All language subtitles for NCIS S07E02 Reunion-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,115 --> 00:00:21,682 You're under arrest! 2 00:00:21,683 --> 00:00:25,353 You bad, bad boy. 3 00:00:31,760 --> 00:00:36,164 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 4 00:01:04,359 --> 00:01:05,261 Morning, agent filmore. 5 00:01:07,262 --> 00:01:07,996 Ten-hut. 6 00:01:08,097 --> 00:01:09,264 Like the army greens. 7 00:01:09,265 --> 00:01:11,366 We do investigate crimes of the navy here, though. 8 00:01:11,367 --> 00:01:14,602 Nice smile. Good thing I have a strong ego, or I'd think 9 00:01:14,603 --> 00:01:16,704 You didn't like me. 10 00:01:17,773 --> 00:01:18,973 What? 11 00:01:18,974 --> 00:01:20,475 Ziva-- did she call? 12 00:01:20,476 --> 00:01:22,443 You haven't spoken to her either, huh? 13 00:01:22,444 --> 00:01:24,712 Tried talking to her on the plane, but, uh... 14 00:01:24,713 --> 00:01:25,880 I don't know. 15 00:01:25,881 --> 00:01:28,116 Things got... 16 00:01:28,117 --> 00:01:30,552 These details are classified. 17 00:01:30,553 --> 00:01:31,953 Thank you. 18 00:01:33,088 --> 00:01:34,656 No, they're not. They should be. 19 00:01:34,657 --> 00:01:35,957 What's going on around here anyway? 20 00:01:35,958 --> 00:01:37,425 I had to sign an autograph going through security. 21 00:01:37,426 --> 00:01:38,793 I know what you mean. 22 00:01:38,794 --> 00:01:40,662 You know janice in psych services? 23 00:01:40,663 --> 00:01:42,063 Man hands? Great eyes. 24 00:01:42,064 --> 00:01:44,332 Yeah. She asked me out for drinks tomorrow night. 25 00:01:44,333 --> 00:01:46,901 That's not bad for a guy who spent half the last mission 26 00:01:46,902 --> 00:01:48,069 Sleeping on the floor. I wasn't sleeping 27 00:01:48,070 --> 00:01:49,637 On the floor. Could have fooled me. 28 00:01:49,638 --> 00:01:51,105 She'll call when she's ready. 29 00:01:51,106 --> 00:01:52,240 Last time I said that, 30 00:01:52,241 --> 00:01:54,275 I ended up tied to a chair in north africa. 31 00:01:54,276 --> 00:01:55,843 She's coming back, right? 32 00:01:55,844 --> 00:01:57,845 Ah, she's coming back. 33 00:01:57,846 --> 00:01:59,380 Course I don't know 34 00:01:59,381 --> 00:02:02,784 Where she's gonna sit. 35 00:02:02,785 --> 00:02:05,119 20 bucks says that desk gonna be empty by the end of next month. 36 00:02:05,120 --> 00:02:06,387 Hate to disappoint you. 37 00:02:06,388 --> 00:02:08,122 My letter of resignation. 38 00:02:08,958 --> 00:02:10,825 Well, that's, uh, very long. 39 00:02:10,826 --> 00:02:12,093 I had a hard time 40 00:02:12,094 --> 00:02:13,394 Choosing the right adjectives. 41 00:02:13,395 --> 00:02:15,163 I couldn't decide between childish, 42 00:02:15,164 --> 00:02:18,266 Juvenile, and just plain old annoying. 43 00:02:19,201 --> 00:02:20,234 It's true. 44 00:02:20,235 --> 00:02:22,337 And you-- you know better, 45 00:02:22,338 --> 00:02:24,138 But you're so busy playing the faithful sidekick, 46 00:02:24,139 --> 00:02:25,773 You just go along for the ride. 47 00:02:25,774 --> 00:02:26,774 Well, I've had enough. 48 00:02:26,775 --> 00:02:29,377 Make sure that agent Gibbs gets that. 49 00:02:31,447 --> 00:02:32,413 Annoying. 50 00:02:32,414 --> 00:02:33,982 Sidekick? 51 00:02:35,818 --> 00:02:37,919 Hello, Gibbs. 52 00:02:37,920 --> 00:02:39,854 Your door was open. 53 00:02:39,855 --> 00:02:41,389 Usually is. 54 00:02:43,559 --> 00:02:45,560 I, uh, apologize for being late. 55 00:02:45,561 --> 00:02:48,162 The navy lodge I was staying at ran a surprise drill 56 00:02:48,163 --> 00:02:50,798 This morning, so I just... 57 00:02:50,799 --> 00:02:53,601 It's not important. 58 00:02:55,738 --> 00:02:57,305 How are you? 59 00:02:59,441 --> 00:03:01,743 I am fine... Gibbs. 60 00:03:01,744 --> 00:03:03,678 That is what I wished 61 00:03:03,679 --> 00:03:06,381 To speak to you about, among other things. 62 00:03:06,382 --> 00:03:08,616 First of all, I... 63 00:03:08,617 --> 00:03:11,386 Wanted to say 64 00:03:11,387 --> 00:03:13,521 Thank you. 65 00:03:13,522 --> 00:03:17,492 Which hardly seems sufficient. 66 00:03:17,493 --> 00:03:19,227 Considering so, 67 00:03:19,228 --> 00:03:21,062 I-I just called, um... 68 00:03:21,063 --> 00:03:22,864 It's an old buck mortise chisel. 69 00:03:22,865 --> 00:03:24,165 That is not for rescuing me. 70 00:03:24,166 --> 00:03:25,767 That is for leaving me in israel. 71 00:03:25,768 --> 00:03:28,302 You're probably wondering, 72 00:03:28,303 --> 00:03:30,838 Perhaps I rigged it to explode... 73 00:03:30,839 --> 00:03:32,407 No. 74 00:03:32,408 --> 00:03:35,109 I was thinking this is a really nice chisel. 75 00:03:36,879 --> 00:03:39,614 When, uh... 76 00:03:41,150 --> 00:03:43,051 ...You left me in israel, 77 00:03:43,052 --> 00:03:44,152 I... 78 00:03:44,153 --> 00:03:46,521 I felt betrayed. 79 00:03:48,891 --> 00:03:51,492 But I... 80 00:03:51,493 --> 00:03:54,562 I had a long time to think about things. 81 00:03:54,563 --> 00:03:56,764 Very, very, very 82 00:03:56,765 --> 00:03:58,966 Long time. 83 00:04:01,637 --> 00:04:04,405 And you were right to leave me there. 84 00:04:04,406 --> 00:04:05,606 I know. 85 00:04:05,607 --> 00:04:08,242 Well, the point is, now I do, too. 86 00:04:09,912 --> 00:04:12,146 I had forgotten 87 00:04:12,147 --> 00:04:14,115 Who I could trust. 88 00:04:14,116 --> 00:04:16,250 We were a team, 89 00:04:16,251 --> 00:04:18,252 And I would like that again. 90 00:04:21,890 --> 00:04:23,825 You need to talk to the director. 91 00:04:23,826 --> 00:04:25,760 It is your blessing I came for. 92 00:04:32,935 --> 00:04:34,802 Yeah. 93 00:04:34,803 --> 00:04:36,070 Dinozzo, what have you got? 94 00:04:36,071 --> 00:04:38,473 Uh-huh. Where? 95 00:04:38,474 --> 00:04:40,641 Meet you there. 96 00:04:41,543 --> 00:04:43,511 Triple homicide. 97 00:04:43,512 --> 00:04:46,481 You need to talk to leon vance. 98 00:04:46,482 --> 00:04:48,983 I already told him to expect you. 99 00:04:51,787 --> 00:04:53,454 And he's not the only one you need 100 00:04:53,455 --> 00:04:56,324 To talk to. 101 00:05:06,535 --> 00:05:08,803 Hey, you missed a shot there, sidekick. 102 00:05:08,804 --> 00:05:10,004 I'm not your sidekick, Tony. 103 00:05:10,005 --> 00:05:12,173 And yet, you are. 104 00:05:12,174 --> 00:05:14,742 No, I am not because you're not the boss. 105 00:05:14,743 --> 00:05:16,544 When Gibbs isn't here, I'm the boss. 106 00:05:17,246 --> 00:05:18,613 Gibbs is here. 107 00:05:18,614 --> 00:05:19,747 Hey, boss. 108 00:05:19,748 --> 00:05:21,816 Uh, marine staff sergeant jeff Ross. 109 00:05:21,817 --> 00:05:23,618 He's the one who booked the room. 110 00:05:23,619 --> 00:05:25,586 Said it was for a buddy's bachelor party. 111 00:05:25,587 --> 00:05:26,754 Local leos identified him. 112 00:05:26,755 --> 00:05:27,889 Then they called us. 113 00:05:27,890 --> 00:05:29,056 Haven't identified the other two yet. 114 00:05:29,057 --> 00:05:30,358 Still waiting on the duck man. 115 00:05:30,359 --> 00:05:32,693 Who found him? 116 00:05:32,694 --> 00:05:33,928 That would be the stripper. 117 00:05:33,929 --> 00:05:35,997 She's in the next room with her manager. 118 00:05:40,068 --> 00:05:42,270 Where is filmore? 119 00:05:49,044 --> 00:05:52,213 Finally. I've been here since 3:00 a.M. 120 00:05:52,214 --> 00:05:54,615 You have someplace else you have to be? 121 00:05:54,616 --> 00:05:56,117 Not me, but her. 122 00:05:56,118 --> 00:05:57,885 Scorpio's my best dancer. 