All language subtitles for NCIS S07E07 Endgame-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,169 --> 00:00:01,745 www.Team-NCIS.com 2 00:00:04,714 --> 00:00:05,926 My course, my win. 3 00:00:05,986 --> 00:00:08,090 Remind me what you Navy boys are good at again? 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,341 Kicking Army's ass. 5 00:00:16,226 --> 00:00:17,933 - Giving up already? - Hang on a second. 6 00:00:22,083 --> 00:00:24,023 - What's this doing here? - I don't know. 7 00:00:33,118 --> 00:00:35,553 - Yo, come on, man, let's go. - Not yet. 8 00:00:39,494 --> 00:00:40,494 Weird. 9 00:00:43,195 --> 00:00:44,195 Navy... 10 00:00:53,637 --> 00:00:57,389 NCIS Season 7 Episode 07 Endgame V1.0 720p CTU 11 00:00:58,768 --> 00:01:01,142 Synchro: Gaillots & Kujathemas. 12 00:01:02,564 --> 00:01:05,188 Rereading: Bruno & Magic Turtle. 13 00:01:19,288 --> 00:01:22,222 www.Team-NCIS.com 14 00:01:38,657 --> 00:01:39,877 What are you doing? 15 00:01:40,282 --> 00:01:42,450 - Nothing. - Those are none of your business. 16 00:01:42,806 --> 00:01:45,022 - Those belong to McGee. - They're funny. 17 00:01:45,082 --> 00:01:47,068 - They're private. - They're self-help CDs. 18 00:01:47,413 --> 00:01:49,013 McLonely hearts ordered 'em. 19 00:01:49,973 --> 00:01:51,235 Download your destiny. 20 00:01:51,517 --> 00:01:54,004 Three easy payments of $19.95 each. Satisfaction guaranteed 21 00:01:54,407 --> 00:01:56,946 - or your money back. - Maybe McGee is already satisfied. 22 00:01:57,006 --> 00:01:59,073 Maybe there's an Easter bunny, too. 23 00:01:59,244 --> 00:02:01,142 Anyone can achieve their fullest potential. 24 00:02:01,202 --> 00:02:03,405 Who we are might be predetermined, 25 00:02:03,465 --> 00:02:05,756 but the path we follow is always of our own choosing. 26 00:02:05,816 --> 00:02:07,459 - Turn that off. - I love this guy. 27 00:02:07,561 --> 00:02:09,330 Sort of a poor man's Shatner. 28 00:02:09,390 --> 00:02:12,173 We should never allow our fears or the expectations of others 29 00:02:12,233 --> 00:02:14,091 to set the frontiers of our destiny. 30 00:02:14,352 --> 00:02:15,598 I've heard enough. 31 00:02:15,984 --> 00:02:18,236 Maybe you're the one who needs a little self-help. 32 00:02:19,873 --> 00:02:22,866 See, that's where you're wrong, Ziva. I'm already enlightened. 33 00:02:23,775 --> 00:02:25,186 I know exactly who I am. 34 00:02:26,022 --> 00:02:27,371 It may not be pretty, 35 00:02:27,563 --> 00:02:29,138 but I am DiNozzo, 36 00:02:29,545 --> 00:02:31,541 - hear me roar. - Like an elephant? 37 00:02:32,262 --> 00:02:33,262 Grab your gear. 38 00:02:33,672 --> 00:02:36,462 We got a dead civilian doctor on naval academy grounds. 39 00:02:36,817 --> 00:02:37,817 Gunshot. 40 00:02:39,009 --> 00:02:41,050 - Get out of his desk. - Getting out of his desk. 41 00:02:41,178 --> 00:02:42,927 - Where's McGee? - We do not know. 42 00:02:43,244 --> 00:02:45,037 Maybe little Timmy missed the short bus. 43 00:02:45,243 --> 00:02:46,243 Find him. 44 00:02:47,609 --> 00:02:50,478 I'll find him, and for being late, he's buying coffee. 45 00:02:51,856 --> 00:02:52,977 Here you go, Sir. 46 00:02:54,082 --> 00:02:55,232 You sure this is mine? 47 00:02:55,359 --> 00:02:57,984 - This seems like a lot for my order. - It was just phoned in. 48 00:02:58,535 --> 00:02:59,347 Thanks. 49 00:03:03,682 --> 00:03:05,135 Can I help you with that? 50 00:03:05,848 --> 00:03:08,454 Me? No, no, I'm, I'm okay, thanks. 51 00:03:10,415 --> 00:03:13,003 Be careful. Don't want to burn yourself. 52 00:03:13,852 --> 00:03:15,210 I'm a trained professional. 53 00:03:15,600 --> 00:03:16,670 I can tell. 54 00:03:19,124 --> 00:03:22,134 I think I've seen you here before. I'm Amanda. 55 00:03:23,192 --> 00:03:24,178 Sorry. 56 00:03:24,304 --> 00:03:25,579 I'm Tim. 57 00:03:26,258 --> 00:03:28,613 - Do you live around here or...? - I go to grad school. 58 00:03:28,673 --> 00:03:30,375 I just... I come here to work sometimes. 59 00:03:32,926 --> 00:03:35,102 I've got a ring in my front left pocket. 60 00:03:35,162 --> 00:03:37,440 - Could you help me out? - You... the phone? 61 00:03:37,568 --> 00:03:38,827 Yes, phone, sorry. 62 00:03:41,549 --> 00:03:42,488 Let me just... 63 00:03:48,986 --> 00:03:51,003 Sorry. Yeah, Tony, what is it? 64 00:03:51,063 --> 00:03:53,511 - We got a call out, McGoo. - Yeah, I know, I'm coming. 65 00:03:53,571 --> 00:03:55,417 - With the coffees? - Yes, with the coffees. 66 00:03:55,544 --> 00:03:57,817 - Did you get my pastry? - Yes, I got your pastry. 67 00:03:57,877 --> 00:04:00,378 Well, what's taking you so long? Are you leaving now? 68 00:04:00,438 --> 00:04:01,584 Get a McMove on. 69 00:04:01,644 --> 00:04:03,508 - Thanks, you can... - Right. 70 00:04:06,924 --> 00:04:08,798 - I have to run. - I heard. 71 00:04:09,664 --> 00:04:12,681 Would you maybe want to get some coffee together 72 00:04:13,013 --> 00:04:14,186 one morning with me? 73 00:04:15,462 --> 00:04:17,432 Yeah, sure. 74 00:04:20,819 --> 00:04:22,944 Here... is my number. 75 00:04:24,146 --> 00:04:25,146 Call me. 76 00:04:25,885 --> 00:04:26,824 Speed-dial. 77 00:04:27,391 --> 00:04:28,575 The sooner the better. 78 00:04:35,748 --> 00:04:36,881 Right, see you. 79 00:04:37,384 --> 00:04:38,147 Bye. 80 00:04:44,116 --> 00:04:47,218 License and registration indicate the victim is a guy named 81 00:04:47,278 --> 00:04:48,303 Dr. Elan Cirreux. 82 00:04:48,794 --> 00:04:50,728 - Family? - Divorced, no kids. 83 00:04:50,788 --> 00:04:53,350 Owns a practice here in D.C. and also in Paris. 84 00:04:53,849 --> 00:04:56,608 - I'm here, boss. - So nice of you to make it, Tim. 85 00:04:57,220 --> 00:04:59,043 No excuses, won't happen again. 86 00:05:00,028 --> 00:05:01,086 Danish in the car? 87 00:05:01,361 --> 00:05:02,609 - Scone. - Chocolate? 88 00:05:03,133 --> 00:05:03,931 Blueberry. 89 00:05:04,667 --> 00:05:06,705 I could tell you were with somebody, you know. 90 00:05:06,765 --> 00:05:09,479 Think I don't see that little glint in your eye, spring in your step? 91 00:05:09,539 --> 00:05:11,701 Spill, Probilicious. What's her name? Spill. 92 00:05:13,305 --> 00:05:14,671 I'm gonna get to work now. 93 00:05:15,988 --> 00:05:17,795 Checking prints with the mobile AFIS. 94 00:05:18,043 --> 00:05:20,084 So far, nothing other than Cirreux's, and... 95 00:05:20,212 --> 00:05:22,211 the surgical instruments used were wiped clean, 96 00:05:22,339 --> 00:05:24,088 but I did find... 97 00:05:24,216 --> 00:05:26,804 some strands of surgical threads on the carpet. 98 00:05:27,357 --> 00:05:28,709 Doc worked on somebody. 99 00:05:28,883 --> 00:05:30,981 So why here and not in a hospital? 100 00:05:31,308 --> 00:05:34,090 Because the patient didn't want to be seen, that's why. 101 00:05:35,942 --> 00:05:37,478 I saw the PD report. 102 00:05:37,778 --> 00:05:40,793 Details I've come across before. I wanted to see for myself. 103 00:05:41,148 --> 00:05:42,148 Copycat? 104 00:05:42,927 --> 00:05:44,371 That would be a relief. 