All language subtitles for Luis.Miguel.The.Series.S02E01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,011 --> 00:00:15,724 CÁDIZ, SPANIEN 1992 3 00:00:22,147 --> 00:00:24,691 Skat, messen starter om ti minutter. 4 00:00:38,246 --> 00:00:39,748 -Vi må afsted. -Ja. 5 00:00:46,046 --> 00:00:49,799 -Hvad har du brug for? Kan jeg hjælpe? -Intet, tak. 6 00:00:50,592 --> 00:00:53,553 Hør, du bør følges med din far. 7 00:00:55,472 --> 00:00:58,099 -Hvad? -Jeg må tale med Hugo. 8 00:00:59,934 --> 00:01:02,228 Vi ses derhenne. Okay? 9 00:01:23,917 --> 00:01:27,003 Hvorfor lod du ikke Mossad afslutte efterforskningen? 10 00:01:27,086 --> 00:01:30,298 Vi spildte tiden, og der er ikke sket fremskridt. 11 00:01:31,091 --> 00:01:34,886 -Hvad jeg skal sige? Jeg ville hjælpe dig. -Nej. 12 00:01:34,969 --> 00:01:38,056 Du burde ikke kontakte dem uden at give mig besked. 13 00:01:38,139 --> 00:01:42,519 Jeg hørte, at hun er set i en bank for under et år siden. Det er godt nyt. 14 00:01:43,561 --> 00:01:45,939 Det er godt nyt, når jeg ser min mor. 15 00:01:49,109 --> 00:01:52,195 Du skal mødes med Mossad-agenten i næste uge. 16 00:01:54,030 --> 00:01:55,406 Vi må tro på det. 17 00:01:58,952 --> 00:01:59,828 Lad os gå. 18 00:02:12,257 --> 00:02:14,592 Lad os bede for vores bror, Luis Rey, 19 00:02:14,676 --> 00:02:18,429 og for alle dem, vi har mødt og elsket, som nu er gået bort. 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,640 Vi beder til Herren. 21 00:02:21,432 --> 00:02:23,059 Hør vor bøn. 22 00:02:24,811 --> 00:02:28,690 Herren er et strålende lys, 23 00:02:28,773 --> 00:02:32,735 der oplyser vort mørke og viser vejen til håb, 24 00:02:32,819 --> 00:02:36,281 indtil vi når det natteløse klarheds rige 25 00:02:36,364 --> 00:02:38,283 og endeløs fred. 26 00:02:43,329 --> 00:02:46,583 Vi er samlet her i dag for at bede 27 00:02:46,666 --> 00:02:49,627 for vores bror Luis Reys evige hvile, 28 00:02:49,711 --> 00:02:52,130 som Herren har kaldt til sig. 29 00:02:52,714 --> 00:02:55,300 Vi beder for uendelig barmhjertighed, 30 00:02:55,842 --> 00:02:59,095 så han kan nå sin plads i fred og lys. 31 00:03:01,097 --> 00:03:02,932 Vi beder også for hans familie. 32 00:03:03,641 --> 00:03:08,188 For at deres tro på den opstandne Jesus Kristus er sand trøst. 33 00:03:27,207 --> 00:03:28,082 Goddag. 34 00:03:29,751 --> 00:03:32,503 -Hvor er mine penge? -På din konto, fjols. 35 00:03:32,587 --> 00:03:34,422 -Halvdelen. -Som aftalt. 36 00:03:35,048 --> 00:03:36,341 Jeg vil have det dobbelte. 37 00:03:41,221 --> 00:03:44,891 Vi har allerede givet dig pengene, vi skyldte dig. 38 00:03:46,809 --> 00:03:51,272 Du får ikke en eneste øre mere resten af dit liv. 39 00:03:56,986 --> 00:04:00,198 Sergiño. Jeg skal til Madrid, men vi ses snart. Okay? 40 00:04:02,992 --> 00:04:03,868 Hør... 41 00:04:05,495 --> 00:04:08,039 Jeg lover, vi skal være sammen igen. 42 00:04:10,166 --> 00:04:11,334 Kom her. 43 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Micky? 44 00:04:23,513 --> 00:04:24,389 Kan vi tale? 45 00:04:29,269 --> 00:04:31,938 Doc. Vil du tage dig af dem? 46 00:04:32,939 --> 00:04:33,856 Tak. 47 00:04:43,908 --> 00:04:47,287 Jeg skulle straks have fortalt, at din far var syg. 48 00:04:47,370 --> 00:04:49,330 Du behøver ikke undskylde. 49 00:04:50,373 --> 00:04:56,379 Jeg håber, det er klart for dig, at jeg blot ville tage mig af familien. 50 00:05:01,259 --> 00:05:02,135 Hør her. 51 00:05:03,428 --> 00:05:06,639 Jeg ved, du ikke besøgte Sergio, fordi du ikke ville se din far. 52 00:05:07,932 --> 00:05:11,311 Luis var min søn, og jeg vil altid savne ham. 53 00:05:12,312 --> 00:05:13,271 Men han var... 54 00:05:14,564 --> 00:05:18,067 Han var besværlig, det benægter jeg ikke. 55 00:05:19,861 --> 00:05:23,239 Det er ikke din skyld, at du ikke var sammen med din bror. 56 00:05:24,157 --> 00:05:25,283 Men sandheden er, 57 00:05:26,409 --> 00:05:28,202 at I knap nok kender hinanden. 58 00:05:33,624 --> 00:05:35,251 Sergio skal bo hos mig. 59 00:05:37,170 --> 00:05:38,004 Hvad siger du? 60 00:05:44,052 --> 00:05:46,971 -Sergio skal bo hos mig. -Virkelig? 61 00:05:47,055 --> 00:05:48,222 Hvorfor? 62 00:05:49,349 --> 00:05:51,059 Han har det fint hos os. 63 00:05:51,142 --> 00:05:55,104 Tror du, jeg ville lade min bror vokse op, som jeg gjorde? 