123 00:05:57,886 --> 00:05:59,587 Listen, I got here as soon as I heard. 124 00:05:59,588 --> 00:06:01,489 Hector stuckey. 125 00:06:01,490 --> 00:06:03,391 I'm in show biz. 126 00:06:10,933 --> 00:06:12,433 Okay... Let me hear it. 127 00:06:12,434 --> 00:06:14,135 Start at the beginning. 128 00:06:14,136 --> 00:06:15,469 Take your time. 129 00:06:15,470 --> 00:06:16,904 Uh, hector gave me the address. 130 00:06:16,905 --> 00:06:20,074 These guys regular customers? 131 00:06:20,075 --> 00:06:21,042 No. First-timers. 132 00:06:21,043 --> 00:06:22,076 I do a lot of business here. 133 00:06:22,077 --> 00:06:23,544 I got a deal with the hotel. 134 00:06:23,545 --> 00:06:25,813 Look. 135 00:06:27,249 --> 00:06:29,283 My own cologne. It's got my number. 136 00:06:29,284 --> 00:06:31,886 Keep it. Yeah, it's okay. I'm gonna pass. 137 00:06:31,887 --> 00:06:33,888 Scorpio: I... I met with him 138 00:06:33,889 --> 00:06:36,457 In the lobby in the afternoon. 139 00:06:36,458 --> 00:06:39,861 He said he wanted to surprise his friends, so... 140 00:06:39,862 --> 00:06:42,096 So he gave me a key. 141 00:06:43,599 --> 00:06:45,666 I came in through that door 142 00:06:45,667 --> 00:06:47,902 And spotted them the way they are now, 143 00:06:47,903 --> 00:06:49,237 Except... 144 00:06:52,608 --> 00:06:54,342 Except what? 145 00:06:56,478 --> 00:06:59,647 I'm pretty sure he had hair when I first met him. 146 00:07:00,816 --> 00:07:03,150 Take it off. 147 00:07:10,292 --> 00:07:13,261 yeah. 148 00:07:13,262 --> 00:07:14,462 Duck? 149 00:07:14,463 --> 00:07:15,763 Even the sharpest of razors, 150 00:07:15,764 --> 00:07:17,899 On a... On a shave this close 151 00:07:17,900 --> 00:07:21,602 Would cause pseudofolliculitis barbae, a.K.A... 152 00:07:21,603 --> 00:07:22,970 Razor burn. 153 00:07:22,971 --> 00:07:24,272 Yeah. 154 00:07:24,273 --> 00:07:25,406 However, 155 00:07:25,407 --> 00:07:28,476 Note the complete lack of dermabrasive disruption. 156 00:07:28,477 --> 00:07:31,479 Whoever did this did so 157 00:07:31,480 --> 00:07:33,814 After they were dead. 158 00:07:41,025 --> 00:07:44,160 Bachelor #1 is marine staff sergeant jeff Ross, 159 00:07:44,161 --> 00:07:47,430 A mechanic on leave from camp muchuk in south Korea. 160 00:07:47,431 --> 00:07:50,433 Second victim: Eric Jurel, a civilian. 161 00:07:50,434 --> 00:07:53,470 Runs an auctioneering school in d.C. 162 00:07:53,471 --> 00:07:54,538 Guest of honor: 163 00:07:54,539 --> 00:07:57,307 Alan Sandich, a low-level file clerk 164 00:07:57,308 --> 00:07:58,475 At the pentagon. 165 00:07:58,476 --> 00:07:59,643 Talk to the fiancée? 166 00:07:59,644 --> 00:08:01,077 Uh, she's out of town, 167 00:08:01,078 --> 00:08:03,780 But we are working on getting a hold of her now. 168 00:08:05,750 --> 00:08:07,417 No criminal records 169 00:08:07,418 --> 00:08:08,919 Across the board, unless you count 170 00:08:08,920 --> 00:08:10,220 Egging a church 171 00:08:10,221 --> 00:08:11,454 Freshman year of high school. 172 00:08:11,455 --> 00:08:13,657 These guys have known each other for a while. 173 00:08:13,658 --> 00:08:15,659 Why would you egg a church? 174 00:08:15,660 --> 00:08:17,494 Find out. 175 00:08:17,495 --> 00:08:19,062 You got it, boss. 176 00:08:19,063 --> 00:08:21,631 Tony, let's go. 177 00:08:21,632 --> 00:08:22,866 Follow me. 178 00:08:22,867 --> 00:08:24,734 nah. You follow me. 179 00:08:24,735 --> 00:08:26,836 Don't fight your inner sidekick, McGee. 180 00:08:26,837 --> 00:08:27,971 It's unbecoming. 181 00:08:27,972 --> 00:08:30,006 I could say the same thing to you. 182 00:08:30,007 --> 00:08:32,008 No, you can't because 183 00:08:32,009 --> 00:08:34,644 Everyone knows that sidekicks are shorter, and you... 184 00:08:34,645 --> 00:08:36,846 Are exactly the same height as you. 185 00:08:40,151 --> 00:08:43,420 Look, you're not gonna make me say it, are you? 186 00:08:43,421 --> 00:08:45,922 You think you're too good-looking to be the sidekick? 187 00:08:45,923 --> 00:08:47,724 No. People think I'm too good-looking. 188 00:08:47,725 --> 00:08:49,426 Specifically the women people. 189 00:08:49,427 --> 00:08:51,661 Actually, I find McGee to be the more handsome. 190 00:08:52,797 --> 00:08:55,065 Nothing personal. 191 00:08:55,066 --> 00:08:56,600 Hi. 192 00:08:56,601 --> 00:08:58,635 Hello. 193 00:08:58,636 --> 00:09:00,770 So, what are you doing here? 194 00:09:00,771 --> 00:09:03,773 David... With me. 195 00:09:05,209 --> 00:09:06,576 That answers that question. 196 00:09:06,577 --> 00:09:08,545 I have to go. 197 00:09:09,647 --> 00:09:10,981 Agent Gibbs already briefed me. 198 00:09:10,982 --> 00:09:12,215 You want back. 199 00:09:12,216 --> 00:09:14,117 Is that right? 200 00:09:14,118 --> 00:09:15,418 That is correct. 201 00:09:15,419 --> 00:09:17,454 Have you discussed this with your father? 202 00:09:19,190 --> 00:09:22,892 I am not sure how his opinion is relevant. 203 00:09:23,728 --> 00:09:25,028 We rescued you. 204 00:09:25,029 --> 00:09:26,997 Not mossad, not your father. 205 00:09:26,998 --> 00:09:29,065 I think it would be very relevant. 206 00:09:29,066 --> 00:09:31,368 Have I not been a valuable asset 207 00:09:31,369 --> 00:09:32,936 To NCIS? Without question. 208 00:09:32,937 --> 00:09:34,237 Then what is the problem? 209 00:09:34,238 --> 00:09:35,772 David, you were never an agent. 210 00:09:35,773 --> 00:09:38,375 You were the mossad liaison officer, 211 00:09:38,376 --> 00:09:39,943 Which, by definition, requires you 212 00:09:39,944 --> 00:09:41,878 To have a relationship with mossad. 213 00:09:41,879 --> 00:09:45,715 Have you even spoken to your father? 214 00:09:45,716 --> 00:09:47,717 No. 215 00:09:48,586 --> 00:09:51,287 You're damaged goods. 216 00:09:51,288 --> 00:09:53,690 How damaged I need to know 217 00:09:53,691 --> 00:09:56,726 Before I can even begin to figure out what to do with you. 218 00:09:58,996 --> 00:10:02,666 You pass a psych evaluation battery, and we'll talk. 219 00:10:03,467 --> 00:10:05,001 Thank you. 220 00:10:05,002 --> 00:10:06,503 David? 221 00:10:06,504 --> 00:10:09,539 No promises. 222 00:10:12,610 --> 00:10:13,977 The auction chant-- 223 00:10:13,978 --> 00:10:16,279 To most of the public, it's gibberish. 224 00:10:16,280 --> 00:10:19,215 But it's actually carefully crafted to avoid 225 00:10:19,216 --> 00:10:21,484 Giving people time to think. 226 00:10:23,054 --> 00:10:25,622 Thoughtful people spend less, 227 00:10:25,623 --> 00:10:28,558 And spending is the name of the proverbial game. 228 00:10:28,559 --> 00:10:29,759 Any questions? 229 00:10:29,760 --> 00:10:31,227 Yeah. I have some. 230 00:10:31,228 --> 00:10:32,328 Tony: I have a question, 231 00:10:32,329 --> 00:10:33,963 As well. 232 00:10:33,964 --> 00:10:37,867 Break down into teams of two and practice. 233 00:10:39,704 --> 00:10:41,871 Is this about eric Jurel? 234 00:10:41,872 --> 00:10:43,239 I already heard. 235 00:10:43,240 --> 00:10:45,108 Good news travels fast. 236 00:10:45,109 --> 00:10:46,209 Good news? 237 00:10:46,210 --> 00:10:47,677 Well, he's dead, isn't he? 238 00:10:47,678 --> 00:10:50,580 Did you wake up this morning wanting to be the prime suspect 239 00:10:50,581 --> 00:10:51,715 In a murder investigation? 