105 00:05:49,336 --> 00:05:51,742 - Why would he come to a crime scene? - I don't know, 106 00:05:52,249 --> 00:05:53,666 but he's here at this one. 107 00:05:55,671 --> 00:05:58,372 You know, Jethro, based on the significant blood loss... 108 00:06:02,759 --> 00:06:05,088 - This is a surprise. - What do you got, Doctor? 109 00:06:05,538 --> 00:06:08,306 Well, I can't confirm it till I get him back to autopsy, 110 00:06:08,366 --> 00:06:10,302 but it seems to me that the killer 111 00:06:10,989 --> 00:06:14,222 intentionally shot his victim in such a way 112 00:06:15,106 --> 00:06:17,112 that he slowly bled out. 113 00:06:17,707 --> 00:06:19,566 You mean, they wanted it to be painful? 114 00:06:19,910 --> 00:06:21,905 Well, torturous is more like it. 115 00:06:22,644 --> 00:06:25,215 The victim fell back into the brush 116 00:06:25,275 --> 00:06:27,945 but later on was turned over so 117 00:06:28,047 --> 00:06:31,155 a second bullet could be delivered into the base of the skull. 118 00:06:31,508 --> 00:06:32,699 Severing the brain stem. 119 00:06:33,034 --> 00:06:36,353 Both shots fired with uncanny precision. 120 00:06:40,428 --> 00:06:41,708 You've seen this before. 121 00:06:42,799 --> 00:06:43,916 It's her signature. 122 00:06:44,988 --> 00:06:47,589 She always delivers a second shot to finish the job. 123 00:06:48,447 --> 00:06:49,603 Who is she? 124 00:06:51,286 --> 00:06:53,620 Lee Wuan Kai, a North Korean operative. 125 00:06:54,031 --> 00:06:55,678 She was just in Los Angeles. 126 00:06:56,177 --> 00:06:57,336 I read the report. 127 00:06:57,775 --> 00:07:00,601 - Kai was wounded and then disappeared. - I'm convinced she's here now. 128 00:07:01,490 --> 00:07:02,504 And why Cirreux? 129 00:07:02,768 --> 00:07:04,394 Kai was pretty badly hurt. 130 00:07:04,813 --> 00:07:07,359 She must have gotten some medical attention, traveled to D.C. 131 00:07:07,846 --> 00:07:09,278 Probably carjacked the doctor, 132 00:07:10,088 --> 00:07:12,233 forced him to treat her, and then she killed him. 133 00:07:12,848 --> 00:07:14,116 A lot of theorizing. 134 00:07:14,839 --> 00:07:16,114 You questioning me? 135 00:07:18,455 --> 00:07:21,164 You chase somebody for almost 20 years, you start to think like 'em. 136 00:07:22,078 --> 00:07:24,750 In some ways, I know Kai better than I know myself. 137 00:07:25,919 --> 00:07:27,671 - Coincidence, huh? - Maybe. 138 00:07:28,661 --> 00:07:31,508 You think finding this body in my jurisdiction is coincidence? 139 00:07:42,115 --> 00:07:43,149 Director? 140 00:07:45,140 --> 00:07:47,273 - Find Kai. - We're on it. 141 00:07:47,563 --> 00:07:50,277 She'll use deadly force. So should you. 142 00:07:59,727 --> 00:08:01,972 Lee Wuan Kai, North Korean assassin, 143 00:08:02,108 --> 00:08:03,806 one-time fanatical nationalist, 144 00:08:03,943 --> 00:08:06,517 credited with 27 targeted hits in seven countries, 145 00:08:06,654 --> 00:08:08,227 dozens more by association. 146 00:08:08,487 --> 00:08:10,022 She likes quiet walks on the beach, 147 00:08:10,158 --> 00:08:13,816 laughing with friends, and playing Frisbee with her Cocker Spaniel Rufus. 148 00:08:14,171 --> 00:08:16,852 - It does not say that. - Well, it might as well. 149 00:08:17,062 --> 00:08:20,680 Look at those come-hither eyes, those perfect kiss-me-now lips. 150 00:08:20,867 --> 00:08:22,180 No wonder Vance is obsessed. 151 00:08:22,545 --> 00:08:24,660 Kai's killing me and I'm just looking at her. 152 00:08:25,041 --> 00:08:27,247 You and Kai are probably a lot more alike than you think. 153 00:08:27,654 --> 00:08:29,291 - I do not follow. - Really? 154 00:08:29,623 --> 00:08:31,709 Couple of pretty ladies, both trained assassins. 155 00:08:32,040 --> 00:08:33,670 - You annoy me sometimes. - Sometimes? 156 00:08:33,730 --> 00:08:35,047 Most of the time. 157 00:08:35,534 --> 00:08:38,313 Well, something big must have happened between Kai and Vance. 158 00:08:38,777 --> 00:08:42,054 Seriously, Director shows up at a crime scene, that's not kosher. 159 00:08:42,857 --> 00:08:43,888 Figure of speech. 160 00:08:46,108 --> 00:08:47,976 Ogling the numbers of the new girl, huh? 161 00:08:49,604 --> 00:08:50,896 Look at you, McDigit. 162 00:08:52,558 --> 00:08:54,631 I'm having a Kreskin-like intuition here. 163 00:08:54,691 --> 00:08:55,863 Is she a redhead? 164 00:08:56,978 --> 00:08:57,694 She is. 165 00:08:58,017 --> 00:09:00,380 Look at you, pulling a page from the Gibbs playbook. 166 00:09:00,440 --> 00:09:02,493 - Nice. - Do not pay attention to him, McGee. 167 00:09:02,553 --> 00:09:05,368 Whoever she is, I am sure she is lovely. 168 00:09:05,983 --> 00:09:06,983 Thank you, Ziva. 169 00:09:08,037 --> 00:09:10,104 Why is she nice to you and not to me? 170 00:09:10,292 --> 00:09:13,099 Maybe because you broke into my desk and stole my motivational CDs. 171 00:09:13,159 --> 00:09:15,388 - I put them back. - You mocked me publicly. 172 00:09:15,622 --> 00:09:17,755 - I always do that. - Maybe they're working. 173 00:09:17,965 --> 00:09:20,758 Maybe you should stop drinking the motivational Kool-Aid. 174 00:09:23,030 --> 00:09:25,431 Ran the victim's name through the D.C. attorney's office. 175 00:09:25,640 --> 00:09:27,224 There's a lawsuit pending against... 176 00:09:27,413 --> 00:09:28,546 Elan Cirreux. 177 00:09:28,761 --> 00:09:32,520 Threats made, one B and E charge at his home, multiple police reports filed. 178 00:09:32,847 --> 00:09:34,439 So he ticked somebody off. 179 00:09:35,001 --> 00:09:37,245 He's a Doctor. What they lack in social skills, 180 00:09:37,305 --> 00:09:39,485 they make up for in handing out free pharmaceuticals. 181 00:09:39,613 --> 00:09:41,070 A local nurse by the name of 182 00:09:41,386 --> 00:09:44,475 Linda Demarco accused him of sexual assault. 183 00:09:45,017 --> 00:09:47,983 Report quotes her as saying she wanted to kill him. 184 00:09:48,568 --> 00:09:50,255 Maybe it's not Lee Wuan Kai after all. 185 00:09:57,158 --> 00:09:59,131 I'm going to add more agents to the investigation. 186 00:10:01,894 --> 00:10:02,894 Your decision. 187 00:10:05,407 --> 00:10:07,180 You didn't give me much time, though. 188 00:10:07,316 --> 00:10:09,766 I've had almost two decades. How much more time do you need? 189 00:10:10,085 --> 00:10:11,810 You want it to be her, I get that. 190 00:10:11,937 --> 00:10:15,502 No, I want it to be over, and based on those two gunshot wounds... 191 00:10:15,562 --> 00:10:17,440 Two gunshot wounds doesn't mean she's here. 192 00:10:18,243 --> 00:10:19,419 The hell it doesn't. 193 00:10:23,485 --> 00:10:24,602 Keep talking, Leon. 194 00:10:29,708 --> 00:10:31,786 Just keep talking. I want it all. 195 00:10:39,543 --> 00:10:41,266 17 years ago, 196 00:10:42,143 --> 00:10:45,050 a UN peacekeeping force marches into Yugoslavia. 197 00:10:45,703 --> 00:10:47,690 Entire city of Belgrade went purple. 198 00:10:48,383 --> 00:10:50,056 They pulled from every branch. 199 00:10:50,943 --> 00:10:53,234 So, one night, we're walking near the opera house. 200 00:10:54,169 --> 00:10:56,480 Somebody takes a shot at a local politico. 