All language subtitles for Its.Great.To.Be.Young.1956.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,708 --> 00:00:40,083 ♪ You are my first love ♪ 4 00:00:40,875 --> 00:00:46,166 ♪ My first and last love ♪ 5 00:00:46,250 --> 00:00:50,833 ♪ We'll make this love last ♪ 6 00:00:51,000 --> 00:00:55,208 ♪ For evermore ♪ 7 00:00:56,125 --> 00:01:02,208 ♪ We'll prove a love As young as Spring ♪ 8 00:01:02,958 --> 00:01:06,291 ♪ Keeps glowing ♪ 9 00:01:06,375 --> 00:01:13,166 ♪ Even though the chill November wind ♪ 10 00:01:13,250 --> 00:01:17,125 ♪ Keeps blowing ♪ 11 00:01:17,125 --> 00:01:22,083 ♪ We'll show that two hearts ♪ 12 00:01:22,500 --> 00:01:27,458 ♪ Two young but true hearts ♪ 13 00:01:27,458 --> 00:01:31,291 ♪ Can do what few hearts ♪ 14 00:01:31,375 --> 00:01:35,458 ♪ Have done before ♪ 15 00:01:35,458 --> 00:01:41,041 ♪ Till the sun grows cold ♪ 16 00:01:41,125 --> 00:01:45,166 ♪ Till time stands still ♪ 17 00:01:45,250 --> 00:01:48,416 ♪ We'll feel the magic thrill ♪ 18 00:01:48,958 --> 00:01:54,333 ♪ Of our first love ♪ 19 00:03:46,166 --> 00:03:50,250 ♪ We'll always be comrades ♪ 20 00:03:50,250 --> 00:03:54,958 ♪ Still bound by our song ♪ 21 00:03:54,958 --> 00:03:59,083 ♪ So sing up you Angels ♪ 22 00:03:59,083 --> 00:04:03,000 ♪ And let your voices ring ♪ 23 00:04:03,000 --> 00:04:07,083 ♪ Our hearts will be light ♪ 24 00:04:07,083 --> 00:04:11,875 ♪ If this song we always sing ♪ 25 00:04:11,875 --> 00:04:16,166 ♪ The years lie before us ♪ 26 00:04:16,250 --> 00:04:20,083 ♪ So let us sing in chorus ♪ 27 00:04:21,250 --> 00:04:25,958 ♪ And always we'll remember ♪ 28 00:04:26,958 --> 00:04:33,916 ♪ The Angel Hill Song ♪ 29 00:04:42,958 --> 00:04:44,125 Silence! 30 00:04:44,916 --> 00:04:48,166 Fellow teachers, scholars of the Angel Hill Grammar School... 31 00:04:48,250 --> 00:04:49,125 He's off. 32 00:04:50,208 --> 00:04:54,750 Today we reassemble once again for yet another term. 33 00:04:54,750 --> 00:04:58,166 Once more our little ship sets sail upon the sea of knowledge 34 00:04:58,250 --> 00:05:01,083 for yet one more voyage of discovery-- 35 00:05:03,666 --> 00:05:06,208 Yet today is an auspicious one 36 00:05:06,708 --> 00:05:11,000 for there is a new hand at the helm, a new face upon the bridge. 37 00:05:11,000 --> 00:05:11,958 In short, 38 00:05:12,125 --> 00:05:14,500 we embark today under a new captain. 39 00:05:14,666 --> 00:05:15,916 He's making me seasick. 40 00:05:17,833 --> 00:05:20,791 So without more ado, I welcome you all back to school 41 00:05:20,875 --> 00:05:26,250 and ask you to join with me in bidding welcome to our new headmaster... Mr. Frome. 42 00:05:45,166 --> 00:05:48,833 I take it we may now proceed without further accompaniment from the orchestra. 43 00:05:50,375 --> 00:05:52,375 Good. Now to business. 44 00:05:53,000 --> 00:05:56,500 First, I thank you all for your welcome. 45 00:05:56,916 --> 00:05:59,541 Second, I don't like making speeches 46 00:05:59,625 --> 00:06:02,500 and I'm equally sure that you don't like listening to them. 47 00:06:03,000 --> 00:06:06,375 Third, I ask you all to remember one thing. 48 00:06:07,041 --> 00:06:08,541 We are here to work, 49 00:06:09,458 --> 00:06:10,666 all of us. 50 00:06:11,750 --> 00:06:14,916 If you work well... we shall get on together. 51 00:06:15,000 --> 00:06:16,750 You may now dismiss to your classrooms. 52 00:06:19,083 --> 00:06:21,375 Dismiss. No talking! 53 00:06:23,958 --> 00:06:25,750 - What do you think, Ginger? - Hmm. 54 00:06:25,750 --> 00:06:29,500 I don't know. At least he doesn't go on spouting for hours which is something. 55 00:06:29,500 --> 00:06:31,416 We ought to give him a fair trial. 56 00:06:31,500 --> 00:06:34,708 - Go on, get off me! - Pack it up you twerps, pack it up. 57 00:06:41,833 --> 00:06:45,083 I think the new head has a sad face really. 58 00:06:45,083 --> 00:06:48,000 I bet you anything he's had a big tragedy in his life. 59 00:06:48,000 --> 00:06:52,583 Paulette, why you have to think everyone has a split personality? I don't know. 60 00:06:52,583 --> 00:06:55,083 - The head looks perfectly normal to me. - "Normal"? 61 00:06:55,083 --> 00:06:58,458 He's a headmaster, isn't he? I've never met a normal one yet. 62 00:07:01,125 --> 00:07:05,291 The principal powers concerned in the Congress of Vienna were England, 63 00:07:05,375 --> 00:07:07,666 Russia... Austria and France... 64 00:07:07,750 --> 00:07:08,708 France? 65 00:07:09,041 --> 00:07:11,875 - Yes, sir. I think so. - Well, think again Morris, think again. 66 00:07:11,875 --> 00:07:13,875 - What's this? - Brandy balls, sir. 67 00:07:13,875 --> 00:07:15,750 "Brandy balls"? Brandy balls! 68 00:07:16,416 --> 00:07:19,416 It is more blessed to give than to receive, my angel. 69 00:07:21,041 --> 00:07:22,625 Morris, have you thought? 70 00:07:22,625 --> 00:07:23,583 - Well-- - What is it? 71 00:07:23,750 --> 00:07:25,916 Was Beethoven alive at this time, sir? 72 00:07:26,500 --> 00:07:28,375 "Was Beethoven alive"? 73 00:07:28,916 --> 00:07:32,916 My dear child he was more alive than the rest of Europe put together. Riley! 74 00:07:33,083 --> 00:07:35,958 - Sir? - What do you remember of Wellington? 75 00:07:35,958 --> 00:07:37,791 Umm... boots, sir. 76 00:07:37,958 --> 00:07:39,416 Exactly, Wellington Boots. 77 00:07:39,500 --> 00:07:42,333 What do you remember of Beethoven, eh? Come on, Beethoven! 78 00:07:42,333 --> 00:07:43,833 Er... 79 00:07:55,583 --> 00:07:56,458 That's enough! 80 00:08:00,666 --> 00:08:03,125 I may look like an idiot, Paulette, 81 00:08:03,125 --> 00:08:05,791 but let me assure you I've got my wits about me. 82 00:08:05,875 --> 00:08:07,708 - Yes, sir. Of course sir. - "Yes sir. Of course sir." 83 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 You think that you've only to mention music to me 84 00:08:09,375 --> 00:08:11,166 and I'll forget all about history, don't you? 85 00:08:12,375 --> 00:08:13,500 Oi! 86 00:08:14,416 --> 00:08:15,666 You, what's that? 87 00:08:15,750 --> 00:08:17,291 Knitting, sir. 88 00:08:17,666 --> 00:08:20,125 I know it's knitting, dear, I can see it's knitting. 89 00:08:20,125 --> 00:08:23,541 It couldn't possibly be anything else. What kind of knitting? 90 00:08:23,625 --> 00:08:25,333 Well sir, it's for a baby. 91 00:08:25,333 --> 00:08:26,458 A baby. 92 00:08:26,458 --> 00:08:28,458 Yes sir. My sister's. 93 00:08:29,750 --> 00:08:32,708 It's a very sweet thought, Peggy. A sweet and sisterly thought. 94 00:08:32,708 --> 00:08:34,750 Next time, why not bring the baby as well? 95 00:08:34,750 --> 00:08:36,958 After all, this is only a history lesson, isn't it? 96 00:08:36,958 --> 00:08:38,583 History really doesn't matter, does it? 97 00:08:38,583 --> 00:08:40,000 - No sir. - No. 98 00:08:40,166 --> 00:08:41,791 - I mean... yes, sir. - Beg pardon sir. 99 00:08:41,875 --> 00:08:43,916 That talk on the instruments of the orchestra has started. 100 00:08:44,833 --> 00:08:46,375 You asked me to remind you, sir. 101 00:08:46,375 --> 00:08:47,791 You too, Putnam? 102 00:08:48,583 --> 00:08:53,625 We'll stick to the Congress of Vienna... if you don't mind. 103 00:08:53,625 --> 00:08:54,708 Yes sir... 104 00:09:31,916 --> 00:09:34,250 Quiet! Quiet! 105 00:09:34,250 --> 00:09:35,958 Everyone stand still. 106 00:09:38,166 --> 00:09:40,500 While you are in the school buildings, 107 00:09:40,500 --> 00:09:44,000 you will do your utmost to disguise the fact that you are hooligans. 108 00:09:44,000 --> 00:09:46,250 Go back to your classrooms and come out again 109 00:09:46,250 --> 00:09:48,750 with some semblance of order and decency. 110 00:09:49,750 --> 00:09:50,875 Sorry, headmaster. Tea... 111 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 If you don't get there quickly, the blighters pinch the lot! 112 00:09:57,750 --> 00:09:59,333 For Heaven's sake, give me a cup of tea. 113 00:09:59,333 --> 00:10:01,541 There's just enough if we squeeze the pot. 114 00:10:01,625 --> 00:10:03,833 - I've just had the shock of my life. - What's the matter, Harry? 115 00:10:03,833 --> 00:10:06,041 The new head's been going through the timetables. 116 00:10:06,125 --> 00:10:09,458 He's cut my first 11 practice right out. Right out! Can you imagine? 117 00:10:09,458 --> 00:10:12,291 About time too. This is a school, not a blessed football team. 118 00:10:12,375 --> 00:10:13,500 I still can't believe it. 119 00:10:13,500 --> 00:10:17,000 Do you know the fellow's got no idea of sport at all. No idea at all. 120 00:10:17,000 --> 00:10:19,625 - That makes two of us. - It does seem rather cruel. 121 00:10:19,625 --> 00:10:21,666 Don't suppose he's ever kicked a foot ball in his life, 122 00:10:21,750 --> 00:10:23,166 wouldn't know one if he saw it. 123 00:10:24,708 --> 00:10:27,416 Do come in, headmaster. I think we can manage a cup of tea. 124 00:10:27,500 --> 00:10:29,708 No, I won't, thank you. Oh, Mr. Dingle. 125 00:10:29,708 --> 00:10:30,958 You wanted me, headmaster? 126 00:10:30,958 --> 00:10:33,583 Yes. I wondered if we could have a session together after lunch. 127 00:10:33,583 --> 00:10:36,500 After lunch... Wait a minute now... er... 128 00:10:36,500 --> 00:10:38,958 Yes, that'll be all right. I've got a rehearsal of the orchestra then. 129 00:10:38,958 --> 00:10:40,541 Good chance for you to hear what they can do. 130 00:10:40,625 --> 00:10:43,375 Thank you. I'm sorry I interrupted your break. 131 00:10:43,375 --> 00:10:46,583 Oh by the way, Paterson, I believe I have seen a foot ball. 132 00:10:46,583 --> 00:10:49,458 As I remember it, it's a spherical leather case 133 00:10:49,458 --> 00:10:51,541 containing a rubber inner tube 134 00:10:51,625 --> 00:10:54,208 which is inflated by air and then sealed. 135 00:10:55,250 --> 00:10:56,833 Quite an ingenious device. 136 00:11:00,208 --> 00:11:02,875 The man's got a sense of humour. I'm going to like him! 137 00:11:07,041 --> 00:11:10,166 The academic subjects are the ones to be emphasized I think, don't you? 138 00:11:10,250 --> 00:11:13,958 Well I think there's too much emphasis on dates and facts and figures. 139 00:11:13,958 --> 00:11:15,541 That's what's wrong with modern schooling. 140 00:11:15,625 --> 00:11:16,500 Indeed. 141 00:11:16,500 --> 00:11:20,375 What does it really do to a kid to teach him about, say, the Congress of Vienna? 142 00:11:20,375 --> 00:11:22,833 It might give him a sense of the movement of history, don't you think? 143 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Movement be blowed. You know better than that. 144 00:11:24,750 --> 00:11:28,625 But give 'em music, teach 'em to appreciate sound... 