240 00:10:51,716 --> 00:10:54,451 If wishing eric Jurel dead makes me a suspect, 241 00:10:54,452 --> 00:10:55,919 Then so is every employee 242 00:10:55,920 --> 00:10:57,554 Of this auction school. 243 00:10:57,555 --> 00:11:00,657 Eric took pleasure in making others miserable. 244 00:11:00,658 --> 00:11:02,292 No one is shedding any tears 245 00:11:02,293 --> 00:11:05,161 For that man. 246 00:11:05,162 --> 00:11:07,130 You sure about that? 247 00:11:07,131 --> 00:11:08,832 Ugh, that's elena, 248 00:11:08,833 --> 00:11:11,067 Our miscellaneous items broker. 249 00:11:11,068 --> 00:11:13,036 She could sell sand to a bedouin 250 00:11:13,037 --> 00:11:16,106 And then bore him to death about her latest crush. 251 00:11:16,107 --> 00:11:17,273 Pay her no heed. 252 00:11:17,274 --> 00:11:18,641 It's our job to heed. 253 00:11:18,642 --> 00:11:21,244 Elena: You agreed to the purchase price. 254 00:11:21,245 --> 00:11:23,980 Fine, if you don't want it, I know 20 people who will, 255 00:11:23,981 --> 00:11:26,950 And a lawyer who will have your head. 256 00:11:26,951 --> 00:11:30,153 can I help you? 257 00:11:30,154 --> 00:11:31,554 Yes, um, 258 00:11:31,555 --> 00:11:35,125 We'd like to ask you a few questions about your boss. 259 00:11:35,126 --> 00:11:36,426 You're elena, right? 260 00:11:36,427 --> 00:11:39,229 I assume you've heard the news? 261 00:11:39,230 --> 00:11:43,333 Yes... It's terrible. 262 00:11:43,334 --> 00:11:46,402 Were you two... 263 00:11:46,403 --> 00:11:48,404 No. 264 00:11:48,405 --> 00:11:49,672 I mean, 265 00:11:49,673 --> 00:11:52,008 I was... 266 00:11:53,444 --> 00:11:54,477 He wasn't... 267 00:11:56,714 --> 00:11:58,248 No, we weren't. 268 00:11:58,249 --> 00:11:59,883 You know, it's not that there wasn't a spark. 269 00:11:59,884 --> 00:12:01,484 It's just that 270 00:12:01,485 --> 00:12:02,819 He... 271 00:12:03,921 --> 00:12:05,355 Any reason that you can think of 272 00:12:05,356 --> 00:12:06,723 Why someone would want him dead? 273 00:12:08,125 --> 00:12:11,161 Well, a lot of people misunderstood him. 274 00:12:11,162 --> 00:12:14,531 But eric was a good man, deep down. 275 00:12:14,532 --> 00:12:18,368 I can't see anyone wanting to hurt him. 276 00:12:18,369 --> 00:12:19,702 But... 277 00:12:19,703 --> 00:12:20,870 But what? 278 00:12:22,540 --> 00:12:26,543 I... Overheard him... 279 00:12:26,544 --> 00:12:28,845 ...On the phone in the office. 280 00:12:28,846 --> 00:12:33,183 That he said he thought someone was following him. 281 00:12:34,652 --> 00:12:36,653 I have never been to a bachelor party. 282 00:12:36,654 --> 00:12:37,821 Really? 283 00:12:37,822 --> 00:12:38,988 How sad. 284 00:12:38,989 --> 00:12:40,657 Well, I've been invited. 285 00:12:40,658 --> 00:12:42,125 It's just, one time I was sick 286 00:12:42,126 --> 00:12:44,661 And then another time I had a, uh, broken leg. 287 00:12:44,662 --> 00:12:47,931 Well, I could tell you stories that would make your hair curl. 288 00:12:47,932 --> 00:12:49,866 Well, go on. No. 289 00:12:49,867 --> 00:12:51,401 It's better he doesn't, duck. Oh, jethro. 290 00:12:51,402 --> 00:12:53,937 Can't I tell him about the time when... 291 00:12:53,938 --> 00:12:55,805 Better I don't. 292 00:12:55,806 --> 00:12:58,341 Uh, I called you down here because liver pathology 293 00:12:58,342 --> 00:13:01,978 Suggested, and Abby later confirmed, 294 00:13:01,979 --> 00:13:04,547 That all three men were drugged prior to their deaths. 295 00:13:04,548 --> 00:13:05,882 The champagne. 296 00:13:05,883 --> 00:13:09,919 And while semi-conscious, one was drowned, 297 00:13:09,920 --> 00:13:14,157 One suffocated, and sergeant Ross here 298 00:13:14,158 --> 00:13:17,227 Died of a massive alcohol poisoning. 299 00:13:17,228 --> 00:13:20,463 Likely ingested under duress. 300 00:13:20,464 --> 00:13:22,131 Semi-conscious? 301 00:13:22,132 --> 00:13:24,067 Very astute, jethro. 302 00:13:24,068 --> 00:13:26,169 The killer... Wanted them 303 00:13:26,170 --> 00:13:28,471 Awake when they died. 304 00:13:28,472 --> 00:13:30,106 Which implies a deeper meaning 305 00:13:30,107 --> 00:13:32,308 To the ritualistic manner of their deaths. 306 00:13:32,309 --> 00:13:35,511 Mr. Palmer here discovered something. 307 00:13:35,512 --> 00:13:38,514 I found an inconsistency in Ross' military file. 308 00:13:38,515 --> 00:13:40,617 The record states that he sustained an injury 309 00:13:40,618 --> 00:13:44,287 During a work-related accident on base in Korea, but dr. Mallard 310 00:13:44,288 --> 00:13:46,256 Found evidence of a gunshot wound. 311 00:13:46,257 --> 00:13:52,295 Not something I'd expect to see in a work-related injury. 312 00:13:52,296 --> 00:13:54,530 Falsified the report. 313 00:13:54,531 --> 00:13:56,633 A good assumption. 314 00:14:16,720 --> 00:14:19,022 Hey, boss. 315 00:14:19,023 --> 00:14:21,691 Uh... Atm and traffic cameras, 316 00:14:21,692 --> 00:14:25,261 We got a tip that one of our victims was, uh, being followed. 317 00:14:25,262 --> 00:14:27,196 Thought I'd check on some of the routes he was on. 318 00:14:27,197 --> 00:14:29,065 See if we could find out who the tail was. 319 00:14:29,066 --> 00:14:30,300 Yeah, the swiping thing was... 320 00:14:30,301 --> 00:14:32,468 Need to talk to sergeant Ross' co 321 00:14:32,469 --> 00:14:33,770 In south Korea. I'll set it up and... 322 00:14:33,771 --> 00:14:35,204 Where's Dinozzo? On an interview. 323 00:14:35,205 --> 00:14:37,340 Alan Sandich's fiancee's back in town. 324 00:14:37,341 --> 00:14:39,442 And she's already reengaged. 325 00:14:39,443 --> 00:14:40,910 Does it remind you of anyone, boss? 326 00:14:40,911 --> 00:14:43,212 How long are you gonna keep making those jokes, Dinozzo? 327 00:14:43,213 --> 00:14:44,814 I think that was actually the last time 328 00:14:44,815 --> 00:14:46,149 I'm ever gonna make that joke. 329 00:14:46,150 --> 00:14:47,951 Sorry. 330 00:14:47,952 --> 00:14:50,019 She's engaged already? It's only been 24 hours. 331 00:14:50,020 --> 00:14:53,189 Not exactly. 332 00:14:53,190 --> 00:14:56,693 Check this out. 333 00:14:59,396 --> 00:15:01,331 Wow. 334 00:15:01,332 --> 00:15:03,299 That's illegal in most states. 335 00:15:03,300 --> 00:15:05,868 There's parts of europe you can... 336 00:15:05,869 --> 00:15:08,137 It's bad behavior. 337 00:15:08,138 --> 00:15:09,639 This is from Sandich's bachelor party. 338 00:15:09,640 --> 00:15:11,074 Turn it off. 339 00:15:13,844 --> 00:15:17,080 Yeah, it's his real bachelor party. 340 00:15:17,081 --> 00:15:18,247 Five months ago. 341 00:15:18,248 --> 00:15:19,682 When Sandich's fiancee 342 00:15:19,683 --> 00:15:21,217 found the tape, she called off the engagement. 343 00:15:21,218 --> 00:15:22,685 She hasn't seen him since. 344 00:15:22,686 --> 00:15:24,153 Which means... 345 00:15:24,154 --> 00:15:25,955 They were all still single. 346 00:15:25,956 --> 00:15:27,957 Second bachelor party was just a cover. 347 00:15:27,958 --> 00:15:30,159 Cover for what? 348 00:15:37,493 --> 00:15:38,862 I've heard of a cover story for a bachelor party, 349 00:15:38,863 --> 00:15:41,931 but I've never heard of one being the cover story. 350 00:15:42,232 --> 00:15:44,800 What do you think they were really up to? 351 00:15:44,801 --> 00:15:46,402 The usual. 352 00:15:46,403 --> 00:15:49,705 No good. 353 00:15:50,706 --> 00:15:53,975 Any luck on whoever's following eric Jurel, 354 00:15:53,976 --> 00:15:55,143 Our auction house owner? 