201 00:10:57,049 --> 00:10:58,706 Can't even remember his name. 202 00:10:59,178 --> 00:11:00,358 The shooter... 203 00:11:00,769 --> 00:11:01,999 was this young girl. 204 00:11:02,736 --> 00:11:03,736 Kai. 205 00:11:05,419 --> 00:11:08,784 So, my partner, Neil Wilson and I, we were the first ones on the scene. 206 00:11:09,786 --> 00:11:11,759 I landed a shot in her chest. 207 00:11:12,296 --> 00:11:13,330 I killed her. 208 00:11:14,529 --> 00:11:17,058 But she gets up like nothing ever happened. 209 00:11:18,334 --> 00:11:20,825 Puts one in my shoulder and she put two in Neil. 210 00:11:23,309 --> 00:11:24,884 And while I'm lying there, 211 00:11:25,770 --> 00:11:26,841 looking at him, 212 00:11:28,281 --> 00:11:30,222 I can feel her piece up against my neck. 213 00:11:31,621 --> 00:11:33,052 So, now I'm waiting. 214 00:11:33,498 --> 00:11:34,909 You know, I'm praying. 215 00:11:37,774 --> 00:11:39,159 But it never happened. 216 00:11:40,371 --> 00:11:43,103 Every day I think about his wife and I think about his baby. 217 00:11:46,919 --> 00:11:48,174 And here I am. 218 00:11:53,593 --> 00:11:54,876 Give me something solid. 219 00:11:55,961 --> 00:11:57,791 Solid doesn't exist. 220 00:11:58,209 --> 00:12:00,444 That's why the Serbs call her "utvara". 221 00:12:01,556 --> 00:12:02,676 The phantom. 222 00:12:05,138 --> 00:12:07,736 Boss, I got Demarco's home address. Taking Tony for backup. 223 00:12:08,831 --> 00:12:09,791 Check it out. 224 00:12:11,121 --> 00:12:12,955 - Is that a lead? - Not on Kai. 225 00:12:14,013 --> 00:12:16,044 If we get anything, you'll be the first to know. 226 00:12:22,347 --> 00:12:24,381 Is that Amanda? The coffee vixen? 227 00:12:25,378 --> 00:12:26,378 Maybe. 228 00:12:27,063 --> 00:12:28,063 Text sex, huh? 229 00:12:28,372 --> 00:12:31,408 Will you ask her what a question mark wedged between two dollar signs means? 230 00:12:31,745 --> 00:12:33,566 'Cause it sounds kind of kinky to me. 231 00:12:33,788 --> 00:12:35,999 She wants to see me tonight, but I'm probably working. 232 00:12:36,059 --> 00:12:37,248 Don't tell her that. 233 00:12:37,308 --> 00:12:39,883 Tell her you've arranged a water bed, some squirt guns and 234 00:12:39,976 --> 00:12:41,468 a little bit of candle wax. 235 00:12:42,298 --> 00:12:43,545 Listen to Madonna, too. 236 00:12:43,819 --> 00:12:44,975 Women like Madonna. 237 00:12:47,352 --> 00:12:48,216 Ms. Demarco? 238 00:12:48,594 --> 00:12:51,045 NCIS. We need to speak with you. 239 00:12:53,678 --> 00:12:55,974 Ms. Demarco, open up. We want to talk to you. 240 00:13:00,002 --> 00:13:01,855 Federal agents, drop it! 241 00:13:02,442 --> 00:13:04,824 Did that piece of filth Cirreux send you?! 242 00:13:05,309 --> 00:13:06,993 Because I've got a message for him! 243 00:13:07,119 --> 00:13:08,236 You can tell him... 244 00:13:11,000 --> 00:13:12,489 Did you say Federal agents? 245 00:13:12,585 --> 00:13:13,792 Yes! Federal agents! 246 00:13:14,073 --> 00:13:15,744 Cirreux's dead. Put the weapon down! 247 00:13:20,845 --> 00:13:23,125 Hands in the air! Who do you think you are? 248 00:13:23,591 --> 00:13:25,464 - Sarah Palin? - Sorry. 249 00:13:28,641 --> 00:13:30,445 Ms. Demarco's alibi checks out. 250 00:13:30,505 --> 00:13:32,824 She was working a double shift at Washington General. 251 00:13:32,884 --> 00:13:35,574 Maybe she slipped out for a few minutes. Just long enough to kill him. 252 00:13:35,634 --> 00:13:36,603 It's not her. 253 00:13:36,663 --> 00:13:39,059 Boss, she shot at us with a very big gun. 254 00:13:40,103 --> 00:13:40,977 It happens. 255 00:13:42,027 --> 00:13:44,178 - What happens? - People, they react. 256 00:13:44,433 --> 00:13:46,232 - Irrationally. - Sometimes. 257 00:13:46,432 --> 00:13:48,266 Call Metro. Fine her. 258 00:13:48,551 --> 00:13:50,445 - Take away her toys. - That's it? 259 00:13:50,860 --> 00:13:52,983 Yeah. She didn't do it. 260 00:13:53,732 --> 00:13:55,659 You heard him, self-helpless. Call metro. 261 00:13:55,976 --> 00:13:58,837 - You call. - Okay. Then you uncuff her. 262 00:13:59,839 --> 00:14:02,791 - You're afraid of the nurse, huh? - You are, too. 263 00:14:05,027 --> 00:14:06,209 I'll call Metro. 264 00:14:06,522 --> 00:14:08,404 You uncuff Florence Nightingale. 265 00:14:09,291 --> 00:14:10,922 Because it's your destiny. 266 00:14:13,178 --> 00:14:16,638 Apart from Brie-clogged arteries and a liver that's processed 267 00:14:16,732 --> 00:14:18,960 too much Bordeaux, our dearly departed physician 268 00:14:19,020 --> 00:14:20,944 was in relatively good health. 269 00:14:21,004 --> 00:14:22,917 Probably would have lived another two decades 270 00:14:22,977 --> 00:14:25,647 if he hadn't been gunned down in his golden years. 271 00:14:25,803 --> 00:14:27,552 Yeah, so what's so puzzling, Duck? 272 00:14:27,612 --> 00:14:30,611 Something I found on the body, not in it. 273 00:14:30,671 --> 00:14:32,738 A single human capillus. 274 00:14:33,152 --> 00:14:34,729 - A hair? - Yes. 275 00:14:35,602 --> 00:14:38,183 - The guy's covered in them. - Yeah, but not like this one. 276 00:14:38,776 --> 00:14:39,994 See for yourself. 277 00:14:41,115 --> 00:14:44,624 A solitary black hair on his ring finger 278 00:14:44,718 --> 00:14:46,292 tied in a perfect bow. 279 00:14:46,527 --> 00:14:47,752 - A message. - Yes. 280 00:14:47,846 --> 00:14:49,333 And a rather ingenious one. 281 00:14:49,393 --> 00:14:52,638 Made of DNA which the killer wanted us to find. 282 00:14:52,726 --> 00:14:55,969 I took the liberty of removing the follicular tail and 283 00:14:56,063 --> 00:14:58,952 sent it up to Ms. Sciuto for analysis. 284 00:15:02,471 --> 00:15:04,018 Hey, guys. Cool, huh? 285 00:15:04,289 --> 00:15:05,478 Yeah, if you like hair. 286 00:15:05,812 --> 00:15:07,349 I ran the sample. 287 00:15:07,908 --> 00:15:11,109 When you pull a hair from your scalp, there's traces of blood at the root. 288 00:15:11,203 --> 00:15:13,620 That blood, in this case, was high in white blood cells 289 00:15:13,906 --> 00:15:16,781 because your white count goes up when you're fighting injury or infection. 290 00:15:16,910 --> 00:15:19,784 The blood confirms they needed a Doctor. You got an I. D.? 291 00:15:20,092 --> 00:15:22,620 I took the liberty of running the DNA strand through CODIS 292 00:15:22,715 --> 00:15:25,457 and the Interpol DNA database. I got hits on both. 293 00:15:29,957 --> 00:15:31,842 Just like the Director predicted. 294 00:15:31,902 --> 00:15:32,839 It's Kai. 295 00:15:44,303 --> 00:15:45,626 Dinner's almost ready. 296 00:15:46,177 --> 00:15:47,177 I'm not hungry. 297 00:15:50,242 --> 00:15:52,295 Well, don't have me get worried about you now. 298 00:15:53,289 --> 00:15:55,315 There's plenty of other things to worry about. 299 00:15:57,719 --> 00:15:59,248 Where'd you send the kids? 300 00:16:01,424 --> 00:16:03,660 Over to Alana's. They do movie night with popcorn. 301 00:16:03,720 --> 00:16:05,477 Why don't we ever do movie night? 302 00:16:07,335 --> 00:16:09,039 'Cause you ain't never home. 303 00:16:09,563 --> 00:16:11,835 Yeah, well, there is that, isn't there? 