All language subtitles for Muito Diabolica

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,420 --> 00:01:55,461 Bueno. ¡Sí! 2 00:02:25,880 --> 00:02:26,981 No otra vez. 3 00:03:47,640 --> 00:03:49,758 Esto no es real. 4 00:06:49,960 --> 00:06:51,553 - ¿Listo? - Sip. 5 00:06:51,960 --> 00:06:53,115 Bueno. 6 00:06:53,440 --> 00:06:56,208 Estamos en la casa Heller, 12 de agosto. 7 00:06:56,640 --> 00:06:59,382 Sujeto afirmó avistamientos de una verdadera aparición. 8 00:06:59,406 --> 00:07:01,199 Vamos a hacer una exploración de EVP, 9 00:07:01,240 --> 00:07:02,186 revisar si hay una posible... 10 00:07:02,234 --> 00:07:04,539 recurrencia de psicoquinesis espontánea. 11 00:07:36,800 --> 00:07:39,468 Oí algunas cosas. Podría ser un DVP. 12 00:08:03,700 --> 00:08:04,773 ¿Qué? 13 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 ¿Qué pasa? 14 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 Miguel. 15 00:08:14,420 --> 00:08:15,681 Miguel. 16 00:08:16,540 --> 00:08:18,263 Detente. Me estás asustando. 17 00:08:39,020 --> 00:08:40,958 ¿Qué? ¿Qué vieron? 18 00:08:40,982 --> 00:08:41,908 Tenemos que irnos. 19 00:08:41,920 --> 00:08:44,002 - Vieron algo, ¿no? - Déjame salir. 20 00:08:44,026 --> 00:08:46,539 Por favor. Mira. ¡Ayúdenme! Dime lo que viste. 21 00:08:46,563 --> 00:08:47,918 Yo... Lo siento. 22 00:08:58,880 --> 00:09:01,944 Muy bien, chicos. Que tengan un buen día. 23 00:09:01,968 --> 00:09:03,390 - Adiós. - Adiós. 24 00:09:04,280 --> 00:09:06,933 Hola, bichitos. ¿Cómo estuvo el campamento? 25 00:09:06,957 --> 00:09:08,810 - ¡Genial! - ¿Lo fue? 26 00:09:11,360 --> 00:09:12,373 ¿Quién era? 27 00:09:14,340 --> 00:09:15,695 No es nadie. 28 00:09:15,800 --> 00:09:17,536 Encontraron algo, ¿no? 29 00:09:17,760 --> 00:09:20,008 Jake, la señora Wallace va a venir en una hora. 30 00:09:20,032 --> 00:09:21,277 ¿De nuevo? Eso fue hace más de cinco meses. 31 00:09:21,367 --> 00:09:22,411 Hemos hablado de esto. 32 00:09:22,435 --> 00:09:24,311 ¿Puedo dibujar el menú para la cena? 33 00:09:24,335 --> 00:09:25,735 Oh, ¿lo harías por favor? 34 00:09:25,759 --> 00:09:26,925 ¿Tiempo de juego de video? 35 00:09:26,960 --> 00:09:29,394 Media hora, pero con el baloncesto, nada de eso... 36 00:10:00,960 --> 00:10:02,849 Estás asustando a mamá. 37 00:10:10,520 --> 00:10:12,211 - Hola. - Hola, Sra. Heller. 38 00:10:12,235 --> 00:10:13,652 Hola. Pasa, adelante. 39 00:10:13,800 --> 00:10:15,676 Una vez más, me puedes llamar Madison. 40 00:10:15,880 --> 00:10:18,124 - ¿Esta Jacob en su habitación? - Sí. Voy a ir a buscarlo. 41 00:10:18,148 --> 00:10:20,083 Eso está bien. Me gustaría hablar con él allí. 42 00:10:20,360 --> 00:10:21,807 Ya conoces el camino. 43 00:10:35,200 --> 00:10:36,389 Toc, toc. 44 00:10:36,760 --> 00:10:39,361 - Hola, señora Wallace. - ¿Cómo estás, Jacob? 45 00:10:39,760 --> 00:10:41,960 Bueno. Quiero decir, bien. 46 00:10:43,009 --> 00:10:44,089 ¿Cómo estuvo el campamento? 47 00:10:45,480 --> 00:10:49,035 ¿Has pensado en lo que hablamos en nuestra última conversación? 48 00:10:49,400 --> 00:10:51,390 Todavía me siento mal por lo sucedido, 49 00:10:51,414 --> 00:10:53,135 pero, realmente no lo recuerdo. 50 00:10:54,080 --> 00:10:55,766 Han pasado casi seis meses. 51 00:10:56,786 --> 00:10:58,421 Hablamos de que escribieras una carta. 52 00:11:00,920 --> 00:11:02,842 No era mi intención lastimarlo. Yo solo... 53 00:11:05,480 --> 00:11:07,987 Simplemente no pude detenerme. 54 00:11:08,400 --> 00:11:11,018 No sé lo que fuera a escribir, que no sea "lo siento". 55 00:11:12,400 --> 00:11:14,990 Jacob, tienes que asumir la responsabilidad. 56 00:11:15,600 --> 00:11:17,793 No puedo ayudarte, si no te ayudas a ti mismo. 57 00:11:21,640 --> 00:11:23,854 Oye. Ya sabes, la gente que hace cosas malas... 58 00:11:24,720 --> 00:11:26,681 no siempre son malas personas. 59 00:11:33,000 --> 00:11:35,080 - ¿Cómo estuvo? - Bien. 60 00:11:35,404 --> 00:11:37,279 Parece que se está ajustando. 61 00:11:37,520 --> 00:11:39,458 Lo ha estado haciendo muy bien este verano. 62 00:11:39,900 --> 00:11:42,677 Se está llevando muy bien con su tutor. 63 00:11:42,920 --> 00:11:44,646 Nunca le he visto esta clase de compromiso. 64 00:11:45,280 --> 00:11:47,473 Eso es bueno. ¿Y cómo esta el resto de la casa? 65 00:11:48,840 --> 00:11:50,516 Está bien. 66 00:11:50,840 --> 00:11:54,253 Pero, ya sabes, ha sido difícil. 67 00:11:54,880 --> 00:11:56,538 Nos vamos acercando. 68 00:11:56,562 --> 00:12:00,187 Bien. Una visita más, y entonces puedo presentar mi informe. 69 00:12:00,600 --> 00:12:02,154 Entonces, podrán seguir adelante. 70 00:12:03,320 --> 00:12:04,539 Gracias. 71 00:12:27,880 --> 00:12:29,034 Vamos a hacerlo. 72 00:12:30,760 --> 00:12:32,804 - Ahora el otro con la misma... - Velocidad. 73 00:12:32,828 --> 00:12:34,868 - Lo que significa que... - Tienen el mismo impulso. 74 00:12:37,520 --> 00:12:38,597 Excelente. 75 00:12:38,840 --> 00:12:40,405 Ahora bien, si ambos tienen el mismo impulso, 76 00:12:40,440 --> 00:12:42,885 ¿por qué tenemos resultados tan radicalmente diferentes? 77 00:12:42,909 --> 00:12:44,716 Bueno, la pared aplica una fuerza de frenado... 78 00:12:44,751 --> 00:12:46,391 más grande durante un tiempo más corto. 79 00:12:46,640 --> 00:12:48,115 Bien. ¿Y la sábana? 80 00:12:48,200 --> 00:12:49,956 La sábana tiene una fuerza de frenado más pequeña, 81 00:12:49,991 --> 00:12:51,153 pero durante un período más largo. 82 00:12:51,177 --> 00:12:53,437 Lo tienes. Ambos detienen los huevos, 83 00:12:53,461 --> 00:12:56,244 y ambos desaceleran el impulso del huevo a cero, pero... 84 00:12:56,268 --> 00:12:57,949 Pero se necesita una fuerza más pequeña para... 85 00:12:57,984 --> 00:12:59,630 desacelerar el impulso del huevo con el tiempo. 86 00:12:59,680 --> 00:13:01,966 De hecho, mucho más pequeña... 87 00:13:02,280 --> 00:13:05,027 para que la cáscara de huevo apenas si se agriete. 88 00:13:05,051 --> 00:13:07,134 Buen trabajo hoy. Tienes la oportunidad de hacer todo... 89 00:13:07,169 --> 00:13:09,218 tipo de cosas como esto, en Física de Noveno Grado. 90 00:13:09,242 --> 00:13:11,299 - Sí. - ¿Qué? 91 00:13:11,360 --> 00:13:14,408 ¿Aún no te entusiasma estar más allá de todos tus compañeros de clase? 92 00:13:14,432 --> 00:13:16,902 No, es sólo que va a ser raro. 93 00:13:17,080 --> 00:13:19,196 Voy a ser mucho más joven que ellos. 94 00:13:19,560 --> 00:13:21,314 Sabías que, ¿lo mismo me pasó a mí? 95 00:13:21,520 --> 00:13:23,882 Y si yo pude hacerlo, sé que tú puedes. 96 00:13:24,567 --> 00:13:27,132 Hola. ¿No llegamos demasiado temprano? 97 00:13:27,156 --> 00:13:28,693 No. No hay problema en lo absoluto. 98 00:13:28,717 --> 00:13:30,282 Estamos terminando las cosas en realidad. 99 00:13:30,306 --> 00:13:31,540 Hola, amigo. 100 00:13:32,320 --> 00:13:33,697 - Gracias. - Sí. 101 00:13:35,720 --> 00:13:37,816 ¿El correo electrónico de Sam, sobre el presupuesto? 