Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,420 --> 00:01:55,461
Bueno.
¡Sí!
2
00:02:25,880 --> 00:02:26,981
No otra vez.
3
00:03:47,640 --> 00:03:49,758
Esto no es real.
4
00:06:49,960 --> 00:06:51,553
- ¿Listo?
- Sip.
5
00:06:51,960 --> 00:06:53,115
Bueno.
6
00:06:53,440 --> 00:06:56,208
Estamos en la casa
Heller, 12 de agosto.
7
00:06:56,640 --> 00:06:59,382
Sujeto afirmó avistamientos
de una verdadera aparición.
8
00:06:59,406 --> 00:07:01,199
Vamos a hacer una exploración de EVP,
9
00:07:01,240 --> 00:07:02,186
revisar si hay una posible...
10
00:07:02,234 --> 00:07:04,539
recurrencia de
psicoquinesis espontánea.
11
00:07:36,800 --> 00:07:39,468
Oí algunas cosas. Podría ser un DVP.
12
00:08:03,700 --> 00:08:04,773
¿Qué?
13
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
¿Qué pasa?
14
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
Miguel.
15
00:08:14,420 --> 00:08:15,681
Miguel.
16
00:08:16,540 --> 00:08:18,263
Detente. Me estás asustando.
17
00:08:39,020 --> 00:08:40,958
¿Qué? ¿Qué vieron?
18
00:08:40,982 --> 00:08:41,908
Tenemos que irnos.
19
00:08:41,920 --> 00:08:44,002
- Vieron algo, ¿no?
- Déjame salir.
20
00:08:44,026 --> 00:08:46,539
Por favor. Mira. ¡Ayúdenme!
Dime lo que viste.
21
00:08:46,563 --> 00:08:47,918
Yo... Lo siento.
22
00:08:58,880 --> 00:09:01,944
Muy bien, chicos.
Que tengan un buen día.
23
00:09:01,968 --> 00:09:03,390
- Adiós.
- Adiós.
24
00:09:04,280 --> 00:09:06,933
Hola, bichitos.
¿Cómo estuvo el campamento?
25
00:09:06,957 --> 00:09:08,810
- ¡Genial!
- ¿Lo fue?
26
00:09:11,360 --> 00:09:12,373
¿Quién era?
27
00:09:14,340 --> 00:09:15,695
No es nadie.
28
00:09:15,800 --> 00:09:17,536
Encontraron algo, ¿no?
29
00:09:17,760 --> 00:09:20,008
Jake, la señora Wallace
va a venir en una hora.
30
00:09:20,032 --> 00:09:21,277
¿De nuevo? Eso fue
hace más de cinco meses.
31
00:09:21,367 --> 00:09:22,411
Hemos hablado de esto.
32
00:09:22,435 --> 00:09:24,311
¿Puedo dibujar el menú para la cena?
33
00:09:24,335 --> 00:09:25,735
Oh, ¿lo harías por favor?
34
00:09:25,759 --> 00:09:26,925
¿Tiempo de juego de video?
35
00:09:26,960 --> 00:09:29,394
Media hora, pero con el
baloncesto, nada de eso...
36
00:10:00,960 --> 00:10:02,849
Estás asustando a mamá.
37
00:10:10,520 --> 00:10:12,211
- Hola.
- Hola, Sra. Heller.
38
00:10:12,235 --> 00:10:13,652
Hola. Pasa, adelante.
39
00:10:13,800 --> 00:10:15,676
Una vez más, me puedes llamar Madison.
40
00:10:15,880 --> 00:10:18,124
- ¿Esta Jacob en su habitación?
- Sí. Voy a ir a buscarlo.
41
00:10:18,148 --> 00:10:20,083
Eso está bien. Me gustaría
hablar con él allí.
42
00:10:20,360 --> 00:10:21,807
Ya conoces el camino.
43
00:10:35,200 --> 00:10:36,389
Toc, toc.
44
00:10:36,760 --> 00:10:39,361
- Hola, señora Wallace.
- ¿Cómo estás, Jacob?
45
00:10:39,760 --> 00:10:41,960
Bueno. Quiero decir, bien.
46
00:10:43,009 --> 00:10:44,089
¿Cómo estuvo el campamento?
47
00:10:45,480 --> 00:10:49,035
¿Has pensado en lo que hablamos
en nuestra última conversación?
48
00:10:49,400 --> 00:10:51,390
Todavía me siento mal por lo sucedido,
49
00:10:51,414 --> 00:10:53,135
pero, realmente no lo recuerdo.
50
00:10:54,080 --> 00:10:55,766
Han pasado casi seis meses.
51
00:10:56,786 --> 00:10:58,421
Hablamos de que escribieras una carta.
52
00:11:00,920 --> 00:11:02,842
No era mi intención
lastimarlo. Yo solo...
53
00:11:05,480 --> 00:11:07,987
Simplemente no pude detenerme.
54
00:11:08,400 --> 00:11:11,018
No sé lo que fuera a escribir,
que no sea "lo siento".
55
00:11:12,400 --> 00:11:14,990
Jacob, tienes que asumir
la responsabilidad.
56
00:11:15,600 --> 00:11:17,793
No puedo ayudarte,
si no te ayudas a ti mismo.
57
00:11:21,640 --> 00:11:23,854
Oye. Ya sabes, la gente
que hace cosas malas...
58
00:11:24,720 --> 00:11:26,681
no siempre son malas personas.
59
00:11:33,000 --> 00:11:35,080
- ¿Cómo estuvo?
- Bien.
60
00:11:35,404 --> 00:11:37,279
Parece que se está ajustando.
61
00:11:37,520 --> 00:11:39,458
Lo ha estado haciendo
muy bien este verano.
62
00:11:39,900 --> 00:11:42,677
Se está llevando muy bien con su tutor.
63
00:11:42,920 --> 00:11:44,646
Nunca le he visto esta
clase de compromiso.
64
00:11:45,280 --> 00:11:47,473
Eso es bueno. ¿Y cómo
esta el resto de la casa?
65
00:11:48,840 --> 00:11:50,516
Está bien.
66
00:11:50,840 --> 00:11:54,253
Pero, ya sabes, ha sido difícil.
67
00:11:54,880 --> 00:11:56,538
Nos vamos acercando.
68
00:11:56,562 --> 00:12:00,187
Bien. Una visita más, y entonces
puedo presentar mi informe.
69
00:12:00,600 --> 00:12:02,154
Entonces, podrán seguir adelante.
70
00:12:03,320 --> 00:12:04,539
Gracias.
71
00:12:27,880 --> 00:12:29,034
Vamos a hacerlo.
72
00:12:30,760 --> 00:12:32,804
- Ahora el otro con la misma...
- Velocidad.
73
00:12:32,828 --> 00:12:34,868
- Lo que significa que...
- Tienen el mismo impulso.
74
00:12:37,520 --> 00:12:38,597
Excelente.
75
00:12:38,840 --> 00:12:40,405
Ahora bien, si ambos
tienen el mismo impulso,
76
00:12:40,440 --> 00:12:42,885
¿por qué tenemos resultados
tan radicalmente diferentes?
77
00:12:42,909 --> 00:12:44,716
Bueno, la pared aplica
una fuerza de frenado...
78
00:12:44,751 --> 00:12:46,391
más grande durante
un tiempo más corto.
79
00:12:46,640 --> 00:12:48,115
Bien. ¿Y la sábana?
80
00:12:48,200 --> 00:12:49,956
La sábana tiene una fuerza
de frenado más pequeña,
81
00:12:49,991 --> 00:12:51,153
pero durante un período más largo.
82
00:12:51,177 --> 00:12:53,437
Lo tienes. Ambos detienen los huevos,
83
00:12:53,461 --> 00:12:56,244
y ambos desaceleran el impulso
del huevo a cero, pero...
84
00:12:56,268 --> 00:12:57,949
Pero se necesita una
fuerza más pequeña para...
85
00:12:57,984 --> 00:12:59,630
desacelerar el impulso
del huevo con el tiempo.
86
00:12:59,680 --> 00:13:01,966
De hecho, mucho más pequeña...
87
00:13:02,280 --> 00:13:05,027
para que la cáscara de
huevo apenas si se agriete.
88
00:13:05,051 --> 00:13:07,134
Buen trabajo hoy. Tienes la
oportunidad de hacer todo...
89
00:13:07,169 --> 00:13:09,218
tipo de cosas como esto,
en Física de Noveno Grado.
90
00:13:09,242 --> 00:13:11,299
- Sí.
- ¿Qué?
91
00:13:11,360 --> 00:13:14,408
¿Aún no te entusiasma estar más allá
de todos tus compañeros de clase?
92
00:13:14,432 --> 00:13:16,902
No, es sólo que va a ser raro.
93
00:13:17,080 --> 00:13:19,196
Voy a ser mucho más joven que ellos.
94
00:13:19,560 --> 00:13:21,314
Sabías que, ¿lo mismo me pasó a mí?
95
00:13:21,520 --> 00:13:23,882
Y si yo pude hacerlo, sé que tú puedes.
96
00:13:24,567 --> 00:13:27,132
Hola. ¿No llegamos demasiado temprano?
97
00:13:27,156 --> 00:13:28,693
No. No hay problema en lo absoluto.
98
00:13:28,717 --> 00:13:30,282
Estamos terminando
las cosas en realidad.
99
00:13:30,306 --> 00:13:31,540
Hola, amigo.
100
00:13:32,320 --> 00:13:33,697
- Gracias.
- Sí.
101
00:13:35,720 --> 00:13:37,816
¿El correo electrónico de Sam,
sobre el presupuesto?
102
00:13:37,840 --> 00:13:41,297
Sí. Pero al menos lo firmó
con un "¡gracias!" esta vez.
103
00:13:41,321 --> 00:13:43,814
Sí. Hay más niños este año,
menos recursos.
