah, it's that last little flutter of life
in the eyes and that's the "money shot".
163
00:14:26,979 --> 00:14:29,559
So, she was shot in the head?
164
00:14:29,559 --> 00:14:31,919
Perhaps by that time
she was begging to die.
165
00:14:35,339 --> 00:14:37,239
You ready?
166
00:14:37,239 --> 00:14:39,059
Yes. Go on.
167
00:14:48,639 --> 00:14:52,519
My God.
Poor bastards. It's grotesque.
168
00:14:52,519 --> 00:14:56,859
Look at these. D'you think they killed more
than one person at a time when they...?
169
00:14:56,859 --> 00:15:01,779
Please. Presumably she was hung by
chains from one of these hooks.
170
00:15:01,779 --> 00:15:04,799
Here's the smoke damage
where the body was burnt.
171
00:15:06,179 --> 00:15:09,119
So the method of disposal
would've worked if the fire
172
00:15:09,119 --> 00:15:12,679
engines hadn't been called out
before the evidence was destroyed.
173
00:15:17,359 --> 00:15:19,832
You bring them to a place
that nobody cares about
174
00:15:19,857 --> 00:15:21,959
and then you can do
what you want to them.
175
00:15:21,959 --> 00:15:24,424
They get away with it
because victim and place
176
00:15:24,449 --> 00:15:27,099
share the same social value
- nobody gives a toss.
177
00:15:27,099 --> 00:15:29,659
It begs the question though,
who's worse?
178
00:15:29,659 --> 00:15:33,939
The people that make these movies
or the people who watch 'em? ..Hey!
179
00:15:33,939 --> 00:15:36,439
Hey, come here!
I didn't lock the bloody car!
180
00:15:36,439 --> 00:15:38,319
My bag's in that car!
181
00:15:40,159 --> 00:15:42,339
Boyd!
182
00:15:42,339 --> 00:15:46,159
Are you OK? Did you nick anything
from that car? Did you, eh?
183
00:15:46,159 --> 00:15:48,679
Boyd, for Christ's sake,
she's terrified!
184
00:15:48,679 --> 00:15:51,239
What are you doing here?
She doesn't speak.
185
00:15:52,879 --> 00:15:55,184
What do you mean, she doesn't speak?
She doesn't
186
00:15:55,209 --> 00:15:56,883
wanna speak or she
doesn't speak English?
187
00:15:57,039 --> 00:16:01,619
She just doesn't speak.
Who are you looking for, eh?
188
00:16:03,619 --> 00:16:07,279
I'm not looking for anyone
as it happens. Really?
189
00:16:07,279 --> 00:16:10,319
I can always spot a Dad
looking for his kid.
190
00:16:15,239 --> 00:16:16,999
Police officer.
191
00:16:18,979 --> 00:16:20,319
Hey!
192
00:16:21,559 --> 00:16:23,199
Hey, come on.
193
00:16:29,499 --> 00:16:31,759
Now you see 'em...
194
00:16:37,683 --> 00:16:39,683
We've got him in interview 1
195
00:16:39,707 --> 00:16:41,207
Good
196
00:16:44,931 --> 00:16:47,431
His name is Andrew Lloyd,
15 years old. Grace
197
00:16:47,555 --> 00:16:49,555
Coming. Anything on him?
198
00:16:49,579 --> 00:16:51,579
No file. he doesn't even have an address.
199
00:16:53,199 --> 00:16:55,339
You can be his appropriate adult.
Right that's me.
200
00:17:15,163 --> 00:17:17,163
What?
201
00:17:18,597 --> 00:17:21,897
Take off that bloody stupid hood.
202
00:17:21,897 --> 00:17:23,617
Take it off!
203
00:17:25,357 --> 00:17:27,910
I'm Detective Superintendent
Boyd and this is Dr Grace
204
00:17:27,935 --> 00:17:30,277
Foley. She'll be acting as
your appropriate adult.
205
00:17:30,277 --> 00:17:34,197
Whatever.
You have a mother and father?
206
00:17:34,197 --> 00:17:36,597
Why? A mother. D'you have a mother?
207
00:17:36,597 --> 00:17:41,577
Yeah. How is she? What d'you mean? I mean,
how's your mother? Is she alive, dead, ill?
208
00:17:41,577 --> 00:17:45,457
Has something happened to my mum?
How the hell do I know if you don't?
209
00:17:45,457 --> 00:17:51,657
When did you last talk to your mother?
Is my mum OK? She doesn't know either.
210
00:17:53,277 --> 00:17:56,977
Why are you talking about my mum?
Why are you out there doing...? Boyd!
211
00:18:02,657 --> 00:18:04,057
Wait.
212
00:18:06,137 --> 00:18:09,257
OK, let's talk
about the railway station.
213
00:18:09,257 --> 00:18:10,957
Why did you mug that woman?
214
00:18:10,957 --> 00:18:14,017
Of all the women on the platform,
why did you choose her?
215
00:18:14,017 --> 00:18:16,177
I was...
216
00:18:16,177 --> 00:18:19,297
watching the cashpoint
outside the train station.
217
00:18:19,297 --> 00:18:21,837
I saw the girl use it
and I followed her.
218
00:18:21,837 --> 00:18:25,457
So it was the girl you mugged
and not the woman?
219
00:18:25,457 --> 00:18:28,997
Yeah. So how did you end up
on the railway track?
220
00:18:28,997 --> 00:18:32,877
The woman, she pushed me.
She should be done for that.
221
00:18:32,877 --> 00:18:38,377
If you're that feeble, you shouldn't
be mugging people in the first place.
222
00:18:38,377 --> 00:18:40,817
No. She was quick and well strong.
223
00:18:45,977 --> 00:18:47,837
So are you gonna do her? No.
224
00:18:47,837 --> 00:18:50,877
Cos nine out of ten people would've
left you dead on the tracks,
225
00:18:50,877 --> 00:18:53,117
because people don't care,
if you have a mother
226
00:18:53,142 --> 00:18:55,241
who gives a damn, then
you're one lucky boy.
227
00:19:08,217 --> 00:19:10,943
What the hell was that?
He shouldn't be
228
00:19:10,968 --> 00:19:14,101
behaving like that. Well,
neither should you!
