All language subtitles for Once.Were.Warriors.1994.1080p.BluRay.x265.10bit-SkumDogOnce.Were.Warriors.1994.1080p.BluRay.x265.10bit-SkumDog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,395 --> 00:01:36,518 Whoo-hoo! 2 00:01:36,542 --> 00:01:38,419 G-a-b, hey! G-a-b, hey! 3 00:01:38,836 --> 00:01:40,585 It's so much soul. 4 00:01:40,609 --> 00:01:42,462 Who's got the souls of Rolling Stones? 5 00:01:42,486 --> 00:01:44,547 On the road that's cold. 6 00:01:44,571 --> 00:01:46,319 What do we do? We G-a-b. 7 00:01:46,343 --> 00:01:47,466 With the groove, with the vibe. 8 00:01:47,490 --> 00:01:48,613 With the rhythm completely. 9 00:01:48,637 --> 00:01:49,992 Jump on the mike, I bet. 10 00:01:50,305 --> 00:01:52,471 We got soul, and don't you forget it. 11 00:01:52,495 --> 00:01:54,371 So come, come, come, come, come again. 12 00:01:54,788 --> 00:01:56,745 I'm rocking on the mike. 13 00:01:56,769 --> 00:01:58,309 So much soul. 14 00:01:58,333 --> 00:02:00,707 We're young, we're hip. 15 00:02:00,731 --> 00:02:04,356 Get up, get up, get up, get up, get up... 16 00:02:04,380 --> 00:02:07,299 Come on, man. Let's go. 17 00:02:28,673 --> 00:02:31,070 We've got soul. 18 00:02:33,052 --> 00:02:34,616 I got it, you got it. 19 00:02:35,136 --> 00:02:36,909 I got it, you got it. 20 00:02:37,222 --> 00:02:40,558 He's got soul. 21 00:02:41,288 --> 00:02:42,620 I got it, you got it. 22 00:02:42,644 --> 00:02:43,350 Here we go, here we go. 23 00:02:43,374 --> 00:02:43,975 You got it 24 00:02:43,999 --> 00:02:45,538 1, 2, here we go again. 25 00:02:45,562 --> 00:02:46,685 Your mouth's ready to blow again. 26 00:02:46,709 --> 00:02:48,065 Making sure, jack... 27 00:02:56,093 --> 00:02:58,363 "Reihi was a Taniwha. 28 00:02:58,387 --> 00:03:01,491 "She lived at the bottom of a huge lake. 29 00:03:01,515 --> 00:03:02,638 "She spent most of her time 30 00:03:02,662 --> 00:03:05,452 "taking care of a greenstone wall. 31 00:03:05,476 --> 00:03:06,703 "The wall stopped the water 32 00:03:06,727 --> 00:03:08,163 "from flooding over the people 33 00:03:08,187 --> 00:03:09,751 "who lived by Reihi's lake. 34 00:03:10,481 --> 00:03:12,334 "Once a month, the people would bring 35 00:03:12,358 --> 00:03:14,107 "a huge piece of greenstone 36 00:03:14,131 --> 00:03:16,400 to help Reihi keep the wall strong." 37 00:03:16,424 --> 00:03:17,859 Especially if you drive around 38 00:03:17,883 --> 00:03:19,111 the big towns, people. 39 00:03:19,135 --> 00:03:22,054 Hope you love my wife, you know... 40 00:03:33,210 --> 00:03:34,646 I was just checking out 41 00:03:34,670 --> 00:03:36,963 the weather situation. 42 00:03:38,527 --> 00:03:40,797 A few showers as well 43 00:03:40,821 --> 00:03:41,840 and light winds at first, 44 00:03:41,864 --> 00:03:42,778 but it's going to be getting better 45 00:03:42,802 --> 00:03:45,616 throughout the day and the night... 46 00:03:48,119 --> 00:03:49,892 A bit of cloud and a bit of rain as well. 47 00:03:50,413 --> 00:03:52,579 People, I've just had a phone call from Darren. 48 00:03:52,603 --> 00:03:54,664 Now, apparently, Darren's just lost his girlfriend. 49 00:03:54,688 --> 00:03:56,147 Brother... 50 00:03:57,919 --> 00:03:59,901 I'd say we are in business, my man. 51 00:04:03,550 --> 00:04:06,364 What's happening, everybody? 52 00:04:23,047 --> 00:04:24,819 Settle down! 53 00:04:25,653 --> 00:04:27,505 "Then the children would run and laugh 54 00:04:27,529 --> 00:04:30,970 as they collected all the fish Reihi had left for them." 55 00:04:31,909 --> 00:04:33,681 Was it a good story, kids? 56 00:04:33,890 --> 00:04:35,533 Well, I liked it. 57 00:04:35,557 --> 00:04:37,643 No. It's dumb. 58 00:04:38,164 --> 00:04:39,520 What's a Taniwha? 59 00:04:40,354 --> 00:04:42,335 It's a creature that looks after people. 60 00:04:44,003 --> 00:04:46,689 Where the fuck is everyone?! 61 00:04:46,713 --> 00:04:48,253 What are you doing home? 62 00:04:48,277 --> 00:04:50,780 I got something for you. 63 00:04:52,031 --> 00:04:54,012 Come on, Hu, let's go! 64 00:04:59,955 --> 00:05:00,973 Go on, open it. 65 00:05:00,997 --> 00:05:02,225 What do you reckon, kids? 66 00:05:02,249 --> 00:05:03,500 - Yeah! - Yeah! 67 00:05:06,001 --> 00:05:07,357 Oh, yum! 68 00:05:08,295 --> 00:05:10,148 - Oh, Jake! - Look at all the kai moana! 69 00:05:10,172 --> 00:05:11,528 Bloody oceans of the stuff! 70 00:05:11,841 --> 00:05:13,068 - I'm hungry! - Me, too! 71 00:05:13,092 --> 00:05:13,902 Go on, kids. Grab some. 72 00:05:13,926 --> 00:05:15,176 Take it outside. 73 00:05:15,906 --> 00:05:16,612 Come on, Hu. 74 00:05:16,636 --> 00:05:18,409 Got to eat them outside. 75 00:05:35,924 --> 00:05:38,820 Where the fuck you off to? Come have a feed, boy. 76 00:05:38,844 --> 00:05:39,991 No. 77 00:05:43,119 --> 00:05:44,119 Fuck him. 78 00:06:32,538 --> 00:06:35,016 Jake, not on the table, hon. 79 00:06:35,040 --> 00:06:37,518 Oh, why not? I want a feed. 80 00:06:37,542 --> 00:06:39,002 Well, the kids might come in. 81 00:06:39,315 --> 00:06:40,775 Well, what about the chair? 82 00:06:42,339 --> 00:06:43,799 Remember? 83 00:07:03,191 --> 00:07:04,546 So... 84 00:07:05,588 --> 00:07:09,318 where did all the seafood come from? 85 00:07:09,342 --> 00:07:10,802 I got lucky. 86 00:07:12,053 --> 00:07:13,513 I got laid off. 87 00:07:13,826 --> 00:07:15,076 What? 88 00:07:15,284 --> 00:07:17,450 Whoa, whoa, woman. Let me finish. 89 00:07:17,474 --> 00:07:20,682 Jake Heke, you've got a family to feed. 90 00:07:20,706 --> 00:07:22,664 - You've got bills. - Look, I've signed up for the dole. 91 00:07:22,688 --> 00:07:25,085 It's only 17 bucks a week less than my wages. 92 00:07:26,753 --> 00:07:29,034 Well, don't look like that. It's not the end of the world. 93 00:07:29,568 --> 00:07:30,924 What about our house? 94 00:07:31,237 --> 00:07:32,777 We got a house, 95 00:07:32,801 --> 00:07:34,445 and the government ain't going to kick us out. 96 00:07:34,469 --> 00:07:35,695 The rent's cheap. 97 00:07:35,719 --> 00:07:38,094 I want us to have our own home, Jake. 98 00:07:38,118 --> 00:07:41,118 Damn you. We can't make bloody ends meet as it is. 99 00:07:41,142 --> 00:07:42,706 Forget the bloody house. 100 00:07:45,520 --> 00:07:47,164 Let's talk about the bedroom. 101 00:07:47,188 --> 00:07:49,378 Oh, don't, Jake! 102 00:08:02,098 --> 00:08:04,392 You fucking got to spoil everything, don't you? 103 00:08:05,642 --> 00:08:07,102 Fuck you! 104 00:08:42,864 --> 00:08:46,593 Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah. 105 00:08:46,617 --> 00:08:49,641 Scoo da da do wa oh. 106 00:08:51,622 --> 00:08:54,750 Ooh, I left this mark on this world. 107 00:08:57,251 --> 00:09:00,588 Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah. 108 00:09:00,901 --> 00:09:03,901 Scoo da da do wa oh. 109 00:09:03,925 --> 00:09:05,151 Yo, Toot. 110 00:09:05,175 --> 00:09:06,089 Yo, G. 111 00:09:06,113 --> 00:09:07,132 What you up to? 112 00:09:07,156 --> 00:09:09,009 Oh, you know, a bit of this and the other. 113 00:09:09,033 --> 00:09:10,782 You never know when the Queen might drop by. 114 00:09:10,806 --> 00:09:14,664 Well, if she does, here's something to feed her. 115 00:09:16,122 --> 00:09:18,729 Bloody Santa Claus! 116 00:09:27,591 --> 00:09:29,989 Do you think we'll ever get out of here, Toot? 117 00:09:31,449 --> 00:09:33,198 I don't know. 118 00:09:33,222 --> 00:09:34,786 Maybe. 119 00:09:35,098 --> 00:09:37,472 You know, when I'm old enough to get the dole, 120 00:09:37,496 --> 00:09:40,728 I might just do this baby up and drive on out. 121 00:09:41,041 --> 00:09:42,790 Can I come, too? 122 00:09:42,814 --> 00:09:44,586 Of course. You're my best mate. 123 00:09:52,301 --> 00:09:54,595 Hey, Gracie, did you bring your book? 124 00:09:54,908 --> 00:09:56,656 Oh, I forgot. 125 00:09:56,680 --> 00:09:58,452 I just finished a new story, too, 126 00:09:59,391 --> 00:10:01,035 but I can remember most of it. 127 00:10:01,059 --> 00:10:02,286 Choice! 128 00:10:02,310 --> 00:10:04,685 The story was about a Taniwha. 129 00:10:04,709 --> 00:10:07,314 Do you know what a Taniwha is? 130 00:10:07,627 --> 00:10:10,314 Well, Reihi was a Taniwha. 131 00:10:10,338 --> 00:10:12,111 She lived at the bottom of this lake. 132 00:10:12,528 --> 00:10:13,964 Now, she spent most of her time 133 00:10:13,988 --> 00:10:17,195 looking after this huge greenstone wall. 134 00:10:17,219 --> 00:10:18,759 The wall stopped the water 135 00:10:18,783 --> 00:10:20,428 from flooding over the people 136 00:10:20,452 --> 00:10:22,409 who lived by Reihi's lake. 137 00:10:22,433 --> 00:10:25,456 Once a month, the people would bring... 138 00:10:25,977 --> 00:10:27,645 Beth Heke? 139 00:10:28,792 --> 00:10:30,252 What now? 140 00:10:30,565 --> 00:10:33,148 Been keeping bad company. 141 00:10:33,172 --> 00:10:36,716 Was that before or after you picked him up? 142 00:10:37,967 --> 00:10:39,611 So what's the charge? 143 00:10:39,635 --> 00:10:40,758 Oh, he's lucky this time. 144 00:10:40,782 --> 00:10:42,322 Two older boys stole the car. 145 00:10:42,346 --> 00:10:44,328 He's just hanging around with the wrong crowd. 146 00:10:44,640 --> 00:10:45,971 Still, it's not going to look good tomorrow 147 00:10:45,995 --> 00:10:48,289 when he appears in court on those other charges. 148 00:10:48,915 --> 00:10:51,080 You think you know everything about us, don't you? 149 00:10:51,104 --> 00:10:52,668 It's my job. 150 00:10:53,502 --> 00:10:55,587 Is she a Taniwha, Mom? 151 00:10:56,734 --> 00:10:58,298 No, son. 152 00:10:58,715 --> 00:11:01,611 Well, we'll leave Boogie with you, then. 153 00:11:01,635 --> 00:11:03,070 - Mark. - Pardon? 154 00:11:03,094 --> 00:11:05,155 My son's name is Mark. 155 00:11:05,179 --> 00:11:08,411 Well, that's not the name he gave us. 156 00:11:14,563 --> 00:11:17,353 You get those lonely, lonely. 157 00:11:17,377 --> 00:11:19,439 Lonely, lonely blues. 158 00:11:19,463 --> 00:11:22,174 When you're on your own. 159 00:11:25,197 --> 00:11:27,780 So all you've got to do. 160 00:11:27,804 --> 00:11:29,969 Is call up on the phone. 161 00:11:29,993 --> 00:11:32,496 No need to be alone. 162 00:11:35,831 --> 00:11:38,831 And if you lose your way. 163 00:11:38,855 --> 00:11:42,192 And you've got nowhere to go... 164 00:11:43,026 --> 00:11:44,903 The usual. 165 00:11:51,367 --> 00:11:53,556 What's your fucking problem? 166 00:12:09,821 --> 00:12:10,944 Check that out, bro. 167 00:12:10,968 --> 00:12:12,925 The man can sure pack a punch. 