Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,395 --> 00:01:36,518
Whoo-hoo!
2
00:01:36,542 --> 00:01:38,419
G-a-b, hey! G-a-b, hey!
3
00:01:38,836 --> 00:01:40,585
It's so much soul.
4
00:01:40,609 --> 00:01:42,462
Who's got the souls
of Rolling Stones?
5
00:01:42,486 --> 00:01:44,547
On the road that's cold.
6
00:01:44,571 --> 00:01:46,319
What do we do? We G-a-b.
7
00:01:46,343 --> 00:01:47,466
With the groove, with the vibe.
8
00:01:47,490 --> 00:01:48,613
With the rhythm completely.
9
00:01:48,637 --> 00:01:49,992
Jump on the mike, I bet.
10
00:01:50,305 --> 00:01:52,471
We got soul, and don't you forget it.
11
00:01:52,495 --> 00:01:54,371
So come, come, come,
come, come again.
12
00:01:54,788 --> 00:01:56,745
I'm rocking on the mike.
13
00:01:56,769 --> 00:01:58,309
So much soul.
14
00:01:58,333 --> 00:02:00,707
We're young, we're hip.
15
00:02:00,731 --> 00:02:04,356
Get up, get up, get up,
get up, get up...
16
00:02:04,380 --> 00:02:07,299
Come on, man. Let's go.
17
00:02:28,673 --> 00:02:31,070
We've got soul.
18
00:02:33,052 --> 00:02:34,616
I got it, you got it.
19
00:02:35,136 --> 00:02:36,909
I got it, you got it.
20
00:02:37,222 --> 00:02:40,558
He's got soul.
21
00:02:41,288 --> 00:02:42,620
I got it, you got it.
22
00:02:42,644 --> 00:02:43,350
Here we go, here we go.
23
00:02:43,374 --> 00:02:43,975
You got it
24
00:02:43,999 --> 00:02:45,538
1, 2, here we go again.
25
00:02:45,562 --> 00:02:46,685
Your mouth's ready to blow again.
26
00:02:46,709 --> 00:02:48,065
Making sure, jack...
27
00:02:56,093 --> 00:02:58,363
"Reihi was a Taniwha.
28
00:02:58,387 --> 00:03:01,491
"She lived at the bottom
of a huge lake.
29
00:03:01,515 --> 00:03:02,638
"She spent most of her time
30
00:03:02,662 --> 00:03:05,452
"taking care of a greenstone wall.
31
00:03:05,476 --> 00:03:06,703
"The wall stopped the water
32
00:03:06,727 --> 00:03:08,163
"from flooding over the people
33
00:03:08,187 --> 00:03:09,751
"who lived by Reihi's lake.
34
00:03:10,481 --> 00:03:12,334
"Once a month, the people would bring
35
00:03:12,358 --> 00:03:14,107
"a huge piece of greenstone
36
00:03:14,131 --> 00:03:16,400
to help Reihi keep the wall strong."
37
00:03:16,424 --> 00:03:17,859
Especially if you drive around
38
00:03:17,883 --> 00:03:19,111
the big towns, people.
39
00:03:19,135 --> 00:03:22,054
Hope you love my wife, you know...
40
00:03:33,210 --> 00:03:34,646
I was just checking out
41
00:03:34,670 --> 00:03:36,963
the weather situation.
42
00:03:38,527 --> 00:03:40,797
A few showers as well
43
00:03:40,821 --> 00:03:41,840
and light winds at first,
44
00:03:41,864 --> 00:03:42,778
but it's going to be getting better
45
00:03:42,802 --> 00:03:45,616
throughout the day and the night...
46
00:03:48,119 --> 00:03:49,892
A bit of cloud
and a bit of rain as well.
47
00:03:50,413 --> 00:03:52,579
People, I've just had
a phone call from Darren.
48
00:03:52,603 --> 00:03:54,664
Now, apparently, Darren's
just lost his girlfriend.
49
00:03:54,688 --> 00:03:56,147
Brother...
50
00:03:57,919 --> 00:03:59,901
I'd say we are in business, my man.
51
00:04:03,550 --> 00:04:06,364
What's happening, everybody?
52
00:04:23,047 --> 00:04:24,819
Settle down!
53
00:04:25,653 --> 00:04:27,505
"Then the children
would run and laugh
54
00:04:27,529 --> 00:04:30,970
as they collected all the fish
Reihi had left for them."
55
00:04:31,909 --> 00:04:33,681
Was it a good story, kids?
56
00:04:33,890 --> 00:04:35,533
Well, I liked it.
57
00:04:35,557 --> 00:04:37,643
No. It's dumb.
58
00:04:38,164 --> 00:04:39,520
What's a Taniwha?
59
00:04:40,354 --> 00:04:42,335
It's a creature
that looks after people.
60
00:04:44,003 --> 00:04:46,689
Where the fuck is everyone?!
61
00:04:46,713 --> 00:04:48,253
What are you doing home?
62
00:04:48,277 --> 00:04:50,780
I got something for you.
63
00:04:52,031 --> 00:04:54,012
Come on, Hu, let's go!
64
00:04:59,955 --> 00:05:00,973
Go on, open it.
65
00:05:00,997 --> 00:05:02,225
What do you reckon, kids?
66
00:05:02,249 --> 00:05:03,500
- Yeah!
- Yeah!
67
00:05:06,001 --> 00:05:07,357
Oh, yum!
68
00:05:08,295 --> 00:05:10,148
- Oh, Jake!
- Look at all the kai moana!
69
00:05:10,172 --> 00:05:11,528
Bloody oceans of the stuff!
70
00:05:11,841 --> 00:05:13,068
- I'm hungry!
- Me, too!
71
00:05:13,092 --> 00:05:13,902
Go on, kids. Grab some.
72
00:05:13,926 --> 00:05:15,176
Take it outside.
73
00:05:15,906 --> 00:05:16,612
Come on, Hu.
74
00:05:16,636 --> 00:05:18,409
Got to eat them outside.
75
00:05:35,924 --> 00:05:38,820
Where the fuck you off to?
Come have a feed, boy.
76
00:05:38,844 --> 00:05:39,991
No.
77
00:05:43,119 --> 00:05:44,119
Fuck him.
78
00:06:32,538 --> 00:06:35,016
Jake, not on the table, hon.
79
00:06:35,040 --> 00:06:37,518
Oh, why not? I want a feed.
80
00:06:37,542 --> 00:06:39,002
Well, the kids might come in.
81
00:06:39,315 --> 00:06:40,775
Well, what about the chair?
82
00:06:42,339 --> 00:06:43,799
Remember?
83
00:07:03,191 --> 00:07:04,546
So...
84
00:07:05,588 --> 00:07:09,318
where did all the seafood come from?
85
00:07:09,342 --> 00:07:10,802
I got lucky.
86
00:07:12,053 --> 00:07:13,513
I got laid off.
87
00:07:13,826 --> 00:07:15,076
What?
88
00:07:15,284 --> 00:07:17,450
Whoa, whoa, woman. Let me finish.
89
00:07:17,474 --> 00:07:20,682
Jake Heke, you've got
a family to feed.
90
00:07:20,706 --> 00:07:22,664
- You've got bills.
- Look, I've signed up for the dole.
91
00:07:22,688 --> 00:07:25,085
It's only 17 bucks a week
less than my wages.
92
00:07:26,753 --> 00:07:29,034
Well, don't look like that.
It's not the end of the world.
93
00:07:29,568 --> 00:07:30,924
What about our house?
94
00:07:31,237 --> 00:07:32,777
We got a house,
95
00:07:32,801 --> 00:07:34,445
and the government ain't
going to kick us out.
96
00:07:34,469 --> 00:07:35,695
The rent's cheap.
97
00:07:35,719 --> 00:07:38,094
I want us to have
our own home, Jake.
98
00:07:38,118 --> 00:07:41,118
Damn you. We can't make
bloody ends meet as it is.
99
00:07:41,142 --> 00:07:42,706
Forget the bloody house.
100
00:07:45,520 --> 00:07:47,164
Let's talk about the bedroom.
101
00:07:47,188 --> 00:07:49,378
Oh, don't, Jake!
102
00:08:02,098 --> 00:08:04,392
You fucking got to spoil
everything, don't you?
103
00:08:05,642 --> 00:08:07,102
Fuck you!
104
00:08:42,864 --> 00:08:46,593
Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah.
105
00:08:46,617 --> 00:08:49,641
Scoo da da do wa oh.
106
00:08:51,622 --> 00:08:54,750
Ooh, I left this mark
on this world.
107
00:08:57,251 --> 00:09:00,588
Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah.
108
00:09:00,901 --> 00:09:03,901
Scoo da da do wa oh.
109
00:09:03,925 --> 00:09:05,151
Yo, Toot.
110
00:09:05,175 --> 00:09:06,089
Yo, G.
111
00:09:06,113 --> 00:09:07,132
What you up to?
112
00:09:07,156 --> 00:09:09,009
Oh, you know, a bit
of this and the other.
113
00:09:09,033 --> 00:09:10,782
You never know when
the Queen might drop by.
114
00:09:10,806 --> 00:09:14,664
Well, if she does,
here's something to feed her.
115
00:09:16,122 --> 00:09:18,729
Bloody Santa Claus!
116
00:09:27,591 --> 00:09:29,989
Do you think we'll ever
get out of here, Toot?
117
00:09:31,449 --> 00:09:33,198
I don't know.
118
00:09:33,222 --> 00:09:34,786
Maybe.
119
00:09:35,098 --> 00:09:37,472
You know, when I'm old enough
to get the dole,
120
00:09:37,496 --> 00:09:40,728
I might just do this baby up
and drive on out.
121
00:09:41,041 --> 00:09:42,790
Can I come, too?
122
00:09:42,814 --> 00:09:44,586
Of course. You're my best mate.
123
00:09:52,301 --> 00:09:54,595
Hey, Gracie, did you
bring your book?
124
00:09:54,908 --> 00:09:56,656
Oh, I forgot.
125
00:09:56,680 --> 00:09:58,452
I just finished a new story, too,
126
00:09:59,391 --> 00:10:01,035
but I can remember most of it.
127
00:10:01,059 --> 00:10:02,286
Choice!
128
00:10:02,310 --> 00:10:04,685
The story was about a Taniwha.
129
00:10:04,709 --> 00:10:07,314
Do you know what a Taniwha is?
130
00:10:07,627 --> 00:10:10,314
Well, Reihi was a Taniwha.
131
00:10:10,338 --> 00:10:12,111
She lived at the bottom
of this lake.
132
00:10:12,528 --> 00:10:13,964
Now, she spent most of her time
133
00:10:13,988 --> 00:10:17,195
looking after this huge
greenstone wall.
134
00:10:17,219 --> 00:10:18,759
The wall stopped the water
135
00:10:18,783 --> 00:10:20,428
from flooding over the people
136
00:10:20,452 --> 00:10:22,409
who lived by Reihi's lake.
137
00:10:22,433 --> 00:10:25,456
Once a month, the people would bring...
138
00:10:25,977 --> 00:10:27,645
Beth Heke?
139
00:10:28,792 --> 00:10:30,252
What now?
140
00:10:30,565 --> 00:10:33,148
Been keeping bad company.
141
00:10:33,172 --> 00:10:36,716
Was that before or after
you picked him up?
142
00:10:37,967 --> 00:10:39,611
So what's the charge?
143
00:10:39,635 --> 00:10:40,758
Oh, he's lucky this time.
144
00:10:40,782 --> 00:10:42,322
Two older boys stole the car.
145
00:10:42,346 --> 00:10:44,328
He's just hanging around
with the wrong crowd.
146
00:10:44,640 --> 00:10:45,971
Still, it's not going
to look good tomorrow
147
00:10:45,995 --> 00:10:48,289
when he appears in court
on those other charges.
148
00:10:48,915 --> 00:10:51,080
You think you know everything
about us, don't you?
149
00:10:51,104 --> 00:10:52,668
It's my job.
150
00:10:53,502 --> 00:10:55,587
Is she a Taniwha, Mom?
151
00:10:56,734 --> 00:10:58,298
No, son.
152
00:10:58,715 --> 00:11:01,611
Well, we'll leave
Boogie with you, then.
153
00:11:01,635 --> 00:11:03,070
- Mark.
- Pardon?
154
00:11:03,094 --> 00:11:05,155
My son's name is Mark.
155
00:11:05,179 --> 00:11:08,411
Well, that's not
the name he gave us.
156
00:11:14,563 --> 00:11:17,353
You get those lonely, lonely.
157
00:11:17,377 --> 00:11:19,439
Lonely, lonely blues.
158
00:11:19,463 --> 00:11:22,174
When you're on your own.
159
00:11:25,197 --> 00:11:27,780
So all you've got to do.
160
00:11:27,804 --> 00:11:29,969
Is call up on the phone.
161
00:11:29,993 --> 00:11:32,496
No need to be alone.
162
00:11:35,831 --> 00:11:38,831
And if you lose your way.
163
00:11:38,855 --> 00:11:42,192
And you've got nowhere to go...
164
00:11:43,026 --> 00:11:44,903
The usual.
165
00:11:51,367 --> 00:11:53,556
What's your fucking problem?
166
00:12:09,821 --> 00:12:10,944
Check that out, bro.
167
00:12:10,968 --> 00:12:12,925
The man can sure pack a punch.
168
00:12:12,949 --> 00:12:14,905
He's been behind bars, I bet.
169
00:12:14,929 --> 00:12:17,432
Yeah, right. Bloody zoo.
170
00:12:28,275 --> 00:12:29,502
If I wanted to drink with women,
171
00:12:29,526 --> 00:12:32,550
I'd drink in the bloody
lounge bar, huh?
172
00:12:36,615 --> 00:12:38,388
I've had women up to here.