102 00:13:37,840 --> 00:13:41,297 Sí. Pero al menos lo firmó con un "¡gracias!" esta vez. 103 00:13:41,321 --> 00:13:43,814 Sí. Hay más niños este año, menos recursos. 104 00:13:43,880 --> 00:13:46,118 Creo que voy a tener que llevar mis huevos a casa. 105 00:13:46,400 --> 00:13:47,937 Encantada de conocerte. 106 00:13:49,240 --> 00:13:51,541 Eh, su nombre es Jon "Bone" Jovi. 107 00:13:51,680 --> 00:13:53,998 Ningún niño jamás entenderá esa broma. 108 00:13:54,022 --> 00:13:55,763 Algunos quizás. 109 00:13:56,603 --> 00:13:58,135 Jon Bone Jovi. 110 00:13:58,360 --> 00:14:00,235 Mamá, ¿podemos irnos? 111 00:14:00,760 --> 00:14:03,424 Lo siento. Niña hambrienta aquí. 112 00:14:07,040 --> 00:14:10,129 ¿Mañana por la noche, entonces? También podría venir esta noche. 113 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Aprisa. 114 00:14:12,920 --> 00:14:14,078 Mañana por la noche. 115 00:14:16,200 --> 00:14:17,242 ¡Adelante! 116 00:14:17,440 --> 00:14:19,538 ¡Mejor que corran! 117 00:14:19,960 --> 00:14:21,188 ¡Aquí vengo! 118 00:14:42,800 --> 00:14:45,673 Bien, chicos. Hora de jugar, y nos sentamos a cenar en una hora. 119 00:14:46,400 --> 00:14:47,835 Te oí gritar anoche. 120 00:14:50,360 --> 00:14:51,532 Fue una pesadilla. 121 00:14:52,120 --> 00:14:54,225 Mamá, sabes que tenemos que salir de esa casa... 122 00:14:54,249 --> 00:14:55,878 No asustes a tu hermana. 123 00:14:55,902 --> 00:14:57,288 No tengo miedo. 124 00:14:57,400 --> 00:14:59,575 Mamá, la he oído hablando con eso. 125 00:14:59,760 --> 00:15:01,137 Estoy trabajando en ello. 126 00:15:01,320 --> 00:15:02,992 - Lo sé, pero sólo... - Cariño, no ahora. 127 00:15:04,760 --> 00:15:06,037 ¿Cómo estuvo tu lección? 128 00:15:08,640 --> 00:15:10,803 Nick me dice que lo estás haciendo muy bien. 129 00:15:10,827 --> 00:15:12,536 ¿Cuando terminó la otra noche? 130 00:15:12,560 --> 00:15:14,019 Creo que está bien. 131 00:15:15,480 --> 00:15:17,100 Creo que está muy bien también. 132 00:17:42,824 --> 00:17:45,332 Va a desaparecer. Va a desaparecer. 133 00:18:20,600 --> 00:18:24,089 - Vuelve a dormir. - Escuché algo en la cocina. 134 00:18:24,113 --> 00:18:25,786 Está bien. Ya duérmete. 135 00:18:25,920 --> 00:18:29,334 Toma. Pon esto en la cortada. Pero contén la respiración. 136 00:18:36,740 --> 00:18:38,598 ¿Crees que fue papá? 137 00:18:40,680 --> 00:18:42,034 No fue papá. 138 00:18:54,520 --> 00:18:55,785 ¿Sobre ayer? 139 00:18:56,720 --> 00:18:59,623 No era mi intención ignorarte, pero no quiero asustar a Hales. 140 00:19:01,200 --> 00:19:03,293 Si quieres hablarme, estoy aquí. 141 00:19:07,920 --> 00:19:09,080 Oye. 142 00:19:09,800 --> 00:19:12,583 Si algo te molesta, quiero que me digas. 143 00:19:14,340 --> 00:19:17,842 Podría vender mis comics, si crees que podría ayudarnos a salir de aquí. 144 00:19:19,080 --> 00:19:20,984 Bueno. Eso es muy dulce. 145 00:19:21,840 --> 00:19:23,092 Pero me estoy encargando. 146 00:19:24,600 --> 00:19:26,481 Necesito que confíes en mí. 147 00:19:26,800 --> 00:19:29,088 Es sólo que cuando papá... 148 00:19:31,040 --> 00:19:32,644 ¿Si te gusta el disfraz de Hales? 149 00:19:33,200 --> 00:19:35,519 Es casi tan bueno como el de la semana pasada. 150 00:19:35,543 --> 00:19:38,215 - Esas alas se van a caer, ya sabes. - No, no lo harán. 151 00:19:40,680 --> 00:19:41,779 ¿Es suficiente? 152 00:19:43,560 --> 00:19:45,878 Grandes arañas. 153 00:19:46,320 --> 00:19:48,865 Oye. Ven aquí. 154 00:19:52,840 --> 00:19:55,402 Muy bien. Quiero que se diviertan en el campamento. 155 00:19:55,437 --> 00:19:57,250 ¿De acuerdo? Los voy a recoger a las 4:00. 156 00:19:57,520 --> 00:19:59,454 Necesito que vigiles a Hales un poco esta noche. 157 00:19:59,520 --> 00:20:01,219 - Sí. - Adiós. 158 00:20:01,243 --> 00:20:02,306 Adiós. 159 00:20:24,960 --> 00:20:26,005 Hola. 160 00:20:26,620 --> 00:20:28,368 Mi nombre es Austin Hamilton. 161 00:20:28,392 --> 00:20:30,688 Soy un representante de Pacific Land Holdings. 162 00:20:32,640 --> 00:20:35,332 Sé quién es. Tengo sus cartas. 163 00:20:35,480 --> 00:20:37,462 Genial. Así que ya sabe por qué estoy aquí. 164 00:20:38,560 --> 00:20:39,865 Ese es un precioso jardín. 165 00:20:43,640 --> 00:20:46,262 El dinero ha estado... Un poco justo. 166 00:20:46,286 --> 00:20:48,645 Sí, Sra. Heller, no creo que lo entienda. 167 00:20:48,669 --> 00:20:50,889 Pero he sido autorizado a hacer una oferta por su propiedad, 168 00:20:50,913 --> 00:20:52,638 comprar su hipoteca existente. 169 00:20:54,120 --> 00:20:55,457 Hágame un favor, sin embargo. 170 00:20:55,960 --> 00:20:58,565 No le diga a sus vecinos, porque, eh, 171 00:20:58,589 --> 00:20:59,929 el número que estamos ofreciéndole... 172 00:20:59,953 --> 00:21:01,239 es sustancialmente más alto que los precios... 173 00:21:01,274 --> 00:21:03,594 del mercado abierto, que les estamos ofreciendo a ellos. 174 00:21:04,080 --> 00:21:06,811 - ¿Por qué? - Bueno, en los próximos 10 años, 175 00:21:06,835 --> 00:21:09,260 tenemos la intención de expansión en esta área, y su tierra... 176 00:21:09,284 --> 00:21:11,084 bueno, es una parte importante del proceso. 177 00:21:12,320 --> 00:21:14,856 Eh... ¿Qué pasa si decido no vender? 178 00:21:15,945 --> 00:21:19,193 Bueno, sabe que CamSET posee la hipoteca de su casa. 179 00:21:19,680 --> 00:21:22,304 Está atrasada en sus pagos y en la ejecución de una hipoteca... 180 00:21:22,880 --> 00:21:24,797 Oh. Eso podría afectar su capacidad de... 181 00:21:24,832 --> 00:21:26,714 enviar a sus hijos a la Universidad o... 182 00:21:27,280 --> 00:21:29,496 Bueno, tendría que ver un numero primero. 183 00:21:29,520 --> 00:21:31,334 Claro. Sí. Claro. Aquí. 184 00:21:31,458 --> 00:21:32,720 ¿Por qué no se queda con eso? 185 00:21:33,520 --> 00:21:35,068 Vamos a poner a rodar la bola y usted... 186 00:21:35,092 --> 00:21:37,212 y su familia, estarán fuera de aquí en poco tiempo. 187 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 ¿Bueno? 188 00:21:55,000 --> 00:21:57,233 Amigo. Yo y Steve encontramos un camino en ese... 189 00:21:57,268 --> 00:21:59,863 viejo concesionario de autos, en la Avenida Oriental. 190 00:22:20,000 --> 00:22:21,077 ¡Oye! 191 00:22:22,200 --> 00:22:23,105 ¿Qué? 192 00:22:23,160 --> 00:22:24,900 No tires cosas a mi hermana. 193 00:22:24,920 --> 00:22:27,933 ¿Sí? ¿Por qué no? Es gracioso. 194 00:22:27,957 --> 00:22:29,927 ¡No tires cosas a mi hermana! 195 00:22:30,686 --> 00:22:32,494 ¿Esas son las únicas palabras que conoces? 196 00:22:34,680 --> 00:22:36,309 Dedee a tu mamá con este. 197 00:22:36,800 --> 00:22:39,925 He oído que eres un maldito psicópata. 198 00:22:40,120 --> 00:22:42,591 Pero te ves más como un maricón para mí. 199 00:22:43,210 --> 00:22:44,593 Pensé que tú estarías usando ese disfraz... 200 00:22:44,640 --> 00:22:47,426 de princesa, ya que eres un mari... 201 00:22:47,450 --> 00:22:49,387 No me importa cómo te llamo, Jacob. 202 00:22:49,411 --> 00:22:50,874 - ¿Puedo hablar? - Ve a tu habitación, nena. 203 00:22:50,880 --> 00:22:52,847 - Te dije, ¿puedo hablar? - Perfecto. Habla. 