145 00:11:28,625 --> 00:11:32,541 There's more real education in that than a dozen blooming Congresses. 146 00:11:32,625 --> 00:11:35,125 - Where's your hat, boy? - In... in me pocket, sir. 147 00:11:35,125 --> 00:11:37,416 In my pocket, in my pocket... not me. 148 00:11:37,500 --> 00:11:39,250 Yes sir, in your pocket, I mean, in-- 149 00:11:39,250 --> 00:11:41,166 - Wear it boy, wear it. - Yes sir. 150 00:11:41,333 --> 00:11:42,541 You know the school rules? 151 00:11:42,625 --> 00:11:43,625 Yes sir. 152 00:11:44,083 --> 00:11:45,750 Well now, take Beethoven for instance. 153 00:11:45,750 --> 00:11:49,791 Mr. Dingle, if we could leave your private theories on education aside 154 00:11:49,875 --> 00:11:53,083 for a moment... tell me about the School Orchestra. 155 00:11:53,083 --> 00:11:56,416 Well... er... I think you're going to be impressed. 156 00:11:56,500 --> 00:11:59,625 I think we've got the makings of a fine little orchestra. 157 00:11:59,625 --> 00:12:02,333 Mind you, we're short on wood and brass... very short. 158 00:12:02,333 --> 00:12:03,291 Quite. 159 00:12:03,375 --> 00:12:07,375 If I could get a horn, two trombones and a clarinet. 160 00:12:07,375 --> 00:12:10,625 Yes, yes. You concentrate on serious music, on the classics? 161 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 Oh yes, exclusively, exclusively. 162 00:12:12,833 --> 00:12:14,791 Mind you, I like a spot of jazz myself, don't you? 163 00:12:14,875 --> 00:12:16,791 Personally I find it detestable.... 164 00:12:16,875 --> 00:12:19,041 In my view, it ruins character. 165 00:12:32,041 --> 00:12:33,583 Up, up! 166 00:12:41,958 --> 00:12:43,125 Up! 167 00:12:50,791 --> 00:12:51,875 Mr. Dingle. 168 00:12:52,625 --> 00:12:55,500 We can discuss this more easily tomorrow morning. 169 00:12:55,500 --> 00:12:56,791 Excuse me, sir... 170 00:12:57,250 --> 00:12:59,250 I... I'm sorry sir. Don't go. 171 00:12:59,250 --> 00:13:01,958 We were... just relaxing. 172 00:13:02,708 --> 00:13:04,083 If you'd give us a chance to play. 173 00:13:04,083 --> 00:13:06,250 - You're a prefect aren't you? - Yes sir. 174 00:13:06,250 --> 00:13:07,458 Your name? 175 00:13:07,458 --> 00:13:08,625 Putnam, sir. 176 00:13:09,416 --> 00:13:12,750 I expect my prefects to keep control in the absence of masters. 177 00:13:12,750 --> 00:13:15,541 I shall have something to say to you later... Putnam. 178 00:13:17,750 --> 00:13:19,333 Miserable old twerp. 179 00:13:19,333 --> 00:13:22,208 That will cost you 200 lines, Riley. 180 00:13:22,625 --> 00:13:23,666 Worth it. 181 00:13:23,750 --> 00:13:25,291 Then we'll make it 400. 182 00:13:27,875 --> 00:13:30,750 And I wanted you to make a good impression... 183 00:13:33,791 --> 00:13:36,291 And how many times do I have to tell you Putnam, 184 00:13:37,416 --> 00:13:40,458 you must stroke the notes out, not force them. 185 00:13:41,541 --> 00:13:44,208 You're playing a trumpet not blowing up paper bags. 186 00:13:46,625 --> 00:13:48,000 Excuse me, headmaster. 187 00:13:48,000 --> 00:13:51,125 I wanted to ask you whether someone could take my maths period this afternoon... 188 00:13:51,125 --> 00:13:52,458 I have to go to the-- 189 00:15:26,166 --> 00:15:28,000 Well done Putnam, jolly good. 190 00:15:34,666 --> 00:15:36,208 Ah there we are Riley. 191 00:15:36,208 --> 00:15:37,416 Sit down. 192 00:15:38,750 --> 00:15:40,666 Four hundred lines, wasn't it? 193 00:15:42,250 --> 00:15:44,250 Let's see if we can think of something interesting. 194 00:15:57,791 --> 00:16:02,000 "I must learn to keep my mouth shut then I shan't put my foot in it." 195 00:16:02,375 --> 00:16:04,375 Let's hope the thought does you some good. 196 00:16:05,333 --> 00:16:06,916 Three hundred lines you said, sir? 197 00:16:07,750 --> 00:16:10,416 Riley, Riley, Riley. Will you never learn? 198 00:16:10,500 --> 00:16:13,125 The actual figure was 500... goodnight. 199 00:16:13,916 --> 00:16:15,083 Goodnight, sir. 200 00:16:27,916 --> 00:16:31,041 Oh, clear off, you blokes. I've got to do 500 before I can go. 201 00:16:31,125 --> 00:16:32,666 That's what we're here for. Five hundred... 202 00:16:32,750 --> 00:16:34,958 There's ten of us, that's 50 a piece. Come on get cracking. 203 00:16:34,958 --> 00:16:36,791 But old Dingle'll know it's not my writing. 204 00:16:36,875 --> 00:16:40,541 He only ever looks at the first page. We'll shove yours on top. 205 00:16:42,750 --> 00:16:45,291 I believe that strong measures are necessary 206 00:16:45,375 --> 00:16:47,416 and I ask your full cooperation. 207 00:16:47,500 --> 00:16:49,250 Discipline must be tightened 208 00:16:49,250 --> 00:16:51,583 and there must be a much greater emphasis 209 00:16:51,583 --> 00:16:55,000 on the primary purpose of the school... study. 210 00:16:55,333 --> 00:16:56,375 Netball, 211 00:16:56,541 --> 00:16:58,958 cricket, football may be excellent pursuits, 212 00:16:58,958 --> 00:17:00,541 but they are secondary. 213 00:17:02,750 --> 00:17:05,333 The result of our last terms examinations was a disgrace. 214 00:17:05,791 --> 00:17:08,791 Until we do better, our other activities must be curtailed. 215 00:17:10,000 --> 00:17:10,958 Mr. Dingle. 216 00:17:11,458 --> 00:17:12,458 Yes? 217 00:17:12,625 --> 00:17:15,958 It had crossed my mind that we should disband the School Orchestra. 218 00:17:15,958 --> 00:17:16,916 Disband it? 219 00:17:17,083 --> 00:17:20,875 It crossed my mind I said. But perhaps that would be a bit too hasty. 220 00:17:20,875 --> 00:17:23,625 We will therefore merely limit its activities a little. 221 00:17:23,625 --> 00:17:24,583 In future, 222 00:17:24,750 --> 00:17:27,708 all rehearsals will be held outside of school hours 223 00:17:27,708 --> 00:17:31,166 and even those must not be allowed to interfere with homework. 224 00:17:35,625 --> 00:17:39,458 Are you all right Mr. Dingle? We don't want to lose you just yet. 225 00:17:39,833 --> 00:17:43,208 I thank you ladies and gentlemen for giving me your time and attention. 226 00:17:43,208 --> 00:17:47,041 The other measures I have in mind can be taken up later... good night. 227 00:17:47,125 --> 00:17:48,833 Just a minute, headmaster. 228 00:17:48,833 --> 00:17:50,916 I'd like to speak to you about the new instruments. 229 00:17:51,000 --> 00:17:51,958 - Instruments? - Yes. 230 00:17:51,958 --> 00:17:54,250 At the last staff meeting, it was more or less agreed 231 00:17:54,250 --> 00:17:56,625 that the school should buy some more instruments for the orchestra. 232 00:17:56,625 --> 00:17:59,833 - I want a tuba, two trombones-- - So I believe. 233 00:17:59,833 --> 00:18:02,875 I'm sorry Mr. Dingle, it's out of the question. 234 00:18:09,458 --> 00:18:10,750 - Mr. Frome! - Yes? 235 00:18:10,750 --> 00:18:14,375 You don't mean what you said about not buying the new instruments and rehearsals? 236 00:18:14,375 --> 00:18:16,708 I seldom if ever say what I don't mean, Mr. Dingle. 237 00:18:16,708 --> 00:18:18,291 But I've entered our orchestra 238 00:18:18,375 --> 00:18:20,541 for the National Festival of School Orchestras. 239 00:18:20,625 --> 00:18:22,250 Very commendable. I hope they do well. 240 00:18:22,250 --> 00:18:24,166 But you don't understand. We haven't got a chance-- 241 00:18:24,250 --> 00:18:26,541 I've no time to argue Mr. Dingle. 242 00:18:26,625 --> 00:18:30,083 And now if you would concentrate some of your undoubted energy 243 00:18:30,083 --> 00:18:32,625 on the rather duller academic subjects, 244 00:18:32,625 --> 00:18:35,708 we should all be most grateful to you. Goodnight. 245 00:18:54,375 --> 00:18:57,583 Go on Nicky. They're your favourites. I brought them specially. 246 00:18:57,583 --> 00:19:00,083 Thanks awfully, Paulette, but I don't feel like eating. 247 00:19:00,083 --> 00:19:01,041 I know. 248 00:19:01,125 --> 00:19:03,583 You ask me, Frome's an absolute Philistine. 249 00:19:03,583 --> 00:19:05,500 He wants his brains dusted. 250 00:19:05,500 --> 00:19:06,875 I spoke to my father too. 251 00:19:06,875 --> 00:19:08,458 He's sure he could get the instruments cheap. 252 00:19:08,458 --> 00:19:09,916 What's the use of discussing it? 253 00:19:10,000 --> 00:19:12,750 The Head's attitude is just too juvenile to be true. 254 00:19:14,666 --> 00:19:17,916 If it ain't the Upper Sixth sitting on their rear ends as usual. 255 00:19:18,000 --> 00:19:20,416 Oh, scram microbe or I'll crown you. 256 00:19:21,000 --> 00:19:23,625 And I suppose you big fellows will let him get away with it. 257 00:19:23,625 --> 00:19:25,083 Hop it young 'un, hop it. 258 00:19:27,166 --> 00:19:29,125 - Nicky you don't suppose... - Sh... 259 00:19:29,125 --> 00:19:30,583 Leave him be. 260 00:19:30,583 --> 00:19:32,375 The great man's thinking. 261 00:19:34,791 --> 00:19:37,791 Again we find Blake in his more questioning mood 262 00:19:37,875 --> 00:19:42,083 when he wrote... Tyger Tyger, burning bright 263 00:19:42,083 --> 00:19:45,666 In the forests of the night... You continue, Paulette. 264 00:19:46,291 --> 00:19:49,791 What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry? 265 00:19:49,875 --> 00:19:51,000 Browning. 266 00:19:51,000 --> 00:19:53,333 What the hammer? What the chain? In what-- 267 00:19:55,416 --> 00:19:57,875 - Are you with us, Putnam? - Yes, sir. 268 00:19:57,875 --> 00:19:59,541 What subjects are we discussing? 269 00:20:01,333 --> 00:20:02,250 Drake, sir. 270 00:20:02,250 --> 00:20:03,291 Tell him, Marion. 271 00:20:03,375 --> 00:20:04,375 William Blake, sir. 272 00:20:04,375 --> 00:20:05,541 Precisely. 273 00:20:05,625 --> 00:20:09,750 No relation to the Admiral, my angel, none whatsoever! 274 00:20:11,125 --> 00:20:13,708 Now we all have the question of the orchestra on our minds, Putnam. 275 00:20:13,708 --> 00:20:15,791 But we mustn't let it get us down, must we? 276 00:20:15,875 --> 00:20:18,166 No sir. I was only wondering, sir. 277 00:20:18,250 --> 00:20:19,333 Would Mr. Frome object 278 00:20:19,333 --> 00:20:23,208 if we... found a way to raise the money and bought the instruments ourselves? 279 00:20:23,208 --> 00:20:25,791 I have no way of reading the headmaster's mind, Putnam. 280 00:20:26,958 --> 00:20:31,000 But I suppose if the money didn't come out of the school funds... 281 00:20:31,500 --> 00:20:32,583 Any ideas? 282 00:20:33,041 --> 00:20:35,500 - Not really, sir. - Then what are we wasting time for? 283 00:20:35,500 --> 00:20:37,000 Continue with the poem, Browning. 284 00:20:37,000 --> 00:20:38,958 What the hammer? What the chain? 