All language subtitles for Law.and.order.organized.crime.S04E03.TORRENTGALAXY+SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:04,126 --> 00:00:06,136 In the nation's largest city, 2 00:00:06,137 --> 00:00:08,878 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:08,879 --> 00:00:10,488 are hunted by the detectives 4 00:00:10,489 --> 00:00:13,709 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:13,710 --> 00:00:16,234 These are their stories. 6 00:00:17,757 --> 00:00:18,888 We need to talk. 7 00:00:18,889 --> 00:00:20,933 I don't think that's such a good idea. 8 00:00:20,934 --> 00:00:22,152 You did the other night. 9 00:00:22,153 --> 00:00:24,633 You are married. 10 00:00:24,634 --> 00:00:26,156 - How's Mom? - We've been looking at 11 00:00:26,157 --> 00:00:28,550 long-term care facilities for Mom. 12 00:00:28,631 --> 00:00:31,633 You OK? 13 00:00:31,634 --> 00:00:34,114 Officer Bashir is with the Hate Crimes Unit. 14 00:00:34,115 --> 00:00:35,941 It wasn't a hate crime. 15 00:00:39,903 --> 00:00:41,382 It was an assassination. 16 00:00:41,383 --> 00:00:43,688 A high-caliber round. 17 00:00:43,689 --> 00:00:46,127 Now they're trying to cover up their tracks. 18 00:00:46,953 --> 00:00:48,432 Well, looks like we found our bomber. 19 00:00:48,433 --> 00:00:49,694 We found one, we'll find the other. 20 00:01:13,091 --> 00:01:14,656 Something I could get you? 21 00:01:14,657 --> 00:01:18,009 My friend Liam says you have the best party favors. 22 00:01:19,314 --> 00:01:21,490 I'm sure I have exactly what you're looking for. 23 00:01:24,928 --> 00:01:27,495 Watch the counter for me. 24 00:01:27,496 --> 00:01:28,628 Follow me. 25 00:01:35,678 --> 00:01:36,809 Beautiful, isn't it? 26 00:01:36,810 --> 00:01:38,680 It is. 27 00:01:38,681 --> 00:01:40,073 Built on an AKM receiver? 28 00:01:40,074 --> 00:01:41,770 Yes. 29 00:01:41,771 --> 00:01:43,685 Not available in the States, obviously, 30 00:01:43,686 --> 00:01:45,513 but offers the same caliber as the Dragunov 31 00:01:45,514 --> 00:01:47,515 and a range up to a thousand meters. 32 00:01:47,516 --> 00:01:50,824 Longer, with smaller grain ammo. 33 00:01:52,913 --> 00:01:54,609 You have cartridges in stock? 34 00:01:54,610 --> 00:01:56,220 We don't sell bullets. 35 00:01:56,221 --> 00:02:00,528 Nothing that leaves my shop can be used to kill 36 00:02:00,529 --> 00:02:02,444 in their present condition. 37 00:02:04,229 --> 00:02:06,231 Need a 9-millimeter. 38 00:02:11,801 --> 00:02:13,281 SIG Sauer. 39 00:02:15,892 --> 00:02:17,242 CZ. 40 00:02:18,504 --> 00:02:20,287 Glock. 41 00:03:42,892 --> 00:03:44,211 _ 42 00:03:44,212 --> 00:03:46,950 _ 43 00:03:48,000 --> 00:03:51,300 _ 44 00:03:52,101 --> 00:03:53,850 _ 45 00:03:55,078 --> 00:03:57,211 _ 46 00:03:59,000 --> 00:04:01,300 _ 47 00:04:01,301 --> 00:04:03,150 _ 48 00:04:15,000 --> 00:04:17,900 _ 49 00:04:18,401 --> 00:04:19,981 _ 50 00:04:19,982 --> 00:04:21,950 _ 51 00:04:23,951 --> 00:04:27,451 _ 52 00:04:29,452 --> 00:04:35,200 _ 53 00:04:48,175 --> 00:04:50,829 Papa! Papa! 54 00:04:50,830 --> 00:04:54,790 - Papa! - Karim! 55 00:05:07,239 --> 00:05:12,239 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 56 00:05:47,827 --> 00:05:49,350 Hello there. 57 00:05:49,351 --> 00:05:50,525 Well, you look like hell. 58 00:05:50,526 --> 00:05:51,961 I almost got blown up last night. 59 00:05:51,962 --> 00:05:53,049 What's your excuse? 60 00:05:53,050 --> 00:05:55,094 - Oh, now stop it, you two. - OK. 61 00:05:55,095 --> 00:05:56,661 Come on, honey, just sit down. 62 00:05:56,662 --> 00:05:58,402 I can't. I got to get to the office. 63 00:05:58,403 --> 00:06:00,665 You're just like your father. 64 00:06:00,666 --> 00:06:04,016 The two of you never take any time for yourselves. 65 00:06:04,017 --> 00:06:05,670 Even Batman sleeps. 66 00:06:05,671 --> 00:06:07,369 Not enough. 67 00:06:08,805 --> 00:06:11,197 When's the last time you talked to Sharon and Dee? 68 00:06:11,198 --> 00:06:12,677 Mm, been a while. 69 00:06:12,678 --> 00:06:16,159 Well, they want to know how bad it's gotten with Mom. 70 00:06:16,160 --> 00:06:17,552 Joe Jr. too. 71 00:06:17,553 --> 00:06:19,205 You're in touch, right? 72 00:06:19,206 --> 00:06:21,686 Well, kind of difficult seeing how he's still overseas. 73 00:06:21,687 --> 00:06:23,949 He's in New York. Been here for months. 74 00:06:30,304 --> 00:06:32,393 He got discharged. 75 00:06:32,394 --> 00:06:34,307 Not a story for me to tell. 76 00:06:34,308 --> 00:06:37,223 I'm surprised you haven't connected. 77 00:06:37,224 --> 00:06:39,270 Yeah, me too. 78 00:06:43,143 --> 00:06:45,580 So... 79 00:06:45,581 --> 00:06:49,018 so I was thinking about having a big dinner, invite everyone. 80 00:06:49,019 --> 00:06:51,281 I'll cook. You don't have to do anything, 81 00:06:51,282 --> 00:06:54,763 just show up to your house. 82 00:06:54,764 --> 00:06:57,026 It'll be easy. 83 00:06:57,027 --> 00:06:58,549 You want it here? 84 00:06:58,550 --> 00:07:00,072 Well, I can't have it in my hotel room. 85 00:07:00,073 --> 00:07:01,465 What's the occasion? 86 00:07:01,466 --> 00:07:02,858 I thought it'd be a nice send-off for Mom. 87 00:07:02,859 --> 00:07:04,729 - Like a Last Supper? - Don't be an ass. 88 00:07:04,730 --> 00:07:06,427 I meant before she goes to that place you found. 89 00:07:06,428 --> 00:07:07,515 I didn't find the place. 90 00:07:07,516 --> 00:07:08,690 She found the place. 91 00:07:08,691 --> 00:07:10,343 She wants to go. I don't want her to go. 92 00:07:10,344 --> 00:07:11,736 I don't want her to go either, I guess. 93 00:07:11,737 --> 00:07:13,303 And I don't care who found it, but... 94 00:07:13,304 --> 00:07:14,739 I don't want to have this discussion. 