All language subtitles for Luis.Miguel.The.Series.S02E07.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:15,390 Hvordan kan du tro, jeg ville gøre det imod dig? Micky, jeg... 3 00:00:16,141 --> 00:00:18,560 Vi har kendt hinanden, siden vi var børn. 4 00:00:18,643 --> 00:00:22,063 Min far var min far. Han stjal fra mig, til jeg fyrede ham. 5 00:00:24,232 --> 00:00:26,151 Sammenligner du mig med din far? 6 00:00:28,570 --> 00:00:32,031 Tror du virkelig, jeg ville skade dig for småpenge? 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,619 Jeg ved kun, hvad promotoren fortalte Azucena. 8 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Lad os nu se. 9 00:00:37,787 --> 00:00:41,041 Til at begynde med var det ham, der kontaktede José. 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,334 José arrangerede den koncert. 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,797 Nu siger du, at jeg ikke købte det rette udstyr, for helvede. 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,384 Hvordan ved jeg, 13 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 at du ikke er i ledtog med dem? 14 00:00:55,889 --> 00:00:59,184 Hvordan? Jeg giver dig mit ord. 15 00:01:00,477 --> 00:01:02,937 -Dit ord. -Er det intet værd længere? 16 00:01:05,106 --> 00:01:06,649 Ambrosi, der er beviser. 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 Igen, det er ikke min underskrift! 18 00:01:11,696 --> 00:01:13,698 Glem ikke, hvem du taler til. 19 00:01:23,333 --> 00:01:25,210 Hvordan tror du, jeg har det? 20 00:01:27,545 --> 00:01:29,339 At opdage, at du forrådte mig. 21 00:01:32,092 --> 00:01:33,802 Micky, jeg forrådte dig ikke. 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,304 Jeg tog ikke en euro. 23 00:01:36,387 --> 00:01:39,849 Din underskrift er på kontrakten, for fanden! 24 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 Tror du, du kan snyde mig? 25 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 Det er en skam. 26 00:01:47,398 --> 00:01:48,900 Uanset hvor længe der går, 27 00:01:48,983 --> 00:01:52,904 efter det din far og Patricio gjorde, vil du altid være mistænksom. 28 00:02:00,036 --> 00:02:01,704 Du tager fejl af mig. 29 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 I den grad. 30 00:02:18,221 --> 00:02:20,515 Min farmor må kunne stoppes. 31 00:02:21,015 --> 00:02:22,392 Jeg talte med min far. 32 00:02:22,475 --> 00:02:25,645 Han siger, at vi ikke kan beskylde Matilde for noget. 33 00:02:25,728 --> 00:02:28,481 -Lad os sagsøge Cynthia Casas. -Hvad? 34 00:02:29,274 --> 00:02:33,069 Vi ved ikke engang, hvad hun ved. De har intet offentliggjort endnu. 35 00:02:33,153 --> 00:02:38,616 McCluskey. Hun vil tydeligvis tale om min mor og Michelle, for Guds skyld. 36 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 Lad os tale med din farmor. Tilbyde hende penge. 37 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 Min farmor vil bare tjene penge på Sergiño. 38 00:02:46,499 --> 00:02:51,045 Så... tal med pressen, Micky. 39 00:02:51,171 --> 00:02:53,590 -Kom din farmor i forkøbet. -Vent. 40 00:02:54,883 --> 00:02:56,134 Forstår jeg dig ret? 41 00:02:57,385 --> 00:03:00,138 Din løsning er, at jeg taler med pressen? 42 00:03:00,221 --> 00:03:01,514 Om mit privatliv? 43 00:03:02,098 --> 00:03:03,016 Ja. 44 00:03:03,850 --> 00:03:04,976 Du siger sandheden. 45 00:03:07,145 --> 00:03:11,441 Jeg ved, det ikke er nemt. Men det er det, du skal gøre. 46 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 Tænk over det, Micky. 47 00:03:20,408 --> 00:03:23,369 -Jeg troede, du ville skælde mig ud. -Hvorfor det? 48 00:03:23,453 --> 00:03:25,997 Er det er en god idé at være sammen med ham? 49 00:03:26,080 --> 00:03:29,751 Jeg tror ikke, at du kan fortsætte sådan her. 50 00:03:29,834 --> 00:03:31,920 Frem og tilbage, helt ærligt! 51 00:03:33,338 --> 00:03:34,964 I har datet i årevis, Eri. 52 00:03:35,465 --> 00:03:39,260 -Årevis! Hvad kan gå galt? -Det ved jeg ikke. 53 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 Okay, forestil dig det. Jeg bor sammen med ham. 54 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 -Og så sker der noget... -Hvad? 55 00:03:46,434 --> 00:03:48,937 Hvis jeg ikke kan lide det eller bliver urolig? 56 00:03:49,020 --> 00:03:50,688 Du kan altid komme tilbage. 57 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 -Hvad hvis det ikke går? -Det samme. 58 00:03:53,107 --> 00:03:58,071 I slår altid op og finder sammen igen. Jeg synes, du skal prøve. 59 00:03:58,154 --> 00:04:00,865 Hvis det ikke går, så bare ærgerligt. 60 00:04:01,449 --> 00:04:06,287 Men hvis det gør, fedt. Du bliver gift med Luis Miguel. 61 00:04:08,706 --> 00:04:10,458 -Fjollehoved. -Talte I sammen? 