Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,565 --> 00:02:14,060
Oh, fuck!
2
00:03:00,022 --> 00:03:01,890
I wasn't trying to escape.
3
00:03:05,236 --> 00:03:07,350
No, please. Don't.
4
00:03:13,926 --> 00:03:17,367
Oh, God. I don't want to die.
5
00:03:22,045 --> 00:03:24,575
Yeah. Yeah, I'll make you clean.
6
00:03:30,369 --> 00:03:31,769
I'm sorry.
7
00:03:34,346 --> 00:03:36,613
I didn't mean to...
8
00:07:15,222 --> 00:07:16,555
Hey, sis.
9
00:07:17,593 --> 00:07:18,756
What time is it?
10
00:07:18,831 --> 00:07:20,495
Just after 8:00.
11
00:07:20,702 --> 00:07:21,862
You want me to make coffee?
12
00:07:21,938 --> 00:07:24,537
No, I gotta go. I'll
call you later.
13
00:07:25,048 --> 00:07:27,040
You sure there's
nothing I can do?
14
00:07:27,118 --> 00:07:30,687
Angie, everything's gonna be fine.
Just go back to sleep.
15
00:08:14,041 --> 00:08:16,344
All right, I'm
coming, I'm coming.
16
00:08:20,391 --> 00:08:21,723
Ben Carson.
17
00:08:21,794 --> 00:08:26,000
Lorenzo Sapelli. I've been
waiting for you. Come on in.
18
00:08:26,073 --> 00:08:27,063
Thanks.
19
00:08:33,792 --> 00:08:35,263
How long you been working here?
20
00:08:35,331 --> 00:08:39,135
All together? Fifteen years.
21
00:08:40,577 --> 00:08:42,445
You were here for the fire?
22
00:08:43,583 --> 00:08:44,919
Devastating.
23
00:08:46,526 --> 00:08:49,399
Entire building up in flames.
24
00:08:59,326 --> 00:09:02,025
It has been five years
since the fire.
25
00:09:02,099 --> 00:09:05,838
They're still in a legal battle
with the insurance companies.
26
00:09:05,911 --> 00:09:09,375
Even cleaning up this
mess is impossible.
27
00:09:09,454 --> 00:09:12,620
I've given up faith about
reopening, and besides,
28
00:09:12,693 --> 00:09:16,603
who'd ever want to shop here after
everything that's happened?
29
00:09:17,507 --> 00:09:20,481
You know, the Meredith family
acquired this building
30
00:09:20,548 --> 00:09:24,148
after St. Matthew's
Hospital closed in 1952.
31
00:09:24,860 --> 00:09:28,562
It was the very first Mayflower
to open on the East Coast.
32
00:09:30,475 --> 00:09:34,943
Yeah, the company wants us to patrol
the premises every couple of hours,
33
00:09:35,021 --> 00:09:38,859
but I do my rounds every three.
That's more than enough.
34
00:09:38,929 --> 00:09:43,770
Anyway, you'll see, not too much going on.
It's pretty calm around here.
35
00:09:47,151 --> 00:09:49,750
Well, there you go.
36
00:09:50,493 --> 00:09:54,232
Perfume and cosmetics department,
what's left of it anyway.
37
00:09:58,313 --> 00:10:03,383
Thank God you didn't show up any later.
This place gives me the creeps at night.
38
00:10:03,460 --> 00:10:05,020
No electricity.
39
00:10:06,001 --> 00:10:07,697
All these mirrors.
40
00:10:08,573 --> 00:10:12,015
- Best to keep your eyes away from them.
- You Polish them?
41
00:10:12,316 --> 00:10:15,223
- I'm sorry?
- The mirrors, they're so clean.
42
00:10:15,292 --> 00:10:18,357
No, that's Gary. Gary Lewis.
43
00:10:18,433 --> 00:10:20,870
Fellow who was working
here before you.
44
00:10:20,939 --> 00:10:23,410
He was completely obsessed
with these damn mirrors.
45
00:10:23,478 --> 00:10:25,883
Spent the entire
night cleaning them.
46
00:10:27,757 --> 00:10:30,698
How long has it been
since you left the NYPD?
47
00:10:33,204 --> 00:10:35,040
About a year.
48
00:10:35,111 --> 00:10:39,747
I know it's none of my business, but
why did you resign from the force?
49
00:10:40,690 --> 00:10:43,629
You used to be a detective,
is that correct?
50
00:10:44,165 --> 00:10:45,328
Yeah.
51
00:10:45,970 --> 00:10:47,668
I'm sorry.
52
00:10:47,742 --> 00:10:50,045
I always been too curious.
53
00:10:50,116 --> 00:10:51,642
It's all right.
54
00:10:59,973 --> 00:11:03,608
There was a pretty big team
working here before the fire.
55
00:11:03,683 --> 00:11:07,819
You know, when you stop to think, of
all the department stores in New York,
56
00:11:07,893 --> 00:11:11,337
this one was the most
beautiful, most luxurious.
57
00:11:12,272 --> 00:11:15,339
I mean, it breaks your
heart, it really does.
58
00:11:16,151 --> 00:11:17,883
Well, here you go.
59
00:11:18,556 --> 00:11:21,256
This is where you'll be
spending most of your time.
60
00:11:21,329 --> 00:11:24,165
At least you got
electricity in here.
61
00:11:24,236 --> 00:11:26,674
It's warm. It's nice.
62
00:11:26,743 --> 00:11:28,179
You've even got a TV.
63
00:11:41,983 --> 00:11:45,652
I opened up the trunk, which
he so called hid the pictures.
64
00:11:45,726 --> 00:11:48,597
I grabbed the goody bag,
walked to the backyard,
65
00:11:48,666 --> 00:11:52,735
opened up the barbecue grill,
I grabbed the lighter fluid,
66
00:11:52,812 --> 00:11:54,545
Waiting to Exhale.
67
00:11:55,720 --> 00:11:57,054
Hello?
68
00:11:58,259 --> 00:11:59,286
Hello.
69
00:11:59,363 --> 00:12:02,335
- Hey, Rosa, how are you doing?
- I'm fine. Let me help you.
70
00:12:02,402 --> 00:12:03,770
Thanks.
71
00:12:04,943 --> 00:12:06,072
Where are the kids?
72
00:12:06,147 --> 00:12:08,744
Upstairs with Seรฑor Ben.
73
00:12:10,826 --> 00:12:12,055
Thanks.
74
00:12:12,129 --> 00:12:15,766
So everybody at my school
thinks this boy named Eamon,
75
00:12:15,840 --> 00:12:20,340
which is, like, one of my best
friends, which is a boy, likes me.
76
00:12:20,418 --> 00:12:24,919
And this girl named Christiana, who
liked him, is just now gossiping.
77
00:12:24,996 --> 00:12:26,363
You want me to
talk to Mrs. Ward?
78
00:12:26,433 --> 00:12:31,140
She'll make them want to wrap me
up in toilet paper for Halloween.
79
00:12:31,212 --> 00:12:33,012
- Hey.
- Hey.
80
00:12:33,084 --> 00:12:35,284
Look, Mommy. Look
what Daddy got me.
81
00:12:35,358 --> 00:12:38,455
It looks great. You'll have to
show me how it works later, okay?
82
00:12:38,530 --> 00:12:40,798
It's so fast, Mommy.
83
00:12:40,870 --> 00:12:43,034
Ben? Can I talk to you?
84
00:12:43,909 --> 00:12:47,045
Yeah. Okay, you two.
85
00:12:47,121 --> 00:12:49,424
You need to finish your homework. You
need to get ready for your bath.
86
00:12:49,495 --> 00:12:50,985
Come on. No fooling
around, let's go.
87
00:12:51,063 --> 00:12:53,091
Okay, let's go, Michael.
88
00:12:54,172 --> 00:12:56,771
Hey. Come here.
89
00:12:57,848 --> 00:12:59,545
Happy, Happy Birthday.
90
00:12:59,620 --> 00:13:01,419
- Thanks, Dad.
- Yeah.
91
00:13:02,859 --> 00:13:04,354
- Hey.
- Hey.
92
00:13:18,402 --> 00:13:20,201
- What is this?
- What?
93
00:13:20,272 --> 00:13:22,745
I've asked you not to
drop by without calling.
94
00:13:22,813 --> 00:13:24,178
You won't answer my calls.
95
00:13:24,248 --> 00:13:25,686
Please, Ben, I don't
want to argue with you.
96
00:13:25,754 --> 00:13:29,159
I don't want to argue, either. If you're
not gonna answer my calls, what...
97
00:13:32,405 --> 00:13:33,998
I haven't had a drink
for over three months,
98
00:13:34,075 --> 00:13:36,361
but since you won't answer your
calls, how would you know?
99
00:13:36,415 --> 00:13:38,010
I don't want to know.
100
00:13:38,287 --> 00:13:40,121
What I want is for you
to respect my needs.
101
00:13:40,192 --> 00:13:42,789
Amy, I'm doing everything I
can to respect your needs.