173
00:12:40,786 --> 00:12:42,142
Come on, Polly. Help your sister.
174
00:12:42,663 --> 00:12:43,890
Set the table, girl.
175
00:12:43,914 --> 00:12:45,349
There are reports that they've had
176
00:12:45,373 --> 00:12:46,937
at least one sighting of the Virgin.
177
00:12:47,250 --> 00:12:50,563
Oh, no wonder we got it...
178
00:12:50,587 --> 00:12:52,776
Why, Boog?
179
00:12:53,506 --> 00:12:55,174
Don't know.
180
00:12:56,008 --> 00:12:57,468
You don't know?
181
00:12:58,302 --> 00:13:00,804
Do you know you
have to go to court tomorrow?
182
00:13:01,117 --> 00:13:03,620
Do you remember what Bennett said?
183
00:13:04,349 --> 00:13:06,851
Jeez, Boog, what's
bloody wrong with you?
184
00:13:08,102 --> 00:13:08,808
Don't know.
185
00:13:08,832 --> 00:13:09,955
When you were a kid,
you wouldn't even take
186
00:13:09,979 --> 00:13:12,065
a piece of fruit without asking.
187
00:13:12,794 --> 00:13:15,087
You're going to come
tomorrow, aren't you, Mom?
188
00:13:15,504 --> 00:13:17,903
Yes, we'll be there. Will you?
189
00:13:30,518 --> 00:13:31,850
Yeah. Just keep your hands
190
00:13:31,874 --> 00:13:33,206
in your pockets there, brother.
191
00:13:33,230 --> 00:13:35,707
Come on, bro. I'd just
like to see them smile.
192
00:13:35,731 --> 00:13:37,712
Oh, you mean like this?
193
00:13:38,963 --> 00:13:40,295
You dirty bastard.
194
00:13:40,319 --> 00:13:41,859
I can make mine smile all right.
195
00:13:41,883 --> 00:13:43,447
I just can't make the woman happy.
196
00:13:43,968 --> 00:13:45,925
I took a big feed
of seafood home today...
197
00:13:45,949 --> 00:13:47,072
bloody everything.
198
00:13:47,096 --> 00:13:48,948
Just wanted to put
a smile on her face.
199
00:13:48,972 --> 00:13:51,162
You think she'd let me? No chance.
200
00:13:52,205 --> 00:13:54,082
All I told her was I got laid off.
201
00:13:55,019 --> 00:13:56,246
Anyone would have thought I told her
202
00:13:56,270 --> 00:13:58,123
that my prick dropped off.
203
00:13:58,147 --> 00:14:01,251
Laid off twice in one day, eh, bro?
204
00:14:01,275 --> 00:14:04,195
Poor bastard.
205
00:14:04,508 --> 00:14:07,218
Whoo-hoo-hoo!
206
00:14:11,493 --> 00:14:15,454
You're leaving home in the morning.
207
00:14:17,435 --> 00:14:20,668
You come on home in the night.
208
00:14:22,232 --> 00:14:24,839
Ooh, babe...
209
00:14:26,402 --> 00:14:28,800
Fucking beautiful.
210
00:14:29,843 --> 00:14:32,738
And when I ask you, babe.
211
00:14:32,762 --> 00:14:35,472
You just say, you're right.
212
00:14:36,098 --> 00:14:38,055
But you don't know.
213
00:14:38,079 --> 00:14:42,041
What my heart's been going through.
214
00:14:42,771 --> 00:14:44,520
Staying up late.
215
00:14:44,544 --> 00:14:47,567
Just waitin' on you.
216
00:14:48,401 --> 00:14:52,363
When will you be the one for me?
217
00:14:53,093 --> 00:14:56,116
Oh, yeah, without your love.
218
00:14:56,533 --> 00:14:58,201
I can't make it.
219
00:14:59,140 --> 00:15:00,808
You're all...
220
00:15:22,390 --> 00:15:23,826
Gee, where did you
get those muscles from?
221
00:15:23,850 --> 00:15:26,351
Bro, you've been lifting
those weights, huh?
222
00:15:27,394 --> 00:15:28,830
What, you've done lag?
Am I right?
223
00:15:28,854 --> 00:15:31,565
You want to fuck with me?
224
00:15:39,280 --> 00:15:41,157
You should learn
to pay your respects.
225
00:15:41,783 --> 00:15:43,868
In case you want
to know, it's Jake...
226
00:15:45,223 --> 00:15:49,185
Jake the Muss.
227
00:15:59,611 --> 00:16:03,052
Mmm, loving you is all I need, boy.
228
00:16:03,886 --> 00:16:06,468
I was right... too much weights,
not enough speed work.
229
00:16:06,492 --> 00:16:07,406
Useless prick.
230
00:16:07,430 --> 00:16:09,411
Cheers.
231
00:16:10,558 --> 00:16:12,411
Into me.
232
00:16:12,435 --> 00:16:14,288
Am I not enough for you...
233
00:16:14,312 --> 00:16:18,273
Party at my place tonight, boys.
234
00:16:25,884 --> 00:16:29,301
Come on, Poll. Bed.
235
00:16:29,325 --> 00:16:30,576
Come on, Hu.
236
00:16:33,496 --> 00:16:34,515
Hurry up, Polly.
237
00:16:34,539 --> 00:16:35,973
Thanks, Bub.
238
00:16:35,997 --> 00:16:38,813
- Good night, Mum.
- Night-night, Polly.
239
00:16:40,898 --> 00:16:42,334
You, too, mister.
240
00:16:42,358 --> 00:16:43,818
You've got a big day tomorrow.
241
00:16:46,424 --> 00:16:48,092
You won't forget, eh, Mum?
242
00:16:48,613 --> 00:16:49,319
How can I forget
243
00:16:49,343 --> 00:16:52,263
with you reminding me
every 5 minutes?
244
00:16:55,703 --> 00:16:57,162
Good night, son.
245
00:16:57,475 --> 00:16:58,831
Good night, Mum.
246
00:17:34,280 --> 00:17:37,094
Whoo-hoo!
247
00:18:10,249 --> 00:18:11,813
Your old man was
sure swinging tonight.
248
00:18:13,065 --> 00:18:13,979
He'll be swinging, all right,
249
00:18:14,003 --> 00:18:15,462
by the time I've finished with him.
250
00:18:15,879 --> 00:18:17,523
Did you hear he got the sack?
251
00:18:17,547 --> 00:18:18,670
Doesn't surprise me, girl...
252
00:18:18,694 --> 00:18:20,026
days he took off.
253
00:18:20,050 --> 00:18:21,590
Beth, babe.
254
00:18:21,614 --> 00:18:22,528
Dooley!
255
00:18:22,552 --> 00:18:24,301
You should have seen
the Muss in action.
256
00:18:24,325 --> 00:18:26,305
It was beautiful.
257
00:18:26,722 --> 00:18:28,471
He decked a bloody gorilla.
258
00:18:28,495 --> 00:18:31,078
He was big. Man, was he big.
259
00:18:31,102 --> 00:18:32,746
Fucking huge.
260
00:18:32,770 --> 00:18:33,789
It has to be said...
261
00:18:33,813 --> 00:18:35,793
almost as big as that
thing in Bully's pants.
262
00:18:37,357 --> 00:18:39,234
Notice he said almost, ladies?
263
00:18:39,651 --> 00:18:40,798
Yeah, right.
264
00:18:41,111 --> 00:18:42,963
Hey, girl, you should have
seen him, though.
265
00:18:42,987 --> 00:18:45,072
Dool's right... big...
266
00:18:45,280 --> 00:18:46,740
and bloody ugly.
267
00:18:47,366 --> 00:18:50,703
Well, he didn't get
everything right, though.
268
00:18:51,537 --> 00:18:55,081
Well, it's just that Bully
isn't that big, girl.
269
00:19:26,568 --> 00:19:28,629
Mmm, you're hot tonight, girl.
270
00:19:28,653 --> 00:19:30,506
Yeah, ever since Jake
271
00:19:30,530 --> 00:19:33,530
put his hand halfway up my skirt.
272
00:19:33,554 --> 00:19:37,307
Ooh, I might have to
go home early tonight.
273
00:19:37,828 --> 00:19:39,496
Yo, Mave. Give us a song.
274
00:19:41,582 --> 00:19:43,956
Come on, Mave!
275
00:19:43,980 --> 00:19:46,249
How about you and Beth sing for me?
276
00:19:46,273 --> 00:19:50,339
- Yeah!
- Yeah!
277
00:19:58,889 --> 00:20:00,324
OK, OK, OK.
278
00:20:00,348 --> 00:20:03,685
Give us a G. Give us a G.
279
00:20:04,935 --> 00:20:06,708
Well, I've tried.
280
00:20:08,481 --> 00:20:10,879
As hard as I can.
281
00:20:12,651 --> 00:20:14,737
Just to make you.
282
00:20:16,196 --> 00:20:18,802
Understand.
283
00:20:20,158 --> 00:20:22,660
'Cause the world.
284
00:20:23,807 --> 00:20:26,413
It won't stop.
285
00:20:27,456 --> 00:20:29,541
It keeps goin'
286
00:20:30,167 --> 00:20:32,669
Goin' round and round.
287
00:20:34,755 --> 00:20:37,569
I guess the nature.
288
00:20:38,299 --> 00:20:40,802
The nature of love.
289
00:20:42,887 --> 00:20:44,971
Hurts always, always.
290
00:20:45,910 --> 00:20:47,763
What are you doing?
291
00:20:47,787 --> 00:20:50,265
Couldn't you sleep, either?
292
00:20:50,289 --> 00:20:52,375
Aren't they beautiful
when they're like that?
293
00:20:53,313 --> 00:20:54,332
I wish I could see them.
294
00:20:54,356 --> 00:20:56,208
I remember.
295
00:20:56,232 --> 00:20:57,668
They're just drunk. That's all.
296
00:20:57,692 --> 00:20:59,777
All those yesterdays.
297
00:21:00,090 --> 00:21:04,573
People show their true feelings
when they're drunk.
298
00:21:05,094 --> 00:21:07,468
Understanding.
299
00:21:07,492 --> 00:21:10,805
Man, Gracie, you've got
some far-out ideas.
300
00:21:10,829 --> 00:21:12,577
I thought Mum said
you were growing up.
301
00:21:12,601 --> 00:21:15,416
At least I'm not going
to court tomorrow.
302
00:21:17,292 --> 00:21:19,458
Oh, sorry, Boog.
303
00:21:19,482 --> 00:21:21,856
I didn't mean it.
304
00:21:21,880 --> 00:21:23,525
Oh, what the hell.
305
00:21:23,549 --> 00:21:26,363
What's the worst that can happen?
306
00:21:27,719 --> 00:21:30,221
The nature of love.
307
00:21:32,098 --> 00:21:36,893
And it's always,
always been this way.
308
00:21:39,813 --> 00:21:42,107
So, now, my lover.
309
00:21:43,462 --> 00:21:45,860
There'll be no other.
310
00:21:47,319 --> 00:21:49,822
The stars in the heavens.
311
00:21:51,073 --> 00:21:53,367
Will shine forever.
312
00:21:54,827 --> 00:21:57,328
Moments we treasure.
313
00:21:58,893 --> 00:22:02,125
You and I in love.
314
00:22:03,272 --> 00:22:05,645
So, darlin'
315
00:22:05,669 --> 00:22:07,755
Here is my heart.
316
00:22:10,883 --> 00:22:12,238
So, darlin'
317
00:22:13,177 --> 00:22:14,741
Here is my heart.
318
00:22:18,493 --> 00:22:20,266
So, darlin'
319
00:22:20,683 --> 00:22:22,352
Here is my heart.
320
00:22:31,943 --> 00:22:32,986
Yeah.
321
00:22:39,971 --> 00:22:41,928
You're a hard lady, Bethie.
322
00:22:41,952 --> 00:22:44,351
And you're a hard man, Jakey.
323
00:22:46,956 --> 00:22:48,729
Play another one, someone.
324
00:23:02,283 --> 00:23:03,823
Next time, watch what you say
325
00:23:03,847 --> 00:23:06,325
in front of the fucking women!
326
00:23:06,349 --> 00:23:08,747
How's that for true feelings?
327
00:23:18,860 --> 00:23:20,922
Oh, don't play that shit, friend.
328
00:23:20,946 --> 00:23:23,448
Play something we all know.
329
00:23:30,642 --> 00:23:31,685
Later!
330
00:23:34,396 --> 00:23:36,456
Have a feed. Have a feed.
331
00:23:36,480 --> 00:23:38,357
Have a feed.
332
00:23:42,424 --> 00:23:46,281
Hey, Mavis, come have
a drink with me, mate!
333
00:23:53,058 --> 00:23:54,219
What's up with bloody Millie?
334
00:23:55,143 --> 00:23:57,621
Is she spoiling the party, or what?
335
00:23:57,645 --> 00:24:00,148
Too much gin and not enough sex.
336
00:24:07,654 --> 00:24:09,090
Hey, hey, hey.
337
00:24:09,114 --> 00:24:11,801
I'm not going to miss out tonight.
338
00:24:11,825 --> 00:24:14,223
Dooley, eh?
339
00:24:19,019 --> 00:24:22,877
Strike when the pants
are ready to drop.
340
00:24:23,294 --> 00:24:27,255
Looks like they've
already dropped, Mave.
341
00:24:31,009 --> 00:24:32,445
Bloody bastard!
342
00:24:32,469 --> 00:24:34,946
Never mind him, Mave.
Come have a feed.
343
00:24:34,970 --> 00:24:37,890
There's still a bit left
in the bottom.
344
00:24:39,558 --> 00:24:42,245
Dooley, what the fuck
are you doing?
345
00:24:42,269 --> 00:24:43,729
You're with me!
346
00:24:45,396 --> 00:24:46,647
Got any money?