62 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 Vil I begge det samme? 63 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 Nå? 64 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 Julio, har du hørt om Laura Pausini? 65 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 Jeg elsker hendes sange. 66 00:04:46,369 --> 00:04:50,123 Hun har faktisk kontrakt med Warner, vores italienske afdeling. 67 00:04:50,206 --> 00:04:52,583 Nå, nu er hun hos Publishow. 68 00:04:52,667 --> 00:04:55,294 Hun kommer på kontoret i morgen. 69 00:04:57,588 --> 00:05:00,508 -Har du talt med Micky? -Han ejer ikke Publishow. 70 00:05:00,591 --> 00:05:03,386 -Han er din eneste klient. -Hvad så? 71 00:05:03,970 --> 00:05:07,348 Da vi startede, havde vi andre klienter. 72 00:05:07,432 --> 00:05:10,184 Da vi startede, var han ikke Luis Miguel. 73 00:05:11,185 --> 00:05:12,812 Hav lidt tillid til mig. 74 00:05:13,313 --> 00:05:14,355 Jeg klarer det. 75 00:05:20,445 --> 00:05:21,404 Hej, Micky. 76 00:05:24,866 --> 00:05:27,660 Jeg er glad for, du har genovervejet det. 77 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 Det er bedst for Sergio. Og for dig... 78 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 Hvor mange gange om ugen? 79 00:05:33,833 --> 00:05:36,085 Jeg ved ikke, så mange du vil. 80 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 Hvor mange gange? 81 00:05:39,756 --> 00:05:42,342 Hver eftermiddag, mandag til torsdag. 82 00:05:42,425 --> 00:05:46,679 Til at begynde med. Vi har brug for tid til at øve. 83 00:05:48,181 --> 00:05:49,932 Se ikke sådan ud, Micky. 84 00:05:50,016 --> 00:05:52,935 Knægten vil synge, det er ikke for min skyld. 85 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 Ellers noget? 86 00:05:56,606 --> 00:06:00,526 Nu du spørger, burde jeg ikke bo på et hotel. 87 00:06:01,110 --> 00:06:03,863 Jeg vil have et stort hus med have. 88 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Så Sergio har det godt. 89 00:06:07,575 --> 00:06:08,659 Og... 90 00:06:10,036 --> 00:06:13,873 jeg vil også øve med Sergio, hvor du øver, i dit studie. 91 00:06:15,708 --> 00:06:18,044 Og så lover du ikke at gå til Cynthia? 92 00:06:19,837 --> 00:06:22,840 -Helt sikkert? -Bestemt, Micky. 93 00:06:24,383 --> 00:06:27,470 For dit eget bedste. Det var det. 94 00:06:39,732 --> 00:06:42,985 -Godt at se dig, min pige. -Goddag. 95 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 -Det er længe siden. -Ja. 96 00:06:44,821 --> 00:06:47,073 Sig ikke, at I er sammen. 97 00:06:47,156 --> 00:06:48,491 Vi prøver. 98 00:06:49,409 --> 00:06:51,869 Der er intet som forelskelse i din alder. 99 00:06:51,953 --> 00:06:52,787 Tak. 100 00:06:53,579 --> 00:06:55,123 Undskyld, værsgo. 101 00:06:55,706 --> 00:06:58,876 -Godt. Jeg lader jer være alene. -Ja. 102 00:06:59,460 --> 00:07:00,795 Tillykke. 103 00:07:00,878 --> 00:07:02,296 Tak igen. 104 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 Slap af. 105 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 Fuck. 106 00:07:10,221 --> 00:07:11,180 Jeg er her. 107 00:07:13,599 --> 00:07:14,976 Det er jeg så glad for. 108 00:07:15,852 --> 00:07:18,563 Jamen, godmorgen. 109 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 Har du glemt jakkesættet igen? 110 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 -Sig, jeg kommer med det senere. -Nej, lad ham skælde dig ud. 111 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 Du har aldrig været den glade type, vel? 112 00:07:41,085 --> 00:07:44,464 Det er en fornøjelse at have besøg af en kunstner som dig. 113 00:07:45,006 --> 00:07:45,965 -Værsgo. -Tak. 114 00:07:47,341 --> 00:07:49,844 Dette er mødelokalet. Værsgo. 115 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 Det er Laura Pausini. 116 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 Det er Laura Pausini, ikke? 117 00:08:02,690 --> 00:08:05,610 Jo. Jeg troede ikke, du kunne lide hendes musik. 118 00:08:30,801 --> 00:08:31,636 Far? 119 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 Hvad laver du? 120 00:08:35,848 --> 00:08:36,766 Ikke noget. 121 00:08:38,768 --> 00:08:39,685 Tænker. 122 00:08:45,566 --> 00:08:46,400 På hvad? 123 00:08:49,028 --> 00:08:49,987 Ting og sager. 124 00:08:51,197 --> 00:08:52,406 Hvordan har du det? 125 00:08:55,159 --> 00:08:59,330 Fint. Jeg har ikke været lukket inde her hele dagen, men... 126 00:09:03,751 --> 00:09:05,836 Jeg har det fint. Virkelig. 127 00:09:16,222 --> 00:09:17,598 Du er en dårlig løgner. 128 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Hvad laver du? 129 00:09:40,871 --> 00:09:43,583 Vil du vide, hvad jeg laver? Se her. 130 00:09:44,584 --> 00:09:46,919 Jeg har en casting til et teaterstykke. 131 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 Fantastisk! 