64 00:05:55,188 --> 00:05:57,023 Hør nu her. 65 00:05:57,565 --> 00:06:01,027 Hold op med at omtale din barndom, som var det en tragedie. 66 00:06:01,110 --> 00:06:03,529 Som 11-årig tjente du mere end hele Cádiz. 67 00:06:03,613 --> 00:06:07,992 -Jeg vil ikke have ham nær Tito. -Hvorfor ikke? Tito er hans onkel. 68 00:06:10,286 --> 00:06:14,373 Jeg tager til Madrid og taler med en advokat. Sergio skal bo hos mig. 69 00:06:23,257 --> 00:06:26,427 MIDDELHAVET, 2005 70 00:07:18,104 --> 00:07:19,063 Skål! 71 00:07:33,119 --> 00:07:37,123 Micky, jeg ved, du hader at tale forretning før en koncert, 72 00:07:37,206 --> 00:07:39,125 men vi må tale sammen. Vi må... 73 00:07:39,208 --> 00:07:43,337 Jeg har holdt ferie. Lad os bare tage på turné. 74 00:07:43,421 --> 00:07:45,923 Okay, men Joe og jeg har ikke holdt fri, 75 00:07:46,007 --> 00:07:48,801 vi har ikke knaldet 30 russere i Middelhavet. 76 00:07:51,053 --> 00:07:52,221 De var svenskere. 77 00:07:53,514 --> 00:07:54,599 Du er en nar. 78 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 Hør her. 79 00:07:59,145 --> 00:08:01,522 I kan tage på ferie efter turnéen. 80 00:08:03,483 --> 00:08:06,944 Micky, vi har tjent næsten 90 millioner på turnéen. 81 00:08:07,570 --> 00:08:08,696 Hvornår stopper du? 82 00:08:09,614 --> 00:08:10,489 Aldrig 83 00:08:19,373 --> 00:08:20,541 Ja. 84 00:09:25,648 --> 00:09:28,317 Så ingen ferie til os, vel? 85 00:09:29,026 --> 00:09:30,653 Hvorfor er du overrasket? 86 00:09:31,529 --> 00:09:33,447 Du burde være vant til det nu. 87 00:09:34,782 --> 00:09:36,158 -Hvordan går det? -Godt. 88 00:09:36,242 --> 00:09:37,118 Farvel. 89 00:09:37,201 --> 00:09:39,161 Kan du ikke se det? 90 00:09:39,662 --> 00:09:42,206 Til helvede med alle andre end ham. 91 00:09:42,290 --> 00:09:43,916 Joe, du går over stregen. 92 00:09:44,000 --> 00:09:44,834 Hvorfor? 93 00:09:45,459 --> 00:09:47,545 Vi kommer ikke engang til Toluca. 94 00:09:48,170 --> 00:09:50,673 Han rejser til Grækenland i en Concorde. 95 00:09:52,592 --> 00:09:55,511 Der er fem år siden, nogen har fløjet en Concorde. 96 00:09:56,554 --> 00:09:57,930 Han gør. Skal vi vædde? 97 00:09:58,014 --> 00:10:00,641 Du glemmer bare, at han er din chef. 98 00:10:00,725 --> 00:10:03,311 Og vil din chef på turnéen, fortsætter vi. 99 00:10:03,394 --> 00:10:04,895 Ja, vi er færdige. 100 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 -Okay, vent. -For fanden da. 101 00:10:06,897 --> 00:10:11,152 Hvis ikke vi får ferie, så lad os i det mindste booke ekstra datoer. 102 00:10:12,320 --> 00:10:14,238 -Og tjene mere. -Det kan vi ikke. 103 00:10:14,739 --> 00:10:18,117 Han indspiller albummet om en måned, der er ikke tid. 104 00:10:18,200 --> 00:10:20,703 Ikke flere koncerter. Okay? 105 00:10:21,245 --> 00:10:23,331 Kom, lad os komme i gang. 106 00:10:23,414 --> 00:10:25,499 -Altid så positiv. -Fedt, tak. 107 00:10:35,134 --> 00:10:36,093 Vi ses i Mexico. 108 00:10:37,887 --> 00:10:40,765 Jeg kan blive, hvis du vil. Intet problem. 109 00:10:41,265 --> 00:10:42,600 Vi ses om et par dage. 110 00:11:06,082 --> 00:11:08,584 -Beklager ventetiden. -Det er i orden. 111 00:11:12,880 --> 00:11:16,842 Din manager bad mig give ham alle oplysninger, 112 00:11:16,926 --> 00:11:18,886 jeg havde indsamlet indtil nu. 113 00:11:20,054 --> 00:11:23,057 Jeg gjorde det klart, at det var, 114 00:11:23,140 --> 00:11:26,477 og stadig er, en igangværende efterforskning. 115 00:11:27,853 --> 00:11:28,854 Ja. 116 00:11:28,979 --> 00:11:30,314 Kvinden i banken. 117 00:11:31,607 --> 00:11:32,733 Det var ikke hende. 118 00:11:34,110 --> 00:11:34,985 Beklager. 119 00:12:03,806 --> 00:12:05,307 Ifølge vores kilder... 120 00:12:07,309 --> 00:12:09,937 ...hedder kvinden Alma Ferré. 121 00:12:11,147 --> 00:12:16,736 Hun brugte din mors pas til at tilgå én af hendes to bankkonti i sidste måned. 122 00:12:19,697 --> 00:12:20,781 Kender hende ikke. 123 00:12:24,285 --> 00:12:26,537 Det er kun ét spor, Gallego. 124 00:12:28,456 --> 00:12:30,291 Ingen grund til at miste håbet. 125 00:12:32,752 --> 00:12:34,003 Det har jeg hørt før. 126 00:12:39,133 --> 00:12:42,261 Jeg arbejder for Mossad. Jeg finder hende. 127 00:12:43,220 --> 00:12:44,138 Tro mig. 128 00:12:53,481 --> 00:12:55,983 Godmorgen. Hej, Dulce. 