229
00:19:15,117 --> 00:19:18,617
This woman then, throwing
him on the tracks, I mean,
230
00:19:18,617 --> 00:19:20,297
what do we make of that?
231
00:19:20,297 --> 00:19:22,335
Well, if she was a prostitute,
she'd live on the
232
00:19:22,360 --> 00:19:24,397
streets, she'd probably
know how to defend herself.
233
00:19:24,497 --> 00:19:26,537
Right.
234
00:19:28,061 --> 00:19:31,222
Stella, check the cashpoint nearest
to the train station, the girl used it,
235
00:19:31,247 --> 00:19:33,566
it will have a camera
and the bank will have
236
00:19:33,591 --> 00:19:35,409
the information all right?
OK. Eve wants you
237
00:19:35,433 --> 00:19:37,633
About what? I don't know, she didn't say,
238
00:19:37,657 --> 00:19:39,957
She didn't say because
you probably didn't ask,
239
00:19:41,881 --> 00:19:44,081
I thought being in love was
supposed to make you happy
240
00:19:44,105 --> 00:19:48,605
Uncomplicated casual sex makes you happy.
being in love makes you miserable.
241
00:19:48,629 --> 00:19:50,629
Who said anything about him being in love?
242
00:19:54,353 --> 00:19:57,653
Oh Spence could you organize transportation
for Andrew back to a secure Unit?
243
00:19:57,677 --> 00:20:01,577
OK. And get him a phone,
he wants to ring his mum.
244
00:20:02,966 --> 00:20:06,066
Mum! Mum, you're on the TV!
245
00:20:06,066 --> 00:20:09,206
In what has become known as The Mystery
Mum story, police today confirmed
246
00:20:09,206 --> 00:20:13,186
that the mugger was recovering but that
they want to speak to Mystery Mum.
247
00:20:13,186 --> 00:20:15,333
They have released the
train station mobile
248
00:20:15,358 --> 00:20:17,626
phone footage. If you
have any information....
249
00:20:17,626 --> 00:20:20,260
Look, it's me! Well, only half
the road should recognise
250
00:20:20,285 --> 00:20:22,386
that! I think it's time
you gave them a call.
251
00:20:22,386 --> 00:20:24,666
..570999.
252
00:20:26,566 --> 00:20:28,706
Pack. What?
253
00:20:28,706 --> 00:20:30,186
I'm going home.
254
00:20:32,166 --> 00:20:34,566
This is so weird,
all my mates are texting me.
255
00:20:34,566 --> 00:20:36,986
Wait, wait. Lore, stop!
256
00:20:36,986 --> 00:20:38,526
You're not serious, are you?
257
00:20:38,526 --> 00:20:42,646
We can't just run off to France.
Just phone the police and explain.
258
00:20:42,646 --> 00:20:45,446
The phone's ringing.
Look, I'll sort this out from home.
259
00:20:45,446 --> 00:20:49,106
And the girls?
The girls' home is wherever I am.
260
00:20:49,106 --> 00:20:50,746
Lore, I want you to stop! Stephen!
261
00:20:50,746 --> 00:20:53,426
Don't turn this into
something that it's not, OK?
262
00:20:53,426 --> 00:20:56,246
Will you answer the phone?
263
00:20:56,246 --> 00:20:57,886
Come on girls, get a move on.
264
00:20:59,866 --> 00:21:01,786
Hello?
265
00:21:01,786 --> 00:21:03,626
Mr Wilson.
266
00:21:03,626 --> 00:21:06,426
It's the Head.
267
00:21:06,426 --> 00:21:09,086
Yes, we're laughing
about it together here now.
268
00:21:10,986 --> 00:21:14,446
I got an e-mail about that young
male you were trying to locate.
269
00:21:20,326 --> 00:21:23,006
He's going to be transferred
to a psychiatric unit.
270
00:21:25,666 --> 00:21:28,666
There's still no name for him.
271
00:21:28,666 --> 00:21:30,766
Will they let you know
where he's going to be?
272
00:21:30,766 --> 00:21:33,266
Yeah. They said they would.
273
00:21:33,266 --> 00:21:34,986
Will you pass that on to me?
274
00:21:34,986 --> 00:21:37,386
Course.
275
00:21:37,386 --> 00:21:39,506
What else have you got?
276
00:21:39,506 --> 00:21:43,526
Oh, yup, 27B.
277
00:21:43,526 --> 00:21:47,866
The material
found on her body was silk.
278
00:21:47,866 --> 00:21:50,026
I've done a microscopy to compare
fibers
279
00:21:50,026 --> 00:21:53,546
and a micro spectrophotometry and
chromatography test to compare dyes,
280
00:21:53,546 --> 00:21:58,806
and I'm having a problem
locating its origin.
281
00:21:58,806 --> 00:22:01,136
Where the garment was
manufactured or where the
282
00:22:01,161 --> 00:22:03,466
silk was spun or whatever
it is you do to silk?
283
00:22:03,466 --> 00:22:07,226
Well, both, all of the above.
Which means it's rare.
284
00:22:07,226 --> 00:22:10,966
So where was she wearing it,
this garment? Probably on her head.
285
00:22:10,966 --> 00:22:15,746
Fragments of the material were carried with
the bullet through the core of the brain.
286
00:22:15,746 --> 00:22:20,066
What, so they put it over her
head like a hood? Or a blindfold.
287
00:22:20,066 --> 00:22:22,666
Because the bullet entry wound was
here... Yeah, maybe a blindfold.
288
00:22:22,666 --> 00:22:25,706
Came out through the left eye,
so the blindfold would... Hey.
289
00:22:25,706 --> 00:22:28,866
The girl who was mugged at the
train station, I got her address
290
00:22:28,866 --> 00:22:31,026
and her bank details.
Her name is Terese Carson.
291
00:22:32,646 --> 00:22:36,646
Where is your wife? Look, this whole thing
is ridiculous. Yeah, maybe. Where is she?
292
00:22:36,646 --> 00:22:40,486
She's gone home for a couple of days.
Where's home? She's a very private woman.
293
00:22:40,486 --> 00:22:42,186
Where's home?
294
00:22:42,286 --> 00:22:44,106
France.
295
00:22:44,206 --> 00:22:46,286
France.