132 00:09:52,925 --> 00:09:55,595 Det er rart at komme hjem, når du er her. 133 00:10:04,270 --> 00:10:06,397 Jeg vil invitere mine forældre over. 134 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 Kom nu, de vil se huset. 135 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 Hvornår? 136 00:10:13,779 --> 00:10:15,906 På fredag? Er det okay? 137 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 Ja. 138 00:10:22,997 --> 00:10:23,873 Nej. 139 00:10:27,335 --> 00:10:28,252 Hallo? 140 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 Hvad nu, Robles? 141 00:10:32,673 --> 00:10:34,884 Jeg kommer i morgen, så kan vi tale. 142 00:10:36,802 --> 00:10:39,055 Lige nu? Skal jeg derhen nu? 143 00:10:40,514 --> 00:10:41,724 Okay, vi ses der. 144 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 Beklager ulejligheden, 145 00:10:47,063 --> 00:10:50,232 men vi interviewer Manzanero og Kiko bag kulisserne, 146 00:10:50,316 --> 00:10:52,276 og vi skal også interviewe dig. 147 00:10:53,944 --> 00:10:55,696 Det skal være i et teater. 148 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 Kan du lide idéen? 149 00:10:58,157 --> 00:11:00,242 Vi må undersøge mulighederne. 150 00:11:01,160 --> 00:11:04,413 Nedtur! Mødelokalet er optaget. 151 00:11:04,497 --> 00:11:06,957 Kom, vi gør det på mit kontor, ikke? 152 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Micky, du skal godkende alle detaljer for optagelserne. 153 00:11:12,004 --> 00:11:15,966 Jeg ville ikke forstyrre dig, men det skal være i dag. 154 00:11:21,055 --> 00:11:22,807 Hvem taler McCluskey med? 155 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 Det ved jeg ikke. 156 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Find ud af det. 157 00:11:46,622 --> 00:11:47,456 Kom ind. 158 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Hej. 159 00:11:57,883 --> 00:11:59,009 Vil du sidde ned? 160 00:12:03,723 --> 00:12:05,391 Sig til, hvis du vil snakke. 161 00:12:10,813 --> 00:12:12,189 Jeg talte med min far. 162 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 Og? 163 00:12:20,239 --> 00:12:21,365 Stjal du fra ham? 164 00:12:24,160 --> 00:12:25,119 Også dig? 165 00:12:28,038 --> 00:12:28,956 Virkelig? 166 00:12:29,540 --> 00:12:32,084 Slap af, okay? Det er bare et spørgsmål. 167 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 Hvis du må spørge, har vi ikke meget at tale om. 168 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 Det er så svært at snakke med dig. 169 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Få det ordnet, Lety, farvel. 170 00:12:59,779 --> 00:13:01,113 Godt, Alex, min kære. 171 00:13:02,531 --> 00:13:05,743 Hvornår ville du sige, at du leder efter nye kunstnere? 172 00:13:05,826 --> 00:13:07,745 Jeg sværger, jeg ville sige det. 173 00:13:07,828 --> 00:13:09,663 Før eller efter de skrev under? 174 00:13:09,747 --> 00:13:12,333 Jeg har lov at arbejde for andre kunstnere. 175 00:13:12,416 --> 00:13:15,669 Alex, jeg tror ikke, du forstår det. 176 00:13:16,462 --> 00:13:20,299 Du fokuserer på mig, ellers går det ikke. 177 00:13:20,382 --> 00:13:24,261 -Beklager, Publishow er ikke dit firma. -Jeg er Publishow. 178 00:13:26,138 --> 00:13:27,264 Præcis derfor. 179 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 Vi kan ikke være afhængige af dig. 180 00:13:30,810 --> 00:13:35,105 -Det er ikke godt for firmaet. -Virkelig? Er det ikke godt for firmaet? 181 00:13:36,065 --> 00:13:37,733 Ja, jeg mener, nej. 182 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 Patricio bad dig komme, ikke? 183 00:13:40,611 --> 00:13:42,321 Er det det, der bekymrer dig? 184 00:13:44,448 --> 00:13:48,118 Virkelig? Du burde bekymre dig om andre ting. 185 00:13:56,210 --> 00:13:59,255 Vil du virkelig øve sådan en gammel sang? 186 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 -Klar. -Er du sikker? 187 00:14:05,803 --> 00:14:08,055 -Hold op med at spørge. -Okay. 188 00:14:08,138 --> 00:14:10,599 Tre, to, en. 189 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Vil du prøve igen? 190 00:14:53,726 --> 00:14:55,811 Lad os starte lige før omkvædet. 191 00:14:56,395 --> 00:15:01,233 -Det skal nok kommer til dig. -Sig det igen, så slår jeg dig ihjel. 192 00:15:04,695 --> 00:15:06,530 -Hvad sagde jeg, idiot? -Værsgo. 193 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Tre, to, en. 194 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 Fandens også! 195 00:15:37,895 --> 00:15:38,771 Micky. 196 00:15:40,481 --> 00:15:41,649 Det lød okay. 197 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Micky? 198 00:16:14,973 --> 00:16:16,684 -Har du et øjeblik? -Ja. 199 00:16:19,061 --> 00:16:20,020 Er alt i orden? 200 00:16:20,562 --> 00:16:23,816 Ja. Jeg vil bede dig om en tjeneste. 