204 00:22:52,871 --> 00:22:55,377 - ¡Él estaba lastimando a Haley! - Le rompiste su nariz. 205 00:22:55,963 --> 00:22:57,371 Habíamos casi terminado con la señora Wallace, 206 00:22:57,406 --> 00:22:58,406 ¿y entonces haces esto? 207 00:22:58,920 --> 00:23:02,271 No te puedes meter en peleas. Tienes que ir a buscar un consejero. 208 00:23:02,295 --> 00:23:04,286 No puedes seguir saboteándote a ti mismo de esta manera. 209 00:23:04,310 --> 00:23:06,336 ¡No te alejes de mí cuando estoy hablando contigo! 210 00:23:06,371 --> 00:23:07,371 Tu padre solía... 211 00:23:10,440 --> 00:23:13,957 Por favor. Jacob, tenemos que hablar de esto. 212 00:23:13,981 --> 00:23:16,621 - ¡Tal vez papá tenía la idea correcta! - ¿Qué quieres que te diga? 213 00:23:16,680 --> 00:23:18,868 ¿Qué está bien que te hayas metido en otra pelea? 214 00:23:18,892 --> 00:23:20,696 Lo siento, ¿de acuerdo? 215 00:23:26,000 --> 00:23:28,755 Jake, tienes que poner en control tu ira. 216 00:23:28,779 --> 00:23:30,714 ¡Estoy harto de hablar de esto! 217 00:23:30,738 --> 00:23:33,482 ¡Ese niño, estaba molestando a Haley! 218 00:23:33,506 --> 00:23:35,269 Mamá y Jake están peleando de nuevo, 219 00:23:35,304 --> 00:23:37,033 al igual que tú y mamá lo hacían. 220 00:23:38,240 --> 00:23:40,074 Me gustaría que se detuvieran. 221 00:23:40,560 --> 00:23:43,018 Mamá no quiere asustarme, 222 00:23:43,042 --> 00:23:45,195 pero ella no cree que seas tú. 223 00:23:46,760 --> 00:23:49,176 ¿Por qué no dices nada? 224 00:23:51,200 --> 00:23:53,152 No puedes enojarte así todo el tiempo. 225 00:23:54,000 --> 00:23:55,705 Te quiero. 226 00:23:56,360 --> 00:23:58,353 Quiero que estés bien. 227 00:23:58,760 --> 00:24:01,292 Jake. Jake. ¡Jacob! 228 00:24:15,840 --> 00:24:17,663 ¡No me entiendes! 229 00:24:20,600 --> 00:24:22,223 Ven. ¿Estás bien? 230 00:24:22,240 --> 00:24:23,774 Haley, yo... 231 00:24:35,027 --> 00:24:36,865 Él sólo tronó y salió corriendo. 232 00:24:37,400 --> 00:24:40,547 Bueno, tuvo suerte. Si hubiera sido durante el año escolar, 233 00:24:40,571 --> 00:24:41,664 podría haber sido expulsado, 234 00:24:41,699 --> 00:24:43,441 en lugar de sólo ser echado del Programa. 235 00:24:44,120 --> 00:24:46,555 Pero oye. Oye. Puedo... Puedo enseñarle en... 236 00:24:46,590 --> 00:24:48,505 otro lugar. Tal vez incluso aquí. 237 00:24:48,529 --> 00:24:50,814 De esa manera, puedes vigilarlo también. 238 00:24:51,920 --> 00:24:53,716 ¿Dónde está ahora? 239 00:24:53,740 --> 00:24:55,337 Los dos están dormidos. Quiero decir, él... 240 00:24:55,361 --> 00:24:57,575 Se calmó eventualmente. Es sólo... 241 00:24:58,520 --> 00:25:00,677 Lo odio ver así, ya sabes. 242 00:25:00,701 --> 00:25:01,972 Me recuerda... 243 00:25:07,080 --> 00:25:08,962 - Lo siento. Yo no quiero... - No. 244 00:25:08,986 --> 00:25:10,340 No. Oye. 245 00:25:11,400 --> 00:25:14,206 Está bien. De verdad puedes hablar de él, ¿sabes? 246 00:25:18,120 --> 00:25:19,980 Ya sabes, cuando Mark y yo nos casamos... 247 00:25:23,200 --> 00:25:25,991 queríamos venir aquí y hacer planes. 248 00:25:26,480 --> 00:25:28,423 - ¿Acerca de qué? - Del futuro. 249 00:25:29,120 --> 00:25:30,494 Solía hacer eso. 250 00:25:31,360 --> 00:25:32,673 ¿Ya no más? 251 00:25:32,697 --> 00:25:33,820 No. 252 00:25:34,160 --> 00:25:36,658 Después de que me despidieron de mi último trabajo, como que... 253 00:25:37,320 --> 00:25:39,243 aprendí a mantener un ojo en el presente. 254 00:25:40,240 --> 00:25:41,596 Hacer las cosas más simples. 255 00:25:54,960 --> 00:25:56,394 Cuando Mark se puso peor, 256 00:25:56,760 --> 00:25:59,379 era como cambios de humor y depresión y... 257 00:26:00,560 --> 00:26:02,267 Sé que esto suena horrible, pero... 258 00:26:03,800 --> 00:26:06,413 después de ser enterrado, sentí una sensación de alivio. 259 00:26:09,520 --> 00:26:10,965 Como si yo estuviera... 260 00:26:12,840 --> 00:26:14,294 lista para estar por mi cuenta. 261 00:26:15,540 --> 00:26:20,257 Dios, eso no suena horrible. Eso suena totalmente natural. 262 00:26:25,120 --> 00:26:26,863 Pensé que habías dicho que renunciaste. 263 00:26:28,920 --> 00:26:30,291 Sí. Eh... 264 00:26:30,440 --> 00:26:32,796 En realidad, me vi obligado a renunciar. 265 00:26:33,900 --> 00:26:38,277 Eh, estaba haciendo trabajo con que estaba muy incómodo, y... 266 00:26:39,120 --> 00:26:41,551 Bueno, mi jefe y yo, teníamos sólo en realidad... 267 00:26:41,575 --> 00:26:43,232 una diferencia de opinión. 268 00:26:43,960 --> 00:26:45,262 Y así que me fui... 269 00:26:45,840 --> 00:26:47,817 y seguí un nuevo sueño. 270 00:26:50,960 --> 00:26:52,163 Y aquí estamos. 271 00:27:17,360 --> 00:27:18,540 Dame uno. 272 00:27:22,240 --> 00:27:24,922 - Enfermo. - Dame otro. 273 00:27:29,360 --> 00:27:30,426 No deberíamos. 274 00:27:31,200 --> 00:27:32,742 - ¿No deberíamos? - Sí. 275 00:28:05,160 --> 00:28:06,583 Hay alguien ahí. 276 00:28:07,470 --> 00:28:09,184 ¡Cállate! Están dormidos. 277 00:28:41,440 --> 00:28:43,025 O lo haces, o no lo haces, 278 00:28:43,049 --> 00:28:44,889 pero no podemos simplemente estar parados aquí. 279 00:28:45,760 --> 00:28:46,923 Vean esto... 280 00:28:53,706 --> 00:28:55,502 ¡Amigo, larguémonos de aquí! 281 00:28:56,920 --> 00:28:58,107 ¿Has oído eso? 282 00:28:59,940 --> 00:29:01,000 ¿Qué? 283 00:29:01,400 --> 00:29:04,171 No, yo sólo... Creí que escuché a alguien gritar afuera. 284 00:29:05,400 --> 00:29:07,007 ¿Estás seguro de que era afuera? 285 00:29:07,400 --> 00:29:08,756 Sí. ¿Por qué? 286 00:29:09,605 --> 00:29:10,719 Recientemente, eh... 287 00:29:16,000 --> 00:29:17,239 No es nada. 288 00:29:18,720 --> 00:29:19,730 ¿Estás segura? 289 00:29:20,520 --> 00:29:22,337 Eres muy dulce. 290 00:29:22,361 --> 00:29:25,206 Oh. Creo que por "dulce", quieres decir... 291 00:29:25,241 --> 00:29:28,464 "irresistiblemente guapo y un poco peligroso". 292 00:29:28,488 --> 00:29:30,359 Definitivamente me refiero a "dulce". 293 00:29:36,480 --> 00:29:39,842 - No me gusta pedirlo... - Hmm. Lo sé. 294 00:29:40,960 --> 00:29:43,769 - Los niños están... - No. Oye. Oye. Está... 295 00:29:45,067 --> 00:29:46,067 Está bien. 296 00:29:48,040 --> 00:29:49,397 Totalmente lo entiendo. 297 00:29:49,600 --> 00:29:51,078 Ha sido una semana difícil para nosotros. 298 00:29:51,113 --> 00:29:52,302 En serio. Está bien. 299 00:29:53,280 --> 00:29:54,600 Yo voy a, eh... 300 00:29:55,200 --> 00:29:56,458 Mañana te llamo. 301 00:32:12,400 --> 00:32:13,619 ¿Hola? 302 00:32:26,600 --> 00:32:27,875 ¡Mamá! 303 00:32:28,920 --> 00:32:29,935 ¡Mamá! 304 00:32:33,460 --> 00:32:35,423 ¿Qué? ¿Estás bien? 305 00:32:40,243 --> 00:32:41,868 Debe de haberse ido. 306 00:32:56,540 --> 00:32:58,091 Haley. Vamos. 307 00:32:58,840 --> 00:33:00,451 Oye. Cálmate. 308 00:33:07,800 --> 00:33:08,844 Vuelvo enseguida. 309 00:33:10,240 --> 00:33:11,605 ¿Te hizo daño? 310 00:33:13,440 --> 00:33:14,546 Mamá. 311 00:33:16,920 --> 00:33:17,945 Nos vamos. 