347
00:24:47,377 --> 00:24:49,126
Money?
348
00:24:49,150 --> 00:24:50,794
What for?
349
00:24:50,818 --> 00:24:52,880
You don't need money.
350
00:24:52,904 --> 00:24:55,798
You got everything
you want right here.
351
00:24:55,822 --> 00:24:58,221
You got booze, food.
352
00:24:58,638 --> 00:24:59,993
The old man.
353
00:25:03,434 --> 00:25:04,661
Don't give me your bullshit excuses!
354
00:25:04,685 --> 00:25:05,807
Come on. Let's go.
355
00:25:05,831 --> 00:25:08,855
Have a drink with me, son.
356
00:25:18,551 --> 00:25:20,741
Remember how we used to
talk and laugh?
357
00:25:22,305 --> 00:25:24,391
We could talk and talk,
you and me.
358
00:25:24,808 --> 00:25:25,849
Remember?
359
00:25:26,266 --> 00:25:27,518
You're drunk.
360
00:25:28,143 --> 00:25:29,603
I'm not drunk.
361
00:25:30,020 --> 00:25:31,063
I'm happy.
362
00:25:31,376 --> 00:25:33,774
Then you're out of your fuckin' head.
363
00:25:37,527 --> 00:25:39,925
Oh, I'm so sorry, babe.
364
00:25:40,238 --> 00:25:42,740
I didn't... hang on.
365
00:25:43,053 --> 00:25:45,450
Hang on, son. I got some money.
366
00:25:53,583 --> 00:25:55,540
Hey, cook us some eggs, eh, Beth?
367
00:25:55,564 --> 00:25:56,478
Ooh, and some bacon.
368
00:25:56,502 --> 00:25:58,355
Fuck off!
369
00:25:58,379 --> 00:25:59,606
What the fuck's going on?
370
00:25:59,630 --> 00:26:01,611
I asked for some eggs, but...
371
00:26:01,924 --> 00:26:04,635
Cook the man some eggs.
372
00:26:09,431 --> 00:26:10,682
You want eggs?
373
00:26:11,099 --> 00:26:13,080
Well, have the bloody lot of them!
374
00:26:14,644 --> 00:26:16,311
It's OK, man.
375
00:26:16,937 --> 00:26:18,373
Cook the man some fucking eggs.
376
00:26:18,397 --> 00:26:19,961
Do it yourself, Jake!
377
00:26:22,359 --> 00:26:24,757
I'm not the fuckin' slave
around here, Jake!
378
00:26:27,050 --> 00:26:29,449
No, you can...
379
00:26:44,358 --> 00:26:47,381
You're a fuckin' coward!
380
00:26:49,884 --> 00:26:52,362
Leave her alone,
you fucking bastard!
381
00:26:52,386 --> 00:26:54,888
Stop it! Stop it!
382
00:26:58,224 --> 00:27:00,623
It's OK, Poll.
383
00:27:03,542 --> 00:27:04,897
Shush, Hu.
384
00:27:07,191 --> 00:27:09,044
I want Mummy!
385
00:27:09,068 --> 00:27:10,215
Shush, Hu.
386
00:27:10,527 --> 00:27:12,509
It's OK, Poll.
387
00:27:13,030 --> 00:27:15,323
Your fuckin' mouth!
388
00:27:16,783 --> 00:27:18,868
You do as you're fucking told!
389
00:28:16,628 --> 00:28:18,296
Fuck. Last time, I got 20 bucks.
390
00:28:18,609 --> 00:28:20,149
So what are you up to, Gracie?
391
00:28:20,173 --> 00:28:21,401
You could help.
392
00:28:21,425 --> 00:28:23,382
Not me. Waste of bloody time.
393
00:28:23,406 --> 00:28:24,424
You should leave it.
394
00:28:24,448 --> 00:28:25,675
There'll be plenty of time
for you to clean up
395
00:28:25,699 --> 00:28:27,447
after drunken fucking parties.
396
00:28:27,471 --> 00:28:29,348
What do you mean?
397
00:28:30,808 --> 00:28:32,685
When you get married, girl.
398
00:28:32,998 --> 00:28:34,329
Who said I want to?
399
00:28:34,353 --> 00:28:36,205
It's just the way things are.
400
00:28:36,229 --> 00:28:38,732
No. The fellas around here
are too ugly.
401
00:28:41,026 --> 00:28:43,841
It's just a matter of time, Gracie.
402
00:28:48,949 --> 00:28:53,016
Who did the prick smack over?
403
00:28:54,163 --> 00:28:55,309
Grace?
404
00:28:58,958 --> 00:29:01,461
The fuckin' bastard!
405
00:29:01,669 --> 00:29:02,584
Where are you going?
406
00:29:02,608 --> 00:29:04,380
Out of this fuckin' hole!
407
00:29:25,231 --> 00:29:27,084
They've eaten the whole lot.
408
00:29:27,108 --> 00:29:28,777
I'm hungry.
409
00:29:32,530 --> 00:29:34,616
How about some Chinese?
410
00:29:37,743 --> 00:29:38,743
Yuck!
411
00:29:41,080 --> 00:29:42,932
Where's Mum?
412
00:29:42,956 --> 00:29:45,458
Well, she's not bloody here, is she?
413
00:29:46,709 --> 00:29:49,942
Look, there's one more pea.
414
00:30:31,959 --> 00:30:33,106
Mum?
415
00:30:35,190 --> 00:30:37,484
Yeah, I know, Boog.
416
00:30:38,318 --> 00:30:40,612
Do you want an aspirin?
417
00:30:42,281 --> 00:30:43,821
Listen, Boog...
418
00:30:43,845 --> 00:30:46,114
Grace can go with you, eh?
419
00:30:46,138 --> 00:30:48,744
Give a good impression.
420
00:30:49,266 --> 00:30:51,744
I'm not feeling the best, son.
421
00:30:51,768 --> 00:30:54,247
Just give me time to wash up.
422
00:30:54,271 --> 00:30:56,147
Nothing that a good
coffee won't fix.
423
00:30:57,711 --> 00:30:59,564
I'll catch a later bus.
424
00:30:59,588 --> 00:31:00,815
OK, Boog?
425
00:31:00,839 --> 00:31:02,194
Ya, sure.
426
00:31:05,947 --> 00:31:09,909
We love the reggae girls,
we love the reggae girls.
427
00:31:11,369 --> 00:31:13,130
The reggae music make you
jump and stomp, yes.
428
00:31:13,663 --> 00:31:15,503
The reggae music make you
dance and prance, yes.
429
00:31:15,539 --> 00:31:17,809
So everybody come
and shake your butt, yes.
430
00:31:17,833 --> 00:31:20,207
'Cause this the music,
and I'm the best, yes.
431
00:31:20,231 --> 00:31:23,047
And this is something
that they must confess, yes...
432
00:31:23,985 --> 00:31:25,733
Do you reckon we should go in?
433
00:31:25,757 --> 00:31:27,216
Nah. Wait for Mum.
434
00:31:28,676 --> 00:31:29,903
Come on, son. We're running late.
435
00:31:29,927 --> 00:31:31,968
Didn't I tell you I was
picking you up this morning?
436
00:31:32,013 --> 00:31:33,264
Forgot.
437
00:31:33,577 --> 00:31:34,577
Come on.
438
00:31:35,349 --> 00:31:38,477
Bit of trouble
at your place last night.
439
00:31:43,065 --> 00:31:44,346
Look, Mark, I have to be honest.
440
00:31:45,358 --> 00:31:46,376
You're on remand.
441
00:31:46,400 --> 00:31:48,879
The cops say they
found you on the streets.
442
00:31:48,903 --> 00:31:50,130
They're going to try
and persuade the judge
443
00:31:50,154 --> 00:31:52,239
that your parents can't control you.
444
00:31:58,703 --> 00:32:00,765
I've seen your mother.
445
00:32:00,789 --> 00:32:03,476
I don't think she's going
to make it here this morning.
446
00:32:03,500 --> 00:32:05,769
She's going to catch a later bus.
447
00:32:05,793 --> 00:32:07,437
- Morning.
- Hi.
448
00:32:07,461 --> 00:32:09,940
Mark, you ready? Better go in.
449
00:32:09,964 --> 00:32:11,840
Come on.
450
00:32:23,413 --> 00:32:25,706
Nig Heke, eh?
451
00:32:26,228 --> 00:32:28,730
Son of Jake the Muss.
452
00:32:30,399 --> 00:32:32,251
You a bit of a chip off
the old block, boy?
453
00:32:32,275 --> 00:32:34,152
I'm nothing like him.
454
00:32:34,569 --> 00:32:36,237
Yeah, we'll see.
455
00:32:37,592 --> 00:32:40,071
So today's the day, boy.
456
00:32:40,095 --> 00:32:43,095
Judgment day.
457
00:32:43,119 --> 00:32:45,099
How bad do you want in?
458
00:32:48,123 --> 00:32:50,000
Didn't hear you, boy.
459
00:32:50,417 --> 00:32:52,165
I want a patch.
460
00:32:52,189 --> 00:32:54,042
You hear that, brothers?
461
00:32:54,066 --> 00:32:55,838
He wants a patch.
462
00:32:57,715 --> 00:33:00,843
You'll have to get through me first.
463
00:33:05,013 --> 00:33:07,515
Do all right with women, boy?
464
00:33:07,828 --> 00:33:09,705
I do all right.
465
00:33:12,520 --> 00:33:14,581
Must be your flashy smile, eh?
466
00:33:14,605 --> 00:33:17,083
Value your teeth?
467
00:33:17,107 --> 00:33:18,984
You like your pretty-boy face.
468
00:33:20,861 --> 00:33:22,609
Call you Michael Jackson,
469
00:33:22,633 --> 00:33:24,197
except we'll rearrange it for free.
470
00:33:25,865 --> 00:33:27,509
You think about that, boy,
471
00:33:27,533 --> 00:33:30,765
before you think about any patch.
472
00:33:32,121 --> 00:33:33,372
Is that right, Mark?
473
00:33:33,894 --> 00:33:36,291
You admit to the burglaries?
474
00:33:37,959 --> 00:33:39,640
And what about these
motor-vehicle charges?
475
00:33:40,045 --> 00:33:41,480
Will you be withdrawing those?
476
00:33:41,504 --> 00:33:43,149
Yes, your honor, but we recommend
477
00:33:43,173 --> 00:33:44,853
that Mark goes into
social welfare custody.
478
00:33:45,361 --> 00:33:47,319
Take your hat off, please, sergeant.
479
00:33:47,343 --> 00:33:48,987
We picked him up yesterday.
480
00:33:49,011 --> 00:33:50,030
Sir, it's pretty clear
that his parents
481
00:33:50,054 --> 00:33:51,409
can't look after him.
482
00:33:51,722 --> 00:33:53,679
And, um...
483
00:33:53,703 --> 00:33:55,764
what do you two have?
484
00:33:55,788 --> 00:33:57,328
I'm in a difficult position.
485
00:33:57,352 --> 00:33:59,193
I've had no contact
with Mark's parents, and...
486
00:33:59,646 --> 00:34:02,124
Yes, well, I was hoping
487
00:34:02,148 --> 00:34:03,816
the boy's mother would be here today.
488
00:34:04,651 --> 00:34:05,877
I was around there this morning,
489
00:34:05,901 --> 00:34:07,673
and after what I saw...
490
00:34:09,029 --> 00:34:11,090
I don't think Mark
should be at home.
491
00:34:11,114 --> 00:34:12,991
Yes. Yes. All right.
492
00:34:13,513 --> 00:34:14,843
Things seem to be going
from bad to worse
493
00:34:14,867 --> 00:34:16,744
for you, don't they, Mark?
494
00:34:17,370 --> 00:34:18,388
Under the circumstances,
495
00:34:18,412 --> 00:34:20,289
if your parents can't control you,
496
00:34:20,915 --> 00:34:24,043
I'll have to remand you
in social welfare custody.
497
00:34:57,823 --> 00:34:59,387
Nig Heke's brother.
498
00:34:59,908 --> 00:35:01,970
Looks like a fucking poofter to me.
499
00:35:01,994 --> 00:35:05,746
Baby, you can fuck
with me any day.
500
00:35:12,107 --> 00:35:13,984
Now, you can either
do this the hard way,
501
00:35:14,297 --> 00:35:15,523
or you can make it work for you.
502
00:35:15,547 --> 00:35:17,841
- It's your choice.
- What do you mean?
503
00:35:18,675 --> 00:35:19,902
You can let me help you,
504
00:35:19,926 --> 00:35:21,883
and you might learn something,
505
00:35:21,907 --> 00:35:23,343
or you could end up in jail.
506
00:35:23,367 --> 00:35:24,490
Because that's where you're heading.
507
00:35:24,514 --> 00:35:26,262
Sorry to interrupt.
Can I see you a moment?
508
00:35:26,286 --> 00:35:29,727
Uh, yeah. I'll see you outside.
509
00:35:35,252 --> 00:35:36,252
Please try, Boog.
510
00:35:37,025 --> 00:35:39,920
It can't be that bad, eh?
511
00:35:39,944 --> 00:35:43,072
At least you'll be doing
something different.
512
00:35:43,906 --> 00:35:46,617
Hey, I could even write to you.
513
00:35:48,598 --> 00:35:52,039
I've never had anyone
to write to before.
514
00:35:59,545 --> 00:36:01,839
Gee, girl, you started without me.
515
00:36:06,217 --> 00:36:07,862
Jeez, woman, is that the result
516
00:36:07,886 --> 00:36:09,947
of one hell of an orgasm or what?
517
00:36:09,971 --> 00:36:11,222
What the hell happened?
518
00:36:13,725 --> 00:36:15,497
Same old story.
519
00:36:15,809 --> 00:36:18,625
Never learn to keep my mouth shut.