102
00:13:42,864 --> 00:13:44,928
I haven't had a drink.
103
00:13:45,005 --> 00:13:47,374
I got a new job to hold me
over till I'm reinstated.
104
00:13:47,443 --> 00:13:50,976
I'm doing everything I can to
get back on my feet again.
105
00:13:53,525 --> 00:13:54,827
What?
106
00:13:55,933 --> 00:13:57,767
You don't think
people can change?
107
00:13:57,837 --> 00:14:01,370
We're not talking about people.
We're talking about you.
108
00:14:01,447 --> 00:14:03,440
Amy, I killed a man.
109
00:14:04,019 --> 00:14:06,219
You don't just get over that.
110
00:14:06,293 --> 00:14:08,263
I needed time. I needed you.
111
00:14:08,332 --> 00:14:10,235
- I was right here.
- Yeah.
112
00:14:10,303 --> 00:14:11,773
Judging me like everybody else.
113
00:14:11,841 --> 00:14:14,005
How dare you say that to me?
114
00:14:14,080 --> 00:14:16,553
I was the only one at the
precinct who defended you.
115
00:14:16,621 --> 00:14:19,890
How many times did I chase
reporters off our front lawn?
116
00:14:19,961 --> 00:14:22,490
How can you say that to me?
117
00:14:22,568 --> 00:14:23,764
I've always been in your corner!
118
00:14:23,838 --> 00:14:25,743
I've been the only one
who believed in you!
119
00:14:25,811 --> 00:14:27,644
You're fucking unbelievable!
120
00:14:27,716 --> 00:14:29,687
Please, I didn't
come here to fight.
121
00:14:29,755 --> 00:14:33,059
Look, I'm sorry that I
came over without calling.
122
00:14:34,165 --> 00:14:36,400
I just wanted to see them.
123
00:14:36,472 --> 00:14:37,702
But we have to set
up some rules.
124
00:14:37,776 --> 00:14:39,713
What fucking rules?
125
00:14:39,781 --> 00:14:42,344
Come on, Amy, just tell me
what rules I need to follow
126
00:14:42,421 --> 00:14:45,020
so I can see my son
on his birthday!
127
00:14:45,762 --> 00:14:47,289
Look at yourself.
128
00:14:48,736 --> 00:14:51,506
This is exactly what
I'm talking about.
129
00:14:51,579 --> 00:14:55,681
I don't know how you're going to
be from one moment to the next.
130
00:14:55,756 --> 00:15:00,324
When I get around
you, I get nervous.
131
00:15:00,400 --> 00:15:03,431
Because I am so scared
that I am losing you.
132
00:15:04,210 --> 00:15:06,274
And I screw everything up.
133
00:15:08,287 --> 00:15:11,456
- I've missed you so much.
- I miss you, too.
134
00:15:12,867 --> 00:15:15,238
Amy, we deserve another chance.
135
00:15:15,307 --> 00:15:20,046
I know how much I love you, and I know
somewhere inside there, you love me, too.
136
00:15:21,522 --> 00:15:22,718
Please.
137
00:15:26,401 --> 00:15:27,769
Please.
138
00:15:40,104 --> 00:15:41,767
I can't do this.
139
00:15:42,343 --> 00:15:44,142
I can't do this, Ben.
140
00:15:48,124 --> 00:15:49,287
Fuck.
141
00:19:56,173 --> 00:19:57,472
Holy shit.
142
00:20:16,293 --> 00:20:17,955
What the hell?
143
00:21:13,374 --> 00:21:14,500
Fuck!
144
00:21:15,647 --> 00:21:16,946
Man.
145
00:21:25,506 --> 00:21:26,700
What the...
146
00:22:12,560 --> 00:22:14,931
- You should stop taking those pills.
- Jesus!
147
00:22:17,775 --> 00:22:19,836
How are you doing today?
148
00:22:20,849 --> 00:22:25,020
I'm fine. I feel a lot better. I'm
leaving in a couple of minutes.
149
00:22:26,697 --> 00:22:28,258
Are you sure you're all right?
150
00:22:28,335 --> 00:22:29,531
Please, not you.
151
00:22:29,606 --> 00:22:32,739
Okay. I'm just saying, you
can talk to me if you want.
152
00:22:32,814 --> 00:22:34,682
I'm your little sister.
153
00:22:36,591 --> 00:22:38,083
It's that new job, isn't it?
154
00:22:38,161 --> 00:22:40,793
Yeah, well, I need that new job.
155
00:22:40,868 --> 00:22:44,972
I can't take care of Amy and the
kids and myself on my pension.
156
00:22:45,047 --> 00:22:48,349
I'm not gonna sleep on your
couch for the rest of my life.
157
00:22:48,420 --> 00:22:53,092
Okay, well, maybe you get a
daytime job, a regular job.
158
00:22:53,167 --> 00:22:54,934
It's not that simple.
159
00:22:56,509 --> 00:22:58,844
Well, you should think about it.
160
00:23:11,482 --> 00:23:13,419
Ben! What happened?
161
00:23:14,155 --> 00:23:16,890
Just leave me alone. Please,
just leave me alone!
162
00:23:16,963 --> 00:23:19,059
Angie, get out of here! Now!
163
00:23:46,004 --> 00:23:48,100
What is happening to you, Ben?
164
00:23:48,710 --> 00:23:51,013
Pull yourself together.
165
00:26:44,535 --> 00:26:45,698
Help!
166
00:26:48,881 --> 00:26:53,557
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my... No!
167
00:27:58,663 --> 00:28:00,064
"Gary Lewis."
168
00:29:12,455 --> 00:29:13,686
Esseker.
169
00:29:15,097 --> 00:29:16,589
Esseker.
170
00:30:42,022 --> 00:30:43,355
Hello?
171
00:30:45,632 --> 00:30:46,964
Hello?
172
00:30:49,173 --> 00:30:51,146
Where are you?
173
00:30:51,214 --> 00:30:54,552
I want to help you, but I
need to know where you are!
174
00:30:54,622 --> 00:30:55,991
Damn it!
175
00:31:01,305 --> 00:31:02,672
I'm coming!
176
00:31:29,245 --> 00:31:30,580
Anybody here?
177
00:31:33,222 --> 00:31:34,816
Is anybody in here?
178
00:32:26,562 --> 00:32:28,465
Fuck this place.
179
00:33:50,615 --> 00:33:52,085
Mom! Mom! Mom!
180
00:33:52,153 --> 00:33:54,716
- Mom! Mom!
- Michael?
181
00:33:54,792 --> 00:33:57,459
Are you okay? What's happening?
182
00:33:57,533 --> 00:34:00,061
Michael. What's the
matter, sweetie?
183
00:34:00,774 --> 00:34:02,937
- There's a lady screaming.
- Where?
184
00:34:03,012 --> 00:34:06,512
- There, in the mirror.
- In the mirror?
185
00:34:06,890 --> 00:34:09,123
I don't see anybody but
you and I in the mirror.
186
00:34:09,196 --> 00:34:11,499
- You just had a nightmare, sweetie.
- Okay.
187
00:34:11,570 --> 00:34:13,871
Sometimes they can feel really
real, but they're not, all right?
188
00:34:13,942 --> 00:34:16,040
- Okay.
- Okay, let's go back to sleep.
189
00:34:16,116 --> 00:34:18,747
Come on. In you go.
190
00:34:18,821 --> 00:34:21,623
I'm right around the
corner, all right?
191
00:34:21,695 --> 00:34:24,496
- Love you.
- I love you, too, sweetie.
192
00:34:27,109 --> 00:34:30,084
- Can you leave the door open?
- Sure, sweetheart.
193
00:34:30,152 --> 00:34:33,387
- But you go back to sleep, okay?
- All right, Mom.
194
00:34:33,459 --> 00:34:35,227
...not clear how it happened.
195
00:34:35,299 --> 00:34:38,761
The 42-year-old is expected to go
on trial this month for allegedly
196
00:34:38,840 --> 00:34:41,745
sexually assaulting a former
co-worker in her apartment
197
00:34:41,814 --> 00:34:45,257
for 13 hours on Halloween
night in 2005.
198
00:34:45,324 --> 00:34:49,356
Braunstein's lawyer says his client
was mentally ill at the time.
199
00:34:49,601 --> 00:34:53,236
The Feds say they'll seek the death
penalty against a former mob boss
200
00:34:53,311 --> 00:34:55,546
accused of ordering
a hit on a rival.
201
00:34:55,618 --> 00:34:57,612
The trial of Vincent
"Vinny Gorgeous"...
202
00:35:20,048 --> 00:35:22,611
I swear to you, I could
feel my flesh burning.
203
00:35:22,687 --> 00:35:25,890
I couldn't breathe. It was like
my lungs were full of smoke.
204
00:35:25,963 --> 00:35:29,734
It was like a nightmare, but I was awake.
I know I was awake.
205
00:35:31,511 --> 00:35:34,450
- You think I'm crazy, don't you?
- I don't know what to think.