95 00:07:14,740 --> 00:07:16,132 We're near the end. You know that, right? 96 00:07:16,133 --> 00:07:17,742 When do you want... by the time you get into it... 97 00:07:17,743 --> 00:07:18,817 - Bye, Ma, I love you. - By the time you want 98 00:07:18,818 --> 00:07:21,050 to talk about it, it'll be too late! 99 00:07:30,669 --> 00:07:32,409 I don't know what's worse, 100 00:07:32,410 --> 00:07:35,281 nearly dying in an explosion or being called to the carpet 101 00:07:35,282 --> 00:07:37,370 for almost dying in an explosion. 102 00:07:37,371 --> 00:07:39,372 It's the second one. 103 00:07:41,637 --> 00:07:45,117 You know, this reminds me of something. 104 00:07:46,642 --> 00:07:49,774 When we got in that fight after Academy graduation. 105 00:07:49,775 --> 00:07:52,734 Can't believe that was 15 years ago. 106 00:07:52,735 --> 00:07:55,607 I can't believe we got away with just a slap on the wrist. 107 00:08:00,264 --> 00:08:04,572 So, uh, how bad do you think? 108 00:08:04,573 --> 00:08:06,182 Either we're off the case 109 00:08:06,183 --> 00:08:08,445 or they force us to work together. 110 00:08:08,446 --> 00:08:10,579 Mm. So lose-lose. 111 00:08:13,190 --> 00:08:16,409 I think they just prefer if things stopped blowing up. 112 00:08:16,410 --> 00:08:17,760 Yeah. 113 00:08:19,413 --> 00:08:21,503 I guess we better play nice then. 114 00:08:25,681 --> 00:08:28,552 I'll have my team process the warehouse. 115 00:08:28,553 --> 00:08:31,163 And I know you're short a guy, 116 00:08:31,164 --> 00:08:34,384 so I'm happy to lend you Officer Bashir in the interim. 117 00:08:34,385 --> 00:08:36,560 I appreciate that. 118 00:08:36,561 --> 00:08:38,084 Send them in. 119 00:08:45,396 --> 00:08:49,486 So what we have is... 120 00:08:49,487 --> 00:08:52,315 these guys that correlate to... 121 00:08:52,316 --> 00:08:53,795 All right, body in the warehouse. 122 00:08:53,796 --> 00:08:56,275 Belonged to Ahmad Mahmoud, 123 00:08:56,276 --> 00:08:58,190 known explosives expert 124 00:08:58,191 --> 00:09:01,367 that Interpol had their eyes on for quite a while. 125 00:09:01,368 --> 00:09:02,804 They didn't pick him up? 126 00:09:02,805 --> 00:09:04,022 No, they were nice enough to make him our problem. 127 00:09:04,023 --> 00:09:05,807 Well, he's nobody's problem anymore. 128 00:09:05,808 --> 00:09:08,418 Guess his partnership with the shooter was conditional. 129 00:09:08,419 --> 00:09:10,028 Tying up loose ends. 130 00:09:10,029 --> 00:09:12,030 Bomb maker, Asher Klein. 131 00:09:12,031 --> 00:09:14,642 OK, so how do we know the imam wasn't a loose end? 132 00:09:14,643 --> 00:09:16,208 Wh-what's that supposed to mean? 133 00:09:16,209 --> 00:09:17,862 I'm just asking a question. 134 00:09:17,863 --> 00:09:20,648 We're assuming he's a target in all this. 135 00:09:20,649 --> 00:09:22,606 What if he was something they were trying to cover up? 136 00:09:22,607 --> 00:09:23,651 He was murdered. 137 00:09:23,652 --> 00:09:24,695 Yeah, but you don't know why. 138 00:09:24,696 --> 00:09:26,175 Maybe this is the why. 139 00:09:26,176 --> 00:09:28,743 It would answer a question that's been bothering me. 140 00:09:28,744 --> 00:09:31,615 I mean, why blow up a mosque and draw all that attention 141 00:09:31,616 --> 00:09:32,790 just to kill him? 142 00:09:32,791 --> 00:09:34,487 Mugging gone wrong, hit and run. 143 00:09:34,488 --> 00:09:35,967 There are simpler ways to kill a guy. 144 00:09:35,968 --> 00:09:37,708 Unless there was something at the mosque 145 00:09:37,709 --> 00:09:39,536 that they were trying to get rid of at the same time. 146 00:09:39,537 --> 00:09:41,582 The bombing wasn't just to cover the kill, 147 00:09:41,583 --> 00:09:43,409 but to dispose of evidence. 148 00:09:43,410 --> 00:09:45,063 Evidence of the imam's involvement? 149 00:09:45,064 --> 00:09:46,761 - Or how they're using him. - Hey, tell you what, 150 00:09:46,762 --> 00:09:48,763 Sam and I will go, check out his office, 151 00:09:48,764 --> 00:09:50,286 see if we didn't miss anything. 152 00:09:50,287 --> 00:09:51,592 Sorry. Had an interview. 153 00:09:51,593 --> 00:09:53,419 Yeah? Looking for a new gig? 154 00:09:53,420 --> 00:09:55,900 No. On the "TODAY" show. 155 00:09:58,687 --> 00:10:00,905 Don't let me interrupt. 156 00:10:00,906 --> 00:10:02,646 We get anything from the warehouse? 157 00:10:02,647 --> 00:10:04,082 Shaw's team is still processing it, 158 00:10:04,083 --> 00:10:06,345 but we do have forensics back from that slug 159 00:10:06,346 --> 00:10:07,390 you pulled from the mosque. 160 00:10:07,391 --> 00:10:08,652 And? 161 00:10:08,653 --> 00:10:11,133 Guns leave microscopic tracings on rounds 162 00:10:11,134 --> 00:10:12,438 like ballistic fingerprints. 163 00:10:12,439 --> 00:10:13,744 That we know. 164 00:10:13,745 --> 00:10:17,618 What I've never seen before is this. 165 00:10:17,619 --> 00:10:19,924 According to the markings, this particular gun 166 00:10:19,925 --> 00:10:22,361 has had a hand in four different murders 167 00:10:22,362 --> 00:10:23,798 over the last two years. 168 00:10:23,799 --> 00:10:25,669 They have no markers in common. 169 00:10:25,670 --> 00:10:27,105 They even have different calibers. 170 00:10:27,106 --> 00:10:28,629 Kind of suggests different shooters. 171 00:10:28,630 --> 00:10:31,240 - Rental maybe? - You can rent guns? 172 00:10:31,241 --> 00:10:32,894 Oh, yeah. There's a big black market for weapons 173 00:10:32,895 --> 00:10:34,373 you can't find in the States. 174 00:10:34,374 --> 00:10:36,201 Guns for hire, literally. 