129 00:12:56,066 --> 00:12:57,193 Går det godt? 130 00:12:58,068 --> 00:13:00,529 -Godmorgen. Hej, Lety. -Godmorgen. 131 00:13:00,613 --> 00:13:02,823 -Sikke et rod. -Ja, det ved jeg. 132 00:13:02,907 --> 00:13:06,702 -Vi sætter stadig på plads. -Det burde være gjort allerede. 133 00:13:07,328 --> 00:13:09,121 -Frisklavet kaffe? -Ja tak. 134 00:13:09,205 --> 00:13:11,040 -Kom ind. -Med forlov. 135 00:13:11,123 --> 00:13:11,957 Kom ind. 136 00:13:12,500 --> 00:13:14,502 Jeg har dårligt nyt. 137 00:13:18,172 --> 00:13:19,006 Hvad? 138 00:13:20,257 --> 00:13:23,093 -Jeg er ikke ved at dø. -Du er et røvhul. 139 00:13:23,928 --> 00:13:25,304 Et kæmpe røvhul. 140 00:13:25,971 --> 00:13:27,848 Så du behøver ikke kemoterapi? 141 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 -Nej. -Er det alt? 142 00:13:32,061 --> 00:13:34,814 Lægen siger, jeg kun behøver operation. 143 00:13:34,897 --> 00:13:37,316 -Hvad ellers? -Jeg bør holde op med at ryge. 144 00:13:37,399 --> 00:13:38,651 Hvorfor ryger du? 145 00:13:38,734 --> 00:13:41,862 Jeg kan ikke stoppe nu, jeg stopper efter operationen. 146 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 Eller når den skide flytning er ovre. 147 00:13:44,323 --> 00:13:47,034 -Vi har gjort fremskridt. -Hvor? Det er et rod. 148 00:13:47,117 --> 00:13:50,829 Det ligner en byggeplads, vi kan ikke tage imod folk her. 149 00:13:50,913 --> 00:13:55,125 -Du godeste. -Hvordan går det med den nye stilling? 150 00:13:55,209 --> 00:14:00,005 -Hvorfor insisterer du på at hyre flere? -Fordi jeg vil have hjælp, flere ansatte. 151 00:14:00,089 --> 00:14:05,094 Se det her sted. Jeg brug for en promotor til at arbejde i og udenfor huset. 152 00:14:05,177 --> 00:14:07,680 Og samtalerne skal være i denne uge, okay? 153 00:14:07,763 --> 00:14:10,140 -Perfekt, jeg begynder at lede. -Godt så. 154 00:14:12,226 --> 00:14:13,978 -Det er mit. -Ja. 155 00:14:16,105 --> 00:14:16,981 Hugo. 156 00:14:19,900 --> 00:14:21,068 Det er godt nyt. 157 00:14:23,320 --> 00:14:24,154 Tak. 158 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 Hør godt efter. 159 00:14:33,080 --> 00:14:35,666 Du er meget mere talentfuld end de drenge. 160 00:14:37,084 --> 00:14:40,671 Tænk på din bror og far, Killo. 161 00:14:41,171 --> 00:14:44,383 Du er en Gallego, du er Luis Reys søn. 162 00:14:45,885 --> 00:14:47,970 Al den kunst er indeni dig, okay? 163 00:14:49,722 --> 00:14:50,639 Sergio. 164 00:14:51,932 --> 00:14:53,058 Gå så. 165 00:14:53,142 --> 00:14:54,977 Vis dem, hvad du kan. 166 00:14:55,603 --> 00:14:56,437 Gå bare. 167 00:15:28,010 --> 00:15:30,638 Beklager, men drengen tilhører Matilde. 168 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 -Tilhører? Han er min bror. -Ja, det ved jeg. 169 00:15:33,557 --> 00:15:37,269 Men det besluttede din far, og der er ikke meget, vi kan gøre. 170 00:15:38,729 --> 00:15:41,565 Er der ikke noget, jeg kan gøre for at få ham? 171 00:15:41,649 --> 00:15:44,443 Du siger, at din onkel er en dårlig indflydelse. 172 00:15:44,526 --> 00:15:45,444 Elendig. 173 00:15:46,236 --> 00:15:47,905 Jeg har brug for beviser. 174 00:15:47,988 --> 00:15:51,033 Noget, at arbejde med for at kunne hjælpe dig. 175 00:15:52,493 --> 00:15:53,577 Giv mig noget. 176 00:15:55,621 --> 00:15:57,247 José, tænk over det. 177 00:15:57,331 --> 00:16:01,919 Det er et godt sted, et fremragende sted. Det har end ikke et navn endnu. 178 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Jeg ved ikke. Peru er ikke lige om hjørnet, Aurelio. 179 00:16:06,465 --> 00:16:08,175 Hjælp mig her. 180 00:16:08,258 --> 00:16:11,178 Vi er i Colombia, ikke i Mexico. Tænk over det. 181 00:16:11,261 --> 00:16:14,765 -Ja, jeg ved, det er tættere på. -Hvad er så problemet? 182 00:16:14,848 --> 00:16:17,685 -Hør, i dag er vores sidste koncert her. -Okay. 183 00:16:17,768 --> 00:16:21,438 Jeg ved ikke... Jeg tvivler på, at chefen booker en ny dato. 184 00:16:22,940 --> 00:16:25,359 Medmindre tilbuddet er virkeligt godt. 185 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 Hvor meget taler vi om? 186 00:16:33,826 --> 00:16:36,078 -I kommer for sent. -Ja, vi skynder os. 187 00:16:39,373 --> 00:16:40,499 Ti. 188 00:16:40,582 --> 00:16:41,500 Ti? 189 00:16:44,545 --> 00:16:49,049 Spild ikke min tid. Hvad tror du, en Luis Miguel-koncert er værd? 190 00:16:55,055 --> 00:16:55,931 Otte. 191 00:17:01,937 --> 00:17:03,355 Fordi jeg er i godt humør. 