201 00:16:23,899 --> 00:16:28,278 Der er en, du skal kontakte i denne uge. 202 00:16:32,908 --> 00:16:36,161 MEXICO CITY, 1994 203 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 Kom så. 204 00:16:42,918 --> 00:16:45,003 Den anden arm. Sådan. 205 00:16:46,964 --> 00:16:50,134 Tak. Jeg har ikke sunget i lang tid. 206 00:16:50,217 --> 00:16:53,387 Du gjorde det godt. Lad os fejre det, hvor du vil... 207 00:16:53,470 --> 00:16:54,722 Hvor skal I hen? 208 00:16:55,931 --> 00:16:57,266 Hvad laver du her? 209 00:16:57,349 --> 00:16:59,768 Hvad mener du? Jeg skal øve med Sergiño. 210 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 -Men vi er færdige. -Kom nu. 211 00:17:02,229 --> 00:17:06,024 Er I færdige? Ved du, hvor meget jeg øvede, da jeg var barn? 212 00:17:07,568 --> 00:17:10,404 -Det ved du sikkert. -Vil du øve med mig? 213 00:17:10,904 --> 00:17:13,949 Selvfølgelig. Men lad os gøre det ordentligt. 214 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 Okay? Lad os gøre det. 215 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 Er du sikker? Vi bør lade ham hvile. 216 00:17:19,038 --> 00:17:22,541 -Vi gør det en anden dag. -Du er mere komfortabel derud. 217 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 -Klar? -Ja. 218 00:17:27,504 --> 00:17:30,007 Kender du "Palabra de Honor"? Er du sikker? 219 00:17:30,507 --> 00:17:31,884 Godt. Nico. 220 00:17:32,634 --> 00:17:33,510 Værsgo. 221 00:17:34,887 --> 00:17:38,682 Jeg skal spørge Luis Miguel, hver gang jeg skal på toilet. 222 00:17:39,975 --> 00:17:43,062 Hør her, Alex , du tænker ikke klart. 223 00:17:43,562 --> 00:17:45,272 Slap lige lidt af, ikke? 224 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 Han forbød mig at arbejde med andre kunstnere. 225 00:17:48,984 --> 00:17:51,487 Jeg må ikke vælge mine ansatte. For pokker! 226 00:17:51,570 --> 00:17:54,156 -Jeg må ikke fyre Robles. -Han er din eneste klient. 227 00:17:54,239 --> 00:17:57,117 Det betyder ikke, at han ejer Publishow. 228 00:17:57,201 --> 00:17:58,952 Jeg sagde det til dig. 229 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 Før du mødtes med Laura, skulle du have spurgt ham. 230 00:18:02,539 --> 00:18:03,999 Tager du hans parti? 231 00:18:04,583 --> 00:18:06,126 Han er Luis Miguel. 232 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 Jeg har ikke engang dig. 233 00:18:08,670 --> 00:18:11,256 Sæt dig i mit sted. Warner har brug for ham. 234 00:18:11,340 --> 00:18:15,719 Vi samarbejder med ham, uanset hvem hans manager er. 235 00:18:19,515 --> 00:18:23,644 Jeg må glemme dig... 236 00:18:23,727 --> 00:18:25,020 Stop! Ram tonen. 237 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 En gang til. 238 00:18:26,897 --> 00:18:29,316 -Vær opmærksom på signalet. -Micky. 239 00:18:29,399 --> 00:18:31,068 Drengen mister stemmen. 240 00:18:31,151 --> 00:18:36,323 I den alder sang jeg 250 koncerter årligt. Hvis jeg siger, han kan, så kan han. 241 00:18:36,406 --> 00:18:37,616 Igen, for fanden! 242 00:18:42,704 --> 00:18:47,793 Jeg må glemme dig... 243 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 Igen, for fanden! 244 00:18:51,004 --> 00:18:55,259 Jeg må glemme dig... 245 00:18:55,342 --> 00:18:56,176 Stop! 246 00:18:56,260 --> 00:18:57,344 Du forhaster dig. 247 00:18:58,262 --> 00:18:59,221 Igen. 248 00:18:59,304 --> 00:19:04,560 Jeg må glemme dig... 249 00:19:04,643 --> 00:19:07,354 Igen, Sergio. Vær opmærksom på signalet. 250 00:19:07,938 --> 00:19:11,525 Jeg må glemme dig... 251 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Nej, vibrato. 252 00:19:13,110 --> 00:19:14,153 Afslut stærkt. 253 00:19:14,736 --> 00:19:16,029 En gang til! 254 00:19:16,113 --> 00:19:20,033 Du gør det forkert, Sergio. Det handler ikke kun om skønsang. Stop! 255 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 Vi går ikke, før du er gør den færdig. 256 00:19:22,452 --> 00:19:26,373 Men Micky, jeg kan ikke mere. Min stemme er væk. 257 00:19:28,250 --> 00:19:30,544 At synge læres ikke på nogle få timer. 258 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 Det tager år. 259 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 År med disciplin. 260 00:19:37,843 --> 00:19:39,052 Så syng den rigtigt. 261 00:19:41,513 --> 00:19:42,556 En gang til. 262 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 Hej, hvordan gik det? 263 00:19:52,983 --> 00:19:54,401 Jeg elsker dig så højt. 264 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 Skat. 265 00:20:14,004 --> 00:20:15,380 Var det så slemt? 266 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 Det var forfærdeligt. 267 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 -Forfærdeligt. -Det gør mig ondt. 268 00:20:22,512 --> 00:20:23,889 Tror du, det virkede? 