304 00:16:14,068 --> 00:16:16,485 You know, when you called and said you were coming home early, 305 00:16:16,545 --> 00:16:18,810 I thought something was up. What's going on? 306 00:16:19,427 --> 00:16:20,845 I'm just thinking about things. 307 00:16:21,325 --> 00:16:22,968 What kind of things? 308 00:16:30,854 --> 00:16:32,383 How long this time, Honey? 309 00:16:33,048 --> 00:16:35,026 Off and on since I got back from Los Angeles. 310 00:16:35,086 --> 00:16:37,328 - Please don't do this again. - It's not that easy. 311 00:16:37,447 --> 00:16:39,894 - Come on, please... - Jackie, it's not that easy. 312 00:16:42,447 --> 00:16:43,584 You have a family. 313 00:16:44,054 --> 00:16:45,203 So did he. 314 00:16:49,343 --> 00:16:50,500 I'm taking dinner off. 315 00:17:04,245 --> 00:17:05,091 Hello? 316 00:17:05,902 --> 00:17:06,975 Hello, Leon. 317 00:17:07,265 --> 00:17:08,526 Happy to hear from me? 318 00:17:09,342 --> 00:17:10,785 First California 319 00:17:11,493 --> 00:17:12,509 and now here. 320 00:17:13,852 --> 00:17:15,204 Washington's beautiful. 321 00:17:15,448 --> 00:17:16,693 How'd you get this number? 322 00:17:17,785 --> 00:17:19,350 Give a girl some credit. 323 00:17:20,472 --> 00:17:22,284 I've been doing this for a while. 324 00:17:23,275 --> 00:17:25,149 You should know that better than anyone. 325 00:17:25,209 --> 00:17:27,863 Every law enforcement officer in the national capital region 326 00:17:27,923 --> 00:17:29,455 is looking for you, Kai. 327 00:17:30,790 --> 00:17:31,966 I'm flattered. 328 00:17:34,007 --> 00:17:36,498 But I only have eyes for you, Director. 329 00:17:41,144 --> 00:17:43,245 Kai's on the Director's home line right now. Trace it. 330 00:17:43,305 --> 00:17:44,137 I'm on it. 331 00:17:44,231 --> 00:17:46,741 - DiNozzo, get somebody over there. - It's rush hour, boss. 332 00:17:46,801 --> 00:17:48,600 She chose rush hour just for this reason. 333 00:17:49,945 --> 00:17:51,035 Come on, McGee. 334 00:17:51,095 --> 00:17:53,187 Back-tracing the call. These land lines are slow. 335 00:17:54,811 --> 00:17:56,949 Keep talking, Leon. Just keep talking. 336 00:17:57,266 --> 00:17:58,496 I know you're hurt. 337 00:17:59,471 --> 00:18:02,513 I guarantee you, I'll take care of you. 338 00:18:02,861 --> 00:18:04,782 You'll be taken care of if you turn yourself in. 339 00:18:04,985 --> 00:18:06,147 Turn myself in? 340 00:18:08,847 --> 00:18:11,497 - You know I can't do that. - We've been though this before, Kai. 341 00:18:11,719 --> 00:18:14,431 In Munich, in Prague, in Tokyo. 342 00:18:14,839 --> 00:18:16,377 And to think 343 00:18:16,950 --> 00:18:18,796 you almost caught me in Los Angeles. 344 00:18:19,212 --> 00:18:20,090 Give up. 345 00:18:20,150 --> 00:18:21,150 I can't. 346 00:18:22,459 --> 00:18:23,968 I have something I have to do. 347 00:18:24,062 --> 00:18:25,595 You might not get another chance. 348 00:18:26,565 --> 00:18:28,598 - Got it. Boss... - What do we got? 349 00:18:29,467 --> 00:18:31,498 She's right in front of the Director's house. 350 00:18:40,964 --> 00:18:42,180 You listen to me. 351 00:18:42,842 --> 00:18:44,238 You know this won't end well. 352 00:18:45,109 --> 00:18:46,226 And when it does... 353 00:18:48,703 --> 00:18:49,794 will you miss me? 354 00:18:57,613 --> 00:18:58,469 Hello? 355 00:19:02,192 --> 00:19:03,341 Can I help you? 356 00:19:06,647 --> 00:19:07,762 Jackie! Get back! 357 00:19:08,665 --> 00:19:10,096 Leon, what? 358 00:19:16,132 --> 00:19:17,230 Oh, my god. 359 00:19:18,056 --> 00:19:19,056 Who was that? 360 00:19:19,392 --> 00:19:21,318 Come on. Come on, let's go inside. 361 00:19:27,560 --> 00:19:29,190 Ziva will spend the night. 362 00:19:29,250 --> 00:19:30,166 No, she won't. 363 00:19:30,226 --> 00:19:32,101 Then we'll go to the safe house. 364 00:19:32,571 --> 00:19:35,354 - We're not going anywhere. - That's the wrong decision. 365 00:19:36,046 --> 00:19:37,869 It's the right decision for me. 366 00:19:39,789 --> 00:19:42,141 Agent David, will you excuse us, please? 367 00:19:44,362 --> 00:19:45,778 Gibbs, I'll be outside. 368 00:19:47,552 --> 00:19:49,146 Why run if you can't hide? 369 00:19:49,429 --> 00:19:51,568 No matter where we go, it won't make any difference. 370 00:19:52,176 --> 00:19:53,422 Kai is that good. 371 00:19:54,548 --> 00:19:55,508 We'll handle it. 372 00:19:56,378 --> 00:19:57,140 Go. 373 00:19:58,530 --> 00:19:59,720 I can protect my own. 374 00:20:00,266 --> 00:20:02,938 I'll get Jackie and the kids on the first plane out of here. 375 00:20:02,998 --> 00:20:04,183 No, you won't. 376 00:20:05,825 --> 00:20:07,687 'Cause I'm not going anywhere without you. 377 00:20:08,916 --> 00:20:12,121 You know, Leon, when you took this job, I knew that there was risk involved. 378 00:20:12,455 --> 00:20:16,127 I knew I'd be watching over my shoulder every day, but I always felt safe. 379 00:20:17,156 --> 00:20:18,175 Until now. 380 00:20:19,418 --> 00:20:20,380 And, yeah, 381 00:20:20,794 --> 00:20:22,959 this woman may have killed your partner. 382 00:20:24,703 --> 00:20:26,789 But you're my partner now. 383 00:20:27,667 --> 00:20:29,645 And I'm not going anywhere. 384 00:20:33,875 --> 00:20:37,100 Round the clock, at least two agents. Vehicle escorts, too. 385 00:20:37,875 --> 00:20:38,690 Done. 386 00:20:44,944 --> 00:20:48,440 Boss, partial plate Vance gave us belongs to a stolen car. 387 00:20:48,500 --> 00:20:49,437 Not surprised. 388 00:20:49,661 --> 00:20:52,597 Taken from a lot at Bingham air field outside Fairfax. 389 00:20:53,045 --> 00:20:55,401 Think I just read something in the paper about Bingham. 390 00:20:56,668 --> 00:20:58,863 Jason Cutler out of Van Nuys, California, 391 00:20:59,009 --> 00:21:01,646 flew his private plane across the country three days ago. 392 00:21:01,706 --> 00:21:04,994 After arriving safely in Fairfax, family and friends reported him missing. 393 00:21:05,262 --> 00:21:08,780 Tell Abby. Dust the plane for prints. It looks like we found Kai's flight. 394 00:21:08,840 --> 00:21:11,250 - So, where's the pilot? - Dead. Most likely. 395 00:21:11,597 --> 00:21:12,627 He was Kai-jacked. 396 00:21:13,785 --> 00:21:16,088 - Did you really just say that? - I regret it already. 397 00:21:16,173 --> 00:21:17,757 Start digging for anything on Kai. 398 00:21:17,903 --> 00:21:19,986 I've got calls into Baker, CIA and Alterza, Interpol. 399 00:21:20,072 --> 00:21:22,927 Recall Special Agent Dunham. Tell him it's her. He'll know why. 400 00:21:36,683 --> 00:21:38,435 I only have like 15 minutes. 401 00:21:39,036 --> 00:21:40,946 Let me guess. Work. 402 00:21:42,547 --> 00:21:43,817 You could have called. 403 00:21:44,464 --> 00:21:45,464 Yeah, but I... 404 00:21:46,648 --> 00:21:47,906 I wanted to see you. 405 00:21:48,706 --> 00:21:50,895 I figured that we could at least talk. 406 00:21:53,019 --> 00:21:54,387 - Listen... - What if we...? 407 00:21:54,447 --> 00:21:55,378 Sorry. 408 00:21:55,944 --> 00:21:58,881 You want to go for a walk just for a few minutes? 