192 00:17:06,942 --> 00:17:09,570 Faktisk klagede du over, at du var træt. 193 00:17:13,031 --> 00:17:16,326 Det er kun ét show mere, ikke en ironman. 194 00:17:16,410 --> 00:17:19,204 Du styrer tydeligvis ikke hans tidsplan. 195 00:17:19,872 --> 00:17:25,043 Hvad mener du? Arbejder jeg ikke nok? Serverer jeg kun rejetacos mellem sangene? 196 00:17:25,127 --> 00:17:26,378 Joe, så er det nok. 197 00:17:27,212 --> 00:17:28,172 Stop det. 198 00:17:29,214 --> 00:17:31,967 Vi har ikke været der, så jeg er ikke sikker. 199 00:17:32,051 --> 00:17:36,180 Er det ikke et førsteklasses sted, spiller vi der ikke. Færdig. 200 00:17:36,263 --> 00:17:37,097 Okay. 201 00:17:42,269 --> 00:17:44,396 Men jeg har ikke fortalt dig lønnen. 202 00:17:46,732 --> 00:17:48,150 Ingen interesse. 203 00:17:50,652 --> 00:17:52,362 Hvorfor er du sådan en idiot? 204 00:17:53,906 --> 00:17:55,240 Vi gør følgende. 205 00:17:55,324 --> 00:17:58,577 Slap af, vi taler om det senere. Okay? 206 00:18:03,081 --> 00:18:04,917 Mauricio, tænk over det. 207 00:18:06,251 --> 00:18:07,169 Et øjeblik. 208 00:18:08,712 --> 00:18:10,923 Tilbuddet er det værd. 209 00:18:11,465 --> 00:18:12,299 Hør det. 210 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 Okay, sig frem. 211 00:18:22,267 --> 00:18:23,393 Seks millioner. 212 00:18:26,772 --> 00:18:27,940 For én koncert. 213 00:18:33,487 --> 00:18:34,363 Fuck. 214 00:18:41,411 --> 00:18:43,664 -Det er mange penge. -Ja, ikke dårligt. 215 00:18:44,998 --> 00:18:45,833 Er du sikker? 216 00:18:49,795 --> 00:18:52,673 Vi taler med Micky. Okay? 217 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 Jeg henter ham. 218 00:18:59,847 --> 00:19:02,266 Og jeg kunne ikke få benet ud. 219 00:19:02,349 --> 00:19:03,934 MEXICO CITY, 1992 220 00:19:04,017 --> 00:19:05,769 Flot, Patricio. 221 00:19:08,063 --> 00:19:12,067 Men lad os tale om det, du er her for. 222 00:19:13,402 --> 00:19:16,196 To kandidatgrader i Boston. 223 00:19:16,989 --> 00:19:20,158 Masser af erfaring. Dit cv er imponerende. 224 00:19:20,242 --> 00:19:22,870 Imponerende? Ja, hvis vi søger en oversætter. 225 00:19:25,664 --> 00:19:26,540 Øjeblik. 226 00:19:27,624 --> 00:19:29,209 Er du River-fan? 227 00:19:29,293 --> 00:19:31,587 -Selvfølgelig. -Hvilken forbrydelse. 228 00:19:31,670 --> 00:19:36,258 Nej. Mener du det, så er vi kommet dårligt fra start. 229 00:19:36,341 --> 00:19:39,261 Nævn en god spiller, holdet har haft. 230 00:19:39,344 --> 00:19:42,014 Jeg kunne nævne 100 spillere. Beto Alonso. 231 00:19:42,097 --> 00:19:44,141 Beto Alonso er intet. 232 00:19:44,224 --> 00:19:46,435 Intet, Beto Alonso? 233 00:19:46,518 --> 00:19:49,646 Francescoli, Onega, Labruna... 234 00:19:49,730 --> 00:19:52,065 Nævn én god Bocaspiller. 235 00:19:53,442 --> 00:19:54,693 Ángel Clemente Rojas. 236 00:19:54,776 --> 00:19:57,362 Rojitas. Nej, du laver sjov. 237 00:19:57,446 --> 00:19:58,614 Nej. 238 00:19:58,697 --> 00:20:01,700 Nå, men bare så det er klart, 239 00:20:01,783 --> 00:20:05,621 vil jeg ikke hyre en Bocafan. 240 00:20:05,704 --> 00:20:09,791 Så tak, fordi du kom. Godt at møde dig, måske næste gang. 241 00:20:09,875 --> 00:20:13,003 Hvorfor tale om fodbold, hvis jeg ikke må være uenig? 242 00:20:13,086 --> 00:20:14,796 Hugo, René ringede til mig. 243 00:20:14,880 --> 00:20:17,216 Ja, vi ved, du har arbejdet med René. 244 00:20:17,883 --> 00:20:19,551 Det er vel ikke et problem? 245 00:20:19,635 --> 00:20:24,264 Det er faktisk værre end at være Bocafan. 246 00:20:26,058 --> 00:20:30,187 Jeg spilder ikke mere af din tid. Du ved, hvad jeg kan, du har mit cv, 247 00:20:30,270 --> 00:20:33,357 og det ville være en ære at arbejde for Luis Miguel. 248 00:20:33,440 --> 00:20:34,858 Og for dig selvfølgelig. 249 00:20:36,109 --> 00:20:39,738 Så vi tales ved, eller skal jeg underskrive min kontrakt? 250 00:20:40,739 --> 00:20:43,909 -Patricio, tak, fordi du kom. -En fornøjelse. 251 00:20:43,992 --> 00:20:46,036 -Jeg lukker døren. -Ja, tak. 252 00:20:52,125 --> 00:20:53,210 Nå? 253 00:20:54,294 --> 00:20:55,671 Hyrer vi Mestre? 254 00:20:58,674 --> 00:21:00,050 Lad mig tænke over det. 255 00:21:01,385 --> 00:21:05,180 -Er de sikre på, det ikke var mor? -Hundrede procent, Alex. 256 00:21:06,264 --> 00:21:08,475 Der er billeder, det var en anden. 