168 00:12:12,949 --> 00:12:14,905 He's been behind bars, I bet. 169 00:12:14,929 --> 00:12:17,432 Yeah, right. Bloody zoo. 170 00:12:28,275 --> 00:12:29,502 If I wanted to drink with women, 171 00:12:29,526 --> 00:12:32,550 I'd drink in the bloody lounge bar, huh? 172 00:12:36,615 --> 00:12:38,388 I've had women up to here. 173 00:12:40,786 --> 00:12:42,142 Come on, Polly. Help your sister. 174 00:12:42,663 --> 00:12:43,890 Set the table, girl. 175 00:12:43,914 --> 00:12:45,349 There are reports that they've had 176 00:12:45,373 --> 00:12:46,937 at least one sighting of the Virgin. 177 00:12:47,250 --> 00:12:50,563 Oh, no wonder we got it... 178 00:12:50,587 --> 00:12:52,776 Why, Boog? 179 00:12:53,506 --> 00:12:55,174 Don't know. 180 00:12:56,008 --> 00:12:57,468 You don't know? 181 00:12:58,302 --> 00:13:00,804 Do you know you have to go to court tomorrow? 182 00:13:01,117 --> 00:13:03,620 Do you remember what Bennett said? 183 00:13:04,349 --> 00:13:06,851 Jeez, Boog, what's bloody wrong with you? 184 00:13:08,102 --> 00:13:08,808 Don't know. 185 00:13:08,832 --> 00:13:09,955 When you were a kid, you wouldn't even take 186 00:13:09,979 --> 00:13:12,065 a piece of fruit without asking. 187 00:13:12,794 --> 00:13:15,087 You're going to come tomorrow, aren't you, Mom? 188 00:13:15,504 --> 00:13:17,903 Yes, we'll be there. Will you? 189 00:13:30,518 --> 00:13:31,850 Yeah. Just keep your hands 190 00:13:31,874 --> 00:13:33,206 in your pockets there, brother. 191 00:13:33,230 --> 00:13:35,707 Come on, bro. I'd just like to see them smile. 192 00:13:35,731 --> 00:13:37,712 Oh, you mean like this? 193 00:13:38,963 --> 00:13:40,295 You dirty bastard. 194 00:13:40,319 --> 00:13:41,859 I can make mine smile all right. 195 00:13:41,883 --> 00:13:43,447 I just can't make the woman happy. 196 00:13:43,968 --> 00:13:45,925 I took a big feed of seafood home today... 197 00:13:45,949 --> 00:13:47,072 bloody everything. 198 00:13:47,096 --> 00:13:48,948 Just wanted to put a smile on her face. 199 00:13:48,972 --> 00:13:51,162 You think she'd let me? No chance. 200 00:13:52,205 --> 00:13:54,082 All I told her was I got laid off. 201 00:13:55,019 --> 00:13:56,246 Anyone would have thought I told her 202 00:13:56,270 --> 00:13:58,123 that my prick dropped off. 203 00:13:58,147 --> 00:14:01,251 Laid off twice in one day, eh, bro? 204 00:14:01,275 --> 00:14:04,195 Poor bastard. 205 00:14:04,508 --> 00:14:07,218 Whoo-hoo-hoo! 206 00:14:11,493 --> 00:14:15,454 You're leaving home in the morning. 207 00:14:17,435 --> 00:14:20,668 You come on home in the night. 208 00:14:22,232 --> 00:14:24,839 Ooh, babe... 209 00:14:26,402 --> 00:14:28,800 Fucking beautiful. 210 00:14:29,843 --> 00:14:32,738 And when I ask you, babe. 211 00:14:32,762 --> 00:14:35,472 You just say, you're right. 212 00:14:36,098 --> 00:14:38,055 But you don't know. 213 00:14:38,079 --> 00:14:42,041 What my heart's been going through. 214 00:14:42,771 --> 00:14:44,520 Staying up late. 215 00:14:44,544 --> 00:14:47,567 Just waitin' on you. 216 00:14:48,401 --> 00:14:52,363 When will you be the one for me? 217 00:14:53,093 --> 00:14:56,116 Oh, yeah, without your love. 218 00:14:56,533 --> 00:14:58,201 I can't make it. 219 00:14:59,140 --> 00:15:00,808 You're all... 220 00:15:22,390 --> 00:15:23,826 Gee, where did you get those muscles from? 221 00:15:23,850 --> 00:15:26,351 Bro, you've been lifting those weights, huh? 222 00:15:27,394 --> 00:15:28,830 What, you've done lag? Am I right? 223 00:15:28,854 --> 00:15:31,565 You want to fuck with me? 224 00:15:39,280 --> 00:15:41,157 You should learn to pay your respects. 225 00:15:41,783 --> 00:15:43,868 In case you want to know, it's Jake... 226 00:15:45,223 --> 00:15:49,185 Jake the Muss. 227 00:15:59,611 --> 00:16:03,052 Mmm, loving you is all I need, boy. 228 00:16:03,886 --> 00:16:06,468 I was right... too much weights, not enough speed work. 229 00:16:06,492 --> 00:16:07,406 Useless prick. 230 00:16:07,430 --> 00:16:09,411 Cheers. 231 00:16:10,558 --> 00:16:12,411 Into me. 232 00:16:12,435 --> 00:16:14,288 Am I not enough for you... 233 00:16:14,312 --> 00:16:18,273 Party at my place tonight, boys. 234 00:16:25,884 --> 00:16:29,301 Come on, Poll. Bed. 235 00:16:29,325 --> 00:16:30,576 Come on, Hu. 236 00:16:33,496 --> 00:16:34,515 Hurry up, Polly. 237 00:16:34,539 --> 00:16:35,973 Thanks, Bub. 238 00:16:35,997 --> 00:16:38,813 - Good night, Mum. - Night-night, Polly. 239 00:16:40,898 --> 00:16:42,334 You, too, mister. 240 00:16:42,358 --> 00:16:43,818 You've got a big day tomorrow. 241 00:16:46,424 --> 00:16:48,092 You won't forget, eh, Mum? 242 00:16:48,613 --> 00:16:49,319 How can I forget 243 00:16:49,343 --> 00:16:52,263 with you reminding me every 5 minutes? 244 00:16:55,703 --> 00:16:57,162 Good night, son. 245 00:16:57,475 --> 00:16:58,831 Good night, Mum. 246 00:17:34,280 --> 00:17:37,094 Whoo-hoo! 247 00:18:10,249 --> 00:18:11,813 Your old man was sure swinging tonight. 248 00:18:13,065 --> 00:18:13,979 He'll be swinging, all right, 249 00:18:14,003 --> 00:18:15,462 by the time I've finished with him. 250 00:18:15,879 --> 00:18:17,523 Did you hear he got the sack? 251 00:18:17,547 --> 00:18:18,670 Doesn't surprise me, girl... 252 00:18:18,694 --> 00:18:20,026 days he took off. 253 00:18:20,050 --> 00:18:21,590 Beth, babe. 254 00:18:21,614 --> 00:18:22,528 Dooley! 255 00:18:22,552 --> 00:18:24,301 You should have seen the Muss in action. 256 00:18:24,325 --> 00:18:26,305 It was beautiful. 257 00:18:26,722 --> 00:18:28,471 He decked a bloody gorilla. 258 00:18:28,495 --> 00:18:31,078 He was big. Man, was he big. 259 00:18:31,102 --> 00:18:32,746 Fucking huge. 260 00:18:32,770 --> 00:18:33,789 It has to be said... 261 00:18:33,813 --> 00:18:35,793 almost as big as that thing in Bully's pants. 262 00:18:37,357 --> 00:18:39,234 Notice he said almost, ladies? 263 00:18:39,651 --> 00:18:40,798 Yeah, right. 264 00:18:41,111 --> 00:18:42,963 Hey, girl, you should have seen him, though. 265 00:18:42,987 --> 00:18:45,072 Dool's right... big... 266 00:18:45,280 --> 00:18:46,740 and bloody ugly. 267 00:18:47,366 --> 00:18:50,703 Well, he didn't get everything right, though. 268 00:18:51,537 --> 00:18:55,081 Well, it's just that Bully isn't that big, girl. 269 00:19:26,568 --> 00:19:28,629 Mmm, you're hot tonight, girl. 270 00:19:28,653 --> 00:19:30,506 Yeah, ever since Jake 271 00:19:30,530 --> 00:19:33,530 put his hand halfway up my skirt. 272 00:19:33,554 --> 00:19:37,307 Ooh, I might have to go home early tonight. 273 00:19:37,828 --> 00:19:39,496 Yo, Mave. Give us a song. 274 00:19:41,582 --> 00:19:43,956 Come on, Mave! 275 00:19:43,980 --> 00:19:46,249 How about you and Beth sing for me? 276 00:19:46,273 --> 00:19:50,339 - Yeah! - Yeah! 277 00:19:58,889 --> 00:20:00,324 OK, OK, OK. 278 00:20:00,348 --> 00:20:03,685 Give us a G. Give us a G. 279 00:20:04,935 --> 00:20:06,708 Well, I've tried. 280 00:20:08,481 --> 00:20:10,879 As hard as I can. 281 00:20:12,651 --> 00:20:14,737 Just to make you. 282 00:20:16,196 --> 00:20:18,802 Understand. 283 00:20:20,158 --> 00:20:22,660 'Cause the world. 284 00:20:23,807 --> 00:20:26,413 It won't stop. 285 00:20:27,456 --> 00:20:29,541 It keeps goin' 286 00:20:30,167 --> 00:20:32,669 Goin' round and round. 287 00:20:34,755 --> 00:20:37,569 I guess the nature. 288 00:20:38,299 --> 00:20:40,802 The nature of love. 289 00:20:42,887 --> 00:20:44,971 Hurts always, always. 290 00:20:45,910 --> 00:20:47,763 What are you doing? 291 00:20:47,787 --> 00:20:50,265 Couldn't you sleep, either? 292 00:20:50,289 --> 00:20:52,375 Aren't they beautiful when they're like that? 293 00:20:53,313 --> 00:20:54,332 I wish I could see them. 294 00:20:54,356 --> 00:20:56,208 I remember. 295 00:20:56,232 --> 00:20:57,668 They're just drunk. That's all. 296 00:20:57,692 --> 00:20:59,777 All those yesterdays. 297 00:21:00,090 --> 00:21:04,573 People show their true feelings when they're drunk. 298 00:21:05,094 --> 00:21:07,468 Understanding. 299 00:21:07,492 --> 00:21:10,805 Man, Gracie, you've got some far-out ideas. 300 00:21:10,829 --> 00:21:12,577 I thought Mum said you were growing up. 301 00:21:12,601 --> 00:21:15,416 At least I'm not going to court tomorrow. 302 00:21:17,292 --> 00:21:19,458 Oh, sorry, Boog. 303 00:21:19,482 --> 00:21:21,856 I didn't mean it. 304 00:21:21,880 --> 00:21:23,525 Oh, what the hell. 305 00:21:23,549 --> 00:21:26,363 What's the worst that can happen? 306 00:21:27,719 --> 00:21:30,221 The nature of love. 307 00:21:32,098 --> 00:21:36,893 And it's always, always been this way. 308 00:21:39,813 --> 00:21:42,107 So, now, my lover. 309 00:21:43,462 --> 00:21:45,860 There'll be no other. 310 00:21:47,319 --> 00:21:49,822 The stars in the heavens. 311 00:21:51,073 --> 00:21:53,367 Will shine forever. 312 00:21:54,827 --> 00:21:57,328 Moments we treasure. 313 00:21:58,893 --> 00:22:02,125 You and I in love. 314 00:22:03,272 --> 00:22:05,645 So, darlin' 315 00:22:05,669 --> 00:22:07,755 Here is my heart. 316 00:22:10,883 --> 00:22:12,238 So, darlin' 317 00:22:13,177 --> 00:22:14,741 Here is my heart. 318 00:22:18,493 --> 00:22:20,266 So, darlin' 319 00:22:20,683 --> 00:22:22,352 Here is my heart. 320 00:22:31,943 --> 00:22:32,986 Yeah. 321 00:22:39,971 --> 00:22:41,928 You're a hard lady, Bethie. 322 00:22:41,952 --> 00:22:44,351 And you're a hard man, Jakey. 323 00:22:46,956 --> 00:22:48,729 Play another one, someone. 324 00:23:02,283 --> 00:23:03,823 Next time, watch what you say 325 00:23:03,847 --> 00:23:06,325 in front of the fucking women! 326 00:23:06,349 --> 00:23:08,747 How's that for true feelings? 327 00:23:18,860 --> 00:23:20,922 Oh, don't play that shit, friend. 328 00:23:20,946 --> 00:23:23,448 Play something we all know. 329 00:23:30,642 --> 00:23:31,685 Later! 330 00:23:34,396 --> 00:23:36,456 Have a feed. Have a feed. 331 00:23:36,480 --> 00:23:38,357 Have a feed. 332 00:23:42,424 --> 00:23:46,281 Hey, Mavis, come have a drink with me, mate! 333 00:23:53,058 --> 00:23:54,219 What's up with bloody Millie? 334 00:23:55,143 --> 00:23:57,621 Is she spoiling the party, or what? 335 00:23:57,645 --> 00:24:00,148 Too much gin and not enough sex. 336 00:24:07,654 --> 00:24:09,090 Hey, hey, hey. 337 00:24:09,114 --> 00:24:11,801 I'm not going to miss out tonight. 338 00:24:11,825 --> 00:24:14,223 Dooley, eh? 339 00:24:19,019 --> 00:24:22,877 Strike when the pants are ready to drop. 340 00:24:23,294 --> 00:24:27,255 Looks like they've already dropped, Mave. 341 00:24:31,009 --> 00:24:32,445 Bloody bastard! 342 00:24:32,469 --> 00:24:34,946 Never mind him, Mave. Come have a feed. 343 00:24:34,970 --> 00:24:37,890 There's still a bit left in the bottom. 