520
00:36:20,502 --> 00:36:21,857
Help yourself to a beer.
521
00:36:22,170 --> 00:36:23,170
Ah, what the hell.
522
00:36:23,525 --> 00:36:25,610
Surprised there's any left.
523
00:36:26,027 --> 00:36:27,463
Well, you know the rules, girl.
524
00:36:27,487 --> 00:36:30,615
Keep your mouth shut
and your legs open.
525
00:36:32,596 --> 00:36:34,681
Didn't get to court, then, eh?
526
00:36:36,036 --> 00:36:37,496
Like this?
527
00:36:38,538 --> 00:36:41,354
Do more harm than good.
528
00:36:42,918 --> 00:36:45,002
Welfare came round this morning.
529
00:36:47,922 --> 00:36:50,609
Promised Boog I'd be there for him.
530
00:36:50,633 --> 00:36:52,718
That boy's got to learn
to stand on his own two feet.
531
00:36:53,657 --> 00:36:54,675
You're going to
have to take a chain saw
532
00:36:54,699 --> 00:36:57,097
to those apron strings, girl.
533
00:36:57,722 --> 00:37:00,225
He's not strong
like the others, Mave.
534
00:37:01,372 --> 00:37:03,457
Ah, shit. I remember
when he was a wee fella.
535
00:37:03,979 --> 00:37:05,542
Couldn't tear him off you.
536
00:37:06,167 --> 00:37:07,394
He'll be all right.
537
00:37:07,418 --> 00:37:09,608
It's Nig I'd worry about.
538
00:37:11,277 --> 00:37:12,817
It doesn't seem
like that long ago
539
00:37:12,841 --> 00:37:15,446
that Nig was a baby.
540
00:37:15,759 --> 00:37:16,882
Well, he's not a baby anymore,
541
00:37:16,906 --> 00:37:18,679
that's for sure!
542
00:37:19,409 --> 00:37:21,911
Jeez, you should have
seen Jake, Mave,
543
00:37:22,745 --> 00:37:24,830
boasting about his baby boy...
544
00:37:27,332 --> 00:37:29,418
till Nig started crying at night.
545
00:37:30,252 --> 00:37:32,442
That's about when those
two parted company.
546
00:37:32,754 --> 00:37:35,336
Ain't that the truth?
Bloody men.
547
00:37:35,360 --> 00:37:38,071
Jeez, he was a beautiful baby, Mave.
548
00:37:38,697 --> 00:37:40,550
Oh, enough bloody talk, girl.
549
00:37:40,574 --> 00:37:41,905
Hit the fella over the head!
550
00:37:41,929 --> 00:37:43,782
Tell him to wake his ideas up.
551
00:37:43,806 --> 00:37:45,137
Bloody gangs.
552
00:37:45,161 --> 00:37:46,620
Kati!
553
00:37:51,417 --> 00:37:53,607
So how you doing, boy?
554
00:37:55,795 --> 00:37:58,193
The brothers can't hear you, boy.
555
00:38:00,070 --> 00:38:01,298
Timata!
556
00:38:01,322 --> 00:38:02,677
Kati!
557
00:38:47,821 --> 00:38:49,385
Brother,
558
00:38:49,698 --> 00:38:52,201
now you've met your new family.
559
00:39:22,332 --> 00:39:23,375
Grace!
560
00:40:16,338 --> 00:40:18,945
I wanted to be there, Grace.
561
00:40:19,988 --> 00:40:21,552
I couldn't.
562
00:40:22,699 --> 00:40:24,783
They'd have sent him away.
563
00:40:25,200 --> 00:40:27,286
You've seen the state of me, Bub.
564
00:40:27,807 --> 00:40:29,764
They did.
565
00:40:29,788 --> 00:40:31,561
They did, Mum.
566
00:40:31,874 --> 00:40:33,751
They sent Boog away.
567
00:40:38,338 --> 00:40:41,049
But how can they do that...
568
00:40:42,196 --> 00:40:44,385
just take someone's son away?
569
00:40:46,053 --> 00:40:47,697
It's OK, Mum.
570
00:40:47,721 --> 00:40:49,782
Boog seemed OK.
571
00:40:49,806 --> 00:40:52,622
He should be at home with us.
572
00:40:54,603 --> 00:40:57,000
Can't a man get some
fuckin' sleep around here?
573
00:41:03,569 --> 00:41:05,004
Fuck, woman, you look fucking awful.
574
00:41:05,028 --> 00:41:06,279
Go clean yourself up.
575
00:41:06,696 --> 00:41:08,028
This is as cleaned up
576
00:41:08,052 --> 00:41:09,616
as I get, you bastard.
577
00:41:10,554 --> 00:41:12,094
Tried getting cleaned up
all morning
578
00:41:12,118 --> 00:41:13,995
so I could go to court with our son.
579
00:41:14,621 --> 00:41:16,160
Our son, Jake!
580
00:41:16,184 --> 00:41:18,269
What the fuck's Nig been up to?
581
00:41:19,416 --> 00:41:21,085
You have no idea, do you?
582
00:41:21,919 --> 00:41:23,691
Boogie!
583
00:41:24,317 --> 00:41:26,610
Boogie? Is that right?
584
00:41:26,819 --> 00:41:28,776
He's gone, Jake.
585
00:41:28,800 --> 00:41:31,383
He's gone to welfare, and you slept
586
00:41:31,407 --> 00:41:34,326
through the whole bloody thing.
587
00:41:35,785 --> 00:41:36,785
Is that all?
588
00:41:38,183 --> 00:41:40,477
Is that what all this
slamming of fucking doors,
589
00:41:40,998 --> 00:41:43,188
crying, and carrying on is about?
590
00:41:43,814 --> 00:41:45,168
Fuck!
591
00:41:46,211 --> 00:41:47,334
The boy is soft.
592
00:41:47,358 --> 00:41:49,652
It'll toughen him up.
593
00:41:49,965 --> 00:41:52,259
Anyone would think
he bloody died or something.
594
00:41:53,093 --> 00:41:55,362
Hey, so go do something
about the way you look.
595
00:41:55,386 --> 00:41:58,177
You're starting to
make me feel fucking sick.
596
00:41:58,201 --> 00:42:01,097
You did this to me, you bastard.
597
00:42:01,121 --> 00:42:03,936
I hope you spew your guts out.
598
00:42:05,499 --> 00:42:08,002
You know your fucking
problem, eh, woman?
599
00:42:08,627 --> 00:42:10,167
You're too bloody lippy,
600
00:42:10,191 --> 00:42:11,523
too bloody smart-mouthed.
601
00:42:11,547 --> 00:42:13,608
You're a bad example
for the fucking kids.
602
00:42:13,632 --> 00:42:16,110
Always writing, aren't you?
Too fucking smart.
603
00:42:16,134 --> 00:42:19,262
You'll end up like
your mother here.
604
00:42:25,621 --> 00:42:28,645
I hate him.
605
00:42:34,276 --> 00:42:36,777
Bring your book here, Bub.
606
00:42:42,721 --> 00:42:45,118
What you been writing?
607
00:42:46,161 --> 00:42:49,080
I was going to write to Boog.
608
00:42:49,393 --> 00:42:52,000
You got a good nature, girl.
609
00:42:54,294 --> 00:42:56,795
Mr. Bennett said we could visit.
610
00:42:58,255 --> 00:43:00,653
It's all right for those fellas.
611
00:43:01,071 --> 00:43:03,340
They've got everything
at their fingertips...
612
00:43:03,364 --> 00:43:05,970
flashy car, plenty of money.
613
00:43:06,283 --> 00:43:08,657
Easy for them.
614
00:43:08,681 --> 00:43:10,245
Knew we couldn't.
615
00:43:12,435 --> 00:43:14,520
I didn't say we couldn't.
616
00:43:24,738 --> 00:43:26,822
It just won't be easy.
617
00:43:27,761 --> 00:43:29,846
Got to find the money.
618
00:43:30,680 --> 00:43:32,766
Do you think we could?
619
00:43:33,809 --> 00:43:36,414
Yes. Yes, I do.
620
00:43:39,334 --> 00:43:41,419
I promise.
621
00:43:46,840 --> 00:43:48,276
I love you, Mum.
622
00:43:48,300 --> 00:43:50,386
I love you, too, Bub.
623
00:44:03,419 --> 00:44:05,503
Come and suck on this.
624
00:44:06,024 --> 00:44:08,110
You fellas are too ugly.
625
00:44:22,707 --> 00:44:25,417
Did you hear? Boog got sent away.
626
00:44:26,042 --> 00:44:27,791
Yeah, I heard.
627
00:44:27,815 --> 00:44:30,213
- Boys' home, right?
- Ya.
628
00:44:33,028 --> 00:44:35,113
- You want a puff?
- Nah.
629
00:44:35,530 --> 00:44:38,137
Well, yeah. Why not?
630
00:44:45,018 --> 00:44:46,686
He's going to be OK, though.
631
00:44:47,520 --> 00:44:49,790
And you know why?
632
00:44:49,814 --> 00:44:51,771
Because Mum said we can visit...
633
00:44:51,795 --> 00:44:53,255
you know, as a family.
634
00:44:54,193 --> 00:44:55,733
Isn't that choice?
635
00:44:55,757 --> 00:44:57,842
Yeah. Yeah. Choice.
636
00:44:59,927 --> 00:45:01,885
What do you think
it'll be like?
637
00:45:01,909 --> 00:45:04,283
What? The boys' home?
638
00:45:04,307 --> 00:45:06,183
Got to be better than this car.
639
00:45:07,851 --> 00:45:09,391
You going to hold on to that
640
00:45:09,415 --> 00:45:10,434
till it goes out?
641
00:45:10,458 --> 00:45:12,856
Oh. Sorry.
642
00:45:19,111 --> 00:45:20,651
You're the only one
I can talk to.
643
00:45:20,675 --> 00:45:22,632
You know that, Toot?
644
00:45:22,656 --> 00:45:24,741
Yeow, G. Best mates...
645
00:45:25,366 --> 00:45:26,722
forever.
646
00:45:36,731 --> 00:45:38,608
250 smackeroonies.
647
00:45:39,025 --> 00:45:40,148
Fuckin' beautiful.
648
00:45:40,172 --> 00:45:42,025
Fuckin' tin-ass.
649
00:45:42,049 --> 00:45:43,509
Must be your shout, eh, bro?
650
00:45:46,740 --> 00:45:48,176
Yeah, all right, all right.
651
00:45:48,200 --> 00:45:49,114
Well, bloody hell.
652
00:45:49,138 --> 00:45:50,702
I should have brought
the video camera.
653
00:45:52,058 --> 00:45:53,389
Get out and stay out,
654
00:45:53,413 --> 00:45:55,498
you fucking bastard!
655
00:46:05,403 --> 00:46:06,838
Hey, Muss.
656
00:46:06,862 --> 00:46:09,469
Have a win on the Gigis, Muss?
657
00:46:10,929 --> 00:46:12,597
Look at the bloody
state of you, man.
658
00:46:13,223 --> 00:46:15,307
You're a fucking mess.
659
00:46:15,620 --> 00:46:18,307
Don't you ever speak
to me again, you hear?
660
00:46:18,331 --> 00:46:20,312
You might spoil my night.
661
00:46:21,459 --> 00:46:22,895
Good evening, ladies.
662
00:46:22,919 --> 00:46:24,899
I've just had a bit of a windfall,
663
00:46:25,733 --> 00:46:27,378
and since you're looking
so bloody beautiful,
664
00:46:27,402 --> 00:46:29,383
I thought I might buy
you gals a drink,
665
00:46:29,696 --> 00:46:30,402
especially the one
standing here
666
00:46:30,426 --> 00:46:32,720
in his fucking party dress.
667
00:46:33,449 --> 00:46:35,406
Barman, 6 milk shakes, eh?
668
00:46:35,430 --> 00:46:37,515
Easy on the ice cream.
669
00:46:39,600 --> 00:46:40,723
Ooh. Forget it, lady.
670
00:46:40,747 --> 00:46:42,729
You looked better
before you turned around.
671
00:46:45,126 --> 00:46:46,562
Fuck, boy, you're too much.
672
00:46:46,586 --> 00:46:47,917
If you want to be
like your old man,
673
00:46:47,941 --> 00:46:50,548
learn how to stand
on your own two feet.
674
00:46:51,799 --> 00:46:53,885
Fuck. Is that your old man?
675
00:46:54,718 --> 00:46:57,429
Piss off.
I don't have an old man.
676
00:47:21,201 --> 00:47:24,513
You're still a bloody
attractive woman.
677
00:47:24,537 --> 00:47:26,934
You mean after you
take to me with your fists?
678
00:47:27,664 --> 00:47:29,517
You make me sick.
679
00:47:29,541 --> 00:47:31,627
Oh, hon, you still
on about the other week?
680
00:47:33,086 --> 00:47:35,355
I told you, I'm sorry.
681
00:47:35,379 --> 00:47:36,815
And I told you
when I get like that,
682
00:47:36,839 --> 00:47:38,692
get out of my way.
683
00:47:38,716 --> 00:47:41,195
But you have to get
all lippy on me.
684
00:47:41,219 --> 00:47:43,721
I got a temper on me,
but who hasn't?
685
00:47:44,763 --> 00:47:46,431
You're priceless.
686
00:47:46,952 --> 00:47:50,369
Well, at least I try
to make it up to you.
687
00:47:50,393 --> 00:47:51,957
Get off me, Jake.
688
00:47:53,313 --> 00:47:54,980
Oh, you're a hard lady.
689
00:47:56,023 --> 00:47:57,980
Hey, where do you think
you're going?
690
00:47:58,004 --> 00:47:59,568
Sit down and keep a man company.
691
00:48:00,611 --> 00:48:02,071
I've got things to think about.
692
00:48:02,384 --> 00:48:04,341
Like what?