409 00:21:59,710 --> 00:22:00,966 Where? To your office? 410 00:22:01,311 --> 00:22:02,385 Just around. 411 00:22:03,496 --> 00:22:05,201 We could get something to go. 412 00:22:06,616 --> 00:22:07,557 Like what? 413 00:22:08,926 --> 00:22:11,101 - Garlic Bread? - Cannolis? 414 00:22:12,494 --> 00:22:14,770 Maybe we could figure out dessert later. 415 00:22:15,637 --> 00:22:16,649 When you're done. 416 00:22:16,975 --> 00:22:18,359 It's gonna be late. 417 00:22:18,924 --> 00:22:19,980 Really late. 418 00:22:21,503 --> 00:22:23,868 Well, I have a paper due. 419 00:22:24,274 --> 00:22:25,539 I'll be up anyway. 420 00:22:28,269 --> 00:22:30,828 You want... you want me to call you when I get home? 421 00:22:32,088 --> 00:22:33,136 I can come over. 422 00:22:34,196 --> 00:22:35,282 I mean... 423 00:22:36,110 --> 00:22:37,620 If you want me to. 424 00:22:45,007 --> 00:22:47,278 Morning. Heck of a day, isn't it? 425 00:22:49,885 --> 00:22:50,892 You went home? 426 00:22:51,672 --> 00:22:52,959 Just for an hour. 427 00:22:53,081 --> 00:22:55,280 I've been talking to agents all night, doing recon, 428 00:22:55,834 --> 00:22:57,874 and you went home and got your game on with little, 429 00:22:58,212 --> 00:22:59,567 sexy, miss text message. 430 00:23:01,154 --> 00:23:02,351 Ziva, look at him. 431 00:23:02,606 --> 00:23:03,904 What are you talking about? 432 00:23:04,050 --> 00:23:06,115 He's oozing a musky, caveman-esque, 433 00:23:06,359 --> 00:23:09,660 primitive satisfaction. Like Heston in Planet of the Apes. 434 00:23:10,021 --> 00:23:12,621 And it didn't matter that world was ruled by orangutans, 435 00:23:12,767 --> 00:23:15,583 because Heston went straight for the mute chick in the loincloth. 436 00:23:16,209 --> 00:23:18,002 You pulled a total Heston, didn't you? 437 00:23:18,148 --> 00:23:20,963 I don't know about that. It was only a few minutes. 438 00:23:21,215 --> 00:23:24,133 Yeah. Sometimes that's all it takes, 439 00:23:24,451 --> 00:23:26,010 in my middle-aged world. 440 00:23:27,097 --> 00:23:28,591 You are so jealous. 441 00:23:28,651 --> 00:23:31,140 Yes, I am, and there's nothing wrong with that. I'm proud of Tim. 442 00:23:31,970 --> 00:23:34,226 I'm very proud of you. Did you take any pictures? 443 00:23:34,947 --> 00:23:36,099 Please. 444 00:23:36,564 --> 00:23:39,148 I am anxious to meet her. Make sure she's good enough for you. 445 00:23:39,876 --> 00:23:41,525 She is definitely good enough. 446 00:23:42,228 --> 00:23:43,697 Conference room. Now. 447 00:23:45,209 --> 00:23:49,200 You folks sure look better in person than on a laptop 7,000 miles away. 448 00:23:49,722 --> 00:23:50,806 You look cleaner. 449 00:23:50,866 --> 00:23:52,703 Welcome home, by the way, Agent David. 450 00:23:52,849 --> 00:23:54,497 I haven't had a chance to say that yet. 451 00:23:55,039 --> 00:23:57,726 Thank you for your help during the mission, Agent Dunham. 452 00:23:57,786 --> 00:23:59,084 Anything to help a lady. 453 00:24:01,517 --> 00:24:04,055 Well, you... you did help us out there, Pal. 454 00:24:04,115 --> 00:24:05,758 - Thanks. - Happy to oblige. 455 00:24:07,850 --> 00:24:08,922 Lee Wuan Kai. 456 00:24:09,980 --> 00:24:13,307 Director's been assembling a file for years, but you, Dunham... 457 00:24:15,172 --> 00:24:17,478 You have had first-hand exposure. 458 00:24:17,624 --> 00:24:19,117 Yeah, early in my career. 459 00:24:19,177 --> 00:24:20,829 My second foreign field assignment 460 00:24:20,889 --> 00:24:23,317 was in the demilitarized zone outside of Pyongyang, North Korea. 461 00:24:23,631 --> 00:24:25,444 You monitored the Chinese border? 462 00:24:25,590 --> 00:24:27,029 Movement along the Amnok river. 463 00:24:27,309 --> 00:24:29,449 Kim Jong-Il had an agreement with the Chinese. 464 00:24:29,509 --> 00:24:31,547 Let his ops use the river to exit the country, 465 00:24:31,607 --> 00:24:34,286 and he'd make it worth their while with a lot of government-grown opium. 466 00:24:34,534 --> 00:24:37,456 - One of those ops was Kai? - She was the boss's go-to. 467 00:24:37,774 --> 00:24:39,667 And who could blame him. Kai was the best. 468 00:24:39,813 --> 00:24:40,883 In the early '80s, 469 00:24:40,943 --> 00:24:44,087 an ambitious upper-level minister started training young girls, 470 00:24:44,147 --> 00:24:46,501 orphans mostly, to kill for the cause. 471 00:24:46,652 --> 00:24:50,010 They fed 'em, housed 'em, gave 'em a life worth living, sort of. 472 00:24:50,326 --> 00:24:53,430 I've done a little research on my own, and based on what I've gathered, 473 00:24:53,577 --> 00:24:55,111 Kai was brainwashed. 474 00:24:55,384 --> 00:24:56,976 Started off innocent, but... 475 00:24:57,122 --> 00:24:59,270 when the others cracked, she didn't. 476 00:24:59,576 --> 00:25:02,064 Shor. In Hebrew, it means the bull. Stubborn. 477 00:25:02,407 --> 00:25:04,733 - It is why she's so good. - You should know. 478 00:25:06,415 --> 00:25:08,413 Is that why she's here, for Vance? 479 00:25:08,967 --> 00:25:12,160 - That's not doubtful. - I made some calls, talked to CIA. 480 00:25:12,979 --> 00:25:15,870 Evidently, old reliable isn't what she used to be. 481 00:25:16,016 --> 00:25:18,527 - Government's losing patience with her. - Name? 482 00:25:18,587 --> 00:25:19,995 It's probably Pak Su Ji. 483 00:25:20,055 --> 00:25:22,710 He's an old Lieutenant, been around since day one of the program. 484 00:25:23,025 --> 00:25:26,021 Now he's retired, part of a permanent mission to the UN. 485 00:25:28,231 --> 00:25:30,126 You know, it's funny that Kai's here, 486 00:25:30,186 --> 00:25:33,143 and he just checked into a downtown hotel, don't y'all think? 487 00:25:39,644 --> 00:25:41,095 It's in your blood, isn't it? 488 00:25:41,436 --> 00:25:43,724 - What is? - You're thinking how you'd get him. 489 00:25:45,062 --> 00:25:47,400 Maybe some intense mind games, 490 00:25:47,772 --> 00:25:48,777 followed by 491 00:25:49,067 --> 00:25:50,070 sheer force? 492 00:25:51,380 --> 00:25:53,326 Go for the jugular, or the slow kill. 493 00:25:54,682 --> 00:25:56,969 - You're a dangerous woman. - Who am I getting? 494 00:25:57,273 --> 00:25:58,203 Agent Dunham? 495 00:25:59,754 --> 00:26:01,102 Why would you want Dunham? 496 00:26:01,448 --> 00:26:03,341 I thought we were talking about Pak Su Ji. 497 00:26:03,401 --> 00:26:05,253 Dunham is from Texas. I like Texas. 498 00:26:05,489 --> 00:26:06,962 What is the saying anyway? 499 00:26:08,333 --> 00:26:09,423 He cleans up nice. 500 00:26:09,841 --> 00:26:10,848 Not that nice. 501 00:26:12,440 --> 00:26:15,387 - I thought he was kind of creepy. - Come on, stop being such big brother. 502 00:26:16,104 --> 00:26:17,932 He's a field agent, a nomad. 503 00:26:18,190 --> 00:26:19,828 I've had enough of that in my life. 504 00:26:20,416 --> 00:26:21,727 I came to NCIS, 505 00:26:22,362 --> 00:26:23,369 to settle down, 506 00:26:23,677 --> 00:26:25,315 to make a home for myself. 507 00:26:26,787 --> 00:26:29,808 The last thing I need is a Chad Dunham. 