312 00:33:20,760 --> 00:33:23,075 ¿Todo va a estar bien? 313 00:33:24,960 --> 00:33:26,113 Está bien, nena. 314 00:33:26,800 --> 00:33:27,829 Está bien. 315 00:34:02,480 --> 00:34:04,861 Vengan aquí. Sus brazos. 316 00:34:04,885 --> 00:34:06,440 ¡Oh, Dios mío! 317 00:34:15,486 --> 00:34:17,764 - Mamá, eso duele. - Sólo un poco más, ¿de acuerdo? 318 00:34:20,000 --> 00:34:22,181 No mires, nena. No mires. 319 00:34:23,400 --> 00:34:24,878 Vamos. Jacob. 320 00:34:25,520 --> 00:34:26,849 Vámonos. 321 00:34:27,200 --> 00:34:30,009 Jacob. Vamos. Oye cariño. Quiero que te... 322 00:34:30,033 --> 00:34:31,773 lleves a tu hermana y esperen justo afuera. 323 00:34:31,797 --> 00:34:33,984 - Bueno. Vamos. - Justo afuera. 324 00:34:38,380 --> 00:34:41,778 Oye. Oye. Hola. Lo siento. 325 00:34:41,880 --> 00:34:44,368 No. ¿Podemos solo irnos a quedar contigo un tiempo? 326 00:34:45,300 --> 00:34:46,970 No, no puedo explicar ahora. 327 00:34:48,360 --> 00:34:49,501 No, yo sólo... 328 00:34:50,840 --> 00:34:53,127 Bueno. Estaremos allí en 20. 329 00:34:54,680 --> 00:34:57,032 ¡Mamá! ¡Mamá! 330 00:34:57,160 --> 00:34:58,278 ¡Mamá! 331 00:35:00,160 --> 00:35:01,438 ¡Jake! 332 00:35:03,160 --> 00:35:05,941 Jake, ¿qué pasó? Háblame. Haley, tráeme el teléfono. 333 00:35:09,360 --> 00:35:12,024 Nena, por favor. Mami te necesita. Ve a agarrar el teléfono. 334 00:35:13,120 --> 00:35:15,382 Estarás bien, cariño. Bueno. 335 00:35:15,640 --> 00:35:16,777 ¡Ayuda! 336 00:35:19,600 --> 00:35:21,870 ¿Va Jacob a estar bien? 337 00:35:21,894 --> 00:35:23,298 Él va a estar bien, cariño. 338 00:35:24,720 --> 00:35:25,820 ¡Haley! 339 00:35:26,820 --> 00:35:29,397 Haley. Ven aquí, bebita. 340 00:35:29,745 --> 00:35:30,811 Estoy aquí. 341 00:35:31,680 --> 00:35:32,690 ¡Ayuda! 342 00:35:36,500 --> 00:35:37,586 Está bien, cariño. 343 00:35:47,840 --> 00:35:49,811 911. ¿Cuál es su emergencia? 344 00:35:49,835 --> 00:35:51,678 Mis hijos. ¡Algo les pasa! 345 00:35:51,702 --> 00:35:53,316 Señora, necesito que mantenga la calma. 346 00:35:53,340 --> 00:35:55,069 - Mamá. - ¿Qué pasó con sus hijos? 347 00:35:55,500 --> 00:35:56,920 Estoy bien. 348 00:35:57,800 --> 00:35:59,944 - ¡Mamá! - ¿Señora? ¿Señora? 349 00:36:00,068 --> 00:36:01,861 - ¿Necesita ayuda? - No. 350 00:36:01,885 --> 00:36:04,172 - ¿Está segura, señora? - No, están bien. 351 00:36:20,680 --> 00:36:22,519 Parecía que iban a morir. 352 00:36:22,840 --> 00:36:25,429 Quiero decir, que están bien ahora, como ya vio. 353 00:36:26,600 --> 00:36:27,861 Pero aquí afuera... 354 00:36:29,620 --> 00:36:31,585 Voy a tener que hacer algunas pruebas a los niños también. 355 00:36:31,909 --> 00:36:33,247 Si no le molesta. 356 00:36:33,271 --> 00:36:35,331 Sí. Gracias. 357 00:36:42,840 --> 00:36:44,404 Bueno. La última. 358 00:36:48,880 --> 00:36:50,366 Has hecho un trabajo excelente. 359 00:36:51,420 --> 00:36:52,868 Vamos a ver cómo resulta. 360 00:37:00,140 --> 00:37:02,566 - ¿Hola? - Hola, Sra. Heller. Este es Austin Hamilton. 361 00:37:02,840 --> 00:37:04,373 Sí. Eh... 362 00:37:04,397 --> 00:37:06,938 Quería hacer un seguimiento de nuestra conversación de ayer. 363 00:37:06,962 --> 00:37:08,801 Como he dicho, nos gustaría avanzar rápidamente en esto. 364 00:37:08,836 --> 00:37:10,071 Voy a tener que devolverle la llamada. 365 00:37:10,080 --> 00:37:12,890 Suena bien. Bueno. Sólo quería mencionar que hemos conseguido... 366 00:37:12,914 --> 00:37:14,049 Le devolveré la llamada. 367 00:37:14,880 --> 00:37:15,931 Vaya. 368 00:37:21,640 --> 00:37:22,884 ¿Qué significa eso? 369 00:37:23,360 --> 00:37:26,315 Bueno, significa que los dos están en muy buen estado de salud... 370 00:37:26,339 --> 00:37:28,350 y no tienen reacciones visibles a alérgenos comunes. 371 00:37:28,374 --> 00:37:30,774 Bueno, entonces los está revisando por las cosas equivocadas. 372 00:37:32,960 --> 00:37:34,517 ¿Puedo hablar con usted a solas? 373 00:37:37,840 --> 00:37:40,298 Sra. Heller, he hecho todas las pruebas que puedo a sus hijos. 374 00:37:41,320 --> 00:37:43,772 En este momento, no puedo encontrar nada obvio. 375 00:37:44,240 --> 00:37:45,945 Tal vez cuando regrese al laboratorio. 376 00:37:45,969 --> 00:37:49,969 ¿Entonces, que está diciendo? ¿Qué sólo nos quedemos en la casa? 377 00:37:50,080 --> 00:37:52,371 Hasta que termine de procesar el análisis de sangre, sí. 378 00:37:52,840 --> 00:37:54,972 Parecen estar bien, mientras estén en el interior. 379 00:37:55,460 --> 00:37:57,883 He visto casos como este antes, 380 00:37:57,907 --> 00:37:59,874 donde tal vez están experimentando... 381 00:37:59,909 --> 00:38:01,842 síntomas provocados por el estrés. 382 00:38:02,600 --> 00:38:04,177 Tal vez usted también. 383 00:38:05,160 --> 00:38:06,494 Esto no es estrés. 384 00:38:07,400 --> 00:38:09,050 Esto no es psicosomático. 385 00:38:09,080 --> 00:38:11,973 Esto es muy, muy real. Casi se murieron. 386 00:38:12,000 --> 00:38:14,940 Ya me lo dijo. En este momento, 387 00:38:14,964 --> 00:38:16,615 no puedo encontrar nada malo con ellos. 388 00:38:16,839 --> 00:38:18,117 ¿Cree que estoy mintiendo? 389 00:38:18,141 --> 00:38:20,343 También pude observar sus síntomas mientras van afuera. 390 00:38:20,367 --> 00:38:21,996 No voy a hacer eso a mis hijos. 391 00:38:23,740 --> 00:38:25,192 Gracias por su tiempo. 392 00:38:26,360 --> 00:38:28,140 Voy a revisar las muestras en el laboratorio... 393 00:38:28,175 --> 00:38:29,575 y le notificaré si resulta algo. 394 00:39:02,155 --> 00:39:03,155 ¿Haley? 395 00:39:05,480 --> 00:39:06,499 Hales. 396 00:39:10,520 --> 00:39:11,573 Haley. 397 00:39:17,000 --> 00:39:18,326 Haley. 398 00:39:22,200 --> 00:39:23,701 ¿Qué estás dibujando? 399 00:39:25,280 --> 00:39:27,490 Eh... Dinosaurios. 400 00:39:27,514 --> 00:39:32,252 Creo que los caballos son reinas y los dinosaurios son soldados. 401 00:39:32,276 --> 00:39:33,949 ¿Son amigos? 402 00:39:33,973 --> 00:39:36,074 Eh, algo así. 403 00:39:36,098 --> 00:39:37,787 ¿Sabías que los caballos y los dinosaurios vivieron...? 404 00:39:37,872 --> 00:39:40,066 ¿con millones y millones de años de diferencia? 405 00:39:40,090 --> 00:39:42,643 Sí. Pero me aburrí de dibujar caballos gigantes. 406 00:39:52,898 --> 00:39:58,465 Quemaduras causadas por reacciones alérgicas al exterior 407 00:40:02,016 --> 00:40:05,473 - Alergia? - Confinado al laboratorio... 408 00:40:06,057 --> 00:40:09,277 Científico Confinado a Laboratorio Después de Experimento 409 00:40:15,258 --> 00:40:17,938 El Dr. Nathaniel Gerber fue confinado... 410 00:40:18,039 --> 00:40:19,821 a su laboratorio por varios meses. 411 00:40:19,856 --> 00:40:22,070 Trabajando en un acelerador de protones... 412 00:40:22,105 --> 00:40:25,557 Cuando trataba de irse, sus síntomas se manifestaban. 413 00:40:28,897 --> 00:40:30,166 No hubo otro caso así... 414 00:40:30,201 --> 00:40:35,763 Después de terminar con el experimento, el Dr. Gerber estuvo bien. 415 00:40:35,798 --> 00:40:41,440 Los doctores no pueden explicar sus síntomas. 