344 00:24:39,558 --> 00:24:42,245 Dooley, what the fuck are you doing? 345 00:24:42,269 --> 00:24:43,729 You're with me! 346 00:24:45,396 --> 00:24:46,647 Got any money? 347 00:24:47,377 --> 00:24:49,126 Money? 348 00:24:49,150 --> 00:24:50,794 What for? 349 00:24:50,818 --> 00:24:52,880 You don't need money. 350 00:24:52,904 --> 00:24:55,798 You got everything you want right here. 351 00:24:55,822 --> 00:24:58,221 You got booze, food. 352 00:24:58,638 --> 00:24:59,993 The old man. 353 00:25:03,434 --> 00:25:04,661 Don't give me your bullshit excuses! 354 00:25:04,685 --> 00:25:05,807 Come on. Let's go. 355 00:25:05,831 --> 00:25:08,855 Have a drink with me, son. 356 00:25:18,551 --> 00:25:20,741 Remember how we used to talk and laugh? 357 00:25:22,305 --> 00:25:24,391 We could talk and talk, you and me. 358 00:25:24,808 --> 00:25:25,849 Remember? 359 00:25:26,266 --> 00:25:27,518 You're drunk. 360 00:25:28,143 --> 00:25:29,603 I'm not drunk. 361 00:25:30,020 --> 00:25:31,063 I'm happy. 362 00:25:31,376 --> 00:25:33,774 Then you're out of your fuckin' head. 363 00:25:37,527 --> 00:25:39,925 Oh, I'm so sorry, babe. 364 00:25:40,238 --> 00:25:42,740 I didn't... hang on. 365 00:25:43,053 --> 00:25:45,450 Hang on, son. I got some money. 366 00:25:53,583 --> 00:25:55,540 Hey, cook us some eggs, eh, Beth? 367 00:25:55,564 --> 00:25:56,478 Ooh, and some bacon. 368 00:25:56,502 --> 00:25:58,355 Fuck off! 369 00:25:58,379 --> 00:25:59,606 What the fuck's going on? 370 00:25:59,630 --> 00:26:01,611 I asked for some eggs, but... 371 00:26:01,924 --> 00:26:04,635 Cook the man some eggs. 372 00:26:09,431 --> 00:26:10,682 You want eggs? 373 00:26:11,099 --> 00:26:13,080 Well, have the bloody lot of them! 374 00:26:14,644 --> 00:26:16,311 It's OK, man. 375 00:26:16,937 --> 00:26:18,373 Cook the man some fucking eggs. 376 00:26:18,397 --> 00:26:19,961 Do it yourself, Jake! 377 00:26:22,359 --> 00:26:24,757 I'm not the fuckin' slave around here, Jake! 378 00:26:27,050 --> 00:26:29,449 No, you can... 379 00:26:44,358 --> 00:26:47,381 You're a fuckin' coward! 380 00:26:49,884 --> 00:26:52,362 Leave her alone, you fucking bastard! 381 00:26:52,386 --> 00:26:54,888 Stop it! Stop it! 382 00:26:58,224 --> 00:27:00,623 It's OK, Poll. 383 00:27:03,542 --> 00:27:04,897 Shush, Hu. 384 00:27:07,191 --> 00:27:09,044 I want Mummy! 385 00:27:09,068 --> 00:27:10,215 Shush, Hu. 386 00:27:10,527 --> 00:27:12,509 It's OK, Poll. 387 00:27:13,030 --> 00:27:15,323 Your fuckin' mouth! 388 00:27:16,783 --> 00:27:18,868 You do as you're fucking told! 389 00:28:16,628 --> 00:28:18,296 Fuck. Last time, I got 20 bucks. 390 00:28:18,609 --> 00:28:20,149 So what are you up to, Gracie? 391 00:28:20,173 --> 00:28:21,401 You could help. 392 00:28:21,425 --> 00:28:23,382 Not me. Waste of bloody time. 393 00:28:23,406 --> 00:28:24,424 You should leave it. 394 00:28:24,448 --> 00:28:25,675 There'll be plenty of time for you to clean up 395 00:28:25,699 --> 00:28:27,447 after drunken fucking parties. 396 00:28:27,471 --> 00:28:29,348 What do you mean? 397 00:28:30,808 --> 00:28:32,685 When you get married, girl. 398 00:28:32,998 --> 00:28:34,329 Who said I want to? 399 00:28:34,353 --> 00:28:36,205 It's just the way things are. 400 00:28:36,229 --> 00:28:38,732 No. The fellas around here are too ugly. 401 00:28:41,026 --> 00:28:43,841 It's just a matter of time, Gracie. 402 00:28:48,949 --> 00:28:53,016 Who did the prick smack over? 403 00:28:54,163 --> 00:28:55,309 Grace? 404 00:28:58,958 --> 00:29:01,461 The fuckin' bastard! 405 00:29:01,669 --> 00:29:02,584 Where are you going? 406 00:29:02,608 --> 00:29:04,380 Out of this fuckin' hole! 407 00:29:25,231 --> 00:29:27,084 They've eaten the whole lot. 408 00:29:27,108 --> 00:29:28,777 I'm hungry. 409 00:29:32,530 --> 00:29:34,616 How about some Chinese? 410 00:29:37,743 --> 00:29:38,743 Yuck! 411 00:29:41,080 --> 00:29:42,932 Where's Mum? 412 00:29:42,956 --> 00:29:45,458 Well, she's not bloody here, is she? 413 00:29:46,709 --> 00:29:49,942 Look, there's one more pea. 414 00:30:31,959 --> 00:30:33,106 Mum? 415 00:30:35,190 --> 00:30:37,484 Yeah, I know, Boog. 416 00:30:38,318 --> 00:30:40,612 Do you want an aspirin? 417 00:30:42,281 --> 00:30:43,821 Listen, Boog... 418 00:30:43,845 --> 00:30:46,114 Grace can go with you, eh? 419 00:30:46,138 --> 00:30:48,744 Give a good impression. 420 00:30:49,266 --> 00:30:51,744 I'm not feeling the best, son. 421 00:30:51,768 --> 00:30:54,247 Just give me time to wash up. 422 00:30:54,271 --> 00:30:56,147 Nothing that a good coffee won't fix. 423 00:30:57,711 --> 00:30:59,564 I'll catch a later bus. 424 00:30:59,588 --> 00:31:00,815 OK, Boog? 425 00:31:00,839 --> 00:31:02,194 Ya, sure. 426 00:31:05,947 --> 00:31:09,909 We love the reggae girls, we love the reggae girls. 427 00:31:11,369 --> 00:31:13,130 The reggae music make you jump and stomp, yes. 428 00:31:13,663 --> 00:31:15,503 The reggae music make you dance and prance, yes. 429 00:31:15,539 --> 00:31:17,809 So everybody come and shake your butt, yes. 430 00:31:17,833 --> 00:31:20,207 'Cause this the music, and I'm the best, yes. 431 00:31:20,231 --> 00:31:23,047 And this is something that they must confess, yes... 432 00:31:23,985 --> 00:31:25,733 Do you reckon we should go in? 433 00:31:25,757 --> 00:31:27,216 Nah. Wait for Mum. 434 00:31:28,676 --> 00:31:29,903 Come on, son. We're running late. 435 00:31:29,927 --> 00:31:31,968 Didn't I tell you I was picking you up this morning? 436 00:31:32,013 --> 00:31:33,264 Forgot. 437 00:31:33,577 --> 00:31:34,577 Come on. 438 00:31:35,349 --> 00:31:38,477 Bit of trouble at your place last night. 439 00:31:43,065 --> 00:31:44,346 Look, Mark, I have to be honest. 440 00:31:45,358 --> 00:31:46,376 You're on remand. 441 00:31:46,400 --> 00:31:48,879 The cops say they found you on the streets. 442 00:31:48,903 --> 00:31:50,130 They're going to try and persuade the judge 443 00:31:50,154 --> 00:31:52,239 that your parents can't control you. 444 00:31:58,703 --> 00:32:00,765 I've seen your mother. 445 00:32:00,789 --> 00:32:03,476 I don't think she's going to make it here this morning. 446 00:32:03,500 --> 00:32:05,769 She's going to catch a later bus. 447 00:32:05,793 --> 00:32:07,437 - Morning. - Hi. 448 00:32:07,461 --> 00:32:09,940 Mark, you ready? Better go in. 449 00:32:09,964 --> 00:32:11,840 Come on. 450 00:32:23,413 --> 00:32:25,706 Nig Heke, eh? 451 00:32:26,228 --> 00:32:28,730 Son of Jake the Muss. 452 00:32:30,399 --> 00:32:32,251 You a bit of a chip off the old block, boy? 453 00:32:32,275 --> 00:32:34,152 I'm nothing like him. 454 00:32:34,569 --> 00:32:36,237 Yeah, we'll see. 455 00:32:37,592 --> 00:32:40,071 So today's the day, boy. 456 00:32:40,095 --> 00:32:43,095 Judgment day. 457 00:32:43,119 --> 00:32:45,099 How bad do you want in? 458 00:32:48,123 --> 00:32:50,000 Didn't hear you, boy. 459 00:32:50,417 --> 00:32:52,165 I want a patch. 460 00:32:52,189 --> 00:32:54,042 You hear that, brothers? 461 00:32:54,066 --> 00:32:55,838 He wants a patch. 462 00:32:57,715 --> 00:33:00,843 You'll have to get through me first. 463 00:33:05,013 --> 00:33:07,515 Do all right with women, boy? 464 00:33:07,828 --> 00:33:09,705 I do all right. 465 00:33:12,520 --> 00:33:14,581 Must be your flashy smile, eh? 466 00:33:14,605 --> 00:33:17,083 Value your teeth? 467 00:33:17,107 --> 00:33:18,984 You like your pretty-boy face. 468 00:33:20,861 --> 00:33:22,609 Call you Michael Jackson, 469 00:33:22,633 --> 00:33:24,197 except we'll rearrange it for free. 470 00:33:25,865 --> 00:33:27,509 You think about that, boy, 471 00:33:27,533 --> 00:33:30,765 before you think about any patch. 472 00:33:32,121 --> 00:33:33,372 Is that right, Mark? 473 00:33:33,894 --> 00:33:36,291 You admit to the burglaries? 474 00:33:37,959 --> 00:33:39,640 And what about these motor-vehicle charges? 475 00:33:40,045 --> 00:33:41,480 Will you be withdrawing those? 476 00:33:41,504 --> 00:33:43,149 Yes, your honor, but we recommend 477 00:33:43,173 --> 00:33:44,853 that Mark goes into social welfare custody. 478 00:33:45,361 --> 00:33:47,319 Take your hat off, please, sergeant. 479 00:33:47,343 --> 00:33:48,987 We picked him up yesterday. 480 00:33:49,011 --> 00:33:50,030 Sir, it's pretty clear that his parents 481 00:33:50,054 --> 00:33:51,409 can't look after him. 482 00:33:51,722 --> 00:33:53,679 And, um... 483 00:33:53,703 --> 00:33:55,764 what do you two have? 484 00:33:55,788 --> 00:33:57,328 I'm in a difficult position. 485 00:33:57,352 --> 00:33:59,193 I've had no contact with Mark's parents, and... 486 00:33:59,646 --> 00:34:02,124 Yes, well, I was hoping 487 00:34:02,148 --> 00:34:03,816 the boy's mother would be here today. 488 00:34:04,651 --> 00:34:05,877 I was around there this morning, 489 00:34:05,901 --> 00:34:07,673 and after what I saw... 490 00:34:09,029 --> 00:34:11,090 I don't think Mark should be at home. 491 00:34:11,114 --> 00:34:12,991 Yes. Yes. All right. 492 00:34:13,513 --> 00:34:14,843 Things seem to be going from bad to worse 493 00:34:14,867 --> 00:34:16,744 for you, don't they, Mark? 494 00:34:17,370 --> 00:34:18,388 Under the circumstances, 495 00:34:18,412 --> 00:34:20,289 if your parents can't control you, 496 00:34:20,915 --> 00:34:24,043 I'll have to remand you in social welfare custody. 497 00:34:57,823 --> 00:34:59,387 Nig Heke's brother. 498 00:34:59,908 --> 00:35:01,970 Looks like a fucking poofter to me. 499 00:35:01,994 --> 00:35:05,746 Baby, you can fuck with me any day. 500 00:35:12,107 --> 00:35:13,984 Now, you can either do this the hard way, 501 00:35:14,297 --> 00:35:15,523 or you can make it work for you. 502 00:35:15,547 --> 00:35:17,841 - It's your choice. - What do you mean? 503 00:35:18,675 --> 00:35:19,902 You can let me help you, 504 00:35:19,926 --> 00:35:21,883 and you might learn something, 505 00:35:21,907 --> 00:35:23,343 or you could end up in jail. 506 00:35:23,367 --> 00:35:24,490 Because that's where you're heading. 507 00:35:24,514 --> 00:35:26,262 Sorry to interrupt. Can I see you a moment? 508 00:35:26,286 --> 00:35:29,727 Uh, yeah. I'll see you outside. 509 00:35:35,252 --> 00:35:36,252 Please try, Boog. 510 00:35:37,025 --> 00:35:39,920 It can't be that bad, eh? 511 00:35:39,944 --> 00:35:43,072 At least you'll be doing something different. 512 00:35:43,906 --> 00:35:46,617 Hey, I could even write to you. 513 00:35:48,598 --> 00:35:52,039 I've never had anyone to write to before. 514 00:35:59,545 --> 00:36:01,839 Gee, girl, you started without me. 515 00:36:06,217 --> 00:36:07,862 Jeez, woman, is that the result 516 00:36:07,886 --> 00:36:09,947 of one hell of an orgasm or what? 517 00:36:09,971 --> 00:36:11,222 What the hell happened? 