104
00:13:43,880 --> 00:13:46,118
Creo que voy a tener que
llevar mis huevos a casa.
105
00:13:46,400 --> 00:13:47,937
Encantada de conocerte.
106
00:13:49,240 --> 00:13:51,541
Eh, su nombre es Jon "Bone" Jovi.
107
00:13:51,680 --> 00:13:53,998
Ningún niño jamás entenderá esa broma.
108
00:13:54,022 --> 00:13:55,763
Algunos quizás.
109
00:13:56,603 --> 00:13:58,135
Jon Bone Jovi.
110
00:13:58,360 --> 00:14:00,235
Mamá, ¿podemos irnos?
111
00:14:00,760 --> 00:14:03,424
Lo siento. Niña hambrienta aquí.
112
00:14:07,040 --> 00:14:10,129
¿Mañana por la noche, entonces?
También podría venir esta noche.
113
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
Aprisa.
114
00:14:12,920 --> 00:14:14,078
Mañana por la noche.
115
00:14:16,200 --> 00:14:17,242
¡Adelante!
116
00:14:17,440 --> 00:14:19,538
¡Mejor que corran!
117
00:14:19,960 --> 00:14:21,188
¡Aquí vengo!
118
00:14:42,800 --> 00:14:45,673
Bien, chicos. Hora de jugar, y
nos sentamos a cenar en una hora.
119
00:14:46,400 --> 00:14:47,835
Te oí gritar anoche.
120
00:14:50,360 --> 00:14:51,532
Fue una pesadilla.
121
00:14:52,120 --> 00:14:54,225
Mamá, sabes que tenemos
que salir de esa casa...
122
00:14:54,249 --> 00:14:55,878
No asustes a tu hermana.
123
00:14:55,902 --> 00:14:57,288
No tengo miedo.
124
00:14:57,400 --> 00:14:59,575
Mamá, la he oído hablando con eso.
125
00:14:59,760 --> 00:15:01,137
Estoy trabajando en ello.
126
00:15:01,320 --> 00:15:02,992
- Lo sé, pero sólo...
- Cariño, no ahora.
127
00:15:04,760 --> 00:15:06,037
¿Cómo estuvo tu lección?
128
00:15:08,640 --> 00:15:10,803
Nick me dice que lo
estás haciendo muy bien.
129
00:15:10,827 --> 00:15:12,536
¿Cuando terminó la otra noche?
130
00:15:12,560 --> 00:15:14,019
Creo que está bien.
131
00:15:15,480 --> 00:15:17,100
Creo que está muy bien también.
132
00:17:42,824 --> 00:17:45,332
Va a desaparecer. Va a desaparecer.
133
00:18:20,600 --> 00:18:24,089
- Vuelve a dormir.
- Escuché algo en la cocina.
134
00:18:24,113 --> 00:18:25,786
Está bien. Ya duérmete.
135
00:18:25,920 --> 00:18:29,334
Toma. Pon esto en la cortada.
Pero contén la respiración.
136
00:18:36,740 --> 00:18:38,598
¿Crees que fue papá?
137
00:18:40,680 --> 00:18:42,034
No fue papá.
138
00:18:54,520 --> 00:18:55,785
¿Sobre ayer?
139
00:18:56,720 --> 00:18:59,623
No era mi intención ignorarte,
pero no quiero asustar a Hales.
140
00:19:01,200 --> 00:19:03,293
Si quieres hablarme, estoy aquí.
141
00:19:07,920 --> 00:19:09,080
Oye.
142
00:19:09,800 --> 00:19:12,583
Si algo te molesta, quiero que me digas.
143
00:19:14,340 --> 00:19:17,842
Podría vender mis comics, si crees
que podría ayudarnos a salir de aquí.
144
00:19:19,080 --> 00:19:20,984
Bueno. Eso es muy dulce.
145
00:19:21,840 --> 00:19:23,092
Pero me estoy encargando.
146
00:19:24,600 --> 00:19:26,481
Necesito que confíes en mí.
147
00:19:26,800 --> 00:19:29,088
Es sólo que cuando papá...
148
00:19:31,040 --> 00:19:32,644
¿Si te gusta el disfraz de Hales?
149
00:19:33,200 --> 00:19:35,519
Es casi tan bueno como
el de la semana pasada.
150
00:19:35,543 --> 00:19:38,215
- Esas alas se van a caer, ya sabes.
- No, no lo harán.
151
00:19:40,680 --> 00:19:41,779
¿Es suficiente?
152
00:19:43,560 --> 00:19:45,878
Grandes arañas.
153
00:19:46,320 --> 00:19:48,865
Oye. Ven aquí.
154
00:19:52,840 --> 00:19:55,402
Muy bien. Quiero que se
diviertan en el campamento.
155
00:19:55,437 --> 00:19:57,250
¿De acuerdo? Los voy
a recoger a las 4:00.
156
00:19:57,520 --> 00:19:59,454
Necesito que vigiles a
Hales un poco esta noche.
157
00:19:59,520 --> 00:20:01,219
- Sí.
- Adiós.
158
00:20:01,243 --> 00:20:02,306
Adiós.
159
00:20:24,960 --> 00:20:26,005
Hola.
160
00:20:26,620 --> 00:20:28,368
Mi nombre es Austin Hamilton.
161
00:20:28,392 --> 00:20:30,688
Soy un representante de
Pacific Land Holdings.
162
00:20:32,640 --> 00:20:35,332
Sé quién es. Tengo sus cartas.
163
00:20:35,480 --> 00:20:37,462
Genial. Así que ya
sabe por qué estoy aquí.
164
00:20:38,560 --> 00:20:39,865
Ese es un precioso jardín.
165
00:20:43,640 --> 00:20:46,262
El dinero ha estado... Un poco justo.
166
00:20:46,286 --> 00:20:48,645
Sí, Sra. Heller,
no creo que lo entienda.
167
00:20:48,669 --> 00:20:50,889
Pero he sido autorizado a hacer
una oferta por su propiedad,
168
00:20:50,913 --> 00:20:52,638
comprar su hipoteca existente.
169
00:20:54,120 --> 00:20:55,457
Hágame un favor, sin embargo.
170
00:20:55,960 --> 00:20:58,565
No le diga a sus vecinos, porque, eh,
171
00:20:58,589 --> 00:20:59,929
el número que estamos ofreciéndole...
172
00:20:59,953 --> 00:21:01,239
es sustancialmente más
alto que los precios...
173
00:21:01,274 --> 00:21:03,594
del mercado abierto, que
les estamos ofreciendo a ellos.
174
00:21:04,080 --> 00:21:06,811
- ¿Por qué?
- Bueno, en los próximos 10 años,
175
00:21:06,835 --> 00:21:09,260
tenemos la intención de expansión
en esta área, y su tierra...
176
00:21:09,284 --> 00:21:11,084
bueno, es una parte
importante del proceso.
177
00:21:12,320 --> 00:21:14,856
Eh... ¿Qué pasa si decido no vender?
178
00:21:15,945 --> 00:21:19,193
Bueno, sabe que CamSET
posee la hipoteca de su casa.
179
00:21:19,680 --> 00:21:22,304
Está atrasada en sus pagos y en
la ejecución de una hipoteca...
180
00:21:22,880 --> 00:21:24,797
Oh. Eso podría afectar
su capacidad de...
181
00:21:24,832 --> 00:21:26,714
enviar a sus hijos
a la Universidad o...
182
00:21:27,280 --> 00:21:29,496
Bueno, tendría que
ver un numero primero.
183
00:21:29,520 --> 00:21:31,334
Claro. Sí. Claro. Aquí.
184
00:21:31,458 --> 00:21:32,720
¿Por qué no se queda con eso?
185
00:21:33,520 --> 00:21:35,068
Vamos a poner a rodar la bola y usted...
186
00:21:35,092 --> 00:21:37,212
y su familia, estarán
fuera de aquí en poco tiempo.
187
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
¿Bueno?
188
00:21:55,000 --> 00:21:57,233
Amigo. Yo y Steve encontramos
un camino en ese...
189
00:21:57,268 --> 00:21:59,863
viejo concesionario de
autos, en la Avenida Oriental.
190
00:22:20,000 --> 00:22:21,077
¡Oye!
191
00:22:22,200 --> 00:22:23,105
¿Qué?
192
00:22:23,160 --> 00:22:24,900
No tires cosas a mi hermana.
193
00:22:24,920 --> 00:22:27,933
¿Sí? ¿Por qué no? Es gracioso.
194
00:22:27,957 --> 00:22:29,927
¡No tires cosas a mi hermana!
195
00:22:30,686 --> 00:22:32,494
¿Esas son las únicas
palabras que conoces?
196
00:22:34,680 --> 00:22:36,309
Dedee a tu mamá con este.
197
00:22:36,800 --> 00:22:39,925
He oído que eres un maldito psicópata.
198
00:22:40,120 --> 00:22:42,591
Pero te ves más como un maricón para mí.
199
00:22:43,210 --> 00:22:44,593
Pensé que tú estarías
usando ese disfraz...
200
00:22:44,640 --> 00:22:47,426
de princesa, ya que eres un mari...
201
00:22:47,450 --> 00:22:49,387
No me importa cómo te llamo, Jacob.
202
00:22:49,411 --> 00:22:50,874
- ¿Puedo hablar?
- Ve a tu habitación, nena.
203
00:22:50,880 --> 00:22:52,847
- Te dije, ¿puedo hablar?
- Perfecto. Habla.
204
00:22:52,871 --> 00:22:55,377
- ¡Él estaba lastimando a Haley!
- Le rompiste su nariz.
205
00:22:55,963 --> 00:22:57,371
Habíamos casi terminado
con la señora Wallace,
206
00:22:57,406 --> 00:22:58,406
¿y entonces haces esto?