416 00:40:55,080 --> 00:40:56,217 Está bien. 417 00:40:57,520 --> 00:40:58,775 Está bien. Sólo quédate aquí. 418 00:41:02,560 --> 00:41:03,780 ¿Jacob? 419 00:41:11,960 --> 00:41:13,320 Jesús. ¡Jacob! 420 00:41:14,480 --> 00:41:15,530 ¿Qué? 421 00:41:15,760 --> 00:41:17,781 No nos asustes así. 422 00:41:19,240 --> 00:41:21,386 Haley, está bien. Es sólo tu hermano. 423 00:41:24,400 --> 00:41:27,790 ¡Oh, Dios! ¿Qué estas haciendo aquí abajo? 424 00:41:29,160 --> 00:41:31,061 Pensé que podría tratar de arreglar esto. 425 00:41:37,240 --> 00:41:39,072 ¡Oh, Dios mío! 426 00:41:42,600 --> 00:41:44,495 Vaya. ¿Recuerdas esto? 427 00:41:47,080 --> 00:41:48,155 No. 428 00:41:50,720 --> 00:41:53,205 Solías amar Noche de Brujas tanto. 429 00:41:54,840 --> 00:41:56,470 No lo recuerdo. 430 00:41:59,120 --> 00:42:00,915 Él me dijo que no hiciera el volcán. 431 00:42:03,280 --> 00:42:06,189 Sólo lo hice porque pensaba que debía hacer algo diferente. 432 00:42:08,880 --> 00:42:11,058 No podía dejar de gritarle, y luego se fue, 433 00:42:11,093 --> 00:42:12,535 y... Es todo culpa mía, mami. 434 00:42:12,559 --> 00:42:14,006 Jake, detente. 435 00:42:14,240 --> 00:42:16,762 No se fue a causa de su pelea. 436 00:42:20,440 --> 00:42:22,336 Se fue porque le dije que lo hiciera. 437 00:42:26,040 --> 00:42:27,121 Oye. 438 00:42:29,280 --> 00:42:31,371 Tu papá se había convertido en un verdadero... 439 00:42:33,640 --> 00:42:34,955 hombre enfadado. 440 00:42:36,440 --> 00:42:37,892 Y no podía soportarlo más. 441 00:42:39,280 --> 00:42:42,047 ¿Bueno? No fue nada que tú hicieras. 442 00:42:44,840 --> 00:42:45,925 ¡Jake! 443 00:43:16,520 --> 00:43:19,089 ¿Haley? ¿Jacob? 444 00:43:23,360 --> 00:43:24,430 Oigan, chicos. 445 00:43:25,500 --> 00:43:26,606 ¿Sí? 446 00:43:27,520 --> 00:43:28,902 ¿Están bien? 447 00:43:51,240 --> 00:43:53,196 Probé la parte delantera, pero nadie respondió. 448 00:43:53,400 --> 00:43:55,266 - Sr. Hamilton... - Austin, por favor. 449 00:43:55,290 --> 00:43:57,477 Estaba en el vecindario. Y pensé en pasar. Ahora escuche. 450 00:43:57,501 --> 00:43:58,749 Sólo tomará un día o dos para poner... 451 00:43:58,784 --> 00:44:00,279 esa documentación en marcha, y luego... 452 00:44:00,303 --> 00:44:02,460 Lo siento. Mire, no voy a ser capaz de ello, 453 00:44:02,495 --> 00:44:03,843 al menos, no en este momento. 454 00:44:03,867 --> 00:44:05,997 Ha habido algunas complicaciones, y no puedo... 455 00:44:06,021 --> 00:44:09,285 Mire, estoy tratando de ayudarle aquí. ¿Bueno? 456 00:44:09,309 --> 00:44:10,788 Porque podríamos comenzar el procedimiento... 457 00:44:10,823 --> 00:44:11,937 de embargo en cualquier momento. 458 00:44:11,961 --> 00:44:14,842 Esto es acoso. Sólo estoy un mes retrasada. 459 00:44:14,866 --> 00:44:16,868 Esta tan atrasada como diremos que lo este. 460 00:44:16,892 --> 00:44:19,376 Ahora no sé si alguien le está dando un mal consejo aquí, 461 00:44:19,400 --> 00:44:20,935 pero esta oferta es real. 462 00:44:20,959 --> 00:44:23,147 La oferta, no hace la diferencia. 463 00:44:24,320 --> 00:44:25,817 Mis hijos están enfermos. 464 00:44:26,720 --> 00:44:28,630 ¿Bueno? No podemos salir de esta casa. 465 00:44:28,654 --> 00:44:30,010 Estoy seguro de que estarían cómodos... 466 00:44:30,045 --> 00:44:31,367 en algún lugar más. Tal vez aún más. 467 00:44:31,480 --> 00:44:33,510 - No lo entiende. - Bueno. 468 00:44:33,600 --> 00:44:36,562 ¿Por qué no piensa en ello entonces, y regreso? 469 00:45:09,920 --> 00:45:11,119 ¿Qué? 470 00:45:12,040 --> 00:45:13,368 Hola. 471 00:45:13,392 --> 00:45:15,073 Lo siento. Yo, eh... 472 00:45:15,680 --> 00:45:17,251 Pensé que eras otra persona. 473 00:45:17,760 --> 00:45:20,435 Eh, ¿te refieres al tipo que se iba por la entrada? 474 00:45:20,840 --> 00:45:22,513 Él es, eh... 475 00:45:25,840 --> 00:45:26,894 Olvídalo. 476 00:45:27,800 --> 00:45:32,038 Eh, sólo quería ver cómo estaban y ver si estaban bien. 477 00:45:32,842 --> 00:45:34,349 No vinieron la otra noche. 478 00:45:34,560 --> 00:45:36,456 Yo solo... Realmente no sé qué pensar. 479 00:45:37,960 --> 00:45:39,652 ¿Así que están bien? 480 00:45:41,040 --> 00:45:42,365 No lo sé. 481 00:45:44,920 --> 00:45:46,391 ¿Qué... ¿Qué está pasando? 482 00:45:48,560 --> 00:45:50,474 Sabes, no he sido tan... 483 00:45:51,840 --> 00:45:53,079 abierta contigo... 484 00:45:53,360 --> 00:45:54,894 como debería ser. 485 00:45:55,360 --> 00:45:56,733 Te lo mereces. 486 00:45:57,640 --> 00:46:00,621 Te mereces estar con alguien que pueda ofrecerte eso. 487 00:46:05,800 --> 00:46:07,570 ¿De dónde sale todo esto? 488 00:46:08,200 --> 00:46:12,491 Hay una situación en mi vida de la que no puedo hablar contigo. 489 00:46:12,515 --> 00:46:14,715 - Bueno. - Mira, no quiero que salgas lastimado. 490 00:46:15,040 --> 00:46:16,343 Está bien, lo entiendo. 491 00:46:16,600 --> 00:46:19,008 - Lo siento. Yo... - Oye. ¿Sabes qué? Está bien. 492 00:46:19,032 --> 00:46:21,886 ¡Mamá! ¡No puedo encontrar mi cola de dragón! 493 00:46:25,920 --> 00:46:27,823 Está en el cuarto de lavado. Un segundo. 494 00:46:30,480 --> 00:46:31,480 No. 495 00:46:56,400 --> 00:47:00,023 - ¿Podemos intentarlo de nuevo? - ¡Oye! ¡No! 496 00:47:01,657 --> 00:47:02,718 ¡Madison! 497 00:47:14,480 --> 00:47:15,590 ¡No! 498 00:47:19,840 --> 00:47:21,379 ¡Aléjate de la puerta! 499 00:47:25,200 --> 00:47:26,501 ¡No! 500 00:47:30,056 --> 00:47:31,148 ¡Arriba! ¡Vámonos! 501 00:47:34,240 --> 00:47:35,433 ¡No! 502 00:47:38,120 --> 00:47:39,120 ¡Madison! 503 00:48:11,800 --> 00:48:14,956 Pero tenemos que llamar a la gente. Esto es enorme. 504 00:48:14,980 --> 00:48:16,981 Esto cambia casi todo lo que sabemos de... 505 00:48:17,005 --> 00:48:18,546 He llamado a la policía muchas veces, 506 00:48:18,581 --> 00:48:20,088 pensando que alguien se había metido. 507 00:48:20,200 --> 00:48:22,637 He tenido psicólogos paranormales aquí. 508 00:48:23,220 --> 00:48:25,779 Médiums, clarividentes, sacerdotes. 509 00:48:26,320 --> 00:48:27,856 Nadie me cree. 510 00:48:28,520 --> 00:48:29,824 Deja que te ayude. 511 00:48:30,900 --> 00:48:32,101 Las quemaduras. ¿A quién le hablaste...? 512 00:48:32,136 --> 00:48:33,570 ¿acerca de ellas? Podrían ser analizadas. 513 00:48:33,594 --> 00:48:35,208 Tuve un inmunólogo que vino a la casa. 514 00:48:35,232 --> 00:48:38,094 Él... Piensa que es psicosomático. 515 00:48:38,518 --> 00:48:39,708 Y los niños. ¿No pueden estar a...? 516 00:48:39,743 --> 00:48:41,343 ¿más de unos pocos metros de distancia? 517 00:48:41,760 --> 00:48:45,273 Quiero decir, he tratado de encontrar casos similares... 518 00:48:47,000 --> 00:48:49,509 Algo para tratar de que esto tenga sentido. 519 00:48:50,640 --> 00:48:51,861 Hubo un... 520 00:48:52,360 --> 00:48:55,186 Hubo un científico, en CamSET. 521 00:48:55,600 --> 00:48:57,224 No podía salir de su oficina, 522 00:48:57,248 --> 00:48:58,928 y los doctores no podían entender por qué. 523 00:49:00,120 --> 00:49:01,445 ¿Con qué frecuencia aparece? 524 00:49:02,200 --> 00:49:05,437 A veces no. A veces dos veces al día. 525 00:49:06,000 --> 00:49:08,202 Algunos son más grotescos que otros. 