518 00:36:13,725 --> 00:36:15,497 Same old story. 519 00:36:15,809 --> 00:36:18,625 Never learn to keep my mouth shut. 520 00:36:20,502 --> 00:36:21,857 Help yourself to a beer. 521 00:36:22,170 --> 00:36:23,170 Ah, what the hell. 522 00:36:23,525 --> 00:36:25,610 Surprised there's any left. 523 00:36:26,027 --> 00:36:27,463 Well, you know the rules, girl. 524 00:36:27,487 --> 00:36:30,615 Keep your mouth shut and your legs open. 525 00:36:32,596 --> 00:36:34,681 Didn't get to court, then, eh? 526 00:36:36,036 --> 00:36:37,496 Like this? 527 00:36:38,538 --> 00:36:41,354 Do more harm than good. 528 00:36:42,918 --> 00:36:45,002 Welfare came round this morning. 529 00:36:47,922 --> 00:36:50,609 Promised Boog I'd be there for him. 530 00:36:50,633 --> 00:36:52,718 That boy's got to learn to stand on his own two feet. 531 00:36:53,657 --> 00:36:54,675 You're going to have to take a chain saw 532 00:36:54,699 --> 00:36:57,097 to those apron strings, girl. 533 00:36:57,722 --> 00:37:00,225 He's not strong like the others, Mave. 534 00:37:01,372 --> 00:37:03,457 Ah, shit. I remember when he was a wee fella. 535 00:37:03,979 --> 00:37:05,542 Couldn't tear him off you. 536 00:37:06,167 --> 00:37:07,394 He'll be all right. 537 00:37:07,418 --> 00:37:09,608 It's Nig I'd worry about. 538 00:37:11,277 --> 00:37:12,817 It doesn't seem like that long ago 539 00:37:12,841 --> 00:37:15,446 that Nig was a baby. 540 00:37:15,759 --> 00:37:16,882 Well, he's not a baby anymore, 541 00:37:16,906 --> 00:37:18,679 that's for sure! 542 00:37:19,409 --> 00:37:21,911 Jeez, you should have seen Jake, Mave, 543 00:37:22,745 --> 00:37:24,830 boasting about his baby boy... 544 00:37:27,332 --> 00:37:29,418 till Nig started crying at night. 545 00:37:30,252 --> 00:37:32,442 That's about when those two parted company. 546 00:37:32,754 --> 00:37:35,336 Ain't that the truth? Bloody men. 547 00:37:35,360 --> 00:37:38,071 Jeez, he was a beautiful baby, Mave. 548 00:37:38,697 --> 00:37:40,550 Oh, enough bloody talk, girl. 549 00:37:40,574 --> 00:37:41,905 Hit the fella over the head! 550 00:37:41,929 --> 00:37:43,782 Tell him to wake his ideas up. 551 00:37:43,806 --> 00:37:45,137 Bloody gangs. 552 00:37:45,161 --> 00:37:46,620 Kati! 553 00:37:51,417 --> 00:37:53,607 So how you doing, boy? 554 00:37:55,795 --> 00:37:58,193 The brothers can't hear you, boy. 555 00:38:00,070 --> 00:38:01,298 Timata! 556 00:38:01,322 --> 00:38:02,677 Kati! 557 00:38:47,821 --> 00:38:49,385 Brother, 558 00:38:49,698 --> 00:38:52,201 now you've met your new family. 559 00:39:22,332 --> 00:39:23,375 Grace! 560 00:40:16,338 --> 00:40:18,945 I wanted to be there, Grace. 561 00:40:19,988 --> 00:40:21,552 I couldn't. 562 00:40:22,699 --> 00:40:24,783 They'd have sent him away. 563 00:40:25,200 --> 00:40:27,286 You've seen the state of me, Bub. 564 00:40:27,807 --> 00:40:29,764 They did. 565 00:40:29,788 --> 00:40:31,561 They did, Mum. 566 00:40:31,874 --> 00:40:33,751 They sent Boog away. 567 00:40:38,338 --> 00:40:41,049 But how can they do that... 568 00:40:42,196 --> 00:40:44,385 just take someone's son away? 569 00:40:46,053 --> 00:40:47,697 It's OK, Mum. 570 00:40:47,721 --> 00:40:49,782 Boog seemed OK. 571 00:40:49,806 --> 00:40:52,622 He should be at home with us. 572 00:40:54,603 --> 00:40:57,000 Can't a man get some fuckin' sleep around here? 573 00:41:03,569 --> 00:41:05,004 Fuck, woman, you look fucking awful. 574 00:41:05,028 --> 00:41:06,279 Go clean yourself up. 575 00:41:06,696 --> 00:41:08,028 This is as cleaned up 576 00:41:08,052 --> 00:41:09,616 as I get, you bastard. 577 00:41:10,554 --> 00:41:12,094 Tried getting cleaned up all morning 578 00:41:12,118 --> 00:41:13,995 so I could go to court with our son. 579 00:41:14,621 --> 00:41:16,160 Our son, Jake! 580 00:41:16,184 --> 00:41:18,269 What the fuck's Nig been up to? 581 00:41:19,416 --> 00:41:21,085 You have no idea, do you? 582 00:41:21,919 --> 00:41:23,691 Boogie! 583 00:41:24,317 --> 00:41:26,610 Boogie? Is that right? 584 00:41:26,819 --> 00:41:28,776 He's gone, Jake. 585 00:41:28,800 --> 00:41:31,383 He's gone to welfare, and you slept 586 00:41:31,407 --> 00:41:34,326 through the whole bloody thing. 587 00:41:35,785 --> 00:41:36,785 Is that all? 588 00:41:38,183 --> 00:41:40,477 Is that what all this slamming of fucking doors, 589 00:41:40,998 --> 00:41:43,188 crying, and carrying on is about? 590 00:41:43,814 --> 00:41:45,168 Fuck! 591 00:41:46,211 --> 00:41:47,334 The boy is soft. 592 00:41:47,358 --> 00:41:49,652 It'll toughen him up. 593 00:41:49,965 --> 00:41:52,259 Anyone would think he bloody died or something. 594 00:41:53,093 --> 00:41:55,362 Hey, so go do something about the way you look. 595 00:41:55,386 --> 00:41:58,177 You're starting to make me feel fucking sick. 596 00:41:58,201 --> 00:42:01,097 You did this to me, you bastard. 597 00:42:01,121 --> 00:42:03,936 I hope you spew your guts out. 598 00:42:05,499 --> 00:42:08,002 You know your fucking problem, eh, woman? 599 00:42:08,627 --> 00:42:10,167 You're too bloody lippy, 600 00:42:10,191 --> 00:42:11,523 too bloody smart-mouthed. 601 00:42:11,547 --> 00:42:13,608 You're a bad example for the fucking kids. 602 00:42:13,632 --> 00:42:16,110 Always writing, aren't you? Too fucking smart. 603 00:42:16,134 --> 00:42:19,262 You'll end up like your mother here. 604 00:42:25,621 --> 00:42:28,645 I hate him. 605 00:42:34,276 --> 00:42:36,777 Bring your book here, Bub. 606 00:42:42,721 --> 00:42:45,118 What you been writing? 607 00:42:46,161 --> 00:42:49,080 I was going to write to Boog. 608 00:42:49,393 --> 00:42:52,000 You got a good nature, girl. 609 00:42:54,294 --> 00:42:56,795 Mr. Bennett said we could visit. 610 00:42:58,255 --> 00:43:00,653 It's all right for those fellas. 611 00:43:01,071 --> 00:43:03,340 They've got everything at their fingertips... 612 00:43:03,364 --> 00:43:05,970 flashy car, plenty of money. 613 00:43:06,283 --> 00:43:08,657 Easy for them. 614 00:43:08,681 --> 00:43:10,245 Knew we couldn't. 615 00:43:12,435 --> 00:43:14,520 I didn't say we couldn't. 616 00:43:24,738 --> 00:43:26,822 It just won't be easy. 617 00:43:27,761 --> 00:43:29,846 Got to find the money. 618 00:43:30,680 --> 00:43:32,766 Do you think we could? 619 00:43:33,809 --> 00:43:36,414 Yes. Yes, I do. 620 00:43:39,334 --> 00:43:41,419 I promise. 621 00:43:46,840 --> 00:43:48,276 I love you, Mum. 622 00:43:48,300 --> 00:43:50,386 I love you, too, Bub. 623 00:44:03,419 --> 00:44:05,503 Come and suck on this. 624 00:44:06,024 --> 00:44:08,110 You fellas are too ugly. 625 00:44:22,707 --> 00:44:25,417 Did you hear? Boog got sent away. 626 00:44:26,042 --> 00:44:27,791 Yeah, I heard. 627 00:44:27,815 --> 00:44:30,213 - Boys' home, right? - Ya. 628 00:44:33,028 --> 00:44:35,113 - You want a puff? - Nah. 629 00:44:35,530 --> 00:44:38,137 Well, yeah. Why not? 630 00:44:45,018 --> 00:44:46,686 He's going to be OK, though. 631 00:44:47,520 --> 00:44:49,790 And you know why? 632 00:44:49,814 --> 00:44:51,771 Because Mum said we can visit... 633 00:44:51,795 --> 00:44:53,255 you know, as a family. 634 00:44:54,193 --> 00:44:55,733 Isn't that choice? 635 00:44:55,757 --> 00:44:57,842 Yeah. Yeah. Choice. 636 00:44:59,927 --> 00:45:01,885 What do you think it'll be like? 637 00:45:01,909 --> 00:45:04,283 What? The boys' home? 638 00:45:04,307 --> 00:45:06,183 Got to be better than this car. 639 00:45:07,851 --> 00:45:09,391 You going to hold on to that 640 00:45:09,415 --> 00:45:10,434 till it goes out? 641 00:45:10,458 --> 00:45:12,856 Oh. Sorry. 642 00:45:19,111 --> 00:45:20,651 You're the only one I can talk to. 643 00:45:20,675 --> 00:45:22,632 You know that, Toot? 644 00:45:22,656 --> 00:45:24,741 Yeow, G. Best mates... 645 00:45:25,366 --> 00:45:26,722 forever. 646 00:45:36,731 --> 00:45:38,608 250 smackeroonies. 647 00:45:39,025 --> 00:45:40,148 Fuckin' beautiful. 648 00:45:40,172 --> 00:45:42,025 Fuckin' tin-ass. 649 00:45:42,049 --> 00:45:43,509 Must be your shout, eh, bro? 650 00:45:46,740 --> 00:45:48,176 Yeah, all right, all right. 651 00:45:48,200 --> 00:45:49,114 Well, bloody hell. 652 00:45:49,138 --> 00:45:50,702 I should have brought the video camera. 653 00:45:52,058 --> 00:45:53,389 Get out and stay out, 654 00:45:53,413 --> 00:45:55,498 you fucking bastard! 655 00:46:05,403 --> 00:46:06,838 Hey, Muss. 656 00:46:06,862 --> 00:46:09,469 Have a win on the Gigis, Muss? 657 00:46:10,929 --> 00:46:12,597 Look at the bloody state of you, man. 658 00:46:13,223 --> 00:46:15,307 You're a fucking mess. 659 00:46:15,620 --> 00:46:18,307 Don't you ever speak to me again, you hear? 660 00:46:18,331 --> 00:46:20,312 You might spoil my night. 661 00:46:21,459 --> 00:46:22,895 Good evening, ladies. 662 00:46:22,919 --> 00:46:24,899 I've just had a bit of a windfall, 663 00:46:25,733 --> 00:46:27,378 and since you're looking so bloody beautiful, 664 00:46:27,402 --> 00:46:29,383 I thought I might buy you gals a drink, 665 00:46:29,696 --> 00:46:30,402 especially the one standing here 666 00:46:30,426 --> 00:46:32,720 in his fucking party dress. 667 00:46:33,449 --> 00:46:35,406 Barman, 6 milk shakes, eh? 668 00:46:35,430 --> 00:46:37,515 Easy on the ice cream. 669 00:46:39,600 --> 00:46:40,723 Ooh. Forget it, lady. 670 00:46:40,747 --> 00:46:42,729 You looked better before you turned around. 671 00:46:45,126 --> 00:46:46,562 Fuck, boy, you're too much. 672 00:46:46,586 --> 00:46:47,917 If you want to be like your old man, 673 00:46:47,941 --> 00:46:50,548 learn how to stand on your own two feet. 674 00:46:51,799 --> 00:46:53,885 Fuck. Is that your old man? 675 00:46:54,718 --> 00:46:57,429 Piss off. I don't have an old man. 676 00:47:21,201 --> 00:47:24,513 You're still a bloody attractive woman. 677 00:47:24,537 --> 00:47:26,934 You mean after you take to me with your fists? 678 00:47:27,664 --> 00:47:29,517 You make me sick. 679 00:47:29,541 --> 00:47:31,627 Oh, hon, you still on about the other week? 680 00:47:33,086 --> 00:47:35,355 I told you, I'm sorry. 681 00:47:35,379 --> 00:47:36,815 And I told you when I get like that, 682 00:47:36,839 --> 00:47:38,692 get out of my way. 683 00:47:38,716 --> 00:47:41,195 But you have to get all lippy on me. 684 00:47:41,219 --> 00:47:43,721 I got a temper on me, but who hasn't? 685 00:47:44,763 --> 00:47:46,431 You're priceless. 686 00:47:46,952 --> 00:47:50,369 Well, at least I try to make it up to you. 687 00:47:50,393 --> 00:47:51,957 Get off me, Jake. 688 00:47:53,313 --> 00:47:54,980 Oh, you're a hard lady. 689 00:47:56,023 --> 00:47:57,980 Hey, where do you think you're going? 