257 00:21:16,483 --> 00:21:17,567 For fanden, Micky. 258 00:21:18,860 --> 00:21:21,113 -Hvad? -Den dame er naboen. 259 00:21:22,656 --> 00:21:23,949 Hvis nabo? 260 00:21:24,533 --> 00:21:27,536 Du kunne ikke vide det. Det er María. 261 00:21:27,619 --> 00:21:29,621 Fra nabohuset til Las Matas. 262 00:21:29,705 --> 00:21:33,083 -Nej, de sagde, hun hedder noget andet. -De er skøre. 263 00:21:33,166 --> 00:21:38,588 Enten ændrede María sit navn eller noget. Men jeg sværger, at det er María. 264 00:21:45,971 --> 00:21:48,348 Hvorfor hævede hun penge fra mors konto? 265 00:21:48,849 --> 00:21:49,933 Aner det ikke. 266 00:21:50,726 --> 00:21:53,895 Men har hun mors pas, må hun vide, hvor hun er. 267 00:21:53,979 --> 00:21:56,064 Måske sørger hun for hende. 268 00:21:56,815 --> 00:21:59,443 Først må vi finde hende og tale med hende. 269 00:22:00,652 --> 00:22:02,070 Tag med Sergio. 270 00:22:02,154 --> 00:22:04,990 Jeg ringer til agenten og ser, hvad vi kan gøre. 271 00:22:07,117 --> 00:22:10,287 Et skridt ad gangen, Alexito. 272 00:22:13,040 --> 00:22:14,666 Lad mig se, om jeg forstår. 273 00:22:15,709 --> 00:22:20,255 Du forlader firmaet, og nu forventer du, at jeg hjælper dig med at få et nyt job? 274 00:22:20,339 --> 00:22:22,716 Hvem ønsker du arbejder med Luis Miguel? 275 00:22:22,799 --> 00:22:24,384 Mig eller en fremmed? 276 00:22:24,468 --> 00:22:28,764 Hvad om jeg øger din løn i stedet for at tilbyde Mestre jobbet? 277 00:22:28,847 --> 00:22:31,350 Fordi jeg ikke vil arbejde her længere. 278 00:22:32,768 --> 00:22:34,352 Jamen, mange tak. 279 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 Giv jobbet til Mestre i Monterrey. 280 00:22:37,189 --> 00:22:39,983 -Han er ikke ingen idiot. -Ikke det? 281 00:22:41,109 --> 00:22:43,862 Så hyrer jeg ham med det samme. 282 00:22:43,945 --> 00:22:46,782 Ansæt ham, så klarer jeg resten. 283 00:22:47,699 --> 00:22:50,911 Det er til din fordel, at jeg er på Publishow med Hugo. 284 00:22:54,706 --> 00:22:55,832 Lad mig hjælpe dig. 285 00:23:01,171 --> 00:23:02,380 Hvor er Micky? 286 00:23:02,464 --> 00:23:06,593 Micky har travlt lige nu, men han kommer snart. 287 00:23:07,511 --> 00:23:10,138 Har farmor sagt, jeg laver en tv-reklame? 288 00:23:11,807 --> 00:23:13,683 -Hvad mener du? -Ja. 289 00:23:13,767 --> 00:23:15,852 Hvem gav dig lov til det? 290 00:23:15,936 --> 00:23:19,731 Det er for et brætspil, det med lopperne, du ved. 291 00:23:20,232 --> 00:23:21,358 Jeg synger også. 292 00:23:21,983 --> 00:23:23,110 Synger du? 293 00:23:23,985 --> 00:23:24,903 Hvad mener du? 294 00:23:24,986 --> 00:23:26,738 -Hvorfor synger du? -Hvad? 295 00:23:27,697 --> 00:23:29,074 Er du ikke glad, Alex? 296 00:23:30,325 --> 00:23:32,702 Vi tog Sergio med til casting, og han... 297 00:23:33,370 --> 00:23:37,499 Efter det var det let at få et tv-interview. 298 00:23:38,583 --> 00:23:40,377 Får han det? 299 00:23:40,460 --> 00:23:42,337 Selvfølgelig, hvad tror du? 300 00:23:43,463 --> 00:23:44,673 Bliver du og spiser? 301 00:23:45,298 --> 00:23:49,678 -Jeg bliver og spiser. -Godt. Der er med løg, som du foretrækker. 302 00:23:49,761 --> 00:23:51,721 -Kom, skat. -Tak, farmor. 303 00:23:53,515 --> 00:23:55,892 Hvordan var castingen, Sergiño? 304 00:23:55,976 --> 00:23:58,562 -Fantastisk. -Lad os fejre det med vin. 305 00:24:03,650 --> 00:24:04,985 Det ser lovende ud. 306 00:24:06,445 --> 00:24:09,406 Det ser ud til, at María Carrasco bor her i Madrid. 307 00:24:09,489 --> 00:24:11,616 Lad mig se på det med mit hold. 308 00:24:11,700 --> 00:24:13,326 -Jeg vender tilbage. -Nej. 309 00:24:13,410 --> 00:24:15,328 Giv mig hendes adresse nu. 310 00:24:16,121 --> 00:24:18,832 Jeg må have hendes adresse. Det kan ikke vente. 311 00:24:19,332 --> 00:24:21,501 Lad os ordne det, Gallego. 312 00:24:22,836 --> 00:24:26,590 Hør her. Hun boede ved siden af mig, hun vil tale med mig. 313 00:24:27,591 --> 00:24:31,261 Du ved ikke, om hun er på din side. Det er for risikabelt. 314 00:24:32,053 --> 00:24:34,764 Jeg har brug for adressen. Det kan ikke vente. 315 00:24:34,848 --> 00:24:36,391 Okay, skriv ned. 316 00:24:50,572 --> 00:24:53,158 Vi får se, men jeg tager ikke pigerne med. 317 00:24:53,658 --> 00:24:56,203 -Hvorfor ikke? -Min gode Lalo Mestre. 