206
00:35:34,519 --> 00:35:36,547
I think you're just going through
a hard time in your life.
207
00:35:36,625 --> 00:35:38,789
You're under a lot of stress.
208
00:35:38,863 --> 00:35:42,359
You've been having those
nightmares since the shooting.
209
00:35:45,881 --> 00:35:49,219
- You know it wasn't your fault.
- They're everywhere.
210
00:35:50,094 --> 00:35:53,557
- What are you talking about?
- The fucking mirrors, they are everywhere,
211
00:35:53,636 --> 00:35:55,436
in the department store, on
the corner of every street,
212
00:35:55,508 --> 00:35:58,413
in the window of every
building in this city.
213
00:35:58,482 --> 00:35:59,974
I feel...
214
00:36:01,554 --> 00:36:05,896
I feel like I'm not the one
looking into the mirrors
215
00:36:05,967 --> 00:36:08,303
but they're looking back at me.
216
00:36:09,943 --> 00:36:13,476
There's no one looking back
at you through the mirrors.
217
00:36:14,556 --> 00:36:18,694
You're obviously... You're still
conflicted about what happened.
218
00:36:21,307 --> 00:36:23,904
Maybe you need to
talk to someone.
219
00:36:24,113 --> 00:36:26,177
A professional, someone...
220
00:36:29,227 --> 00:36:32,361
Mirrors are just glass and silver, Ben.
That's it.
221
00:36:32,436 --> 00:36:34,430
There's nothing behind them.
222
00:36:36,815 --> 00:36:39,652
Will you please go get
some sleep, okay?
223
00:36:40,724 --> 00:36:42,193
I love you.
224
00:36:56,902 --> 00:36:58,233
Coming!
225
00:37:01,611 --> 00:37:02,944
Hold on!
226
00:37:10,903 --> 00:37:13,102
- Mr. Carson?
- Yeah.
227
00:37:13,176 --> 00:37:15,513
You want to sign here, please?
228
00:37:20,728 --> 00:37:23,097
- You have a good day, sir.
- Thanks.
229
00:37:34,598 --> 00:37:35,898
Holy shit.
230
00:38:44,779 --> 00:38:46,775
Lorenzo, I need to talk to you.
231
00:38:46,853 --> 00:38:50,762
I just had the craziest day here. Your
ex-colleagues came to pay us a visit.
232
00:38:50,831 --> 00:38:51,914
What are you talking about?
233
00:38:51,967 --> 00:38:54,438
Well, you know Gary, the guy who
was working here before you?
234
00:38:54,507 --> 00:38:55,567
Yeah.
235
00:38:55,643 --> 00:38:58,811
Cops found him dead in a
subway station in Harlem.
236
00:38:58,885 --> 00:39:02,451
I never liked him too much, but, poor
guy, he didn't deserve to go like that.
237
00:39:02,527 --> 00:39:04,190
Did they happen to tell
you the 'cause of death?
238
00:39:04,265 --> 00:39:06,133
- What?
- Did they tell you how he died?
239
00:39:06,203 --> 00:39:08,037
No, no, they wouldn't tell me.
240
00:39:08,108 --> 00:39:11,015
Mrs. Sapelli is waiting for me at home.
I got to go.
241
00:39:11,084 --> 00:39:13,317
By the way, about that
leak in the basement.
242
00:39:13,389 --> 00:39:17,697
They're sending someone over to work
on that, beginning of next week.
243
00:39:46,443 --> 00:39:50,614
We have a white male, 50
years of age, name unknown.
244
00:39:51,456 --> 00:39:53,927
Following the completion of
the external examination,
245
00:39:53,995 --> 00:39:56,560
the body was washed
and lightly dried.
246
00:39:56,636 --> 00:40:00,407
A Y-incision was made from the
bilateral clavicular joints
247
00:40:00,478 --> 00:40:02,608
to the xiphoid process.
248
00:40:02,683 --> 00:40:05,213
- The tissue was waterlogged...
- Amy.
249
00:40:05,291 --> 00:40:06,556
Yes, what is it?
250
00:40:06,628 --> 00:40:10,126
There's someone in the lobby for you.
It sounds urgent.
251
00:40:18,694 --> 00:40:19,958
Ben.
252
00:40:20,030 --> 00:40:21,362
What's happening? What
are you doing here?
253
00:40:21,433 --> 00:40:24,270
Thanks for seeing me. Look,
I need to ask you a favor.
254
00:40:24,340 --> 00:40:26,973
- I'm in the middle of work.
- I know. Twenty minutes.
255
00:40:27,047 --> 00:40:29,245
Yesterday morning you
picked up a body.
256
00:40:29,319 --> 00:40:32,386
Gary Lewis. I just need
to take a look at him.
257
00:40:32,863 --> 00:40:34,161
- Who is he?
- He was a night watchman
258
00:40:34,232 --> 00:40:36,536
at the Mayflower.
I replaced him.
259
00:40:36,607 --> 00:40:38,089
How do you have his
driver's license?
260
00:40:38,144 --> 00:40:42,142
I found his wallet in the department store.
Look, I just need to know how he died.
261
00:40:42,956 --> 00:40:44,927
Why do you need to
know how he died?
262
00:40:44,994 --> 00:40:47,763
Ben, you've been suspended. You're not
supposed to be doing any investigations.
263
00:40:47,835 --> 00:40:49,897
Amy, please, just listen to me.
This is serious.
264
00:40:49,974 --> 00:40:52,880
There are some very strange things
happening over at the Mayflower.
265
00:40:52,948 --> 00:40:55,078
I can't explain, but it's...
266
00:40:56,225 --> 00:40:59,197
This guy Gary Lewis sent me a
package right before he died.
267
00:40:59,265 --> 00:41:01,236
Thing is, I never
met him before.
268
00:41:01,303 --> 00:41:04,471
Inside the package were all these
articles on the Mayflower, on the fire.
269
00:41:04,545 --> 00:41:08,181
It was like he was trying to tell me
something or warn me about something.
270
00:41:08,255 --> 00:41:10,455
I need to figure this out.
Please.
271
00:41:10,529 --> 00:41:14,196
Gary Lewis, Gary Lewis.
There he is, B-16.
272
00:41:14,805 --> 00:41:16,070
He slashed his throat.
273
00:41:16,144 --> 00:41:19,481
There you go, there's your answer.
Your man committed suicide.
274
00:41:19,551 --> 00:41:24,187
And you get a lot of suicide cases with
people that slash their own throats?
275
00:41:25,098 --> 00:41:28,095
I didn't think so. Excuse me.
276
00:41:28,174 --> 00:41:31,479
All I know is, the police are
still investigating this one.
277
00:41:31,550 --> 00:41:32,919
That's why we still
have the body.
278
00:41:32,920 --> 00:41:35,450
What did he use to
cut his throat?
279
00:41:35,529 --> 00:41:37,362
A piece of mirror.
280
00:41:38,701 --> 00:41:40,535
He probably broke the
mirror into pieces
281
00:41:40,606 --> 00:41:43,271
so he'd have something
to cut himself with.
282
00:41:43,345 --> 00:41:45,179
Seven years bad luck.
283
00:41:47,123 --> 00:41:48,718
Esseker.
284
00:41:48,794 --> 00:41:50,629
Are you okay, Ben?
285
00:41:51,335 --> 00:41:52,668
I'm fine.
286
00:41:55,680 --> 00:41:57,617
I'm sorry, excuse me.
287
00:42:00,826 --> 00:42:02,762
I need to see his file.
288
00:42:02,830 --> 00:42:04,698
- What?
- I need his file.
289
00:42:04,768 --> 00:42:05,871
- Ben.
- What's the problem?
290
00:42:05,872 --> 00:42:07,008
I just need to see his file.
291
00:42:07,009 --> 00:42:08,842
Calm down. You're not even
supposed to be down here,
292
00:42:08,913 --> 00:42:11,182
and now you want to look
at somebody's file?
293
00:42:11,253 --> 00:42:13,087
Look, I'll be off then.
294
00:42:13,158 --> 00:42:15,392
Amy, you know where to
find me if you need me.
295
00:42:15,465 --> 00:42:18,097
Yeah. Thanks, Peter.
I appreciate it.
296
00:42:23,350 --> 00:42:25,269
I want you to leave now.
I'm serious, Ben.
297
00:42:25,270 --> 00:42:27,191
Amy, I'm sorry.
298
00:42:27,595 --> 00:42:30,365
I can't leave here
until I see that file.
299
00:42:30,872 --> 00:42:32,933
It's important, please.
300
00:42:34,313 --> 00:42:35,613
Please.
301
00:43:03,822 --> 00:43:06,991
Amy, come here and
look at this picture.
302
00:43:10,675 --> 00:43:13,203
Look at the piece of mirror
that Gary Lewis is holding.
303
00:43:13,281 --> 00:43:17,349
And look at it up here in its
reflected image in the other mirror.
304
00:43:18,462 --> 00:43:20,262
It's full of blood.