285 00:20:38,958 --> 00:20:41,333 No, no, no, dear boy. 286 00:20:41,333 --> 00:20:44,500 We're reciting poetry not making puff pastry. 287 00:20:44,500 --> 00:20:45,833 Like this. 288 00:20:45,833 --> 00:20:48,000 What the hammer? What the chain? 289 00:20:48,000 --> 00:20:50,041 In what furnace was thy brain? 290 00:20:50,125 --> 00:20:52,500 What the anvil? What dread grasp? 291 00:20:52,500 --> 00:20:55,041 Dare its deadly terrors clasp? 292 00:20:56,291 --> 00:20:59,333 When the stars threw down their spears 293 00:20:59,333 --> 00:21:02,250 And watered heaven with their tears 294 00:21:02,250 --> 00:21:05,000 Did he smile his work to see? 295 00:21:05,458 --> 00:21:08,958 Did he who made the lamb make thee? 296 00:21:09,958 --> 00:21:14,250 Tyger, Tyger burning bright In the forests of the night... 297 00:21:14,250 --> 00:21:16,791 If we all work together we will be able to make it. 298 00:21:16,875 --> 00:21:18,250 So that's my idea... 299 00:21:18,250 --> 00:21:21,125 We can either lie down and let them walk on us 300 00:21:21,541 --> 00:21:23,583 or we can fight back and I'm for fighting back. 301 00:21:23,583 --> 00:21:24,958 So I say let's have a go! 302 00:21:26,708 --> 00:21:29,000 Well I think it's a smashing idea, Nicky, 303 00:21:29,166 --> 00:21:30,541 but I couldn't take part. 304 00:21:30,625 --> 00:21:32,000 My mum would be furious. 305 00:21:32,000 --> 00:21:35,208 That's your own fault. You should've brought your parents up better. 306 00:21:35,208 --> 00:21:36,666 I vote for it. 307 00:21:36,750 --> 00:21:38,375 Well I vote, we take a vote. 308 00:21:38,375 --> 00:21:40,458 Hey wait a minute, what about old Dingle? 309 00:21:40,458 --> 00:21:42,333 When we've made up our own minds, we'll talk to him. 310 00:21:42,333 --> 00:21:45,458 Right. Those in favour of Nicky's scheme raise your right hand. 311 00:21:45,625 --> 00:21:47,083 Okay, fine. 312 00:21:47,583 --> 00:21:49,708 I say Nicky, can I come too? 313 00:21:49,708 --> 00:21:53,375 You... you'll be where all good little boys should be... in bed. 314 00:21:53,375 --> 00:21:55,458 Go on, scram, vamoose! 315 00:21:57,208 --> 00:21:58,250 - Nicky. - What? 316 00:21:58,416 --> 00:21:59,583 I could tell the head. 317 00:22:01,875 --> 00:22:03,333 But I won't. 318 00:22:03,333 --> 00:22:04,791 Yeah. 319 00:22:08,583 --> 00:22:12,041 But it's in our own time, sir. We can do what we like in our own time. 320 00:22:12,125 --> 00:22:13,000 No. 321 00:22:13,000 --> 00:22:16,958 But if we could raise the money, it would show the head just how keen we are. 322 00:22:16,958 --> 00:22:18,083 No. 323 00:22:18,708 --> 00:22:21,291 I'm sorry you won't come in with us, but it's been agreed by a majority vote. 324 00:22:21,375 --> 00:22:22,458 We shall go ahead, sir. 325 00:22:22,458 --> 00:22:25,625 And if you should change your mind, we're meeting outside the Corn Exchange 326 00:22:25,625 --> 00:22:27,166 at seven o'clock tonight. 327 00:23:31,541 --> 00:23:34,166 Oi, oi... What are you trying to do? Take the bread out of me mouth? 328 00:23:34,250 --> 00:23:35,791 Now look son, go on, 'op it. 329 00:23:35,875 --> 00:23:39,000 Hop it before I skin you alive... and that goes for you too. 330 00:23:39,166 --> 00:23:42,500 Go on, the lot of you, 'op it. 331 00:23:43,583 --> 00:23:46,500 Ladies and gentlemen, the first trick I am about to show you 332 00:23:46,666 --> 00:23:49,041 has never yet been performed in public. 333 00:23:49,208 --> 00:23:51,041 Now it took me years to perform this trick 334 00:23:51,125 --> 00:23:52,416 and you're very lucky people... 335 00:23:52,500 --> 00:23:54,291 They don't seem to appreciate this stuff, do they? 336 00:23:54,375 --> 00:23:55,250 No. 337 00:23:55,250 --> 00:23:57,541 We'll have to er... broaden our appeal a bit, I think. 338 00:23:57,625 --> 00:24:00,250 - Hot it up, you mean, sir? - Well in for a penny, in for a pound. 339 00:24:00,250 --> 00:24:02,250 Okay sir. And I'll rope in some of the younger kids, 340 00:24:02,250 --> 00:24:03,708 that'll soften them up a bit. 341 00:24:03,708 --> 00:24:06,541 Good-oh. I'll get to work on some of the girls. We'll show 'em. 342 00:24:06,625 --> 00:24:07,500 Come on. 343 00:24:16,416 --> 00:24:19,750 ♪ Rhythm is our business Rhythm is what we sell ♪ 344 00:24:20,791 --> 00:24:24,666 ♪ Rhythm is our business Business sure is swell ♪ 345 00:24:24,750 --> 00:24:27,166 ♪ If you're feeling blue Rhythm's what you need ♪ 346 00:24:27,250 --> 00:24:29,583 ♪ If you've got rhythm You're sure to succeed ♪ 347 00:24:29,583 --> 00:24:33,250 ♪ Rhythm is our business Rhythm is what we sell ♪ 348 00:24:33,833 --> 00:24:38,166 ♪ He plays saxophone in the band ♪ 349 00:24:38,250 --> 00:24:41,833 ♪ He plays saxophone in the band ♪ 350 00:24:43,250 --> 00:24:47,583 ♪ When he runs up and down the scale You'll get hot without fail ♪ 351 00:24:54,541 --> 00:24:57,875 ♪ Rhythm is our business Rhythm is what we sell ♪ 352 00:24:58,833 --> 00:25:03,166 ♪ He's a drummer man in the band ♪ 353 00:25:03,333 --> 00:25:06,708 ♪ He's a drummer man in the band ♪ 354 00:25:08,208 --> 00:25:10,541 ♪ When he does tricks with his sticks ♪ 355 00:25:10,625 --> 00:25:13,125 ♪ The boys in the band all play Hot licks ♪ 356 00:25:13,125 --> 00:25:17,458 ♪ Rhythm is his business That's what he sells ♪ 357 00:26:09,625 --> 00:26:11,375 ♪ Rhythm is what we sell ♪ 358 00:27:35,291 --> 00:27:37,666 ♪ Feeling blue is what you need ♪ 359 00:27:37,833 --> 00:27:40,041 ♪ If you've got rhythm You're sure to succeed ♪ 360 00:27:40,541 --> 00:27:45,291 ♪ Rhythm is our business Rhythm is what we sell ♪ 361 00:27:45,375 --> 00:27:50,708 ♪ Rhythm is what we sell Rhythm ♪ 362 00:27:52,666 --> 00:27:55,208 Three pounds, four shillings and twopence farthing, sir. 363 00:27:55,208 --> 00:27:56,791 Cor not bad for one night. 364 00:27:56,875 --> 00:27:59,375 Jolly good. We need about 200 pounds in all. 365 00:27:59,375 --> 00:28:01,541 At this rate, we'll be old and grey before we get it. 366 00:28:01,625 --> 00:28:05,208 I don't know. Lemme see, three pounds a night, seven nights a week... 367 00:28:05,208 --> 00:28:07,083 in about ten weeks or so we'd be-- 368 00:28:07,083 --> 00:28:08,125 We'd be dead. 369 00:28:08,958 --> 00:28:11,208 Sir, my father's in the music business. 370 00:28:11,208 --> 00:28:13,166 - Could I talk to him? - How would that help us? 371 00:28:13,250 --> 00:28:15,541 Oh my dad's a fair wonder. He can fiddle any... 372 00:28:15,625 --> 00:28:17,416 I mean he's got tons of ideas. 373 00:28:17,500 --> 00:28:19,458 Well there's no harm in asking his advice. 374 00:28:19,458 --> 00:28:20,500 Right. 375 00:28:20,500 --> 00:28:21,958 Hey what're you doing with that. 376 00:28:21,958 --> 00:28:24,416 I'm the treasurer. Don't worry, it's safe. 377 00:28:24,500 --> 00:28:26,791 All good things must come to an end... School tomorrow... 378 00:28:26,875 --> 00:28:28,833 Go on, buzz off and let me drink my coffee in peace. 379 00:28:28,833 --> 00:28:30,541 - Goodnight, sir. - Goodnight. 380 00:28:30,625 --> 00:28:32,875 Thanks for coming sir. You're a sport. 381 00:28:32,875 --> 00:28:34,833 I'm an idiot, but we'll let that pass. 382 00:28:42,583 --> 00:28:43,916 Mr. Dingle, sir. 383 00:28:44,625 --> 00:28:46,375 I thought I told you to go home to bed. 384 00:28:46,375 --> 00:28:48,750 I had to wait until the others went home, sir. 385 00:28:48,750 --> 00:28:51,250 I've just got to speak to you, you see. I must... 386 00:28:51,250 --> 00:28:52,791 Won't it do as well tomorrow? 387 00:28:52,875 --> 00:28:54,708 No, I must speak to you alone. 388 00:28:54,708 --> 00:28:58,791 It's private you see... personal, and very urgent. 389 00:29:00,625 --> 00:29:02,708 You'd better sit down and tell me about it. 390 00:29:17,041 --> 00:29:18,208 What is it, Paulette? 391 00:29:18,375 --> 00:29:19,625 What's on your mind? 392 00:29:19,625 --> 00:29:21,125 Oh, it isn't me, sir. 393 00:29:21,125 --> 00:29:22,583 It's a friend of mine. 394 00:29:23,166 --> 00:29:26,250 You see this friend is involved in a terribly tragic situation. 395 00:29:26,250 --> 00:29:27,666 Absolutely awful. 396 00:29:28,166 --> 00:29:31,208 You see, there are two boys... I mean men. 397 00:29:31,625 --> 00:29:35,250 And they're both terribly attractive and this friend likes them both. 398 00:29:35,250 --> 00:29:37,458 And she doesn't know which one to choose. 399 00:29:37,458 --> 00:29:38,708 It's a triangle, you see? 400 00:29:38,875 --> 00:29:40,375 An eternal triangle. 401 00:29:41,250 --> 00:29:43,791 Yes, it's... er... tricky. 402 00:29:43,958 --> 00:29:45,583 Oh, terribly tricky. 403 00:29:45,750 --> 00:29:46,875 Hmm... 404 00:29:47,708 --> 00:29:52,416 Er... has your... friend spoken to her mother about this? 405 00:29:52,500 --> 00:29:55,750 Oh it's no good doing that. She'd only laugh and tell me-- 406 00:29:56,291 --> 00:29:57,750 tell her not to be silly. 407 00:29:57,916 --> 00:30:01,125 She's all right but she just wouldn't understand as you do. 408 00:30:02,500 --> 00:30:05,458 Well it's... it's hardly my territory, you know? 409 00:30:06,166 --> 00:30:09,166 But she's got to decide. She's just got to decide. 410 00:30:10,041 --> 00:30:12,458 Er... these two young men, 411 00:30:12,458 --> 00:30:16,375 are you quite sure they both feel the same way about your friend? 412 00:30:16,541 --> 00:30:19,708 Oh yes, but they haven't exactly said, of course. 413 00:30:19,708 --> 00:30:20,875 But she knows. 414 00:30:20,875 --> 00:30:22,625 A woman can always tell. 415 00:30:23,625 --> 00:30:24,583 Yes. 416 00:30:25,416 --> 00:30:26,958 How old is your friend? About your age? 417 00:30:27,125 --> 00:30:29,166 Yes. Yes... She's not a child. 418 00:30:31,416 --> 00:30:33,125 Well it's tough, 419 00:30:33,125 --> 00:30:37,041 this relationship between men and women is... is never easy, you know. 420 00:30:37,666 --> 00:30:39,458 Oh it's terribly complex. 421 00:30:40,250 --> 00:30:44,583 I... I had a friend once who took up gardening. 422 00:30:45,916 --> 00:30:49,833 He was worried about some seeds he'd planted. You know what he did? 423 00:30:50,333 --> 00:30:52,583 Dug them all up to see why they wouldn't grow. 424 00:30:52,583 --> 00:30:54,916 Well naturally he killed the lot. 425 00:30:55,083 --> 00:30:56,666 Oh that was stupid. 426 00:30:56,833 --> 00:31:00,875 Yes, of course. He realises now that you shouldn't try to, er, rush nature. 