508 00:26:31,516 --> 00:26:33,022 - However... - What? 509 00:26:39,712 --> 00:26:41,197 Well, to answer your question, 510 00:26:41,811 --> 00:26:42,822 how would I... 511 00:26:43,608 --> 00:26:44,615 get him. 512 00:26:46,201 --> 00:26:48,062 Brute force is very intriguing. 513 00:26:48,733 --> 00:26:50,470 And who are we talking about right now? 514 00:26:50,530 --> 00:26:52,633 Pak Su Ji or the Texas longhorn? 515 00:27:00,248 --> 00:27:02,737 So, why am I looking at a bullet from an L.A. case file? 516 00:27:03,094 --> 00:27:06,662 Because it's different than the slugs that Kai used to kill Cirreux. 517 00:27:07,060 --> 00:27:09,110 Normally, she uses a larger caliber. 518 00:27:09,170 --> 00:27:12,377 This one was planned for specific damage, so Ducky was right. 519 00:27:12,959 --> 00:27:15,144 So that means the ballistics report is not done yet? 520 00:27:15,844 --> 00:27:17,282 Nope, it's not done. 521 00:27:18,903 --> 00:27:20,849 Okay. Guess I'll come back later. 522 00:27:24,377 --> 00:27:25,384 You look... 523 00:27:25,623 --> 00:27:26,333 happy. 524 00:27:27,860 --> 00:27:29,260 - I do? - Yeah. 525 00:27:30,272 --> 00:27:31,462 It's a... it's 526 00:27:31,522 --> 00:27:34,550 becoming, actually. You're, like, confident. 527 00:27:36,177 --> 00:27:37,952 Is there anything you want to tell me? 528 00:27:39,100 --> 00:27:39,902 No. 529 00:27:40,469 --> 00:27:41,473 You sure? 530 00:27:41,712 --> 00:27:43,572 Nothing's new? Nothing at all? 531 00:27:45,834 --> 00:27:47,146 I started seeing someone. 532 00:27:49,143 --> 00:27:51,217 I know. And I'm thrilled. 533 00:27:51,277 --> 00:27:54,486 I totally am. I was just waiting for you to say it. 534 00:27:54,632 --> 00:27:57,239 - Word travels fast. - Well, tell me about her. 535 00:27:58,720 --> 00:27:59,741 No. You know what? 536 00:27:59,801 --> 00:28:01,400 Don't. You don't have to. 537 00:28:01,673 --> 00:28:02,680 I'm just... 538 00:28:02,970 --> 00:28:04,492 I think it's excellent. 539 00:28:06,272 --> 00:28:07,207 Thanks, Abby. 540 00:28:08,950 --> 00:28:11,295 You know, Eric, from the L.A. Office... 541 00:28:11,944 --> 00:28:14,423 He's been, like, crazy helpful with this whole Kai thing. 542 00:28:15,281 --> 00:28:16,216 That's great. 543 00:28:16,786 --> 00:28:18,761 I haven't met him yet. You've met him. 544 00:28:19,131 --> 00:28:22,264 I've only been to California once for my second cousin's wedding. 545 00:28:22,642 --> 00:28:25,757 But I don't really remember my second cousin's wedding, 'cause I was six, 546 00:28:25,817 --> 00:28:28,687 and I had this weird allergic reaction to avocados... 547 00:28:29,454 --> 00:28:31,774 Abby, I really got to get back upstairs. 548 00:28:32,220 --> 00:28:33,517 Right. Definitely. 549 00:28:34,968 --> 00:28:36,794 Just let me know when the report's done. 550 00:28:39,238 --> 00:28:40,416 Congrats again. 551 00:28:48,140 --> 00:28:51,293 You expect me to contact the North Koreans and say what? 552 00:28:51,523 --> 00:28:53,337 Kai might be here to kill one of their own. 553 00:28:53,483 --> 00:28:54,880 - Based on? - A theory. 554 00:28:55,287 --> 00:28:56,164 A hunch. 555 00:28:56,224 --> 00:28:59,718 Just because Pak Su Ji's in town doesn't make him Kai's next target. 556 00:29:00,032 --> 00:29:02,403 - Besides, why would they ever listen? - Why not? 557 00:29:04,451 --> 00:29:05,766 What is she doing, Gibbs? 558 00:29:06,092 --> 00:29:07,372 She came to my house. 559 00:29:07,669 --> 00:29:09,530 She could have killed me, but she didn't. 560 00:29:09,700 --> 00:29:12,815 - It's like she's playing some game. - How long have you known her, Leon? 561 00:29:13,060 --> 00:29:14,697 - Too long. - You're the constant. 562 00:29:14,757 --> 00:29:16,660 - No, I'm the enemy. - Are you? 563 00:29:17,688 --> 00:29:20,280 What is she doing? What does she really want? 564 00:29:20,711 --> 00:29:22,572 You know her well. You tell me. 565 00:29:24,729 --> 00:29:26,370 I am sorry, Director. The TV... 566 00:29:26,789 --> 00:29:27,796 Turn it on. 567 00:29:29,686 --> 00:29:32,979 ... going live to Guy Ross for the latest on the Capitol shooting. 568 00:29:33,039 --> 00:29:35,838 Sniper fire just steps from the nation's Capitol. 569 00:29:35,984 --> 00:29:37,303 Shortly before 3:00 p.m. 570 00:29:37,363 --> 00:29:40,967 this afternoon, shots were fired at former North Korean official Pak Su Ji. 571 00:29:41,382 --> 00:29:42,788 The retired military officer 572 00:29:42,848 --> 00:29:45,324 and one-time key figure in North Korean politics 573 00:29:45,604 --> 00:29:49,062 arrived in town yesterday to participate in a United Nations open forum. 574 00:29:49,501 --> 00:29:51,685 Metro police and FBI are on the scene. 575 00:29:52,314 --> 00:29:55,572 An ambulance took Pak Su Ji to nearby Monroe University hospital 576 00:29:55,632 --> 00:29:57,755 where's he's being rushed into surgery right now. 577 00:29:57,960 --> 00:30:00,024 A citywide manhunt is underway for the shooter. 578 00:30:00,425 --> 00:30:02,584 Police are asking anyone who was in the Capitol area 579 00:30:02,644 --> 00:30:04,825 who may have seen something to come forward. 580 00:30:04,885 --> 00:30:06,319 ZNN first on the scene... 581 00:30:11,530 --> 00:30:14,020 At 2:51 this afternoon, Pak Su Ji... 582 00:30:14,400 --> 00:30:16,183 Pak Su Ji is still alive. 583 00:30:16,676 --> 00:30:19,187 He was hit by two long-range, seven-millimeter sniper rounds. 584 00:30:19,272 --> 00:30:20,688 He's in surgery as we speak. 585 00:30:21,000 --> 00:30:23,965 - Any details? - Metro PD, FBI are scouring the area. 586 00:30:24,025 --> 00:30:25,693 Nothing left behind, nothing found. 587 00:30:25,959 --> 00:30:27,315 Well, she is the best. 588 00:30:27,375 --> 00:30:29,113 No, she's not. The guy's still alive. 589 00:30:29,610 --> 00:30:31,559 Maybe Kai really is off her game. 590 00:30:31,619 --> 00:30:32,658 So, who is next? 591 00:30:32,790 --> 00:30:34,035 Kai's an assassin, right? 592 00:30:34,315 --> 00:30:35,399 She shoots people. 593 00:30:35,459 --> 00:30:38,498 We know she's here because she turned up outside the Director's house. 594 00:30:38,630 --> 00:30:40,333 There was that first victim, the Doctor. 595 00:30:40,465 --> 00:30:42,919 And now, she's gunned down this government stooge? 596 00:30:43,176 --> 00:30:44,283 There's a pattern. 597 00:30:44,343 --> 00:30:47,381 So, if she's not working for her country anymore, who is she killing for? 598 00:30:52,226 --> 00:30:53,233 Right away. 599 00:30:53,844 --> 00:30:56,682 That was the State Department. There's a message for us 600 00:30:56,968 --> 00:30:58,329 from the North Koreans. 601 00:30:58,900 --> 00:31:00,937 Director Vance, Special Agent Gibbs. 602 00:31:01,133 --> 00:31:02,605 What can we do for you, ma'am? 603 00:31:02,665 --> 00:31:05,739 The North Koreans have contacted us through back channels. 604 00:31:05,799 --> 00:31:07,608 They are saddened about today's events, 605 00:31:07,668 --> 00:31:10,314 and they are well aware of your ongoing relationship 606 00:31:10,374 --> 00:31:12,098 with former operative Lee Wuan Kai. 607 00:31:12,158 --> 00:31:13,248 Former? 