305
00:43:20,333 --> 00:43:24,296
Yet in reality, it's perfectly clean. Not
a single drop, not a single drop on it.
306
00:43:24,376 --> 00:43:26,815
So what? It's probably the angle
from which the photograph was taken.
307
00:43:26,883 --> 00:43:28,911
What are you trying to prove?
308
00:43:28,988 --> 00:43:31,896
What if the mirrors are showing us
something that's not really happening?
309
00:43:31,897 --> 00:43:34,562
- What are you talking about?
- No, just listen to me.
310
00:43:34,636 --> 00:43:39,446
What if the mirrors are reflecting
something that's beyond our reality?
311
00:43:39,517 --> 00:43:42,114
What if the mirrors can actually make
us do things that we don't want to do?
312
00:43:42,189 --> 00:43:43,887
Like making Gary Lewis
slit his own throat.
313
00:43:43,961 --> 00:43:47,802
Ben, listen to yourself. You can't
talk like that around here.
314
00:43:47,872 --> 00:43:50,036
Don't you want to
get reinstated?
315
00:43:50,111 --> 00:43:53,951
Amy, I'm seeing things in the
mirrors at work, bad things,
316
00:43:54,021 --> 00:43:56,256
to the point where I can feel
what they're showing me.
317
00:43:56,328 --> 00:44:00,133
Ben, you're driving me fucking crazy!
I don't have time for this.
318
00:44:00,204 --> 00:44:01,331
What's wrong with you?
319
00:44:01,406 --> 00:44:05,313
Do you think I'm making this up?
Do you think I'm fucking lying?
320
00:44:07,789 --> 00:44:11,129
What medication are you
taking to stop drinking?
321
00:44:27,775 --> 00:44:29,643
That's a strong drug.
322
00:44:30,215 --> 00:44:34,750
It has a lot of serious side effects.
How many pills are you taking a day?
323
00:44:38,270 --> 00:44:40,639
I'm sorry that I bothered you.
324
00:44:41,410 --> 00:44:42,846
You're right.
325
00:44:44,118 --> 00:44:46,147
Thanks for trying to help.
326
00:46:54,558 --> 00:46:56,656
...night at this bar. It's a
couple of blocks from here.
327
00:46:56,732 --> 00:46:58,896
- All right. Where's the body?
- Calm down.
328
00:46:58,970 --> 00:47:01,635
- I can't. How am I gonna calm down?
- Let the detective by. Step over here.
329
00:47:01,709 --> 00:47:04,615
And there's a guy been living with
her at her place. There's a guy.
330
00:47:04,684 --> 00:47:08,251
All right. You say she works
at this bar? At night?
331
00:47:08,327 --> 00:47:10,323
Yeah, she works nights.
She goes nights.
332
00:47:10,401 --> 00:47:12,736
She comes home late. I
don't see her come home.
333
00:47:12,806 --> 00:47:14,332
She probably closes
the bar, right?
334
00:47:14,410 --> 00:47:17,978
Yeah. 'Cause she sleeps during the
day, like early morning hours.
335
00:47:18,053 --> 00:47:19,420
All right.
336
00:47:45,189 --> 00:47:49,792
I saw blood falling from the ceiling.
Then she call me.
337
00:47:49,869 --> 00:47:53,242
I want you to ask her, did she
hear any noises, any sounds?
338
00:47:53,311 --> 00:47:54,579
- What's going on?
- One second.
339
00:47:54,580 --> 00:47:57,283
It's all right, I live in apartment eight.
I used to be a cop.
340
00:47:57,357 --> 00:47:59,920
- Just tell me what's going on.
- Just a second.
341
00:47:59,996 --> 00:48:03,060
I want to talk to the lead detective!
Angela!
342
00:48:03,136 --> 00:48:06,168
- Who is the lead detective?
- Ben.
343
00:48:06,579 --> 00:48:09,347
Larry, what the hell
are you doing here?
344
00:48:10,087 --> 00:48:13,654
- Larry, just tell me what's going on.
- Ben, it's not good.
345
00:48:13,730 --> 00:48:15,360
Where's Angie?
346
00:48:17,141 --> 00:48:20,240
Where the fuck is my sister?
Tell them to let go of me!
347
00:48:20,316 --> 00:48:22,719
- I can't do that, Ben!
- God damn it!
348
00:49:06,402 --> 00:49:09,239
The water has obliterated
most of the marks.
349
00:49:09,509 --> 00:49:12,347
No sign of struggle
or forced entry.
350
00:49:12,853 --> 00:49:16,259
And the front door was
locked, which means that
351
00:49:16,329 --> 00:49:18,424
the person who did this either
had keys to the apartment
352
00:49:18,500 --> 00:49:20,733
or it was someone that she knew.
353
00:49:20,805 --> 00:49:23,506
He would've never
laid a finger on her.
354
00:49:24,280 --> 00:49:27,984
You know, when their father
died, Ben took care of Angela.
355
00:49:30,432 --> 00:49:31,515
She meant the world to him.
356
00:49:31,568 --> 00:49:35,533
Listen, so far, his statement is pretty
consistent with the facts, you know?
357
00:49:35,613 --> 00:49:38,609
We checked it out. He showed
up to work at 7:00 P.M.
358
00:49:38,686 --> 00:49:39,916
And the downstairs
neighbors said
359
00:49:39,990 --> 00:49:43,191
they began to notice the water
leakage at around 10:00.
360
00:49:43,264 --> 00:49:46,331
The only strange thing, and this
could just be a coincidence,
361
00:49:46,407 --> 00:49:50,349
is that Ben told the daytime
security guard, Lorenzo Sapelli,
362
00:49:50,418 --> 00:49:53,185
that he was planning
on quitting the job.
363
00:49:53,257 --> 00:49:57,929
Like he was moving away someplace. He
mention anything like that to you?
364
00:49:58,003 --> 00:49:59,165
No.
365
00:50:00,509 --> 00:50:03,847
Lately, communication hasn't
been our strong point.
366
00:50:04,452 --> 00:50:05,695
What are you gonna do with him?
367
00:50:05,756 --> 00:50:07,750
I figure we'll let him go. We
got no reason to keep him here.
368
00:50:07,828 --> 00:50:09,162
Larry.
369
00:50:22,032 --> 00:50:23,695
I'm so sorry.
370
00:50:25,273 --> 00:50:26,801
Ben?
371
00:50:26,878 --> 00:50:29,817
Why don't you come home and
spend some days with the kids?
372
00:50:29,885 --> 00:50:31,413
I can't.
373
00:50:32,227 --> 00:50:35,199
I don't want to put our
children in danger.
374
00:50:36,237 --> 00:50:38,801
She asked me to quit,
but I wouldn't.
375
00:50:40,112 --> 00:50:43,986
- They came after her.
- What are you talking about?
376
00:50:46,863 --> 00:50:49,563
I've got some things I
need to take care of.
377
00:50:49,637 --> 00:50:52,771
- Wait, Ben. Please.
- Amy. Amy, let me go.
378
00:50:52,846 --> 00:50:54,338
I don't want you to get
in any more trouble.
379
00:50:54,416 --> 00:50:57,950
- Please stay out of it.
- I know who did this.
380
00:50:58,027 --> 00:51:01,593
Well, in that case, you've got
to tell Larry everything.
381
00:51:04,174 --> 00:51:06,170
He'll never believe me.
382
00:51:07,886 --> 00:51:09,548
Neither will you.
383
00:52:31,838 --> 00:52:33,866
What do you want?
384
00:52:33,943 --> 00:52:35,811
Please, just tell me.
385
00:52:36,517 --> 00:52:38,750
What do you want from me?
386
00:52:43,667 --> 00:52:46,140
What do you want from me?
387
00:53:06,695 --> 00:53:08,723
"Esseker."
388
00:53:13,546 --> 00:53:17,250
Hey. I need you to run a name for me.
Esseker.
389
00:53:17,323 --> 00:53:22,199
Echo, Sierra, Sierra,
Echo, Kilo, Echo, Romeo.
390
00:53:22,269 --> 00:53:25,765
- Did you check online?
- I've already done that.
391
00:53:25,844 --> 00:53:28,410
Nothing. IRS and DMV.
392
00:53:28,486 --> 00:53:30,353
- Where?
- Try New York.
393
00:53:30,423 --> 00:53:32,054
- When?
- Last five or six years.
394
00:53:32,129 --> 00:53:33,462
Okay, Ben.
395
00:53:33,532 --> 00:53:36,062
Thanks. Get back to me
as soon as you can.
396
00:53:37,877 --> 00:53:40,748
"Mayflower burns,
48 presumed dead."
397
00:53:42,955 --> 00:53:45,758
"Berry confesses to
deadly Mayflower fire."
398
00:53:51,112 --> 00:53:53,048
"Watchman arrested."
399
00:53:55,188 --> 00:53:58,995
"Woman, three children murdered."
Come on, Ben, connect the dots.
400
00:53:59,065 --> 00:54:01,332
"Mr. Berry maintains that the
mirrors in the store are the ones"
401
00:54:01,404 --> 00:54:04,572
"that brutally killed his
wife and three children."