427 00:31:01,500 --> 00:31:02,458 Get it? 428 00:31:02,458 --> 00:31:06,041 Well it's the same with your friend, she... she should wait, 429 00:31:06,125 --> 00:31:07,625 carry on just as she is. 430 00:31:07,625 --> 00:31:09,083 What? With two men? 431 00:31:09,083 --> 00:31:11,541 Well... er... well... er... not quite, no. 432 00:31:11,625 --> 00:31:15,125 I mean she shouldn't try to hurry things. She won't have to wait long. 433 00:31:15,958 --> 00:31:18,833 One afternoon, one evening, she'll be with these two fellows 434 00:31:18,833 --> 00:31:23,708 and suddenly, without any warning... the lightning will strike. 435 00:31:23,708 --> 00:31:26,458 She'll know beyond any shadow of doubt which one she wants. 436 00:31:27,333 --> 00:31:28,666 Now you... 437 00:31:29,083 --> 00:31:31,083 You just tell her to wait for the lightning. 438 00:31:31,083 --> 00:31:34,041 Yes I will... the lightning. 439 00:31:35,500 --> 00:31:37,666 Come on young woman, home. I'll have your father chasing me. 440 00:31:37,750 --> 00:31:39,583 - I'll see you to the corner. - Thank you. 441 00:31:45,791 --> 00:31:47,583 The new instruments, they're here. 442 00:31:47,583 --> 00:31:49,208 - You're kidding! - Hurry up, you twerps. 443 00:31:49,208 --> 00:31:51,833 I'll tell him to drive on the back of the gym. You get Dingle there somehow. 444 00:31:51,833 --> 00:31:53,375 - Right! - There's no time to lose. 445 00:31:53,375 --> 00:31:55,208 - But how the Dickens-- - I'll explain later. 446 00:31:55,208 --> 00:31:57,250 Good thing the head isn't here today. 447 00:32:02,750 --> 00:32:04,291 Round the back driver. 448 00:32:06,791 --> 00:32:09,708 Music should be a compulsory subject in all schools. 449 00:32:09,708 --> 00:32:11,750 - Come now... - Don't come now me, Routledge. 450 00:32:11,750 --> 00:32:13,333 If you'd been taught to appreciate music 451 00:32:13,333 --> 00:32:15,416 you wouldn't have such an infernal grudge against life. 452 00:32:15,500 --> 00:32:16,958 Me, a grudge? Oh really. 453 00:32:16,958 --> 00:32:19,375 I did start to learn the piano accordion. 454 00:32:19,375 --> 00:32:21,583 "Piano acc--" I'm talking of music, Wyvie, 455 00:32:21,583 --> 00:32:24,583 not the grumblings and rumblings of a tortured tummy. 456 00:32:25,750 --> 00:32:27,625 Don't stand there hissing, boy. Don't you ever knock? 457 00:32:27,625 --> 00:32:29,750 - Answer. Answer. - I came for Mr. Dingle, sir. 458 00:32:29,750 --> 00:32:31,416 It's urgent sir... about the orchestra. 459 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 All right, Putnam. 460 00:32:32,458 --> 00:32:34,083 Orchestra! 461 00:32:34,083 --> 00:32:36,708 Do you know what's wrong with the world, my dear dim-witted colleague? 462 00:32:36,708 --> 00:32:39,000 No harmony, proportion, rhythm. 463 00:32:39,000 --> 00:32:41,791 We spend too much time stuffing this... or this, 464 00:32:41,875 --> 00:32:44,500 when it's this we should be worrying about. The heart, the soul... 465 00:32:44,500 --> 00:32:47,041 More music, my friend, music! 466 00:32:47,125 --> 00:32:48,291 Have a biscuit. 467 00:32:48,375 --> 00:32:50,000 Ugh. 468 00:33:05,291 --> 00:33:06,208 Who brought these? 469 00:33:06,208 --> 00:33:08,416 My father's firm, sir. They're new instruments. 470 00:33:08,500 --> 00:33:10,708 I've got eyes, Morris. Come on, speak up. 471 00:33:10,708 --> 00:33:13,041 Uh... Well sir, you see sir... it's like this... 472 00:33:13,125 --> 00:33:16,083 I... I explained it all to my father and he said he'd like to help us. 473 00:33:16,083 --> 00:33:17,750 That's very noble of him. 474 00:33:17,750 --> 00:33:20,750 He said we can have this stuff on the glad and sorry... special terms. 475 00:33:20,750 --> 00:33:21,708 Glad and sorry? 476 00:33:21,708 --> 00:33:25,708 Never, never... Instalment plan. So much down and the rest every month. 477 00:33:25,708 --> 00:33:26,833 It's very interesting. 478 00:33:26,833 --> 00:33:28,833 I gave him the cash we collected as a deposit. 479 00:33:28,833 --> 00:33:32,041 He said he'd make it easy for you. You just have to sign these papers. 480 00:33:32,125 --> 00:33:33,458 What a cheek! 481 00:33:33,458 --> 00:33:36,000 The whole thing is absolutely preposterous! 482 00:33:36,000 --> 00:33:38,291 It would take years... to... er... 483 00:33:39,500 --> 00:33:43,416 It'd... It'd take years to er... 484 00:33:44,833 --> 00:33:48,333 Well I suppose there's... no harm in trying them now they're here, is there? 485 00:33:48,333 --> 00:33:50,208 - You try it, sir. - Go on sir. 486 00:33:50,208 --> 00:33:53,416 Perhaps that one's too hard for you, sir. Why don't you try something easier? 487 00:36:21,500 --> 00:36:25,791 My angels, for the first time, you're really beginning to sound like something. 488 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 We're going to keep them, sir? 489 00:36:27,000 --> 00:36:29,291 Naturally. Morris' father has gone to a great deal of trouble. 490 00:36:29,375 --> 00:36:31,958 We can't let him down, can we? Morris, give me those papers. 491 00:36:33,583 --> 00:36:36,125 - Excuse me, sir. Am I in, sir? - In? 492 00:36:36,291 --> 00:36:39,291 From now on Lawson, you are an indispensable part of the orchestra. 493 00:36:39,375 --> 00:36:41,208 Where on earth did you learn to play like that, eh? 494 00:36:41,208 --> 00:36:43,708 My father, sir. He's in the London Philharmonic sir. 495 00:36:44,666 --> 00:36:46,416 The London Philharmonic? 496 00:36:46,583 --> 00:36:49,916 Ladies and gentlemen, incline your heads. Show proper respect. 497 00:36:50,000 --> 00:36:52,375 The son of a real musician is amongst us. 498 00:36:52,375 --> 00:36:53,458 Good! 499 00:36:54,500 --> 00:36:56,833 Don't stand there grinning like Cheshire cats... put those things away. 500 00:36:56,833 --> 00:36:58,541 Class in two minutes. 501 00:36:59,875 --> 00:37:03,041 Will it be all right with the headmaster, sir? About the instruments. 502 00:37:03,125 --> 00:37:07,125 Well, I don't think that Mr. Frome has quite the same approach to music 503 00:37:07,125 --> 00:37:08,250 as we have, Putnam. 504 00:37:08,250 --> 00:37:11,375 But... I think things will work out. 505 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 Yes, I don't think we need worry on that score. 506 00:37:28,833 --> 00:37:32,416 Riley, step out to the board if you don't feel too tired 507 00:37:32,500 --> 00:37:34,916 and write down the names and dates of all the major battles 508 00:37:35,000 --> 00:37:36,458 in the Peninsular War. 509 00:37:37,625 --> 00:37:39,208 Sir... sir... the instruments, sir. 510 00:37:39,208 --> 00:37:41,333 Mr. Routledge, sir. He's locked them all up! 511 00:37:41,333 --> 00:37:44,791 Big padlock, sir. He says it's the headmaster's orders, sir. 512 00:37:45,583 --> 00:37:47,291 Putnam, take charge and carry on. 513 00:37:47,666 --> 00:37:49,416 Locking them up, are they? 514 00:37:53,166 --> 00:37:55,500 - Headmaster. - Do come in, I was expecting you. 515 00:37:55,500 --> 00:37:57,625 Did you give orders for the instruments to be locked away? 516 00:37:57,625 --> 00:37:59,000 - I did. - May I ask why? 517 00:37:59,000 --> 00:38:00,791 - Sit down, Mr. Dingle. - I didn't come here to sit down, sir. 518 00:38:00,875 --> 00:38:02,750 - I came to demand-- - "Demand"? 519 00:38:03,625 --> 00:38:05,000 Sit down, please. 520 00:38:08,791 --> 00:38:10,000 This is the reason. 521 00:38:17,458 --> 00:38:18,333 Well. 522 00:38:18,875 --> 00:38:21,833 The Director of Education has already been on to me. 523 00:38:21,833 --> 00:38:23,750 You have made a laughing stock of the school. 524 00:38:23,750 --> 00:38:25,708 Absolute nonsense! 525 00:38:25,875 --> 00:38:28,791 Nonsense or not, Mr. Dingle, those instruments will remain locked up. 526 00:38:28,875 --> 00:38:30,375 They will not be used again without my permission. 527 00:38:30,375 --> 00:38:32,875 But you can't do that! They don't even belong to... 528 00:38:33,583 --> 00:38:35,291 - You were about to say? - That doesn't matter... 529 00:38:35,458 --> 00:38:37,166 But what does matter is rehearsal. 530 00:38:37,250 --> 00:38:40,166 Unless we can rehearse, we won't qualify for the festival. 531 00:38:40,333 --> 00:38:45,250 And unless our pupils concentrate on their studies, they won't qualify for anything. 532 00:38:45,250 --> 00:38:47,625 Scraping a violin won't win scholarships. 533 00:38:47,625 --> 00:38:48,750 Is that your last word? 534 00:38:49,833 --> 00:38:50,708 It is. 535 00:38:52,416 --> 00:38:55,958 Supposing I said I couldn't carry on teaching under such conditions... 536 00:38:59,541 --> 00:39:01,833 You would be a great loss to the school. 537 00:39:02,875 --> 00:39:04,333 - Oh, well in that case I'll... - Yes? 538 00:39:06,083 --> 00:39:07,791 - I'll... er... - Well? 539 00:39:10,666 --> 00:39:11,625 Carry on teaching. 540 00:39:32,041 --> 00:39:35,125 Oh, stop it, Lawson. It sets my teeth on edge. 541 00:39:38,583 --> 00:39:41,458 Dry up young 'un. We're in no mood for music. 542 00:39:41,833 --> 00:39:44,041 He's too young to understand. 543 00:39:46,583 --> 00:39:48,791 And you're supposed to be sixth formers. 544 00:39:48,875 --> 00:39:49,916 I give up. 545 00:39:50,000 --> 00:39:52,375 In the Lower Fourth, we don't give in so easily. 546 00:39:52,375 --> 00:39:54,208 Oh pipe down. 547 00:39:55,083 --> 00:39:56,250 Oh! 548 00:39:56,250 --> 00:39:57,625 Riley! 549 00:39:57,791 --> 00:39:59,791 Come on boy, don't lounge there! 550 00:40:00,833 --> 00:40:02,250 Oh, Lord! 551 00:40:11,833 --> 00:40:12,958 Oh... 552 00:40:15,916 --> 00:40:17,166 Look at him. 553 00:40:17,958 --> 00:40:19,625 Few weeks ago, he was normal. 554 00:40:19,791 --> 00:40:21,250 Oh I don't know... 555 00:40:21,250 --> 00:40:25,583 This business of the relationship between men and women is pretty complex. 556 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 Complex, my foot... 557 00:40:27,500 --> 00:40:29,291 That stuff's for cissies. 558 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 Holding hands... 559 00:40:31,166 --> 00:40:34,958 Have you ever thought of a girl... well, in that way? 560 00:40:34,958 --> 00:40:36,083 Never. 561 00:40:36,500 --> 00:40:38,708 Well, take me for instance... 562 00:40:39,333 --> 00:40:41,208 What do you think of me, Nicky? 563 00:40:41,958 --> 00:40:43,666 You? You're a good sport. 564 00:40:44,125 --> 00:40:45,375 Oh, that's all? 565 00:40:45,750 --> 00:40:49,583 Oh, dry up old girl. You're beginning to talk like a woman. 566 00:40:49,583 --> 00:40:50,791 I am a woman. 567 00:40:51,416 --> 00:40:53,000 Well, that ain't to boast about. 568 00:40:55,416 --> 00:40:57,083 You know Paulette, I've been thinking. 569 00:40:57,083 --> 00:40:58,583 Young Lawson was right. 