269 00:20:25,474 --> 00:20:28,602 Han sætter aldrig benene i et studie igen. 270 00:20:29,811 --> 00:20:34,233 Hvis du tænker over det, gør du det for hans bedste. 271 00:20:36,693 --> 00:20:38,236 -Ja. -Tænk på det. 272 00:20:39,988 --> 00:20:42,783 Glem ikke, at mine forældre kommer i morgen. 273 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 I morgen? 274 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 Helt ærligt, Micky, det er vigtigt for mig. 275 00:20:51,041 --> 00:20:53,752 Jeg skal arbejde, men jeg kommer. 276 00:20:53,835 --> 00:20:54,711 Det ved jeg. 277 00:20:56,546 --> 00:20:57,631 Lover du det? 278 00:21:00,550 --> 00:21:01,593 Det lover jeg. 279 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Tak. 280 00:21:23,991 --> 00:21:25,033 Hvordan går det? 281 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 Godt, det er en fornøjelse at møde dig. 282 00:21:27,995 --> 00:21:32,040 Jeg er altså ked af, at jeg måtte aflyse koncerten. 283 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Nej. 284 00:21:34,918 --> 00:21:37,963 Nej, det er mig, der undskylder, Luis Miguel. 285 00:21:38,046 --> 00:21:40,549 Ulykken skete i mit land. 286 00:21:40,632 --> 00:21:42,592 Og værre endnu, på min scene. 287 00:21:42,676 --> 00:21:44,845 Det er mig, der undskylder. 288 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Nej. Ikke her. 289 00:21:48,015 --> 00:21:50,475 Ingen surmuleri her. Vel, Azucena? 290 00:21:50,976 --> 00:21:53,770 Jo. Det er præcis derfor, vi ville tale med dig. 291 00:21:53,854 --> 00:21:56,148 Vi ved, at ulykken ikke var din skyld. 292 00:21:56,231 --> 00:22:01,069 Så Luis Miguel vil gerne tilbyde dig en kompensationskoncert i Peru. Gratis. 293 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 Mener I det? 294 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 Det ville være en fornøjelse. Virkelig. 295 00:22:07,617 --> 00:22:11,038 Jeg er her for dig. Hvad end du har brug for. 296 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Fantastisk. Jeg får min manager til at finde en dato. 297 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 Din manager? Hvem? 298 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Hvad mener du? Ambrosi. 299 00:22:24,551 --> 00:22:30,182 -Arbejder han stadig for dig? -Hvorfor skulle han ikke arbejde for mig? 300 00:22:32,476 --> 00:22:35,062 Det var trods alt en ulykke. 301 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Var det ikke? 302 00:22:40,525 --> 00:22:41,360 Jo. 303 00:22:42,736 --> 00:22:44,654 Se, det er enkelt. 304 00:22:44,738 --> 00:22:46,865 Du kan gå herfra på en af to måder. 305 00:22:46,948 --> 00:22:47,824 Et, 306 00:22:48,992 --> 00:22:53,997 du fortæller mig sandheden og flyver tilbage til Peru med mit fly. 307 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 To, 308 00:22:59,586 --> 00:23:02,339 jeg får dig buret inde for livet. 309 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 Dit valg. 310 00:23:12,974 --> 00:23:14,684 Har McCluskey fyret dig? 311 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 Ja, i går aftes. 312 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 Bare rolig, jeg ordner det. 313 00:23:22,400 --> 00:23:25,028 Nej, du skal ikke involveres. 314 00:23:25,529 --> 00:23:27,531 Du skal ikke ordne noget, Micky. 315 00:23:30,200 --> 00:23:31,493 Jeg forstår ikke. 316 00:23:31,576 --> 00:23:34,496 Hvad skal vi med Publishow, nu Hugo er væk? 317 00:23:36,331 --> 00:23:38,250 McCluskey er en fin fyr. 318 00:23:39,751 --> 00:23:43,839 Men industrien ændrer sig, han nægter at udvikle sig og sakker bagud. 319 00:23:45,132 --> 00:23:47,717 Han er ældre og har ikke vores smag. 320 00:23:50,262 --> 00:23:55,976 Tænk på, hvad vi har opnået indtil nu. Forestil dig så alt det, vi kan opnå. 321 00:24:00,355 --> 00:24:03,191 Jeg må tænke det igennem, Pato. 322 00:24:04,860 --> 00:24:05,777 Tænk over det. 323 00:24:06,361 --> 00:24:07,654 Her er kaffen. 324 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 -Tak, Magda. -Velbekomme. 325 00:24:13,910 --> 00:24:15,579 Vi ses til næste møde. 326 00:24:17,038 --> 00:24:18,081 Hvad er der galt? 327 00:24:18,623 --> 00:24:21,084 Jeg tror ikke, Micky kan lide min stemme. 328 00:24:21,668 --> 00:24:24,421 Selvfølgelig kan han det, han presser dig. 329 00:24:25,464 --> 00:24:28,049 Du må øve dig, hvis du vil være sanger. 330 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 Hvis det er sådan, vil jeg ikke være sanger. 331 00:24:31,011 --> 00:24:32,888 Jeg har en overraskelse, 332 00:24:33,430 --> 00:24:36,308 du skal deltage i en tv-konkurrence. 333 00:24:36,892 --> 00:24:40,604 Jeg siger ikke, hvad præmien er. Det er i Madrid om en måned. 