402
00:54:08,923 --> 00:54:11,659
"Mirrors are guilty.
Mirrors are guilty."
403
00:54:12,366 --> 00:54:14,861
- Yeah. What did you get?
- Hey.
404
00:54:14,939 --> 00:54:17,778
Look, I didn't find
anything under that name.
405
00:54:17,848 --> 00:54:20,445
Shit! Shit.
406
00:54:20,521 --> 00:54:23,085
Do you want me to look
outside New York?
407
00:54:23,160 --> 00:54:25,758
No. Hold on. Hold on.
408
00:54:29,678 --> 00:54:33,245
I want you to run another name for me.
Berry, Terrence Berry.
409
00:54:33,321 --> 00:54:35,794
Terrence Berry.
410
00:54:36,731 --> 00:54:37,960
Wait one sec.
411
00:54:41,241 --> 00:54:44,704
- I think I got him. You still there?
- Yeah.
412
00:54:45,518 --> 00:54:48,983
- Your guy murdered his whole family.
- I already know that.
413
00:54:49,062 --> 00:54:50,464
He's dead.
414
00:54:52,003 --> 00:54:53,336
Damn it.
415
00:54:55,078 --> 00:54:57,916
Can you tell me where he was
committed before he died?
416
00:55:00,860 --> 00:55:04,162
You know, Mr. Carson, when one starts
to perceive one's own reflection
417
00:55:04,233 --> 00:55:06,103
as a completely separate being,
418
00:55:06,173 --> 00:55:09,375
one is suddenly confronted with
two entirely separate egos,
419
00:55:09,448 --> 00:55:13,151
two entirely separate worlds that
can surface at any given moment.
420
00:55:13,225 --> 00:55:16,531
A feeling of self-hatred, usually
triggered by a psychological shock
421
00:55:16,602 --> 00:55:18,435
can split the
personality in two.
422
00:55:18,506 --> 00:55:21,810
Hence creating two or more
personalities with distinct memories
423
00:55:21,881 --> 00:55:25,480
and distinct behavior patterns
within the same individual.
424
00:55:25,555 --> 00:55:29,966
The patient then has the false
perception of the existence
425
00:55:30,035 --> 00:55:34,309
of two distinct worlds, the real
world and the world inside a mirror.
426
00:55:39,160 --> 00:55:41,825
These recordings were
used in Terrence's trial.
427
00:55:45,140 --> 00:55:47,010
You'll see they speak
for themselves.
428
00:55:51,326 --> 00:55:53,262
Why did you set the
department store on fire?
429
00:55:53,330 --> 00:55:56,499
In order to destroy
the mirrors.
430
00:55:58,444 --> 00:56:02,009
Only fire can destroy mirrors,
isn't that right, Doctor?
431
00:56:03,121 --> 00:56:07,622
What made you think you absolutely had
to destroy those mirrors, Terrence?
432
00:56:11,277 --> 00:56:16,223
They killed my Helen
and my three children.
433
00:56:16,992 --> 00:56:18,393
For what reason?
434
00:56:18,462 --> 00:56:19,863
Why would mirrors want
to kill your family?
435
00:56:19,933 --> 00:56:22,633
- Because I didn't...
- Didn't do what?
436
00:56:25,078 --> 00:56:26,811
They asked me to find Esseker.
437
00:56:26,884 --> 00:56:27,909
Oh, my God.
438
00:56:27,986 --> 00:56:29,786
We all are looking
for Esseker.
439
00:56:29,858 --> 00:56:31,557
Amy.
440
00:56:31,630 --> 00:56:33,692
Excuse me, I have to go.
441
00:56:35,038 --> 00:56:39,676
Tell me about Esseker, Terrence.
Who is Esseker?
442
00:56:39,751 --> 00:56:42,416
I don't know who Esseker is!
443
00:56:43,460 --> 00:56:46,127
I don't know who Esseker is!
444
00:56:47,772 --> 00:56:49,070
I don't know.
445
00:56:57,398 --> 00:56:59,527
Mrs. Carson? It's Rosa.
446
00:57:00,204 --> 00:57:05,079
Mr. Ben is here. He's moving
all of the furniture around.
447
00:57:38,405 --> 00:57:41,172
- Hey. How was school today?
- Good.
448
00:57:41,244 --> 00:57:43,511
Good. I'll be right back.
449
00:57:55,147 --> 00:57:56,174
Dad...
450
00:57:56,251 --> 00:57:59,885
Sweetheart, just give me a second. I
gotta take care of a couple of things.
451
00:58:22,452 --> 00:58:24,547
Daddy, what are you doing?
452
00:58:27,431 --> 00:58:29,732
Honey, don't look scared.
Everything's fine.
453
00:58:29,803 --> 00:58:32,710
I think it looks nicer like this.
Don't you?
454
00:58:49,187 --> 00:58:51,285
Rosa, what's happening?
455
00:58:51,596 --> 00:58:54,796
Take the kids downstairs, right now.
Right now.
456
00:58:55,337 --> 00:58:56,507
What the hell are you doing?
457
00:58:56,508 --> 00:58:58,706
Amy, you're gonna have to trust me.
This is for your own protection.
458
00:58:58,780 --> 00:59:01,149
Get out of the house, right now!
459
00:59:01,253 --> 00:59:04,317
Hey, are you listening to me?
You are scaring the kids!
460
00:59:04,393 --> 00:59:05,886
If you don't leave immediately,
I'm calling the police,
461
00:59:05,964 --> 00:59:08,003
and I warn you, you will
never see your kids again!
462
00:59:08,004 --> 00:59:10,374
Amy, I am not crazy. These
mirrors are dangerous.
463
00:59:10,443 --> 00:59:13,440
At first I thought it was just the ones in
the store, but after Angela was killed,
464
00:59:13,518 --> 00:59:14,817
I realized they can
get at you anywhere.
465
00:59:14,888 --> 00:59:18,831
I promise I will leave the house.
Just let me cover these damn mirrors.
466
00:59:18,900 --> 00:59:20,836
What's wrong with you?
467
00:59:22,040 --> 00:59:24,210
I know what you've been going
through hasn't been easy.
468
00:59:24,211 --> 00:59:27,813
But guess what? It hasn't
been easy for us, either!
469
00:59:27,889 --> 00:59:30,886
Angela was a part of our
lives, too, you know that?
470
00:59:30,964 --> 00:59:33,801
It's not fair what
you're doing to us, Ben!
471
00:59:33,871 --> 00:59:37,644
Michael... He's acting
so strange now.
472
00:59:37,716 --> 00:59:40,430
He always wants to be
alone. He won't talk to me.
473
00:59:40,454 --> 00:59:41,749
He's having nightmares.
474
00:59:41,826 --> 00:59:44,696
Ben, your behavior is
rubbing off on him!
475
00:59:44,765 --> 00:59:47,705
He is six years old. I
have to protect him!
476
00:59:47,941 --> 00:59:50,175
I want to show you something.
477
00:59:52,988 --> 00:59:54,582
- Ben, let go of me!
- You don't want to believe me?
478
00:59:54,658 --> 00:59:55,683
Fine, I'll show you.
479
00:59:55,761 --> 00:59:58,258
- What are you doing?
- I'll show you!
480
00:59:59,873 --> 01:00:01,365
Are you crazy?
481
01:00:03,681 --> 01:00:05,920
- Have you gone completely mad?
- Just wait, you'll see.
482
01:00:05,921 --> 01:00:07,789
- See what?
- You'll see.
483
01:00:08,428 --> 01:00:11,426
See what, Ben? What
am I supposed to see?
484
01:00:19,458 --> 01:00:21,222
It's not happening.
485
01:00:22,264 --> 01:00:24,063
It's not happening.
486
01:00:24,268 --> 01:00:27,072
Amy, I swear to you,
at the Mayflower...
487
01:00:30,151 --> 01:00:32,020
I am not lying.
488
01:00:47,864 --> 01:00:50,964
Ben. Let's go back inside, okay?
489
01:00:54,514 --> 01:00:56,350
Put the gun away.
490
01:00:58,459 --> 01:01:01,899
Listen to me, baby.
I want to help you.
491
01:01:02,368 --> 01:01:03,997
Tell the kids I'm sorry.
492
01:01:04,072 --> 01:01:05,301
Ben!
493
01:01:37,461 --> 01:01:38,520
No!
494
01:05:26,691 --> 01:05:28,251
Jesus Christ.
495
01:06:21,501 --> 01:06:23,528
Larry, it's me. I
need your help again.
496
01:06:23,605 --> 01:06:27,174
I'm trying to locate the patient-employee
manifest for St. Matthew's Hospital.
497
01:06:27,250 --> 01:06:28,512
Where is it?
498
01:06:28,584 --> 01:06:30,784
Where was it? They
closed it down.
499
01:06:30,858 --> 01:06:33,057
But it was in New York. It's
where the Mayflower used to be.
500
01:06:33,131 --> 01:06:35,227
The Mayflower? The
department store?