690 00:47:58,004 --> 00:47:59,568 Sit down and keep a man company. 691 00:48:00,611 --> 00:48:02,071 I've got things to think about. 692 00:48:02,384 --> 00:48:04,341 Like what? 693 00:48:04,365 --> 00:48:05,823 Since when were you interested? 694 00:48:06,241 --> 00:48:07,364 Well, if you can't tell 695 00:48:07,388 --> 00:48:08,928 by the way I just grabbed you, 696 00:48:08,952 --> 00:48:10,179 I must be losing my touch. 697 00:48:10,203 --> 00:48:12,056 If you're not gonna take me seriously, Jake... 698 00:48:12,080 --> 00:48:14,790 Take it easy. Talk to Jakey. 699 00:48:22,506 --> 00:48:24,775 It's just... 700 00:48:24,799 --> 00:48:26,988 It's just what? 701 00:48:28,135 --> 00:48:30,012 Jeez, you're pretty. 702 00:48:38,249 --> 00:48:40,230 I want us to visit Boogie. 703 00:48:40,856 --> 00:48:42,837 Is that all? 704 00:48:43,567 --> 00:48:45,234 Go together, as a family. 705 00:48:46,485 --> 00:48:48,025 You know, make a day of it, 706 00:48:48,049 --> 00:48:50,030 take up a nice picnic lunch. 707 00:48:50,552 --> 00:48:52,300 Maybe we could rent a car for the day. 708 00:48:52,324 --> 00:48:54,802 Oh, yeah. Maybe we could fuckin' fly. 709 00:48:54,826 --> 00:48:56,286 It's not impossible, Jake. 710 00:48:56,911 --> 00:48:58,764 I've worked it out. 711 00:48:58,788 --> 00:49:01,579 There's the money Auntie Matawai sent me at Christmas. 712 00:49:01,603 --> 00:49:03,143 If I put a bit aside each week 713 00:49:03,167 --> 00:49:05,019 from the housekeeping, 714 00:49:05,043 --> 00:49:08,147 in a month, maybe we could go. 715 00:49:08,171 --> 00:49:09,736 Please, Jake? 716 00:49:11,404 --> 00:49:13,489 And this whole day means a lot to you, huh? 717 00:49:14,636 --> 00:49:16,304 Yes. 718 00:49:21,934 --> 00:49:24,020 Book the fuckin' limousine. 719 00:49:26,521 --> 00:49:28,398 Horses, babe. 720 00:49:28,815 --> 00:49:30,066 Honest. 721 00:49:35,383 --> 00:49:37,990 Now, will you come here? 722 00:49:44,663 --> 00:49:47,373 Tell Jakey you love him. 723 00:49:51,544 --> 00:49:54,464 That's the trouble, Jake. I do. 724 00:50:02,804 --> 00:50:04,240 - What's going on? - It's Heke, sir. 725 00:50:04,264 --> 00:50:06,349 He's got your taiaha, sir. 726 00:50:10,207 --> 00:50:11,121 If you want to smash things, boy, 727 00:50:11,145 --> 00:50:13,126 you start with me! 728 00:50:15,524 --> 00:50:18,002 You think you're man enough to hold a taiaha, boy? 729 00:50:18,026 --> 00:50:19,358 I hate this fucking place! 730 00:50:19,382 --> 00:50:21,363 You're not supposed to like it! 731 00:50:21,988 --> 00:50:24,074 Let me go, you black bastard! 732 00:50:24,595 --> 00:50:27,514 We are the same color, boy! 733 00:50:46,802 --> 00:50:47,508 The British used to think 734 00:50:47,532 --> 00:50:49,280 the bayonet was the most lethal 735 00:50:49,304 --> 00:50:51,911 of all hand-to-hand combat weapons, 736 00:50:52,328 --> 00:50:54,806 till they came across our warriors, 737 00:50:54,830 --> 00:50:56,707 who fought with a taiaha. 738 00:50:58,792 --> 00:51:00,773 You think your fist is your weapon? 739 00:51:06,403 --> 00:51:07,654 When I have taught you, 740 00:51:08,592 --> 00:51:10,654 your mind will be. 741 00:51:10,678 --> 00:51:13,910 You'll carry your taiaha inside you. 742 00:51:19,123 --> 00:51:20,687 Come on. 743 00:51:24,545 --> 00:51:26,292 Whoa, this is the life, eh, kids? 744 00:51:26,316 --> 00:51:28,715 Don't even have to change gears. 745 00:51:55,509 --> 00:51:58,742 Want to come and visit your brother, son? 746 00:51:59,472 --> 00:52:02,263 Nah. Got something else on. 747 00:52:02,287 --> 00:52:05,623 Oh, come on, son... as a family. 748 00:52:07,708 --> 00:52:11,021 What? Too fucking busy to visit your own brother, boy? 749 00:52:11,045 --> 00:52:13,547 Rather be with a pack of wankers. 750 00:52:22,409 --> 00:52:23,115 He would have come, Jake, 751 00:52:23,139 --> 00:52:25,200 if you would have waited. 752 00:52:25,224 --> 00:52:26,788 He would have. 753 00:52:31,376 --> 00:52:32,916 Visits don't start till after lunch. 754 00:52:32,940 --> 00:52:34,711 We may as well take a drive, eh, kids? 755 00:52:35,128 --> 00:52:37,527 - Yeah! - Yeah! 756 00:52:48,265 --> 00:52:50,744 What's the time, Mr. Wolf? 757 00:52:50,768 --> 00:52:53,351 What's the time? 758 00:52:53,375 --> 00:52:55,748 What's the time, Mr. Wolf? 759 00:52:55,772 --> 00:52:58,250 What's the time? 760 00:52:58,274 --> 00:53:00,753 What's the time, Mr. Wolf? 761 00:53:00,777 --> 00:53:03,255 What's the time? 762 00:53:03,279 --> 00:53:05,155 What's the time, Mr. Wolf? 763 00:53:05,781 --> 00:53:06,824 What's the time? 764 00:53:07,658 --> 00:53:09,094 I said 1:00 765 00:53:09,118 --> 00:53:10,241 2:00 766 00:53:10,265 --> 00:53:11,492 3:00 767 00:53:11,516 --> 00:53:12,639 4:00 768 00:53:12,663 --> 00:53:13,994 5:00 769 00:53:14,018 --> 00:53:15,349 6:00 770 00:53:15,373 --> 00:53:17,747 Spooly, spooly, spooly ooly dooly booty 771 00:53:17,771 --> 00:53:18,790 7:00 772 00:53:18,814 --> 00:53:20,145 8:00 773 00:53:20,169 --> 00:53:22,463 9:00, widdly widdly widdly, wee, wee, oh. 774 00:53:23,506 --> 00:53:26,088 What's the time, Mr. Wolf? 775 00:53:26,112 --> 00:53:27,884 What's the time? 776 00:53:28,614 --> 00:53:32,577 What's the time, Mr. Wolf? What's the time? 777 00:53:38,832 --> 00:53:40,893 What's that place over there, Mum? 778 00:53:40,917 --> 00:53:43,211 Taku Whenua Tuturu. 779 00:53:44,567 --> 00:53:46,627 My piece of dirt. 780 00:53:46,651 --> 00:53:48,841 That's where I was brought up, kids. 781 00:53:49,154 --> 00:53:51,343 What's that big house over there, Mum? 782 00:53:51,969 --> 00:53:53,822 That's the Wharenui. 783 00:53:53,846 --> 00:53:55,513 It was a lot different when I was a girl. 784 00:53:56,347 --> 00:53:57,992 It was always impressive. 785 00:53:58,016 --> 00:53:59,973 What's impressive? 786 00:53:59,997 --> 00:54:01,328 Choice. 787 00:54:01,352 --> 00:54:03,438 It was always choice. 788 00:54:03,751 --> 00:54:04,768 And inside are the most 789 00:54:04,792 --> 00:54:06,669 choicest carvings. 790 00:54:09,380 --> 00:54:10,380 Go on, mum. 791 00:54:11,466 --> 00:54:12,589 Oh, and inside are photos 792 00:54:12,613 --> 00:54:14,153 of the old people 793 00:54:14,177 --> 00:54:15,740 and the Tukutuku panels. 794 00:54:16,157 --> 00:54:17,488 You know, I used to help Nannie 795 00:54:17,512 --> 00:54:20,304 and Auntie Matawai repair them. 796 00:54:20,328 --> 00:54:23,977 Well, why don't we ever go there, Mum? 797 00:54:26,062 --> 00:54:28,227 One day we'll all end up there. 798 00:54:28,251 --> 00:54:29,896 See over there to the right? 799 00:54:29,920 --> 00:54:31,564 That's the Urupa... 800 00:54:31,588 --> 00:54:33,649 the family cemetery. 801 00:54:33,673 --> 00:54:36,672 All my family are buried there. 802 00:54:36,696 --> 00:54:38,862 I'd love to go and see them. 803 00:54:38,886 --> 00:54:42,014 Not before me, you don't. 804 00:54:43,995 --> 00:54:46,392 Your father and I were going to get hitched there. 805 00:54:48,374 --> 00:54:50,355 Except we didn't. 806 00:54:52,336 --> 00:54:55,359 I wasn't bloody good enough... 807 00:54:56,819 --> 00:54:58,359 not for their royal highness. 808 00:54:58,383 --> 00:55:01,615 Tell them everything, why don't you? 809 00:55:06,619 --> 00:55:08,809 Your mother was beautiful... 810 00:55:10,164 --> 00:55:12,354 pride of the fucking tribe... 811 00:55:15,064 --> 00:55:16,917 And this old black-ass comes along 812 00:55:16,941 --> 00:55:18,922 and steals her away. 813 00:55:19,652 --> 00:55:21,633 And you know where I come from, kids? 814 00:55:22,676 --> 00:55:25,594 A long line of slaves. 815 00:55:30,808 --> 00:55:32,789 Fucking slaves. 816 00:55:35,499 --> 00:55:36,935 I'd like to see those wankers 817 00:55:36,959 --> 00:55:39,149 call Jake the Muss that now. 818 00:55:46,759 --> 00:55:49,783 Ah, this place gives me the creeps. 819 00:55:50,200 --> 00:55:51,764 Come on, kids. 820 00:55:54,267 --> 00:55:56,223 Doesn't give me the creeps. 821 00:55:56,247 --> 00:55:57,891 You never met my grandmother. 822 00:55:57,915 --> 00:55:59,375 Eh, Jake? 823 00:56:16,578 --> 00:56:17,701 Jake? 824 00:56:17,725 --> 00:56:19,446 Just want to show our flash car to my mates. 825 00:56:20,853 --> 00:56:24,398 Whoa, bro, you know what the penalty is for car theft? 826 00:56:28,672 --> 00:56:30,236 Just one beer, huh? 827 00:56:31,279 --> 00:56:33,132 One, Jake. 828 00:56:33,156 --> 00:56:34,695 Just the one. 829 00:56:34,719 --> 00:56:36,074 Promise? 830 00:56:37,951 --> 00:56:39,620 Cross my heart. 831 00:56:43,582 --> 00:56:44,728 Cheer. 832 00:56:46,292 --> 00:56:46,894 Cheer. 833 00:56:46,918 --> 00:56:48,145 Ah, cheer. 834 00:56:48,169 --> 00:56:48,979 Cheer, bro. 835 00:56:49,003 --> 00:56:50,463 Cheer. 836 00:56:52,548 --> 00:56:53,904 Cheer. 837 00:56:54,841 --> 00:56:56,718 How long is Dad gonna be? 838 00:56:57,552 --> 00:56:59,092 I'd get that tone out of your voice 839 00:56:59,116 --> 00:57:00,785 if I were you. 840 00:57:01,306 --> 00:57:02,742 How many times have you seen your father 841 00:57:02,766 --> 00:57:04,410 like today, Grace? 842 00:57:04,434 --> 00:57:06,912 Never... that's how many, 843 00:57:06,936 --> 00:57:09,438 so just give him a chance, eh? 844 00:57:10,168 --> 00:57:11,395 Now running on the track, 845 00:57:11,419 --> 00:57:12,983 it's Robin the Fair... 846 00:57:13,922 --> 00:57:15,982 Bethie! Name your poison. 847 00:57:16,006 --> 00:57:17,963 Oh, no, thanks, Dooley. 848 00:57:17,987 --> 00:57:20,049 Jake and I are going to visit our son Boogie. 849 00:57:20,073 --> 00:57:21,509 - Aren't we, Jake? - Yeah, yeah. Just a minute. 850 00:57:21,533 --> 00:57:23,201 I'm trying to listen to the horse race. 851 00:57:23,514 --> 00:57:24,220 You promised, Jake. 852 00:57:24,244 --> 00:57:24,949 Shut up, woman. 853 00:57:24,973 --> 00:57:27,138 You'll make me miss who won the fuckin' race. 854 00:57:27,162 --> 00:57:28,389 The kids are hungry. 855 00:57:28,413 --> 00:57:29,119 Well, feed them. 856 00:57:29,143 --> 00:57:31,750 You got bootloads of the stuff. 857 00:57:32,063 --> 00:57:33,836 We'll be waiting. 858 00:57:35,086 --> 00:57:38,735 Come on, come on. Come up, come up. 859 00:57:48,640 --> 00:57:50,204 So he's not coming? 860 00:57:50,621 --> 00:57:52,185 Oh, he's coming, all right. 861 00:57:53,124 --> 00:57:54,124 You're hopeful. 862 00:57:54,791 --> 00:57:56,018 No, Grace. 863 00:57:56,042 --> 00:57:58,545 It's just a woman's lot, that's all. 864 00:57:59,379 --> 00:58:01,569 One day you'll understand. 