355 00:15:55,144 --> 00:15:57,545 No, and it was over a week ago. 356 00:15:57,546 --> 00:15:59,948 You could try to recreate your victim's daily route 357 00:15:59,949 --> 00:16:02,383 By using his cell's gps history. 358 00:16:02,384 --> 00:16:05,954 Then see if there are any other cell phones 359 00:16:05,955 --> 00:16:07,122 Consistently in the same area. 360 00:16:07,123 --> 00:16:08,289 If so... 361 00:16:08,290 --> 00:16:09,724 We've got Jurel's tail. 362 00:16:09,725 --> 00:16:13,361 I'm sorry. I overheard you two talking. 363 00:16:13,362 --> 00:16:15,997 No, thank you, 'cause that is extremely helpful. 364 00:16:15,998 --> 00:16:18,900 I mean, we can pull the gps history and look at the logs. 365 00:16:23,205 --> 00:16:24,706 And I'm gonna go do that 366 00:16:24,707 --> 00:16:26,441 After I get 367 00:16:26,442 --> 00:16:28,776 A nutter butter. 368 00:16:34,450 --> 00:16:35,683 Taking the tour? 369 00:16:35,684 --> 00:16:39,354 I have my first psych evaluation. 370 00:16:39,355 --> 00:16:41,089 Oh, yeah, I always love those. 371 00:16:41,090 --> 00:16:42,991 I'm sure. 372 00:16:42,992 --> 00:16:45,493 You get to talk about yourself the entire time. 373 00:16:45,494 --> 00:16:48,129 I'm sorry, I meant, um... 374 00:16:48,130 --> 00:16:49,597 No, no, no, that's okay. 375 00:16:49,598 --> 00:16:52,066 No one's ever accused you of having tact. 376 00:16:54,036 --> 00:16:55,136 Sorry. 377 00:16:56,639 --> 00:17:00,141 Sorry, I gotta take this. It's work. 378 00:17:00,142 --> 00:17:01,242 Dinozzo. 379 00:17:01,243 --> 00:17:02,977 Listen, I've got... 380 00:17:02,978 --> 00:17:04,879 For you. 381 00:17:06,782 --> 00:17:08,082 Hello. 382 00:17:08,083 --> 00:17:09,784 Ziva, you said you were coming down to the lab. 383 00:17:09,785 --> 00:17:11,186 Yes, sorry, Abby. 384 00:17:11,187 --> 00:17:13,288 I know I said I would. 385 00:17:13,289 --> 00:17:14,656 Come now. 386 00:17:14,657 --> 00:17:16,257 All right, I will be right down. 387 00:17:17,960 --> 00:17:20,962 Haven't had your private Abby welcome yet, huh? 388 00:17:20,963 --> 00:17:23,364 Careful, she might give you a 21-gun salute. 389 00:17:23,365 --> 00:17:26,734 I will, um... 390 00:17:26,735 --> 00:17:29,037 See you later. 391 00:17:29,038 --> 00:17:30,405 I will be right here. 392 00:17:39,315 --> 00:17:40,682 Hello, Abby. 393 00:17:47,990 --> 00:17:51,226 What the hell is wrong with you? 394 00:17:51,227 --> 00:17:52,594 How could you have doubted Tony 395 00:17:52,595 --> 00:17:54,028 After everything you've been through together? 396 00:17:54,029 --> 00:17:55,997 You really think that Tony killed rivkin 397 00:17:55,998 --> 00:17:57,565 Because he was jealous? 398 00:17:57,566 --> 00:17:59,867 Abby, please calm... You weren't thinking. 399 00:17:59,868 --> 00:18:01,336 That's right. You weren't thinking. 400 00:18:01,337 --> 00:18:03,004 Although I suppose I could understand 401 00:18:03,005 --> 00:18:04,772 Your initial reaction. 402 00:18:04,773 --> 00:18:08,643 You were in an emotional time for you, and people act rashly. 403 00:18:08,644 --> 00:18:11,145 But to tell Gibbs that you didn't trust Tony? 404 00:18:11,146 --> 00:18:14,349 Which I guess I also could understand, you know. 405 00:18:14,350 --> 00:18:16,451 I mean, he did just shoot your boyfriend. 406 00:18:16,452 --> 00:18:18,052 In your living room. 407 00:18:18,053 --> 00:18:19,787 To death. 408 00:18:19,788 --> 00:18:21,289 All right, I'll give you that one. 409 00:18:21,290 --> 00:18:22,257 But this is Tony 410 00:18:22,258 --> 00:18:23,258 We're talking about here! 411 00:18:23,259 --> 00:18:25,226 All, all soft and goofy on the outside 412 00:18:25,227 --> 00:18:27,128 And 100% rock on the inside. 413 00:18:27,129 --> 00:18:28,563 And after everything you accused him of, 414 00:18:28,564 --> 00:18:31,966 He risked his life to go save you! 415 00:18:31,967 --> 00:18:33,167 You should be ashamed of yourself! 416 00:18:33,168 --> 00:18:34,702 Even though in hindsight 417 00:18:34,703 --> 00:18:36,638 It is starting to make a little bit more sense now. 418 00:18:36,639 --> 00:18:39,440 But either way, the ball is in your court. 419 00:18:39,441 --> 00:18:42,243 It is Tony one and Ziva zilch. 420 00:18:42,244 --> 00:18:43,745 This is your move. 421 00:18:43,746 --> 00:18:45,713 And it better be a good one. 422 00:18:48,217 --> 00:18:50,351 God, I was so worried about you. 423 00:18:52,121 --> 00:18:54,956 I know. 424 00:19:01,648 --> 00:19:03,015 Nice to speak to you in person, agent Gibbs. 425 00:19:03,016 --> 00:19:05,318 I'm sure I'm not the first to say, "ooh-rah." 426 00:19:05,319 --> 00:19:07,920 Quite a feat your team pulled off in north africa. 427 00:19:07,921 --> 00:19:09,922 Uh-huh. 428 00:19:10,623 --> 00:19:12,357 Love to hear the details. 429 00:19:12,358 --> 00:19:14,726 Come on, gunny. 430 00:19:14,727 --> 00:19:17,229 We don't get a lot of action in south Korea. 431 00:19:17,230 --> 00:19:19,398 Sergeant Ross, you know him? 432 00:19:19,399 --> 00:19:22,434 He's a good man. 433 00:19:22,435 --> 00:19:24,436 How can I help? 434 00:19:24,437 --> 00:19:27,172 Accident report you signed said he hurt himself on base? 435 00:19:27,173 --> 00:19:28,740 He was a flight mechanic. 436 00:19:28,741 --> 00:19:30,375 Got his arm caught in a hydraulic. 437 00:19:30,376 --> 00:19:31,843 Really? 438 00:19:31,844 --> 00:19:33,946 My m.E. Here says it was a gunshot wound. 439 00:19:33,947 --> 00:19:35,080 He's pretty smart. 440 00:19:35,081 --> 00:19:38,216 You care to revise your report? 441 00:19:38,217 --> 00:19:41,353 Guess I have to. 442 00:19:41,354 --> 00:19:43,422 Starting with the fact Ross was actually 443 00:19:43,423 --> 00:19:45,090 The biggest bastard I'd ever met. 444 00:19:45,091 --> 00:19:46,858 Why would you falsify a report? 445 00:19:46,859 --> 00:19:49,361 Was trying to avoid an international incident. 446 00:19:49,362 --> 00:19:50,929 Ross took two days of leave. 447 00:19:50,930 --> 00:19:52,598 Said he was visiting his girl in seoul. 448 00:19:52,599 --> 00:19:54,967 When he came back, he'd been shot. 449 00:19:54,968 --> 00:19:56,268 Husband? 450 00:19:56,269 --> 00:19:58,303 That's what he said. 451 00:19:58,304 --> 00:20:00,606 I gave him a verbal reprimand and buried it. 452 00:20:00,607 --> 00:20:02,941 Geopolitics here are dicey. 453 00:20:02,942 --> 00:20:06,345 Not gonna win hearts and minds going after another man's tail. 454 00:20:06,346 --> 00:20:08,313 I'm gonna need a revised report. 455 00:20:08,314 --> 00:20:10,782 I'll have it on your desk at 0800 tomorrow. 456 00:20:10,783 --> 00:20:13,318 I got something for you to sign. 457 00:20:13,319 --> 00:20:14,653 Ziva's reinstatement. 458 00:20:14,654 --> 00:20:17,189 She passed her first psych eval? 459 00:20:17,190 --> 00:20:19,091 She didn't fail. Let's put it that way. 460 00:20:19,092 --> 00:20:22,828 Saleem's men put a world of hurt on her, but I think she's viable. 461 00:20:22,829 --> 00:20:25,998 What's eli david think? 462 00:20:25,999 --> 00:20:28,900 I got some details to work out. 463 00:20:28,901 --> 00:20:32,404 Not gonna try if you don't want her. 464 00:20:32,405 --> 00:20:35,440 Or were you hoping that I couldn't work out the details 465 00:20:35,441 --> 00:20:37,643 So you wouldn't even have to make that call? 466 00:20:37,644 --> 00:20:39,945 I already told you, leon. 467 00:20:39,946 --> 00:20:41,313 We need Ziva. 468 00:20:41,314 --> 00:20:45,183 Yeah, I remember. 