207
00:22:58,920 --> 00:23:02,271
No te puedes meter en peleas.
Tienes que ir a buscar un consejero.
208
00:23:02,295 --> 00:23:04,286
No puedes seguir saboteándote
a ti mismo de esta manera.
209
00:23:04,310 --> 00:23:06,336
¡No te alejes de mí cuando
estoy hablando contigo!
210
00:23:06,371 --> 00:23:07,371
Tu padre solía...
211
00:23:10,440 --> 00:23:13,957
Por favor. Jacob, tenemos
que hablar de esto.
212
00:23:13,981 --> 00:23:16,621
- ¡Tal vez papá tenía la idea correcta!
- ¿Qué quieres que te diga?
213
00:23:16,680 --> 00:23:18,868
¿Qué está bien que te
hayas metido en otra pelea?
214
00:23:18,892 --> 00:23:20,696
Lo siento, ¿de acuerdo?
215
00:23:26,000 --> 00:23:28,755
Jake, tienes que poner
en control tu ira.
216
00:23:28,779 --> 00:23:30,714
¡Estoy harto de hablar de esto!
217
00:23:30,738 --> 00:23:33,482
¡Ese niño, estaba molestando a Haley!
218
00:23:33,506 --> 00:23:35,269
Mamá y Jake están peleando de nuevo,
219
00:23:35,304 --> 00:23:37,033
al igual que tú y mamá lo hacían.
220
00:23:38,240 --> 00:23:40,074
Me gustaría que se detuvieran.
221
00:23:40,560 --> 00:23:43,018
Mamá no quiere asustarme,
222
00:23:43,042 --> 00:23:45,195
pero ella no cree que seas tú.
223
00:23:46,760 --> 00:23:49,176
¿Por qué no dices nada?
224
00:23:51,200 --> 00:23:53,152
No puedes enojarte así todo el tiempo.
225
00:23:54,000 --> 00:23:55,705
Te quiero.
226
00:23:56,360 --> 00:23:58,353
Quiero que estés bien.
227
00:23:58,760 --> 00:24:01,292
Jake. Jake. ¡Jacob!
228
00:24:15,840 --> 00:24:17,663
¡No me entiendes!
229
00:24:20,600 --> 00:24:22,223
Ven. ¿Estás bien?
230
00:24:22,240 --> 00:24:23,774
Haley, yo...
231
00:24:35,027 --> 00:24:36,865
Él sólo tronó y salió corriendo.
232
00:24:37,400 --> 00:24:40,547
Bueno, tuvo suerte. Si hubiera
sido durante el año escolar,
233
00:24:40,571 --> 00:24:41,664
podría haber sido expulsado,
234
00:24:41,699 --> 00:24:43,441
en lugar de sólo ser
echado del Programa.
235
00:24:44,120 --> 00:24:46,555
Pero oye. Oye. Puedo...
Puedo enseñarle en...
236
00:24:46,590 --> 00:24:48,505
otro lugar. Tal vez incluso aquí.
237
00:24:48,529 --> 00:24:50,814
De esa manera, puedes vigilarlo también.
238
00:24:51,920 --> 00:24:53,716
¿Dónde está ahora?
239
00:24:53,740 --> 00:24:55,337
Los dos están dormidos.
Quiero decir, él...
240
00:24:55,361 --> 00:24:57,575
Se calmó eventualmente. Es sólo...
241
00:24:58,520 --> 00:25:00,677
Lo odio ver así, ya sabes.
242
00:25:00,701 --> 00:25:01,972
Me recuerda...
243
00:25:07,080 --> 00:25:08,962
- Lo siento. Yo no quiero...
- No.
244
00:25:08,986 --> 00:25:10,340
No. Oye.
245
00:25:11,400 --> 00:25:14,206
Está bien. De verdad
puedes hablar de él, ¿sabes?
246
00:25:18,120 --> 00:25:19,980
Ya sabes, cuando Mark
y yo nos casamos...
247
00:25:23,200 --> 00:25:25,991
queríamos venir aquí y hacer planes.
248
00:25:26,480 --> 00:25:28,423
- ¿Acerca de qué?
- Del futuro.
249
00:25:29,120 --> 00:25:30,494
Solía hacer eso.
250
00:25:31,360 --> 00:25:32,673
¿Ya no más?
251
00:25:32,697 --> 00:25:33,820
No.
252
00:25:34,160 --> 00:25:36,658
Después de que me despidieron
de mi último trabajo, como que...
253
00:25:37,320 --> 00:25:39,243
aprendí a mantener
un ojo en el presente.
254
00:25:40,240 --> 00:25:41,596
Hacer las cosas más simples.
255
00:25:54,960 --> 00:25:56,394
Cuando Mark se puso peor,
256
00:25:56,760 --> 00:25:59,379
era como cambios de
humor y depresión y...
257
00:26:00,560 --> 00:26:02,267
Sé que esto suena horrible, pero...
258
00:26:03,800 --> 00:26:06,413
después de ser enterrado,
sentí una sensación de alivio.
259
00:26:09,520 --> 00:26:10,965
Como si yo estuviera...
260
00:26:12,840 --> 00:26:14,294
lista para estar por mi cuenta.
261
00:26:15,540 --> 00:26:20,257
Dios, eso no suena horrible.
Eso suena totalmente natural.
262
00:26:25,120 --> 00:26:26,863
Pensé que habías dicho que renunciaste.
263
00:26:28,920 --> 00:26:30,291
Sí. Eh...
264
00:26:30,440 --> 00:26:32,796
En realidad, me vi obligado a renunciar.
265
00:26:33,900 --> 00:26:38,277
Eh, estaba haciendo trabajo
con que estaba muy incómodo, y...
266
00:26:39,120 --> 00:26:41,551
Bueno, mi jefe y yo,
teníamos sólo en realidad...
267
00:26:41,575 --> 00:26:43,232
una diferencia de opinión.
268
00:26:43,960 --> 00:26:45,262
Y así que me fui...
269
00:26:45,840 --> 00:26:47,817
y seguí un nuevo sueño.
270
00:26:50,960 --> 00:26:52,163
Y aquí estamos.
271
00:27:17,360 --> 00:27:18,540
Dame uno.
272
00:27:22,240 --> 00:27:24,922
- Enfermo.
- Dame otro.
273
00:27:29,360 --> 00:27:30,426
No deberíamos.
274
00:27:31,200 --> 00:27:32,742
- ¿No deberíamos?
- Sí.
275
00:28:05,160 --> 00:28:06,583
Hay alguien ahí.
276
00:28:07,470 --> 00:28:09,184
¡Cállate! Están dormidos.
277
00:28:41,440 --> 00:28:43,025
O lo haces, o no lo haces,
278
00:28:43,049 --> 00:28:44,889
pero no podemos simplemente
estar parados aquí.
279
00:28:45,760 --> 00:28:46,923
Vean esto...
280
00:28:53,706 --> 00:28:55,502
¡Amigo, larguémonos de aquí!
281
00:28:56,920 --> 00:28:58,107
¿Has oído eso?
282
00:28:59,940 --> 00:29:01,000
¿Qué?
283
00:29:01,400 --> 00:29:04,171
No, yo sólo... Creí que
escuché a alguien gritar afuera.
284
00:29:05,400 --> 00:29:07,007
¿Estás seguro de que era afuera?
285
00:29:07,400 --> 00:29:08,756
Sí. ¿Por qué?
286
00:29:09,605 --> 00:29:10,719
Recientemente, eh...
287
00:29:16,000 --> 00:29:17,239
No es nada.
288
00:29:18,720 --> 00:29:19,730
¿Estás segura?
289
00:29:20,520 --> 00:29:22,337
Eres muy dulce.
290
00:29:22,361 --> 00:29:25,206
Oh. Creo que por
"dulce", quieres decir...
291
00:29:25,241 --> 00:29:28,464
"irresistiblemente guapo
y un poco peligroso".
292
00:29:28,488 --> 00:29:30,359
Definitivamente me refiero a "dulce".
293
00:29:36,480 --> 00:29:39,842
- No me gusta pedirlo...
- Hmm. Lo sé.
294
00:29:40,960 --> 00:29:43,769
- Los niños están...
- No. Oye. Oye. Está...
295
00:29:45,067 --> 00:29:46,067
Está bien.
296
00:29:48,040 --> 00:29:49,397
Totalmente lo entiendo.
297
00:29:49,600 --> 00:29:51,078
Ha sido una semana
difícil para nosotros.
298
00:29:51,113 --> 00:29:52,302
En serio. Está bien.
299
00:29:53,280 --> 00:29:54,600
Yo voy a, eh...
300
00:29:55,200 --> 00:29:56,458
Mañana te llamo.
301
00:32:12,400 --> 00:32:13,619
¿Hola?
302
00:32:26,600 --> 00:32:27,875
¡Mamá!
303
00:32:28,920 --> 00:32:29,935
¡Mamá!
304
00:32:33,460 --> 00:32:35,423
¿Qué? ¿Estás bien?
305
00:32:40,243 --> 00:32:41,868
Debe de haberse ido.
306
00:32:56,540 --> 00:32:58,091
Haley. Vamos.
307
00:32:58,840 --> 00:33:00,451
Oye. Cálmate.
308
00:33:07,800 --> 00:33:08,844
Vuelvo enseguida.
309
00:33:10,240 --> 00:33:11,605
¿Te hizo daño?
310
00:33:13,440 --> 00:33:14,546
Mamá.
311
00:33:16,920 --> 00:33:17,945
Nos vamos.
312
00:33:20,760 --> 00:33:23,075
¿Todo va a estar bien?
313
00:33:24,960 --> 00:33:26,113
Está bien, nena.
314
00:33:26,800 --> 00:33:27,829
Está bien.
315
00:34:02,480 --> 00:34:04,861
Vengan aquí. Sus brazos.