570 00:40:58,583 --> 00:41:00,916 Why should we let Old Frome get away with it? 571 00:41:01,000 --> 00:41:02,750 There must be something we can do. 572 00:41:04,166 --> 00:41:05,125 Catch. 573 00:41:10,458 --> 00:41:13,791 Give me a cheque for the first down payment and I'll make it easy for you. 574 00:41:13,875 --> 00:41:16,000 The first down payment? I thought that had been paid. 575 00:41:16,000 --> 00:41:18,541 Good gracious me, no! Twenty pounds is the first down payment. 576 00:41:18,625 --> 00:41:21,416 I've only had four and that leaves a balance of 16 pounds to pay. 577 00:41:21,500 --> 00:41:22,875 See, it's in the agreement. 578 00:41:22,875 --> 00:41:25,916 Yes... That's a bit of a shock! 579 00:41:26,958 --> 00:41:29,416 Still that... can't be helped, I suppose. 580 00:41:30,250 --> 00:41:31,125 Yes... I... 581 00:41:31,791 --> 00:41:35,500 I'd better let you have my personal cheque for the balance. 582 00:41:35,500 --> 00:41:36,958 - All right? - Naturally. 583 00:41:36,958 --> 00:41:39,375 And you'll see that the rest of the money must be paid over 12 months... 584 00:41:39,375 --> 00:41:40,750 eighteen pounds a month. 585 00:41:40,750 --> 00:41:43,625 - It's... four pounds ten a week, isn't it? - Uh huh. 586 00:41:43,625 --> 00:41:45,250 That's a bit of a tight squeeze. 587 00:41:45,250 --> 00:41:47,416 Not to worry, that's the thing, Mr. Dingle. 588 00:41:47,500 --> 00:41:50,833 If you get a bit behind, well, I know I can trust you. 589 00:41:50,833 --> 00:41:52,958 My son told me you're a gentleman. 590 00:41:52,958 --> 00:41:56,875 With due respect, Mr. Morris, your son is no judge of that. 591 00:41:56,875 --> 00:41:58,375 - Thank you. - Thank you. 592 00:42:04,916 --> 00:42:06,125 I'm up to my neck. 593 00:42:06,125 --> 00:42:08,916 I can't get hold of the instruments without spilling the beans to the head. 594 00:42:09,000 --> 00:42:11,916 - So I've got to pay for them. - Oh you are in a mess, dear. 595 00:42:12,000 --> 00:42:13,666 I just have to cut down on my beer, that's all. 596 00:42:13,750 --> 00:42:16,416 Oh you can't do that, you've got to have your vitamins. 597 00:42:16,500 --> 00:42:17,625 Two browns. 598 00:42:18,500 --> 00:42:21,250 Why don't you get a part-time job teaching music? 599 00:42:21,250 --> 00:42:23,500 I have enough teaching all day, really. 600 00:42:32,875 --> 00:42:35,083 - No, no, no, no. You've got it wrong. - Eh? 601 00:42:35,083 --> 00:42:37,416 You've got it wrong. It goes like this... see? 602 00:42:39,958 --> 00:42:40,833 See? 603 00:42:40,833 --> 00:42:42,500 - Come on, you have a bash, guv'nor. - What? 604 00:42:42,500 --> 00:42:43,458 Yes, come on. 605 00:42:43,458 --> 00:42:45,750 Come on, let's see the whites of your eyes. 606 00:44:08,208 --> 00:44:09,791 We've got to do something. 607 00:44:09,875 --> 00:44:12,083 Somehow or other we've got to get hold of those instruments 608 00:44:12,083 --> 00:44:13,541 so that we can rehearse. 609 00:44:13,625 --> 00:44:14,666 - Right? - Right. 610 00:44:14,750 --> 00:44:17,916 I vote that you and Crowther and Ginger form a committee to work it out. 611 00:44:18,000 --> 00:44:19,333 Otherwise we'll go on nagging all night. 612 00:44:19,333 --> 00:44:21,125 - Okay, agreed? - Agreed. 613 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Browning... Peggy... You with us? 614 00:44:24,000 --> 00:44:25,875 - Oh yes, yes! - Good. 615 00:44:25,875 --> 00:44:28,125 And we all agree to stick together come what may. 616 00:44:28,125 --> 00:44:30,125 - Whatever happens we'll fight! - To the death. 617 00:44:30,125 --> 00:44:35,583 Discussion is only useful in so far as it contributes directly or indirectly-- 618 00:44:35,583 --> 00:44:36,833 Scrag him! 619 00:44:39,458 --> 00:44:41,166 Last orders, please! 620 00:44:41,250 --> 00:44:43,375 ♪ My old man said follow the band ♪ 621 00:44:43,375 --> 00:44:47,208 ♪ Don't dilly-dally on the way ♪ 622 00:44:47,208 --> 00:44:50,958 ♪ Off went the van With the home packed in it ♪ 623 00:44:50,958 --> 00:44:54,500 ♪ And I walked behind With my old cock linnet ♪ 624 00:44:54,500 --> 00:44:58,458 ♪ I dillied and dallied Dallied and dillied ♪ 625 00:44:58,458 --> 00:45:01,750 ♪ Lost my way And don't know where to roam ♪ 626 00:45:02,333 --> 00:45:05,583 ♪ You can't trust the specials Like the old time coppers ♪ 627 00:45:05,583 --> 00:45:09,583 ♪ When I can't find my way home ♪ 628 00:45:09,750 --> 00:45:13,541 ♪ I've got sixpence Jolly jolly sixpence ♪ 629 00:45:13,625 --> 00:45:16,958 ♪ I've got sixpence To last me all my life ♪ 630 00:45:16,958 --> 00:45:18,791 ♪ I've got twopence to lend ♪ 631 00:45:18,875 --> 00:45:20,666 ♪ And twopence to spend ♪ 632 00:45:20,750 --> 00:45:24,250 ♪ And twopence to send home to my wife ♪ 633 00:45:24,416 --> 00:45:28,416 ♪ No cares have I to grieve me ♪ 634 00:45:28,500 --> 00:45:31,958 ♪ No silly little girl to deceive me ♪ 635 00:45:31,958 --> 00:45:35,875 ♪ I'm as happy as a king believe me ♪ 636 00:45:36,041 --> 00:45:39,083 ♪ As I go rolling home ♪ 637 00:45:39,250 --> 00:45:43,041 ♪ Rolling home, rolling home Rolling home, rolling home ♪ 638 00:45:43,125 --> 00:45:47,333 ♪ By the light of the silvery moon ♪ 639 00:45:47,333 --> 00:45:50,750 ♪ I'm as happy as a king believe me ♪ 640 00:45:50,750 --> 00:45:55,125 ♪ As I go rolling home ♪ 641 00:45:57,125 --> 00:45:59,250 Time gentlemen please. 642 00:45:59,250 --> 00:46:02,166 Come on now, we're five minutes overtime as it is. 643 00:46:02,250 --> 00:46:05,250 I don't want to lose me licence, you know. Come on Jack, drink up. 644 00:46:05,250 --> 00:46:07,083 - Where'd you dig him up from Alex? - Ah! 645 00:46:07,083 --> 00:46:09,583 - He's a very fine pianist that bloke. - Ah yes! 646 00:46:10,708 --> 00:46:12,125 Good night. 647 00:46:12,125 --> 00:46:13,208 Bye bye. 648 00:46:13,208 --> 00:46:15,166 - Goodnight old boy. - Goodnight. 649 00:46:18,000 --> 00:46:19,291 Well, I enjoyed that. 650 00:46:19,375 --> 00:46:20,791 That was a smashing show you put up tonight. 651 00:46:20,875 --> 00:46:24,416 Well, it's not my usual line, but it didn't go down too badly, did it? 652 00:46:24,500 --> 00:46:26,250 How would you like to do it regular? 653 00:46:26,250 --> 00:46:27,458 - What? - I'd pay you. 654 00:46:27,458 --> 00:46:29,666 Four quid and free beer. Four nights a week. 655 00:46:29,750 --> 00:46:33,000 Where's your manners? He's a school teacher. You'll offend him. 656 00:46:33,000 --> 00:46:35,625 Oh no, not a bit. I'm... I'm flattered. 657 00:46:35,625 --> 00:46:38,208 I told you to take a spare time job, didn't I? 658 00:46:38,625 --> 00:46:39,875 - Four pounds a week? - Yeah. 659 00:46:39,875 --> 00:46:41,041 And free beer. 660 00:46:42,500 --> 00:46:44,083 Alex my friend, it's a deal. 661 00:46:44,083 --> 00:46:45,916 Four pounds a week and free beer. 662 00:46:46,000 --> 00:46:47,833 With those words, you have written a symphony 663 00:46:47,833 --> 00:46:51,791 which would make even Beethoven bow down before you bareheaded and boggle. 664 00:46:51,875 --> 00:46:52,875 Goodnight. 665 00:46:56,291 --> 00:46:59,666 And you see, sir, since the instruments really belong to the orchestra, 666 00:46:59,750 --> 00:47:02,125 there could be no harm in our taking them could there, sir? 667 00:47:02,125 --> 00:47:05,291 And how do you propose... taking them? You've seen those padlocks? 668 00:47:05,375 --> 00:47:07,291 - Yes. - We've worked all that out, sir. 669 00:47:07,375 --> 00:47:09,666 Crowther thinks he could blow the doors off the cupboards, sir. 670 00:47:09,750 --> 00:47:10,916 Very subtle. 671 00:47:11,500 --> 00:47:15,541 If you want the whole world to know what you're up to that is the best scheme. 672 00:47:16,250 --> 00:47:17,625 What do you suggest, sir? 673 00:47:17,958 --> 00:47:19,083 Suggest? 674 00:47:19,708 --> 00:47:23,416 You're asking me to suggest ways and means of breaking into the school property? 675 00:47:23,500 --> 00:47:24,625 It's preposterous! 676 00:47:26,250 --> 00:47:28,416 Blowing doors off cupboards... 677 00:47:31,166 --> 00:47:34,250 I suppose the next thing you'll want is to take an impression of the locks 678 00:47:34,250 --> 00:47:35,875 and make new keys. 679 00:47:36,375 --> 00:47:37,666 Make the keys! 680 00:47:38,083 --> 00:47:40,458 Then we could put the stuff back after we've used it 681 00:47:40,458 --> 00:47:41,833 and no one any the wiser! 682 00:47:41,833 --> 00:47:43,041 Precisely. 683 00:47:43,125 --> 00:47:45,583 As you say Putnam, a fantastic suggestion. 684 00:47:46,083 --> 00:47:47,625 I want to hear no more about it. 685 00:47:51,041 --> 00:47:51,916 Keys! 686 00:47:57,083 --> 00:47:58,000 How's it going? 687 00:47:59,125 --> 00:48:00,166 Finished! 688 00:48:00,250 --> 00:48:01,625 Oh, good, come on! 689 00:48:05,416 --> 00:48:06,416 - You got it? - Of course. 690 00:48:06,500 --> 00:48:09,500 Right. Lawson, Morris... Take one end of the gym each and keep cave. 691 00:48:09,500 --> 00:48:11,333 If anyone comes give us an owl's call. Like this. 692 00:48:11,333 --> 00:48:12,666 l can't do an owl. 693 00:48:12,750 --> 00:48:15,333 But I can do a yellow billed willow warbler, or a white tailed sea eagle. 694 00:48:15,333 --> 00:48:16,791 Do a cuckoo, twerp. 695 00:48:17,500 --> 00:48:19,666 You others, follow me. Peggy, stay here with the cart. 696 00:48:19,750 --> 00:48:21,708 - Right. - I'd better stay here too. 697 00:48:21,708 --> 00:48:23,166 All right. 698 00:48:27,500 --> 00:48:28,583 Right, come on. 699 00:49:02,625 --> 00:49:04,708 - I got them open! - Sh... Shut up, you idiot! 700 00:49:07,333 --> 00:49:08,291 Cuckoo. 701 00:49:08,833 --> 00:49:10,166 - Cave. - Get down! 702 00:49:10,250 --> 00:49:11,708 Cuckoo. 703 00:49:15,375 --> 00:49:16,333 Cuckoo. 704 00:49:19,458 --> 00:49:22,250 - By the way, I meant to tell you-- - Wait! 705 00:49:22,958 --> 00:49:25,166 - Cuckoo. - There it goes. again. 706 00:49:25,333 --> 00:49:28,208 - A cuckoo! - A cuckoo at this time of the year? 707 00:49:28,208 --> 00:49:29,833 It is extraordinary. 708 00:49:29,833 --> 00:49:31,916 I really must write to The Times about it. 709 00:49:32,000 --> 00:49:34,291 Yes I should. It's most unusual. 710 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 Quick, give me a hand with the cart. 711 00:50:00,750 --> 00:50:02,625 Here he is, quick, tell them! 712 00:50:05,416 --> 00:50:06,458 Hello, Paulette. 713 00:50:08,083 --> 00:50:10,916 - What's all the hoo-ha about? - We've got a surprise for you, sir. 714 00:50:11,000 --> 00:50:12,041 Inside. 715 00:50:30,250 --> 00:50:31,250 Mmm... 716 00:50:32,166 --> 00:50:33,416 Quite a party! 