865 00:58:39,415 --> 00:58:40,746 No, no, no, no, no, no. 866 00:58:40,770 --> 00:58:42,439 Stop, stop. 867 00:58:43,169 --> 00:58:45,149 It's good, but it's not good enough! 868 00:58:45,357 --> 00:58:46,793 I've told you fellas time and again, 869 00:58:46,817 --> 00:58:48,774 this haka won't work 870 00:58:48,798 --> 00:58:51,197 until you get the first action right! 871 00:58:53,178 --> 00:58:55,342 You're reaching up for all these ancestral lines, 872 00:58:55,366 --> 00:58:58,390 and you're pulling them down into your body! 873 00:58:59,224 --> 00:59:01,101 The weight of your ancestors. 874 00:59:02,040 --> 00:59:03,163 Some of you look as though you're reaching 875 00:59:03,187 --> 00:59:05,456 for butterflies or something. 876 00:59:05,480 --> 00:59:07,252 Now, let's do it again... 877 00:59:08,816 --> 00:59:11,110 and wake up! 878 00:59:16,010 --> 00:59:19,114 And I in love. 879 00:59:19,138 --> 00:59:23,935 So, darling, here is my heart. 880 00:59:24,456 --> 00:59:25,602 Give me the keys, Jake. 881 00:59:26,645 --> 00:59:28,522 I said, give me the keys. 882 00:59:28,939 --> 00:59:29,749 What for? 883 00:59:29,773 --> 00:59:31,417 I'm going to visit Boogie. 884 00:59:31,441 --> 00:59:32,441 Bad idea. 885 00:59:33,005 --> 00:59:34,337 The problem is you've spoiled the boy. 886 00:59:34,361 --> 00:59:35,274 You've got to toughen him up. 887 00:59:35,298 --> 00:59:37,151 Give me the bloody keys! 888 00:59:37,175 --> 00:59:38,715 That's it, woman. Just fuck off! 889 00:59:38,739 --> 00:59:40,279 Take a bloody taxi. 890 00:59:40,303 --> 00:59:42,806 You got all my bloody money. 891 00:59:49,165 --> 00:59:50,625 Fuck. 892 00:59:51,772 --> 00:59:53,545 I remember. 893 00:59:54,379 --> 00:59:57,402 All those yesterdays. 894 01:00:08,453 --> 01:00:09,472 Come on kids. 895 01:00:09,496 --> 01:00:11,557 We'll walk around to the taxi stand. 896 01:00:11,581 --> 01:00:13,250 Taxi? What for? 897 01:00:14,813 --> 01:00:15,623 We're going home. 898 01:00:15,647 --> 01:00:16,770 No. We're going to see Boogie. 899 01:00:16,794 --> 01:00:18,334 You promised. 900 01:00:18,358 --> 01:00:20,419 Please, Grace, try to understand. 901 01:00:20,443 --> 01:00:22,922 I don't want to listen to any more of your lies. 902 01:00:22,946 --> 01:00:26,282 I hate you! I hate you both! 903 01:00:33,685 --> 01:00:35,144 Come on, kids. 904 01:00:51,200 --> 01:00:53,494 Boogie? Son? 905 01:00:54,016 --> 01:00:55,972 We were on our way. 906 01:00:55,996 --> 01:00:58,290 We rented a car for the trip. 907 01:00:59,437 --> 01:01:01,627 We had a bit of an accident, son. 908 01:01:01,939 --> 01:01:03,271 Oh, well, you know 909 01:01:03,295 --> 01:01:04,001 what your father's like 910 01:01:04,025 --> 01:01:06,318 when he gets behind the wheel. 911 01:01:07,256 --> 01:01:09,735 Had a picnic lunch all prepared. 912 01:01:09,759 --> 01:01:11,924 Stayed up all last night. 913 01:01:11,948 --> 01:01:15,075 I got in just what you like. 914 01:01:19,559 --> 01:01:21,227 It was just a stupid accident. 915 01:02:10,751 --> 01:02:12,395 Whoa. Party at my place tonight, boys. 916 01:02:12,419 --> 01:02:13,647 - Hello! - Hey! 917 01:02:13,671 --> 01:02:15,106 Fuck. I need to piss. 918 01:02:15,130 --> 01:02:16,461 Thanks, mate. 919 01:02:16,485 --> 01:02:19,613 We really needed to know that. 920 01:02:28,371 --> 01:02:29,726 Bethie, you awake? 921 01:02:31,082 --> 01:02:32,082 Come party with us. 922 01:02:32,750 --> 01:02:34,002 No. 923 01:02:35,148 --> 01:02:36,712 No more, Jake. 924 01:02:49,119 --> 01:02:50,138 I could tell straightaway 925 01:02:50,162 --> 01:02:51,597 it was a holding. 926 01:02:51,621 --> 01:02:53,161 What's more, it's my mate's holding. 927 01:02:53,185 --> 01:02:54,517 Next thing I know, I give him a smack. 928 01:02:54,541 --> 01:02:57,331 Oh, if it isn't Gracie. 929 01:02:57,355 --> 01:02:59,521 Hu wanted some water. 930 01:02:59,545 --> 01:03:03,612 Come and give your uncle a kiss. 931 01:03:06,009 --> 01:03:09,554 You're growing up fast, girl. 932 01:03:12,578 --> 01:03:13,701 Where's mum? 933 01:03:13,725 --> 01:03:14,743 She's in bed, where you should be. 934 01:03:14,767 --> 01:03:16,619 What happened then, Jake? 935 01:03:16,643 --> 01:03:17,766 He comes back at me with this crowbar. 936 01:03:17,790 --> 01:03:18,913 Yeah? And then what? 937 01:03:18,937 --> 01:03:20,686 I take the crowbar off him 938 01:03:20,710 --> 01:03:22,587 and give him another smack. 939 01:03:23,212 --> 01:03:24,856 Good night, Hu. 940 01:03:24,880 --> 01:03:26,548 Night-night. 941 01:04:02,310 --> 01:04:05,124 Shh. Shh. It's OK, Gracie. 942 01:04:05,437 --> 01:04:07,603 Uncle Bully is going to be gentle with you... 943 01:04:07,627 --> 01:04:09,087 as gentle as a lamb. 944 01:04:19,304 --> 01:04:20,427 Your mum and dad are going to be 945 01:04:20,451 --> 01:04:21,783 real angry at you, 946 01:04:21,807 --> 01:04:23,660 turning me on like that... 947 01:04:23,684 --> 01:04:24,701 coming downstairs in nothing 948 01:04:24,725 --> 01:04:27,749 but that flimsy little nightie. 949 01:05:33,121 --> 01:05:35,727 It's our secret, hey, Gracie? 950 01:05:37,499 --> 01:05:39,168 You hear me, girl? 951 01:05:40,210 --> 01:05:41,983 Keep your mouth shut. 952 01:07:32,604 --> 01:07:34,792 Did Huata wet the bed again, Bub? 953 01:07:36,043 --> 01:07:38,442 You should have left it. I'd have done that. 954 01:07:38,859 --> 01:07:40,399 Just go away. 955 01:07:40,423 --> 01:07:41,859 Go away. 956 01:07:41,883 --> 01:07:43,551 Look, I don't blame you, Grace. 957 01:07:44,385 --> 01:07:45,194 I wanted to see Boogie 958 01:07:45,218 --> 01:07:46,574 as much as you. 959 01:07:46,991 --> 01:07:48,948 You don't care about any of us. 960 01:07:48,972 --> 01:07:51,138 That's not true. I love you all. 961 01:07:51,162 --> 01:07:53,664 But you're a liar! 962 01:07:56,374 --> 01:07:57,810 Go on... 963 01:07:57,834 --> 01:07:59,711 got your period, Bub. 964 01:08:00,337 --> 01:08:02,189 It's bound to make you a bit uptight... 965 01:08:02,213 --> 01:08:04,299 Get out! Get out! 966 01:08:24,837 --> 01:08:26,586 What's for breakfast? 967 01:08:26,610 --> 01:08:28,150 You want something to eat, 968 01:08:28,174 --> 01:08:30,027 fix it yourself. 969 01:08:30,051 --> 01:08:31,591 Give me a coffee. 970 01:08:31,615 --> 01:08:33,572 Go and have a wash, Jake. 971 01:08:33,596 --> 01:08:36,515 Clean your ears out while you're at it. 972 01:08:37,245 --> 01:08:40,477 What the fuck's up with you? 973 01:08:41,520 --> 01:08:43,709 I'm not going to take this anymore. 974 01:08:44,439 --> 01:08:46,500 Do you hear me, Jake Heke? 975 01:08:46,524 --> 01:08:47,671 No more. 976 01:08:49,026 --> 01:08:50,903 We never got to see Boogie. 977 01:08:52,467 --> 01:08:54,424 I don't want any more of these drunken parties 978 01:08:54,448 --> 01:08:56,741 or your bloody ugly mongrel mates coming around. 979 01:08:57,263 --> 01:08:59,428 It's no good... 980 01:08:59,452 --> 01:09:01,618 no good for the kids, 981 01:09:01,642 --> 01:09:05,395 especially now Grace is growing. 982 01:09:07,689 --> 01:09:10,191 Who the fuck do you think you are, eh? 983 01:09:11,547 --> 01:09:14,049 Sitting there like Lady Bloody Muck, 984 01:09:14,571 --> 01:09:16,422 telling me in my own house 985 01:09:16,446 --> 01:09:19,053 who I can and can't have here. 986 01:09:20,200 --> 01:09:21,740 Well, I've asked them back tonight, 987 01:09:21,764 --> 01:09:23,096 and you'd better be ready for it. 988 01:09:23,120 --> 01:09:24,683 Do you hear me?! 989 01:09:25,517 --> 01:09:27,161 Now, get off your fat ass 990 01:09:27,185 --> 01:09:29,560 and get busy. 991 01:09:29,584 --> 01:09:31,124 Oh, Grace! 992 01:09:31,148 --> 01:09:32,271 Leave that kid alone! You know, that's your problem. 993 01:09:32,295 --> 01:09:33,418 You spoil the lot of them! 994 01:09:33,442 --> 01:09:35,293 No wonder they're all so fucking screwed up! 995 01:09:35,317 --> 01:09:36,857 It's got nothing to do with you, 996 01:09:36,881 --> 01:09:38,839 eh, Jake Heke? 997 01:09:38,863 --> 01:09:40,844 You're such good father material! 998 01:09:41,261 --> 01:09:43,218 You chased Nig off! 999 01:09:43,242 --> 01:09:46,369 You couldn't give a damn about Boogie! 1000 01:09:49,184 --> 01:09:53,251 You're not gonna hurt my babies anymore... 1001 01:09:53,460 --> 01:09:57,421 not while I can do something about it. 1002 01:09:58,255 --> 01:10:00,132 Oh, you want something to eat? 1003 01:10:01,905 --> 01:10:03,990 Learn how to cook. 1004 01:10:04,407 --> 01:10:05,970 Grace! 1005 01:10:08,264 --> 01:10:09,828 Grace! 1006 01:10:20,776 --> 01:10:22,235 What's up? 1007 01:10:25,154 --> 01:10:26,197 What? 1008 01:10:27,448 --> 01:10:28,908 I said, what's up? 1009 01:10:29,533 --> 01:10:31,619 How long have you been sitting there? 1010 01:10:38,291 --> 01:10:40,561 Why is everything so black, Toot? 1011 01:10:40,585 --> 01:10:41,812 Don't know. 1012 01:10:41,836 --> 01:10:44,963 Maybe 'cause we're all bloody Maoris. 1013 01:10:53,514 --> 01:10:55,494 You got something... 1014 01:10:55,911 --> 01:10:57,371 you got something to sniff? 1015 01:10:58,935 --> 01:10:59,953 Yeah. A couple of old socks. 1016 01:10:59,977 --> 01:11:00,892 What's going on, G? 1017 01:11:00,916 --> 01:11:02,873 I thought you said we were best friends. 1018 01:11:02,897 --> 01:11:04,541 If you're too bloody mean, just forget it. 1019 01:11:04,565 --> 01:11:06,754 Hang on. Hang on. 1020 01:11:09,674 --> 01:11:12,072 No glue, OK? OK? 1021 01:11:12,697 --> 01:11:14,862 But I've got some dope. 1022 01:11:14,886 --> 01:11:16,659 You want some of that? 1023 01:11:17,597 --> 01:11:18,744 Ya. 1024 01:11:29,170 --> 01:11:31,047 What's going on with you, Bub? 1025 01:11:35,113 --> 01:11:37,487 What colors are you seeing now, G? 1026 01:11:37,511 --> 01:11:38,947 Still all black? 1027 01:11:38,971 --> 01:11:42,099 Not an old black in sight. 1028 01:11:48,771 --> 01:11:52,838 Notice how you never see black in a rainbow, do you? 1029 01:11:56,278 --> 01:11:58,780 Just bright colors. 1030 01:12:00,240 --> 01:12:02,301 Must be their pot. 1031 01:12:02,325 --> 01:12:05,220 You know, the pot at the end of the thing. 1032 01:12:05,244 --> 01:12:07,538 Oh, dumb. 1033 01:12:08,059 --> 01:12:11,083 Pot... the end of the thing. 1034 01:12:15,879 --> 01:12:17,314 You're shit! 1035 01:12:17,338 --> 01:12:18,879 You're just like everyone else around here. 1036 01:12:18,903 --> 01:12:20,547 I'm... I'm sorry. I didn't mean it. 1037 01:12:20,571 --> 01:12:21,694 You're just a stupid kid 1038 01:12:21,718 --> 01:12:25,679 that lives in an old wreck of a car. 1039 01:12:27,973 --> 01:12:29,954 G! G! Come back, G! 1040 01:12:30,580 --> 01:12:33,267 G, come back! What did I do? 1041 01:12:33,291 --> 01:12:34,854 Please, G! 1042 01:12:35,897 --> 01:12:37,565 I'm sorry! 