693
00:48:04,365 --> 00:48:05,823
Since when were you interested?
694
00:48:06,241 --> 00:48:07,364
Well, if you can't tell
695
00:48:07,388 --> 00:48:08,928
by the way I just grabbed you,
696
00:48:08,952 --> 00:48:10,179
I must be losing my touch.
697
00:48:10,203 --> 00:48:12,056
If you're not gonna take me
seriously, Jake...
698
00:48:12,080 --> 00:48:14,790
Take it easy. Talk to Jakey.
699
00:48:22,506 --> 00:48:24,775
It's just...
700
00:48:24,799 --> 00:48:26,988
It's just what?
701
00:48:28,135 --> 00:48:30,012
Jeez, you're pretty.
702
00:48:38,249 --> 00:48:40,230
I want us to visit Boogie.
703
00:48:40,856 --> 00:48:42,837
Is that all?
704
00:48:43,567 --> 00:48:45,234
Go together, as a family.
705
00:48:46,485 --> 00:48:48,025
You know, make a day of it,
706
00:48:48,049 --> 00:48:50,030
take up a nice picnic lunch.
707
00:48:50,552 --> 00:48:52,300
Maybe we could rent
a car for the day.
708
00:48:52,324 --> 00:48:54,802
Oh, yeah. Maybe we could
fuckin' fly.
709
00:48:54,826 --> 00:48:56,286
It's not impossible, Jake.
710
00:48:56,911 --> 00:48:58,764
I've worked it out.
711
00:48:58,788 --> 00:49:01,579
There's the money Auntie Matawai
sent me at Christmas.
712
00:49:01,603 --> 00:49:03,143
If I put a bit aside each week
713
00:49:03,167 --> 00:49:05,019
from the housekeeping,
714
00:49:05,043 --> 00:49:08,147
in a month, maybe we could go.
715
00:49:08,171 --> 00:49:09,736
Please, Jake?
716
00:49:11,404 --> 00:49:13,489
And this whole day
means a lot to you, huh?
717
00:49:14,636 --> 00:49:16,304
Yes.
718
00:49:21,934 --> 00:49:24,020
Book the fuckin' limousine.
719
00:49:26,521 --> 00:49:28,398
Horses, babe.
720
00:49:28,815 --> 00:49:30,066
Honest.
721
00:49:35,383 --> 00:49:37,990
Now, will you come here?
722
00:49:44,663 --> 00:49:47,373
Tell Jakey you love him.
723
00:49:51,544 --> 00:49:54,464
That's the trouble,
Jake. I do.
724
00:50:02,804 --> 00:50:04,240
- What's going on?
- It's Heke, sir.
725
00:50:04,264 --> 00:50:06,349
He's got your taiaha, sir.
726
00:50:10,207 --> 00:50:11,121
If you want to smash things, boy,
727
00:50:11,145 --> 00:50:13,126
you start with me!
728
00:50:15,524 --> 00:50:18,002
You think you're man enough
to hold a taiaha, boy?
729
00:50:18,026 --> 00:50:19,358
I hate this fucking place!
730
00:50:19,382 --> 00:50:21,363
You're not supposed to like it!
731
00:50:21,988 --> 00:50:24,074
Let me go, you black bastard!
732
00:50:24,595 --> 00:50:27,514
We are the same color, boy!
733
00:50:46,802 --> 00:50:47,508
The British used to think
734
00:50:47,532 --> 00:50:49,280
the bayonet was the most lethal
735
00:50:49,304 --> 00:50:51,911
of all hand-to-hand
combat weapons,
736
00:50:52,328 --> 00:50:54,806
till they came across our warriors,
737
00:50:54,830 --> 00:50:56,707
who fought with a taiaha.
738
00:50:58,792 --> 00:51:00,773
You think your fist
is your weapon?
739
00:51:06,403 --> 00:51:07,654
When I have taught you,
740
00:51:08,592 --> 00:51:10,654
your mind will be.
741
00:51:10,678 --> 00:51:13,910
You'll carry your
taiaha inside you.
742
00:51:19,123 --> 00:51:20,687
Come on.
743
00:51:24,545 --> 00:51:26,292
Whoa, this is the life, eh, kids?
744
00:51:26,316 --> 00:51:28,715
Don't even have to change gears.
745
00:51:55,509 --> 00:51:58,742
Want to come and visit
your brother, son?
746
00:51:59,472 --> 00:52:02,263
Nah. Got something else on.
747
00:52:02,287 --> 00:52:05,623
Oh, come on, son...
as a family.
748
00:52:07,708 --> 00:52:11,021
What? Too fucking busy
to visit your own brother, boy?
749
00:52:11,045 --> 00:52:13,547
Rather be with a pack of wankers.
750
00:52:22,409 --> 00:52:23,115
He would have come, Jake,
751
00:52:23,139 --> 00:52:25,200
if you would have waited.
752
00:52:25,224 --> 00:52:26,788
He would have.
753
00:52:31,376 --> 00:52:32,916
Visits don't start
till after lunch.
754
00:52:32,940 --> 00:52:34,711
We may as well take
a drive, eh, kids?
755
00:52:35,128 --> 00:52:37,527
- Yeah!
- Yeah!
756
00:52:48,265 --> 00:52:50,744
What's the time, Mr. Wolf?
757
00:52:50,768 --> 00:52:53,351
What's the time?
758
00:52:53,375 --> 00:52:55,748
What's the time, Mr. Wolf?
759
00:52:55,772 --> 00:52:58,250
What's the time?
760
00:52:58,274 --> 00:53:00,753
What's the time, Mr. Wolf?
761
00:53:00,777 --> 00:53:03,255
What's the time?
762
00:53:03,279 --> 00:53:05,155
What's the time, Mr. Wolf?
763
00:53:05,781 --> 00:53:06,824
What's the time?
764
00:53:07,658 --> 00:53:09,094
I said 1:00
765
00:53:09,118 --> 00:53:10,241
2:00
766
00:53:10,265 --> 00:53:11,492
3:00
767
00:53:11,516 --> 00:53:12,639
4:00
768
00:53:12,663 --> 00:53:13,994
5:00
769
00:53:14,018 --> 00:53:15,349
6:00
770
00:53:15,373 --> 00:53:17,747
Spooly, spooly,
spooly ooly dooly booty
771
00:53:17,771 --> 00:53:18,790
7:00
772
00:53:18,814 --> 00:53:20,145
8:00
773
00:53:20,169 --> 00:53:22,463
9:00, widdly widdly widdly,
wee, wee, oh.
774
00:53:23,506 --> 00:53:26,088
What's the time, Mr. Wolf?
775
00:53:26,112 --> 00:53:27,884
What's the time?
776
00:53:28,614 --> 00:53:32,577
What's the time, Mr. Wolf?
What's the time?
777
00:53:38,832 --> 00:53:40,893
What's that place over there, Mum?
778
00:53:40,917 --> 00:53:43,211
Taku Whenua Tuturu.
779
00:53:44,567 --> 00:53:46,627
My piece of dirt.
780
00:53:46,651 --> 00:53:48,841
That's where I was
brought up, kids.
781
00:53:49,154 --> 00:53:51,343
What's that big house
over there, Mum?
782
00:53:51,969 --> 00:53:53,822
That's the Wharenui.
783
00:53:53,846 --> 00:53:55,513
It was a lot different
when I was a girl.
784
00:53:56,347 --> 00:53:57,992
It was always impressive.
785
00:53:58,016 --> 00:53:59,973
What's impressive?
786
00:53:59,997 --> 00:54:01,328
Choice.
787
00:54:01,352 --> 00:54:03,438
It was always choice.
788
00:54:03,751 --> 00:54:04,768
And inside are the most
789
00:54:04,792 --> 00:54:06,669
choicest carvings.
790
00:54:09,380 --> 00:54:10,380
Go on, mum.
791
00:54:11,466 --> 00:54:12,589
Oh, and inside are photos
792
00:54:12,613 --> 00:54:14,153
of the old people
793
00:54:14,177 --> 00:54:15,740
and the Tukutuku panels.
794
00:54:16,157 --> 00:54:17,488
You know, I used to help Nannie
795
00:54:17,512 --> 00:54:20,304
and Auntie Matawai repair them.
796
00:54:20,328 --> 00:54:23,977
Well, why don't we
ever go there, Mum?
797
00:54:26,062 --> 00:54:28,227
One day we'll all end up there.
798
00:54:28,251 --> 00:54:29,896
See over there to the right?
799
00:54:29,920 --> 00:54:31,564
That's the Urupa...
800
00:54:31,588 --> 00:54:33,649
the family cemetery.
801
00:54:33,673 --> 00:54:36,672
All my family are buried there.
802
00:54:36,696 --> 00:54:38,862
I'd love to go and see them.
803
00:54:38,886 --> 00:54:42,014
Not before me, you don't.
804
00:54:43,995 --> 00:54:46,392
Your father and I
were going to get hitched there.
805
00:54:48,374 --> 00:54:50,355
Except we didn't.
806
00:54:52,336 --> 00:54:55,359
I wasn't bloody good enough...
807
00:54:56,819 --> 00:54:58,359
not for their royal highness.
808
00:54:58,383 --> 00:55:01,615
Tell them everything,
why don't you?
809
00:55:06,619 --> 00:55:08,809
Your mother was beautiful...
810
00:55:10,164 --> 00:55:12,354
pride of the fucking tribe...
811
00:55:15,064 --> 00:55:16,917
And this old black-ass comes along
812
00:55:16,941 --> 00:55:18,922
and steals her away.
813
00:55:19,652 --> 00:55:21,633
And you know where
I come from, kids?
814
00:55:22,676 --> 00:55:25,594
A long line of slaves.
815
00:55:30,808 --> 00:55:32,789
Fucking slaves.
816
00:55:35,499 --> 00:55:36,935
I'd like to see those wankers
817
00:55:36,959 --> 00:55:39,149
call Jake the Muss that now.
818
00:55:46,759 --> 00:55:49,783
Ah, this place gives me the creeps.
819
00:55:50,200 --> 00:55:51,764
Come on, kids.
820
00:55:54,267 --> 00:55:56,223
Doesn't give me the creeps.
821
00:55:56,247 --> 00:55:57,891
You never met my grandmother.
822
00:55:57,915 --> 00:55:59,375
Eh, Jake?
823
00:56:16,578 --> 00:56:17,701
Jake?
824
00:56:17,725 --> 00:56:19,446
Just want to show
our flash car to my mates.
825
00:56:20,853 --> 00:56:24,398
Whoa, bro, you know what
the penalty is for car theft?
826
00:56:28,672 --> 00:56:30,236
Just one beer, huh?
827
00:56:31,279 --> 00:56:33,132
One, Jake.
828
00:56:33,156 --> 00:56:34,695
Just the one.
829
00:56:34,719 --> 00:56:36,074
Promise?
830
00:56:37,951 --> 00:56:39,620
Cross my heart.
831
00:56:43,582 --> 00:56:44,728
Cheer.
832
00:56:46,292 --> 00:56:46,894
Cheer.
833
00:56:46,918 --> 00:56:48,145
Ah, cheer.
834
00:56:48,169 --> 00:56:48,979
Cheer, bro.
835
00:56:49,003 --> 00:56:50,463
Cheer.
836
00:56:52,548 --> 00:56:53,904
Cheer.
837
00:56:54,841 --> 00:56:56,718
How long is Dad gonna be?
838
00:56:57,552 --> 00:56:59,092
I'd get that tone out of your voice
839
00:56:59,116 --> 00:57:00,785
if I were you.
840
00:57:01,306 --> 00:57:02,742
How many times have
you seen your father
841
00:57:02,766 --> 00:57:04,410
like today, Grace?
842
00:57:04,434 --> 00:57:06,912
Never... that's how many,
843
00:57:06,936 --> 00:57:09,438
so just give him a chance, eh?
844
00:57:10,168 --> 00:57:11,395
Now running on the track,
845
00:57:11,419 --> 00:57:12,983
it's Robin the Fair...
846
00:57:13,922 --> 00:57:15,982
Bethie! Name your poison.
847
00:57:16,006 --> 00:57:17,963
Oh, no, thanks, Dooley.
848
00:57:17,987 --> 00:57:20,049
Jake and I are going to
visit our son Boogie.
849
00:57:20,073 --> 00:57:21,509
- Aren't we, Jake?
- Yeah, yeah. Just a minute.
850
00:57:21,533 --> 00:57:23,201
I'm trying to listen
to the horse race.
851
00:57:23,514 --> 00:57:24,220
You promised, Jake.
852
00:57:24,244 --> 00:57:24,949
Shut up, woman.
853
00:57:24,973 --> 00:57:27,138
You'll make me miss
who won the fuckin' race.
854
00:57:27,162 --> 00:57:28,389
The kids are hungry.
855
00:57:28,413 --> 00:57:29,119
Well, feed them.
856
00:57:29,143 --> 00:57:31,750
You got bootloads of the stuff.
857
00:57:32,063 --> 00:57:33,836
We'll be waiting.
858
00:57:35,086 --> 00:57:38,735
Come on, come on.
Come up, come up.
859
00:57:48,640 --> 00:57:50,204
So he's not coming?
860
00:57:50,621 --> 00:57:52,185
Oh, he's coming, all right.
861
00:57:53,124 --> 00:57:54,124
You're hopeful.
862
00:57:54,791 --> 00:57:56,018
No, Grace.
863
00:57:56,042 --> 00:57:58,545
It's just a woman's
lot, that's all.
864
00:57:59,379 --> 00:58:01,569
One day you'll understand.
865
00:58:39,415 --> 00:58:40,746
No, no, no, no, no, no.
866
00:58:40,770 --> 00:58:42,439
Stop, stop.
867
00:58:43,169 --> 00:58:45,149
It's good, but it's
not good enough!