717 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 Rehearsing, Putnam? 718 00:50:35,208 --> 00:50:36,708 - Yes sir. - Hmm... 719 00:50:37,833 --> 00:50:39,291 Carry on, please. 720 00:50:55,666 --> 00:50:58,458 No, no, no, no, no, no! 721 00:50:58,458 --> 00:51:02,000 Terrible, terrible! If you're going to rehearse, do it properly! 722 00:51:02,000 --> 00:51:03,916 Fiddles, that first beat is a down beat. 723 00:51:04,000 --> 00:51:05,958 I want a down bow, not an up bow, a down bow. 724 00:51:06,125 --> 00:51:07,583 Right, come on now, pay attention! 725 00:51:07,583 --> 00:51:10,916 Try not to make it sound like a pack of hounds being run over by a steam roller. 726 00:51:11,083 --> 00:51:13,166 Right, that's enough. 727 00:51:13,250 --> 00:51:14,833 Here we go. 728 00:51:19,875 --> 00:51:22,708 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 729 00:51:23,458 --> 00:51:25,750 Hands up anybody who can't read music. 730 00:51:26,083 --> 00:51:26,958 Nobody? 731 00:51:27,125 --> 00:51:29,791 Alright then, read it! Look at those first few bars. 732 00:51:29,875 --> 00:51:32,125 Look at them, don't look at me. Look at the bars... look at them! 733 00:51:32,125 --> 00:51:35,250 ♪ Ta tum tum ta, ta ta ta, ta tum ♪ 734 00:51:35,250 --> 00:51:38,541 Pomposo, pomposo! You know what that means, Putnam? 735 00:51:38,625 --> 00:51:40,708 - Yes sir. - Alright, pomposo it up a bit then! 736 00:51:40,875 --> 00:51:42,000 Come on! Right. 737 00:51:42,000 --> 00:51:43,208 Come on, here goes. 738 00:53:58,875 --> 00:54:01,166 A very good finish, ladies and gentlemen. 739 00:54:01,708 --> 00:54:03,333 Bassoon, you were in too early again. 740 00:54:03,333 --> 00:54:05,958 There were far too many back stage noises from the kitchen, 741 00:54:05,958 --> 00:54:09,708 but you're beginning to show real improvement after eight weeks' hard work. 742 00:54:10,125 --> 00:54:11,208 Jolly good! 743 00:54:11,875 --> 00:54:13,125 All right. Break now. 744 00:54:19,041 --> 00:54:20,375 Do you really think we're coming on, sir? 745 00:54:20,375 --> 00:54:23,541 You'll pass with a good push. But don't let it go to your head now. 746 00:54:23,625 --> 00:54:25,416 - Heavens! I'm late. - Late? 747 00:54:25,500 --> 00:54:27,541 Yes, work... More music, different kind... bye. 748 00:54:27,625 --> 00:54:28,500 Goodbye, sir. 749 00:54:36,416 --> 00:54:38,000 Compliments of the boss. 750 00:54:52,833 --> 00:54:55,333 Evening Madge, evening, sir. What's the poison? 751 00:54:55,333 --> 00:54:57,708 - Gin and tonic, please Rene. - Scotch please. 752 00:54:59,333 --> 00:55:02,333 What did I tell you? Isn't he absolutely smashing? 753 00:55:03,083 --> 00:55:05,041 Yes, sounds like it. 754 00:55:05,125 --> 00:55:07,666 Made the world of difference to this pub. 755 00:55:07,750 --> 00:55:09,458 And a tonic. 756 00:55:09,458 --> 00:55:12,833 You must come and look at his hands... they're fantastic. 757 00:55:13,166 --> 00:55:14,875 That's a right... Thank you. 758 00:55:27,625 --> 00:55:29,875 Yes, he absolutely sends me too. 759 00:55:30,708 --> 00:55:32,166 He plays here every night? 760 00:55:32,250 --> 00:55:35,208 Practically. Three other pubs have been after him. 761 00:55:35,208 --> 00:55:36,541 - Drink up. - What's that? 762 00:55:36,625 --> 00:55:37,958 Drink up. We're going. 763 00:55:37,958 --> 00:55:40,208 Oh don't be so absurd. We've only just got here. 764 00:55:40,208 --> 00:55:42,166 Never mind. I'm going. Are you coming? 765 00:55:42,250 --> 00:55:44,833 Oh all right. You're worse than a flea at a picnic. 766 00:55:44,833 --> 00:55:47,333 You can't keep in one place for five minutes. 767 00:56:14,041 --> 00:56:15,791 Bravo! 768 00:56:20,250 --> 00:56:22,250 There may be some reasonable explanation. 769 00:56:22,250 --> 00:56:25,125 Explanation? Thumping a piano in a public house? 770 00:56:25,125 --> 00:56:29,125 I'm not in the habit of judging a man or his motives until I know the facts. 771 00:56:29,125 --> 00:56:31,875 I shall speak to Mr. Dingle. 772 00:56:31,875 --> 00:56:33,458 I expect this is him now. 773 00:56:33,625 --> 00:56:34,916 Come in. 774 00:56:37,375 --> 00:56:39,125 - Mr. Frome. - My name is Frome. 775 00:56:39,125 --> 00:56:40,916 Ah yes... my card. 776 00:56:41,000 --> 00:56:44,125 Mellotone Musical Instrument Company. Very pleased to meet you Mr. Frome. 777 00:56:44,125 --> 00:56:47,208 Now I've got something here that will interest you... an organ. 778 00:56:47,208 --> 00:56:49,291 A modern super deluxe electric organ. 779 00:56:49,375 --> 00:56:51,458 Do you know how many stops and pedals? Over 150. 780 00:56:51,458 --> 00:56:54,041 But... I'm not going to try and sell you now, Mr. Frome. 781 00:56:54,125 --> 00:56:56,000 I'm just going to leave you these few things to study. 782 00:56:56,000 --> 00:56:57,416 Then you can have one on appro. 783 00:56:57,500 --> 00:56:59,708 And of course, easy terms, same as the other things. 784 00:56:59,708 --> 00:57:00,958 Just a moment. 785 00:57:00,958 --> 00:57:03,166 What other things are you referring to, Mr. Parks? 786 00:57:03,250 --> 00:57:06,750 You don't want to deprive yourself of an organ just because you're short of cash. 787 00:57:06,750 --> 00:57:08,916 You're paying off for the other things so why not go in for an organ? 788 00:57:09,000 --> 00:57:11,500 - What other things? - You've got an account with us. 789 00:57:11,500 --> 00:57:12,625 A couple of months back, 790 00:57:12,625 --> 00:57:15,208 you bought 200 pounds worth of new musical instruments on credit. 791 00:57:16,625 --> 00:57:17,958 Come in. 792 00:57:18,500 --> 00:57:19,708 You wanted to see me, headmaster? 793 00:57:19,875 --> 00:57:20,833 I did indeed. 794 00:57:20,833 --> 00:57:22,833 Good morning, Mr. Parks. 795 00:57:22,833 --> 00:57:23,958 What? 796 00:57:23,958 --> 00:57:26,583 - Don't stand there gawping man. - But you're taking these, of course? 797 00:57:26,583 --> 00:57:28,708 No, you're taking them. I'm busy. Good morning. 798 00:57:29,958 --> 00:57:32,416 Oh well! No hard feelings, Mr. Frome, eh! 799 00:57:35,208 --> 00:57:36,125 Oh. 800 00:57:36,125 --> 00:57:38,291 Mmm... Interesting. 801 00:57:38,833 --> 00:57:40,416 Organs... My card. 802 00:57:40,500 --> 00:57:41,750 Oh, thank you. 803 00:57:41,750 --> 00:57:43,041 Ah, thank you. 804 00:57:43,666 --> 00:57:46,416 Perhaps you would wait outside, Mr. Routledge. 805 00:57:46,500 --> 00:57:48,583 I may need you in a few moments. 806 00:57:53,041 --> 00:57:54,375 That the lot? Good. 807 00:57:56,458 --> 00:57:58,458 Well, headmaster, I'm all yours. 808 00:57:59,125 --> 00:58:02,291 Hey... Dingle's in with the head. He'll be gone for ages. 809 00:58:02,375 --> 00:58:04,875 Come on then. Let's have a go. One, two... 810 00:58:09,208 --> 00:58:13,041 ♪ La, la, la la la... ♪ 811 00:59:48,000 --> 00:59:50,083 Alright, I'll leave soon enough. 812 00:59:50,083 --> 00:59:51,958 Mr. Dingle, you will leave now. 813 00:59:51,958 --> 00:59:53,125 No, you can't go in there. 814 00:59:53,125 --> 00:59:55,416 Oh Mr. Routledge. Why whatever's happened? 815 00:59:55,500 --> 00:59:56,583 Dingle. 816 00:59:58,791 --> 01:00:02,000 Mr. Routledge, please go to the Upper Sixth and take over 817 01:00:02,000 --> 01:00:03,458 until I can adopt other measures. 818 01:00:03,458 --> 01:00:05,000 What has happened to Mr. Dingle? 819 01:00:05,000 --> 01:00:07,416 Mr. Dingle has resigned, as from this moment. 820 01:00:07,500 --> 01:00:09,166 Hurry, Mr. Routledge. 821 01:00:09,250 --> 01:00:11,666 Mr. Dingle will have no further dealings with this school. 822 01:00:11,750 --> 01:00:13,833 - Can I do anything? - "Do anything"? 823 01:00:13,833 --> 01:00:18,041 The man's a born teacher... and an irresponsible obstinate lunatic! 824 01:00:18,125 --> 01:00:19,750 There's nothing anyone can do. 825 01:00:21,250 --> 01:00:23,958 Ch... cheese it everybody. Here comes Dingle. 826 01:00:34,166 --> 01:00:36,083 We're carrying on with chapter six, sir. 827 01:00:36,791 --> 01:00:38,000 All right, Putnam. 828 01:00:50,208 --> 01:00:51,166 Right. 829 01:00:51,750 --> 01:00:53,250 Pay attention everybody. 830 01:00:53,250 --> 01:00:55,791 What is the subject of the present lesson? Putnam, you answer. 831 01:00:55,875 --> 01:00:58,333 History, sir. We're doing the Industrial Revolution. 832 01:00:59,166 --> 01:01:01,750 Chapter six in Brooks' Concise English History. 833 01:01:02,500 --> 01:01:03,750 Thank you, Putnam. 834 01:01:03,750 --> 01:01:05,416 Now carry on reading chapter six. 835 01:01:05,500 --> 01:01:06,625 In 15 minutes time, 836 01:01:06,791 --> 01:01:08,041 I shall ask you questions. 837 01:01:08,125 --> 01:01:10,000 I'd expect the correct answers. 838 01:01:11,333 --> 01:01:15,958 Riley, Browning, Wilson, the books are on the desk, not out here. 839 01:01:18,000 --> 01:01:19,541 Mr. Dingle, sir... 840 01:01:20,875 --> 01:01:21,833 Is anything wrong? 841 01:01:22,000 --> 01:01:23,333 Putnam, sit down at once. 842 01:01:26,125 --> 01:01:27,250 Mr. Dingle, please. 843 01:01:27,250 --> 01:01:28,958 The headmaster expressly asked me to-- 844 01:01:28,958 --> 01:01:30,666 You must forgive me, Putnam. 845 01:01:31,166 --> 01:01:34,625 I was so carried away with my own thoughts I was forgetting to say goodbye. 846 01:01:38,666 --> 01:01:42,083 Mr. Routledge is taking over for the time being I believe. 847 01:01:43,208 --> 01:01:46,458 I hope that you will take care of him as well as you've taken care of me. 848 01:01:49,625 --> 01:01:53,166 I'm... pressing on to pastures new. 849 01:01:54,666 --> 01:01:55,666 Well... 850 01:01:57,791 --> 01:01:58,875 That's all. 851 01:02:01,166 --> 01:02:02,208 Good luck. 852 01:02:12,000 --> 01:02:14,833 All right everyone... Chapter six. 853 01:02:22,500 --> 01:02:26,833 Mr. Dingle has defied my instructions... not once but many times. 854 01:02:26,833 --> 01:02:29,791 But we've already explained, sir. We were just as much to blame. 855 01:02:29,875 --> 01:02:33,000 Mr. Dingle is... er... was a master. 856 01:02:33,000 --> 01:02:35,291 It was his duty to maintain authority 857 01:02:35,375 --> 01:02:37,625 not to aid and abet you in your insubordination. 858 01:02:37,791 --> 01:02:39,375 But sir, it isn't fair-- 859 01:02:39,375 --> 01:02:40,458 Paulette! 860 01:02:40,625 --> 01:02:43,416 Mr. Frome has explained the circumstances. 861 01:02:43,500 --> 01:02:45,250 You're breaking up for holidays in a few days' time. 862 01:02:45,250 --> 01:02:47,250 When you come back, all this will be forgotten. 863 01:02:47,250 --> 01:02:49,583 But what about the orchestra, Mrs. Castle? 