175 00:10:36,202 --> 00:10:38,247 Look, I got a CI that might be able to point us 176 00:10:38,248 --> 00:10:39,378 in the right direction. 177 00:10:39,379 --> 00:10:41,554 Great. You and Jet run down a lead. 178 00:10:41,555 --> 00:10:44,427 Actually, um, there was another avenue 179 00:10:44,428 --> 00:10:48,605 that I was thinking of pursuing first, if that's OK? 180 00:10:48,606 --> 00:10:50,521 Vargas can handle that. 181 00:10:54,830 --> 00:10:56,135 Jet. 182 00:11:03,099 --> 00:11:05,057 - Are you OK? - Yeah. 183 00:11:05,058 --> 00:11:06,231 Are you sure? 184 00:11:06,232 --> 00:11:07,668 Because you haven't seemed OK 185 00:11:07,669 --> 00:11:10,584 since you got back from Whelan's memorial in D.C. 186 00:11:12,195 --> 00:11:14,240 Neither has Reyes. 187 00:11:15,851 --> 00:11:19,157 Listen, these things happen. 188 00:11:19,158 --> 00:11:21,116 No judgment here. 189 00:11:21,117 --> 00:11:23,292 But when it starts to get in the way of work, 190 00:11:23,293 --> 00:11:24,815 then it becomes my problem. 191 00:11:24,816 --> 00:11:26,775 And I got enough problems. 192 00:11:29,386 --> 00:11:30,995 You get me? 193 00:11:30,996 --> 00:11:33,606 I got you. 194 00:11:33,607 --> 00:11:35,914 Handle it. 195 00:11:38,874 --> 00:11:40,876 Hey, what's going on with you? 196 00:11:43,008 --> 00:11:45,706 This guy just waltzes in here 197 00:11:45,707 --> 00:11:48,840 and you just hand him the keys. 198 00:11:50,146 --> 00:11:51,973 Well, look, we're just torturing ourselves 199 00:11:51,974 --> 00:11:53,975 letting that desk sit empty. 200 00:11:53,976 --> 00:11:56,847 And, honestly, I blame myself 201 00:11:56,848 --> 00:11:58,631 for letting it go on this long. 202 00:11:58,632 --> 00:12:00,546 Not that easy for me to just let go. 203 00:12:00,547 --> 00:12:03,246 You know, it's not just Jamie. 204 00:12:04,943 --> 00:12:06,597 Right? 205 00:12:09,252 --> 00:12:11,907 You're sleeping in your car, Bobby. 206 00:12:13,473 --> 00:12:15,213 Not talking about this. 207 00:12:15,214 --> 00:12:18,739 Well, I'm not blind and I know what's going on. 208 00:12:18,740 --> 00:12:21,045 You know, don't drag Jet into your BS. 209 00:12:21,046 --> 00:12:23,178 - It's not healthy for anyone. - Oh, OK. 210 00:12:23,179 --> 00:12:25,747 And you would know all about that. 211 00:12:28,140 --> 00:12:29,794 Right? 212 00:12:40,413 --> 00:12:43,807 This is none of your business. 213 00:12:43,808 --> 00:12:47,116 Stop making it my business. 214 00:12:54,863 --> 00:12:58,082 Luis told me you could help with party favors. 215 00:12:58,083 --> 00:13:00,258 Follow me. 216 00:13:08,354 --> 00:13:11,052 Be careful. 217 00:13:11,053 --> 00:13:14,795 M40's great, but I was thinking of something 218 00:13:14,796 --> 00:13:18,450 a little more un-American. 219 00:13:18,451 --> 00:13:20,365 Hรฉcate? 220 00:13:20,366 --> 00:13:22,325 - A Sako, maybe? - Hmm. 221 00:13:27,721 --> 00:13:29,200 We don't sell bullets here. 222 00:13:29,201 --> 00:13:31,942 Nothing leaves my shop that can be used to kill 223 00:13:31,943 --> 00:13:33,465 in their present condition. 224 00:13:39,255 --> 00:13:40,516 Incoming. 225 00:13:40,517 --> 00:13:42,300 He's armed. 226 00:13:42,301 --> 00:13:44,476 Understood. 227 00:13:44,477 --> 00:13:46,435 How much is this? 228 00:13:46,436 --> 00:13:48,263 Worth every penny. 229 00:13:55,880 --> 00:13:57,968 Are we dealing or gossiping? 230 00:13:58,269 --> 00:13:59,840 Your sponsor. 231 00:13:59,841 --> 00:14:02,016 My son doesn't trust him. 232 00:14:02,017 --> 00:14:04,279 I'm coming back there. 233 00:14:04,280 --> 00:14:07,021 That'd be a mistake. 234 00:14:07,022 --> 00:14:08,631 He's a criminal. I don't trust him either. 235 00:14:08,632 --> 00:14:10,720 You're escalating. Just get out of there. 236 00:14:10,721 --> 00:14:13,855 Go. Go. Go. 237 00:14:14,812 --> 00:14:16,030 How you know him? 238 00:14:16,031 --> 00:14:18,293 I met him while I was in the bing. 239 00:14:18,294 --> 00:14:19,860 Hey, come on. 240 00:14:19,861 --> 00:14:21,471 - Go. - OK. 241 00:14:29,000 --> 00:14:31,393 My son doesn't like you. 242 00:14:31,394 --> 00:14:34,570 And I don't like people wasting my time. 243 00:14:40,533 --> 00:14:42,753 Am I wasting my time? 244 00:14:45,060 --> 00:14:47,149 Guess we're done. 245 00:14:55,635 --> 00:14:56,898 Drop it now. 246 00:14:58,769 --> 00:14:59,856 Hands behind your back. 247 00:14:59,857 --> 00:15:01,424 Turn around. 248 00:15:03,252 --> 00:15:05,383 Reyes. 249 00:15:05,384 --> 00:15:06,863 Bobby, stop! 250 00:15:23,444 --> 00:15:24,662 Imam was old school. 251 00:15:24,663 --> 00:15:26,055 Everything's paper. 252 00:15:26,056 --> 00:15:27,621 Got anything? 253 00:15:27,622 --> 00:15:29,623 Applications for refugee status, 254 00:15:29,624 --> 00:15:32,061 flight manifests, real estate records. 255 00:15:32,062 --> 00:15:33,366 Real estate? 256 00:15:33,367 --> 00:15:35,281 Yeah, the charity didn't just fly refugees 257 00:15:35,282 --> 00:15:36,543 out of Afghanistan. 258 00:15:36,544 --> 00:15:38,197 It found them temporary housing. 259 00:15:38,198 --> 00:15:39,678 Hmm. 260 00:15:43,638 --> 00:15:45,596 Stacy, what... what's wrong? 261 00:15:45,597 --> 00:15:47,815 - Uh, it could be nothing. - What? What is it? 262 00:15:47,816 --> 00:15:50,383 One of my ESL students didn't show up today. 263 00:15:50,384 --> 00:15:52,603 The school said his son is missing too. 264 00:15:52,604 --> 00:15:54,909 He's never missed a day. No explanation. 265 00:15:54,910 --> 00:15:56,389 What's the name? 266 00:15:56,390 --> 00:15:58,478 Jamal. Jamal Karzai. 267 00:15:58,479 --> 00:16:00,524 His son is Karim. 268 00:16:00,525 --> 00:16:01,830 He's eight years old. 269 00:16:05,225 --> 00:16:06,791 Flight manifests. 