501
01:06:35,303 --> 01:06:37,606
Do you have any idea where they
would store records for a hospital
502
01:06:37,677 --> 01:06:39,875
that's been closed
for over 50 years?
503
01:06:39,949 --> 01:06:42,420
No, I don't. But I can send someone
to city hall to check it out.
504
01:06:42,488 --> 01:06:44,459
If it's a public hospital,
there'd be a record of it.
505
01:06:44,460 --> 01:06:46,431
Tell me exactly what you need.
506
01:06:46,499 --> 01:06:50,133
Same thing. I'm looking for a patient
or an employee with the name Esseker.
507
01:06:50,208 --> 01:06:54,812
All right, I'm on it. Give me a couple
hours, and, Ben, keep your head down.
508
01:07:17,749 --> 01:07:18,773
Hey.
509
01:07:18,850 --> 01:07:21,322
- Did you get it?
- Yeah, I think so.
510
01:07:22,125 --> 01:07:25,155
It's Anna Esseker.
511
01:07:26,837 --> 01:07:29,104
I didn't really know what you wanted,
so I got all the medical files.
512
01:07:29,176 --> 01:07:32,243
This is perfect, Larry.
This is perfect.
513
01:07:32,320 --> 01:07:35,190
What happened? Did you
get in an accident?
514
01:07:35,259 --> 01:07:37,459
Anna Esseker's file, did you
have to go to city hall for it?
515
01:07:37,533 --> 01:07:38,934
No, I didn't have
to go anywhere.
516
01:07:39,004 --> 01:07:41,976
All the files in that place were in
storage with the cold-case evidence.
517
01:07:42,044 --> 01:07:43,205
Why, because of the fire?
518
01:07:43,280 --> 01:07:46,950
No, it's before the fire. It's
a totally different case.
519
01:07:47,625 --> 01:07:49,289
Anna was a patient at St.
Matthew's.
520
01:07:49,363 --> 01:07:51,996
She was in the psych
Ward run by a Dr. Kane.
521
01:07:52,070 --> 01:07:55,203
Now get this, she was only
12 years old when she died.
522
01:07:55,278 --> 01:07:56,269
What?
523
01:07:56,348 --> 01:08:00,313
When the nurses went on their rounds first
thing in the morning, October 6, 1952,
524
01:08:00,392 --> 01:08:03,397
they discovered that all the patients
had left their rooms during the night,
525
01:08:03,466 --> 01:08:05,460
and they'd all gathered
in the main hall.
526
01:08:05,538 --> 01:08:08,137
Ben, they were all dead,
including the girl.
527
01:08:08,212 --> 01:08:11,710
Apparently, they killed each other.
I mean, it was a slaughterhouse.
528
01:08:11,789 --> 01:08:14,158
That's when they closed the place down.
Who knows what really happened?
529
01:08:14,227 --> 01:08:16,598
- What about the doctor? Kane?
- Well, they arrested him.
530
01:08:16,668 --> 01:08:18,536
They found him dead first
day of the hearing.
531
01:08:18,606 --> 01:08:22,069
He slashed his wrists with a
piece of the cell mirror.
532
01:08:23,350 --> 01:08:26,015
- Thanks for your help.
- Good luck.
533
01:08:32,275 --> 01:08:33,505
Damn it!
534
01:09:10,441 --> 01:09:11,740
Jesus.
535
01:09:27,987 --> 01:09:29,651
"October 6, 1952."
536
01:09:34,136 --> 01:09:37,670
"Anna Esseker is diagnosed
with severe schizophrenia,"
537
01:09:37,747 --> 01:09:42,053
"leading to withdrawal from reality,
delusional and violent behavior."
538
01:09:52,919 --> 01:09:55,550
"Pennsylvania, August 1951."
539
01:10:14,307 --> 01:10:15,777
They don't match.
540
01:10:18,019 --> 01:10:22,154
Anna Esseker was discharged from St.
Matthew's Hospital October 4.
541
01:10:22,229 --> 01:10:24,392
Two days before the massacre.
542
01:10:46,693 --> 01:10:48,926
She's alive, isn't she?
543
01:11:03,536 --> 01:11:06,908
You almost done, sweetie? Okay.
544
01:11:06,978 --> 01:11:11,423
Why is Daddy acting so scared?
It's not normal.
545
01:11:12,995 --> 01:11:15,796
He's way older than me.
546
01:11:16,370 --> 01:11:19,937
And I'm not acting
scared, but he is.
547
01:11:21,215 --> 01:11:25,851
- Doesn't make any sense.
- Michael? What are you doing?
548
01:11:26,931 --> 01:11:28,126
Nothing.
549
01:11:28,969 --> 01:11:30,803
Okay, well, we gotta
get going, all right?
550
01:11:30,804 --> 01:11:32,638
Okay.
551
01:12:05,797 --> 01:12:08,293
- Amy? Amy, what's wrong?
- Ben.
552
01:12:08,372 --> 01:12:11,210
You have to come to
the house right now.
553
01:12:11,280 --> 01:12:12,875
I'm so scared.
554
01:12:12,951 --> 01:12:15,855
- Amy, what's wrong?
- I'm so scared.
555
01:12:15,924 --> 01:12:19,161
- Amy, just tell me what happened.
- There's something in the house.
556
01:12:20,737 --> 01:12:23,369
- Something in the mirrors.
- I'm on my way.
557
01:12:24,012 --> 01:12:25,504
God damn it!
558
01:12:31,968 --> 01:12:33,196
Come on.
559
01:13:24,001 --> 01:13:29,643
- Dad? When are you coming back home?
- Really soon, sweetheart. Come here.
560
01:13:32,959 --> 01:13:35,658
- I love you, Daddy.
- I love you, too, sweetheart.
561
01:13:35,732 --> 01:13:37,295
I gotta go.
562
01:13:37,805 --> 01:13:39,605
I'm afraid to stay here.
563
01:13:39,677 --> 01:13:41,648
There's gonna be windows and
mirrors wherever you go.
564
01:13:41,715 --> 01:13:44,152
Anything that causes a reflection
right now is dangerous.
565
01:13:44,221 --> 01:13:46,249
At least inside the house
we've covered everything.
566
01:13:46,326 --> 01:13:48,491
It's the safest place to be.
567
01:13:49,402 --> 01:13:50,529
Amy, I'm so sorry.
568
01:13:50,671 --> 01:13:54,136
No. It's not your fault. I
should've believed you.
569
01:13:55,886 --> 01:13:57,219
Come here.
570
01:14:01,166 --> 01:14:04,196
Ben, you do whatever
it takes to end this.
571
01:14:05,376 --> 01:14:07,815
- You hear me?
- I will.
572
01:14:09,821 --> 01:14:11,622
I'll be right back.
573
01:16:07,461 --> 01:16:09,021
Jesus.
574
01:16:11,071 --> 01:16:12,599
Yes, sir?
575
01:16:12,677 --> 01:16:16,173
Excuse me. Is this
the Esseker farm?
576
01:16:16,251 --> 01:16:18,952
- What is it, Jimmy?
- I don't know, Ma.
577
01:16:19,527 --> 01:16:23,696
- What can I do for you, sir?
- I'm looking for Anna. Anna Esseker.
578
01:16:24,405 --> 01:16:27,039
There's a man looking for...
You said Anna?
579
01:16:27,114 --> 01:16:28,742
Yes, Anna Esseker.
580
01:16:28,817 --> 01:16:30,754
An Anna Esseker, Ma.
581
01:16:32,527 --> 01:16:36,366
Look, I'm sorry to bother you.
I must have the wrong place.
582
01:16:37,875 --> 01:16:39,398
What is it you want
with Anna Esseker?
583
01:16:47,132 --> 01:16:49,969
I'm doing a research
paper on schizophrenia.
584
01:16:50,039 --> 01:16:52,638
I became familiar with
Anna Esseker's case.
585
01:16:52,713 --> 01:16:55,048
I just wanted to ask
her some questions.
586
01:16:56,490 --> 01:17:00,262
Go tell Grandpa there's a man here
who's asking about his sister.
587
01:17:00,333 --> 01:17:01,528
Okay.
588
01:17:02,171 --> 01:17:03,640
Thank you.
589
01:17:03,707 --> 01:17:05,006
Grandpa?
590
01:17:06,649 --> 01:17:08,848
You know, up to this day,
591
01:17:08,922 --> 01:17:12,329
visions of Anna's fits
still haunt me at night.
592
01:17:13,801 --> 01:17:18,712
I helped my father fix up this part
of the basement especially for her.
593
01:17:20,853 --> 01:17:22,824
Her fits were too violent.
594
01:17:22,891 --> 01:17:25,796
My mother couldn't take
her screams anymore.
595
01:17:34,021 --> 01:17:39,491
We had every priest, doctor, healer,
coming in from all over the county,
596
01:17:39,569 --> 01:17:41,540
but no one could help her.
597
01:17:55,108 --> 01:18:01,957
So finally, a Dr. Kane from New York
answered my parents' cries for help.