608 00:31:13,308 --> 00:31:14,442 That is correct. 609 00:31:14,502 --> 00:31:17,078 They give their word that if she is responsible 610 00:31:17,163 --> 00:31:19,173 in any way for the recent bloodshed, 611 00:31:19,233 --> 00:31:21,452 it is against the wishes of their government. 612 00:31:21,913 --> 00:31:24,794 If that's true, will the North Koreans help us capture her? 613 00:31:24,879 --> 00:31:26,302 Absolutely, Director, 614 00:31:26,362 --> 00:31:29,869 and then prosecute her to the fullest extent of their laws and ours. 615 00:31:31,369 --> 00:31:33,793 It's almost like Kai's dangling it in his face. 616 00:31:34,320 --> 00:31:35,628 Like she's saying: 617 00:31:36,078 --> 00:31:37,489 "Here I am, Director. 618 00:31:38,427 --> 00:31:39,810 I shot another one." 619 00:31:40,387 --> 00:31:41,668 "Look at me, ma. 620 00:31:42,077 --> 00:31:43,409 Top of the world." 621 00:31:44,869 --> 00:31:46,968 - Who was that? - It was Cagney in White Heat. 622 00:31:47,532 --> 00:31:49,110 The one with the ballet dancers. 623 00:31:49,398 --> 00:31:52,061 That's White Nights with Gregory Hines and Mikhail Baryshnikov. 624 00:31:52,556 --> 00:31:55,171 Anyway, maybe Kai was just trying to impress him. 625 00:31:55,231 --> 00:31:58,035 There is nothing impressive about killing people, Tony, trust me. 626 00:32:00,804 --> 00:32:02,290 McGee, your McQueeze is here. 627 00:32:05,382 --> 00:32:06,962 Amanda? How'd she get upstairs? 628 00:32:07,022 --> 00:32:09,005 Security called. I said, bring her on up. 629 00:32:09,773 --> 00:32:10,965 Surprise, surprise. 630 00:32:12,557 --> 00:32:14,597 I got your text, but I wanted to say good night. 631 00:32:16,440 --> 00:32:19,172 Amanda, these are my coworkers. 632 00:32:19,232 --> 00:32:20,410 This is Tony. 633 00:32:20,982 --> 00:32:22,184 And this is Ziva. 634 00:32:23,013 --> 00:32:24,358 - Hi there. - Hi. 635 00:32:24,418 --> 00:32:26,397 - It is a pleasure to meet you. - She's lying. 636 00:32:26,825 --> 00:32:27,815 I am not. 637 00:32:28,879 --> 00:32:30,434 Would you like a slice of pizza? 638 00:32:30,740 --> 00:32:32,695 - Sure, yeah. - Actually, on second thought, 639 00:32:32,827 --> 00:32:35,114 why don't you take her on a tour of the facility? 640 00:32:35,552 --> 00:32:36,960 Yeah, that would be awesome. 641 00:32:37,020 --> 00:32:39,649 Also, the copy room door locks from the inside. 642 00:32:41,948 --> 00:32:43,936 We actually have a lot of work to do, Amanda. 643 00:32:43,996 --> 00:32:46,156 So, I'm going to have to take you back downstairs. 644 00:32:47,164 --> 00:32:48,669 Well, it was nice to meet you. 645 00:32:49,007 --> 00:32:50,630 Nice to meet you, too. Bye. 646 00:32:54,156 --> 00:32:55,641 Well, they seem good together. 647 00:32:56,085 --> 00:32:57,365 Like it was meant to be. 648 00:32:58,329 --> 00:33:00,019 If you believe in that kinda thing. 649 00:33:05,279 --> 00:33:06,479 Did I embarrass you? 650 00:33:06,866 --> 00:33:07,669 No. 651 00:33:08,249 --> 00:33:10,929 - No, they're my friends. - They seem great. 652 00:33:11,829 --> 00:33:13,485 Maybe we could all go out sometime. 653 00:33:14,342 --> 00:33:15,346 Maybe. 654 00:33:15,957 --> 00:33:17,203 When we are done. 655 00:33:18,108 --> 00:33:19,166 Done with what? 656 00:33:21,433 --> 00:33:22,440 Right. 657 00:33:22,696 --> 00:33:23,750 No questions. 658 00:33:31,651 --> 00:33:33,494 Coffee. Tomorrow morning. 659 00:33:36,209 --> 00:33:37,352 I'll be there. 660 00:33:49,869 --> 00:33:52,276 Traffic should be pretty light tonight, gentlemen. 661 00:33:52,634 --> 00:33:53,778 Let's go home. 662 00:34:25,172 --> 00:34:26,395 When did he pass away? 663 00:34:28,333 --> 00:34:29,603 - Interesting. - What? 664 00:34:30,182 --> 00:34:33,065 Well, I'm comparing Pak Su Ji's toxicology report to Cirreux's. 665 00:34:33,720 --> 00:34:36,137 They both contracted hand, foot, mouth virus late in life. 666 00:34:36,197 --> 00:34:38,029 It's common with kids, but not with adults. 667 00:34:38,332 --> 00:34:41,365 - You know it stays dormant in the body? - That why you called me, down here? 668 00:34:41,631 --> 00:34:43,200 No. I called you because of this. 669 00:34:43,718 --> 00:34:46,704 Pak Su Ji did not die from his gunshot wounds, Gibbs. 670 00:34:46,978 --> 00:34:50,142 Something in his bloodstream triggered a massive heart attack after surgery. 671 00:34:50,202 --> 00:34:53,744 Something invisible that never had the chance to spread through the Doctor. 672 00:34:53,804 --> 00:34:55,588 - Something like...? - Poison. 673 00:34:55,811 --> 00:34:58,841 Both Kai's .22 rounds and the rifle slugs 674 00:34:58,973 --> 00:35:02,094 were dipped in a lethal toxin called Atropa Belladonna. 675 00:35:02,456 --> 00:35:04,077 Never trust a beautiful woman. 676 00:35:04,918 --> 00:35:07,808 Whoever shot Cirreux also shot the North Korean. 677 00:35:08,075 --> 00:35:10,439 And wanted to make sure that if the bullets didn't kill him, 678 00:35:10,499 --> 00:35:11,562 the poison would. 679 00:35:12,157 --> 00:35:14,273 - Backup system. - She created her own fail-safe. 680 00:35:15,342 --> 00:35:16,724 What are you hiding? 681 00:35:20,579 --> 00:35:22,323 It's too late. I can't. 682 00:35:25,260 --> 00:35:27,203 You are an enabler. 683 00:35:27,797 --> 00:35:29,265 And I love you for it. 684 00:35:38,262 --> 00:35:40,049 Gosh, you look beat. Let's go sit down. 685 00:35:42,407 --> 00:35:43,482 Are you okay? 686 00:35:45,782 --> 00:35:47,148 I've been up all night. 687 00:35:48,121 --> 00:35:49,350 Why? What happened? 688 00:35:51,658 --> 00:35:53,979 Come on, you're scaring me, Tim. What, what is it? 689 00:35:55,407 --> 00:35:56,482 Last night... 690 00:35:58,081 --> 00:35:59,954 last night, something didn't seem right. 691 00:36:00,014 --> 00:36:01,025 I know. 692 00:36:01,215 --> 00:36:03,572 You were busy. I shouldn't have come to visit. Sorry. 693 00:36:03,942 --> 00:36:05,615 Amanda, how'd you know where I work? 694 00:36:06,544 --> 00:36:07,568 You told me. 695 00:36:08,390 --> 00:36:10,079 You said you worked at NCIS. 696 00:36:10,500 --> 00:36:13,040 I asked you and you told me. I remember exactly what you said. 697 00:36:13,369 --> 00:36:15,292 No. I never tell people that. 698 00:36:15,565 --> 00:36:17,824 I give them cell numbers. I give them beepers. 699 00:36:19,315 --> 00:36:20,322 But you knew. 700 00:36:22,235 --> 00:36:23,134 Where's Kai? 701 00:36:23,961 --> 00:36:26,002 What'd you say? Where is she, Tim? 702 00:36:26,292 --> 00:36:27,299 I need to know. 703 00:36:27,898 --> 00:36:30,510 Tell me, right now, where you think Kai is or I swear I'll... 704 00:36:50,040 --> 00:36:52,167 Amanda's real name was Juliet Tippon. 705 00:36:52,764 --> 00:36:54,127 She was born in South Africa. 706 00:36:55,766 --> 00:36:58,725 She worked for her own government before hanging up a freelance shingle. 707 00:36:58,853 --> 00:37:01,061 North Koreans hired her to get Kai before we could. 708 00:37:02,661 --> 00:37:03,415 Why? 709 00:37:03,566 --> 00:37:05,555 For fear that Kai might give up and join us. 710 00:37:06,221 --> 00:37:07,586 Tell us what she knows. 