1043 01:12:38,503 --> 01:12:40,068 Please. 1044 01:12:42,466 --> 01:12:46,090 This is the day that the Lord has made. 1045 01:12:46,114 --> 01:12:47,863 That the Lord has made. 1046 01:12:47,887 --> 01:12:49,948 We will rejoice. 1047 01:12:49,972 --> 01:12:53,389 We will rejoice and be glad in it. 1048 01:12:53,413 --> 01:12:55,057 And be glad in it. 1049 01:12:55,081 --> 01:12:57,142 Whoa, for this is the day. 1050 01:12:57,166 --> 01:12:59,540 That the Lord has made. 1051 01:12:59,564 --> 01:13:03,190 We will rejoice and be glad in it. 1052 01:13:03,214 --> 01:13:06,734 This is the day, this is the day. 1053 01:13:06,758 --> 01:13:10,407 That the Lord has made. 1054 01:13:11,554 --> 01:13:14,346 This is the day that the Lord has made. 1055 01:13:14,370 --> 01:13:16,326 That the Lord has made. 1056 01:13:16,350 --> 01:13:18,620 We will rejoice. 1057 01:13:18,644 --> 01:13:21,956 We will rejoice and be glad in it. 1058 01:13:21,980 --> 01:13:23,625 And be glad in it. 1059 01:13:23,649 --> 01:13:25,501 This is the day. 1060 01:13:25,525 --> 01:13:27,610 That the Lord has made. 1061 01:13:28,340 --> 01:13:31,861 We will rejoice and be glad in it. 1062 01:13:31,885 --> 01:13:35,614 This is the day, this is the day. 1063 01:13:35,638 --> 01:13:38,453 That the Lord has made. 1064 01:14:14,528 --> 01:14:16,171 Shit. It's nearly on empty. 1065 01:14:16,195 --> 01:14:17,214 I've got money. 1066 01:14:17,238 --> 01:14:19,508 Forget the money. It's just no good. 1067 01:14:19,532 --> 01:14:21,305 We've been driving around for hours. 1068 01:14:21,617 --> 01:14:23,575 When was the last time you phoned home? 1069 01:14:23,599 --> 01:14:25,555 Uh, about 9:00. 1070 01:14:25,579 --> 01:14:27,640 Jeez. It's nearly 11:00. 1071 01:14:27,664 --> 01:14:29,621 I've got those. 1072 01:14:29,645 --> 01:14:35,588 Lonely, lonely, lonely, lonely blues. 1073 01:14:36,213 --> 01:14:41,194 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1074 01:14:41,218 --> 01:14:42,550 I've got those. 1075 01:14:42,574 --> 01:14:48,725 Lonely, lonely, lonely, lonely blues. 1076 01:14:49,038 --> 01:14:52,687 Lonely, lonely blues. 1077 01:14:54,772 --> 01:14:58,710 Look what she done, what she done, my baby. 1078 01:14:58,734 --> 01:15:01,212 - Bring your ass in here, girl! - Look what she done... 1079 01:15:01,236 --> 01:15:03,530 I said in here! Move! 1080 01:15:09,577 --> 01:15:10,596 Your mother's been out 1081 01:15:10,620 --> 01:15:12,160 all day, half the fucking night! 1082 01:15:12,184 --> 01:15:13,932 Now, where the fuck you been? 1083 01:15:13,956 --> 01:15:16,434 Come on, bro, she's home now. 1084 01:15:16,458 --> 01:15:18,519 Let the kid go to bed. 1085 01:15:18,543 --> 01:15:20,813 Come on, Jake. 1086 01:15:20,837 --> 01:15:23,212 Play the guitar, man. 1087 01:15:23,236 --> 01:15:25,400 Go on. Piss off to bed. 1088 01:15:25,424 --> 01:15:28,111 Hey, come on, give your Uncle Bully 1089 01:15:28,135 --> 01:15:30,197 a kiss good night. 1090 01:15:30,221 --> 01:15:32,074 I don't want to. 1091 01:15:32,098 --> 01:15:34,392 What? I didn't hear you. 1092 01:15:34,599 --> 01:15:36,035 I said I don't want to. 1093 01:15:36,059 --> 01:15:36,973 What, you got a hearing problem, girl? 1094 01:15:36,997 --> 01:15:39,187 Hey, no. Leave it. 1095 01:15:41,168 --> 01:15:42,836 Daddy, no! 1096 01:15:43,254 --> 01:15:44,254 Daddy! 1097 01:15:45,859 --> 01:15:47,295 I told you about this thing, eh? 1098 01:15:47,319 --> 01:15:49,068 No fucking wonder you don't do what you're fucking told! 1099 01:15:49,092 --> 01:15:50,840 Take it easy, Jake. 1100 01:15:50,864 --> 01:15:52,741 She's just a kid. 1101 01:15:56,181 --> 01:15:57,954 Fuck! Get out of here! 1102 01:16:03,272 --> 01:16:05,123 Bully, play us a song. 1103 01:16:05,147 --> 01:16:07,417 Go on, dude. 1104 01:16:07,441 --> 01:16:09,840 Look what she done, what she done, my baby. 1105 01:16:10,882 --> 01:16:13,281 Look what she done, what she done, my baby. 1106 01:16:14,428 --> 01:16:16,303 Look what she done... 1107 01:16:33,403 --> 01:16:34,446 Where is she? 1108 01:16:34,757 --> 01:16:36,089 Stop your panic, woman. 1109 01:16:36,113 --> 01:16:37,132 She's home. 1110 01:16:37,156 --> 01:16:38,437 She won't be taking off anymore. 1111 01:16:39,137 --> 01:16:40,885 Where is she, Jake? 1112 01:16:40,909 --> 01:16:44,038 She pissed off out the back. 1113 01:16:49,667 --> 01:16:51,753 What the fuck? 1114 01:17:01,449 --> 01:17:04,552 Some-someone help me get her down! 1115 01:17:04,576 --> 01:17:06,766 Please! Please! 1116 01:17:10,832 --> 01:17:12,789 Come on, baby. Come on, girl. 1117 01:17:12,813 --> 01:17:14,561 It's all right, baby. 1118 01:17:14,585 --> 01:17:17,898 Mummy's home. Mummy's home. 1119 01:17:17,922 --> 01:17:21,258 Come on, Grace. Oh, God. 1120 01:17:25,949 --> 01:17:28,035 We've got to do something. 1121 01:17:28,765 --> 01:17:29,765 Jake! 1122 01:17:30,329 --> 01:17:31,997 My baby! 1123 01:17:37,523 --> 01:17:39,504 I'll get help. 1124 01:17:52,432 --> 01:17:55,664 No, Grace! 1125 01:18:48,107 --> 01:18:50,377 Don't cry, Mavis. 1126 01:18:50,401 --> 01:18:52,486 Doesn't do any good. 1127 01:19:26,058 --> 01:19:27,622 Auntie Matawai? 1128 01:19:28,247 --> 01:19:30,020 It's Beth. 1129 01:19:35,649 --> 01:19:38,778 Ka mata oku tamahine... 1130 01:19:41,489 --> 01:19:44,200 last night. 1131 01:19:47,640 --> 01:19:50,872 I want to bring her home, Auntie. 1132 01:19:53,792 --> 01:19:57,336 Will you come and get us, please? 1133 01:19:58,379 --> 01:19:59,943 Thank you. 1134 01:20:04,113 --> 01:20:05,653 We're going to play spacies. 1135 01:20:05,677 --> 01:20:07,112 Come on, you two. 1136 01:20:07,136 --> 01:20:08,179 Oh, where's Gracie? 1137 01:20:08,596 --> 01:20:09,823 She's having a long sleep. 1138 01:20:09,847 --> 01:20:12,117 No, she's not. Her bed's empty. 1139 01:20:12,141 --> 01:20:15,477 That's enough, Polly. Come on. 1140 01:20:19,439 --> 01:20:21,733 What the fuck's going on here? 1141 01:20:25,486 --> 01:20:27,964 I want us to take Grace back home 1142 01:20:27,988 --> 01:20:30,074 to the Marae. 1143 01:20:30,804 --> 01:20:32,761 This is her fucking home. 1144 01:20:32,785 --> 01:20:34,245 No, it's not. 1145 01:20:34,765 --> 01:20:37,139 This was never her home... 1146 01:20:37,163 --> 01:20:38,808 never. 1147 01:20:38,832 --> 01:20:41,021 And that fucking place is? 1148 01:20:41,438 --> 01:20:43,291 Fucking Maoris who think they're better 1149 01:20:43,315 --> 01:20:46,418 than the rest of us? 1150 01:20:46,442 --> 01:20:48,632 I hate them. 1151 01:20:49,466 --> 01:20:52,675 Bastards living in the fucking past. 1152 01:20:52,699 --> 01:20:54,030 It's our past, too, Jake. 1153 01:20:54,054 --> 01:20:56,740 What's that supposed to mean? 1154 01:20:56,764 --> 01:21:00,807 I want Grace to be with her people. 1155 01:21:00,831 --> 01:21:02,432 We should have gone back a long time ago. 1156 01:21:04,272 --> 01:21:05,498 Fuck off! 1157 01:21:05,522 --> 01:21:06,958 You're not taking her anywhere. 1158 01:21:06,982 --> 01:21:10,944 I'm taking her, Jake, with or without you. 1159 01:21:11,257 --> 01:21:14,465 I wasn't there when Grace needed me. 1160 01:21:14,489 --> 01:21:15,507 This time I'm going to do 1161 01:21:15,531 --> 01:21:17,175 the right thing by her, 1162 01:21:17,199 --> 01:21:18,659 and you're not going to stop me. 1163 01:21:19,598 --> 01:21:20,825 You fucking do, 1164 01:21:20,849 --> 01:21:22,702 and I won't be here when you get back. 1165 01:21:22,726 --> 01:21:24,266 Well, go on, then. 1166 01:21:24,290 --> 01:21:27,080 Go! Get the hell out of here! 1167 01:21:27,104 --> 01:21:29,270 I'm taking her. 1168 01:21:29,294 --> 01:21:32,815 I'll kill you first! 1169 01:21:32,839 --> 01:21:35,549 Well, go on. Do it. 1170 01:21:38,052 --> 01:21:40,947 You're still a slave, Jake... 1171 01:21:40,971 --> 01:21:44,099 to your fists, to the drink, 1172 01:21:44,515 --> 01:21:46,184 to yourself. 1173 01:21:47,122 --> 01:21:48,478 Well, go on. 1174 01:21:48,895 --> 01:21:51,397 Kill the bloody lot of us! 1175 01:22:01,198 --> 01:22:03,804 Stay out of my fucking way... 1176 01:22:05,055 --> 01:22:07,140 or I'll kill you. 1177 01:22:48,219 --> 01:22:52,181 You've come home, Grace. We're home. 1178 01:23:34,719 --> 01:23:36,884 Oh, my baby. 1179 01:23:36,908 --> 01:23:39,283 Am I that much of a bastard, eh? 1180 01:23:39,307 --> 01:23:40,847 You're my mates. You tell me. 1181 01:23:40,871 --> 01:23:43,349 It's not too late if you want to go to the Tangi. 1182 01:23:43,373 --> 01:23:44,808 We'll drive you. 1183 01:23:44,832 --> 01:23:46,581 Fuck off. 1184 01:23:46,605 --> 01:23:48,794 I'm not going to give them the satisfaction. 1185 01:23:49,420 --> 01:23:51,898 I was never fucking good enough, 1186 01:23:51,922 --> 01:23:53,904 not for their Beth. 1187 01:23:55,050 --> 01:23:56,902 I'll knock her bloody head in. 1188 01:23:56,926 --> 01:23:59,012 Never mind, bro. 1189 01:23:59,950 --> 01:24:02,116 What's the key to her, man? 1190 01:24:02,140 --> 01:24:04,513 You think I was tough on the kid? 1191 01:24:04,537 --> 01:24:07,144 Na... it wouldn't have been just that, mate. 1192 01:24:07,770 --> 01:24:09,518 Bull, what do you think? 1193 01:24:09,542 --> 01:24:11,604 You think I was tough on her? 1194 01:24:11,628 --> 01:24:14,130 Fucked if I know, bro. 1195 01:24:15,485 --> 01:24:18,926 I'll try and tell you a story, eh, Gracie? 1196 01:24:19,343 --> 01:24:22,551 The story about a young girl 1197 01:24:22,575 --> 01:24:26,536 growing up in this beautiful place. 1198 01:24:27,683 --> 01:24:30,082 She was given an honor. 1199 01:24:30,916 --> 01:24:34,333 She was made Puhi of the Marae. 1200 01:24:34,357 --> 01:24:36,441 The special one. 1201 01:24:37,588 --> 01:24:41,550 Well, you see, the girl fell in love, 1202 01:24:43,532 --> 01:24:46,763 as all young people do. 1203 01:24:48,431 --> 01:24:51,768 But you see, the problem was... 1204 01:24:52,081 --> 01:24:56,042 the old people wouldn't agree to the fella. 1205 01:24:56,563 --> 01:24:59,483 The girl, being headstrong, 1206 01:25:00,734 --> 01:25:04,279 went with him anyway. 1207 01:25:05,634 --> 01:25:09,155 Her father said she'd be back... 1208 01:25:09,179 --> 01:25:13,037 that when everything went to hell, she'd be back. 1209 01:25:13,663 --> 01:25:17,624 So the girl... made a promise to herself 1210 01:25:19,605 --> 01:25:22,292 and said she wouldn't. 1211 01:25:22,316 --> 01:25:26,382 No matter what, she wouldn't. 1212 01:25:27,320 --> 01:25:29,510 You see, Grace... 