526 00:49:08,237 --> 00:49:09,990 ¿Hay otros? 527 00:49:10,014 --> 00:49:11,912 Hay tres cosas diferentes. 528 00:49:12,100 --> 00:49:13,718 ¿Y siempre se manifiesta de esa manera? 529 00:49:13,753 --> 00:49:15,074 ¿De la misma manera cada vez? 530 00:49:15,598 --> 00:49:17,206 Hay un destello de luz, 531 00:49:17,230 --> 00:49:18,709 y luego se aparece algo. 532 00:49:18,733 --> 00:49:21,183 Y luego otro destello de luz, y luego se ha ido. 533 00:49:21,207 --> 00:49:22,550 Bueno. ¿Qué otra cosa? 534 00:49:22,640 --> 00:49:24,805 Eh, a veces las habitaciones se enfrían. 535 00:49:24,829 --> 00:49:27,656 Un zumbido extraño. Las puertas se abren y cierran. 536 00:49:28,080 --> 00:49:30,108 He oído a Haley hablando con ellos. 537 00:49:30,400 --> 00:49:32,908 Y la electrónica... ¿Sucede algo con la electrónica? 538 00:49:32,932 --> 00:49:35,283 La electrónica se vuelve loca. Digo, nunca es lo mismo. 539 00:49:35,820 --> 00:49:38,234 He visto a uno de ellos atravesar las paredes. 540 00:49:39,920 --> 00:49:41,317 Esto es increíble. 541 00:49:42,040 --> 00:49:43,474 Están experimentando un fenómeno que nunca... 542 00:49:43,509 --> 00:49:44,908 ha sido plenamente documentado. Esto es... 543 00:49:44,932 --> 00:49:46,644 Nick, esta es mi familia. 544 00:49:47,440 --> 00:49:48,650 Vamos a resolver esto. 545 00:49:49,120 --> 00:49:50,233 Te lo prometo. 546 00:50:13,920 --> 00:50:15,039 Hola, Carl. 547 00:50:16,180 --> 00:50:17,769 Es la última vez que puedo hacer esto. 548 00:50:18,560 --> 00:50:21,000 - No es broma, Nick. Es la última vez. - Lo sé. Lo sé. 549 00:50:21,024 --> 00:50:22,459 - Todo está aquí. - ¿Cámaras? 550 00:50:22,483 --> 00:50:23,483 Dos de ellas. 551 00:50:26,480 --> 00:50:27,592 ¿Cómo está la tienda? 552 00:50:29,000 --> 00:50:31,221 Está bien. Los chicos preguntan por ti. 553 00:50:31,600 --> 00:50:32,814 - ¿Sí? - Sí. 554 00:50:33,800 --> 00:50:35,820 - ¿Todavía están, eh?... - Sí. 555 00:50:36,320 --> 00:50:38,366 No estuve tan alto en la jerarquía como tú, Nick. 556 00:50:38,390 --> 00:50:40,526 No sé si ellos... Todavía están haciendo eso. 557 00:50:41,320 --> 00:50:43,602 Pero siguen utilizando tu trabajo. 558 00:50:43,626 --> 00:50:45,026 ECHO está realmente ganando fuerza. 559 00:50:46,878 --> 00:50:48,272 ¿En qué estás trabajando? 560 00:50:49,480 --> 00:50:51,546 Eh, sólo algunos experimentos, ya sabes. 561 00:50:52,220 --> 00:50:53,707 Te devolveré esto tan pronto como pueda, Carl. 562 00:50:53,853 --> 00:50:54,853 Sí. 563 00:50:55,900 --> 00:50:56,900 Sé inteligente. 564 00:51:05,400 --> 00:51:07,255 Sra. Heller, quiero que entienda que sólo... 565 00:51:07,290 --> 00:51:09,482 tengo los mejores intereses para Jacob en mente. 566 00:51:10,440 --> 00:51:13,519 Ya sabes, sobre la pelea... Estaba protegiendo a Haley. 567 00:51:13,700 --> 00:51:15,852 Él sabe que lo que hizo estuvo mal. 568 00:51:16,080 --> 00:51:17,682 ¿Puedo hablar con él? 569 00:51:17,840 --> 00:51:19,847 Jacob, ¿sabes lo grave que es esto? 570 00:51:21,320 --> 00:51:23,409 ¿Me puedes decir por qué lastimaste a Danny? 571 00:51:25,480 --> 00:51:26,574 Él estaba... 572 00:51:27,760 --> 00:51:30,593 Él estaba, tirando cosas a Haley. 573 00:51:30,617 --> 00:51:33,186 Y, cuando lo vi lastimarla, y yo... 574 00:51:33,210 --> 00:51:35,891 Le dije que se detuviera, dos veces, 575 00:51:35,915 --> 00:51:38,418 y, siguió haciéndolo. 576 00:51:38,760 --> 00:51:40,901 Y lo siento. Realmente lo hago. 577 00:51:41,680 --> 00:51:42,700 Yo solo... 578 00:51:43,280 --> 00:51:46,336 Estaba asustado de que podría haberla lastimado aún más. 579 00:51:51,320 --> 00:51:52,719 Entonces, ¿qué pasa ahora? 580 00:51:53,000 --> 00:51:54,215 No estoy segura de que este sea el... 581 00:51:54,250 --> 00:51:55,712 ambiente más saludable para sus hijos. 582 00:51:55,736 --> 00:51:56,821 Un abusón estaba haciendo daño a... 583 00:51:56,856 --> 00:51:58,376 su hermanita de cinco años de edad. 584 00:51:58,640 --> 00:52:00,515 Vamos. ¿Qué se suponía que debía hacer? 585 00:52:00,539 --> 00:52:02,219 Él tiene que mostrar algunas restricciones. 586 00:52:02,600 --> 00:52:03,732 ¿Por qué ese otro niño tiene el...? 587 00:52:03,767 --> 00:52:05,354 ¿beneficio de la duda y Jacob no la tiene? 588 00:52:05,378 --> 00:52:06,675 Debido a que ese niño, no dejó a otro... 589 00:52:06,710 --> 00:52:08,550 niño inconsciente en los últimos seis meses. 590 00:52:08,760 --> 00:52:09,994 Tiene suerte de haberse librado del... 591 00:52:10,029 --> 00:52:11,869 Centro de Detención Juvenil en primer lugar. 592 00:52:12,040 --> 00:52:14,164 Jacqueline, lo conoces. 593 00:52:14,200 --> 00:52:17,016 Mira, Jacob es un niño especial. Puedo ver eso. 594 00:52:17,040 --> 00:52:19,468 Pero estos incidentes no pueden seguir repitiéndose. 595 00:52:19,492 --> 00:52:21,292 La familia de Danny quiere meter acciones legales. 596 00:52:21,316 --> 00:52:23,045 ¿Y sabes qué? Estoy de acuerdo con ellas. 597 00:52:23,140 --> 00:52:24,604 Jacob tiene que aprender que su... 598 00:52:24,639 --> 00:52:26,809 comportamiento violento tiene consecuencias. 599 00:52:26,833 --> 00:52:27,897 No es más que un niño. 600 00:52:28,860 --> 00:52:30,481 Te daré una copia de mi informe. 601 00:52:30,505 --> 00:52:33,508 Mientras tanto, te sugiero que obtengas consejo legal. 602 00:52:35,080 --> 00:52:36,951 Nadie lo sacará de esta casa. 603 00:52:38,640 --> 00:52:40,055 Buena suerte, señora Heller. 604 00:52:46,240 --> 00:52:47,746 No vayas más allá de los escalones. 605 00:52:53,520 --> 00:52:54,771 ¿Es malo? 606 00:52:57,680 --> 00:52:58,925 No es genial. 607 00:53:00,960 --> 00:53:02,060 Pero no. 608 00:53:02,240 --> 00:53:05,279 No, es algo con que tenemos que lidiar. 609 00:53:06,360 --> 00:53:08,345 Y es... Va a estar bien. 610 00:53:10,520 --> 00:53:11,825 Realmente traté. 611 00:53:14,440 --> 00:53:15,530 Ven aquí. 612 00:53:23,040 --> 00:53:24,435 Oh. Ten cuidado. 613 00:53:24,459 --> 00:53:26,268 Dios, ¿de dónde salió todo esto? 614 00:53:26,440 --> 00:53:28,821 Eh, un amigo mío me debía un favor. 615 00:53:28,845 --> 00:53:30,489 Eh, dijiste que los fenómenos siempre... 616 00:53:30,524 --> 00:53:32,133 comienzan y terminan con un destello. 617 00:53:32,157 --> 00:53:33,339 - ¿Sí? - Sí. 618 00:53:33,363 --> 00:53:35,540 Bueno, un destello denota la producción de energía, así que... 619 00:53:35,800 --> 00:53:36,943 con esto, vamos a ser capaces de... 620 00:53:36,978 --> 00:53:38,443 medir cualquier tipo de lecturas extrañas, 621 00:53:38,480 --> 00:53:43,321 cualquier pico de energía, saltos en la radiación de fondo, cosas así. 622 00:53:43,360 --> 00:53:44,400 - Cuidado. - ¿Sabes? 623 00:53:46,140 --> 00:53:48,065 Oye. ¿Me puedes pasar ese estuche? 624 00:53:55,160 --> 00:53:56,515 Gracias. 625 00:54:01,480 --> 00:54:04,814 Esta ve hasta a 10.000 fotogramas por segundo. 626 00:54:04,838 --> 00:54:07,903 Lo que significa que vamos a verlo "todo". 