868
00:58:45,357 --> 00:58:46,793
I've told you fellas
time and again,
869
00:58:46,817 --> 00:58:48,774
this haka won't work
870
00:58:48,798 --> 00:58:51,197
until you get the first action right!
871
00:58:53,178 --> 00:58:55,342
You're reaching up
for all these ancestral lines,
872
00:58:55,366 --> 00:58:58,390
and you're pulling them
down into your body!
873
00:58:59,224 --> 00:59:01,101
The weight of your ancestors.
874
00:59:02,040 --> 00:59:03,163
Some of you look
as though you're reaching
875
00:59:03,187 --> 00:59:05,456
for butterflies or something.
876
00:59:05,480 --> 00:59:07,252
Now, let's do it again...
877
00:59:08,816 --> 00:59:11,110
and wake up!
878
00:59:16,010 --> 00:59:19,114
And I in love.
879
00:59:19,138 --> 00:59:23,935
So, darling, here is my heart.
880
00:59:24,456 --> 00:59:25,602
Give me the keys, Jake.
881
00:59:26,645 --> 00:59:28,522
I said, give me the keys.
882
00:59:28,939 --> 00:59:29,749
What for?
883
00:59:29,773 --> 00:59:31,417
I'm going to visit Boogie.
884
00:59:31,441 --> 00:59:32,441
Bad idea.
885
00:59:33,005 --> 00:59:34,337
The problem is
you've spoiled the boy.
886
00:59:34,361 --> 00:59:35,274
You've got to toughen him up.
887
00:59:35,298 --> 00:59:37,151
Give me the bloody keys!
888
00:59:37,175 --> 00:59:38,715
That's it, woman. Just fuck off!
889
00:59:38,739 --> 00:59:40,279
Take a bloody taxi.
890
00:59:40,303 --> 00:59:42,806
You got all my bloody money.
891
00:59:49,165 --> 00:59:50,625
Fuck.
892
00:59:51,772 --> 00:59:53,545
I remember.
893
00:59:54,379 --> 00:59:57,402
All those yesterdays.
894
01:00:08,453 --> 01:00:09,472
Come on kids.
895
01:00:09,496 --> 01:00:11,557
We'll walk around
to the taxi stand.
896
01:00:11,581 --> 01:00:13,250
Taxi? What for?
897
01:00:14,813 --> 01:00:15,623
We're going home.
898
01:00:15,647 --> 01:00:16,770
No. We're going to see Boogie.
899
01:00:16,794 --> 01:00:18,334
You promised.
900
01:00:18,358 --> 01:00:20,419
Please, Grace, try to understand.
901
01:00:20,443 --> 01:00:22,922
I don't want to listen
to any more of your lies.
902
01:00:22,946 --> 01:00:26,282
I hate you! I hate you both!
903
01:00:33,685 --> 01:00:35,144
Come on, kids.
904
01:00:51,200 --> 01:00:53,494
Boogie? Son?
905
01:00:54,016 --> 01:00:55,972
We were on our way.
906
01:00:55,996 --> 01:00:58,290
We rented a car for the trip.
907
01:00:59,437 --> 01:01:01,627
We had a bit of an accident, son.
908
01:01:01,939 --> 01:01:03,271
Oh, well, you know
909
01:01:03,295 --> 01:01:04,001
what your father's like
910
01:01:04,025 --> 01:01:06,318
when he gets behind the wheel.
911
01:01:07,256 --> 01:01:09,735
Had a picnic lunch all prepared.
912
01:01:09,759 --> 01:01:11,924
Stayed up all last night.
913
01:01:11,948 --> 01:01:15,075
I got in just what you like.
914
01:01:19,559 --> 01:01:21,227
It was just a stupid accident.
915
01:02:10,751 --> 01:02:12,395
Whoa. Party at my place tonight, boys.
916
01:02:12,419 --> 01:02:13,647
- Hello!
- Hey!
917
01:02:13,671 --> 01:02:15,106
Fuck. I need to piss.
918
01:02:15,130 --> 01:02:16,461
Thanks, mate.
919
01:02:16,485 --> 01:02:19,613
We really needed to know that.
920
01:02:28,371 --> 01:02:29,726
Bethie, you awake?
921
01:02:31,082 --> 01:02:32,082
Come party with us.
922
01:02:32,750 --> 01:02:34,002
No.
923
01:02:35,148 --> 01:02:36,712
No more, Jake.
924
01:02:49,119 --> 01:02:50,138
I could tell straightaway
925
01:02:50,162 --> 01:02:51,597
it was a holding.
926
01:02:51,621 --> 01:02:53,161
What's more, it's
my mate's holding.
927
01:02:53,185 --> 01:02:54,517
Next thing I know,
I give him a smack.
928
01:02:54,541 --> 01:02:57,331
Oh, if it isn't Gracie.
929
01:02:57,355 --> 01:02:59,521
Hu wanted some water.
930
01:02:59,545 --> 01:03:03,612
Come and give your uncle a kiss.
931
01:03:06,009 --> 01:03:09,554
You're growing up fast, girl.
932
01:03:12,578 --> 01:03:13,701
Where's mum?
933
01:03:13,725 --> 01:03:14,743
She's in bed, where you should be.
934
01:03:14,767 --> 01:03:16,619
What happened then, Jake?
935
01:03:16,643 --> 01:03:17,766
He comes back at me
with this crowbar.
936
01:03:17,790 --> 01:03:18,913
Yeah? And then what?
937
01:03:18,937 --> 01:03:20,686
I take the crowbar off him
938
01:03:20,710 --> 01:03:22,587
and give him another smack.
939
01:03:23,212 --> 01:03:24,856
Good night, Hu.
940
01:03:24,880 --> 01:03:26,548
Night-night.
941
01:04:02,310 --> 01:04:05,124
Shh. Shh. It's OK, Gracie.
942
01:04:05,437 --> 01:04:07,603
Uncle Bully is going
to be gentle with you...
943
01:04:07,627 --> 01:04:09,087
as gentle as a lamb.
944
01:04:19,304 --> 01:04:20,427
Your mum and dad are going to be
945
01:04:20,451 --> 01:04:21,783
real angry at you,
946
01:04:21,807 --> 01:04:23,660
turning me on like that...
947
01:04:23,684 --> 01:04:24,701
coming downstairs in nothing
948
01:04:24,725 --> 01:04:27,749
but that flimsy little nightie.
949
01:05:33,121 --> 01:05:35,727
It's our secret, hey, Gracie?
950
01:05:37,499 --> 01:05:39,168
You hear me, girl?
951
01:05:40,210 --> 01:05:41,983
Keep your mouth shut.
952
01:07:32,604 --> 01:07:34,792
Did Huata wet the bed again, Bub?
953
01:07:36,043 --> 01:07:38,442
You should have left it.
I'd have done that.
954
01:07:38,859 --> 01:07:40,399
Just go away.
955
01:07:40,423 --> 01:07:41,859
Go away.
956
01:07:41,883 --> 01:07:43,551
Look, I don't blame you, Grace.
957
01:07:44,385 --> 01:07:45,194
I wanted to see Boogie
958
01:07:45,218 --> 01:07:46,574
as much as you.
959
01:07:46,991 --> 01:07:48,948
You don't care about any of us.
960
01:07:48,972 --> 01:07:51,138
That's not true.
I love you all.
961
01:07:51,162 --> 01:07:53,664
But you're a liar!
962
01:07:56,374 --> 01:07:57,810
Go on...
963
01:07:57,834 --> 01:07:59,711
got your period, Bub.
964
01:08:00,337 --> 01:08:02,189
It's bound to make you
a bit uptight...
965
01:08:02,213 --> 01:08:04,299
Get out! Get out!
966
01:08:24,837 --> 01:08:26,586
What's for breakfast?
967
01:08:26,610 --> 01:08:28,150
You want something to eat,
968
01:08:28,174 --> 01:08:30,027
fix it yourself.
969
01:08:30,051 --> 01:08:31,591
Give me a coffee.
970
01:08:31,615 --> 01:08:33,572
Go and have a wash, Jake.
971
01:08:33,596 --> 01:08:36,515
Clean your ears out
while you're at it.
972
01:08:37,245 --> 01:08:40,477
What the fuck's up with you?
973
01:08:41,520 --> 01:08:43,709
I'm not going to
take this anymore.
974
01:08:44,439 --> 01:08:46,500
Do you hear me, Jake Heke?
975
01:08:46,524 --> 01:08:47,671
No more.
976
01:08:49,026 --> 01:08:50,903
We never got to see Boogie.
977
01:08:52,467 --> 01:08:54,424
I don't want any more
of these drunken parties
978
01:08:54,448 --> 01:08:56,741
or your bloody ugly
mongrel mates coming around.
979
01:08:57,263 --> 01:08:59,428
It's no good...
980
01:08:59,452 --> 01:09:01,618
no good for the kids,
981
01:09:01,642 --> 01:09:05,395
especially now Grace is growing.
982
01:09:07,689 --> 01:09:10,191
Who the fuck do you
think you are, eh?
983
01:09:11,547 --> 01:09:14,049
Sitting there like
Lady Bloody Muck,
984
01:09:14,571 --> 01:09:16,422
telling me in my own house
985
01:09:16,446 --> 01:09:19,053
who I can and can't have here.
986
01:09:20,200 --> 01:09:21,740
Well, I've asked
them back tonight,
987
01:09:21,764 --> 01:09:23,096
and you'd better be ready for it.
988
01:09:23,120 --> 01:09:24,683
Do you hear me?!
989
01:09:25,517 --> 01:09:27,161
Now, get off your fat ass
990
01:09:27,185 --> 01:09:29,560
and get busy.
991
01:09:29,584 --> 01:09:31,124
Oh, Grace!
992
01:09:31,148 --> 01:09:32,271
Leave that kid alone!
You know, that's your problem.
993
01:09:32,295 --> 01:09:33,418
You spoil the lot of them!
994
01:09:33,442 --> 01:09:35,293
No wonder they're all
so fucking screwed up!
995
01:09:35,317 --> 01:09:36,857
It's got nothing to do with you,
996
01:09:36,881 --> 01:09:38,839
eh, Jake Heke?
997
01:09:38,863 --> 01:09:40,844
You're such good father material!
998
01:09:41,261 --> 01:09:43,218
You chased Nig off!
999
01:09:43,242 --> 01:09:46,369
You couldn't give a damn
about Boogie!
1000
01:09:49,184 --> 01:09:53,251
You're not gonna
hurt my babies anymore...
1001
01:09:53,460 --> 01:09:57,421
not while I can do
something about it.
1002
01:09:58,255 --> 01:10:00,132
Oh, you want something to eat?
1003
01:10:01,905 --> 01:10:03,990
Learn how to cook.
1004
01:10:04,407 --> 01:10:05,970
Grace!
1005
01:10:08,264 --> 01:10:09,828
Grace!
1006
01:10:20,776 --> 01:10:22,235
What's up?
1007
01:10:25,154 --> 01:10:26,197
What?
1008
01:10:27,448 --> 01:10:28,908
I said, what's up?
1009
01:10:29,533 --> 01:10:31,619
How long have you
been sitting there?
1010
01:10:38,291 --> 01:10:40,561
Why is everything so black, Toot?
1011
01:10:40,585 --> 01:10:41,812
Don't know.
1012
01:10:41,836 --> 01:10:44,963
Maybe 'cause we're all bloody Maoris.
1013
01:10:53,514 --> 01:10:55,494
You got something...
1014
01:10:55,911 --> 01:10:57,371
you got something to sniff?
1015
01:10:58,935 --> 01:10:59,953
Yeah. A couple of old socks.
1016
01:10:59,977 --> 01:11:00,892
What's going on, G?
1017
01:11:00,916 --> 01:11:02,873
I thought you said
we were best friends.
1018
01:11:02,897 --> 01:11:04,541
If you're too bloody mean,
just forget it.
1019
01:11:04,565 --> 01:11:06,754
Hang on. Hang on.
1020
01:11:09,674 --> 01:11:12,072
No glue, OK? OK?
1021
01:11:12,697 --> 01:11:14,862
But I've got some dope.
1022
01:11:14,886 --> 01:11:16,659
You want some of that?
1023
01:11:17,597 --> 01:11:18,744
Ya.
1024
01:11:29,170 --> 01:11:31,047
What's going on with you, Bub?
1025
01:11:35,113 --> 01:11:37,487
What colors are you seeing now, G?
1026
01:11:37,511 --> 01:11:38,947
Still all black?
1027
01:11:38,971 --> 01:11:42,099
Not an old black in sight.
1028
01:11:48,771 --> 01:11:52,838
Notice how you never see black
in a rainbow, do you?
1029
01:11:56,278 --> 01:11:58,780
Just bright colors.
1030
01:12:00,240 --> 01:12:02,301
Must be their pot.
1031
01:12:02,325 --> 01:12:05,220
You know, the pot at
the end of the thing.
1032
01:12:05,244 --> 01:12:07,538
Oh, dumb.
1033
01:12:08,059 --> 01:12:11,083
Pot... the end of the thing.
1034
01:12:15,879 --> 01:12:17,314
You're shit!
1035
01:12:17,338 --> 01:12:18,879
You're just like
everyone else around here.
1036
01:12:18,903 --> 01:12:20,547
I'm... I'm sorry.
I didn't mean it.
1037
01:12:20,571 --> 01:12:21,694
You're just a stupid kid
1038
01:12:21,718 --> 01:12:25,679
that lives in an old wreck of a car.
1039
01:12:27,973 --> 01:12:29,954
G! G! Come back, G!
1040
01:12:30,580 --> 01:12:33,267
G, come back! What did I do?
1041
01:12:33,291 --> 01:12:34,854
Please, G!
1042
01:12:35,897 --> 01:12:37,565
I'm sorry!
1043
01:12:38,503 --> 01:12:40,068
Please.