296
00:22:46,286 --> 00:22:48,126
Did she take the children with her?
297
00:22:48,126 --> 00:22:50,966
Yes. Yeah? Is this recent?
298
00:22:50,966 --> 00:22:53,826
Yes.
299
00:22:53,826 --> 00:22:55,666
Have this sent out and
block all points of exit.
300
00:22:55,666 --> 00:22:59,626
Have you tried to contact her?
Have you?
301
00:22:59,626 --> 00:23:03,766
Come on Mr Carson, I could have you
arrested for assisting an offender.
302
00:23:03,766 --> 00:23:06,497
An offender? Excuse me,
she saved someone's life!
303
00:23:06,522 --> 00:23:08,846
She walked away from
the scene of a crime.
304
00:23:08,846 --> 00:23:11,664
I've been doing this job a
long time and I don't think
305
00:23:11,689 --> 00:23:14,226
that her behaviour is
rational right now, do you?
306
00:23:14,226 --> 00:23:17,686
She walks away from the scene of a
crime, she takes the kids with her,
307
00:23:17,686 --> 00:23:20,047
I'd be worried now if I was you, but...
She would
308
00:23:20,072 --> 00:23:22,290
never harm the girls. Are
you sure about that?
309
00:23:24,486 --> 00:23:26,386
Are you?
310
00:23:29,406 --> 00:23:32,106
Look, I tried phoning her.
311
00:23:32,106 --> 00:23:35,526
She's got her phone switched off.
The children, do they have phones?
312
00:23:35,526 --> 00:23:39,846
Terese, my eldest. And is that switched
off too? Yes. No-one upstairs.
313
00:23:39,846 --> 00:23:41,466
So she's French?
314
00:23:41,466 --> 00:23:45,206
Yes. And what was her name before
you got married? Her maiden name?
315
00:23:45,206 --> 00:23:47,286
Dutana. Lore Dutana.
316
00:23:47,286 --> 00:23:51,106
I tried to talk to her but,
317
00:23:51,106 --> 00:23:53,846
you know, she's very highly-strung.
318
00:23:53,846 --> 00:23:57,946
It's in their blood, you know?
Yeah, I know, they're impossible.
319
00:24:00,126 --> 00:24:02,466
Did she take a car?
320
00:24:12,590 --> 00:24:15,190
I had better let my friends know
that I won't be around later.
321
00:24:16,214 --> 00:24:20,314
Don't. You're joking me. No I'm not.
They'll have our phones traced.
322
00:24:20,338 --> 00:24:22,438
Think you've been reading
too many crime books, Mum.
323
00:24:22,462 --> 00:24:27,562
Mum, Mum. What? You're not allowed
to park there. Oh it doesn't matter
324
00:24:33,205 --> 00:24:38,605
And now some good news from London
where a mum not only saved her child
325
00:24:38,605 --> 00:24:42,825
from the attack of a mugger but then
went on to save the mugger's life!
326
00:24:42,825 --> 00:24:46,425
This fuzzy footage was captured by a
member of the public on a mobile phone.
327
00:24:46,425 --> 00:24:49,820
Police have told us that
they have absolutely no
328
00:24:49,845 --> 00:24:53,285
idea who the woman is, so
if you know who she is,
329
00:24:53,285 --> 00:24:55,985
please let us know.
330
00:25:09,113 --> 00:25:11,473
I'm going to look at the
platform first.
331
00:25:17,693 --> 00:25:20,293
Zut, alors!
332
00:25:28,914 --> 00:25:33,634
Come on, let's go this way. I thought
we were getting on the train. We can't!
333
00:25:43,554 --> 00:25:46,034
OK, this way, now!
334
00:25:50,754 --> 00:25:53,754
I've sent her DNA profile
to the French police.
335
00:25:57,354 --> 00:25:59,294
Lore Dutana.
336
00:25:59,294 --> 00:26:01,834
Boyd,
I've got Rose Delaney in my office.
337
00:26:03,574 --> 00:26:05,034
The original witness, 1993?
338
00:26:11,158 --> 00:26:13,158
Are you sure you have the right person?
339
00:26:13,182 --> 00:26:15,182
Yes, why?
340
00:26:17,106 --> 00:26:19,106
She doesn't look like a prostitute
341
00:26:19,130 --> 00:26:22,630
Well that's because she
isn't a prostitute anymore
342
00:26:22,654 --> 00:26:24,654
What is she then? She's a dental assistant.
343
00:26:29,378 --> 00:26:34,178
Well how does she get
from that to.....to this then?
344
00:26:36,802 --> 00:26:38,802
Timely intervention I guess.
345
00:26:39,626 --> 00:26:41,626
What kind of intervention?
346
00:26:41,650 --> 00:26:44,563
I don't really know, but
I imagine, somebody came
347
00:26:44,588 --> 00:26:47,674
along and offered help at a
time that she needed help
348
00:26:52,898 --> 00:26:57,298
Is every thing OK? Yeah. How
do you save someone like that?
349
00:26:57,322 --> 00:27:01,022
Well first, they have to want to be saved.
350
00:27:01,046 --> 00:27:07,648
What if I get it wrong? Sorry? Well
what I mean is I... I don't want
351
00:27:07,673 --> 00:27:14,370
to go in there and do something, you
know, that might, knock her back.
352
00:27:15,894 --> 00:27:17,894
Well good.
353
00:27:21,918 --> 00:27:23,918
Yeah.
354
00:27:32,842 --> 00:27:38,142
You want me to do it? Yeah,
I think that's beat , don't you?. Yeah.
355
00:27:42,066 --> 00:27:44,866
Thanks Grace.... for that.
356
00:27:48,882 --> 00:27:50,962
What's it all about?
357
00:27:51,062 --> 00:27:54,962
It's about August 19th 1993.
358
00:27:58,143 --> 00:28:01,243
You rang the emergency services.
359
00:28:01,243 --> 00:28:05,163
Yes. Why were you down there?
360
00:28:07,163 --> 00:28:09,963
I don't... I don't really
want to talk about it.
361
00:28:09,963 --> 00:28:13,083
But a young girl was killed
in the container that night.