864 01:02:49,583 --> 01:02:53,458 Miss Merrow has some... musical experience I believe. 865 01:02:54,333 --> 01:02:55,625 She may be able to help you. 866 01:02:56,375 --> 01:02:58,958 If we can't have Mr. Dingle, sir, then we don't want the orchestra. 867 01:02:59,916 --> 01:03:01,458 That will be all, Putnam. 868 01:03:06,250 --> 01:03:07,125 Putnam! 869 01:03:08,875 --> 01:03:10,500 Haven't you forgotten something? 870 01:03:12,291 --> 01:03:13,791 Good evening, Mrs. Castle. 871 01:03:13,875 --> 01:03:15,958 Good evening, Mrs. Castle. 872 01:03:19,791 --> 01:03:21,458 I'm sorry, headmaster. 873 01:03:22,500 --> 01:03:24,000 I didn't get near then, did I? 874 01:03:24,000 --> 01:03:27,041 I think you did very well. You explained everything. 875 01:03:27,125 --> 01:03:28,875 They still don't understand. 876 01:03:30,000 --> 01:03:31,750 I just didn't get near them. 877 01:03:35,583 --> 01:03:37,208 What did he say? 878 01:03:37,208 --> 01:03:38,416 He wouldn't budge. 879 01:03:38,500 --> 01:03:39,375 No soap. 880 01:03:40,166 --> 01:03:41,708 Dingle stays out. 881 01:03:42,750 --> 01:03:45,750 All right... all right... pipe down, you chumps... 882 01:03:47,083 --> 01:03:48,666 We're not going to let it rest here. Right? 883 01:03:48,750 --> 01:03:50,000 - Right. - Okay. 884 01:03:50,416 --> 01:03:53,750 Meeting tonight at my place, everybody. We'll show 'em. Agreed? 885 01:03:53,750 --> 01:03:55,000 Agreed. 886 01:03:57,875 --> 01:04:00,875 Nicky, couldn't we throw these under old Frome's nose? 887 01:04:00,875 --> 01:04:02,291 What's that, Crowther? 888 01:04:02,375 --> 01:04:03,250 Tear gas. 889 01:04:03,250 --> 01:04:04,541 Oh, chump! 890 01:04:04,625 --> 01:04:05,750 It is really. 891 01:04:05,750 --> 01:04:09,333 My father used it during the war. He was in Civil Defence. 892 01:04:09,333 --> 01:04:11,166 You mean it's a tear gas bomb? 893 01:04:11,250 --> 01:04:12,625 Well sort of. 894 01:04:12,625 --> 01:04:14,083 You throw it down, 895 01:04:14,083 --> 01:04:15,166 it breaks, 896 01:04:15,250 --> 01:04:18,750 the gas gets out and phew... 897 01:04:20,291 --> 01:04:22,916 Put it away, you ass. We're in enough trouble as it is. 898 01:04:23,000 --> 01:04:24,416 Oh phooey! 899 01:04:25,750 --> 01:04:27,500 What are we going to do, Nicky? 900 01:04:27,500 --> 01:04:29,166 I don't know... yet. 901 01:04:30,416 --> 01:04:32,708 But if Frome won't listen to reason, 902 01:04:32,708 --> 01:04:34,500 then we'll have to think of something else. 903 01:04:35,333 --> 01:04:37,375 There's such a thing as justice you know. 904 01:04:45,541 --> 01:04:46,875 Stop talking. 905 01:04:47,833 --> 01:04:49,166 - All set? - All set. 906 01:04:50,916 --> 01:04:55,208 We will start assembly this morning... with "Jerusalem The Golden." 907 01:05:03,666 --> 01:05:08,250 ♪ Jerusalem the golden ♪ 908 01:05:08,250 --> 01:05:12,666 ♪ With milk and honey blest ♪ 909 01:05:12,750 --> 01:05:15,125 ♪ Beneath thy... ♪ 910 01:05:17,916 --> 01:05:19,333 Thank you, Miss Merrow. 911 01:05:19,875 --> 01:05:21,916 Perhaps you will start again, please. 912 01:05:22,416 --> 01:05:25,375 And this time, the whole school will join in singing. 913 01:05:33,083 --> 01:05:37,666 ♪ Jerusalem the golden ♪ 914 01:05:37,833 --> 01:05:41,833 ♪ With milk and honey blest ♪ 915 01:05:41,833 --> 01:05:43,833 ♪ Beneath thy... ♪ 916 01:05:45,500 --> 01:05:48,416 Unless you stop this behaviour at once, 917 01:05:48,500 --> 01:05:50,666 I may be forced to take other measures. 918 01:05:50,750 --> 01:05:53,375 I suggest that you make up your minds quickly. 919 01:05:55,416 --> 01:05:56,583 Ready? 920 01:05:56,583 --> 01:05:57,666 Okay. 921 01:05:57,833 --> 01:05:59,750 We will try once more. 922 01:06:09,833 --> 01:06:11,125 That's the lot, come on, quick! 923 01:06:11,125 --> 01:06:12,750 I'll drop one of these gas bombs, shall I? 924 01:06:12,750 --> 01:06:14,583 You twerp, give it to me, you'll spoil everything! 925 01:06:15,416 --> 01:06:17,083 I'm not going to have any more of this. 926 01:06:17,916 --> 01:06:20,500 Do you hear what I said? Keep your places. 927 01:06:21,250 --> 01:06:24,208 Silence... at once... silence! 928 01:06:27,833 --> 01:06:31,500 Mr. Paterson... those boys on the roof, I want their names at once. 929 01:06:31,666 --> 01:06:33,125 All members of the staff 930 01:06:33,291 --> 01:06:36,458 will go into the body of the hall and stand by their forms. 931 01:06:37,000 --> 01:06:39,333 We shall stay here all day if necessary. 932 01:06:39,333 --> 01:06:41,791 I will not tolerate any more disturbances 933 01:06:41,875 --> 01:06:44,083 or any further show of disobedience! 934 01:06:44,416 --> 01:06:48,166 The teachers will note the name of any boy or girl who does not sing, 935 01:06:48,250 --> 01:06:51,041 and report them to me. Now... Miss Merrow. 936 01:06:52,125 --> 01:06:53,875 We want Dingle. 937 01:06:54,041 --> 01:06:56,000 Justice for Mr. Dingle. 938 01:06:56,166 --> 01:06:58,250 I will give you all one more chance. 939 01:06:58,416 --> 01:07:01,458 We want Dingle. 940 01:07:01,625 --> 01:07:03,583 We want Dingle. 941 01:07:03,750 --> 01:07:06,666 One, two, three, four, who are we for? 942 01:07:06,833 --> 01:07:08,875 Dingle. 943 01:07:09,041 --> 01:07:10,375 Silence. 944 01:07:10,958 --> 01:07:12,750 D-I-N-G-L-E! 945 01:07:15,416 --> 01:07:17,458 Dismiss... Dismiss. 946 01:07:43,750 --> 01:07:45,666 All right, girls. That will do. 947 01:07:45,750 --> 01:07:47,833 Paulette, will you collect the impositions? 948 01:07:48,500 --> 01:07:50,291 The rest of you pay attention. 949 01:07:54,416 --> 01:07:56,458 Peggy? will you kindly rub this out? 950 01:07:57,416 --> 01:08:03,000 And you might all note that the word tyranny is spelled with two N's, not one. 951 01:08:05,833 --> 01:08:09,000 This is Mr. Scott, children. The schools inspector. 952 01:08:09,000 --> 01:08:11,958 He has just come along to see how well we are doing with our lessons. 953 01:08:11,958 --> 01:08:14,125 Thank you, Miss Wyvern. Just carry on as usual please. 954 01:08:14,125 --> 01:08:15,291 Right, children. 955 01:08:15,375 --> 01:08:18,375 Just a few simple, general knowledge questions to begin with. 956 01:08:18,375 --> 01:08:19,916 Answer up smartly now. 957 01:08:20,583 --> 01:08:21,500 Ah... Lawson. 958 01:08:22,625 --> 01:08:25,250 Will you tell us when Magna Carta was signed, by whom 959 01:08:25,416 --> 01:08:27,541 and what were its principle contents. 960 01:08:27,625 --> 01:08:30,708 Magna Charta chicaroco choo chi twelve fifteen. Babodidi lorum paddy waddy wah. 961 01:08:30,708 --> 01:08:33,208 Ocho ocho itimon er King John. Chicaroce chio chu the Barons. 962 01:08:36,041 --> 01:08:38,291 More slowly, Lawson please. 963 01:08:38,625 --> 01:08:40,041 Enunciate carefully. 964 01:08:40,875 --> 01:08:43,583 Magna Charta chicaroco choo chi twelve fifteen. Dabodidi lorum paddy waddy wah. 965 01:08:43,583 --> 01:08:45,750 Ocho ocho itimon King John. Chicaroce chio chu... the Barons. 966 01:08:45,750 --> 01:08:46,916 That will do. 967 01:08:51,833 --> 01:08:54,541 Putnam, give a brief description of Manchester, 968 01:08:54,625 --> 01:08:56,708 its climate, population and chief industries. 969 01:08:56,708 --> 01:08:58,208 Manchester did you say, sir? 970 01:08:58,208 --> 01:08:59,625 I did. Carry on. 971 01:08:59,625 --> 01:09:03,333 Manchester... let me see now. Manchester... It's a city, sir. 972 01:09:03,333 --> 01:09:06,208 You know very well it's a city. Answer the question. 973 01:09:06,208 --> 01:09:07,250 Um... 974 01:09:07,250 --> 01:09:09,625 Manchester is the capital city of Manchuria. 975 01:09:09,625 --> 01:09:11,000 Stop! Stop at once. 976 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Go to Mr. Frome and tell him I sent you. 977 01:09:14,208 --> 01:09:15,333 - Riley. - Yes sir? 978 01:09:15,333 --> 01:09:17,666 - Tell the class. - Um... Tell them what, sir? 979 01:09:17,750 --> 01:09:20,708 Tell the class... Is Manchester anywhere near Manchuria? 980 01:09:20,708 --> 01:09:22,541 Oh no, sir. 981 01:09:22,625 --> 01:09:24,125 Good... where is it? 982 01:09:24,125 --> 01:09:25,666 Um... Abyssinia, sir. 983 01:09:25,750 --> 01:09:27,000 Riley! 984 01:09:27,000 --> 01:09:28,500 Yes sir. I know sir. 985 01:09:35,666 --> 01:09:38,000 Now... we'll have some order here. 986 01:09:39,000 --> 01:09:39,875 Browning... 987 01:09:40,041 --> 01:09:42,791 What is the principal industry of Manchester? 988 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 What sir? Who sir, me sir? 989 01:09:45,208 --> 01:09:46,083 Answer! 990 01:09:46,416 --> 01:09:47,291 Answer what, sir? 991 01:09:47,458 --> 01:09:50,458 What do they make in Manchester? 992 01:09:51,041 --> 01:09:51,958 Bread pudding, sir. 993 01:09:53,125 --> 01:09:54,375 Browning! 994 01:10:01,416 --> 01:10:04,833 There's been a certain amount of unrest in the school, but that'll pass. 995 01:10:04,833 --> 01:10:06,750 Children are notoriously sentimental. 996 01:10:13,625 --> 01:10:16,500 But you told me to light a match, sir. 997 01:10:22,125 --> 01:10:25,541 Sorry Alex. Can't be did. At the end of the week I move on. 998 01:10:25,625 --> 01:10:27,625 But you'll get another job teaching, love. 999 01:10:27,625 --> 01:10:30,291 Not in this town. Not in this country if the head has any say in it. 1000 01:10:30,375 --> 01:10:33,666 I could squeeze another... well... another pound a week. 1001 01:10:33,750 --> 01:10:35,833 You're a prince Alex. No, I couldn't do it. 1002 01:10:35,833 --> 01:10:38,875 No... I'll do a spot of travelling... eh, go abroad. 1003 01:10:38,875 --> 01:10:41,250 - You're going abroad? - Mmm... To foreign parts, Rene. 1004 01:10:41,250 --> 01:10:45,000 I went abroad once. Boulogne on a day trip. It was horrible. 1005 01:10:45,000 --> 01:10:46,916 I think I'll go further than that. Japan. China. 1006 01:10:47,000 --> 01:10:48,541 I've always wanted to study oriental music. 1007 01:10:48,625 --> 01:10:52,083 You'll never be happy without your kids... your angels. 1008 01:10:52,083 --> 01:10:53,250 Mmm... My devils. 1009 01:10:53,958 --> 01:10:57,500 Yes. I'll... I'll miss the little perishers, 1010 01:10:58,583 --> 01:11:00,375 but I doubt they'll miss me, though. 1011 01:11:01,791 --> 01:11:04,083 I doubt if in a couple of days, they'll remember my name. 1012 01:11:04,250 --> 01:11:09,541 We want Dingle! We want Dingle! 1013 01:11:10,666 --> 01:11:13,375 How much longer do you intend to keep this up, Putnam? 1014 01:11:13,375 --> 01:11:16,958 We want Dingle! We want Dingle! 1015 01:11:16,958 --> 01:11:18,083 Putnam! 