711 00:37:07,900 --> 00:37:09,317 Amanda was going to kill me. 712 00:37:09,377 --> 00:37:11,446 Yeah. Sure. If you didn't give her Kai. 713 00:37:11,757 --> 00:37:13,345 Instead, Kai saved your life. 714 00:37:20,063 --> 00:37:21,696 She left this in my car last night. 715 00:37:22,630 --> 00:37:24,084 Why save an NCIS agent? 716 00:37:24,817 --> 00:37:26,387 Why send these messages? 717 00:37:29,657 --> 00:37:31,219 Gonna join a monastery. 718 00:37:31,279 --> 00:37:33,071 Connect Cirreux to Pak Su Ji. 719 00:37:33,790 --> 00:37:36,681 Well, the poison's new. It's not part of Kai's previous MO. 720 00:37:37,106 --> 00:37:39,906 - Two targets from two different worlds. - Both old guys. 721 00:37:40,271 --> 00:37:42,274 Lots of money, homes in multiple countries. 722 00:37:42,334 --> 00:37:43,546 Both womanizers. 723 00:37:43,853 --> 00:37:44,894 But no kids. 724 00:37:49,338 --> 00:37:50,350 What'd you say? 725 00:37:50,446 --> 00:37:53,029 They don't have kids. Some people don't like rug rats. 726 00:37:53,157 --> 00:37:55,217 Both have a kid's disease. Why? 727 00:37:55,277 --> 00:37:57,158 They both had hand, foot, mouth virus. 728 00:37:57,286 --> 00:37:58,910 They had to be exposed at some point. 729 00:38:03,206 --> 00:38:05,988 - I hate it when he does that. - It's totally unsatisfying. 730 00:38:07,246 --> 00:38:09,661 What do we know about the training program that recruited Kai? 731 00:38:09,951 --> 00:38:13,109 A whole team of people. Military, Doctors, government types. 732 00:38:13,803 --> 00:38:15,333 Abbs, bring up the group shot. 733 00:38:15,648 --> 00:38:16,512 Yep. 734 00:38:17,792 --> 00:38:20,035 That photo's 30 years old. That's Kai. 735 00:38:20,351 --> 00:38:21,766 Right there in the middle. 736 00:38:29,693 --> 00:38:30,650 And this... 737 00:38:31,570 --> 00:38:33,154 Is a young Pak Su Ji. 738 00:38:33,817 --> 00:38:34,905 And this... 739 00:38:38,035 --> 00:38:39,354 Is Dr. Cirreux. 740 00:38:40,329 --> 00:38:42,503 She's murdering the men who did this to her. 741 00:38:43,032 --> 00:38:44,910 Who turned her into a killer. 742 00:38:48,177 --> 00:38:49,372 Why indeed? 743 00:38:51,223 --> 00:38:53,630 To think of the loss that could have been avoided. 744 00:38:55,532 --> 00:38:56,863 So, what now, Duck? 745 00:38:57,420 --> 00:38:59,639 Does she keep hunting down the people who did this to her? 746 00:38:59,895 --> 00:39:01,585 I doubt there are any left. 747 00:39:02,043 --> 00:39:04,476 Cirreux was their medical consultant. 748 00:39:04,536 --> 00:39:06,718 He physically robbed her of her childhood. 749 00:39:07,250 --> 00:39:11,222 He turned weak little girls into cold hearted killers. 750 00:39:12,567 --> 00:39:13,574 Pak Su Ji? 751 00:39:14,881 --> 00:39:16,878 The father figure. The puppet master... 752 00:39:17,629 --> 00:39:19,439 for Kai the Frankenstein. 753 00:39:20,156 --> 00:39:23,698 For her, those two were the responsible parental figures. 754 00:39:23,758 --> 00:39:24,809 What about Vance? 755 00:39:25,264 --> 00:39:27,944 Well, all her life, she was pursued by one man. 756 00:39:28,456 --> 00:39:31,451 Not physically or sexually, of course, but mentally. 757 00:39:31,946 --> 00:39:34,873 He's chased her, courted her, you might say. 758 00:39:34,933 --> 00:39:38,033 Remember, she's probably never had a relationship. 759 00:39:38,093 --> 00:39:40,327 She doesn't know what it's like to love or be loved. 760 00:39:41,349 --> 00:39:42,783 My fear now, 761 00:39:43,534 --> 00:39:46,163 is that she'll probably turn to him for help. 762 00:39:46,652 --> 00:39:48,035 I mean, in her mind, 763 00:39:49,469 --> 00:39:51,457 he's been her partner in all this. 764 00:39:51,517 --> 00:39:53,395 The one man she can count on. 765 00:39:57,091 --> 00:39:58,115 Jackie? 766 00:39:58,966 --> 00:40:01,456 Where are the agents? They're never supposed to leave the... 767 00:40:04,694 --> 00:40:05,701 Sweetheart? 768 00:40:06,277 --> 00:40:07,237 What's going on? 769 00:40:08,033 --> 00:40:09,030 I'm okay. 770 00:40:16,665 --> 00:40:17,706 Hello, Leon. 771 00:40:18,679 --> 00:40:19,833 Where are my children? 772 00:40:20,522 --> 00:40:21,530 Gone. 773 00:40:22,287 --> 00:40:23,977 I waited for them to leave. 774 00:40:24,596 --> 00:40:25,797 This isn't about them. 775 00:40:26,368 --> 00:40:27,674 And the agents? 776 00:40:28,040 --> 00:40:29,133 Tranquilized. 777 00:40:29,644 --> 00:40:31,419 They won't be happy when they wake up, but 778 00:40:32,102 --> 00:40:33,888 considering the alternative... 779 00:40:34,671 --> 00:40:36,057 You're changing, Kai. 780 00:40:37,701 --> 00:40:38,708 Not enough. 781 00:40:39,892 --> 00:40:41,018 It's too late. 782 00:40:42,585 --> 00:40:43,797 Let my wife go. 783 00:40:44,241 --> 00:40:45,191 In time. 784 00:40:46,632 --> 00:40:48,202 She's lucky to have you. 785 00:40:48,953 --> 00:40:50,506 We know about the Doctor 786 00:40:51,120 --> 00:40:52,264 and Pak Su Ji. 787 00:40:53,217 --> 00:40:54,668 We know what they did to you. 788 00:40:56,136 --> 00:40:58,423 I don't think you can possibly imagine. 789 00:40:59,727 --> 00:41:01,417 You saved one of my agents. 790 00:41:02,919 --> 00:41:04,246 He didn't deserve to die. 791 00:41:04,831 --> 00:41:05,889 The girl did. 792 00:41:06,708 --> 00:41:08,313 It doesn't have to end like this. 793 00:41:10,155 --> 00:41:11,845 My life ended 30 years ago. 794 00:41:13,061 --> 00:41:14,846 You think it matters what happens now? 795 00:41:19,081 --> 00:41:20,447 I'm counting on you, Leon. 796 00:41:22,069 --> 00:41:23,521 You're counting on me for what? 797 00:41:24,801 --> 00:41:26,149 To do what you did before. 798 00:41:27,737 --> 00:41:29,256 Everyone said I missed. 799 00:41:31,622 --> 00:41:32,800 You should be dead. 800 00:41:34,319 --> 00:41:35,650 I was already dead. 801 00:41:38,069 --> 00:41:39,708 Stop this. Please. 802 00:41:41,414 --> 00:41:42,207 I can't. 803 00:41:43,752 --> 00:41:44,913 I can help you. 804 00:41:47,033 --> 00:41:48,996 Just being there all these years, 805 00:41:50,174 --> 00:41:51,424 you already have. 806 00:41:52,014 --> 00:41:53,738 You have to finish it, Leon. 807 00:41:55,133 --> 00:41:56,209 Do it for me. 808 00:41:57,161 --> 00:41:58,407 For your partner. 809 00:42:21,764 --> 00:42:24,188 Anyone can achieve their fullest potential. 810 00:42:25,590 --> 00:42:27,587 Who we are might be predetermined, 811 00:42:28,219 --> 00:42:31,464 but the path we follow is always of our own choosing. 812 00:42:32,357 --> 00:42:34,194 We should never allow our fears 813 00:42:34,254 --> 00:42:36,047 or the expectations of others 814 00:42:36,542 --> 00:42:38,812 to set the frontiers of our destiny. 815 00:42:45,868 --> 00:42:47,694 Your destiny can't be changed, 816 00:42:47,754 --> 00:42:49,384 but it can be challenged. 817 00:42:50,617 --> 00:42:52,614 Every man is born as many men, 818 00:42:53,724 --> 00:42:55,465 and dies as a single one. 819 00:42:57,124 --> 00:42:59,763 www.Team-NCIS.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.