362
00:28:13,683 --> 00:28:16,438
And the fire you saw was
started by the killer
363
00:28:16,463 --> 00:28:18,783
who was trying to
destroy the evidence.
364
00:28:18,783 --> 00:28:22,463
So you see I really do need
your memories of that night.
365
00:28:24,523 --> 00:28:28,623
I hadn't been down there
in the container yard for that long.
366
00:28:28,623 --> 00:28:30,823
A few weeks.
367
00:28:30,823 --> 00:28:33,223
I'd just come down. From home?
368
00:28:33,223 --> 00:28:36,303
You'd run away? Yes.
369
00:28:36,303 --> 00:28:38,163
From Bradford.
370
00:28:38,163 --> 00:28:41,403
So, how did you find that place?
371
00:28:42,863 --> 00:28:46,403
I met someone in Victoria Station.
He told me about it.
372
00:28:46,403 --> 00:28:51,303
It's where they wait.
Train stations, bus stations. Who?
373
00:28:51,303 --> 00:28:53,023
Pimps.
374
00:28:53,023 --> 00:28:55,783
The ones who look for new girls.
375
00:28:55,783 --> 00:28:58,363
So you met a man?
376
00:28:59,943 --> 00:29:01,943
Yes.
377
00:29:01,943 --> 00:29:04,383
He called himself B-B.
378
00:29:04,383 --> 00:29:07,343
He seemed like a decent guy.
379
00:29:07,343 --> 00:29:09,663
Cute accent.
380
00:29:09,663 --> 00:29:11,303
What sort of an accent?
381
00:29:11,303 --> 00:29:12,783
Algerian.
382
00:29:14,543 --> 00:29:17,523
So he showed me the place.
383
00:29:17,523 --> 00:29:21,543
There were people living there,
you know, in the containers.
384
00:29:24,903 --> 00:29:27,981
Oh, he had this line he'd
spin to all the girls
385
00:29:28,006 --> 00:29:30,803
about how he couldn't
go home and all that.
386
00:29:30,803 --> 00:29:34,143
He was a revolutionist
from the Kasbah.
387
00:29:34,143 --> 00:29:36,323
He was just a dirty little pimp.
388
00:29:36,323 --> 00:29:39,823
Was he around that night?
He was always around.
389
00:29:39,823 --> 00:29:41,383
Did you see him that night?
390
00:29:41,383 --> 00:29:44,063
I saw his car. What were you doing?
391
00:29:45,623 --> 00:29:48,643
I was waiting for my 9 o'clock guy.
392
00:29:48,643 --> 00:29:52,343
So, it must've been
about quarter past eight
393
00:29:52,343 --> 00:29:55,023
when I saw B-B's car drive in.
394
00:29:56,603 --> 00:29:59,143
And it drove off,
then it came back again later.
395
00:30:01,903 --> 00:30:04,663
So my 9 o'clock guy turned up.
396
00:30:04,663 --> 00:30:07,183
We went and did the business.
397
00:30:09,383 --> 00:30:14,783
'Yeah, that's when I saw the flames coming
from one of the containers.' Oh, my God!
398
00:30:16,323 --> 00:30:21,223
I needed to get to a phone.
Mr 9 o'clock thought I was a nut.
399
00:30:21,223 --> 00:30:25,663
But you know I knew people lived in there,
it wasn't just an empty container yard.
400
00:30:28,823 --> 00:30:31,543
Did you tell the police about B-B?
401
00:30:31,543 --> 00:30:33,423
No.
402
00:30:33,423 --> 00:30:35,063
Why not?
403
00:30:42,223 --> 00:30:46,423
Because I was afraid.
404
00:30:46,423 --> 00:30:48,483
It's OK, Rose.
405
00:30:48,483 --> 00:30:51,343
If I was 15 and on my own
I'd have been afraid.
406
00:30:53,503 --> 00:30:56,043
Did you ever see this B-B again?
407
00:30:57,823 --> 00:30:59,663
No.
408
00:30:59,663 --> 00:31:02,203
No.
409
00:31:02,203 --> 00:31:06,543
The cop who was in charge,
he found me a place in a shelter.
410
00:31:06,543 --> 00:31:08,143
I got my act sorted out.
411
00:31:10,283 --> 00:31:13,583
Excuse me,
I'm sorry to interrupt you.
412
00:31:14,623 --> 00:31:16,703
I'm Detective Superintendent Boyd.
413
00:31:16,703 --> 00:31:21,803
I'm heading this investigation, I just
wanted to ask you, if you don't mind...
414
00:31:21,803 --> 00:31:25,683
When you were working
as a prostitute,
415
00:31:25,683 --> 00:31:30,903
did you come across
anyone making tapes?
416
00:31:30,903 --> 00:31:33,483
Tapes? Porn movies?
417
00:31:35,443 --> 00:31:39,943
Well, I was thinking a little more
violent than that, some...
418
00:31:39,943 --> 00:31:42,823
involving torture, you know.
419
00:31:42,823 --> 00:31:44,303
No.
420
00:31:46,303 --> 00:31:52,003
But, it wouldn't surprise me. You know,
most of the faces down there were kids.
421
00:31:52,003 --> 00:31:54,903
Anyone could've done anything
they wanted with them really.
422
00:32:01,943 --> 00:32:03,383
Get on with it.
423
00:32:07,663 --> 00:32:09,443
Close the door.
424
00:32:13,943 --> 00:32:15,703
You seen the news?
425
00:32:15,703 --> 00:32:18,223
I saw it.
426
00:32:18,223 --> 00:32:20,483
She's alive and on the run.
427
00:32:20,483 --> 00:32:24,563
Might turn up here. How would
she find me? Same way I did.
428
00:32:24,563 --> 00:32:27,583
She contacts you,
429
00:32:27,583 --> 00:32:31,203
I want to know about it.
430
00:32:31,203 --> 00:32:32,503
OK.
431
00:32:33,403 --> 00:32:37,116
Course, it goes without
saying, it you mess me about,
432
00:32:37,141 --> 00:32:40,647
I'll cut your balls off and
put them in a blender.
433
00:33:11,369 --> 00:33:17,409
Algerian. The only thing we've
got to go on are his initials B-B.