316
00:34:04,885 --> 00:34:06,440
¡Oh, Dios mío!
317
00:34:15,486 --> 00:34:17,764
- Mamá, eso duele.
- Sólo un poco más, ¿de acuerdo?
318
00:34:20,000 --> 00:34:22,181
No mires, nena. No mires.
319
00:34:23,400 --> 00:34:24,878
Vamos. Jacob.
320
00:34:25,520 --> 00:34:26,849
Vámonos.
321
00:34:27,200 --> 00:34:30,009
Jacob. Vamos. Oye cariño.
Quiero que te...
322
00:34:30,033 --> 00:34:31,773
lleves a tu hermana
y esperen justo afuera.
323
00:34:31,797 --> 00:34:33,984
- Bueno. Vamos.
- Justo afuera.
324
00:34:38,380 --> 00:34:41,778
Oye. Oye. Hola. Lo siento.
325
00:34:41,880 --> 00:34:44,368
No. ¿Podemos solo irnos a
quedar contigo un tiempo?
326
00:34:45,300 --> 00:34:46,970
No, no puedo explicar ahora.
327
00:34:48,360 --> 00:34:49,501
No, yo sólo...
328
00:34:50,840 --> 00:34:53,127
Bueno. Estaremos allí en 20.
329
00:34:54,680 --> 00:34:57,032
¡Mamá! ¡Mamá!
330
00:34:57,160 --> 00:34:58,278
¡Mamá!
331
00:35:00,160 --> 00:35:01,438
¡Jake!
332
00:35:03,160 --> 00:35:05,941
Jake, ¿qué pasó? Háblame.
Haley, tráeme el teléfono.
333
00:35:09,360 --> 00:35:12,024
Nena, por favor. Mami te necesita.
Ve a agarrar el teléfono.
334
00:35:13,120 --> 00:35:15,382
Estarás bien, cariño. Bueno.
335
00:35:15,640 --> 00:35:16,777
¡Ayuda!
336
00:35:19,600 --> 00:35:21,870
¿Va Jacob a estar bien?
337
00:35:21,894 --> 00:35:23,298
Él va a estar bien, cariño.
338
00:35:24,720 --> 00:35:25,820
¡Haley!
339
00:35:26,820 --> 00:35:29,397
Haley. Ven aquí, bebita.
340
00:35:29,745 --> 00:35:30,811
Estoy aquí.
341
00:35:31,680 --> 00:35:32,690
¡Ayuda!
342
00:35:36,500 --> 00:35:37,586
Está bien, cariño.
343
00:35:47,840 --> 00:35:49,811
911. ¿Cuál es su emergencia?
344
00:35:49,835 --> 00:35:51,678
Mis hijos. ¡Algo les pasa!
345
00:35:51,702 --> 00:35:53,316
Señora, necesito que mantenga la calma.
346
00:35:53,340 --> 00:35:55,069
- Mamá.
- ¿Qué pasó con sus hijos?
347
00:35:55,500 --> 00:35:56,920
Estoy bien.
348
00:35:57,800 --> 00:35:59,944
- ¡Mamá!
- ¿Señora? ¿Señora?
349
00:36:00,068 --> 00:36:01,861
- ¿Necesita ayuda?
- No.
350
00:36:01,885 --> 00:36:04,172
- ¿Está segura, señora?
- No, están bien.
351
00:36:20,680 --> 00:36:22,519
Parecía que iban a morir.
352
00:36:22,840 --> 00:36:25,429
Quiero decir, que están
bien ahora, como ya vio.
353
00:36:26,600 --> 00:36:27,861
Pero aquí afuera...
354
00:36:29,620 --> 00:36:31,585
Voy a tener que hacer algunas
pruebas a los niños también.
355
00:36:31,909 --> 00:36:33,247
Si no le molesta.
356
00:36:33,271 --> 00:36:35,331
Sí. Gracias.
357
00:36:42,840 --> 00:36:44,404
Bueno. La última.
358
00:36:48,880 --> 00:36:50,366
Has hecho un trabajo excelente.
359
00:36:51,420 --> 00:36:52,868
Vamos a ver cómo resulta.
360
00:37:00,140 --> 00:37:02,566
- ¿Hola? - Hola, Sra. Heller.
Este es Austin Hamilton.
361
00:37:02,840 --> 00:37:04,373
Sí. Eh...
362
00:37:04,397 --> 00:37:06,938
Quería hacer un seguimiento de
nuestra conversación de ayer.
363
00:37:06,962 --> 00:37:08,801
Como he dicho, nos gustaría
avanzar rápidamente en esto.
364
00:37:08,836 --> 00:37:10,071
Voy a tener que
devolverle la llamada.
365
00:37:10,080 --> 00:37:12,890
Suena bien. Bueno. Sólo quería
mencionar que hemos conseguido...
366
00:37:12,914 --> 00:37:14,049
Le devolveré la llamada.
367
00:37:14,880 --> 00:37:15,931
Vaya.
368
00:37:21,640 --> 00:37:22,884
¿Qué significa eso?
369
00:37:23,360 --> 00:37:26,315
Bueno, significa que los dos están
en muy buen estado de salud...
370
00:37:26,339 --> 00:37:28,350
y no tienen reacciones
visibles a alérgenos comunes.
371
00:37:28,374 --> 00:37:30,774
Bueno, entonces los está revisando
por las cosas equivocadas.
372
00:37:32,960 --> 00:37:34,517
¿Puedo hablar con usted a solas?
373
00:37:37,840 --> 00:37:40,298
Sra. Heller, he hecho todas las
pruebas que puedo a sus hijos.
374
00:37:41,320 --> 00:37:43,772
En este momento, no puedo
encontrar nada obvio.
375
00:37:44,240 --> 00:37:45,945
Tal vez cuando regrese al laboratorio.
376
00:37:45,969 --> 00:37:49,969
¿Entonces, que está diciendo?
¿Qué sólo nos quedemos en la casa?
377
00:37:50,080 --> 00:37:52,371
Hasta que termine de procesar
el análisis de sangre, sí.
378
00:37:52,840 --> 00:37:54,972
Parecen estar bien, mientras
estén en el interior.
379
00:37:55,460 --> 00:37:57,883
He visto casos como este antes,
380
00:37:57,907 --> 00:37:59,874
donde tal vez están experimentando...
381
00:37:59,909 --> 00:38:01,842
síntomas provocados por el estrés.
382
00:38:02,600 --> 00:38:04,177
Tal vez usted también.
383
00:38:05,160 --> 00:38:06,494
Esto no es estrés.
384
00:38:07,400 --> 00:38:09,050
Esto no es psicosomático.
385
00:38:09,080 --> 00:38:11,973
Esto es muy, muy real.
Casi se murieron.
386
00:38:12,000 --> 00:38:14,940
Ya me lo dijo. En este momento,
387
00:38:14,964 --> 00:38:16,615
no puedo encontrar nada malo con ellos.
388
00:38:16,839 --> 00:38:18,117
¿Cree que estoy mintiendo?
389
00:38:18,141 --> 00:38:20,343
También pude observar sus
síntomas mientras van afuera.
390
00:38:20,367 --> 00:38:21,996
No voy a hacer eso a mis hijos.
391
00:38:23,740 --> 00:38:25,192
Gracias por su tiempo.
392
00:38:26,360 --> 00:38:28,140
Voy a revisar las muestras
en el laboratorio...
393
00:38:28,175 --> 00:38:29,575
y le notificaré si resulta algo.
394
00:39:02,155 --> 00:39:03,155
¿Haley?
395
00:39:05,480 --> 00:39:06,499
Hales.
396
00:39:10,520 --> 00:39:11,573
Haley.
397
00:39:17,000 --> 00:39:18,326
Haley.
398
00:39:22,200 --> 00:39:23,701
¿Qué estás dibujando?
399
00:39:25,280 --> 00:39:27,490
Eh... Dinosaurios.
400
00:39:27,514 --> 00:39:32,252
Creo que los caballos son reinas
y los dinosaurios son soldados.
401
00:39:32,276 --> 00:39:33,949
¿Son amigos?
402
00:39:33,973 --> 00:39:36,074
Eh, algo así.
403
00:39:36,098 --> 00:39:37,787
¿Sabías que los caballos y
los dinosaurios vivieron...?
404
00:39:37,872 --> 00:39:40,066
¿con millones y millones
de años de diferencia?
405
00:39:40,090 --> 00:39:42,643
Sí. Pero me aburrí de
dibujar caballos gigantes.
406
00:39:52,898 --> 00:39:58,465
Quemaduras causadas por reacciones
alérgicas al exterior
407
00:40:02,016 --> 00:40:05,473
- Alergia?
- Confinado al laboratorio...
408
00:40:06,057 --> 00:40:09,277
Científico Confinado a Laboratorio
Después de Experimento
409
00:40:15,258 --> 00:40:17,938
El Dr. Nathaniel
Gerber fue confinado...
410
00:40:18,039 --> 00:40:19,821
a su laboratorio por varios meses.
411
00:40:19,856 --> 00:40:22,070
Trabajando en un acelerador
de protones...
412
00:40:22,105 --> 00:40:25,557
Cuando trataba de irse, sus
síntomas se manifestaban.
413
00:40:28,897 --> 00:40:30,166
No hubo otro caso así...
414
00:40:30,201 --> 00:40:35,763
Después de terminar con el experimento,
el Dr. Gerber estuvo bien.
415
00:40:35,798 --> 00:40:41,440
Los doctores no pueden explicar
sus síntomas.
416
00:40:55,080 --> 00:40:56,217
Está bien.
417
00:40:57,520 --> 00:40:58,775
Está bien. Sólo quédate aquí.
418
00:41:02,560 --> 00:41:03,780
¿Jacob?
419
00:41:11,960 --> 00:41:13,320
Jesús. ¡Jacob!