469 00:20:46,753 --> 00:20:51,490 Well, that should make it easy for you. 470 00:20:53,793 --> 00:20:56,428 Sergeant Ross went mia during a two-day leave last month. 471 00:20:56,429 --> 00:20:57,462 Find out where he went. 472 00:20:57,463 --> 00:20:58,630 In South Korea? 473 00:20:58,631 --> 00:21:00,666 Okay, I'll just 474 00:21:00,667 --> 00:21:01,800 Make some phone calls. 475 00:21:01,801 --> 00:21:03,235 Order me some berlitz cds. 476 00:21:03,236 --> 00:21:05,037 Hey, boss, I think we've got a way to find out 477 00:21:05,038 --> 00:21:06,705 Who was tailing Jurel, the auction house guy. 478 00:21:06,706 --> 00:21:10,108 The red line was Jurel's daily drive before he died. 479 00:21:10,109 --> 00:21:12,044 We're looking for cell signals that were shadowing him. 480 00:21:12,045 --> 00:21:13,612 It was actually Ziva's idea. 481 00:21:14,981 --> 00:21:16,682 We weren't discussing the case. 482 00:21:16,683 --> 00:21:19,117 She just walked by. 483 00:21:20,353 --> 00:21:21,153 I got a hit. 484 00:21:21,154 --> 00:21:23,288 It's a cell phone. 485 00:21:23,289 --> 00:21:25,691 It shows up close to Jurel's car several times. 486 00:21:25,692 --> 00:21:26,925 You got a name? 487 00:21:26,926 --> 00:21:28,427 That is odd. 488 00:21:28,428 --> 00:21:30,062 That cell doesn't have a valid ESN number. 489 00:21:30,063 --> 00:21:31,530 It's not registered with any carrier. 490 00:21:31,531 --> 00:21:32,964 Could be black market. 491 00:21:32,965 --> 00:21:34,800 It's a burn phone, tim. Just say burn phone. 492 00:21:34,801 --> 00:21:36,101 Can you trace it? 493 00:21:36,102 --> 00:21:38,236 I can do better than that; I can take you right to it. 494 00:21:43,976 --> 00:21:46,645 It's inside. 495 00:21:50,450 --> 00:21:53,552 With me, McGee. 496 00:21:55,354 --> 00:21:57,756 In position. 497 00:21:57,757 --> 00:21:59,624 On my mark. 498 00:21:59,625 --> 00:22:01,026 Go. 499 00:22:02,195 --> 00:22:03,395 Baltimore police. 500 00:22:03,396 --> 00:22:04,863 Got two suspects. 501 00:22:04,864 --> 00:22:06,131 NCIS. 502 00:22:07,166 --> 00:22:08,400 Got a call: Shots fired. 503 00:22:08,401 --> 00:22:10,335 Partner's got one suspect in the alley. 504 00:22:11,704 --> 00:22:12,738 Dinozzo. 505 00:22:12,739 --> 00:22:14,573 Gibbs. 506 00:22:14,574 --> 00:22:16,742 Shelley. 507 00:22:16,743 --> 00:22:17,743 Guessing he's in charge now. 508 00:22:17,744 --> 00:22:21,079 Good guess. 509 00:22:26,119 --> 00:22:28,353 Is friendly still on the force? 510 00:22:28,354 --> 00:22:30,655 Retired last year. 511 00:22:30,656 --> 00:22:33,291 Dinozzo-- wait, are you Tony Dinozzo? 512 00:22:33,292 --> 00:22:34,826 Only if I don't owe you money. 513 00:22:34,827 --> 00:22:36,361 You don't. 514 00:22:36,362 --> 00:22:39,030 Just glad to have you at my back, sir. 515 00:22:42,869 --> 00:22:44,803 Clear. 516 00:22:44,804 --> 00:22:48,340 Clear. 517 00:22:48,341 --> 00:22:50,876 Jurel's tail was here. He's gone now. 518 00:22:52,545 --> 00:22:54,846 Officer Shelley? 519 00:22:56,783 --> 00:22:59,351 It's locked. 520 00:23:10,463 --> 00:23:12,798 There's nothing in back. 521 00:23:12,799 --> 00:23:13,765 Alley was empty. 522 00:23:13,766 --> 00:23:15,567 Couldn't find the partner. 523 00:23:15,568 --> 00:23:17,369 That's because he was never here. 524 00:23:18,271 --> 00:23:19,571 This is Shelley's house. 525 00:23:29,007 --> 00:23:31,308 There are three men murdered at a fake bachelor party. 526 00:23:31,309 --> 00:23:33,744 What were they really doing there? 527 00:23:33,745 --> 00:23:35,412 No one knows. 528 00:23:35,413 --> 00:23:37,981 This is definitely the cell that was tailing Jurel. 529 00:23:37,982 --> 00:23:39,450 If Shelley was working a case, 530 00:23:39,451 --> 00:23:40,851 Baltimore pd doesn't know about it. 531 00:23:40,852 --> 00:23:42,619 Still, no one knows. 532 00:23:44,155 --> 00:23:45,155 What we do know is 533 00:23:45,156 --> 00:23:47,124 That Shelley was tailing the victims. 534 00:23:47,125 --> 00:23:48,092 Uh... 535 00:23:48,093 --> 00:23:49,293 Found those under his bed. 536 00:23:49,294 --> 00:23:51,528 Not tailing-- targeting. 537 00:23:51,529 --> 00:23:53,530 Spending a lot of time at airports. 538 00:23:53,531 --> 00:23:55,032 Well, there's nothing useful on the cell itself, 539 00:23:55,033 --> 00:23:57,201 But the model retails For over a grand. 540 00:23:57,202 --> 00:23:59,503 Yeah, that's not bad on a cop's salary. 541 00:23:59,504 --> 00:24:03,073 We found this on his computer. 542 00:24:05,810 --> 00:24:07,611 Suicide note. Rambling. 543 00:24:07,612 --> 00:24:10,214 Says, uh, he's sorry, doesn't say why. 544 00:24:10,215 --> 00:24:12,649 We interrupted the second half of a murder-suicide? 545 00:24:12,650 --> 00:24:14,518 Well, let's not hang around and find out. Dinozzo. 546 00:24:14,519 --> 00:24:18,122 I will, uh, contact my buddies at the baltimore pd, 547 00:24:18,123 --> 00:24:19,890 See if they know where Shelley was heading. Mcgee. 548 00:24:19,891 --> 00:24:21,391 I'll look into Shelley's background, 549 00:24:21,392 --> 00:24:23,627 See if there's any connection between him and the victims. 550 00:24:29,534 --> 00:24:31,735 Thanks. 551 00:24:38,042 --> 00:24:40,210 Hey. 552 00:24:41,079 --> 00:24:43,514 Mcgee. 553 00:24:43,515 --> 00:24:46,016 You taking a break? 554 00:24:46,017 --> 00:24:47,384 I was on my way to the office, 555 00:24:47,385 --> 00:24:49,286 Came to get a coffee, saw you sitting here, 556 00:24:49,287 --> 00:24:50,654 Thought I'd come say hello. 557 00:24:51,489 --> 00:24:54,224 I was actually coming to look for you. 558 00:24:55,059 --> 00:24:57,227 I wanted to say... 559 00:24:57,228 --> 00:25:00,164 Thank you. 560 00:25:02,934 --> 00:25:06,870 Did you come to the navy yard just to say thanks or...? 561 00:25:06,871 --> 00:25:11,208 I am, uh, finishing my psych evaluation with dr. Bracco 562 00:25:11,209 --> 00:25:13,243 Today. 563 00:25:13,244 --> 00:25:15,179 Janice bracco, with the...? 564 00:25:15,180 --> 00:25:19,416 Man hands and the pretty eyes, yes. 565 00:25:19,417 --> 00:25:20,450 Why? 566 00:25:20,451 --> 00:25:24,254 Um, nothing, no. 567 00:25:25,223 --> 00:25:27,524 So how's it going? 568 00:25:32,197 --> 00:25:34,164 I will not deny 569 00:25:34,165 --> 00:25:39,169 These past three months have been... 570 00:25:39,170 --> 00:25:40,537 A challenge. 571 00:25:40,538 --> 00:25:44,741 But that was all in the past, and the past is the past. 572 00:25:46,144 --> 00:25:48,312 Is it? 573 00:25:50,148 --> 00:25:53,317 Yes. 574 00:25:55,153 --> 00:25:57,721 So why are you avoiding Tony? 575 00:26:03,428 --> 00:26:06,196 Hey, boss, when did you get back? 576 00:26:06,197 --> 00:26:07,998 Ten minutes ago. 577 00:26:07,999 --> 00:26:08,966 Just taking a... 578 00:26:08,967 --> 00:26:10,334 Coffee break? 579 00:26:11,102 --> 00:26:12,669 Yeah. 580 00:26:12,670 --> 00:26:13,670 Hey, I found a connection 581 00:26:13,671 --> 00:26:14,938 Between officer Shelley and our dead guys. 582 00:26:14,939 --> 00:26:16,640 They went to the same high school. 583 00:26:16,641 --> 00:26:18,108 Yeah, how'd you know? 584 00:26:19,143 --> 00:26:21,144 Uh, there is more. 585 00:26:21,145 --> 00:26:22,846 The records say that our dead guys 586 00:26:22,847 --> 00:26:24,014 Had a history of bullying. 