270 00:16:06,792 --> 00:16:08,358 Yes, sir. 271 00:16:19,457 --> 00:16:22,067 Ah, here he is. 272 00:16:22,068 --> 00:16:24,113 So according to these, Jamal's made multiple trips 273 00:16:24,114 --> 00:16:26,593 to and from Afghanistan in the last six weeks. 274 00:16:26,594 --> 00:16:28,031 He went back? 275 00:16:29,858 --> 00:16:32,034 How many times does a refugee have to escape? 276 00:16:44,351 --> 00:16:46,874 Hello. We're looking for Jamal. 277 00:16:46,875 --> 00:16:48,180 Um, over there. 278 00:16:48,181 --> 00:16:51,357 I cannot help you. Sorry. 279 00:16:51,358 --> 00:16:54,143 - She's scared. - Yeah. 280 00:16:54,144 --> 00:16:56,711 But of what? 281 00:17:12,727 --> 00:17:14,946 Wait, is that a stab wound? 282 00:17:14,947 --> 00:17:17,296 I have no idea, but there are sutures. 283 00:17:17,297 --> 00:17:18,776 They're torn open. 284 00:17:18,777 --> 00:17:21,126 Central, we need an ambulance forthwith. 285 00:17:21,127 --> 00:17:24,173 We got a male with severe lacerations to the stomach. 286 00:17:26,480 --> 00:17:28,133 Man's burning up. 287 00:17:28,134 --> 00:17:30,614 _ 288 00:17:30,615 --> 00:17:33,051 Please. Please. 289 00:17:33,052 --> 00:17:35,576 _ 290 00:17:42,192 --> 00:17:44,063 What the hell is that? 291 00:17:51,114 --> 00:17:52,201 Hurry. 292 00:17:52,202 --> 00:17:53,593 Please. 293 00:17:53,594 --> 00:17:55,726 I have to go. 294 00:17:55,727 --> 00:17:59,338 - To go where? - They have him. 295 00:17:59,339 --> 00:18:01,210 My son. 296 00:18:01,211 --> 00:18:03,951 Karim. 297 00:18:03,952 --> 00:18:05,518 They'll kill him. 298 00:18:11,264 --> 00:18:12,525 He shot at us. 299 00:18:12,526 --> 00:18:14,223 I'm talking about what happened after. 300 00:18:14,224 --> 00:18:17,574 Jet was scared of you. 301 00:18:17,575 --> 00:18:20,795 I'm taking you off the street. 302 00:18:22,145 --> 00:18:23,362 Am I suspended? 303 00:18:23,363 --> 00:18:25,147 Desk duty. 304 00:18:25,148 --> 00:18:26,757 Until when? 305 00:18:26,758 --> 00:18:28,585 Until we get you through this. 306 00:18:28,586 --> 00:18:29,934 Stabler and I talked. 307 00:18:29,935 --> 00:18:33,111 We think it's the best course of action. 308 00:18:33,112 --> 00:18:34,808 Dr. Pearson... 309 00:18:34,809 --> 00:18:38,421 schedule a time to sit down with him. 310 00:18:38,422 --> 00:18:39,639 The department shrink? 311 00:18:39,640 --> 00:18:41,903 My shrink. 312 00:18:44,384 --> 00:18:46,952 I'd rather keep this off your record. 313 00:18:49,650 --> 00:18:53,436 He's expecting your call, so call him today. 314 00:18:53,437 --> 00:18:55,178 Understood? 315 00:19:02,228 --> 00:19:03,533 He's in bad shape. 316 00:19:03,534 --> 00:19:04,882 He's septic from the wound in his side. 317 00:19:04,883 --> 00:19:06,231 His kidneys are shutting down. 318 00:19:06,232 --> 00:19:08,233 - Can he speak? - He's heavily sedated 319 00:19:08,234 --> 00:19:09,669 to give his body time to recover. 320 00:19:09,670 --> 00:19:12,064 Obviously, we're doing everything we can. 321 00:19:15,502 --> 00:19:16,633 Any idea what caused it? 322 00:19:16,634 --> 00:19:18,504 Well, that's the interesting part. 323 00:19:18,505 --> 00:19:19,897 There's scar tissue around the wound 324 00:19:19,898 --> 00:19:21,377 as if it's been there a while. 325 00:19:21,378 --> 00:19:24,162 It feels constructed. 326 00:19:24,163 --> 00:19:26,251 I don't know how else to say it. 327 00:19:26,252 --> 00:19:28,819 - So it's not an injury? - It's more like a pocket, 328 00:19:28,820 --> 00:19:30,386 like you'd find on a pair of jeans. 329 00:19:30,387 --> 00:19:32,953 And the sutures were recently opened, then sewn shut. 330 00:19:32,954 --> 00:19:34,955 Probably the source of the infection. 331 00:19:34,956 --> 00:19:37,306 I assume that he couldn't have done this to himself. 332 00:19:37,307 --> 00:19:39,003 The pattern of the sutures, 333 00:19:39,004 --> 00:19:41,440 it was definitely someone with medical training. 334 00:19:44,531 --> 00:19:45,793 Hmm. 335 00:19:49,842 --> 00:19:51,364 This was inside him? 336 00:19:51,365 --> 00:19:52,539 Left behind. 337 00:19:52,540 --> 00:19:54,324 Obviously, they missed it. 338 00:19:54,325 --> 00:19:56,065 It's an emerald. 339 00:19:56,066 --> 00:19:57,501 - How do you know? - Next to Colombia, 340 00:19:57,502 --> 00:19:59,329 the emeralds of the Panjshir Valley of Afghanistan 341 00:19:59,330 --> 00:20:01,419 have the highest clarity. 342 00:20:04,378 --> 00:20:05,552 It's my birthstone. 343 00:20:05,553 --> 00:20:07,815 OK. So this guy had a... 344 00:20:07,816 --> 00:20:09,600 Pocket. 345 00:20:09,601 --> 00:20:12,298 A pocket sewn into his side 346 00:20:12,299 --> 00:20:14,518 used for transporting precious gems. 347 00:20:14,519 --> 00:20:17,390 Smuggling ring using refugees as mules. 348 00:20:17,391 --> 00:20:19,131 That's beyond gross. 349 00:20:19,132 --> 00:20:21,786 And they were using the imam's refugee charity 350 00:20:21,787 --> 00:20:23,701 in order to cover up their operation. 351 00:20:23,702 --> 00:20:25,920 That's why they blew up the mosque to burn their paper trail. 352 00:20:25,921 --> 00:20:27,357 So he was in on it? 353 00:20:27,358 --> 00:20:28,923 - Not necessarily. - Yeah, it's a mess over there. 354 00:20:28,924 --> 00:20:30,708 I mean, our pullout from Afghanistan was so rushed, 355 00:20:30,709 --> 00:20:33,058 it didn't just allow the Taliban to regain power. 356 00:20:33,059 --> 00:20:35,060 It gave rise to a bunch of smaller gangs 357 00:20:35,061 --> 00:20:36,714 that wanted in on the action... 358 00:20:36,715 --> 00:20:40,152 opium fields, mineral deposits, caches of weapons. 359 00:20:40,153 --> 00:20:41,719 There's plenty to go around. 