334 00:24:41,396 --> 00:24:45,192 -Er du interesseret eller ej? -Selvfølgelig, farmor, tak. 335 00:24:45,817 --> 00:24:47,110 Min dreng. 336 00:24:49,279 --> 00:24:52,157 Jeg bad dig specifikt om ikke at fyre ham. 337 00:24:53,241 --> 00:24:54,201 Hvorfor ikke? 338 00:24:54,284 --> 00:24:56,411 Hvad bidrager Patricio med? 339 00:24:56,495 --> 00:25:01,166 -Han er loyal, Alex. Han er loyal. -Over for dig eller over for firmaet? 340 00:25:03,877 --> 00:25:07,964 Jeg er sikker på, at Robles lækkede nyheden om Sinatra-duetten. 341 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Han lavede en aftale bag min ryg under Hugos begravelse. 342 00:25:12,511 --> 00:25:14,179 Nogen måtte ordne det. 343 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Han manipulerer dig. 344 00:25:21,186 --> 00:25:23,313 Alex, du tager fejl. 345 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 Er det forkert at ville have andre klienter? 346 00:25:26,149 --> 00:25:30,362 Det er forkert ikke at spørge mig og træffe de beslutninger alene. 347 00:25:30,445 --> 00:25:33,490 -Men det er mit firma. -Som jeg opbyggede, husk det. 348 00:25:33,573 --> 00:25:35,575 Jeg er firmaet. 349 00:25:38,286 --> 00:25:39,120 Ved du hvad? 350 00:25:39,204 --> 00:25:41,706 Det er på tide, at vi stopper samarbejdet. 351 00:25:44,167 --> 00:25:45,460 Det mener du ikke. 352 00:25:58,265 --> 00:26:00,892 Magda, ikke på klaveret, han slår mig ihjel. 353 00:26:00,976 --> 00:26:02,227 På bordet, tak. 354 00:26:02,727 --> 00:26:04,562 -Hej, skat. -Hej. 355 00:26:05,480 --> 00:26:08,275 -Stryg kjolen, jeg lagde på sengen. -Med glæde 356 00:26:08,358 --> 00:26:09,192 Tak. 357 00:26:09,693 --> 00:26:12,737 -Hvordan går forberedelserne? -Det tager form. 358 00:26:16,741 --> 00:26:18,577 Hvad med dig, hvordan går det? 359 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Micky, du må høre det her. 360 00:26:20,829 --> 00:26:23,915 Farmor fik mig med i en tv-konkurrence. 361 00:26:27,252 --> 00:26:28,211 Virkelig? 362 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Hvad da? 363 00:26:32,591 --> 00:26:34,718 Jeg skal synge på tv. 364 00:26:34,801 --> 00:26:37,554 Vinder jeg, skal jeg optage et album i Spanien. 365 00:26:38,221 --> 00:26:40,682 -Hvad siger I så? -I Spanien? 366 00:26:41,266 --> 00:26:44,853 I Madrid, ja. Farmor tager mig med dertil i denne måned. 367 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 Og det er alt. 368 00:26:52,610 --> 00:26:57,032 Det har været en fornøjelse at dele alle disse år med jer. 369 00:26:58,325 --> 00:26:59,326 Næsten alle. 370 00:27:00,243 --> 00:27:03,079 Og uanset hvem der erstatter mig, 371 00:27:03,163 --> 00:27:06,833 så bare roligt, intet ændrer sig på kontoret. Så... 372 00:27:06,916 --> 00:27:08,460 -Hvad nu? -Hvordan går det? 373 00:27:11,463 --> 00:27:12,505 Kom med mig. 374 00:27:25,560 --> 00:27:31,358 Hvis du kom for at tjekke, om jeg har stjålet andet, så bare roligt. 375 00:27:31,441 --> 00:27:35,570 Jeg kom for at fortælle dig, at jeg talte med Peru-promotoren. 376 00:27:35,654 --> 00:27:37,072 Med min ven, promotoren? 377 00:27:38,907 --> 00:27:43,036 -Hvad beskyldes jeg nu for? -Jeg ved, det ikke var din skyld. 378 00:27:44,204 --> 00:27:46,831 Jeg talte med ham, fordi jeg ikke kunne tro det. 379 00:27:50,543 --> 00:27:51,378 Bliv. 380 00:27:55,423 --> 00:27:59,219 Jeg har mistænkt mange, men burde aldrig have mistænkt dig. 381 00:28:07,602 --> 00:28:08,812 Lad mig sove på det. 382 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 Jeg var klar til at tage hjem til familien. 383 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 -Lad mig tænke over det. -Ja. 384 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Jeg forstår. Ja. 385 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Robles. 386 00:28:29,416 --> 00:28:32,419 -Er alt okay? -Tak, fordi du kom. Jeg har det fint. 387 00:28:33,586 --> 00:28:34,921 Jeg må tale med dig. 388 00:28:36,631 --> 00:28:40,260 Jeg har tænkt over det, vi talte om i morges. 389 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 Om dit forslag. 390 00:28:44,681 --> 00:28:48,560 Jeg har brug for forandring. Lad os arbejde sammen. 391 00:28:51,813 --> 00:28:53,273 Det ville være en ære. 392 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 Først må du hjælpe mig med et personligt anliggende. 393 00:28:58,695 --> 00:29:00,989 Det kan komme med en høj pris, 394 00:29:01,072 --> 00:29:03,158 men jeg ser ingen anden udvej. 395 00:29:03,658 --> 00:29:04,784 Hvad end du siger. 396 00:29:06,494 --> 00:29:08,413 -Hej, Nicolás. -Matilde, kom ind. 397 00:29:10,331 --> 00:29:12,834 Kom nu, Sergio. Jeg ved, det er sent, 398 00:29:12,917 --> 00:29:16,463 men vi må øve, før vi tager til Madrid. 