1044
01:12:42,466 --> 01:12:46,090
This is the day
that the Lord has made.
1045
01:12:46,114 --> 01:12:47,863
That the Lord has made.
1046
01:12:47,887 --> 01:12:49,948
We will rejoice.
1047
01:12:49,972 --> 01:12:53,389
We will rejoice and be glad in it.
1048
01:12:53,413 --> 01:12:55,057
And be glad in it.
1049
01:12:55,081 --> 01:12:57,142
Whoa, for this is the day.
1050
01:12:57,166 --> 01:12:59,540
That the Lord has made.
1051
01:12:59,564 --> 01:13:03,190
We will rejoice and be glad in it.
1052
01:13:03,214 --> 01:13:06,734
This is the day, this is the day.
1053
01:13:06,758 --> 01:13:10,407
That the Lord has made.
1054
01:13:11,554 --> 01:13:14,346
This is the day
that the Lord has made.
1055
01:13:14,370 --> 01:13:16,326
That the Lord has made.
1056
01:13:16,350 --> 01:13:18,620
We will rejoice.
1057
01:13:18,644 --> 01:13:21,956
We will rejoice and be glad in it.
1058
01:13:21,980 --> 01:13:23,625
And be glad in it.
1059
01:13:23,649 --> 01:13:25,501
This is the day.
1060
01:13:25,525 --> 01:13:27,610
That the Lord has made.
1061
01:13:28,340 --> 01:13:31,861
We will rejoice and be glad in it.
1062
01:13:31,885 --> 01:13:35,614
This is the day, this is the day.
1063
01:13:35,638 --> 01:13:38,453
That the Lord has made.
1064
01:14:14,528 --> 01:14:16,171
Shit. It's nearly on empty.
1065
01:14:16,195 --> 01:14:17,214
I've got money.
1066
01:14:17,238 --> 01:14:19,508
Forget the money. It's just no good.
1067
01:14:19,532 --> 01:14:21,305
We've been driving around for hours.
1068
01:14:21,617 --> 01:14:23,575
When was the last time
you phoned home?
1069
01:14:23,599 --> 01:14:25,555
Uh, about 9:00.
1070
01:14:25,579 --> 01:14:27,640
Jeez. It's nearly 11:00.
1071
01:14:27,664 --> 01:14:29,621
I've got those.
1072
01:14:29,645 --> 01:14:35,588
Lonely, lonely, lonely,
lonely blues.
1073
01:14:36,213 --> 01:14:41,194
Lonely, lonely, lonely,
lonely blues
1074
01:14:41,218 --> 01:14:42,550
I've got those.
1075
01:14:42,574 --> 01:14:48,725
Lonely, lonely, lonely,
lonely blues.
1076
01:14:49,038 --> 01:14:52,687
Lonely, lonely blues.
1077
01:14:54,772 --> 01:14:58,710
Look what she done,
what she done, my baby.
1078
01:14:58,734 --> 01:15:01,212
- Bring your ass in here, girl!
- Look what she done...
1079
01:15:01,236 --> 01:15:03,530
I said in here! Move!
1080
01:15:09,577 --> 01:15:10,596
Your mother's been out
1081
01:15:10,620 --> 01:15:12,160
all day, half the fucking night!
1082
01:15:12,184 --> 01:15:13,932
Now, where the fuck you been?
1083
01:15:13,956 --> 01:15:16,434
Come on, bro, she's home now.
1084
01:15:16,458 --> 01:15:18,519
Let the kid go to bed.
1085
01:15:18,543 --> 01:15:20,813
Come on, Jake.
1086
01:15:20,837 --> 01:15:23,212
Play the guitar, man.
1087
01:15:23,236 --> 01:15:25,400
Go on. Piss off to bed.
1088
01:15:25,424 --> 01:15:28,111
Hey, come on, give your Uncle Bully
1089
01:15:28,135 --> 01:15:30,197
a kiss good night.
1090
01:15:30,221 --> 01:15:32,074
I don't want to.
1091
01:15:32,098 --> 01:15:34,392
What? I didn't hear you.
1092
01:15:34,599 --> 01:15:36,035
I said I don't want to.
1093
01:15:36,059 --> 01:15:36,973
What, you got
a hearing problem, girl?
1094
01:15:36,997 --> 01:15:39,187
Hey, no. Leave it.
1095
01:15:41,168 --> 01:15:42,836
Daddy, no!
1096
01:15:43,254 --> 01:15:44,254
Daddy!
1097
01:15:45,859 --> 01:15:47,295
I told you about this thing, eh?
1098
01:15:47,319 --> 01:15:49,068
No fucking wonder you don't do
what you're fucking told!
1099
01:15:49,092 --> 01:15:50,840
Take it easy, Jake.
1100
01:15:50,864 --> 01:15:52,741
She's just a kid.
1101
01:15:56,181 --> 01:15:57,954
Fuck! Get out of here!
1102
01:16:03,272 --> 01:16:05,123
Bully, play us a song.
1103
01:16:05,147 --> 01:16:07,417
Go on, dude.
1104
01:16:07,441 --> 01:16:09,840
Look what she done,
what she done, my baby.
1105
01:16:10,882 --> 01:16:13,281
Look what she done,
what she done, my baby.
1106
01:16:14,428 --> 01:16:16,303
Look what she done...
1107
01:16:33,403 --> 01:16:34,446
Where is she?
1108
01:16:34,757 --> 01:16:36,089
Stop your panic, woman.
1109
01:16:36,113 --> 01:16:37,132
She's home.
1110
01:16:37,156 --> 01:16:38,437
She won't be taking off anymore.
1111
01:16:39,137 --> 01:16:40,885
Where is she, Jake?
1112
01:16:40,909 --> 01:16:44,038
She pissed off out the back.
1113
01:16:49,667 --> 01:16:51,753
What the fuck?
1114
01:17:01,449 --> 01:17:04,552
Some-someone help me
get her down!
1115
01:17:04,576 --> 01:17:06,766
Please! Please!
1116
01:17:10,832 --> 01:17:12,789
Come on, baby. Come on, girl.
1117
01:17:12,813 --> 01:17:14,561
It's all right, baby.
1118
01:17:14,585 --> 01:17:17,898
Mummy's home. Mummy's home.
1119
01:17:17,922 --> 01:17:21,258
Come on, Grace. Oh, God.
1120
01:17:25,949 --> 01:17:28,035
We've got to do something.
1121
01:17:28,765 --> 01:17:29,765
Jake!
1122
01:17:30,329 --> 01:17:31,997
My baby!
1123
01:17:37,523 --> 01:17:39,504
I'll get help.
1124
01:17:52,432 --> 01:17:55,664
No, Grace!
1125
01:18:48,107 --> 01:18:50,377
Don't cry, Mavis.
1126
01:18:50,401 --> 01:18:52,486
Doesn't do any good.
1127
01:19:26,058 --> 01:19:27,622
Auntie Matawai?
1128
01:19:28,247 --> 01:19:30,020
It's Beth.
1129
01:19:35,649 --> 01:19:38,778
Ka mata oku tamahine...
1130
01:19:41,489 --> 01:19:44,200
last night.
1131
01:19:47,640 --> 01:19:50,872
I want to bring her home, Auntie.
1132
01:19:53,792 --> 01:19:57,336
Will you come and get us, please?
1133
01:19:58,379 --> 01:19:59,943
Thank you.
1134
01:20:04,113 --> 01:20:05,653
We're going to play spacies.
1135
01:20:05,677 --> 01:20:07,112
Come on, you two.
1136
01:20:07,136 --> 01:20:08,179
Oh, where's Gracie?
1137
01:20:08,596 --> 01:20:09,823
She's having a long sleep.
1138
01:20:09,847 --> 01:20:12,117
No, she's not. Her bed's empty.
1139
01:20:12,141 --> 01:20:15,477
That's enough, Polly. Come on.
1140
01:20:19,439 --> 01:20:21,733
What the fuck's going on here?
1141
01:20:25,486 --> 01:20:27,964
I want us to take Grace back home
1142
01:20:27,988 --> 01:20:30,074
to the Marae.
1143
01:20:30,804 --> 01:20:32,761
This is her fucking home.
1144
01:20:32,785 --> 01:20:34,245
No, it's not.
1145
01:20:34,765 --> 01:20:37,139
This was never her home...
1146
01:20:37,163 --> 01:20:38,808
never.
1147
01:20:38,832 --> 01:20:41,021
And that fucking place is?
1148
01:20:41,438 --> 01:20:43,291
Fucking Maoris who think they're better
1149
01:20:43,315 --> 01:20:46,418
than the rest of us?
1150
01:20:46,442 --> 01:20:48,632
I hate them.
1151
01:20:49,466 --> 01:20:52,675
Bastards living in the fucking past.
1152
01:20:52,699 --> 01:20:54,030
It's our past, too, Jake.
1153
01:20:54,054 --> 01:20:56,740
What's that supposed to mean?
1154
01:20:56,764 --> 01:21:00,807
I want Grace to be with her people.
1155
01:21:00,831 --> 01:21:02,432
We should have gone back
a long time ago.
1156
01:21:04,272 --> 01:21:05,498
Fuck off!
1157
01:21:05,522 --> 01:21:06,958
You're not taking her anywhere.
1158
01:21:06,982 --> 01:21:10,944
I'm taking her, Jake,
with or without you.
1159
01:21:11,257 --> 01:21:14,465
I wasn't there
when Grace needed me.
1160
01:21:14,489 --> 01:21:15,507
This time I'm going to do
1161
01:21:15,531 --> 01:21:17,175
the right thing by her,
1162
01:21:17,199 --> 01:21:18,659
and you're not going to stop me.
1163
01:21:19,598 --> 01:21:20,825
You fucking do,
1164
01:21:20,849 --> 01:21:22,702
and I won't be here
when you get back.
1165
01:21:22,726 --> 01:21:24,266
Well, go on, then.
1166
01:21:24,290 --> 01:21:27,080
Go! Get the hell out of here!
1167
01:21:27,104 --> 01:21:29,270
I'm taking her.
1168
01:21:29,294 --> 01:21:32,815
I'll kill you first!
1169
01:21:32,839 --> 01:21:35,549
Well, go on. Do it.
1170
01:21:38,052 --> 01:21:40,947
You're still a slave, Jake...
1171
01:21:40,971 --> 01:21:44,099
to your fists, to the drink,
1172
01:21:44,515 --> 01:21:46,184
to yourself.
1173
01:21:47,122 --> 01:21:48,478
Well, go on.
1174
01:21:48,895 --> 01:21:51,397
Kill the bloody lot of us!
1175
01:22:01,198 --> 01:22:03,804
Stay out of my fucking way...
1176
01:22:05,055 --> 01:22:07,140
or I'll kill you.
1177
01:22:48,219 --> 01:22:52,181
You've come home, Grace.
We're home.
1178
01:23:34,719 --> 01:23:36,884
Oh, my baby.
1179
01:23:36,908 --> 01:23:39,283
Am I that much of a bastard, eh?
1180
01:23:39,307 --> 01:23:40,847
You're my mates. You tell me.
1181
01:23:40,871 --> 01:23:43,349
It's not too late
if you want to go to the Tangi.
1182
01:23:43,373 --> 01:23:44,808
We'll drive you.
1183
01:23:44,832 --> 01:23:46,581
Fuck off.
1184
01:23:46,605 --> 01:23:48,794
I'm not going to give them
the satisfaction.
1185
01:23:49,420 --> 01:23:51,898
I was never fucking good enough,
1186
01:23:51,922 --> 01:23:53,904
not for their Beth.
1187
01:23:55,050 --> 01:23:56,902
I'll knock her bloody head in.
1188
01:23:56,926 --> 01:23:59,012
Never mind, bro.
1189
01:23:59,950 --> 01:24:02,116
What's the key to her, man?
1190
01:24:02,140 --> 01:24:04,513
You think I was tough on the kid?
1191
01:24:04,537 --> 01:24:07,144
Na... it wouldn't have been
just that, mate.
1192
01:24:07,770 --> 01:24:09,518
Bull, what do you think?
1193
01:24:09,542 --> 01:24:11,604
You think I was tough on her?
1194
01:24:11,628 --> 01:24:14,130
Fucked if I know, bro.
1195
01:24:15,485 --> 01:24:18,926
I'll try and tell you
a story, eh, Gracie?
1196
01:24:19,343 --> 01:24:22,551
The story about a young girl
1197
01:24:22,575 --> 01:24:26,536
growing up in this beautiful place.
1198
01:24:27,683 --> 01:24:30,082
She was given an honor.
1199
01:24:30,916 --> 01:24:34,333
She was made Puhi of the Marae.
1200
01:24:34,357 --> 01:24:36,441
The special one.
1201
01:24:37,588 --> 01:24:41,550
Well, you see, the girl fell in love,
1202
01:24:43,532 --> 01:24:46,763
as all young people do.
1203
01:24:48,431 --> 01:24:51,768
But you see, the problem was...
1204
01:24:52,081 --> 01:24:56,042
the old people
wouldn't agree to the fella.
1205
01:24:56,563 --> 01:24:59,483
The girl, being headstrong,
1206
01:25:00,734 --> 01:25:04,279
went with him anyway.
1207
01:25:05,634 --> 01:25:09,155
Her father said she'd be back...
1208
01:25:09,179 --> 01:25:13,037
that when everything
went to hell, she'd be back.
1209
01:25:13,663 --> 01:25:17,624
So the girl...
made a promise to herself
1210
01:25:19,605 --> 01:25:22,292
and said she wouldn't.
1211
01:25:22,316 --> 01:25:26,382
No matter what, she wouldn't.
1212
01:25:27,320 --> 01:25:29,510
You see, Grace...
1213
01:25:31,178 --> 01:25:34,803
I did know how to keep a promise.