360 00:20:41,720 --> 00:20:43,460 So one of these gangs saw an opportunity and took it? 361 00:20:43,461 --> 00:20:44,983 Exactly, I just... 362 00:20:44,984 --> 00:20:46,332 I think the imam found out what they were doing 363 00:20:46,333 --> 00:20:48,204 and they killed him to cover it up. 364 00:20:48,205 --> 00:20:49,553 Fits their MO. 365 00:20:49,554 --> 00:20:51,598 Whoever they are, they've got the boy. 366 00:20:51,599 --> 00:20:53,992 Probably using him as collateral against the father. 367 00:20:53,993 --> 00:20:56,908 So we need to find out everything we can about Jamal Karzai. 368 00:20:56,909 --> 00:20:58,518 OK, can you run one of your searches? 369 00:20:58,519 --> 00:21:01,086 What's it called? both: Pattern of Life. 370 00:21:01,087 --> 00:21:02,609 There was someone we met earlier today 371 00:21:02,610 --> 00:21:04,220 I think we should talk to. 372 00:21:04,221 --> 00:21:07,484 She was, uh, scared enough to know too much. 373 00:21:07,485 --> 00:21:09,225 Get to it. 374 00:21:09,226 --> 00:21:10,923 Yep. 375 00:21:15,188 --> 00:21:16,841 Fatima? 376 00:21:16,842 --> 00:21:18,495 We just want to talk. 377 00:21:18,496 --> 00:21:20,627 _ 378 00:21:27,635 --> 00:21:30,159 My brother, he... 379 00:21:30,160 --> 00:21:33,423 died a few weeks ago. 380 00:21:33,424 --> 00:21:35,207 He had the same thing. 381 00:21:35,208 --> 00:21:36,469 Sepsis? 382 00:21:36,470 --> 00:21:39,777 Did he have a wound in his side? 383 00:21:39,778 --> 00:21:42,127 Yes. 384 00:21:42,128 --> 00:21:44,999 The men, they... they came for his body. 385 00:21:45,000 --> 00:21:47,480 Do you know who they are? 386 00:21:47,481 --> 00:21:50,570 No. Maalek, 387 00:21:50,571 --> 00:21:53,443 he never told me anything. 388 00:21:53,444 --> 00:21:58,448 When he started working for them, he moved out. 389 00:21:58,449 --> 00:22:00,145 Refused to talk. 390 00:22:00,146 --> 00:22:02,148 He was trying to protect you. 391 00:22:05,108 --> 00:22:07,370 He was so sick. 392 00:22:07,371 --> 00:22:11,504 You know, one time I overheard him on the telephone. 393 00:22:11,505 --> 00:22:15,552 He called their doctor, said he needed help. 394 00:22:15,553 --> 00:22:19,033 But the doctor, 395 00:22:19,034 --> 00:22:21,384 he wouldn't see him. 396 00:22:21,385 --> 00:22:23,561 All right, well, do you remember the doctor's name? 397 00:22:27,434 --> 00:22:29,783 We found two licensed medical practitioners 398 00:22:29,784 --> 00:22:31,785 with the last name Ahmadzai. 399 00:22:31,786 --> 00:22:32,960 Yeah, one's a surgical resident 400 00:22:32,961 --> 00:22:34,310 at Brookside Hospital. 401 00:22:34,311 --> 00:22:36,747 And the other operates a cash and gash 402 00:22:36,748 --> 00:22:38,314 out of a building in Bushwick. 403 00:22:38,315 --> 00:22:39,880 What the hell's a cash and gash? 404 00:22:39,881 --> 00:22:41,447 That's just my name for it. 405 00:22:41,448 --> 00:22:43,057 Plastic surgeon who works on the cheap. 406 00:22:43,058 --> 00:22:44,233 Answers my next question. 407 00:22:44,234 --> 00:22:45,886 Which of them to check out first? 408 00:22:45,887 --> 00:22:47,192 That's the one. 409 00:22:47,193 --> 00:22:49,716 I'm gonna need an address on the gasher. 410 00:22:49,717 --> 00:22:51,328 Yep. 411 00:22:55,506 --> 00:22:58,160 Good afternoon. I'd like to see Dr. Ahmadzai. 412 00:22:58,161 --> 00:23:00,206 I'm afraid we don't do hair plugs. 413 00:23:01,599 --> 00:23:04,731 Uh, why don't you just go get him? 414 00:23:23,969 --> 00:23:25,491 Where's the kid? Where's Karim? 415 00:23:25,492 --> 00:23:26,840 I don't know what you're talking about. 416 00:23:26,841 --> 00:23:28,059 Oh, we know about Jamal. 417 00:23:28,060 --> 00:23:29,539 We know you sewed him up. 418 00:23:29,540 --> 00:23:31,410 I don't know anything about a kid, I swear. 419 00:23:31,411 --> 00:23:32,978 All right. 420 00:23:36,982 --> 00:23:38,809 Got you something. 421 00:23:38,810 --> 00:23:40,594 Candy bar. 422 00:23:48,820 --> 00:23:49,994 I'm starting to think 423 00:23:49,995 --> 00:23:52,562 that you have a soft spot for that kid. 424 00:23:52,563 --> 00:23:54,825 He's quiet. 425 00:23:54,826 --> 00:23:58,089 I like quiet. 426 00:23:58,090 --> 00:24:02,136 And I like getting what I pay for. 427 00:24:02,137 --> 00:24:04,095 We have problem? 428 00:24:04,096 --> 00:24:06,228 No problem. 429 00:24:06,229 --> 00:24:07,968 No problem at all. 430 00:24:17,084 --> 00:24:19,390 I told you, I don't know anything. 431 00:24:19,391 --> 00:24:21,566 So I'll tell you what I know. 432 00:24:21,567 --> 00:24:23,568 If Jamal Karzai dies, 433 00:24:23,569 --> 00:24:26,092 that makes you an accessory to murder. 434 00:24:26,093 --> 00:24:27,876 If that boy dies, 435 00:24:27,877 --> 00:24:30,793 I'll personally make sure that you never see the light of day. 436 00:24:36,799 --> 00:24:39,279 So... 437 00:24:39,280 --> 00:24:41,455 it says you were born in Kabul? 438 00:24:41,456 --> 00:24:43,414 - Yes. - Mm-hmm. 439 00:24:43,415 --> 00:24:45,851 Were you there during the pullout? 440 00:24:45,852 --> 00:24:48,941 No, but I still have family over there. 441 00:24:48,942 --> 00:24:51,422 Oh, do you? 442 00:24:51,423 --> 00:24:52,945 What do you think they would say 443 00:24:52,946 --> 00:24:54,817 if they knew what you were doing? 444 00:24:57,342 --> 00:24:59,299 You're Muslim, right? 445 00:24:59,300 --> 00:25:01,214 - Yes. - Practicing? 446 00:25:01,215 --> 00:25:02,607 Mm-hmm. 447 00:25:02,608 --> 00:25:06,307 God does not judge you by the oaths you speak... 448 00:25:08,309 --> 00:25:10,833 But by your intentions. 449 00:25:12,313 --> 00:25:16,447 I thought you'd like to see a few of your victims. 