399 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Kom nu. 400 00:29:18,047 --> 00:29:19,174 Godaften. 401 00:29:19,257 --> 00:29:21,593 Nicolás, må vi få et øjeblik? 402 00:29:21,676 --> 00:29:23,303 Selvfølgelig, Pato. 403 00:29:23,845 --> 00:29:24,804 Undskyld mig. 404 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 En fornøjelse, Matilde. 405 00:29:28,349 --> 00:29:31,352 Jeg er Patricio Robles, Luis Miguels nye manager. 406 00:29:31,853 --> 00:29:34,522 -Min fornøjelse. -Jeg har en overraskelse. 407 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 Er du klar? 408 00:29:37,650 --> 00:29:39,694 Warner sendte en kontrakt, 409 00:29:39,778 --> 00:29:42,864 så du kunne skrive under på dit første album med dem. 410 00:29:42,947 --> 00:29:47,285 Det bedste pladeselskab i Latinamerika vil have Sergio. 411 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 -Hvad siger du så? -Hvem har hørt Sergio? 412 00:29:51,080 --> 00:29:52,040 Tja, 413 00:29:52,916 --> 00:29:56,294 Micky anbefalede ham, mere har han ikke brug for. 414 00:29:56,377 --> 00:29:59,756 -Det er Mickys værk. -Det er Warners værk. 415 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 Luis Miguel står ikke på kontrakten. 416 00:30:03,968 --> 00:30:06,721 Han er ikke hans værge, det er du. 417 00:30:07,388 --> 00:30:11,100 Det er en kontrakt mellem Warner og dig. 418 00:30:11,768 --> 00:30:13,686 -Er du sikker? -Ja. 419 00:30:15,313 --> 00:30:20,360 Vi skal bare bruge din farmors underskrift på sidste side. 420 00:30:21,027 --> 00:30:23,738 Og så er du på vej til stjernestatus. 421 00:30:23,822 --> 00:30:26,115 -Kom nu, skriv under. -Ja, kom nu. 422 00:30:26,199 --> 00:30:28,117 -Skal jeg skrive under? -Ja. 423 00:30:33,706 --> 00:30:35,792 Bliver han stadig interviewet, Doc? 424 00:30:36,334 --> 00:30:38,545 Hvor mange mennesker interviewer ham? 425 00:30:39,587 --> 00:30:41,923 Så afbryd ham. 426 00:30:42,006 --> 00:30:44,175 Sig, at jeg har ventet en time her. 427 00:30:46,261 --> 00:30:47,887 -Du sagde, hun var her. -Ja. 428 00:30:47,971 --> 00:30:49,097 Jeg må gå. 429 00:30:49,180 --> 00:30:51,099 Hun giver os ikke spørgsmålene. 430 00:30:52,350 --> 00:30:55,270 -Så bliver der intet interview. -Jeg insisterede... 431 00:30:55,353 --> 00:30:58,022 -Godaften, er I klar? -Jeg klarer det. 432 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 Er alle klar? 433 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 -Micky. -Jeg kan ikke tro det. 434 00:31:04,320 --> 00:31:06,072 Det er, som så jeg dig i går. 435 00:31:07,240 --> 00:31:09,742 Til Acapulco-festivalen for tre år siden. 436 00:31:10,952 --> 00:31:13,329 -Er du klar? -Næsten. 437 00:31:13,413 --> 00:31:15,206 Jeg vil se spørgsmålene først. 438 00:31:15,290 --> 00:31:17,792 Jeg vil gerne på ferie, men det sker ikke. 439 00:31:18,710 --> 00:31:21,796 Jeg giver ikke interviews uden at se spørgsmålene. 440 00:31:22,630 --> 00:31:24,716 Så er du aldrig blevet interviewet. 441 00:31:26,593 --> 00:31:30,263 -Sig i det mindste, hvad det handler om. -Det sædvanlige. 442 00:31:30,346 --> 00:31:33,391 -Dine albums, dine piger... -Piger? Nej. 443 00:31:33,474 --> 00:31:36,060 -Ja, piger, du ved. -Prinsesse. 444 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 Jeg ville føle mig mere tilpas, 445 00:31:39,063 --> 00:31:40,899 hvis du viser mig spørgsmålene. 446 00:31:41,524 --> 00:31:43,693 Spørgsmålene er her. 447 00:31:44,527 --> 00:31:46,321 Bare rolig. Kom nu. 448 00:31:47,447 --> 00:31:49,741 -Er I klar? -Okay, er vi klar? 449 00:31:50,533 --> 00:31:52,744 -Kun højre side, tak. -Klart. 450 00:31:52,827 --> 00:31:54,787 -Det er mit kamera, ikke? -Jo. 451 00:31:54,871 --> 00:31:55,747 Okay. 452 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Micky. 453 00:31:59,167 --> 00:32:00,668 Slap af, jeg er harmløs. 454 00:32:02,045 --> 00:32:04,422 Hvad skal være den første sang på albummet være? 455 00:32:04,505 --> 00:32:07,926 -Det ved jeg ikke. -Ved du det ikke? Okay, fint. 456 00:32:08,843 --> 00:32:10,386 Tak. Okay. 457 00:32:10,470 --> 00:32:14,474 Du har masser af tid til at forberede denne talentfulde dreng. 458 00:32:14,557 --> 00:32:18,394 For her står, at han ikke må indspille sit første album, før han fylder 18. 459 00:32:18,478 --> 00:32:20,647 Så du kan ikke udnytte ham mere. 460 00:32:21,939 --> 00:32:22,774 Tillykke. 461 00:32:22,857 --> 00:32:25,652 Husk, det er en eksklusiv kontrakt med Warner. 462 00:32:25,735 --> 00:32:28,029 Ingen tv-konkurrencer eller noget. 463 00:32:29,906 --> 00:32:31,282 Tillykke, mester. 464 00:32:39,374 --> 00:32:41,709 IDIOT 465 00:32:53,429 --> 00:32:54,347 Micky. 466 00:32:56,766 --> 00:32:57,725 Du ville se mig? 467 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Hvad laver du? 468 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 Hvad tror du? 469 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Bare arbejde, arbejde, arbejde. 