318 00:24:56,286 --> 00:24:57,829 -Pato. -Hvordan har du det? 319 00:24:57,913 --> 00:24:59,497 -Godt. -Bliv siddende. 320 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 -Godt at se dig. -Hvad så? 321 00:25:01,875 --> 00:25:03,460 Se, hvad jeg har til dig. 322 00:25:03,543 --> 00:25:04,419 Lad mig se. 323 00:25:04,503 --> 00:25:06,379 -Marianuca. -Søde. 324 00:25:07,297 --> 00:25:09,716 -Hvordan har du det? -Godt, og du? 325 00:25:09,799 --> 00:25:11,092 Smuk, som altid. 326 00:25:11,676 --> 00:25:13,845 -Tak. -Og dine forældre? 327 00:25:14,429 --> 00:25:15,472 Fantastisk. 328 00:25:15,555 --> 00:25:18,225 Min mor så din mor til poker i sidste uge. 329 00:25:18,308 --> 00:25:19,434 Det sagde hun. 330 00:25:19,518 --> 00:25:23,146 -De er nogle bøller ved kortbordet. -De forandrer sig ikke. 331 00:25:24,689 --> 00:25:28,527 Og det må være Sofía og Renata. 332 00:25:28,610 --> 00:25:30,570 De smukkeste piger i klubben. 333 00:25:32,072 --> 00:25:34,199 Tillykke, Lalo. 334 00:25:35,116 --> 00:25:38,411 Det er skønt, at du tager det WEA-tilbud i Monterrey. 335 00:25:38,495 --> 00:25:40,163 Det er en god stilling. 336 00:25:41,790 --> 00:25:45,877 -I Monterrey? Det vidste jeg ikke. -Alle vil hyre din mand. 337 00:25:45,961 --> 00:25:46,920 Det forstår jeg. 338 00:25:48,338 --> 00:25:51,758 Det er... Jeg ville fortælle dig det. 339 00:25:51,841 --> 00:25:54,636 Jeg vil forlade jer, og fortsætte mit golfspil, 340 00:25:54,719 --> 00:25:56,554 men held og lykke, Lalo. 341 00:25:56,638 --> 00:25:59,558 Jeg ønsker dig alt godt, du gør det godt. Farvel. 342 00:25:59,641 --> 00:26:01,393 -Marianuca. -Farvel. 343 00:26:01,935 --> 00:26:03,645 Hvilket Monterrey-tilbud? 344 00:26:04,354 --> 00:26:06,439 Julieta, leg ikke med maden. 345 00:26:07,857 --> 00:26:10,151 Var vi ikke i Lima sidste år? 346 00:26:10,235 --> 00:26:12,362 Det er to år siden, vi var i Lima. 347 00:26:12,946 --> 00:26:16,199 Det er ligegyldigt, vi kan tage derhen næste sommer. 348 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Lad os se. 349 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Hvad har vi om en uge? 350 00:26:20,579 --> 00:26:22,956 -Bigband-albummet, Navidades. -Ja. 351 00:26:23,039 --> 00:26:24,082 Ikke? 352 00:26:24,165 --> 00:26:27,919 Det er færdigt til tiden, intet problem. Kun én koncert mere. 353 00:26:28,003 --> 00:26:31,798 Ja. Men på et ukendt spillested og kontrakt i sidste øjeblik. 354 00:26:32,382 --> 00:26:33,675 Glem ikke det. 355 00:26:33,758 --> 00:26:36,595 Micky, musikerne er helt færdige. 356 00:26:36,678 --> 00:26:40,807 Du bliver den første mexicanske sanger, der optræder der. 357 00:26:42,267 --> 00:26:46,062 Faktisk er stedet så nyt, at de ikke har navngivet det endnu. 358 00:26:46,646 --> 00:26:47,564 Forestil dig. 359 00:26:48,440 --> 00:26:49,816 Foro Sol. 360 00:26:49,899 --> 00:26:52,736 Helt ærligt. Der er allerede en Foro Sol. 361 00:26:52,819 --> 00:26:55,155 Nå, så Foro Luis Miguel. 362 00:26:55,238 --> 00:26:56,990 Det er lige meget. 363 00:26:57,073 --> 00:27:00,243 Det vigtige er, at de lader dig navngive det. 364 00:27:05,165 --> 00:27:08,627 Jeg gør det, men kun hvis de betaler dobbelt. 365 00:27:11,463 --> 00:27:12,797 Det gør de ikke. 366 00:27:14,966 --> 00:27:18,303 De betaler fire gange, hvad vores hyre er i dag. 367 00:27:18,386 --> 00:27:19,346 Fire. 368 00:27:20,347 --> 00:27:21,639 Det er en aftale. 369 00:27:21,723 --> 00:27:23,475 Seks millioner, makker. 370 00:27:26,645 --> 00:27:30,190 -Sørg for, at alt er i orden. -Det er en aftale. 371 00:28:22,784 --> 00:28:24,661 María. 372 00:28:25,286 --> 00:28:26,413 Kan du huske mig? 373 00:28:28,456 --> 00:28:29,874 Hvad ved du om min mor? 374 00:28:31,751 --> 00:28:36,381 Marcela? Jeg har ikke hørt fra hende, siden jeg stoppede i Las Matas. 375 00:28:38,133 --> 00:28:39,050 Er du sikker? 376 00:28:40,093 --> 00:28:44,097 For jeg har beviser her, mindre end et år gamle. 377 00:28:45,223 --> 00:28:48,435 Du var i en bank for at hæve penge med min mors pas. 378 00:28:48,518 --> 00:28:49,811 -Nej. -María. 379 00:28:50,728 --> 00:28:53,523 Sig, hvor hun er, eller jeg ringer til politiet. 380 00:28:54,023 --> 00:28:56,526 Det er ikke politiet, jeg er bange for. 381 00:28:57,569 --> 00:28:58,486 Hvem så? 382 00:29:20,550 --> 00:29:21,801 Hvad fanden, Micky? 