434
00:33:17,409 --> 00:33:21,469
But, he fits the geographical
profile in that the killer
435
00:33:21,469 --> 00:33:23,694
knew the area, chose the
spot, had access to
436
00:33:23,719 --> 00:33:25,869
the victims and presumably
had their trust.
437
00:33:25,869 --> 00:33:29,391
I've done a snip and an
isotopic analysis on 27B's
438
00:33:29,416 --> 00:33:32,429
bones and it's most
likely that she's Arab.
439
00:33:32,429 --> 00:33:34,369
Arab?
440
00:33:34,369 --> 00:33:37,249
I think the silk hood was,
in fact, a hijab.
441
00:33:38,001 --> 00:33:42,321
Predominantly, the Muslim silk worn
today comes out of India and Pakistan,
442
00:33:42,321 --> 00:33:44,481
but not this one.
This is home-spun.
443
00:33:44,481 --> 00:33:47,094
Meaning? Right, well, the
Silk Route runs, well
444
00:33:47,119 --> 00:33:49,761
starts, in China, then
runs to Pakistan... West.
445
00:33:49,761 --> 00:33:52,721
Afghanistan, Iran, Iraq, westwards.
446
00:33:52,721 --> 00:33:55,544
In 1979, this route was
closed when Russia invaded
447
00:33:55,569 --> 00:33:58,201
Afghanistan. Stopped it in the middle.
Exactly.
448
00:33:58,201 --> 00:34:00,861
And this led to a rebirth
of the home-spun industry
449
00:34:00,886 --> 00:34:03,521
in one area that couldn't
access the global market.
450
00:34:03,521 --> 00:34:06,171
So they couldn't buy in or sell out?
No, the trade was
451
00:34:06,196 --> 00:34:08,581
stopped overland, it was
completely sealed off...
452
00:34:08,581 --> 00:34:12,141
And that was? And that was Palestine.
Palestine.
453
00:34:12,141 --> 00:34:15,901
She's Palestinian? Well, most likely
Arab - she's wearing a Muslim
454
00:34:15,901 --> 00:34:18,521
headdress, it's made in Palestine,
there's strong probability...
455
00:34:18,521 --> 00:34:21,131
This changes it for me,
I don't know about you,
456
00:34:21,156 --> 00:34:23,741
but we've got an Algerian
here, a French woman,
457
00:34:23,741 --> 00:34:27,361
we're talking about a Palestinian
who's a practicing Muslim.
458
00:34:27,361 --> 00:34:28,961
Does this say prostitution?
459
00:34:28,961 --> 00:34:31,441
No. No.
460
00:35:12,463 --> 00:35:14,203
The curtains are pulled.
461
00:35:14,203 --> 00:35:15,703
Yeah.
462
00:35:17,943 --> 00:35:19,403
Petrol.
463
00:35:29,096 --> 00:35:30,576
Stephen?
464
00:35:54,136 --> 00:35:55,296
Agh! Sorry.
465
00:35:55,296 --> 00:35:57,196
Mmm. All right?
466
00:35:58,396 --> 00:35:59,636
Yeah...
467
00:36:12,960 --> 00:36:15,260
Look., when are you going
to tell me whats going on?
468
00:36:15,284 --> 00:36:19,584
Not now. I'm afraid. It will be OK.
469
00:36:21,408 --> 00:36:23,408
It will be fine.
470
00:36:37,932 --> 00:36:41,232
Are you saying that the person
that did this to you was Irish?
471
00:36:43,081 --> 00:36:44,861
She definitely had an Irish accent.
472
00:36:44,861 --> 00:36:46,421
And she was looking for your wife?
Yes.
473
00:36:46,421 --> 00:36:49,641
Did she say why she was
looking for your wife? No.
474
00:36:49,665 --> 00:36:56,465
But I suppose the fact, someone like that's
looking for my wife has implications.
475
00:36:56,489 --> 00:36:58,489
It does, yes.
476
00:36:58,513 --> 00:37:00,513
Whats going on?
477
00:37:00,603 --> 00:37:03,003
How long have you known your wife?
478
00:37:04,003 --> 00:37:06,723
Erm, ten years.
479
00:37:10,163 --> 00:37:13,263
I met her when I was traveling
through France and...
480
00:37:14,823 --> 00:37:16,723
..she was working in a cafe.
481
00:37:18,223 --> 00:37:21,043
She got pregnant,
482
00:37:21,043 --> 00:37:24,023
we moved back here,
set up home and made a family.
483
00:37:24,023 --> 00:37:26,083
Does she work here now?
484
00:37:26,083 --> 00:37:29,263
She's been a nurse
for the past six years.
485
00:37:29,263 --> 00:37:31,766
Does she ever speak
about the time that she
486
00:37:31,791 --> 00:37:34,383
spent here in the UK
before you were married?
487
00:37:34,383 --> 00:37:36,243
Before?
488
00:37:36,243 --> 00:37:39,503
No, she was never here, she was
never here before. Sure about that?
489
00:37:39,503 --> 00:37:41,103
Yes.
490
00:37:41,103 --> 00:37:47,383
We have her DNA on a murder scene dating
back to 1993 here in the United Kingdom.
491
00:37:47,383 --> 00:37:50,623
What? You said you met your wife...
492
00:37:50,623 --> 00:37:52,623
ten years ago.
493
00:37:52,623 --> 00:37:57,303
Yes. One of your daughters, Terese, she
seems a little bit older than that.
494
00:37:57,303 --> 00:37:59,823
Yes, she's 15. Um...
495
00:38:02,043 --> 00:38:04,223
..Lore had Terese before I met her.
496
00:38:04,223 --> 00:38:06,163
Who's the father? The natural.
497
00:38:08,843 --> 00:38:12,443
He's dead. Um, I never really
discussed it much with her.
498
00:38:13,483 --> 00:38:17,623
She's your stepdaughter, that's a
bit odd. Don't you speak about it?
499
00:38:17,623 --> 00:38:19,943
Well, I was...
500
00:38:19,943 --> 00:38:22,863
I thought she'd talk
about it when she was ready.
501
00:38:33,144 --> 00:38:34,804
Are you OK?
502
00:38:35,904 --> 00:38:37,744
No.
503
00:38:38,784 --> 00:38:41,364
My children are in danger and...