470 00:33:10,321 --> 00:33:13,032 Tænk, at nogen så dum stjal så meget fra mig. 471 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 Hvad? 472 00:33:18,746 --> 00:33:21,124 -Hvad? Micky, jeg stjal intet. -Skrid. 473 00:33:23,001 --> 00:33:23,960 Fyrer du mig? 474 00:33:27,714 --> 00:33:30,758 Du fyrer den eneste, der aldrig sagde nej til dig. 475 00:33:30,842 --> 00:33:31,801 -Aldrig. -Hør. 476 00:33:34,137 --> 00:33:37,056 Jeg vil aldrig se dig igen. 477 00:33:39,016 --> 00:33:39,892 Forsvind. 478 00:33:52,947 --> 00:33:53,990 Helt ærligt... 479 00:33:55,658 --> 00:33:57,994 -Jeg kunne lide interviewet. -Mit? 480 00:33:59,162 --> 00:34:01,706 De stiller sikkert alle de samme spørgsmål. 481 00:34:02,832 --> 00:34:05,460 -Fortæl os, Luis Miguel... -Nej. 482 00:34:05,543 --> 00:34:07,044 ...har du en kæreste? 483 00:34:08,129 --> 00:34:09,422 Vil du have børn? 484 00:34:09,505 --> 00:34:11,424 Vil du giftes en dag? 485 00:34:11,507 --> 00:34:15,428 Kom nu, du gav mig de samme svar, som du giver alle. 486 00:34:15,511 --> 00:34:18,681 Mig? De samme svar? Aldrig. 487 00:34:18,765 --> 00:34:20,224 Hvad taler du om? 488 00:34:22,268 --> 00:34:25,229 Har du planer? Skal vi få en drink? 489 00:34:31,736 --> 00:34:34,447 Skat, vi har ventet i næsten to timer. 490 00:34:35,072 --> 00:34:37,074 Det er respektløst, vi går igen. 491 00:34:37,158 --> 00:34:39,452 Nej, far. Vær sød ikke at gå. 492 00:34:39,535 --> 00:34:42,497 Du ved, hvor slem trafikken her i byen er. 493 00:34:42,580 --> 00:34:43,956 Det er myldretid. 494 00:34:44,040 --> 00:34:46,584 Han arbejder. Han sagde, han kunne nå det. 495 00:34:47,085 --> 00:34:48,669 Jeg er hjemme, undskyld. 496 00:34:48,753 --> 00:34:51,672 Beklager, de ville ikke lade mig gå. 497 00:34:52,507 --> 00:34:54,550 Det var hektisk. Tilgiv mig, skat. 498 00:34:56,260 --> 00:34:57,261 Svigermor. 499 00:34:58,012 --> 00:34:59,430 Tilgiv mig. 500 00:35:02,767 --> 00:35:05,728 Undskyld, svigerfar. De ville ikke lade mig gå. 501 00:35:07,396 --> 00:35:08,231 Gå ikke. 502 00:35:08,731 --> 00:35:12,110 -Vi viser dig rundt i huset. -Nej, Micky. 503 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 Lad os bare spise. 504 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Selvfølgelig. 505 00:35:26,999 --> 00:35:27,834 Elskede. 506 00:35:30,753 --> 00:35:31,629 Tilgiv mig. 507 00:35:33,506 --> 00:35:36,259 Tilgiv mig, det var hektisk derinde. 508 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 Jeg lover, det ikke sker igen. 509 00:35:41,347 --> 00:35:43,599 Selvfølgelig sker det ikke igen. 510 00:35:49,147 --> 00:35:50,106 Undskyld. 511 00:36:00,032 --> 00:36:03,995 Jeg ville bede dig tage en pause, men jeg ved, hvad du vil sige. 512 00:36:08,165 --> 00:36:11,377 -Igen fra starten. -Lad os prøve noget lettere. 513 00:36:11,460 --> 00:36:15,423 Jeg kan ikke holde en koncert med julesange alene. 514 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 Jeg er helt enig. 515 00:36:25,516 --> 00:36:26,559 Igen. 516 00:36:27,268 --> 00:36:28,185 Okay. 517 00:36:28,728 --> 00:36:31,189 Tre, to, en og... 518 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 Den er til dig, makker. 519 00:38:12,957 --> 00:38:14,125 Fedt, mand, fedt. 520 00:38:17,795 --> 00:38:19,672 Før vi begynder, 521 00:38:19,755 --> 00:38:22,299 for at undgå tvivl eller misforståelser. 522 00:38:24,051 --> 00:38:27,013 Du forstår, at når jeg tænder for optageren, 523 00:38:27,096 --> 00:38:30,891 kan alt, du fortæller mig, blive offentligt, ikke? 524 00:38:34,603 --> 00:38:36,480 -Jo. -Okay. 525 00:38:39,108 --> 00:38:40,735 Hvor vil du begynde? 526 00:38:41,819 --> 00:38:43,195 Hør, Cynthia. 527 00:38:43,279 --> 00:38:44,822 Ved du, hvor... 528 00:38:47,908 --> 00:38:49,994 ...Marcela Basteri opholder sig? 529 00:39:04,425 --> 00:39:05,718 -Hej. -Hej. 530 00:39:07,678 --> 00:39:10,598 -Må jeg komme ind? -Ja, værsgo. 531 00:39:16,437 --> 00:39:17,355 Okay. 532 00:39:22,735 --> 00:39:23,736 Jeg dummede mig. 533 00:39:32,995 --> 00:39:33,871 Tilgiv mig. 534 00:39:39,043 --> 00:39:39,960 Du er tilgivet. 535 00:39:43,714 --> 00:39:44,548 Okay. 536 00:40:01,565 --> 00:40:04,235 Vi bør holde op med at mødes sådan her. 537 00:40:07,738 --> 00:40:08,697 Sådan her? 538 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Hvordan? 539 00:40:12,576 --> 00:40:13,411 Hvad? 540 00:40:14,495 --> 00:40:16,580 Jeg er din fars bedste ven. 541 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 Du har ret. 542 00:40:23,337 --> 00:40:24,547 -Ja. -Ja. 543 00:45:37,609 --> 00:45:42,573 Tekster af: Anja Molin 38337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.