420
00:41:14,480 --> 00:41:15,530
¿Qué?
421
00:41:15,760 --> 00:41:17,781
No nos asustes así.
422
00:41:19,240 --> 00:41:21,386
Haley, está bien. Es sólo tu hermano.
423
00:41:24,400 --> 00:41:27,790
¡Oh, Dios! ¿Qué estas
haciendo aquí abajo?
424
00:41:29,160 --> 00:41:31,061
Pensé que podría
tratar de arreglar esto.
425
00:41:37,240 --> 00:41:39,072
¡Oh, Dios mío!
426
00:41:42,600 --> 00:41:44,495
Vaya. ¿Recuerdas esto?
427
00:41:47,080 --> 00:41:48,155
No.
428
00:41:50,720 --> 00:41:53,205
Solías amar Noche de Brujas tanto.
429
00:41:54,840 --> 00:41:56,470
No lo recuerdo.
430
00:41:59,120 --> 00:42:00,915
Él me dijo que no hiciera el volcán.
431
00:42:03,280 --> 00:42:06,189
Sólo lo hice porque pensaba
que debía hacer algo diferente.
432
00:42:08,880 --> 00:42:11,058
No podía dejar de
gritarle, y luego se fue,
433
00:42:11,093 --> 00:42:12,535
y... Es todo culpa mía, mami.
434
00:42:12,559 --> 00:42:14,006
Jake, detente.
435
00:42:14,240 --> 00:42:16,762
No se fue a causa de su pelea.
436
00:42:20,440 --> 00:42:22,336
Se fue porque le dije que lo hiciera.
437
00:42:26,040 --> 00:42:27,121
Oye.
438
00:42:29,280 --> 00:42:31,371
Tu papá se había convertido
en un verdadero...
439
00:42:33,640 --> 00:42:34,955
hombre enfadado.
440
00:42:36,440 --> 00:42:37,892
Y no podía soportarlo más.
441
00:42:39,280 --> 00:42:42,047
¿Bueno? No fue nada que tú hicieras.
442
00:42:44,840 --> 00:42:45,925
¡Jake!
443
00:43:16,520 --> 00:43:19,089
¿Haley? ¿Jacob?
444
00:43:23,360 --> 00:43:24,430
Oigan, chicos.
445
00:43:25,500 --> 00:43:26,606
¿Sí?
446
00:43:27,520 --> 00:43:28,902
¿Están bien?
447
00:43:51,240 --> 00:43:53,196
Probé la parte delantera,
pero nadie respondió.
448
00:43:53,400 --> 00:43:55,266
- Sr. Hamilton...
- Austin, por favor.
449
00:43:55,290 --> 00:43:57,477
Estaba en el vecindario.
Y pensé en pasar. Ahora escuche.
450
00:43:57,501 --> 00:43:58,749
Sólo tomará un día o dos para poner...
451
00:43:58,784 --> 00:44:00,279
esa documentación
en marcha, y luego...
452
00:44:00,303 --> 00:44:02,460
Lo siento. Mire, no
voy a ser capaz de ello,
453
00:44:02,495 --> 00:44:03,843
al menos, no en este momento.
454
00:44:03,867 --> 00:44:05,997
Ha habido algunas
complicaciones, y no puedo...
455
00:44:06,021 --> 00:44:09,285
Mire, estoy tratando de
ayudarle aquí. ¿Bueno?
456
00:44:09,309 --> 00:44:10,788
Porque podríamos comenzar
el procedimiento...
457
00:44:10,823 --> 00:44:11,937
de embargo en cualquier momento.
458
00:44:11,961 --> 00:44:14,842
Esto es acoso.
Sólo estoy un mes retrasada.
459
00:44:14,866 --> 00:44:16,868
Esta tan atrasada como
diremos que lo este.
460
00:44:16,892 --> 00:44:19,376
Ahora no sé si alguien le
está dando un mal consejo aquí,
461
00:44:19,400 --> 00:44:20,935
pero esta oferta es real.
462
00:44:20,959 --> 00:44:23,147
La oferta, no hace la diferencia.
463
00:44:24,320 --> 00:44:25,817
Mis hijos están enfermos.
464
00:44:26,720 --> 00:44:28,630
¿Bueno? No podemos salir de esta casa.
465
00:44:28,654 --> 00:44:30,010
Estoy seguro de que estarían cómodos...
466
00:44:30,045 --> 00:44:31,367
en algún lugar más. Tal vez aún más.
467
00:44:31,480 --> 00:44:33,510
- No lo entiende.
- Bueno.
468
00:44:33,600 --> 00:44:36,562
¿Por qué no piensa en
ello entonces, y regreso?
469
00:45:09,920 --> 00:45:11,119
¿Qué?
470
00:45:12,040 --> 00:45:13,368
Hola.
471
00:45:13,392 --> 00:45:15,073
Lo siento. Yo, eh...
472
00:45:15,680 --> 00:45:17,251
Pensé que eras otra persona.
473
00:45:17,760 --> 00:45:20,435
Eh, ¿te refieres al tipo que
se iba por la entrada?
474
00:45:20,840 --> 00:45:22,513
Él es, eh...
475
00:45:25,840 --> 00:45:26,894
Olvídalo.
476
00:45:27,800 --> 00:45:32,038
Eh, sólo quería ver cómo
estaban y ver si estaban bien.
477
00:45:32,842 --> 00:45:34,349
No vinieron la otra noche.
478
00:45:34,560 --> 00:45:36,456
Yo solo... Realmente no sé qué pensar.
479
00:45:37,960 --> 00:45:39,652
¿Así que están bien?
480
00:45:41,040 --> 00:45:42,365
No lo sé.
481
00:45:44,920 --> 00:45:46,391
¿Qué... ¿Qué está pasando?
482
00:45:48,560 --> 00:45:50,474
Sabes, no he sido tan...
483
00:45:51,840 --> 00:45:53,079
abierta contigo...
484
00:45:53,360 --> 00:45:54,894
como debería ser.
485
00:45:55,360 --> 00:45:56,733
Te lo mereces.
486
00:45:57,640 --> 00:46:00,621
Te mereces estar con alguien
que pueda ofrecerte eso.
487
00:46:05,800 --> 00:46:07,570
¿De dónde sale todo esto?
488
00:46:08,200 --> 00:46:12,491
Hay una situación en mi vida de
la que no puedo hablar contigo.
489
00:46:12,515 --> 00:46:14,715
- Bueno.
- Mira, no quiero que salgas lastimado.
490
00:46:15,040 --> 00:46:16,343
Está bien, lo entiendo.
491
00:46:16,600 --> 00:46:19,008
- Lo siento. Yo...
- Oye. ¿Sabes qué? Está bien.
492
00:46:19,032 --> 00:46:21,886
¡Mamá! ¡No puedo encontrar
mi cola de dragón!
493
00:46:25,920 --> 00:46:27,823
Está en el cuarto de lavado. Un segundo.
494
00:46:30,480 --> 00:46:31,480
No.
495
00:46:56,400 --> 00:47:00,023
- ¿Podemos intentarlo de nuevo?
- ¡Oye! ¡No!
496
00:47:01,657 --> 00:47:02,718
¡Madison!
497
00:47:14,480 --> 00:47:15,590
¡No!
498
00:47:19,840 --> 00:47:21,379
¡Aléjate de la puerta!
499
00:47:25,200 --> 00:47:26,501
¡No!
500
00:47:30,056 --> 00:47:31,148
¡Arriba! ¡Vámonos!
501
00:47:34,240 --> 00:47:35,433
¡No!
502
00:47:38,120 --> 00:47:39,120
¡Madison!
503
00:48:11,800 --> 00:48:14,956
Pero tenemos que llamar a
la gente. Esto es enorme.
504
00:48:14,980 --> 00:48:16,981
Esto cambia casi todo
lo que sabemos de...
505
00:48:17,005 --> 00:48:18,546
He llamado a la policía muchas veces,
506
00:48:18,581 --> 00:48:20,088
pensando que alguien se había metido.
507
00:48:20,200 --> 00:48:22,637
He tenido psicólogos paranormales aquí.
508
00:48:23,220 --> 00:48:25,779
Médiums, clarividentes, sacerdotes.
509
00:48:26,320 --> 00:48:27,856
Nadie me cree.
510
00:48:28,520 --> 00:48:29,824
Deja que te ayude.
511
00:48:30,900 --> 00:48:32,101
Las quemaduras. ¿A quién le hablaste...?
512
00:48:32,136 --> 00:48:33,570
¿acerca de ellas?
Podrían ser analizadas.
513
00:48:33,594 --> 00:48:35,208
Tuve un inmunólogo
que vino a la casa.
514
00:48:35,232 --> 00:48:38,094
Él... Piensa que es psicosomático.
515
00:48:38,518 --> 00:48:39,708
Y los niños. ¿No pueden estar a...?
516
00:48:39,743 --> 00:48:41,343
¿más de unos pocos
metros de distancia?
517
00:48:41,760 --> 00:48:45,273
Quiero decir, he tratado de
encontrar casos similares...
518
00:48:47,000 --> 00:48:49,509
Algo para tratar de
que esto tenga sentido.
519
00:48:50,640 --> 00:48:51,861
Hubo un...
520
00:48:52,360 --> 00:48:55,186
Hubo un científico, en CamSET.
521
00:48:55,600 --> 00:48:57,224
No podía salir de su oficina,
522
00:48:57,248 --> 00:48:58,928
y los doctores no
podían entender por qué.
523
00:49:00,120 --> 00:49:01,445
¿Con qué frecuencia aparece?
524
00:49:02,200 --> 00:49:05,437
A veces no. A veces dos veces al día.
525
00:49:06,000 --> 00:49:08,202
Algunos son más grotescos que otros.
526
00:49:08,237 --> 00:49:09,990
¿Hay otros?