587 00:26:24,015 --> 00:26:25,048 Shelley was their favorite target. 588 00:26:25,049 --> 00:26:27,150 Mm-hmm, they brutalized him. 589 00:26:27,151 --> 00:26:28,252 Gives us motive, 590 00:26:28,253 --> 00:26:30,053 Assuming that he held a grudge all these years. 591 00:26:30,054 --> 00:26:31,788 And if he didn't, it recently got a refresh, 592 00:26:31,789 --> 00:26:33,824 And I'm going to explain that after I hit the head. 593 00:26:33,825 --> 00:26:35,792 Dinozzo. 594 00:26:35,793 --> 00:26:36,760 It can wait. 595 00:26:37,695 --> 00:26:38,962 I spoke to a buddy from homicide, 596 00:26:38,963 --> 00:26:41,098 And he said that Shelley pulled over sergeant Ross 597 00:26:41,099 --> 00:26:43,767 About a month ago and gave him a ticket 598 00:26:43,768 --> 00:26:45,369 And then ended up giving him three tickets 599 00:26:45,370 --> 00:26:48,105 Once he realized it was his old high school tormentor. 600 00:26:48,106 --> 00:26:49,473 Oh, I bet that felt good. 601 00:26:49,474 --> 00:26:51,241 You would think that. 602 00:26:51,242 --> 00:26:52,309 Fun didn't last long. 603 00:26:52,310 --> 00:26:53,810 Why don't you check your e-mail? 604 00:26:56,648 --> 00:26:57,881 Ross got payback. 605 00:26:57,882 --> 00:26:59,349 E-mailed an old high school video 606 00:26:59,350 --> 00:27:01,718 Of Shelley to everyone in Shelley's precinct. 607 00:27:02,553 --> 00:27:04,321 Turn that off! Turn that off! 608 00:27:04,322 --> 00:27:06,089 Not the sort of thing you want your buddies to see. 609 00:27:09,127 --> 00:27:10,527 Oh, yeah. 610 00:27:12,797 --> 00:27:14,631 hold on. 611 00:27:14,632 --> 00:27:16,333 Smile for the camera, baby. 612 00:27:16,334 --> 00:27:18,101 He looks like a monk. 613 00:27:18,102 --> 00:27:19,336 I've seen that before. 614 00:27:19,337 --> 00:27:20,671 Yeah, at our murder scene. 615 00:27:20,672 --> 00:27:22,172 Boss, I think Shelley was recreating 616 00:27:22,173 --> 00:27:23,707 Incidents from his past. 617 00:27:23,708 --> 00:27:26,109 Look at our dead guy with the head in the toilet. 618 00:27:26,110 --> 00:27:27,411 Toilet. Was a weekly occurrence 619 00:27:27,412 --> 00:27:28,445 For Shelley. 620 00:27:28,446 --> 00:27:30,514 Jurel and his buddies at prom 621 00:27:30,515 --> 00:27:34,084 Forced Shelley to drink until he got sick, same as sergeant Ross. 622 00:27:34,085 --> 00:27:35,652 But their favorite pastime was 623 00:27:35,653 --> 00:27:36,753 Stuffing Shelley's head 624 00:27:36,754 --> 00:27:38,088 Into his backpack. 625 00:27:38,089 --> 00:27:40,223 Yeah, I'd say 626 00:27:40,224 --> 00:27:42,359 Shelley held a grudge all these years. 627 00:27:42,360 --> 00:27:44,194 We got motive. And opportunity. 628 00:27:44,195 --> 00:27:45,228 Be nice to have Shelley. 629 00:27:45,229 --> 00:27:48,498 Mcgee, bank statements, credit cards. -Yeah. 630 00:27:54,906 --> 00:27:56,873 Dinozzo. 631 00:27:56,874 --> 00:27:57,941 Yes, boss. 632 00:27:57,942 --> 00:27:59,776 Shake it. Thank you, boss. 633 00:27:59,777 --> 00:28:01,878 Oh, god. 634 00:28:14,992 --> 00:28:17,594 How long you been standing there? 635 00:28:17,595 --> 00:28:19,629 Long enough to see that you are well hydrated 636 00:28:19,630 --> 00:28:21,264 After your time in the desert. 637 00:28:21,265 --> 00:28:22,699 And the thinking behind surprising me? 638 00:28:23,701 --> 00:28:24,968 I was not sure what to say. 639 00:28:24,969 --> 00:28:27,871 But you were sure it had to be said in the men's room. 640 00:28:31,342 --> 00:28:33,176 I'm sure it had to be said. 641 00:28:37,615 --> 00:28:39,750 When you shot michael, 642 00:28:39,751 --> 00:28:41,551 I almost killed you where you stood. 643 00:28:41,552 --> 00:28:43,120 I wasn't standing. 644 00:28:43,121 --> 00:28:45,422 No, you weren't. 645 00:28:45,423 --> 00:28:46,757 You were lying on the ground 646 00:28:46,758 --> 00:28:49,726 Without adequate backup, completely violating protocol. 647 00:28:49,727 --> 00:28:51,328 And double-parked. 648 00:28:51,329 --> 00:28:54,064 Yes, I noticed. 649 00:28:57,602 --> 00:29:00,637 But that does not matter. 650 00:29:00,638 --> 00:29:04,741 Just like it does not matter how it worked out for michael. 651 00:29:05,576 --> 00:29:08,445 So what does? 652 00:29:13,718 --> 00:29:16,319 That you had my back. 653 00:29:18,656 --> 00:29:22,726 That you have always had my back 654 00:29:22,727 --> 00:29:25,495 And that I was... 655 00:29:25,496 --> 00:29:30,333 Wrong... To question your motives. 656 00:29:30,334 --> 00:29:32,502 So why did you? 657 00:29:33,337 --> 00:29:36,206 I trusted my brother Ari. 658 00:29:36,207 --> 00:29:38,608 I trusted michael. 659 00:29:38,609 --> 00:29:41,645 I could not afford to trust you. 660 00:29:47,919 --> 00:29:49,686 I thought you weren't sure what to say. 661 00:29:49,687 --> 00:29:54,524 Guess I had a long time to think about things. 662 00:29:57,361 --> 00:29:59,763 I'm sorry, Ziva. 663 00:29:59,764 --> 00:30:02,032 No. 664 00:30:03,901 --> 00:30:07,337 It is I who am sorry. 665 00:30:15,780 --> 00:30:17,881 Your instincts were right. 666 00:30:17,882 --> 00:30:20,617 You were a cop, 667 00:30:20,618 --> 00:30:22,786 And I should have never faulted you for thinking like one. 668 00:30:23,788 --> 00:30:26,289 I'm a cop. 669 00:30:27,124 --> 00:30:29,626 I think like a cop. 670 00:30:29,627 --> 00:30:31,928 Genius. 671 00:30:33,431 --> 00:30:35,365 I know how to find officer Shelley. 672 00:30:37,034 --> 00:30:38,602 Track his burn phone. 673 00:30:38,603 --> 00:30:39,870 Well, we already know where it is. 674 00:30:39,871 --> 00:30:41,238 It's in the evidence garage. 675 00:30:41,239 --> 00:30:42,639 He's got another one. 676 00:30:42,640 --> 00:30:43,840 Well, that's great, 677 00:30:43,841 --> 00:30:45,141 But without the cells' ESN numbers, 678 00:30:45,142 --> 00:30:46,409 We can't track any of 'em. 679 00:30:46,410 --> 00:30:47,477 Think, mcsidekick. 680 00:30:47,478 --> 00:30:48,912 Use the leading man. 681 00:30:48,913 --> 00:30:50,113 Harness those powers. 682 00:30:50,114 --> 00:30:52,883 Okay. 683 00:30:52,884 --> 00:30:55,085 It was an unregistered phone. 684 00:30:56,320 --> 00:30:57,721 It was pricey 685 00:30:57,722 --> 00:30:59,022 For a cop. Bingo. 686 00:30:59,023 --> 00:31:00,891 Shelley took it from a bust. 687 00:31:00,892 --> 00:31:01,892 Happens all the time. 688 00:31:01,893 --> 00:31:03,727 An extra rolex 689 00:31:03,728 --> 00:31:05,729 Or laptop disappears from the evidence locker, 690 00:31:05,730 --> 00:31:07,330 Not that I've ever done anything like that. 691 00:31:07,331 --> 00:31:10,600 Officer Shelley busted a black-market cell phone ring 692 00:31:10,601 --> 00:31:12,369 Last year, and... 693 00:31:14,672 --> 00:31:16,907 ...The impounded cells' ESN numbers are all logged. 694 00:31:16,908 --> 00:31:18,475 If he's got one, we can track it. 695 00:31:18,476 --> 00:31:19,943 See if any are active. 696 00:31:24,382 --> 00:31:26,116 We got one of 'em. 697 00:31:27,985 --> 00:31:29,719 Making a call right now. 698 00:31:36,027 --> 00:31:39,129 Boss, you may want to answer that. 699 00:31:39,864 --> 00:31:41,698 Yeah. Gibbs. 700 00:31:41,699 --> 00:31:44,534 Let me talk to Dinozzo. 701 00:31:44,535 --> 00:31:45,735 I'm here. 702 00:31:45,736 --> 00:31:47,070 I know how it looks. 