504
00:38:44,604 --> 00:38:49,204
..I think you know more
about my wife than I do.
505
00:39:43,715 --> 00:39:46,215
You know, this is so,
so dysfunctional!
506
00:39:46,215 --> 00:39:48,242
I'm trying to think...
We're stuck in a
507
00:39:48,267 --> 00:39:50,675
shit-bucket of a hotel hiding from...
I said...
508
00:39:50,675 --> 00:39:53,135
Well, who are we hiding from?!
The police.
509
00:39:53,135 --> 00:39:56,138
I think they're looking
for me in connection
510
00:39:56,163 --> 00:39:59,099
to something that
happened a long time ago.
511
00:40:01,175 --> 00:40:04,275
Well, how, how long ago?
512
00:40:05,295 --> 00:40:07,015
Before you were born.
513
00:40:10,275 --> 00:40:13,335
So, what is it?
514
00:40:13,335 --> 00:40:16,655
A girl I knew, she was killed.
515
00:40:23,895 --> 00:40:27,175
OK, so what are we gonna do?
516
00:40:27,175 --> 00:40:29,075
Give me a couple of hours.
517
00:40:29,075 --> 00:40:31,735
If I can't sort this out,
then we call the police.
518
00:40:34,095 --> 00:40:35,675
I won't be long.
519
00:40:36,915 --> 00:40:40,715
Lore Dutana was arrested by French
border police in Port de Larrau
520
00:40:40,715 --> 00:40:44,555
on the 16th of October 1992 while
trying to cross into Spain.
521
00:40:44,555 --> 00:40:48,515
OK. She was held for three... Hold
on, hold on. 16th of October 1992.
522
00:40:48,515 --> 00:40:50,475
Does that date mean
anything to anybody?
523
00:40:50,475 --> 00:40:53,795
She was held for three days and
then released without charges.
524
00:40:55,011 --> 00:40:56,811
It she was traveling
with a person of interest.
525
00:40:56,811 --> 00:41:00,431
I said I wanted more details but the
file is with Interpol. I'll get onto it.
526
00:41:00,431 --> 00:41:02,911
Shall I go and do a
CD-FIT of Stephen's attacker?
527
00:41:02,911 --> 00:41:06,811
Please, please. So we've got an Algerian
pimp called B-B, we've got a...
528
00:41:08,431 --> 00:41:11,721
..Palestinian woman burnt
to a crisp, a French woman,
529
00:41:11,746 --> 00:41:15,071
Lore Dutana, who we now know
has a file with Interpol.
530
00:41:15,071 --> 00:41:20,271
And an Irish woman who's particularly
good at improvising explosive devices.
531
00:41:20,271 --> 00:41:22,331
Maybe we should call in MI5.
532
00:41:22,331 --> 00:41:25,211
You think we're out of our depth?
Well, a little.
533
00:41:25,211 --> 00:41:27,711
So what is it with
this attack on Stephen?
534
00:41:31,451 --> 00:41:36,131
Was she expecting Lore to come home,
press the bell and blow him sky high?
535
00:41:36,131 --> 00:41:38,091
Taking a risk if she did,
wasn't she?
536
00:41:38,091 --> 00:41:41,691
What's more interesting is the
fact that she didn't kill him.
537
00:41:41,691 --> 00:41:45,791
She obviously wanted him to suffer,
she inflicted mental cruelty on him.
538
00:41:45,791 --> 00:41:49,451
So you're suggesting there's a history
between Stephen and the Irish woman?
539
00:41:49,451 --> 00:41:52,471
Or between the Irish woman and Lore.
Yeah. Exactly.
540
00:41:52,471 --> 00:41:55,591
Or in fact... Or in fact all three.
541
00:41:55,591 --> 00:41:57,351
..all three.
542
00:41:57,351 --> 00:41:59,391
OK.
543
00:41:59,391 --> 00:42:02,991
So what do they have in common,
these people?
544
00:42:02,991 --> 00:42:04,751
What's the connection?
545
00:42:07,329 --> 00:42:09,009
Apart from Lore,
546
00:42:09,009 --> 00:42:11,349
who's French,
547
00:42:11,349 --> 00:42:14,296
all the others come
from parts of the world
548
00:42:14,321 --> 00:42:17,309
that are under military occupation.
Not now.
549
00:42:17,309 --> 00:42:22,049
Ireland. No, no, but 1992.
550
00:42:22,049 --> 00:42:25,569
Yeah, except... Lore.
551
00:42:25,569 --> 00:42:27,609
Who's French.
552
00:42:31,649 --> 00:42:33,369
Turn around...
553
00:42:33,369 --> 00:42:35,229
Turn around.
554
00:42:42,629 --> 00:42:45,889
I can find places for these two,
but this one I don't want.
555
00:42:45,889 --> 00:42:47,349
She is too young.
556
00:42:54,089 --> 00:42:56,829
Get them out of here! OK, let's go.
557
00:43:04,649 --> 00:43:06,289
Brahim.
558
00:43:06,289 --> 00:43:08,849
I am called Alex here.
559
00:43:18,576 --> 00:43:19,956
I need your help.
560
00:43:21,456 --> 00:43:23,616
Why else would you be here?
561
00:43:23,616 --> 00:43:25,356
I need to be smuggled out.
562
00:43:26,956 --> 00:43:30,536
I smuggle girls into
the country, not out.
563
00:43:30,536 --> 00:43:32,376
I know you can do it.
564
00:43:34,016 --> 00:43:39,196
Even under normal circumstances it would
be hard but with the police looking...
565
00:43:41,536 --> 00:43:43,156
You owe me.
566
00:43:44,216 --> 00:43:47,436
I know. I know that.
567
00:43:50,516 --> 00:43:54,776
Look, is there someone else
looking for you?
568
00:43:54,776 --> 00:43:56,656
I don't know.
569
00:43:56,656 --> 00:43:58,176
What have you heard?
570
00:43:58,176 --> 00:43:59,856
Nothing...
571
00:44:01,716 --> 00:44:04,296
..but they could be looking
for you, you know that.
572
00:44:05,656 --> 00:44:07,176
Yes.
573
00:44:07,176 --> 00:44:11,116
And if they find me, they find you.