450 00:25:16,448 --> 00:25:20,581 This young woman had a restraining order against her ex. 451 00:25:20,582 --> 00:25:24,107 He rented from you because he couldn't legally own a gun. 452 00:25:24,108 --> 00:25:26,806 Because the courts knew he would do this. 453 00:25:30,418 --> 00:25:34,552 This young man worked a fast food job to help his family. 454 00:25:34,553 --> 00:25:36,641 He was killed in a botched robbery 455 00:25:36,642 --> 00:25:40,819 by a parolee that couldn't even pass a background check. 456 00:25:40,820 --> 00:25:43,344 But he could rent a gun from you. 457 00:25:45,129 --> 00:25:48,479 Three more victims, all shot dead by the same gun. 458 00:25:48,480 --> 00:25:51,960 I'm not responsible for these people. 459 00:25:51,961 --> 00:25:53,788 - Or for my clients. - Cut the BS. 460 00:25:53,789 --> 00:25:55,312 You know exactly what your clients do 461 00:25:55,313 --> 00:25:56,835 once they leave your shop. 462 00:25:56,836 --> 00:25:59,011 And you make a tidy profit off it, blood money. 463 00:25:59,012 --> 00:26:02,841 So what if someone ran off with your investment? 464 00:26:02,842 --> 00:26:06,018 You must have records, names, addresses, phone numbers. 465 00:26:06,019 --> 00:26:07,759 Not for me to know. 466 00:26:07,760 --> 00:26:11,676 They put a deposit down, they come back with the guns. 467 00:26:11,677 --> 00:26:14,113 They always come back. 468 00:26:14,114 --> 00:26:16,071 She can't help us. 469 00:26:16,072 --> 00:26:18,248 Yeah, we should get her son down here to say goodbye. 470 00:26:18,249 --> 00:26:19,553 We get nothing, we give nothing. 471 00:26:19,554 --> 00:26:21,947 - Isn't our problem. - Yep. 472 00:26:21,948 --> 00:26:24,210 Wait. 473 00:26:24,211 --> 00:26:25,734 Where is my son? 474 00:26:28,389 --> 00:26:30,608 They call themselves Al-Tamarud. 475 00:26:30,609 --> 00:26:33,350 A man named Ghani is running things here in New York. 476 00:26:33,351 --> 00:26:34,699 Where can I find him? 477 00:26:34,700 --> 00:26:37,180 I don't know. I never met him. 478 00:26:37,181 --> 00:26:38,746 Mm. 479 00:26:38,747 --> 00:26:41,053 Where'd you meet Jamal? 480 00:26:41,054 --> 00:26:43,403 I only see the couriers once they step off the plane. 481 00:26:43,404 --> 00:26:45,275 And then what? 482 00:26:45,276 --> 00:26:47,233 They make me do it right there, 483 00:26:47,234 --> 00:26:48,582 no anesthesia. 484 00:26:48,583 --> 00:26:51,716 I undo the sutures, remove what's inside. 485 00:26:51,717 --> 00:26:54,284 Sometimes the pouch rips. 486 00:26:56,069 --> 00:26:58,723 I do what I can with what I have. 487 00:26:58,724 --> 00:27:01,247 I give them antibiotics, sew them back up, 488 00:27:01,248 --> 00:27:03,989 then they put them back on a plane the next day. 489 00:27:03,990 --> 00:27:05,251 The next day? 490 00:27:05,252 --> 00:27:06,601 Yeah. 491 00:27:07,994 --> 00:27:12,041 Son of a bitch, that's why Jamal said he had to go. 492 00:27:13,521 --> 00:27:15,087 Nice pull, quoting the Quran. 493 00:27:15,088 --> 00:27:16,567 You're the one who gave me the three choices. 494 00:27:16,568 --> 00:27:17,829 That's the one I chose. 495 00:27:17,830 --> 00:27:20,179 - What's up? - Maalek Abdullah. 496 00:27:20,180 --> 00:27:21,702 Made six trips back and forth to Kabul 497 00:27:21,703 --> 00:27:23,313 until the trips abruptly stopped. 498 00:27:23,314 --> 00:27:24,705 Mm-hmm. When he got sick. 499 00:27:24,706 --> 00:27:26,925 Then Jamal Karzai started going a week later. 500 00:27:26,926 --> 00:27:29,319 These poor guys, they're expendable. 501 00:27:29,320 --> 00:27:30,711 One dies, another takes over. 502 00:27:30,712 --> 00:27:32,104 Jamal made three round trips 503 00:27:32,105 --> 00:27:33,627 with another scheduled for tonight. 504 00:27:33,628 --> 00:27:35,194 Well, if Jamal's a no-show at the airport, 505 00:27:35,195 --> 00:27:36,804 then time is up for Karim. 506 00:27:36,805 --> 00:27:38,938 And we still have no idea where to find this Ghani guy. 507 00:27:42,550 --> 00:27:43,768 I remember him. 508 00:27:43,769 --> 00:27:46,988 I remember all of them. 509 00:27:46,989 --> 00:27:48,120 Him, I don't like. 510 00:27:48,121 --> 00:27:49,295 Why? 511 00:27:49,296 --> 00:27:51,297 Most of them, 512 00:27:51,298 --> 00:27:54,822 they buy things from my shop. 513 00:27:54,823 --> 00:27:56,998 This one, 514 00:27:56,999 --> 00:27:59,262 he buys nothing, 515 00:27:59,263 --> 00:28:02,134 only comes for the guns, 516 00:28:02,135 --> 00:28:06,225 to cash out lottery tickets he doesn't even buy from me. 517 00:28:06,226 --> 00:28:10,011 This man, he costs me money. 518 00:28:10,012 --> 00:28:12,884 Lottery? You mean Powerball? 519 00:28:12,885 --> 00:28:15,452 No. No. 520 00:28:15,453 --> 00:28:17,193 Scratch-offs. 521 00:28:20,675 --> 00:28:22,110 We don't have the tickets, 522 00:28:22,111 --> 00:28:24,504 but we do have the dates the shooter was at the bodega. 523 00:28:24,505 --> 00:28:26,680 You use the CCTV timestamp to pinpoint 524 00:28:26,681 --> 00:28:28,943 when the scratch-offs were cashed in. 525 00:28:28,944 --> 00:28:31,163 Then Vargas ran it through the Gaming Commission database 526 00:28:31,164 --> 00:28:34,166 right back to when and where the tickets were purchased. 527 00:28:34,167 --> 00:28:35,689 The when is around the same time every night. 528 00:28:36,090 --> 00:28:37,648 Where? 529 00:29:19,386 --> 00:29:24,085 Give me 30 on pump number one and five scratch-offs. 530 00:29:24,086 --> 00:29:26,349 30 on one. 531 00:29:26,350 --> 00:29:28,569 The scratch-offs, which ones? 532 00:29:29,962 --> 00:29:33,704 Where's the lady who is usually here at night? 