527
00:49:10,014 --> 00:49:11,912
Hay tres cosas diferentes.
528
00:49:12,100 --> 00:49:13,718
¿Y siempre se manifiesta de esa manera?
529
00:49:13,753 --> 00:49:15,074
¿De la misma manera cada vez?
530
00:49:15,598 --> 00:49:17,206
Hay un destello de luz,
531
00:49:17,230 --> 00:49:18,709
y luego se aparece algo.
532
00:49:18,733 --> 00:49:21,183
Y luego otro destello de luz,
y luego se ha ido.
533
00:49:21,207 --> 00:49:22,550
Bueno. ¿Qué otra cosa?
534
00:49:22,640 --> 00:49:24,805
Eh, a veces las habitaciones se enfrían.
535
00:49:24,829 --> 00:49:27,656
Un zumbido extraño.
Las puertas se abren y cierran.
536
00:49:28,080 --> 00:49:30,108
He oído a Haley hablando con ellos.
537
00:49:30,400 --> 00:49:32,908
Y la electrónica... ¿Sucede
algo con la electrónica?
538
00:49:32,932 --> 00:49:35,283
La electrónica se vuelve loca.
Digo, nunca es lo mismo.
539
00:49:35,820 --> 00:49:38,234
He visto a uno de ellos
atravesar las paredes.
540
00:49:39,920 --> 00:49:41,317
Esto es increíble.
541
00:49:42,040 --> 00:49:43,474
Están experimentando
un fenómeno que nunca...
542
00:49:43,509 --> 00:49:44,908
ha sido plenamente
documentado. Esto es...
543
00:49:44,932 --> 00:49:46,644
Nick, esta es mi familia.
544
00:49:47,440 --> 00:49:48,650
Vamos a resolver esto.
545
00:49:49,120 --> 00:49:50,233
Te lo prometo.
546
00:50:13,920 --> 00:50:15,039
Hola, Carl.
547
00:50:16,180 --> 00:50:17,769
Es la última vez que puedo hacer esto.
548
00:50:18,560 --> 00:50:21,000
- No es broma, Nick. Es la última vez.
- Lo sé. Lo sé.
549
00:50:21,024 --> 00:50:22,459
- Todo está aquí.
- ¿Cámaras?
550
00:50:22,483 --> 00:50:23,483
Dos de ellas.
551
00:50:26,480 --> 00:50:27,592
¿Cómo está la tienda?
552
00:50:29,000 --> 00:50:31,221
Está bien. Los chicos preguntan por ti.
553
00:50:31,600 --> 00:50:32,814
- ¿Sí?
- Sí.
554
00:50:33,800 --> 00:50:35,820
- ¿Todavía están, eh?...
- Sí.
555
00:50:36,320 --> 00:50:38,366
No estuve tan alto en
la jerarquía como tú, Nick.
556
00:50:38,390 --> 00:50:40,526
No sé si ellos... Todavía
están haciendo eso.
557
00:50:41,320 --> 00:50:43,602
Pero siguen utilizando tu trabajo.
558
00:50:43,626 --> 00:50:45,026
ECHO está realmente ganando fuerza.
559
00:50:46,878 --> 00:50:48,272
¿En qué estás trabajando?
560
00:50:49,480 --> 00:50:51,546
Eh, sólo algunos experimentos, ya sabes.
561
00:50:52,220 --> 00:50:53,707
Te devolveré esto tan
pronto como pueda, Carl.
562
00:50:53,853 --> 00:50:54,853
Sí.
563
00:50:55,900 --> 00:50:56,900
Sé inteligente.
564
00:51:05,400 --> 00:51:07,255
Sra. Heller, quiero
que entienda que sólo...
565
00:51:07,290 --> 00:51:09,482
tengo los mejores
intereses para Jacob en mente.
566
00:51:10,440 --> 00:51:13,519
Ya sabes, sobre la pelea...
Estaba protegiendo a Haley.
567
00:51:13,700 --> 00:51:15,852
Él sabe que lo que hizo estuvo mal.
568
00:51:16,080 --> 00:51:17,682
¿Puedo hablar con él?
569
00:51:17,840 --> 00:51:19,847
Jacob, ¿sabes lo grave que es esto?
570
00:51:21,320 --> 00:51:23,409
¿Me puedes decir por
qué lastimaste a Danny?
571
00:51:25,480 --> 00:51:26,574
Él estaba...
572
00:51:27,760 --> 00:51:30,593
Él estaba, tirando cosas a Haley.
573
00:51:30,617 --> 00:51:33,186
Y, cuando lo vi lastimarla, y yo...
574
00:51:33,210 --> 00:51:35,891
Le dije que se detuviera, dos veces,
575
00:51:35,915 --> 00:51:38,418
y, siguió haciéndolo.
576
00:51:38,760 --> 00:51:40,901
Y lo siento. Realmente lo hago.
577
00:51:41,680 --> 00:51:42,700
Yo solo...
578
00:51:43,280 --> 00:51:46,336
Estaba asustado de que podría
haberla lastimado aún más.
579
00:51:51,320 --> 00:51:52,719
Entonces, ¿qué pasa ahora?
580
00:51:53,000 --> 00:51:54,215
No estoy segura de que este sea el...
581
00:51:54,250 --> 00:51:55,712
ambiente más
saludable para sus hijos.
582
00:51:55,736 --> 00:51:56,821
Un abusón estaba haciendo daño a...
583
00:51:56,856 --> 00:51:58,376
su hermanita de cinco años de edad.
584
00:51:58,640 --> 00:52:00,515
Vamos. ¿Qué se suponía que debía hacer?
585
00:52:00,539 --> 00:52:02,219
Él tiene que mostrar
algunas restricciones.
586
00:52:02,600 --> 00:52:03,732
¿Por qué ese otro niño tiene el...?
587
00:52:03,767 --> 00:52:05,354
¿beneficio de la duda
y Jacob no la tiene?
588
00:52:05,378 --> 00:52:06,675
Debido a que ese niño, no dejó a otro...
589
00:52:06,710 --> 00:52:08,550
niño inconsciente en
los últimos seis meses.
590
00:52:08,760 --> 00:52:09,994
Tiene suerte de haberse librado del...
591
00:52:10,029 --> 00:52:11,869
Centro de Detención
Juvenil en primer lugar.
592
00:52:12,040 --> 00:52:14,164
Jacqueline, lo conoces.
593
00:52:14,200 --> 00:52:17,016
Mira, Jacob es un niño especial.
Puedo ver eso.
594
00:52:17,040 --> 00:52:19,468
Pero estos incidentes no
pueden seguir repitiéndose.
595
00:52:19,492 --> 00:52:21,292
La familia de Danny quiere
meter acciones legales.
596
00:52:21,316 --> 00:52:23,045
¿Y sabes qué? Estoy
de acuerdo con ellas.
597
00:52:23,140 --> 00:52:24,604
Jacob tiene que aprender que su...
598
00:52:24,639 --> 00:52:26,809
comportamiento violento
tiene consecuencias.
599
00:52:26,833 --> 00:52:27,897
No es más que un niño.
600
00:52:28,860 --> 00:52:30,481
Te daré una copia de mi informe.
601
00:52:30,505 --> 00:52:33,508
Mientras tanto, te sugiero
que obtengas consejo legal.
602
00:52:35,080 --> 00:52:36,951
Nadie lo sacará de esta casa.
603
00:52:38,640 --> 00:52:40,055
Buena suerte, señora Heller.
604
00:52:46,240 --> 00:52:47,746
No vayas más allá de los escalones.
605
00:52:53,520 --> 00:52:54,771
¿Es malo?
606
00:52:57,680 --> 00:52:58,925
No es genial.
607
00:53:00,960 --> 00:53:02,060
Pero no.
608
00:53:02,240 --> 00:53:05,279
No, es algo con que tenemos que lidiar.
609
00:53:06,360 --> 00:53:08,345
Y es... Va a estar bien.
610
00:53:10,520 --> 00:53:11,825
Realmente traté.
611
00:53:14,440 --> 00:53:15,530
Ven aquí.
612
00:53:23,040 --> 00:53:24,435
Oh. Ten cuidado.
613
00:53:24,459 --> 00:53:26,268
Dios, ¿de dónde salió todo esto?
614
00:53:26,440 --> 00:53:28,821
Eh, un amigo mío me debía un favor.
615
00:53:28,845 --> 00:53:30,489
Eh, dijiste que los fenómenos siempre...
616
00:53:30,524 --> 00:53:32,133
comienzan y terminan con un destello.
617
00:53:32,157 --> 00:53:33,339
- ¿Sí?
- Sí.
618
00:53:33,363 --> 00:53:35,540
Bueno, un destello denota la
producción de energía, así que...
619
00:53:35,800 --> 00:53:36,943
con esto, vamos a ser capaces de...
620
00:53:36,978 --> 00:53:38,443
medir cualquier tipo
de lecturas extrañas,
621
00:53:38,480 --> 00:53:43,321
cualquier pico de energía, saltos
en la radiación de fondo, cosas así.
622
00:53:43,360 --> 00:53:44,400
- Cuidado.
- ¿Sabes?
623
00:53:46,140 --> 00:53:48,065
Oye. ¿Me puedes pasar ese estuche?
624
00:53:55,160 --> 00:53:56,515
Gracias.
625
00:54:01,480 --> 00:54:04,814
Esta ve hasta a 10.000
fotogramas por segundo.
626
00:54:04,838 --> 00:54:07,903
Lo que significa que vamos a verlo "todo".
627
00:54:08,000 --> 00:54:10,799
Voy a poner una en el
piso de arriba también.
628
00:54:10,823 --> 00:54:12,090
Y...
629
00:54:12,720 --> 00:54:14,487
Oye, oye. Madison.
630
00:54:14,680 --> 00:54:15,733
Va a estar bien.