1214
01:25:34,827 --> 01:25:36,808
I did.
1215
01:25:37,955 --> 01:25:40,433
I'm so sorry, Bub.
1216
01:25:40,457 --> 01:25:42,751
I'm so sorry.
1217
01:25:43,898 --> 01:25:47,964
I should have been
there for you, sis.
1218
01:25:50,258 --> 01:25:54,116
You were always there for us.
1219
01:25:56,200 --> 01:25:58,286
Oh, son.
1220
01:26:17,261 --> 01:26:19,218
Hey, G.
1221
01:26:19,242 --> 01:26:21,641
Best friends... forever.
1222
01:26:22,058 --> 01:26:23,205
Remember?
1223
01:26:30,815 --> 01:26:34,048
That's all I meant. Honest.
1224
01:26:34,568 --> 01:26:36,004
But you were right.
1225
01:26:36,028 --> 01:26:37,151
I'm just a stupid kid
1226
01:26:37,175 --> 01:26:41,033
who lives in an old wreck of a car.
1227
01:26:43,223 --> 01:26:45,411
She loved you, man.
1228
01:26:46,871 --> 01:26:48,644
She loved you.
1229
01:26:49,374 --> 01:26:51,956
What's the time?
1230
01:26:51,980 --> 01:26:54,355
What's the time, Mr. Wolf?
1231
01:26:54,379 --> 01:26:57,065
What's the time? Say, it's 1:00.
1232
01:26:57,089 --> 01:26:59,984
Have you ever seen so much piss?
1233
01:27:00,008 --> 01:27:02,174
That's because they love you, man.
1234
01:27:02,198 --> 01:27:02,904
Yeah.
1235
01:27:02,928 --> 01:27:06,344
Yeah. Why not?
1236
01:27:06,368 --> 01:27:08,453
I'm a lovable chap.
1237
01:27:09,392 --> 01:27:11,974
Jake the Muss.
1238
01:27:11,998 --> 01:27:14,187
What's the time, Mr. Wolf?
1239
01:27:15,647 --> 01:27:18,542
There's Mr. Daddy-Longlegs.
1240
01:27:18,566 --> 01:27:21,253
Crawling onto the ceiling.
1241
01:27:21,277 --> 01:27:23,756
The sun don't shine,
the sun don't shine.
1242
01:27:23,780 --> 01:27:26,803
The sun don't shine...
1243
01:27:47,968 --> 01:27:50,887
Where the fuck are you?!
1244
01:28:30,402 --> 01:28:32,175
You bastard!
1245
01:28:32,800 --> 01:28:34,468
Fucking bastard.
1246
01:29:43,489 --> 01:29:45,991
Don't forget your hat, eh, uncle?
1247
01:29:46,408 --> 01:29:49,407
Hey, uncle, did you
get all the ghosts?
1248
01:29:49,431 --> 01:29:50,763
I sure did.
1249
01:29:50,787 --> 01:29:53,602
Got the whole lot of them.
1250
01:30:13,620 --> 01:30:16,619
You come and stay.
Bring the kids with you.
1251
01:30:16,643 --> 01:30:18,833
We've got a lot of work
to do back home.
1252
01:30:19,771 --> 01:30:21,728
And here, too, auntie.
1253
01:30:21,752 --> 01:30:23,838
You sort out here first.
1254
01:30:35,723 --> 01:30:38,225
Be strong.
1255
01:30:39,998 --> 01:30:43,022
Good-bye, auntie.
1256
01:30:54,073 --> 01:30:57,201
You made me real proud today, son.
1257
01:30:57,618 --> 01:31:00,642
Me, too, eh, Mum?
I made you proud today.
1258
01:31:01,059 --> 01:31:03,561
You sure did, Bub.
1259
01:31:05,750 --> 01:31:07,916
Well, I suppose I'd better
be taking off, then.
1260
01:31:07,940 --> 01:31:10,105
Take off? Where to?
1261
01:31:10,129 --> 01:31:12,816
I don't know.
Probably back to my car.
1262
01:31:12,840 --> 01:31:14,091
I like it there.
1263
01:31:14,508 --> 01:31:18,053
Well, do you think
you could like it here, with us?
1264
01:31:18,783 --> 01:31:20,844
Because we like having you.
1265
01:31:20,868 --> 01:31:21,991
Don't we, kids?
1266
01:31:22,015 --> 01:31:23,162
Ya!
1267
01:31:24,725 --> 01:31:26,995
Well, whatever you say, Mrs. H.
1268
01:31:27,019 --> 01:31:30,123
I mean, if you need me,
that'll be great.
1269
01:31:30,147 --> 01:31:32,000
I do need you.
1270
01:31:32,024 --> 01:31:34,005
Need you all.
1271
01:31:49,540 --> 01:31:51,625
Well, we'll say grace.
1272
01:31:52,772 --> 01:31:54,128
Grace!
1273
01:32:02,781 --> 01:32:04,529
Thank you for my family,
1274
01:32:04,553 --> 01:32:07,368
and thank you for the food. Amen.
1275
01:32:18,837 --> 01:32:20,297
Good look, bro.
1276
01:32:21,235 --> 01:32:23,192
Would you like one, bro?
1277
01:32:23,216 --> 01:32:26,865
No, thanks, man.
I wear mine on the inside.
1278
01:32:36,248 --> 01:32:39,665
Don't you think you should
take the car back, son?
1279
01:32:39,689 --> 01:32:41,774
In the morning.
1280
01:32:43,651 --> 01:32:46,778
Your mates did you proud today.
1281
01:32:49,698 --> 01:32:50,741
There.
1282
01:32:51,366 --> 01:32:53,323
Mrs. H, could you read me
one of G's stories?
1283
01:32:53,347 --> 01:32:55,512
I can't. That's why she reads to me.
1284
01:32:55,536 --> 01:32:56,763
I mean used to.
1285
01:32:56,787 --> 01:32:58,432
Yeah, the one about the Taniwha.
1286
01:32:58,456 --> 01:32:59,811
OK.
1287
01:33:36,511 --> 01:33:38,492
What's wrong, Mum?
1288
01:33:40,369 --> 01:33:43,056
Toot, put the kids in the car.
1289
01:33:43,080 --> 01:33:44,747
Thanks, bro.
1290
01:33:49,648 --> 01:33:52,335
Same place... same fucking place
same thing happed with me.
1291
01:33:52,359 --> 01:33:55,045
Anyway, this fucking ape
comes over to me,
1292
01:33:55,069 --> 01:33:58,277
takes off his shades,
and says the classic line.
1293
01:33:58,301 --> 01:34:00,467
The classic line! Wait for it.
1294
01:34:00,491 --> 01:34:02,761
Waiting, waiting, waiting.
1295
01:34:02,785 --> 01:34:05,679
"What the fuck you staring at, man?"
1296
01:34:05,703 --> 01:34:08,391
So I say to him, cool-ass,
1297
01:34:08,415 --> 01:34:11,230
"Well, not you, mate.
Your spunky missis."
1298
01:34:11,855 --> 01:34:14,565
Trouble is, she was
fucking uglier than him.
1299
01:34:15,608 --> 01:34:19,049
- Then all hell broke loose.
- Old Jimmy, eh?
1300
01:34:20,509 --> 01:34:23,011
Hey, you can stay at
my place tonight, mate.
1301
01:34:23,637 --> 01:34:25,721
Yeah, fuck it. Why not?
1302
01:34:27,077 --> 01:34:30,101
Beth! Bully, give the lady a seat.
1303
01:34:32,082 --> 01:34:33,414
You fucking animal.
1304
01:34:33,438 --> 01:34:34,896
What the fuck?
1305
01:34:35,313 --> 01:34:37,816
Women and children, eh?
You fucking coward!
1306
01:34:39,276 --> 01:34:41,337
Please, control your
missis there, mate.
1307
01:34:41,361 --> 01:34:42,797
Who the fuck do you think you are
1308
01:34:42,821 --> 01:34:44,881
coming in here
mouthing off at my mates?
1309
01:34:44,905 --> 01:34:46,133
Get the fucking hell out of here
1310
01:34:46,157 --> 01:34:47,697
before I kick your bloody head in.
1311
01:34:47,721 --> 01:34:49,678
That's always your
answer, eh, Jake?
1312
01:34:49,702 --> 01:34:51,057
Violence.
1313
01:34:51,579 --> 01:34:53,744
It's bad enough that you did it here,
1314
01:34:53,768 --> 01:34:55,099
but you brought it home with you
1315
01:34:55,123 --> 01:34:56,976
and I damn well let you.
1316
01:34:57,000 --> 01:34:59,583
What the fuck are you on about now?
1317
01:34:59,607 --> 01:35:02,189
It was violence
that killed my Grace.
1318
01:35:02,213 --> 01:35:04,795
She didn't have an ounce
of violence in her, Jake,
1319
01:35:04,819 --> 01:35:06,985
but we made damn sure
it was all around her.
1320
01:35:07,009 --> 01:35:08,340
She killed herself!
1321
01:35:08,364 --> 01:35:09,592
You bloody bastard!
1322
01:35:09,616 --> 01:35:10,843
It was your bloody mate
1323
01:35:10,867 --> 01:35:13,450
who handed her the rope!
1324
01:35:13,474 --> 01:35:15,638
Hey, I don't have a clue
what you're on about.
1325
01:35:15,662 --> 01:35:18,269
- You fucking child...
- Shut up, Nig!
1326
01:35:18,582 --> 01:35:20,226
You animal.
1327
01:35:20,250 --> 01:35:22,729
You raped a 13-year-old girl,
1328
01:35:22,753 --> 01:35:24,709
then sat here drinking
with her father
1329
01:35:24,733 --> 01:35:26,586
while the rest of us buried her.
1330
01:35:26,610 --> 01:35:28,254
She's off her fucking head, man.
1331
01:35:28,278 --> 01:35:29,610
Sneaking around my house
1332
01:35:29,634 --> 01:35:31,278
and laying your dirty, filthy,
1333
01:35:31,302 --> 01:35:34,093
fucking hands on my baby!
1334
01:35:34,117 --> 01:35:35,031
My Grace!
1335
01:35:35,055 --> 01:35:37,533
Hey, you're not
on the fucking Marae now,
1336
01:35:37,557 --> 01:35:39,827
so don't come in here
accusing my mates of shit!
1337
01:35:39,851 --> 01:35:41,078
Hey, come on, man.
1338
01:35:41,102 --> 01:35:43,581
Look, no one's thinking straight.
1339
01:35:43,605 --> 01:35:45,978
We're family. Right?
1340
01:35:46,002 --> 01:35:49,210
Beth. Sit down. Have a drink.
1341
01:35:49,234 --> 01:35:52,258
I won't drink with
you fucking animals!
1342
01:35:56,637 --> 01:35:58,097
Read it.
1343
01:36:15,925 --> 01:36:17,385
Uncle Bully.
1344
01:36:25,621 --> 01:36:28,436
Uncle fucking Bully!
1345
01:37:08,160 --> 01:37:10,245
Let's go, son.
1346
01:37:13,060 --> 01:37:15,666
You dumb bastard, Bully!
1347
01:37:26,509 --> 01:37:30,472
Fuck you, Beth. Where are you going?
1348
01:37:36,831 --> 01:37:38,684
I found something better, Jake,
1349
01:37:38,708 --> 01:37:41,940
and I'm going to make damn sure
my kids have it all.
1350
01:37:42,253 --> 01:37:43,504
From now on,
1351
01:37:43,922 --> 01:37:46,840
I make the decisions for my family.
1352
01:37:48,091 --> 01:37:49,343
Fuck off, then!
1353
01:37:49,864 --> 01:37:52,238
You'll get nothing from me.
1354
01:37:52,262 --> 01:37:54,844
You've got nothing I want.
1355
01:37:54,868 --> 01:37:57,892
Our people once were warriors,
1356
01:37:58,100 --> 01:38:00,892
but not like you, Jake.
1357
01:38:00,916 --> 01:38:04,749
They were a people
with mana, pride.
1358
01:38:04,773 --> 01:38:06,233
People with spirit.
1359
01:38:08,526 --> 01:38:09,754
If my spirit can survive
1360
01:38:09,778 --> 01:38:12,048
living with you for 18 years,
1361
01:38:12,072 --> 01:38:14,782
then I can survive anything.
1362
01:38:15,199 --> 01:38:17,493
Maybe you taught me that.
1363
01:38:20,829 --> 01:38:23,436
Oh, you are fucked, lady!
Really fucked!
1364
01:38:24,375 --> 01:38:26,644
You think I need you
and your fucking spirit?
1365
01:38:26,668 --> 01:38:29,563
Fuck off! Go on, go!
1366
01:38:29,587 --> 01:38:31,464
I don't want you, ever!
1367
01:38:31,881 --> 01:38:33,758
I'll knock your fucking head off!
1368
01:38:35,530 --> 01:38:37,591
Fuck you! You'll be back.
1369
01:38:37,615 --> 01:38:39,388
Fuck this warrior shit.
1370
01:38:40,326 --> 01:38:41,658
You'll be back!
1371
01:38:41,682 --> 01:38:43,222
Fuck you, Beth!
1372
01:38:43,246 --> 01:38:45,330
Do you hear me, Beth?!
1373
01:38:47,416 --> 01:38:48,980
Fuck you!
1374
01:38:52,212 --> 01:38:54,402
Where are we going, Mum?
1375
01:38:55,652 --> 01:38:57,842
We're going home.
1376
01:38:58,989 --> 01:39:02,221
Oh, fuck all that
fucking warrior shit!
1377
01:39:02,951 --> 01:39:06,263
You'll be back! You'll fucking see.
1378
01:39:06,287 --> 01:39:09,182
You'll need me!
You'll fucking want me!
1379
01:39:09,206 --> 01:39:12,334
You'll be back. Fuck you, Beth!
91547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.