598
01:18:04,165 --> 01:18:08,109
He rejected the idea of demonic
possession, said he didn't believe in it.
599
01:18:08,177 --> 01:18:12,815
He was convinced Anna suffered from
a rare form of personality disorder
600
01:18:13,992 --> 01:18:16,361
and mirrors could help her.
601
01:18:17,268 --> 01:18:20,765
He wanted Anna under his care, at St.
Matthew's.
602
01:18:21,812 --> 01:18:23,941
My parents were very poor,
603
01:18:24,017 --> 01:18:27,425
but he agreed to cover all
the costs of the hospital.
604
01:18:27,961 --> 01:18:30,057
Where did she go
after the hospital?
605
01:18:30,134 --> 01:18:31,536
Don't you know?
606
01:18:31,605 --> 01:18:34,237
She died there with all
of Kane's other patients.
607
01:18:34,313 --> 01:18:36,751
Mr. Esseker, I read the file.
608
01:18:36,819 --> 01:18:39,553
Anna left the hospital two
days before the massacre.
609
01:18:39,626 --> 01:18:43,122
Dr. Kane altered the documents
so she could disappear.
610
01:18:45,272 --> 01:18:46,799
Where did you get that document?
611
01:18:46,877 --> 01:18:50,339
I need you to tell me where
she went after St. Matthew's.
612
01:18:51,054 --> 01:18:53,426
She came back and stayed
with us for a while.
613
01:18:53,496 --> 01:18:56,496
What do you mean for a
while? What happened?
614
01:18:56,520 --> 01:18:57,769
Why did she leave?
615
01:18:57,841 --> 01:19:00,609
- I don't want to talk about that.
- Why did she leave?
616
01:19:02,117 --> 01:19:04,850
Because strange things started
to happen in the house.
617
01:19:04,922 --> 01:19:05,949
With Anna?
618
01:19:06,026 --> 01:19:09,489
No, no, not with Anna anymore.
No, she was totally cured.
619
01:19:11,542 --> 01:19:15,075
Strange things started to happen
with the mirrors, didn't they?
620
01:19:15,152 --> 01:19:17,046
Mr. Esseker, I need to
know where Anna is now.
621
01:19:17,070 --> 01:19:18,457
It's a matter of life and death.
622
01:19:18,528 --> 01:19:20,863
Do not make me threaten you.
623
01:19:20,933 --> 01:19:25,933
We sent her somewhere where
mirrors are forbidden.
624
01:19:27,016 --> 01:19:30,888
- Where the mirrors couldn't find her.
- Where? Where?
625
01:19:32,063 --> 01:19:35,434
St. Augustine's Monastery,
on the road to Reedfield.
626
01:20:38,135 --> 01:20:39,832
How can I help you?
627
01:20:41,275 --> 01:20:42,801
I'm sorry to disturb
you, Sister,
628
01:20:42,879 --> 01:20:47,153
but I've come to speak with a member
of your community. Anna Esseker.
629
01:20:47,558 --> 01:20:49,620
Is she expecting you?
630
01:20:49,897 --> 01:20:51,198
No, not really.
631
01:20:51,269 --> 01:20:54,140
If you're not listed, I
cannot help you, sir.
632
01:20:54,209 --> 01:20:58,313
Can you at least tell her
that I've come from New York
633
01:20:58,889 --> 01:21:00,415
to speak with her?
634
01:21:00,492 --> 01:21:03,762
I work with Dr. Kane from St.
Matthew's Hospital.
635
01:21:04,635 --> 01:21:06,834
It's very important, please.
636
01:21:12,759 --> 01:21:16,997
St. Matthew's closed down in 1952.
Who are you?
637
01:21:17,069 --> 01:21:19,233
My name is Benjamin Carson.
638
01:21:19,676 --> 01:21:23,481
I work as a night watchman on
Sixth Avenue in New York City
639
01:21:23,551 --> 01:21:26,856
in the building that used to be St.
Matthew's Hospital.
640
01:21:26,927 --> 01:21:29,492
What is it you want, Mr. Carson?
641
01:21:29,902 --> 01:21:31,772
My family is in danger,
642
01:21:31,842 --> 01:21:34,473
and what's threatening
them is asking for you.
643
01:21:34,548 --> 01:21:38,753
I came all this way to ask you
644
01:21:38,826 --> 01:21:41,060
why the mirrors that were
left over from St. Matthew's Hospital
645
01:21:41,132 --> 01:21:43,399
are so desperate to find you.
646
01:21:44,706 --> 01:21:46,438
Please, Miss Esseker.
647
01:21:47,079 --> 01:21:48,846
If you don't help me,
648
01:21:48,919 --> 01:21:51,324
I'm gonna lose the most important
thing to me in this world,
649
01:21:51,325 --> 01:21:53,023
and that's my family.
650
01:21:56,673 --> 01:21:58,611
Sit down, Mr. Carson.
651
01:22:07,701 --> 01:22:10,675
The mirrors are merely
windows on our world.
652
01:22:11,945 --> 01:22:14,817
It is not the wish of
the mirrors to find me
653
01:22:15,889 --> 01:22:18,830
but of what is
imprisoned inside them.
654
01:22:18,898 --> 01:22:20,994
What is imprisoned inside them?
655
01:22:22,373 --> 01:22:25,904
At the time that I was at St.
Matthew's,
656
01:22:26,917 --> 01:22:30,518
Dr. Kane's therapy for
personality disorders
657
01:22:30,593 --> 01:22:35,470
consisted of locking the
patient up in a mirrored room
658
01:22:35,540 --> 01:22:41,716
for several days on end, forcing
them to confront their own image.
659
01:22:43,963 --> 01:22:47,199
Dr. Kane was wrong
about his theory.
660
01:22:47,705 --> 01:22:51,409
There is no cure for
schizophrenia, Mr. Carson.
661
01:22:54,523 --> 01:22:56,961
It was something else.
662
01:22:57,631 --> 01:23:03,704
And whatever it was, it left
me and entered the mirrors.
663
01:23:05,585 --> 01:23:06,986
Since that day,
664
01:23:07,055 --> 01:23:10,656
it has been collecting the
souls of the people it kills.
665
01:23:11,702 --> 01:23:13,866
I'm sorry,
666
01:23:13,940 --> 01:23:17,279
but if I agree to go with you
and return back to that place,
667
01:23:17,351 --> 01:23:19,081
I will make it
possible for the demon
668
01:23:19,154 --> 01:23:22,026
to cross the threshold
back into the real world.
669
01:23:22,128 --> 01:23:24,657
Do you understand what
that means for my family?
670
01:23:24,735 --> 01:23:27,868
You can't do this. You
need to come back with me.
671
01:23:28,711 --> 01:23:31,686
I'm going to pray for
you and your family.
672
01:23:31,755 --> 01:23:35,320
That's all I can do right
now, Mr. Carson. I'm sorry.
673
01:23:36,901 --> 01:23:38,598
God bless you.
674
01:23:39,808 --> 01:23:45,048
Gary Lewis, Terrence Berry and many
other men have died trying to find you.
675
01:23:45,121 --> 01:23:47,321
And because they failed,
their families died, too.
676
01:23:47,394 --> 01:23:50,025
Two days ago my
sister was murdered.
677
01:23:50,668 --> 01:23:53,701
My family will be next
if you don't help me.
678
01:23:54,146 --> 01:23:55,513
Please.
679
01:23:55,582 --> 01:23:58,819
Please. Wait, wait.
680
01:24:02,432 --> 01:24:03,868
This is my family.
681
01:24:03,937 --> 01:24:05,840
This is my wife Amy
682
01:24:05,909 --> 01:24:08,678
and my daughter Daisy
and my son Michael.
683
01:24:09,484 --> 01:24:11,182
They're beautiful.
684
01:24:11,658 --> 01:24:14,689
They're innocent. They've
never hurt anybody.
685
01:24:16,804 --> 01:24:18,240
Please.
686
01:24:18,577 --> 01:24:20,069
Take the photo.
687
01:24:21,583 --> 01:24:23,315
Just take the photo.
688
01:24:32,379 --> 01:24:33,871
Look at them.
689
01:24:36,890 --> 01:24:38,359
I'm sorry.
690
01:24:40,866 --> 01:24:43,337
Who the hell do you
think you are?
691
01:24:43,607 --> 01:24:45,405
They're just kids!
692
01:25:23,578 --> 01:25:24,979
- Hello?
- Amy.
693
01:25:25,048 --> 01:25:27,648
- Ben, where are you?
- At the monastery.
694
01:25:28,124 --> 01:25:29,958
- Did you find her?
- Yes.
695
01:25:30,028 --> 01:25:32,058
Yeah? Did you talk to...
696
01:25:32,703 --> 01:25:34,833
- Amy?
- Michael?
697
01:25:36,512 --> 01:25:37,914
Michael?
698
01:25:38,151 --> 01:25:40,315
Ben, hold on, Michael's gone.