631
00:54:16,720 --> 00:54:17,906
Quiero decir, si trata de hacer daño...
632
00:54:17,941 --> 00:54:19,092
- a mis hijos de nuevo...
- Lo sé.
633
00:54:19,116 --> 00:54:20,442
Esto es genial.
634
00:54:20,680 --> 00:54:24,586
Eh, medí las lecturas
electromagnéticas normales de la casa,
635
00:54:24,610 --> 00:54:27,467
y, vamos a averiguar
si ese número cambia.
636
00:54:28,680 --> 00:54:29,895
Así que...
637
00:54:31,280 --> 00:54:32,683
Sólo nos queda esperar.
638
00:54:38,880 --> 00:54:40,631
- ¡Lo aprendí de él!
- No, no lo hiciste.
639
00:54:40,720 --> 00:54:42,912
Me quedo con el crédito de eso.
Cargaré con la culpa por eso.
640
00:54:42,920 --> 00:54:44,616
¿Listos? Hagámoslo.
641
00:54:44,680 --> 00:54:46,040
Es mi turno. ¿Dónde está mi barco?
642
00:54:46,880 --> 00:54:49,000
- ¿Dónde está mi barco? Ah, aquí está.
- ¡Lo encontré!
643
00:54:49,220 --> 00:54:51,996
Esta es una tirada importante, chicos.
Estoy nervioso.
644
00:54:52,240 --> 00:54:54,462
¿Están listos para esto?
Haley, ¿estás robando...
645
00:54:54,486 --> 00:54:56,453
- ¿De verdad?
- No voy a hacer esto.
646
00:54:56,720 --> 00:54:57,892
¡Dios mío!
647
00:54:58,440 --> 00:55:00,070
Bueno. Muy bien.
648
00:55:00,094 --> 00:55:02,916
- Uno, dos, tres...
- Sí, perdiste. Lo sé a ciencia cierta.
649
00:55:02,940 --> 00:55:05,076
- Vas a ir a la cárcel.
- Aw.
650
00:55:05,100 --> 00:55:06,422
Todo lo que hago es ir a
la cárcel en este juego.
651
00:55:06,560 --> 00:55:08,800
- Deberías de practicar más.
- ¿Oh, debo practicar más?
652
00:55:08,824 --> 00:55:10,577
- Haley, ¿necesito practicar más?
- Puede ser.
653
00:55:10,601 --> 00:55:12,622
¿Puede ser? Eso es tan dulce.
654
00:55:12,960 --> 00:55:14,560
¿Puedo ponerlo en cualquier lugar ahora?
655
00:55:15,160 --> 00:55:16,473
¿Solo un poquito más?
656
00:55:17,600 --> 00:55:18,821
Llénalo.
657
00:55:19,300 --> 00:55:20,929
¡Sí!
658
00:55:20,953 --> 00:55:22,608
- ¡Estación de tren!
- ¿A la estación de tren?
659
00:55:22,632 --> 00:55:25,183
- Correcto. Es mi turno, así que ten cuidado.
- Muy bien, vamos.
660
00:55:25,207 --> 00:55:26,888
- ¿Qué tienes?
- ¿Listo?
661
00:55:40,420 --> 00:55:41,681
Está sucediendo.
662
00:56:01,040 --> 00:56:03,139
- ¡Jacob!
- ¡Jacob, vuelve!
663
00:56:23,600 --> 00:56:25,953
- ¿Qué es ese sonido?
- ¡Mamá!
664
00:56:25,977 --> 00:56:26,995
- Váyanse.
- Está bien.
665
00:56:37,680 --> 00:56:38,680
¡Váyanse!
666
00:56:57,800 --> 00:56:59,862
¡Arriba! Váyanse.
667
00:57:17,780 --> 00:57:19,175
¡No! ¡Aquí adentro!
668
00:57:20,800 --> 00:57:21,834
¡Quédense atrás!
669
01:01:09,320 --> 01:01:10,466
Lo lastimamos.
670
01:01:10,880 --> 01:01:12,351
¿Cómo es eso posible?
671
01:01:12,675 --> 01:01:14,023
No lo sé, amigo.
672
01:01:14,440 --> 01:01:16,906
Tenemos datos ahora.
Muchos de ellos, por lo que...
673
01:01:17,320 --> 01:01:18,673
¿Puedo ayudar?
674
01:01:20,480 --> 01:01:22,042
Sí. Tráeme ese cuaderno.
675
01:01:33,520 --> 01:01:36,433
Bueno, sabe que CamSET
posee la hipoteca de su casa.
676
01:01:36,560 --> 01:01:38,062
Vamos a poner la bola a rodar y usted...
677
01:01:38,097 --> 01:01:40,257
y su familia, estarán
fuera de aquí en poco tiempo.
678
01:01:43,960 --> 01:01:45,659
Eso no tiene sentido.
679
01:01:52,902 --> 01:01:54,289
CamSET
680
01:01:54,324 --> 01:01:57,229
DESCUBRIENDO LOS
MISTERIOS DE LA VIDA
681
01:02:06,270 --> 01:02:08,870
también trabajaron en el controvertido
nuevo Proyecto "ECHO"...
682
01:02:10,128 --> 01:02:12,379
Proyecto ECHO CamSET
683
01:02:14,929 --> 01:02:16,302
Controvertido nuevo Proyecto ECHO
cierra después de...
684
01:02:16,403 --> 01:02:18,603
reportes de pruebas con
humanos, filtrados al público
685
01:02:34,480 --> 01:02:35,835
Bueno, pásalo de nuevo.
686
01:02:39,400 --> 01:02:41,329
Ahí, ahí. ¿Oyes eso?
687
01:02:42,880 --> 01:02:45,614
- Es un patrón.
- Tenemos que aislarlo.
688
01:02:54,300 --> 01:02:55,665
Bueno, pásalo una vez más.
689
01:03:04,280 --> 01:03:05,415
¿Qué es eso?
690
01:03:11,275 --> 01:03:14,912
Los investigadores cerraron el
Proyecto ECHO indefinidamente...
691
01:03:14,947 --> 01:03:18,058
No estamos en el negocio de
los experimentos humanos.
692
01:03:24,240 --> 01:03:27,606
- ¿Qué son esos?
- Intervalos secuenciados.
693
01:03:28,360 --> 01:03:31,512
- ¿Es la producción de energía?
- No. No, esto no.
694
01:03:31,536 --> 01:03:34,462
Esto es demasiado...
No, es demasiado regular.
695
01:03:34,486 --> 01:03:36,600
Es repetitivo, como si
fuera en un bucle constante.
696
01:03:36,640 --> 01:03:38,153
Jacob, ve abajo.
697
01:03:43,560 --> 01:03:45,403
¿Qué es el Proyecto ECHO?
698
01:03:46,400 --> 01:03:48,342
- ¿Qué?
- ¿Qué es?
699
01:03:48,600 --> 01:03:50,071
¿Cómo te enteraste de ECHO?
700
01:03:50,200 --> 01:03:52,143
¿Por qué no me dijiste
que trabajaste en CamSET?
701
01:03:54,120 --> 01:03:56,663
Madison, el trabajo que estaba
haciendo allí era horrible.
702
01:03:56,687 --> 01:03:57,708
Tenía miedo de que si te enterarás...
703
01:03:57,743 --> 01:03:58,729
de las cosas que yo había hecho,
704
01:03:59,000 --> 01:04:01,146
me odiarías o te perdería.
705
01:04:01,170 --> 01:04:02,610
Y no quiero eso, Madison. Lo siento.
706
01:04:02,640 --> 01:04:04,270
¿En qué exactamente estabas trabajando?
707
01:04:05,320 --> 01:04:08,575
- ¿Eres parte de esto?
- ¿Parte de qué?
708
01:04:08,599 --> 01:04:09,966
¡Ellos están haciendo esto!
709
01:04:09,990 --> 01:04:11,634
¿Haciendo qué? ¿Qué quieres decir?
710
01:04:12,840 --> 01:04:15,045
Estaban experimentando en las personas.
711
01:04:15,800 --> 01:04:19,341
No. No. ECHO no sería
posible por otros 40 años.
712
01:04:19,365 --> 01:04:22,169
- Esta teletransportación es imposible.
- Entonces, explica esto.
713
01:04:22,460 --> 01:04:24,804
Madison, mira. No se trata de mí.
714
01:04:24,828 --> 01:04:26,509
¿Bueno? El Estado...
Nos ofrecieron voluntarios...
715
01:04:26,533 --> 01:04:28,599
eran presos, estaban heridos o peor.
716
01:04:28,600 --> 01:04:31,143
A nadie en CamSET le importaba.
Intenté detenerlos, lo juro.
717
01:04:31,800 --> 01:04:33,841
Solo me enteré demasiado tarde, Madison.
718
01:04:35,280 --> 01:04:36,721
Deja que te ayude.
719
01:04:37,200 --> 01:04:38,475
¿Bueno? Sé lo que está pasando.
720
01:04:38,499 --> 01:04:39,979
Te puedo mostrar lo que está pasando.
721
01:04:40,240 --> 01:04:42,338
Los patrones... Los patrones que
he estado midiendo de tu casa...
722
01:04:42,362 --> 01:04:43,460
Han estado subiendo a
intervalos regulares,
723
01:04:43,500 --> 01:04:45,545
constantemente en un bucle una y otra vez.
724
01:04:45,569 --> 01:04:47,464
- ¿Cómo se ven estos números?
- Como coordenadas.
725
01:04:47,488 --> 01:04:48,488
Correcto.
726
01:04:51,880 --> 01:04:53,565
Mira a esta primera.
727
01:04:56,520 --> 01:04:57,895
¿Bueno?
728
01:05:00,000 --> 01:05:02,524
Ahora, mira a la segunda.
729
01:05:06,920 --> 01:05:09,519
- La señal proviene de CamSET.