533 00:29:33,705 --> 00:29:36,272 Joanne? Out sick. 534 00:29:37,752 --> 00:29:39,710 Which ones? 535 00:29:39,711 --> 00:29:43,409 Just a couple off the top. 536 00:29:43,410 --> 00:29:45,411 Please. 537 00:29:53,986 --> 00:29:56,074 Head's up. Unscheduled delivery. 538 00:30:05,476 --> 00:30:06,824 Allow me. 539 00:30:06,825 --> 00:30:08,652 - Hey! - Do not move! 540 00:30:08,653 --> 00:30:10,785 Do not follow. 541 00:30:12,744 --> 00:30:14,309 Police! Drop your gun! 542 00:30:14,310 --> 00:30:16,224 Drop your gun! 543 00:30:16,225 --> 00:30:17,443 Drop your gun now! 544 00:30:17,444 --> 00:30:19,750 Back up! 545 00:30:30,805 --> 00:30:32,806 Shots fired. Perp fled. 546 00:30:32,807 --> 00:30:34,939 Gray sedan, headed north on Dowling. 547 00:30:34,940 --> 00:30:36,680 Victim down. Send paramedics. 548 00:30:41,513 --> 00:30:44,384 Forensics was able to pull a clean fingerprint off the drink can. 549 00:30:44,385 --> 00:30:45,994 We ran a print and facial analysis 550 00:30:45,995 --> 00:30:47,822 through all our databases. 551 00:30:47,823 --> 00:30:48,867 Nothing turned up. 552 00:30:48,868 --> 00:30:51,086 Interpol, on the other hand, 553 00:30:51,087 --> 00:30:52,566 gave us a match. 554 00:30:52,567 --> 00:30:55,656 He's got a different look now, but... 555 00:30:55,657 --> 00:30:57,919 That's him. 556 00:30:57,920 --> 00:30:59,486 You get a name? 557 00:30:59,487 --> 00:31:03,098 Matthijs, Peter, Andrรฉ, and Johan, 558 00:31:03,099 --> 00:31:04,622 all with the surname Van Der Meer. 559 00:31:04,623 --> 00:31:06,580 So no one knows his true identity? 560 00:31:06,581 --> 00:31:08,364 Just that he's a professional assassin 561 00:31:08,365 --> 00:31:10,105 likely responsible for dozens of hits. 562 00:31:10,106 --> 00:31:11,585 European law enforcement agencies 563 00:31:11,586 --> 00:31:13,761 have had some close calls, but he's still on the loose. 564 00:31:13,762 --> 00:31:15,067 Man's a ghost. 565 00:31:15,068 --> 00:31:16,721 Dangerous ghost with the screws tightening. 566 00:31:16,722 --> 00:31:19,159 All right. Gotta go. Thanks for the info. 567 00:31:20,900 --> 00:31:23,075 - Just got off with the hospital. - Karzai? 568 00:31:23,076 --> 00:31:24,859 Yeah, he's conscious, trying to check himself out. 569 00:31:25,040 --> 00:31:26,475 OK, call them back. Tell them to stall. 570 00:31:26,476 --> 00:31:28,652 - We're on our way. - OK. 571 00:31:28,653 --> 00:31:31,393 The man, he had a gun. 572 00:31:31,394 --> 00:31:35,310 _ 573 00:31:35,311 --> 00:31:36,660 He was blindfolded. 574 00:31:36,661 --> 00:31:38,270 Where'd they take him? 575 00:31:38,271 --> 00:31:39,837 A building. 576 00:31:39,838 --> 00:31:41,795 _ 577 00:31:41,796 --> 00:31:44,406 A new building, unfinished. 578 00:31:44,407 --> 00:31:46,278 Please, Karim. 579 00:31:46,279 --> 00:31:48,672 We're doing everything we can, I promise you that. 580 00:31:48,673 --> 00:31:55,070 But first, so what time did you get back to your place with your son? 581 00:31:56,898 --> 00:31:58,507 They abducted Jamal and Karim 582 00:31:58,508 --> 00:32:00,727 from the housing complex at 9:30. 583 00:32:00,728 --> 00:32:03,251 He says it was about a 15-minute ride to the building. 584 00:32:03,252 --> 00:32:04,688 That we can work with. 585 00:32:04,689 --> 00:32:06,820 The concept of time is elastic 586 00:32:06,821 --> 00:32:08,822 when someone's in a traumatic situation. 587 00:32:08,823 --> 00:32:11,520 So, uh, start with the building address. 588 00:32:11,521 --> 00:32:14,610 Estimate maybe 15 miles an hour with traffic 589 00:32:14,611 --> 00:32:16,438 and a 20-minute drive. 590 00:32:16,439 --> 00:32:17,570 That gives us... 591 00:32:17,571 --> 00:32:19,354 A really big radius. 592 00:32:19,355 --> 00:32:21,182 But now... 593 00:32:21,183 --> 00:32:23,532 now we pull up any unoccupied buildings under construction. 594 00:32:23,533 --> 00:32:26,448 How many does that leave us? 595 00:32:26,449 --> 00:32:27,798 19. 596 00:32:27,799 --> 00:32:29,800 Yeah, we can't send units to all of them. 597 00:32:29,801 --> 00:32:31,540 What else can he give us? 598 00:32:31,541 --> 00:32:32,846 Well, he was blindfolded. 599 00:32:32,847 --> 00:32:34,979 He remembers being in an elevator. 600 00:32:34,980 --> 00:32:37,198 So we know that the building had levels to it. 601 00:32:37,199 --> 00:32:38,939 If he doesn't know what the area looks like, 602 00:32:38,940 --> 00:32:40,854 maybe he can tell us what it sounds like. 603 00:32:40,855 --> 00:32:43,248 He says he heard elevated car traffic. 604 00:32:43,249 --> 00:32:45,163 A bridge? 605 00:32:45,164 --> 00:32:50,124 Staying within our radius puts us by the waterfront. 606 00:32:50,125 --> 00:32:51,386 Still leaves 12 buildings. 607 00:32:51,387 --> 00:32:52,561 What else did he hear? 608 00:32:52,562 --> 00:32:54,041 The hiss of hydraulics. 609 00:32:54,042 --> 00:32:56,130 A bus maybe. Or a garbage truck. 610 00:32:56,131 --> 00:32:58,393 _ 611 00:32:58,394 --> 00:33:00,656 There were kids. 612 00:33:00,657 --> 00:33:02,397 - School bus. - That narrows it down. 613 00:33:02,398 --> 00:33:04,835 Cheering... he says he heard cheering and shouting. 614 00:33:04,836 --> 00:33:06,575 - Concert maybe? - No. 615 00:33:06,576 --> 00:33:08,403 There aren't any stadiums in the radius. 616 00:33:08,404 --> 00:33:10,014 - The Hole. - The what? 617 00:33:10,015 --> 00:33:11,493 It's a famous streetball court. 618 00:33:11,494 --> 00:33:14,235 They got games there every day. 619 00:33:14,236 --> 00:33:15,584 Down to four. 620 00:33:15,585 --> 00:33:16,890 Any sign of life at those four buildings? 621 00:33:16,891 --> 00:33:19,937 Running utilities analysis. 