574
00:44:27,783 --> 00:44:32,183
I ran some tests on Lore Dutana's
DNA and while her nationality
575
00:44:32,183 --> 00:44:36,723
may well be French, I think her
ethnicity is actually Basque.
576
00:44:36,723 --> 00:44:38,963
You can tell that from her DNA?
577
00:44:38,963 --> 00:44:41,368
To some extent yes, the
Basque DNA is considered
578
00:44:41,393 --> 00:44:43,823
to be a living fossil of
the first Europeans. OK.
579
00:44:43,823 --> 00:44:47,943
And this is where Lore is from.
Bayonne. That to me is France.
580
00:44:49,177 --> 00:44:55,617
It is and it isn't - watch. This is
Euskadi, what we call Pays Basque.
581
00:44:55,617 --> 00:44:58,157
It straddles the border
with France and Spain.
582
00:44:58,157 --> 00:45:01,257
Euskadi ta Askatasuna. Meaning?
583
00:45:01,257 --> 00:45:04,037
Basque Fatherland and Liberty...
ETA.
584
00:45:04,037 --> 00:45:08,137
ETA, the terrorist organization? Sworn to
achieve independence for their homeland
585
00:45:08,137 --> 00:45:11,677
and for that they're willing to
kill anyone by any means necessary.
586
00:45:11,677 --> 00:45:13,357
The Interpol file on Lore Dutana.
587
00:45:13,357 --> 00:45:15,807
Lore Dutana, who we now
know is Basque, may or may
588
00:45:15,832 --> 00:45:18,257
not have been a member of
the organization... ETA.
589
00:45:18,257 --> 00:45:20,197
ETA, I know, I know, ETA, yeah, OK.
590
00:45:20,197 --> 00:45:25,197
..was arrested crossing the
French/Spanish border 16th October '92
591
00:45:25,197 --> 00:45:30,017
with this person of interest who is... A
man called Brahim Haddou. Brahim Haddou.
592
00:45:30,017 --> 00:45:33,877
A suspected member of an Algerian
terrorist organization, FIS.
593
00:45:33,877 --> 00:45:37,457
FIS. We call it FIS. FIS. Thank you.
594
00:45:37,457 --> 00:45:40,777
An Islamic fundamentalist group.
Now... But the interesting thing
595
00:45:40,777 --> 00:45:43,051
is the FIS actually
won the Algerian
596
00:45:43,076 --> 00:45:45,817
elections in 1991 but
the result was ignored
597
00:45:45,817 --> 00:45:49,437
by the military government and then
FIS embarked on a bombing campaign.
598
00:45:49,437 --> 00:45:52,677
Yeah, cos Brahim was wanted in connection
with the bombing of Algiers airport.
599
00:45:52,677 --> 00:45:56,397
When was that? That was, um... 26th of
August 1992. They had him in October 1992,
600
00:45:56,397 --> 00:45:57,957
why didn't they hold him there?
601
00:45:57,957 --> 00:46:00,407
Because he'd been sentenced
to death in absentia
602
00:46:00,432 --> 00:46:02,757
in Algeria, the French
couldn't send him back.
603
00:46:02,757 --> 00:46:04,117
So where is he now? Here.
604
00:46:04,117 --> 00:46:06,297
That's bloody typical, isn't it?
605
00:46:06,297 --> 00:46:09,757
We get 'em all. Yeah, he was
granted political asylum in '93.
606
00:46:09,757 --> 00:46:14,897
All right, well check with the Home Office
and find out where he is now. Yeah?
607
00:46:17,377 --> 00:46:21,077
So do we think that B-B
and Brahim Haddou
608
00:46:21,077 --> 00:46:23,337
are the same person?
609
00:46:26,757 --> 00:46:28,217
Boyd?
610
00:46:56,788 --> 00:46:58,368
Who were you calling?
611
00:46:58,368 --> 00:47:00,308
I had to make arrangements.
612
00:47:00,308 --> 00:47:01,848
Listen to me.
613
00:47:01,848 --> 00:47:05,208
If you betray me I will get to you.
614
00:47:07,428 --> 00:47:09,988
I know.
615
00:47:09,988 --> 00:47:11,348
It's all arranged.
616
00:47:11,348 --> 00:47:12,968
When?
617
00:47:15,208 --> 00:47:19,528
I can get you on a truck
leaving the UK in a few hours.
618
00:47:21,788 --> 00:47:23,848
Here is the pick-up point.
619
00:47:26,868 --> 00:47:28,768
Don't go back to the hotel.
620
00:47:30,428 --> 00:47:32,488
You're all over the news.
621
00:47:32,808 --> 00:47:33,248
Yeah?
622
00:47:36,026 --> 00:47:38,357
The DNA sweep I carried
out on the Carson home
623
00:47:38,382 --> 00:47:40,986
produced one sample that
must be Stephen's attacker.
624
00:47:40,986 --> 00:47:44,266
We ran it through the
system and got a massive hit.
625
00:47:44,266 --> 00:47:46,426
Who is she? Una Doyle.
626
00:47:46,426 --> 00:47:50,986
Convicted of attempted murder and a member
of the Irish National Liberation Army.
627
00:47:53,026 --> 00:47:57,906
Security forces tried to
arrest Una in Spain in 1992.
628
00:47:57,906 --> 00:48:00,646
'92? Where in Spain? Granada.
629
00:48:00,646 --> 00:48:03,906
It was believed she was traveling
to Granada to plant a car-bomb
630
00:48:03,906 --> 00:48:07,066
outside a building that was to
house a European summit meeting.
631
00:48:09,546 --> 00:48:14,486
Una and her two accomplices, Liam O'Keefe
and Sean Doyle, were intercepted.
632
00:48:14,486 --> 00:48:17,726
Both men were killed in a shoot-out.
Doyle? Her brother.
633
00:48:17,726 --> 00:48:19,206
Una escaped, wounded.
634
00:48:23,846 --> 00:48:25,406
Sean!
635
00:48:26,546 --> 00:48:31,126
She was arrested in May 1994
in the UK,
636
00:48:31,126 --> 00:48:35,046
and then released in
2000 post-Good Friday.
637
00:48:35,046 --> 00:48:36,566
So she's out now? Yep.
638
00:48:50,846 --> 00:48:52,646
So, when was this shootout?