- ¡Exactamente!
730
01:05:09,543 --> 01:05:11,752
CamSET está tratando de
forzar sacarnos de esta casa.
731
01:05:11,776 --> 01:05:15,479
Están ampliando aquí.
Tenemos que cerrarles.
732
01:05:15,503 --> 01:05:16,843
No. No, no puedes.
733
01:05:16,920 --> 01:05:19,001
- Obsérvame.
- No, no. Madison, no lo entiendes.
734
01:05:19,025 --> 01:05:20,270
No se puede.
735
01:05:20,294 --> 01:05:22,614
Lo que está ocurriendo, no está
sucediendo en este momento.
736
01:05:22,720 --> 01:05:24,679
Como he dicho, era hasta en 40 años,
737
01:05:24,703 --> 01:05:26,623
incluso en nuestras
proyecciones más optimistas.
738
01:05:26,647 --> 01:05:28,913
¿El prisionero que viene aquí?
Viene desde el futuro.
739
01:05:29,380 --> 01:05:31,282
Y no sé cómo parar eso.
740
01:05:32,880 --> 01:05:34,064
Entonces vamos a matarlos.
741
01:06:38,440 --> 01:06:40,326
No toques ninguno de estos.
742
01:06:40,520 --> 01:06:41,733
Oye. Lo digo en serio.
743
01:06:44,240 --> 01:06:45,698
Jacob, si es que la necesitas.
744
01:07:14,600 --> 01:07:15,713
Vamos.
745
01:07:23,400 --> 01:07:25,319
- Jacob...
- Lo sé, mamá.
746
01:07:26,120 --> 01:07:28,430
Haley. Oye.
747
01:07:28,600 --> 01:07:30,771
Necesito que seas valiente. ¿Bueno?
748
01:07:30,795 --> 01:07:31,953
Necesito que escuches a tu hermano.
749
01:07:31,960 --> 01:07:33,123
Y no importa qué,
750
01:07:34,300 --> 01:07:36,540
no salgan de ese sótano hasta que
venga por ustedes, ¿de acuerdo?
751
01:07:36,564 --> 01:07:38,290
Mamá, ven con nosotros.
752
01:07:38,360 --> 01:07:41,570
No puedo. Estaré de vuelta muy pronto.
¿Bueno? Los amo.
753
01:07:42,290 --> 01:07:43,677
¡Vayan! Vayan.
754
01:08:10,840 --> 01:08:11,918
Sra. Heller.
755
01:08:13,720 --> 01:08:15,990
Sra. Heller, traje el contrato conmigo.
756
01:08:32,060 --> 01:08:33,943
Maldita sea. Sra. Heller...
757
01:08:57,920 --> 01:09:00,110
- 911, ¿cuál es su emergencia?
- Ayúdenme.
758
01:09:02,240 --> 01:09:03,744
¡Ayúdenme!
759
01:09:22,340 --> 01:09:23,522
¡Oye!
760
01:09:24,240 --> 01:09:25,885
¡Oye por aquí! ¡Vamos!
761
01:10:12,600 --> 01:10:14,055
¿Qué está sucediendo?
762
01:10:14,680 --> 01:10:15,992
Todo estará bien.
763
01:11:03,680 --> 01:11:05,248
Madison, tienes que matarlo.
764
01:11:06,720 --> 01:11:08,948
¿Estás bien? ¿Estás bien?
765
01:11:08,972 --> 01:11:10,761
Señora, aléjese de él.
766
01:11:13,600 --> 01:11:16,035
Sebastián por refuerzos, 1214 Woodbine.
767
01:11:16,440 --> 01:11:18,321
Oficiales, hay un hombre
afuera tratando de matarnos.
768
01:11:18,360 --> 01:11:20,673
Señora, ¿cuál es la situación aquí?
769
01:11:20,680 --> 01:11:23,512
Oficial, mis hijos están
en el sótano. Por favor.
770
01:11:26,680 --> 01:11:29,395
¡Haley! ¡Jacob! Ven aquí, cariño.
771
01:11:44,160 --> 01:11:45,282
¿Señora?
772
01:11:45,780 --> 01:11:47,286
¿Están bien?
773
01:11:52,720 --> 01:11:53,975
¿Qué está pasando ahí?
774
01:11:55,160 --> 01:11:56,160
¡No!
775
01:12:22,980 --> 01:12:24,363
¡Aléjate!
776
01:12:56,520 --> 01:12:57,998
¡Vete!
777
01:13:07,240 --> 01:13:08,277
¡Mamá!
778
01:13:58,280 --> 01:13:59,390
Oye.
779
01:14:06,671 --> 01:14:07,671
No.
780
01:14:08,820 --> 01:14:10,095
¿Por qué?
781
01:14:11,500 --> 01:14:13,048
¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios!
782
01:14:13,394 --> 01:14:15,069
No. No.
783
01:14:15,320 --> 01:14:17,987
- Aguanta. Aguanta.
- ¿Mamá?
784
01:15:03,120 --> 01:15:05,858
Madison. Oye. Oye.
Oye. Aguanta. Aguanta.
785
01:15:05,960 --> 01:15:07,732
¿Bueno? Va a estar bien.
786
01:15:07,756 --> 01:15:08,847
Quédate con nosotros.
787
01:15:10,380 --> 01:15:11,380
Aguanta.
788
01:15:11,480 --> 01:15:12,622
Aguanta.
789
01:15:22,560 --> 01:15:24,334
Haley. Haley, ven aquí.
790
01:15:24,360 --> 01:15:27,035
Presiona aquí. ¿De acuerdo?
No demasiado duro.
791
01:15:27,059 --> 01:15:28,601
- ¿Puedes hacer eso?
- Sí.
792
01:15:28,625 --> 01:15:29,836
Jacob, tu vigílalo.
793
01:15:37,760 --> 01:15:38,824
Hola.
794
01:15:52,480 --> 01:15:53,610
Vamos, mamá.
795
01:15:58,645 --> 01:15:59,645
Mamá.
796
01:16:04,120 --> 01:16:06,240
Está bien. Está bien.
797
01:16:06,720 --> 01:16:09,032
Oye, oye, oye. Quédate conmigo.
798
01:16:09,120 --> 01:16:11,739
- Mamá, quédate con nosotros.
- Quédate con nosotros, por favor.
799
01:16:11,763 --> 01:16:12,868
- No puedo.
- Sí puedes.
800
01:16:13,000 --> 01:16:16,642
- Sí puedes.
- Alguien tiene que parar esto.
801
01:16:20,840 --> 01:16:21,840
Oye.
802
01:16:26,080 --> 01:16:27,223
No lo hagas.
803
01:16:29,320 --> 01:16:30,810
Te necesitamos.
804
01:16:32,120 --> 01:16:34,215
Jacob, no vas a
entenderlo en este momento.
805
01:16:36,680 --> 01:16:38,197
Por favor, quédate.
806
01:16:45,140 --> 01:16:46,771
Mamá, quédate.
807
01:16:47,120 --> 01:16:48,945
Ven aquí. Ven aquí.
808
01:16:49,760 --> 01:16:51,264
Mamá tiene que hacer algo.
809
01:16:53,680 --> 01:16:54,880
Ven aquí.
810
01:18:14,400 --> 01:18:15,510
Sí, eso es.
811
01:18:17,600 --> 01:18:19,440
Agradable y calmado ahora, Jacob.
812
01:18:20,260 --> 01:18:21,879
Hombre, nos dijeron que no
llamáramos a estos tipos...
813
01:18:21,914 --> 01:18:23,499
por su nombre, porque
sus cerebros están revueltos.
814
01:18:23,920 --> 01:18:25,987
No dejes que el archivo te engañe.
815
01:18:26,560 --> 01:18:28,516
Él tiene algo pasando allí arriba.
816
01:18:30,480 --> 01:18:32,076
No es mucho, pero...
817
01:18:33,320 --> 01:18:34,496
es algo.
818
01:18:41,600 --> 01:18:44,696
Oye. ¿Así que crees que él sabe,
lo que está pasando?
819
01:18:45,400 --> 01:18:47,307
Puede ser. Ellos lo han tenido aquí...
820
01:18:47,342 --> 01:18:49,215
durante los últimos 40 y tantos años.
821
01:18:50,040 --> 01:18:51,957
Lo atraparon tratando de volar el lugar.
822
01:18:52,160 --> 01:18:53,954
- ¿No me digas?
- Sí.
823
01:18:54,400 --> 01:18:57,359
Algo sobre una venganza por su madre.
824
01:18:57,480 --> 01:18:58,677
Quiero decir, las cosas por las que...
825
01:18:58,712 --> 01:19:00,232
hicieron pasar a este tipo, hombre.
826
01:19:00,560 --> 01:19:03,379
- Te dejan la sangre helada.
- ¿Qué estarán haciéndole hoy?
827
01:19:03,500 --> 01:19:06,799
Van a teletransportar a mi
hombre a unos 15 km. de aquí.
828
01:19:06,823 --> 01:19:08,240
Debe de ser todo un espectáculo.
829
01:19:08,920 --> 01:19:11,813
Sí, intentaron esto con algunos otros,
pero no fue tan lindo.
830
01:19:15,000 --> 01:19:16,180
Este hombre por lo general puede...
831
01:19:16,215 --> 01:19:18,055
aguantar lo que sea,
para hacer lo que deba.
832
01:19:18,520 --> 01:19:21,188
Este pequeño paseo sería
un pedazo de pastel para él.
833
01:19:34,660 --> 01:19:36,142
¡Deténganse!
834
01:20:34,360 --> 01:20:37,114
Nada que ver aquí.
Por favor, vuelvan a sus casas.
835
01:21:02,800 --> 01:21:03,931
Jacob, vamos.
836
01:21:04,440 --> 01:21:05,615
Vamos arriba.
61127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.