622 00:33:19,938 --> 00:33:23,897 Water and electricity are shut off at all but one. 623 00:33:23,898 --> 00:33:27,727 Usage compatible with human activity at a site in Brooklyn. 624 00:33:27,728 --> 00:33:29,773 Send me an address. We're heading there now. 625 00:33:29,774 --> 00:33:31,775 All right, you keep eyes on the building. 626 00:33:31,776 --> 00:33:33,167 You, you're with me. 627 00:33:47,313 --> 00:33:50,315 The operation is compromised. 628 00:33:50,316 --> 00:33:52,491 It's over. 629 00:33:52,492 --> 00:33:54,188 I want my money. 630 00:33:54,189 --> 00:33:56,408 The job is not done. 631 00:34:01,109 --> 00:34:03,284 They tracked you here. 632 00:34:51,377 --> 00:34:52,725 Drop your gun! 633 00:34:52,726 --> 00:34:55,336 Drop your gun now! 634 00:34:55,337 --> 00:34:56,904 Don't. 635 00:35:02,779 --> 00:35:04,042 Where's Ghani? 636 00:35:19,100 --> 00:35:20,187 Ghani! 637 00:35:22,408 --> 00:35:23,712 I just want Karim. 638 00:35:25,715 --> 00:35:27,499 Police! Drop your gun. 639 00:35:32,722 --> 00:35:36,595 Where's the boy? 640 00:35:41,209 --> 00:35:44,342 Hey, Karim. 641 00:35:44,343 --> 00:35:46,039 It's OK. 642 00:35:46,040 --> 00:35:47,388 You're safe now. 643 00:35:47,389 --> 00:35:50,697 _ 644 00:35:51,916 --> 00:35:53,742 Stabler, drones just caught a figure moving on the roof. 645 00:35:53,743 --> 00:35:55,789 Stay with him. 646 00:36:39,311 --> 00:36:40,485 Huh. 647 00:37:03,204 --> 00:37:04,291 Papa! 648 00:37:04,292 --> 00:37:05,815 Karim! 649 00:37:14,259 --> 00:37:16,042 You all right? 650 00:37:16,043 --> 00:37:17,697 Yeah. 651 00:37:19,829 --> 00:37:22,048 Thank you, Detective. 652 00:37:22,049 --> 00:37:25,660 Case wouldn't have been broken without you and Sam. 653 00:37:25,661 --> 00:37:26,835 Got a good gut. 654 00:37:26,836 --> 00:37:28,837 You were right to trust it. 655 00:37:28,838 --> 00:37:30,884 And trust you. 656 00:37:50,904 --> 00:37:52,513 - Hey. - Hey. 657 00:38:01,871 --> 00:38:03,873 I just, um... 658 00:38:06,920 --> 00:38:10,401 I just wanted to say I'm sorry... 659 00:38:10,402 --> 00:38:12,273 for a lot of things. 660 00:38:17,583 --> 00:38:20,193 Me too. 661 00:38:20,194 --> 00:38:23,110 I haven't been myself for a while. 662 00:38:26,157 --> 00:38:28,375 So I'm... 663 00:38:28,376 --> 00:38:30,422 talking to someone. 664 00:38:32,598 --> 00:38:34,208 Good. 665 00:38:38,212 --> 00:38:41,693 I was hoping you and I could start over. 666 00:38:46,568 --> 00:38:49,267 As friends. 667 00:38:50,920 --> 00:38:53,096 I'd like that. 668 00:39:05,761 --> 00:39:07,153 Hey, Elliot! 669 00:39:07,154 --> 00:39:09,416 Hey. So you got my message, huh? 670 00:39:09,417 --> 00:39:11,505 Maybe you should respond next time, you know? 671 00:39:11,506 --> 00:39:13,681 Like, a little thumbs up, OK. 672 00:39:13,682 --> 00:39:15,118 Who's staying with Mom? 673 00:39:15,119 --> 00:39:18,512 Kathleen, or, uh... help me out here, Maureen? 674 00:39:18,513 --> 00:39:20,079 One of your damn kids. 675 00:39:20,080 --> 00:39:23,604 Thought the brothers Stabler could use a break. 676 00:39:23,605 --> 00:39:25,084 - Did you? - Well, I did. 677 00:39:25,085 --> 00:39:26,607 Or were you thinking that this brother Stabler 678 00:39:26,608 --> 00:39:27,695 needed a break? 679 00:39:27,696 --> 00:39:29,132 Ooh, you got me, Detective. 680 00:39:29,133 --> 00:39:30,698 - Yeah, I need a break. - Mm-hmm. 681 00:39:30,699 --> 00:39:32,396 Forgot how hard it is to take care of someone 682 00:39:32,397 --> 00:39:34,528 other than myself, right? 683 00:39:34,529 --> 00:39:36,835 And I can barely do that. 684 00:39:36,836 --> 00:39:40,055 You look a little bit less like hell. 685 00:39:40,056 --> 00:39:42,014 - Thank you. - Yeah. 686 00:39:42,015 --> 00:39:43,668 Batman get his guy? 687 00:39:43,669 --> 00:39:45,365 - He did. - Ah, good. 688 00:39:45,366 --> 00:39:47,150 Maybe now you get some damn sleep. 689 00:39:47,151 --> 00:39:49,065 That should help you. 690 00:39:51,416 --> 00:39:54,157 I got us a booth here in the back. 691 00:39:54,158 --> 00:39:55,810 Who's the other beer for? 692 00:39:55,811 --> 00:39:57,769 This crazy bastard. 693 00:39:57,770 --> 00:39:58,945 Hm. 694 00:40:01,861 --> 00:40:04,384 Long time no see, big bro. 695 00:40:04,385 --> 00:40:05,994 Come here. 696 00:40:09,999 --> 00:40:11,391 What the hell's the matter with you? 697 00:40:11,392 --> 00:40:12,871 What? 698 00:40:12,872 --> 00:40:15,830 How long you been in New York? 699 00:40:15,831 --> 00:40:17,136 Uh, I don't know. 700 00:40:17,137 --> 00:40:18,616 - I come and I go. - Uh-huh. 701 00:40:18,617 --> 00:40:20,966 - Business, you know? - And you don't call? 702 00:40:20,967 --> 00:40:23,577 You don't check in on Mom? 703 00:40:28,844 --> 00:40:30,715 Is that it? 704 00:40:30,716 --> 00:40:33,674 Is that what you do? 705 00:40:33,675 --> 00:40:36,242 Please don't be mad at me. 706 00:40:36,243 --> 00:40:39,593 No. 707 00:40:39,594 --> 00:40:42,727 Please don't be mad at me. 708 00:40:46,558 --> 00:40:49,473 I ought to kick your ass like I did when we were kids, huh? 709 00:40:49,474 --> 00:40:51,083 You never kicked my ass when I was a kid. 710 00:40:51,084 --> 00:40:52,606 I kicked your ass. OK. 711 00:40:52,607 --> 00:40:55,566 All right. All right, enough. 712 00:40:55,567 --> 00:40:57,263 You want me to take care of your leg work? 713 00:40:57,264 --> 00:40:59,222 Whoa. Whoa. 714 00:40:59,223 --> 00:41:01,049 Mom hits harder than that. 715 00:41:01,050 --> 00:41:03,183 That was a good one, eh? 716 00:41:05,560 --> 00:41:10,560 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 48849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.