1213 01:25:31,178 --> 01:25:34,803 I did know how to keep a promise. 1214 01:25:34,827 --> 01:25:36,808 I did. 1215 01:25:37,955 --> 01:25:40,433 I'm so sorry, Bub. 1216 01:25:40,457 --> 01:25:42,751 I'm so sorry. 1217 01:25:43,898 --> 01:25:47,964 I should have been there for you, sis. 1218 01:25:50,258 --> 01:25:54,116 You were always there for us. 1219 01:25:56,200 --> 01:25:58,286 Oh, son. 1220 01:26:17,261 --> 01:26:19,218 Hey, G. 1221 01:26:19,242 --> 01:26:21,641 Best friends... forever. 1222 01:26:22,058 --> 01:26:23,205 Remember? 1223 01:26:30,815 --> 01:26:34,048 That's all I meant. Honest. 1224 01:26:34,568 --> 01:26:36,004 But you were right. 1225 01:26:36,028 --> 01:26:37,151 I'm just a stupid kid 1226 01:26:37,175 --> 01:26:41,033 who lives in an old wreck of a car. 1227 01:26:43,223 --> 01:26:45,411 She loved you, man. 1228 01:26:46,871 --> 01:26:48,644 She loved you. 1229 01:26:49,374 --> 01:26:51,956 What's the time? 1230 01:26:51,980 --> 01:26:54,355 What's the time, Mr. Wolf? 1231 01:26:54,379 --> 01:26:57,065 What's the time? Say, it's 1:00. 1232 01:26:57,089 --> 01:26:59,984 Have you ever seen so much piss? 1233 01:27:00,008 --> 01:27:02,174 That's because they love you, man. 1234 01:27:02,198 --> 01:27:02,904 Yeah. 1235 01:27:02,928 --> 01:27:06,344 Yeah. Why not? 1236 01:27:06,368 --> 01:27:08,453 I'm a lovable chap. 1237 01:27:09,392 --> 01:27:11,974 Jake the Muss. 1238 01:27:11,998 --> 01:27:14,187 What's the time, Mr. Wolf? 1239 01:27:15,647 --> 01:27:18,542 There's Mr. Daddy-Longlegs. 1240 01:27:18,566 --> 01:27:21,253 Crawling onto the ceiling. 1241 01:27:21,277 --> 01:27:23,756 The sun don't shine, the sun don't shine. 1242 01:27:23,780 --> 01:27:26,803 The sun don't shine... 1243 01:27:47,968 --> 01:27:50,887 Where the fuck are you?! 1244 01:28:30,402 --> 01:28:32,175 You bastard! 1245 01:28:32,800 --> 01:28:34,468 Fucking bastard. 1246 01:29:43,489 --> 01:29:45,991 Don't forget your hat, eh, uncle? 1247 01:29:46,408 --> 01:29:49,407 Hey, uncle, did you get all the ghosts? 1248 01:29:49,431 --> 01:29:50,763 I sure did. 1249 01:29:50,787 --> 01:29:53,602 Got the whole lot of them. 1250 01:30:13,620 --> 01:30:16,619 You come and stay. Bring the kids with you. 1251 01:30:16,643 --> 01:30:18,833 We've got a lot of work to do back home. 1252 01:30:19,771 --> 01:30:21,728 And here, too, auntie. 1253 01:30:21,752 --> 01:30:23,838 You sort out here first. 1254 01:30:35,723 --> 01:30:38,225 Be strong. 1255 01:30:39,998 --> 01:30:43,022 Good-bye, auntie. 1256 01:30:54,073 --> 01:30:57,201 You made me real proud today, son. 1257 01:30:57,618 --> 01:31:00,642 Me, too, eh, Mum? I made you proud today. 1258 01:31:01,059 --> 01:31:03,561 You sure did, Bub. 1259 01:31:05,750 --> 01:31:07,916 Well, I suppose I'd better be taking off, then. 1260 01:31:07,940 --> 01:31:10,105 Take off? Where to? 1261 01:31:10,129 --> 01:31:12,816 I don't know. Probably back to my car. 1262 01:31:12,840 --> 01:31:14,091 I like it there. 1263 01:31:14,508 --> 01:31:18,053 Well, do you think you could like it here, with us? 1264 01:31:18,783 --> 01:31:20,844 Because we like having you. 1265 01:31:20,868 --> 01:31:21,991 Don't we, kids? 1266 01:31:22,015 --> 01:31:23,162 Ya! 1267 01:31:24,725 --> 01:31:26,995 Well, whatever you say, Mrs. H. 1268 01:31:27,019 --> 01:31:30,123 I mean, if you need me, that'll be great. 1269 01:31:30,147 --> 01:31:32,000 I do need you. 1270 01:31:32,024 --> 01:31:34,005 Need you all. 1271 01:31:49,540 --> 01:31:51,625 Well, we'll say grace. 1272 01:31:52,772 --> 01:31:54,128 Grace! 1273 01:32:02,781 --> 01:32:04,529 Thank you for my family, 1274 01:32:04,553 --> 01:32:07,368 and thank you for the food. Amen. 1275 01:32:18,837 --> 01:32:20,297 Good look, bro. 1276 01:32:21,235 --> 01:32:23,192 Would you like one, bro? 1277 01:32:23,216 --> 01:32:26,865 No, thanks, man. I wear mine on the inside. 1278 01:32:36,248 --> 01:32:39,665 Don't you think you should take the car back, son? 1279 01:32:39,689 --> 01:32:41,774 In the morning. 1280 01:32:43,651 --> 01:32:46,778 Your mates did you proud today. 1281 01:32:49,698 --> 01:32:50,741 There. 1282 01:32:51,366 --> 01:32:53,323 Mrs. H, could you read me one of G's stories? 1283 01:32:53,347 --> 01:32:55,512 I can't. That's why she reads to me. 1284 01:32:55,536 --> 01:32:56,763 I mean used to. 1285 01:32:56,787 --> 01:32:58,432 Yeah, the one about the Taniwha. 1286 01:32:58,456 --> 01:32:59,811 OK. 1287 01:33:36,511 --> 01:33:38,492 What's wrong, Mum? 1288 01:33:40,369 --> 01:33:43,056 Toot, put the kids in the car. 1289 01:33:43,080 --> 01:33:44,747 Thanks, bro. 1290 01:33:49,648 --> 01:33:52,335 Same place... same fucking place same thing happed with me. 1291 01:33:52,359 --> 01:33:55,045 Anyway, this fucking ape comes over to me, 1292 01:33:55,069 --> 01:33:58,277 takes off his shades, and says the classic line. 1293 01:33:58,301 --> 01:34:00,467 The classic line! Wait for it. 1294 01:34:00,491 --> 01:34:02,761 Waiting, waiting, waiting. 1295 01:34:02,785 --> 01:34:05,679 "What the fuck you staring at, man?" 1296 01:34:05,703 --> 01:34:08,391 So I say to him, cool-ass, 1297 01:34:08,415 --> 01:34:11,230 "Well, not you, mate. Your spunky missis." 1298 01:34:11,855 --> 01:34:14,565 Trouble is, she was fucking uglier than him. 1299 01:34:15,608 --> 01:34:19,049 - Then all hell broke loose. - Old Jimmy, eh? 1300 01:34:20,509 --> 01:34:23,011 Hey, you can stay at my place tonight, mate. 1301 01:34:23,637 --> 01:34:25,721 Yeah, fuck it. Why not? 1302 01:34:27,077 --> 01:34:30,101 Beth! Bully, give the lady a seat. 1303 01:34:32,082 --> 01:34:33,414 You fucking animal. 1304 01:34:33,438 --> 01:34:34,896 What the fuck? 1305 01:34:35,313 --> 01:34:37,816 Women and children, eh? You fucking coward! 1306 01:34:39,276 --> 01:34:41,337 Please, control your missis there, mate. 1307 01:34:41,361 --> 01:34:42,797 Who the fuck do you think you are 1308 01:34:42,821 --> 01:34:44,881 coming in here mouthing off at my mates? 1309 01:34:44,905 --> 01:34:46,133 Get the fucking hell out of here 1310 01:34:46,157 --> 01:34:47,697 before I kick your bloody head in. 1311 01:34:47,721 --> 01:34:49,678 That's always your answer, eh, Jake? 1312 01:34:49,702 --> 01:34:51,057 Violence. 1313 01:34:51,579 --> 01:34:53,744 It's bad enough that you did it here, 1314 01:34:53,768 --> 01:34:55,099 but you brought it home with you 1315 01:34:55,123 --> 01:34:56,976 and I damn well let you. 1316 01:34:57,000 --> 01:34:59,583 What the fuck are you on about now? 1317 01:34:59,607 --> 01:35:02,189 It was violence that killed my Grace. 1318 01:35:02,213 --> 01:35:04,795 She didn't have an ounce of violence in her, Jake, 1319 01:35:04,819 --> 01:35:06,985 but we made damn sure it was all around her. 1320 01:35:07,009 --> 01:35:08,340 She killed herself! 1321 01:35:08,364 --> 01:35:09,592 You bloody bastard! 1322 01:35:09,616 --> 01:35:10,843 It was your bloody mate 1323 01:35:10,867 --> 01:35:13,450 who handed her the rope! 1324 01:35:13,474 --> 01:35:15,638 Hey, I don't have a clue what you're on about. 1325 01:35:15,662 --> 01:35:18,269 - You fucking child... - Shut up, Nig! 1326 01:35:18,582 --> 01:35:20,226 You animal. 1327 01:35:20,250 --> 01:35:22,729 You raped a 13-year-old girl, 1328 01:35:22,753 --> 01:35:24,709 then sat here drinking with her father 1329 01:35:24,733 --> 01:35:26,586 while the rest of us buried her. 1330 01:35:26,610 --> 01:35:28,254 She's off her fucking head, man. 1331 01:35:28,278 --> 01:35:29,610 Sneaking around my house 1332 01:35:29,634 --> 01:35:31,278 and laying your dirty, filthy, 1333 01:35:31,302 --> 01:35:34,093 fucking hands on my baby! 1334 01:35:34,117 --> 01:35:35,031 My Grace! 1335 01:35:35,055 --> 01:35:37,533 Hey, you're not on the fucking Marae now, 1336 01:35:37,557 --> 01:35:39,827 so don't come in here accusing my mates of shit! 1337 01:35:39,851 --> 01:35:41,078 Hey, come on, man. 1338 01:35:41,102 --> 01:35:43,581 Look, no one's thinking straight. 1339 01:35:43,605 --> 01:35:45,978 We're family. Right? 1340 01:35:46,002 --> 01:35:49,210 Beth. Sit down. Have a drink. 1341 01:35:49,234 --> 01:35:52,258 I won't drink with you fucking animals! 1342 01:35:56,637 --> 01:35:58,097 Read it. 1343 01:36:15,925 --> 01:36:17,385 Uncle Bully. 1344 01:36:25,621 --> 01:36:28,436 Uncle fucking Bully! 1345 01:37:08,160 --> 01:37:10,245 Let's go, son. 1346 01:37:13,060 --> 01:37:15,666 You dumb bastard, Bully! 1347 01:37:26,509 --> 01:37:30,472 Fuck you, Beth. Where are you going? 1348 01:37:36,831 --> 01:37:38,684 I found something better, Jake, 1349 01:37:38,708 --> 01:37:41,940 and I'm going to make damn sure my kids have it all. 1350 01:37:42,253 --> 01:37:43,504 From now on, 1351 01:37:43,922 --> 01:37:46,840 I make the decisions for my family. 1352 01:37:48,091 --> 01:37:49,343 Fuck off, then! 1353 01:37:49,864 --> 01:37:52,238 You'll get nothing from me. 1354 01:37:52,262 --> 01:37:54,844 You've got nothing I want. 1355 01:37:54,868 --> 01:37:57,892 Our people once were warriors, 1356 01:37:58,100 --> 01:38:00,892 but not like you, Jake. 1357 01:38:00,916 --> 01:38:04,749 They were a people with mana, pride. 1358 01:38:04,773 --> 01:38:06,233 People with spirit. 1359 01:38:08,526 --> 01:38:09,754 If my spirit can survive 1360 01:38:09,778 --> 01:38:12,048 living with you for 18 years, 1361 01:38:12,072 --> 01:38:14,782 then I can survive anything. 1362 01:38:15,199 --> 01:38:17,493 Maybe you taught me that. 1363 01:38:20,829 --> 01:38:23,436 Oh, you are fucked, lady! Really fucked! 1364 01:38:24,375 --> 01:38:26,644 You think I need you and your fucking spirit? 1365 01:38:26,668 --> 01:38:29,563 Fuck off! Go on, go! 1366 01:38:29,587 --> 01:38:31,464 I don't want you, ever! 1367 01:38:31,881 --> 01:38:33,758 I'll knock your fucking head off! 1368 01:38:35,530 --> 01:38:37,591 Fuck you! You'll be back. 1369 01:38:37,615 --> 01:38:39,388 Fuck this warrior shit. 1370 01:38:40,326 --> 01:38:41,658 You'll be back! 1371 01:38:41,682 --> 01:38:43,222 Fuck you, Beth! 1372 01:38:43,246 --> 01:38:45,330 Do you hear me, Beth?! 1373 01:38:47,416 --> 01:38:48,980 Fuck you! 1374 01:38:52,212 --> 01:38:54,402 Where are we going, Mum? 1375 01:38:55,652 --> 01:38:57,842 We're going home. 1376 01:38:58,989 --> 01:39:02,221 Oh, fuck all that fucking warrior shit! 1377 01:39:02,951 --> 01:39:06,263 You'll be back! You'll fucking see. 1378 01:39:06,287 --> 01:39:09,182 You'll need me! You'll fucking want me! 1379 01:39:09,206 --> 01:39:12,334 You'll be back. Fuck you, Beth! 91547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.