703 00:31:47,071 --> 00:31:48,104 I shouldn't have run, 704 00:31:48,105 --> 00:31:50,006 But I-I didn't kill those guys. 705 00:31:50,007 --> 00:31:52,208 You draw the line at criminal stalking? 706 00:31:52,209 --> 00:31:53,577 I was following him, yeah. 707 00:31:53,578 --> 00:31:56,146 Some kind of deal was going down; I wanted the details. 708 00:31:56,147 --> 00:31:57,314 You wanted payback. 709 00:31:57,315 --> 00:31:58,915 The plan was just to take their pot of gold, 710 00:31:58,916 --> 00:31:59,950 Hit 'em where it hurts. 711 00:31:59,951 --> 00:32:01,318 I didn't kill anybody. 712 00:32:01,319 --> 00:32:02,319 I was set up. 713 00:32:02,320 --> 00:32:03,620 Well, then, 714 00:32:03,621 --> 00:32:05,622 Why don't you just come on in? I'm a good listener. 715 00:32:05,623 --> 00:32:07,324 I assume you got my location 716 00:32:07,325 --> 00:32:08,658 By now. 717 00:32:10,328 --> 00:32:11,761 yeah. 718 00:32:11,762 --> 00:32:14,130 Phone booth 719 00:32:14,131 --> 00:32:15,498 By the newsstand on k street. 720 00:32:15,499 --> 00:32:17,834 Come alone. 721 00:32:25,476 --> 00:32:28,244 Thing belongs in a museum. 722 00:32:28,245 --> 00:32:29,613 Mcgee. 723 00:32:29,614 --> 00:32:31,815 Yeah, ready. 724 00:32:33,084 --> 00:32:35,785 Oh, boy. 725 00:32:37,221 --> 00:32:38,521 All right, hop out of there. 726 00:32:38,522 --> 00:32:40,190 I gotta use the phone. 727 00:32:49,066 --> 00:32:50,567 Here they come, 728 00:32:50,568 --> 00:32:51,735 Dinozzo. 729 00:32:53,971 --> 00:32:55,205 Oh, yeah. 730 00:32:55,206 --> 00:32:55,939 Yeah, I see 'em. 731 00:32:58,643 --> 00:32:59,976 Uh-oh. 732 00:32:59,977 --> 00:33:00,543 Come on! 733 00:33:00,544 --> 00:33:01,544 We gotta go. 734 00:33:02,313 --> 00:33:03,380 Come on! 735 00:33:03,381 --> 00:33:04,080 Here we go. 736 00:33:04,081 --> 00:33:05,048 Now! 737 00:33:09,120 --> 00:33:10,220 You okay? Yeah. 738 00:33:10,221 --> 00:33:11,321 I got something wet in my hands 739 00:33:11,322 --> 00:33:12,489 But I don't want to think about it. 740 00:33:34,908 --> 00:33:36,509 Shooter was pretty close. 741 00:33:36,510 --> 00:33:38,544 Witness saw point-blank range. 742 00:33:38,545 --> 00:33:41,180 Someone approach the car, heard the shot, shooter took off. 743 00:33:41,181 --> 00:33:44,117 Which suggests that officer Shelley knew his attacker. 744 00:33:44,118 --> 00:33:45,351 Said he was set up. 745 00:33:45,352 --> 00:33:48,187 Well, his presence here would tend to confirm that. 746 00:33:48,188 --> 00:33:49,222 But setup by who? 747 00:33:49,223 --> 00:33:51,257 Someone who knew his past. 748 00:33:51,258 --> 00:33:56,396 Making it appear that he stalked and murdered his tormenters. 749 00:33:56,397 --> 00:33:57,864 Hey. 750 00:33:57,865 --> 00:34:00,199 We got a lead on the mystery deal Shelley was tracking. 751 00:34:00,200 --> 00:34:01,467 It's from sergeant Ross's co in Korea. 752 00:34:01,468 --> 00:34:06,739 It's a report of a shooting near the dmz - had an airstrip used by smugglers. 753 00:34:06,740 --> 00:34:09,776 CO thinks that's where Ross went on his two-day leave. 754 00:34:09,777 --> 00:34:12,245 After the shooting, satcom tracked the plane leaving, 755 00:34:12,246 --> 00:34:13,279 Lost contact. 756 00:34:13,280 --> 00:34:14,714 Think Ross had a package on that plane? 757 00:34:14,715 --> 00:34:16,182 He had something. 758 00:34:16,183 --> 00:34:19,285 We want to find out what, we need to find out who killed officer... 759 00:34:20,788 --> 00:34:21,721 Bless you. 760 00:34:21,722 --> 00:34:22,689 Thank you. 761 00:34:22,690 --> 00:34:24,624 Shelley. Officer Shelley. 762 00:34:24,625 --> 00:34:27,093 I think it's something on the body. 763 00:34:27,094 --> 00:34:28,261 Yes. Cologne. 764 00:34:28,262 --> 00:34:29,395 He must have come into contact 765 00:34:29,396 --> 00:34:32,398 Recently with an overcologner. 766 00:34:32,399 --> 00:34:34,534 I was just about to take a sample 767 00:34:34,535 --> 00:34:36,369 Up to Abby for analysis. 768 00:34:36,370 --> 00:34:37,770 We... 769 00:34:39,740 --> 00:34:41,507 So I advertise on cologne bottles. 770 00:34:41,508 --> 00:34:42,775 Is that a crime? 771 00:34:42,776 --> 00:34:44,477 Can't believe this. Should be. 772 00:34:44,478 --> 00:34:45,578 Amateur hour here. 773 00:34:45,579 --> 00:34:47,447 I looked into hector's records. Turns out 774 00:34:47,448 --> 00:34:49,115 He's a man of many... 775 00:34:50,684 --> 00:34:52,618 Man of many talents. 776 00:34:52,619 --> 00:34:54,253 Sorry, boss. 777 00:34:54,254 --> 00:34:55,521 Strippers are just his cover. 778 00:34:55,522 --> 00:34:56,856 He's actually a fence. 779 00:34:56,857 --> 00:35:02,595 Never been convicted, but suspected of fencing everything from bootleg dvds to scud missile parts. 780 00:35:02,596 --> 00:35:04,630 What's he fencing now? 781 00:35:08,068 --> 00:35:11,270 How'd you get the shiner? 782 00:35:11,271 --> 00:35:13,473 I cut myself shaving. 783 00:35:15,309 --> 00:35:17,543 Your dna underneath his fingernails. 784 00:35:19,346 --> 00:35:22,515 He came by this morning. Then he left. End of story. 785 00:35:23,417 --> 00:35:26,119 One body not good enough for you, tough guy? 'cause I got 786 00:35:26,120 --> 00:35:28,621 Three more right here! 787 00:35:28,622 --> 00:35:31,391 I had nothing to do with this and I told the cop the same thing. 788 00:35:31,392 --> 00:35:32,692 Why was he asking you? 789 00:35:36,096 --> 00:35:39,132 You've got the right to remain silent. 790 00:35:39,133 --> 00:35:40,266 Anything you say will be used 791 00:35:40,267 --> 00:35:41,467 Against you in a court... Wait, wait. Hold on. 792 00:35:41,468 --> 00:35:43,469 Hold on. Hold on. 793 00:35:45,272 --> 00:35:47,673 Jurel came to me with something big. 794 00:35:47,674 --> 00:35:50,143 The plane. 795 00:35:50,144 --> 00:35:52,145 Out of Korea. It had a package on it. 796 00:35:52,146 --> 00:35:54,680 The package was the plane. 797 00:35:55,983 --> 00:35:58,818 Jurel's buddies fudged some paperwork, 798 00:35:58,819 --> 00:36:00,486 Got their hands on a military cargo plane 799 00:36:00,487 --> 00:36:01,921 Scheduled for decommissioning. 800 00:36:01,922 --> 00:36:03,556 Jurel wanted me to fence it. 801 00:36:03,557 --> 00:36:05,024 Worth a couple million. 802 00:36:05,025 --> 00:36:06,893 They went to the hotel to celebrate. 803 00:36:06,894 --> 00:36:08,961 My girl shows up. She's only supposed to 804 00:36:08,962 --> 00:36:11,998 Do her dance, as a token of my appreciation, 805 00:36:11,999 --> 00:36:13,533 And pick up a package. 806 00:36:13,534 --> 00:36:15,835 The lock codes for the plane. 807 00:36:15,836 --> 00:36:19,071 And then you know what she found instead. 808 00:36:19,940 --> 00:36:21,707 Officer Shelley. 809 00:36:21,708 --> 00:36:24,610 Next thing I know, cop shows up at my door. 810 00:36:24,611 --> 00:36:25,711 Roughs me up 811 00:36:25,712 --> 00:36:27,814 And accuses me of setting him up for murder. 812 00:36:27,815 --> 00:36:29,715 And he just lets you go? 813 00:36:29,716 --> 00:36:32,618 Yeah, after I told him exactly what I'm telling you. 814 00:36:32,619 --> 00:36:34,220 He got the wrong guy. 815 00:36:34,221 --> 00:36:36,088 And I got 816 00:36:36,089 --> 00:36:38,758 About 50 people at club pubis 817 00:36:38,759 --> 00:36:41,294 That can testify to that. 818 00:36:41,295 --> 00:36:43,095 Well, it's not quite 50, 819 00:36:43,096 --> 00:36:44,630 But, uh, close enough. 