627 00:54:08,000 --> 00:54:10,799 Voy a poner una en el piso de arriba también. 628 00:54:10,823 --> 00:54:12,090 Y... 629 00:54:12,720 --> 00:54:14,487 Oye, oye. Madison. 630 00:54:14,680 --> 00:54:15,733 Va a estar bien. 631 00:54:16,720 --> 00:54:17,906 Quiero decir, si trata de hacer daño... 632 00:54:17,941 --> 00:54:19,092 - a mis hijos de nuevo... - Lo sé. 633 00:54:19,116 --> 00:54:20,442 Esto es genial. 634 00:54:20,680 --> 00:54:24,586 Eh, medí las lecturas electromagnéticas normales de la casa, 635 00:54:24,610 --> 00:54:27,467 y, vamos a averiguar si ese número cambia. 636 00:54:28,680 --> 00:54:29,895 Así que... 637 00:54:31,280 --> 00:54:32,683 Sólo nos queda esperar. 638 00:54:38,880 --> 00:54:40,631 - ¡Lo aprendí de él! - No, no lo hiciste. 639 00:54:40,720 --> 00:54:42,912 Me quedo con el crédito de eso. Cargaré con la culpa por eso. 640 00:54:42,920 --> 00:54:44,616 ¿Listos? Hagámoslo. 641 00:54:44,680 --> 00:54:46,040 Es mi turno. ¿Dónde está mi barco? 642 00:54:46,880 --> 00:54:49,000 - ¿Dónde está mi barco? Ah, aquí está. - ¡Lo encontré! 643 00:54:49,220 --> 00:54:51,996 Esta es una tirada importante, chicos. Estoy nervioso. 644 00:54:52,240 --> 00:54:54,462 ¿Están listos para esto? Haley, ¿estás robando... 645 00:54:54,486 --> 00:54:56,453 - ¿De verdad? - No voy a hacer esto. 646 00:54:56,720 --> 00:54:57,892 ¡Dios mío! 647 00:54:58,440 --> 00:55:00,070 Bueno. Muy bien. 648 00:55:00,094 --> 00:55:02,916 - Uno, dos, tres... - Sí, perdiste. Lo sé a ciencia cierta. 649 00:55:02,940 --> 00:55:05,076 - Vas a ir a la cárcel. - Aw. 650 00:55:05,100 --> 00:55:06,422 Todo lo que hago es ir a la cárcel en este juego. 651 00:55:06,560 --> 00:55:08,800 - Deberías de practicar más. - ¿Oh, debo practicar más? 652 00:55:08,824 --> 00:55:10,577 - Haley, ¿necesito practicar más? - Puede ser. 653 00:55:10,601 --> 00:55:12,622 ¿Puede ser? Eso es tan dulce. 654 00:55:12,960 --> 00:55:14,560 ¿Puedo ponerlo en cualquier lugar ahora? 655 00:55:15,160 --> 00:55:16,473 ¿Solo un poquito más? 656 00:55:17,600 --> 00:55:18,821 Llénalo. 657 00:55:19,300 --> 00:55:20,929 ¡Sí! 658 00:55:20,953 --> 00:55:22,608 - ¡Estación de tren! - ¿A la estación de tren? 659 00:55:22,632 --> 00:55:25,183 - Correcto. Es mi turno, así que ten cuidado. - Muy bien, vamos. 660 00:55:25,207 --> 00:55:26,888 - ¿Qué tienes? - ¿Listo? 661 00:55:40,420 --> 00:55:41,681 Está sucediendo. 662 00:56:01,040 --> 00:56:03,139 - ¡Jacob! - ¡Jacob, vuelve! 663 00:56:23,600 --> 00:56:25,953 - ¿Qué es ese sonido? - ¡Mamá! 664 00:56:25,977 --> 00:56:26,995 - Váyanse. - Está bien. 665 00:56:37,680 --> 00:56:38,680 ¡Váyanse! 666 00:56:57,800 --> 00:56:59,862 ¡Arriba! Váyanse. 667 00:57:17,780 --> 00:57:19,175 ¡No! ¡Aquí adentro! 668 00:57:20,800 --> 00:57:21,834 ¡Quédense atrás! 669 01:01:09,320 --> 01:01:10,466 Lo lastimamos. 670 01:01:10,880 --> 01:01:12,351 ¿Cómo es eso posible? 671 01:01:12,675 --> 01:01:14,023 No lo sé, amigo. 672 01:01:14,440 --> 01:01:16,906 Tenemos datos ahora. Muchos de ellos, por lo que... 673 01:01:17,320 --> 01:01:18,673 ¿Puedo ayudar? 674 01:01:20,480 --> 01:01:22,042 Sí. Tráeme ese cuaderno. 675 01:01:33,520 --> 01:01:36,433 Bueno, sabe que CamSET posee la hipoteca de su casa. 676 01:01:36,560 --> 01:01:38,062 Vamos a poner la bola a rodar y usted... 677 01:01:38,097 --> 01:01:40,257 y su familia, estarán fuera de aquí en poco tiempo. 678 01:01:43,960 --> 01:01:45,659 Eso no tiene sentido. 679 01:01:52,902 --> 01:01:54,289 CamSET 680 01:01:54,324 --> 01:01:57,229 DESCUBRIENDO LOS MISTERIOS DE LA VIDA 681 01:02:06,270 --> 01:02:08,870 también trabajaron en el controvertido nuevo Proyecto "ECHO"... 682 01:02:10,128 --> 01:02:12,379 Proyecto ECHO CamSET 683 01:02:14,929 --> 01:02:16,302 Controvertido nuevo Proyecto ECHO cierra después de... 684 01:02:16,403 --> 01:02:18,603 reportes de pruebas con humanos, filtrados al público 685 01:02:34,480 --> 01:02:35,835 Bueno, pásalo de nuevo. 686 01:02:39,400 --> 01:02:41,329 Ahí, ahí. ¿Oyes eso? 687 01:02:42,880 --> 01:02:45,614 - Es un patrón. - Tenemos que aislarlo. 688 01:02:54,300 --> 01:02:55,665 Bueno, pásalo una vez más. 689 01:03:04,280 --> 01:03:05,415 ¿Qué es eso? 690 01:03:11,275 --> 01:03:14,912 Los investigadores cerraron el Proyecto ECHO indefinidamente... 691 01:03:14,947 --> 01:03:18,058 No estamos en el negocio de los experimentos humanos. 692 01:03:24,240 --> 01:03:27,606 - ¿Qué son esos? - Intervalos secuenciados. 693 01:03:28,360 --> 01:03:31,512 - ¿Es la producción de energía? - No. No, esto no. 694 01:03:31,536 --> 01:03:34,462 Esto es demasiado... No, es demasiado regular. 695 01:03:34,486 --> 01:03:36,600 Es repetitivo, como si fuera en un bucle constante. 696 01:03:36,640 --> 01:03:38,153 Jacob, ve abajo. 697 01:03:43,560 --> 01:03:45,403 ¿Qué es el Proyecto ECHO? 698 01:03:46,400 --> 01:03:48,342 - ¿Qué? - ¿Qué es? 699 01:03:48,600 --> 01:03:50,071 ¿Cómo te enteraste de ECHO? 700 01:03:50,200 --> 01:03:52,143 ¿Por qué no me dijiste que trabajaste en CamSET? 701 01:03:54,120 --> 01:03:56,663 Madison, el trabajo que estaba haciendo allí era horrible. 702 01:03:56,687 --> 01:03:57,708 Tenía miedo de que si te enterarás... 703 01:03:57,743 --> 01:03:58,729 de las cosas que yo había hecho, 704 01:03:59,000 --> 01:04:01,146 me odiarías o te perdería. 705 01:04:01,170 --> 01:04:02,610 Y no quiero eso, Madison. Lo siento. 706 01:04:02,640 --> 01:04:04,270 ¿En qué exactamente estabas trabajando? 707 01:04:05,320 --> 01:04:08,575 - ¿Eres parte de esto? - ¿Parte de qué? 708 01:04:08,599 --> 01:04:09,966 ¡Ellos están haciendo esto! 709 01:04:09,990 --> 01:04:11,634 ¿Haciendo qué? ¿Qué quieres decir? 710 01:04:12,840 --> 01:04:15,045 Estaban experimentando en las personas. 711 01:04:15,800 --> 01:04:19,341 No. No. ECHO no sería posible por otros 40 años. 712 01:04:19,365 --> 01:04:22,169 - Esta teletransportación es imposible. - Entonces, explica esto. 713 01:04:22,460 --> 01:04:24,804 Madison, mira. No se trata de mí. 714 01:04:24,828 --> 01:04:26,509 ¿Bueno? El Estado... Nos ofrecieron voluntarios... 715 01:04:26,533 --> 01:04:28,599 eran presos, estaban heridos o peor. 716 01:04:28,600 --> 01:04:31,143 A nadie en CamSET le importaba. Intenté detenerlos, lo juro. 717 01:04:31,800 --> 01:04:33,841 Solo me enteré demasiado tarde, Madison. 718 01:04:35,280 --> 01:04:36,721 Deja que te ayude. 719 01:04:37,200 --> 01:04:38,475 ¿Bueno? Sé lo que está pasando. 720 01:04:38,499 --> 01:04:39,979 Te puedo mostrar lo que está pasando. 721 01:04:40,240 --> 01:04:42,338 Los patrones... Los patrones que he estado midiendo de tu casa... 722 01:04:42,362 --> 01:04:43,460 Han estado subiendo a intervalos regulares, 723 01:04:43,500 --> 01:04:45,545 constantemente en un bucle una y otra vez. 724 01:04:45,569 --> 01:04:47,464 - ¿Cómo se ven estos números? - Como coordenadas. 725 01:04:47,488 --> 01:04:48,488 Correcto. 726 01:04:51,880 --> 01:04:53,565 Mira a esta primera. 727 01:04:56,520 --> 01:04:57,895 ¿Bueno? 