639
00:48:52,646 --> 00:48:55,846
17th October 1992.
640
00:49:00,033 --> 00:49:03,653
The day after
Lore was arrested.
641
00:49:03,653 --> 00:49:06,473
You see what you've got here, you
see your connections, don't you?
642
00:49:06,473 --> 00:49:10,473
You've got these people fighting for
liberation, the INLA here - Ireland,
643
00:49:10,473 --> 00:49:14,553
FIS - Algeria, and the Basque
separatists, ETA, right?
644
00:49:14,553 --> 00:49:16,753
So what was this, one of
these organizations
645
00:49:16,753 --> 00:49:20,353
was shopping the other or...? No, I
think it's more personal than that.
646
00:49:20,353 --> 00:49:22,922
I think this is the
Irish woman, Una's,
647
00:49:22,947 --> 00:49:26,157
retribution on Lore for
the death of her brother.
648
00:49:27,453 --> 00:49:31,053
TV: It's time for our
competition, it's called...
649
00:49:32,573 --> 00:49:35,333
Mummy? No, wait.
650
00:49:39,093 --> 00:49:40,673
Who are you?
651
00:49:44,333 --> 00:49:45,873
Sit down.
652
00:49:47,893 --> 00:49:49,313
You all alone?
653
00:49:54,953 --> 00:49:57,553
Where's your sister?
654
00:49:59,613 --> 00:50:00,913
In here?
655
00:50:07,013 --> 00:50:09,393
Ow! Run! Hey! Hey!
656
00:50:10,973 --> 00:50:14,973
Let's be a good girl now. OK?
657
00:50:14,973 --> 00:50:16,273
OK.
658
00:50:17,733 --> 00:50:19,693
Sit down.
659
00:50:19,693 --> 00:50:22,813
Over there. Come on. Come on.
660
00:50:23,753 --> 00:50:25,233
Come on!
661
00:50:31,753 --> 00:50:34,233
What are you doing?
662
00:50:34,233 --> 00:50:36,073
We're going to wait for your mother.
663
00:50:53,373 --> 00:50:56,973
Sir, Terese's phone has been turned
on, and we have a location. Where?
664
00:50:56,973 --> 00:50:59,213
A hotel in King's Cross.
OK, let's go.
665
00:51:00,193 --> 00:51:05,453
Wait, um...Boyd.
I've got that address you wanted.
666
00:51:05,453 --> 00:51:08,053
Oh, thank you. OK. Thanks.
667
00:51:36,705 --> 00:51:38,345
Clever girl.
668
00:51:41,385 --> 00:51:42,985
Change of plan then.
669
00:52:15,851 --> 00:52:17,671
Boyd. Blood.
670
00:52:17,671 --> 00:52:19,751
Don't touch it. Leave it alone.
Sorry, sorry.
671
00:52:19,751 --> 00:52:22,371
Hello?
672
00:52:24,751 --> 00:52:27,911
Nothing. All right. Here's her
phone. You know what to do with it.
673
00:52:27,911 --> 00:52:30,211
I got your number from the TV.
674
00:52:30,211 --> 00:52:32,091
Just a minute. ..Lore? Lore?
675
00:52:32,091 --> 00:52:34,431
Tell me...
676
00:52:34,431 --> 00:52:36,231
Has she got my children?
677
00:52:36,231 --> 00:52:39,991
Wherever you are just
please come in. We can help you.
678
00:52:39,991 --> 00:52:42,071
Are my daughters there?
679
00:52:42,071 --> 00:52:44,551
No, but we can help you.
Where are you?
680
00:52:47,871 --> 00:52:49,811
Tell...
681
00:52:49,811 --> 00:52:52,171
Tell my husband I'm sorry.
682
00:52:54,651 --> 00:52:56,791
Lore!
683
00:52:56,791 --> 00:52:59,491
She hung up.
OK, let's search the hotel.
684
00:52:59,491 --> 00:53:04,011
Get Eve in, all right, and, you know,
trace that call.
685
00:53:28,552 --> 00:53:31,392
Hello? Is she there? No.
686
00:53:31,392 --> 00:53:35,092
She's gonna come looking for you.
She finds you, you call me.
687
00:53:35,092 --> 00:53:37,052
What if she calls in her people?
688
00:53:37,052 --> 00:53:39,501
She doesn't have any people any more.
She won't harm
689
00:53:39,526 --> 00:53:41,812
you, she needs you alive
to make contact with me.
690
00:53:41,812 --> 00:53:44,212
Why would she want to contact you?
691
00:53:44,212 --> 00:53:45,912
Because I have her children.
692
00:53:45,912 --> 00:53:47,992
Children?
693
00:54:18,243 --> 00:54:24,223
Yeah, no, nothing, it's just a little
difficult for me to talk right now.
694
00:54:24,223 --> 00:54:27,863
D'you mind if I call you back?
'Oh, um...all right.'
695
00:54:27,863 --> 00:54:30,503
I'm in the middle of
something with, um, Luke.
696
00:54:30,503 --> 00:54:35,423
'With...with Luke?' Yeah.
'Do-do you know where he is?'
697
00:54:35,423 --> 00:54:40,323
Maybe. Can I call you back? I mean,
I want to speak to you but I just...
698
00:54:40,323 --> 00:54:45,363
Please, let me call you back. 'Yes,
yes, of course. Call me later.' Thanks.
699
00:54:51,723 --> 00:54:53,123
Dad! Did you see it?
700
00:54:53,123 --> 00:54:54,703
I just did a stepover!
701
00:54:56,543 --> 00:54:58,023
See?
702
00:55:16,675 --> 00:55:19,295
Hi. Detective Superintendent Boyd.
703
00:55:19,295 --> 00:55:22,375
You have an unidentified
male youth here.
704
00:55:49,995 --> 00:55:54,335
He's in there? Yeah. Thanks.
705
00:56:26,555 --> 00:56:27,815
Go away!
706
00:56:29,035 --> 00:56:31,155
Get out!
707
00:56:31,155 --> 00:56:34,855
Get out!! I hate you!!
708
00:56:40,035 --> 00:56:41,075
I hate you!
709
00:56:55,175 --> 00:56:57,935
I have discovered that
your wife is not French.
57273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.