383 00:29:29,726 --> 00:29:31,644 Hvad er der sket? Er du okay? 384 00:29:33,897 --> 00:29:34,731 Micky. 385 00:29:36,316 --> 00:29:37,442 Er alt okay? 386 00:29:39,694 --> 00:29:40,528 Micky. 387 00:29:42,322 --> 00:29:45,325 -Hvad er der sket? -Det var Tito. 388 00:29:47,785 --> 00:29:48,620 Hvad? 389 00:29:50,955 --> 00:29:52,499 Den skiderik. 390 00:29:57,295 --> 00:29:58,421 Hvad sagde María? 391 00:30:01,174 --> 00:30:02,592 Han har bestukket hende. 392 00:30:05,595 --> 00:30:09,766 Det var ham, der gav hende passet med i banken. 393 00:30:32,121 --> 00:30:33,540 Den dag i Las Matas... 394 00:30:48,805 --> 00:30:51,015 -Hun... -Hvad? 395 00:30:53,017 --> 00:30:56,271 Hun hørte skrig. 396 00:30:59,816 --> 00:31:01,693 Den dag i Las Matas. 397 00:31:02,610 --> 00:31:04,320 Da hun kom over til os... 398 00:31:05,822 --> 00:31:07,365 Tito lukkede op 399 00:31:09,075 --> 00:31:11,911 med blodpletter på skjorten. 400 00:31:42,817 --> 00:31:44,944 Vi må tale med den skiderik. 401 00:31:45,445 --> 00:31:46,863 -Hører du mig? -Ja. 402 00:31:47,739 --> 00:31:48,656 Hør. 403 00:31:49,407 --> 00:31:51,284 Vi må få Sergio væk derfra. 404 00:31:59,584 --> 00:32:01,586 -Velkommen, Tito. -Hvordan går det? 405 00:32:01,669 --> 00:32:02,670 Fantastisk. 406 00:32:02,754 --> 00:32:05,715 Som I ved, er det Luisito Reys fætter. 407 00:32:05,798 --> 00:32:08,968 Og til venstre er Sergio Gallego Basteri. 408 00:32:09,052 --> 00:32:10,345 Kom herover. Kom så. 409 00:32:10,428 --> 00:32:11,346 Tættere på. 410 00:32:11,429 --> 00:32:12,972 Op på mit skød. 411 00:32:14,390 --> 00:32:16,976 Din farmor tager sig af dig, ikke? 412 00:32:17,060 --> 00:32:18,061 Ja. 413 00:32:18,144 --> 00:32:20,647 Kan du huske din bror, Luis Miguel? 414 00:32:21,189 --> 00:32:22,690 Ja, jeg så ham for nylig. 415 00:32:23,983 --> 00:32:27,403 -Din onkel sagde, du ville synge en sang. -Ja. 416 00:32:27,487 --> 00:32:28,947 Han synger som en engel. 417 00:32:29,447 --> 00:32:31,491 Virkelig? Lad os høre. 418 00:32:31,574 --> 00:32:33,660 Kom, Sergio, syng en sang. 419 00:33:07,694 --> 00:33:11,114 Det er klart, ikke? De udnytter ham for alt, han er værd. 420 00:33:11,614 --> 00:33:13,783 Sergio må væk fra Tito. 421 00:33:14,325 --> 00:33:16,661 Knægten virker ikke utilpas. 422 00:33:16,744 --> 00:33:19,372 Måske er han lidt nervøs, fordi han er på tv, 423 00:33:19,831 --> 00:33:22,375 men han ser ikke ud til at være under tvang. 424 00:33:22,834 --> 00:33:25,503 Hør her. Han skal med til Mexico nu. 425 00:33:26,504 --> 00:33:29,841 Beklager, det er ikke bevis på, at han bliver mishandlet. 426 00:33:29,924 --> 00:33:32,677 Jeg vil gerne hjælpe, men det er ikke nok. 427 00:33:33,678 --> 00:33:37,265 Undskyld forstyrrelsen, men De har et opkald. 428 00:33:37,348 --> 00:33:38,307 Undskyld mig. 429 00:33:44,564 --> 00:33:47,400 -Vi må finde en anden advokat. -Nej. 430 00:33:50,028 --> 00:33:51,654 Vi må ændre vores plan. 431 00:33:56,617 --> 00:33:59,746 Jeg håber, din tid hos os er frugtbar. 432 00:34:00,246 --> 00:34:01,080 Der. 433 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 Det er dit kontor. 434 00:34:07,211 --> 00:34:10,089 Mine damer, Robles arbejder med os nu. 435 00:34:10,173 --> 00:34:13,509 Så lad os overlade kontoret til ham. 436 00:34:14,552 --> 00:34:15,636 Undskyld mig. 437 00:34:16,179 --> 00:34:17,138 Tak. 438 00:34:17,221 --> 00:34:20,600 Kontoret er nok ikke det bedste, men... 439 00:34:20,683 --> 00:34:24,312 Det er perfekt. Kontoret er fint. Tak, Hugo. 440 00:34:24,395 --> 00:34:25,980 -Held og lykke. -Tak. 441 00:34:26,773 --> 00:34:27,857 -Nyd det. -Tak. 442 00:34:27,940 --> 00:34:28,775 Tak. 443 00:34:37,492 --> 00:34:39,243 Nej. Jeg er enig. 444 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Hvorfor taler vi ikke ansigt til ansigt? 445 00:34:44,540 --> 00:34:46,292 Om en time? Perfekt. 446 00:34:46,375 --> 00:34:47,835 Perfekt, så ses vi. 447 00:34:47,919 --> 00:34:48,795 Tak. 448 00:34:51,756 --> 00:34:54,926 Du skal være i lufthavnen om to timer. Okay? 449 00:34:56,427 --> 00:35:00,098 -Er du sikker, brormand? -Selvfølgelig. Jeg stoler på dig. 450 00:35:02,183 --> 00:35:03,309 Jeg stoler på dig. 451 00:35:06,521 --> 00:35:07,605 Held og lykke. 452 00:35:22,245 --> 00:35:25,665 -Har du fortalt farmor, at vi skal på tur? -Ja, Sergiño. 