728 01:05:00,000 --> 01:05:02,524 Ahora, mira a la segunda. 729 01:05:06,920 --> 01:05:09,519 - La señal proviene de CamSET. - ¡Exactamente! 730 01:05:09,543 --> 01:05:11,752 CamSET está tratando de forzar sacarnos de esta casa. 731 01:05:11,776 --> 01:05:15,479 Están ampliando aquí. Tenemos que cerrarles. 732 01:05:15,503 --> 01:05:16,843 No. No, no puedes. 733 01:05:16,920 --> 01:05:19,001 - Obsérvame. - No, no. Madison, no lo entiendes. 734 01:05:19,025 --> 01:05:20,270 No se puede. 735 01:05:20,294 --> 01:05:22,614 Lo que está ocurriendo, no está sucediendo en este momento. 736 01:05:22,720 --> 01:05:24,679 Como he dicho, era hasta en 40 años, 737 01:05:24,703 --> 01:05:26,623 incluso en nuestras proyecciones más optimistas. 738 01:05:26,647 --> 01:05:28,913 ¿El prisionero que viene aquí? Viene desde el futuro. 739 01:05:29,380 --> 01:05:31,282 Y no sé cómo parar eso. 740 01:05:32,880 --> 01:05:34,064 Entonces vamos a matarlos. 741 01:06:38,440 --> 01:06:40,326 No toques ninguno de estos. 742 01:06:40,520 --> 01:06:41,733 Oye. Lo digo en serio. 743 01:06:44,240 --> 01:06:45,698 Jacob, si es que la necesitas. 744 01:07:14,600 --> 01:07:15,713 Vamos. 745 01:07:23,400 --> 01:07:25,319 - Jacob... - Lo sé, mamá. 746 01:07:26,120 --> 01:07:28,430 Haley. Oye. 747 01:07:28,600 --> 01:07:30,771 Necesito que seas valiente. ¿Bueno? 748 01:07:30,795 --> 01:07:31,953 Necesito que escuches a tu hermano. 749 01:07:31,960 --> 01:07:33,123 Y no importa qué, 750 01:07:34,300 --> 01:07:36,540 no salgan de ese sótano hasta que venga por ustedes, ¿de acuerdo? 751 01:07:36,564 --> 01:07:38,290 Mamá, ven con nosotros. 752 01:07:38,360 --> 01:07:41,570 No puedo. Estaré de vuelta muy pronto. ¿Bueno? Los amo. 753 01:07:42,290 --> 01:07:43,677 ¡Vayan! Vayan. 754 01:08:10,840 --> 01:08:11,918 Sra. Heller. 755 01:08:13,720 --> 01:08:15,990 Sra. Heller, traje el contrato conmigo. 756 01:08:32,060 --> 01:08:33,943 Maldita sea. Sra. Heller... 757 01:08:57,920 --> 01:09:00,110 - 911, ¿cuál es su emergencia? - Ayúdenme. 758 01:09:02,240 --> 01:09:03,744 ¡Ayúdenme! 759 01:09:22,340 --> 01:09:23,522 ¡Oye! 760 01:09:24,240 --> 01:09:25,885 ¡Oye por aquí! ¡Vamos! 761 01:10:12,600 --> 01:10:14,055 ¿Qué está sucediendo? 762 01:10:14,680 --> 01:10:15,992 Todo estará bien. 763 01:11:03,680 --> 01:11:05,248 Madison, tienes que matarlo. 764 01:11:06,720 --> 01:11:08,948 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 765 01:11:08,972 --> 01:11:10,761 Señora, aléjese de él. 766 01:11:13,600 --> 01:11:16,035 Sebastián por refuerzos, 1214 Woodbine. 767 01:11:16,440 --> 01:11:18,321 Oficiales, hay un hombre afuera tratando de matarnos. 768 01:11:18,360 --> 01:11:20,673 Señora, ¿cuál es la situación aquí? 769 01:11:20,680 --> 01:11:23,512 Oficial, mis hijos están en el sótano. Por favor. 770 01:11:26,680 --> 01:11:29,395 ¡Haley! ¡Jacob! Ven aquí, cariño. 771 01:11:44,160 --> 01:11:45,282 ¿Señora? 772 01:11:45,780 --> 01:11:47,286 ¿Están bien? 773 01:11:52,720 --> 01:11:53,975 ¿Qué está pasando ahí? 774 01:11:55,160 --> 01:11:56,160 ¡No! 775 01:12:22,980 --> 01:12:24,363 ¡Aléjate! 776 01:12:56,520 --> 01:12:57,998 ¡Vete! 777 01:13:07,240 --> 01:13:08,277 ¡Mamá! 778 01:13:58,280 --> 01:13:59,390 Oye. 779 01:14:06,671 --> 01:14:07,671 No. 780 01:14:08,820 --> 01:14:10,095 ¿Por qué? 781 01:14:11,500 --> 01:14:13,048 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios! 782 01:14:13,394 --> 01:14:15,069 No. No. 783 01:14:15,320 --> 01:14:17,987 - Aguanta. Aguanta. - ¿Mamá? 784 01:15:03,120 --> 01:15:05,858 Madison. Oye. Oye. Oye. Aguanta. Aguanta. 785 01:15:05,960 --> 01:15:07,732 ¿Bueno? Va a estar bien. 786 01:15:07,756 --> 01:15:08,847 Quédate con nosotros. 787 01:15:10,380 --> 01:15:11,380 Aguanta. 788 01:15:11,480 --> 01:15:12,622 Aguanta. 789 01:15:22,560 --> 01:15:24,334 Haley. Haley, ven aquí. 790 01:15:24,360 --> 01:15:27,035 Presiona aquí. ¿De acuerdo? No demasiado duro. 791 01:15:27,059 --> 01:15:28,601 - ¿Puedes hacer eso? - Sí. 792 01:15:28,625 --> 01:15:29,836 Jacob, tu vigílalo. 793 01:15:37,760 --> 01:15:38,824 Hola. 794 01:15:52,480 --> 01:15:53,610 Vamos, mamá. 795 01:15:58,645 --> 01:15:59,645 Mamá. 796 01:16:04,120 --> 01:16:06,240 Está bien. Está bien. 797 01:16:06,720 --> 01:16:09,032 Oye, oye, oye. Quédate conmigo. 798 01:16:09,120 --> 01:16:11,739 - Mamá, quédate con nosotros. - Quédate con nosotros, por favor. 799 01:16:11,763 --> 01:16:12,868 - No puedo. - Sí puedes. 800 01:16:13,000 --> 01:16:16,642 - Sí puedes. - Alguien tiene que parar esto. 801 01:16:20,840 --> 01:16:21,840 Oye. 802 01:16:26,080 --> 01:16:27,223 No lo hagas. 803 01:16:29,320 --> 01:16:30,810 Te necesitamos. 804 01:16:32,120 --> 01:16:34,215 Jacob, no vas a entenderlo en este momento. 805 01:16:36,680 --> 01:16:38,197 Por favor, quédate. 806 01:16:45,140 --> 01:16:46,771 Mamá, quédate. 807 01:16:47,120 --> 01:16:48,945 Ven aquí. Ven aquí. 808 01:16:49,760 --> 01:16:51,264 Mamá tiene que hacer algo. 809 01:16:53,680 --> 01:16:54,880 Ven aquí. 810 01:18:14,400 --> 01:18:15,510 Sí, eso es. 811 01:18:17,600 --> 01:18:19,440 Agradable y calmado ahora, Jacob. 812 01:18:20,260 --> 01:18:21,879 Hombre, nos dijeron que no llamáramos a estos tipos... 813 01:18:21,914 --> 01:18:23,499 por su nombre, porque sus cerebros están revueltos. 814 01:18:23,920 --> 01:18:25,987 No dejes que el archivo te engañe. 815 01:18:26,560 --> 01:18:28,516 Él tiene algo pasando allí arriba. 816 01:18:30,480 --> 01:18:32,076 No es mucho, pero... 817 01:18:33,320 --> 01:18:34,496 es algo. 818 01:18:41,600 --> 01:18:44,696 Oye. ¿Así que crees que él sabe, lo que está pasando? 819 01:18:45,400 --> 01:18:47,307 Puede ser. Ellos lo han tenido aquí... 820 01:18:47,342 --> 01:18:49,215 durante los últimos 40 y tantos años. 821 01:18:50,040 --> 01:18:51,957 Lo atraparon tratando de volar el lugar. 822 01:18:52,160 --> 01:18:53,954 - ¿No me digas? - Sí. 823 01:18:54,400 --> 01:18:57,359 Algo sobre una venganza por su madre. 824 01:18:57,480 --> 01:18:58,677 Quiero decir, las cosas por las que... 825 01:18:58,712 --> 01:19:00,232 hicieron pasar a este tipo, hombre. 826 01:19:00,560 --> 01:19:03,379 - Te dejan la sangre helada. - ¿Qué estarán haciéndole hoy? 827 01:19:03,500 --> 01:19:06,799 Van a teletransportar a mi hombre a unos 15 km. de aquí. 828 01:19:06,823 --> 01:19:08,240 Debe de ser todo un espectáculo. 829 01:19:08,920 --> 01:19:11,813 Sí, intentaron esto con algunos otros, pero no fue tan lindo. 830 01:19:15,000 --> 01:19:16,180 Este hombre por lo general puede... 831 01:19:16,215 --> 01:19:18,055 aguantar lo que sea, para hacer lo que deba. 832 01:19:18,520 --> 01:19:21,188 Este pequeño paseo sería un pedazo de pastel para él. 833 01:19:34,660 --> 01:19:36,142 ¡Deténganse! 834 01:20:34,360 --> 01:20:37,114 Nada que ver aquí. Por favor, vuelvan a sus casas. 835 01:21:02,800 --> 01:21:03,931 Jacob, vamos. 836 01:21:04,440 --> 01:21:05,615 Vamos arriba. 61127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.