699
01:25:40,389 --> 01:25:41,653
- What do you mean?
- I don't know.
700
01:25:41,726 --> 01:25:44,129
I fell asleep with the kids on the bed
and now I don't know where he is.
701
01:25:44,198 --> 01:25:45,257
Michael?
702
01:25:45,333 --> 01:25:47,138
Amy, what's going on? Is
everything all right?
703
01:25:48,208 --> 01:25:49,269
Oh, fuck.
704
01:25:50,013 --> 01:25:51,698
Amy, what's going on?
Have you got Michael?
705
01:25:53,022 --> 01:25:54,252
Oh, my God.
706
01:25:55,127 --> 01:25:57,760
Ben, there's water everywhere.
707
01:25:58,804 --> 01:25:59,794
Oh, my God.
708
01:25:59,906 --> 01:26:03,609
You've got to be careful of the water.
It creates reflections.
709
01:26:04,417 --> 01:26:06,650
Someone is in the house.
710
01:26:06,722 --> 01:26:08,422
Someone scraped all the mirrors!
711
01:26:08,496 --> 01:26:10,090
Amy, where is Michael?
712
01:26:10,167 --> 01:26:12,834
I don't know. I don't know where he is.
I don't see him anywhere.
713
01:26:12,908 --> 01:26:14,741
Amy, listen to me, you've gotta
stay away from the water.
714
01:26:14,812 --> 01:26:17,548
Get the kids and stay
away from the water!
715
01:26:18,022 --> 01:26:20,118
- Michael?
- Amy?
716
01:26:20,194 --> 01:26:22,495
Amy? Shit!
717
01:26:31,220 --> 01:26:34,093
Which room is she in? Which one?
718
01:26:38,340 --> 01:26:41,040
My family is not dying tonight.
You are coming with me.
719
01:26:55,920 --> 01:26:57,115
Michael?
720
01:27:15,871 --> 01:27:17,101
Daisy?
721
01:27:20,183 --> 01:27:21,845
Daisy, come here.
722
01:27:35,889 --> 01:27:37,451
Come here, Daisy.
723
01:27:38,798 --> 01:27:39,858
Mom?
724
01:27:46,383 --> 01:27:47,852
Come here, sweetheart.
725
01:28:07,573 --> 01:28:09,475
What are you doing in there?
726
01:28:11,416 --> 01:28:13,752
Everything's going
to be all right.
727
01:28:27,993 --> 01:28:29,553
No!
728
01:28:32,939 --> 01:28:35,376
No! No!
729
01:28:35,445 --> 01:28:36,608
Daisy!
730
01:28:39,690 --> 01:28:41,752
Come here! Get down!
Get down, right now!
731
01:28:41,829 --> 01:28:44,768
Get down, sweetie. Get down.
Oh, my God, are you okay?
732
01:28:44,836 --> 01:28:48,333
Oh, my God! Stay right there.
Don't move, baby! Don't move!
733
01:28:48,412 --> 01:28:50,849
- Mom, why did you do that to me?
- It wasn't me, sweetheart.
734
01:28:50,919 --> 01:28:52,856
You know I would never hurt you.
You know that.
735
01:28:52,924 --> 01:28:55,260
Here. Hold this. Hold it tight.
736
01:28:56,700 --> 01:28:57,727
Okay?
737
01:29:00,612 --> 01:29:03,983
Here, get down, sweetie. Let me see.
Let me see.
738
01:29:05,891 --> 01:29:08,126
Let me see, sweetie.
It's gonna be okay.
739
01:29:08,198 --> 01:29:11,261
All right? I know it hurts.
Stay right there.
740
01:29:13,345 --> 01:29:16,785
All right. Give me your hand. I need
you to hold it really tight, okay?
741
01:29:16,852 --> 01:29:19,382
Just flat and tight, just like that.
Okay.
742
01:29:19,460 --> 01:29:22,765
Now, I need you to listen
to me, okay, baby?
743
01:29:22,836 --> 01:29:24,739
- You have to be very brave.
- Okay.
744
01:29:24,807 --> 01:29:26,676
I need you to stay here
no matter what happens.
745
01:29:26,677 --> 01:29:30,245
No matter what you hear. Do not move
from this closet until I come back.
746
01:29:30,321 --> 01:29:31,793
- You understand me, right?
- Yes.
747
01:29:31,861 --> 01:29:34,662
Okay. Okay.
748
01:29:34,733 --> 01:29:36,863
Do not move. I love you.
749
01:29:38,309 --> 01:29:39,438
Don't move.
750
01:30:07,250 --> 01:30:08,585
Michael?
751
01:30:26,366 --> 01:30:27,668
Michael?
752
01:30:30,845 --> 01:30:32,181
Where are you?
753
01:30:34,623 --> 01:30:35,886
Michael?
754
01:30:53,840 --> 01:30:55,103
Michael!
755
01:30:55,745 --> 01:30:57,909
Michael, what are you doing?
756
01:31:02,094 --> 01:31:06,264
Don't be scared, Mommy. He
just wants to play with us.
757
01:31:06,671 --> 01:31:10,011
Michael, I want you to drop
that knife, right now.
758
01:31:10,081 --> 01:31:11,608
Do you hear me?
759
01:31:12,690 --> 01:31:16,926
You know very well you're not allowed
to play with knives. Don't you?
760
01:31:19,039 --> 01:31:20,236
Come on.
761
01:31:23,849 --> 01:31:25,581
That's a good boy.
762
01:31:25,954 --> 01:31:28,052
Give me the knife, Michael.
763
01:31:28,663 --> 01:31:30,634
Michael! Michael!
764
01:31:33,710 --> 01:31:35,112
Michael?
765
01:31:43,167 --> 01:31:44,431
Michael!
766
01:31:45,606 --> 01:31:46,939
Michael!
767
01:31:50,652 --> 01:31:52,090
Michael?
768
01:31:53,697 --> 01:31:55,221
Michael.
769
01:31:56,603 --> 01:31:57,937
Michael?
770
01:31:58,743 --> 01:32:01,442
Why are you hiding
from me, sweetheart?
771
01:32:13,114 --> 01:32:14,605
Michael?
772
01:33:07,119 --> 01:33:10,059
You okay? Come on.
773
01:33:57,151 --> 01:33:59,623
It's waiting for me downstairs.
774
01:34:08,948 --> 01:34:13,222
Bring me inside. From now on, I
have to keep my eyes closed.
775
01:34:14,028 --> 01:34:16,829
Step up. You're in the room.
776
01:34:17,371 --> 01:34:19,068
Strap me in.
777
01:34:28,064 --> 01:34:30,798
I spent the darkest days
of my life in this room.
778
01:34:33,879 --> 01:34:35,372
Are you sure there's
no other way?
779
01:34:35,450 --> 01:34:38,049
This is for your
family, Mr. Carson.
780
01:34:39,429 --> 01:34:41,090
For your family.
781
01:34:55,235 --> 01:34:56,603
Michael?
782
01:35:40,887 --> 01:35:43,154
Michael? Michael, look at me.
783
01:35:45,698 --> 01:35:48,468
Michael! No, Michael!
784
01:35:48,976 --> 01:35:52,941
No! Give him back to me!
Give him back!
785
01:35:54,724 --> 01:35:56,250
No!
786
01:35:57,766 --> 01:35:59,999
No! Get out!
787
01:36:00,071 --> 01:36:02,042
Come on, Michael!
788
01:36:02,109 --> 01:36:03,477
No!
789
01:36:03,547 --> 01:36:05,209
Please. Please.
790
01:36:07,656 --> 01:36:09,024
You must go now.
791
01:36:09,094 --> 01:36:10,530
Thank you.
792
01:36:11,467 --> 01:36:12,768
No!
793
01:36:16,980 --> 01:36:18,316
Why?
794
01:36:54,013 --> 01:36:56,075
Give him back, please!
795
01:36:56,151 --> 01:36:59,091
Give him back! Give him back!
796
01:36:59,994 --> 01:37:01,190
Michael!
797
01:37:03,102 --> 01:37:06,542
No! No!
798
01:37:31,007 --> 01:37:32,001
Michael?
799
01:37:32,079 --> 01:37:33,911
Oh, my baby!
800
01:37:59,583 --> 01:38:00,951
Come on.
801
01:38:03,393 --> 01:38:05,626
One, two, three...
802
01:38:13,120 --> 01:38:14,747
...five, six...
803
01:38:17,899 --> 01:38:19,333
Thank God!
804
01:38:24,848 --> 01:38:27,754
Thank you. I love you!
805
01:38:39,855 --> 01:38:40,948
Anna?
806
01:39:09,497 --> 01:39:10,831
Anna?
807
01:40:53,068 --> 01:40:54,971
Come out, you bitch!
808
01:43:06,916 --> 01:43:08,581
Oh, my God.
809
01:43:10,560 --> 01:43:12,292
Oh, my baby.
810
01:43:16,775 --> 01:43:18,407
I love you both.
811
01:43:26,567 --> 01:43:28,199
I love you, guys.
62667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.