453 00:35:26,499 --> 00:35:27,708 Vi talte sammen. 454 00:35:29,710 --> 00:35:32,130 Og hun er glad for, vi er sammen. 455 00:35:36,926 --> 00:35:38,094 Er du glad? 456 00:35:38,886 --> 00:35:39,929 -Ja. -Godt. 457 00:35:40,721 --> 00:35:42,765 Okay. Kom så. 458 00:35:42,849 --> 00:35:43,850 Godt. Kom nu. 459 00:35:45,017 --> 00:35:45,852 Sådan der. 460 00:36:19,635 --> 00:36:21,804 Kom nu, Micky, introen er startet. 461 00:36:24,098 --> 00:36:27,810 Vi optræder kun på de bedste spillesteder. Dette er et lortehul. 462 00:36:29,520 --> 00:36:32,231 Han kan ikke altid synge på Auditorio Nacional. 463 00:36:32,315 --> 00:36:37,028 Nej, hvis hans karriere afhang af dig, ville vi spille på en karaokebar. 464 00:36:37,528 --> 00:36:40,323 Ja, alt, Luis Miguel har, er takket være dig. 465 00:36:40,406 --> 00:36:42,950 -Så siger vi det. -Du og din præsteskjorte. 466 00:36:43,034 --> 00:36:44,160 -Kom så. -Micky. 467 00:36:52,251 --> 00:36:54,295 -Skynd dig. -Test. 468 00:37:06,390 --> 00:37:07,600 Tak, fordi du kom. 469 00:37:07,683 --> 00:37:11,229 Micky, det er en fornøjelse. Lad os tale om Sergio. 470 00:37:11,312 --> 00:37:15,650 Jeg er glad for, at du involverer dig i hans karriere og hans debut. 471 00:37:15,733 --> 00:37:17,610 Sergio er på vej til Mexico. 472 00:37:21,155 --> 00:37:22,198 Med hvem? 473 00:37:22,281 --> 00:37:24,533 Alejandro kørte ham til lufthavnen. 474 00:37:24,617 --> 00:37:26,285 Du ser ham aldrig igen. 475 00:37:29,914 --> 00:37:33,417 Hør, Micky, Matilde beholder Sergio. 476 00:37:33,501 --> 00:37:36,879 Jeg lader dig ikke gøre det, du og min far gjorde ved mig. 477 00:37:36,963 --> 00:37:38,130 Aldrig i livet. 478 00:37:39,257 --> 00:37:42,093 Så er der ikke mere at sige, hvis du tog drengen... 479 00:37:42,176 --> 00:37:43,719 Der er mere at sige. 480 00:37:46,013 --> 00:37:47,515 Hvad med María Carrasco? 481 00:37:52,770 --> 00:37:55,356 -Hvem er det? -Ringer det en klokke? 482 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 Hjalp hun ikke hos naboerne i Las Matas? 483 00:37:59,151 --> 00:38:00,945 Hende, du bestak og truede? 484 00:38:01,028 --> 00:38:03,531 Hende, du fik min mors pas tilbage fra? 485 00:38:05,408 --> 00:38:07,576 Nej. Jeg ved ikke, hvem hun er. 486 00:38:13,165 --> 00:38:16,502 Det går godt, så giv den hele armen. Men... 487 00:38:17,003 --> 00:38:20,381 Jeg er lidt træt af, at Joe blander sig i mine sager. 488 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 Kan du høre publikum? De går amok. 489 00:38:23,259 --> 00:38:24,135 Men lyden... 490 00:38:24,635 --> 00:38:26,762 Er lyden lort eller hvad? 491 00:38:26,846 --> 00:38:28,889 Er du ekspert i akustik nu? 492 00:38:29,390 --> 00:38:30,516 Se at komme derud. 493 00:39:02,339 --> 00:39:04,383 Jeg ved, at du ved det. 494 00:39:06,552 --> 00:39:07,595 Hvor er min mor? 495 00:39:09,430 --> 00:39:12,099 -Det ved jeg ikke, Micky. -Ja så. 496 00:39:14,143 --> 00:39:15,603 For fanden da! 497 00:39:15,686 --> 00:39:18,939 -Hvor er min mor? -Jeg ved det ikke! 498 00:39:19,023 --> 00:39:21,692 Jeg ved, at du ved det, dit røvhul. 499 00:39:22,777 --> 00:39:24,987 -Hvor er hun? -Micky, lad være. 500 00:39:25,071 --> 00:39:27,990 -Jeg ved det ikke. -Din skjorte var blodplettet. 501 00:39:28,574 --> 00:39:30,785 -Jeg slår dig ihjel. -Det var ikke mig. 502 00:39:30,868 --> 00:39:33,954 -Hvad gjorde du ved hende? -Det var din far. 503 00:39:39,585 --> 00:39:44,715 Han tvang mig til at afpresse María. Han gav mig hendes pas, hendes konti. 504 00:39:44,799 --> 00:39:46,008 Hvad gjorde min far? 505 00:39:46,842 --> 00:39:50,179 -Hvad gjorde han? -Det var et uheld. De skændtes... 506 00:39:50,262 --> 00:39:52,473 Hvad gjorde han? Hvor er min mor? 507 00:39:52,556 --> 00:39:55,559 Tag til Las Matas. Led efter hende. 508 00:39:55,643 --> 00:39:57,186 Det var et uheld, Micky. 509 00:40:01,357 --> 00:40:04,610 Nej, det kan ikke passe. Det kan ikke være sandt. 510 00:40:05,611 --> 00:40:06,862 Ud, lad os få ham ud. 511 00:40:07,446 --> 00:40:08,406 Det passer ikke. 512 00:40:11,992 --> 00:40:14,745 Joe, en ambulance, skynd dig. 513 00:40:16,497 --> 00:40:18,290 Tilkald en ambulance. 514 00:40:21,293 --> 00:40:22,711 Alle skal ud. 515 00:45:46,869 --> 00:45:51,707 Tekster af: Anja Molin 36976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.