820 00:36:44,631 --> 00:36:46,199 Club pubis is a strip club. 821 00:36:46,200 --> 00:36:47,366 Hector mcs there on Thursday nights. 822 00:36:47,367 --> 00:36:49,368 There's at least a dozen people 823 00:36:49,369 --> 00:36:51,637 That can put him there at the time of the murders. 824 00:36:51,638 --> 00:36:53,773 So we are back to who killed the cop. 825 00:36:53,774 --> 00:36:55,775 And... 826 00:36:55,776 --> 00:36:59,178 Why they used an antique percussion cap pistol to do it. 827 00:36:59,179 --> 00:37:02,014 I ran ballistics on the bullet that killed officer Shelley. 828 00:37:02,015 --> 00:37:04,917 It was a new bullet fired from an old gun. 829 00:37:04,918 --> 00:37:05,985 How old? 830 00:37:05,986 --> 00:37:10,656 It was from a 19th century vr tower pistol. 831 00:37:20,734 --> 00:37:22,735 I know a shooting range nearby 832 00:37:22,736 --> 00:37:24,403 Where you can take that for a spin. What? 833 00:37:24,404 --> 00:37:25,605 Spin? 834 00:37:25,606 --> 00:37:26,973 This is a fine antique. 835 00:37:26,974 --> 00:37:28,608 Not some cheap revolver. 836 00:37:28,609 --> 00:37:30,843 Keep all your fine antiques in the trunk? 837 00:37:30,844 --> 00:37:32,445 No. 838 00:37:32,446 --> 00:37:34,614 I recently discovered it missing from inventory. 839 00:37:34,615 --> 00:37:36,148 I suspected it was stolen. 840 00:37:36,149 --> 00:37:38,851 And... I've been looking for it. 841 00:37:38,852 --> 00:37:40,219 And there it is. 842 00:37:40,220 --> 00:37:41,988 And worked so nicely for us 843 00:37:41,989 --> 00:37:43,623 Since that gun was used in a murder. 844 00:37:43,624 --> 00:37:45,358 Uh... 845 00:37:45,359 --> 00:37:47,493 This isn't my car. Gibbs: Yeah, we know that. 846 00:37:47,494 --> 00:37:48,494 It's elena's. 847 00:37:48,495 --> 00:37:49,929 Where is she? 848 00:37:49,930 --> 00:37:50,997 I-I-I just called her. 849 00:37:50,998 --> 00:37:54,000 I said to meet me out here to explain this. 850 00:37:54,001 --> 00:37:56,502 She hasn't had time to dump it yet. 851 00:37:56,503 --> 00:37:59,005 Look who's here, 852 00:37:59,006 --> 00:38:00,773 Boss. 853 00:38:01,642 --> 00:38:03,609 see, you run away like that, 854 00:38:03,610 --> 00:38:04,877 Kind of makes you look guilty, 855 00:38:04,878 --> 00:38:06,712 Miss marcus. 856 00:38:06,713 --> 00:38:07,880 Guilty of what? 857 00:38:07,881 --> 00:38:08,714 Murder. 858 00:38:08,715 --> 00:38:09,982 Always said she was trouble. 859 00:38:09,983 --> 00:38:13,152 She found out about a deal your boss had going down. 860 00:38:15,422 --> 00:38:17,189 You partnered with officer Shelley. 861 00:38:17,190 --> 00:38:21,227 Then you double-crossed him, and kept the payday for yourself. 862 00:38:21,228 --> 00:38:23,029 Set Shelley up for murder. 863 00:38:24,698 --> 00:38:26,399 What's so funny? 864 00:38:26,400 --> 00:38:28,901 You haven't arrested me. 865 00:38:28,902 --> 00:38:30,570 Means you don't have any proof. 866 00:38:30,571 --> 00:38:31,571 Mcproof. 867 00:38:31,572 --> 00:38:33,239 Fake suicide note 868 00:38:33,240 --> 00:38:34,674 We found on Shelley's computer-- 869 00:38:34,675 --> 00:38:37,043 We traced the worm that planted that back to your laptop. 870 00:38:37,044 --> 00:38:39,512 Proves you killed Jurel, his buddies, and Shelley. 871 00:38:39,513 --> 00:38:40,880 Uh-oh. 872 00:38:40,881 --> 00:38:43,849 You know what that means. 873 00:38:43,850 --> 00:38:46,218 You're under arrest. You're under arrest. 874 00:38:48,255 --> 00:38:50,556 You're a bad little putty tat. 875 00:38:50,557 --> 00:38:52,758 Where'd boss go? 876 00:38:52,759 --> 00:38:54,927 I don't know. 877 00:38:59,466 --> 00:39:01,867 We need to talk. 878 00:39:12,045 --> 00:39:14,880 Sit down. 879 00:39:18,819 --> 00:39:20,886 When I came to see you and said 880 00:39:20,887 --> 00:39:23,322 I wanted back... 881 00:39:23,323 --> 00:39:26,559 You said it was the director's call. 882 00:39:28,895 --> 00:39:32,098 But I sensed your hesitation. 883 00:39:34,134 --> 00:39:36,068 I sense it now. 884 00:39:36,903 --> 00:39:39,372 Even though I... 885 00:39:39,373 --> 00:39:42,808 Thought I made myself clear. 886 00:39:43,644 --> 00:39:45,211 I understand 887 00:39:45,212 --> 00:39:47,046 Your brother what you did in israel... 888 00:39:47,047 --> 00:39:49,315 Ari. 889 00:39:53,086 --> 00:39:55,354 You know what happened that night. 890 00:39:59,893 --> 00:40:02,662 It was here. 891 00:40:02,663 --> 00:40:04,597 I want to hear it from you. 892 00:40:07,567 --> 00:40:11,170 You had orders to kill your brother to earn my trust. 893 00:40:13,006 --> 00:40:15,975 Yes. 894 00:40:16,810 --> 00:40:18,611 That's a problem. 895 00:40:18,612 --> 00:40:20,379 You don't understand. 896 00:40:20,380 --> 00:40:21,814 You're damn right I don't understand! 897 00:40:21,815 --> 00:40:24,050 You killed when I volunteered for that mission... 898 00:40:24,051 --> 00:40:25,584 Your killed your own brother, Ziva! 899 00:40:25,585 --> 00:40:28,587 It was because I hoped my father was wrong about Ari. 900 00:40:28,588 --> 00:40:31,223 And I did not want someone else blindly following orders. 901 00:40:31,224 --> 00:40:32,892 I volunteered to protect him, Gibbs. 902 00:40:32,893 --> 00:40:37,196 You lied to me. - No, when I told you Ari was innocent, I believed it. 903 00:40:38,532 --> 00:40:40,132 But, yes. 904 00:40:40,967 --> 00:40:43,869 I would've lied to you. 905 00:40:43,870 --> 00:40:47,073 He was my brother. 906 00:40:49,109 --> 00:40:51,310 And you were nothing. 907 00:40:54,948 --> 00:40:57,383 But I was wrong about Ari. 908 00:40:57,384 --> 00:40:59,385 And you. 909 00:40:59,386 --> 00:41:03,189 When I pulled the trigger to save your life, 910 00:41:03,190 --> 00:41:05,891 I was not following orders. 911 00:41:05,892 --> 00:41:08,127 I mean, how could you even think... 912 00:41:09,963 --> 00:41:13,365 He was my brother. 913 00:41:16,169 --> 00:41:18,237 And now he is gone. 914 00:41:18,238 --> 00:41:21,574 Eli is all but dead to me. 915 00:41:21,575 --> 00:41:24,744 And the closest thing I have... 916 00:41:25,545 --> 00:41:28,748 ...To a father... 917 00:41:29,549 --> 00:41:31,751 ...Is accusing me. 918 00:41:35,589 --> 00:41:37,790 Okay. 919 00:41:42,629 --> 00:41:44,530 Headed straight to the airport. 920 00:41:44,531 --> 00:41:46,799 Yeah, well, that's why they call it a go bag, honey, 921 00:41:46,800 --> 00:41:48,901 And I keep it in the trunk of my car. 922 00:41:48,902 --> 00:41:50,803 Yeah, all right. 923 00:41:50,804 --> 00:41:52,738 I'll-I'll call you as soon as I land. 924 00:41:52,739 --> 00:41:53,773 Yeah, uh... 925 00:41:53,774 --> 00:41:55,407 I love you. 926 00:41:56,476 --> 00:41:58,277 I love you, too. 927 00:41:58,278 --> 00:42:00,112 Bye. 928 00:42:00,113 --> 00:42:02,114 All right. 929 00:42:03,283 --> 00:42:04,483 Moving on. 930 00:42:04,484 --> 00:42:05,618 So, how was your date 931 00:42:05,619 --> 00:42:07,253 With the, uh, shrink last night, McRomeo? 932 00:42:07,254 --> 00:42:08,854 Think I'm going to tell you? 933 00:42:08,855 --> 00:42:10,356 Tells me everything I need to know. 934 00:42:10,357 --> 00:42:11,590 It's actually pretty complicated. 935 00:42:11,591 --> 00:42:13,526 Dr. Bracco is Ziva's... 936 00:42:13,527 --> 00:42:15,694 Ziva's what? 937 00:42:17,564 --> 00:42:19,732 Ziva's here. 938 00:42:50,797 --> 00:42:55,768 Transcript by addic7ed.com Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.