1016 01:11:18,541 --> 01:11:19,416 Sir? 1017 01:11:20,583 --> 01:11:22,625 - I have been very patient. - Too patient. 1018 01:11:22,625 --> 01:11:24,083 Please, Mr. Routledge. 1019 01:11:25,666 --> 01:11:27,375 I'm giving your last warning. 1020 01:11:27,916 --> 01:11:30,166 You will go down and stop this noise. 1021 01:11:30,250 --> 01:11:31,500 You understand? 1022 01:11:31,500 --> 01:11:33,791 I don't want to hear another word from any of you. 1023 01:11:33,875 --> 01:11:34,958 Yes sir. 1024 01:11:35,375 --> 01:11:36,875 You've had your fun. 1025 01:11:36,875 --> 01:11:38,625 Now back to work. 1026 01:11:39,375 --> 01:11:42,250 We'll all try to forget these... incidents. 1027 01:11:42,250 --> 01:11:44,458 If we could make you understand about Mr. Dingle, sir. 1028 01:11:44,458 --> 01:11:46,875 That will do. Not another word. 1029 01:11:47,791 --> 01:11:50,500 Not another word from any of you. Is that clear? 1030 01:11:51,625 --> 01:11:54,625 Yes sir... not another word. 1031 01:11:59,500 --> 01:12:03,375 We want Dingle! We want Dingle! 1032 01:12:03,541 --> 01:12:05,125 We want Dingle! 1033 01:12:05,125 --> 01:12:07,458 I'm afraid we're being too lax... too lax. 1034 01:12:07,458 --> 01:12:10,125 I am open to any useful suggestions, Mr. Routledge. 1035 01:12:10,125 --> 01:12:11,791 A strong dose of discipline. 1036 01:12:11,875 --> 01:12:14,208 Any fool can govern with a stick in his hand. 1037 01:12:14,208 --> 01:12:17,083 These children happen to be standing up for something... 1038 01:12:18,000 --> 01:12:19,250 someone they believe in. 1039 01:12:19,250 --> 01:12:21,416 You mean you condone their conduct? 1040 01:12:21,500 --> 01:12:23,041 No, no. On the contrary. 1041 01:12:23,125 --> 01:12:25,791 But we can all afford to reflect upon our own failure. 1042 01:12:25,875 --> 01:12:28,250 - Failure? - Yes, failure, Mr. Routledge. 1043 01:12:29,041 --> 01:12:30,708 They are loyal to one man. 1044 01:12:31,791 --> 01:12:37,708 Have you or I... been able to inspire the same devotion and loyalty? 1045 01:12:39,500 --> 01:12:40,791 They've stopped. 1046 01:12:45,875 --> 01:12:47,333 They've quietened down. 1047 01:12:48,125 --> 01:12:49,916 I think they've come to their senses. 1048 01:12:53,416 --> 01:12:54,708 Browning! 1049 01:12:54,708 --> 01:12:58,083 Give the names of the principal leaders of the French Revolution. 1050 01:13:01,041 --> 01:13:02,791 Browning... did you hear me? 1051 01:13:04,791 --> 01:13:07,500 Ah... I'll come back to you later. 1052 01:13:08,250 --> 01:13:09,958 Riley, give the answer! 1053 01:13:14,500 --> 01:13:15,416 Ah... 1054 01:13:16,000 --> 01:13:18,791 A conspiracy of silence eh? 1055 01:13:18,875 --> 01:13:19,958 Wilson... 1056 01:13:19,958 --> 01:13:21,166 Morris... 1057 01:13:21,500 --> 01:13:22,541 Mansard! 1058 01:13:24,583 --> 01:13:26,791 Crowther... Stand up. 1059 01:13:27,375 --> 01:13:28,833 Stand up I say! 1060 01:13:34,750 --> 01:13:36,583 The headmaster shall hear of this. 1061 01:13:45,250 --> 01:13:47,708 - They won't talk. They won't talk. - Nor mine. Not a word. 1062 01:13:47,708 --> 01:13:49,125 They won't answer me... they won't speak. 1063 01:13:49,125 --> 01:13:50,166 They've gone dumb! 1064 01:13:50,666 --> 01:13:52,250 Yes, yes. Of course. 1065 01:13:52,666 --> 01:13:55,416 Not unless it is absolutely necessary. Thank you. 1066 01:13:55,500 --> 01:13:58,291 Mr. Frome, the whole school is silent. They refuse to speak. 1067 01:13:58,375 --> 01:14:00,333 - Won't answer any questions. - It's rebellion. 1068 01:14:00,333 --> 01:14:03,916 One girl did pass me a note... They are obeying your orders, headmaster. 1069 01:14:04,000 --> 01:14:05,791 - My orders? - That's what the note said. 1070 01:14:05,875 --> 01:14:07,666 You are supposed to have told one of the senior boys 1071 01:14:07,750 --> 01:14:10,208 that you didn't want to hear a word from any pupil at the school. 1072 01:14:11,708 --> 01:14:15,583 Please... I have been on the telephone to the Director of Education. 1073 01:14:15,583 --> 01:14:18,541 As you know, this term ends in three days' time. 1074 01:14:18,625 --> 01:14:20,375 I have permission to advance the date. 1075 01:14:20,375 --> 01:14:22,958 We will close this term now... at once. 1076 01:14:23,666 --> 01:14:25,541 Won't that look as though we're giving in to them? 1077 01:14:25,625 --> 01:14:28,250 I don't think so. The school will be on holiday for six weeks. 1078 01:14:28,250 --> 01:14:31,750 When we reassemble, this little incident will have been forgotten. 1079 01:14:31,750 --> 01:14:33,125 I think that's a first-rate idea. 1080 01:14:33,125 --> 01:14:34,791 Three days extra holiday. That'll scuttle 'em. 1081 01:14:34,875 --> 01:14:37,833 Perhaps you'd all go back to your forms and make the announcement. 1082 01:14:37,833 --> 01:14:40,250 Very well, headmaster. 1083 01:14:44,000 --> 01:14:46,375 I don't like it, headmaster. Smacks of surrender. 1084 01:14:46,375 --> 01:14:48,791 I don't like it either, Mr. Routledge, 1085 01:14:49,458 --> 01:14:51,708 but I think it may prove to be effective. 1086 01:15:09,375 --> 01:15:10,666 Eyes left! 1087 01:15:18,916 --> 01:15:20,958 Eyes front! 1088 01:15:35,916 --> 01:15:38,375 Headmaster... Oh, headmaster... A terrible thing. 1089 01:15:38,375 --> 01:15:40,291 They've locked themselves in the gymnasium. 1090 01:15:40,375 --> 01:15:41,333 - Gymnasium? - Yes! 1091 01:15:41,333 --> 01:15:44,791 They say they won't... they won't budge until Mr. Dingle comes back. 1092 01:15:44,875 --> 01:15:47,458 - We must show them once and for all. - What do you suggest I do? 1093 01:15:47,458 --> 01:15:50,375 Call the police, the fire brigade, and have them evicted? 1094 01:15:50,375 --> 01:15:53,125 No... No, we'll wait. They are young, healthy animals. 1095 01:15:53,125 --> 01:15:55,166 In an hour's time, they'll be wanting their tea. 1096 01:15:55,250 --> 01:15:57,208 In two hours, they'll be ravenous. 1097 01:15:57,750 --> 01:15:58,875 We'll wait. 1098 01:16:05,208 --> 01:16:06,708 Right. Lawson get up here. 1099 01:16:07,375 --> 01:16:08,958 Tell us the moment you see anyone. 1100 01:16:08,958 --> 01:16:11,791 Morris, Browning, Ginger... Check the doors and see that they're locked. 1101 01:16:11,875 --> 01:16:13,291 Nicky, I'm hungry. 1102 01:16:13,833 --> 01:16:16,166 Paulette... You're in charge of supplies. 1103 01:16:16,250 --> 01:16:18,166 No rations to be issued without authority. 1104 01:16:18,250 --> 01:16:20,041 Nicky, I'm starving! 1105 01:16:20,583 --> 01:16:23,500 You'll wait! We've got to go easy on the grub. 1106 01:16:23,500 --> 01:16:24,625 We might be here for weeks yet. 1107 01:16:24,791 --> 01:16:26,750 Weeks? Crumbs! 1108 01:16:26,750 --> 01:16:30,083 I shall fall through my trousers and hang myself on my braces. 1109 01:17:58,750 --> 01:18:00,083 Anyone come yet? 1110 01:18:00,500 --> 01:18:02,000 I wouldn't see them if they did. 1111 01:18:02,000 --> 01:18:05,000 I'm so hungry I've got spots in front of my eyes. 1112 01:18:05,000 --> 01:18:08,958 Honest Nicky, I could eat a horse and still find room for the saddle. 1113 01:18:24,791 --> 01:18:26,541 This is the limit... Come on! 1114 01:19:22,916 --> 01:19:24,375 You're not from this school, are you? 1115 01:19:24,375 --> 01:19:25,333 No sir. 1116 01:19:25,333 --> 01:19:27,583 Then you're trespassing... Go on, march! 1117 01:19:27,958 --> 01:19:29,541 Look out... The head! 1118 01:19:35,250 --> 01:19:37,291 What are you doing here? 1119 01:19:41,083 --> 01:19:42,583 Ginger. Lock that door. 1120 01:19:46,083 --> 01:19:49,291 Paulette, dish out an orange, a piece of cake and a couple of sweets. 1121 01:19:49,375 --> 01:19:50,583 Then check on what we have left. 1122 01:19:50,583 --> 01:19:52,916 Cave... here's old Frome! 1123 01:19:55,458 --> 01:19:56,333 Lawson isn't it? 1124 01:19:56,500 --> 01:19:57,500 Yes sir. 1125 01:19:57,500 --> 01:19:59,208 Will you kindly open this door, Lawson? 1126 01:19:59,208 --> 01:20:00,250 I can't sir. 1127 01:20:01,458 --> 01:20:02,500 Putnam. 1128 01:20:02,916 --> 01:20:04,333 All right Lawson. 1129 01:20:04,791 --> 01:20:06,791 You do realise what you're doing, don't you? 1130 01:20:07,166 --> 01:20:08,041 Yes sir. 1131 01:20:08,208 --> 01:20:10,000 I have not come here to argue with you. 1132 01:20:10,000 --> 01:20:12,125 But at least think of your parents and for their sakes, 1133 01:20:12,291 --> 01:20:13,916 put a stop to this farce. 1134 01:20:14,583 --> 01:20:15,708 I'm sorry sir. 1135 01:20:16,333 --> 01:20:19,125 We think Mr. Dingle has been unfairly treated and we intend to-- 1136 01:20:19,291 --> 01:20:21,583 I'll give you 30 minutes in which to make up your mind. 1137 01:20:21,583 --> 01:20:23,250 If you haven't come to your senses by then, 1138 01:20:23,416 --> 01:20:25,875 I shall send for the police and force an entry. 1139 01:20:26,375 --> 01:20:28,625 What follows will be on your own heads. 1140 01:20:35,333 --> 01:20:37,958 Nicky... what are we going to do? 1141 01:20:38,875 --> 01:20:39,750 Do? 1142 01:20:39,750 --> 01:20:42,375 It's no good banging our heads against a brick wall. We've done all we could. 1143 01:20:42,375 --> 01:20:44,708 - Are you turning chicken? - Of course not. 1144 01:20:44,708 --> 01:20:46,416 But we can't fight the police. 1145 01:20:48,666 --> 01:20:51,666 I reckon it's bluff... I'm for holding out. 1146 01:20:57,083 --> 01:20:57,958 Now listen. 1147 01:20:59,750 --> 01:21:01,083 I know it's not easy. 1148 01:21:02,375 --> 01:21:05,208 But why did we start this business in the first place? 1149 01:21:05,958 --> 01:21:08,208 Because old Dingle had a raw deal. 1150 01:21:08,208 --> 01:21:09,583 That hasn't altered. 1151 01:21:10,541 --> 01:21:13,625 Did he ever stop to think of the consequences when he helped us? 1152 01:21:13,625 --> 01:21:15,416 Did he ever let us down? 1153 01:21:15,583 --> 01:21:19,166 And are we going to... crawl out now on our hands and knees 1154 01:21:19,250 --> 01:21:21,083 and let them get away with it? 1155 01:21:21,583 --> 01:21:24,125 They think we're a bunch of kids who don't know what we're doing... 1156 01:21:25,166 --> 01:21:27,291 Well I'm for calling their bluff. 1157 01:21:27,750 --> 01:21:30,000 We've got enough food here to feed a regiment. 1158 01:21:30,000 --> 01:21:31,791 We can hold out until Kingdom come. 1159 01:21:31,958 --> 01:21:33,625 So who's with me, eh? 1160 01:21:34,041 --> 01:21:35,083 Who's for fighting? 1161 01:21:37,000 --> 01:21:38,750 Right. Up the Angels. 1162 01:21:38,916 --> 01:21:40,666 We'll show them we're not done yet. 1163 01:21:40,750 --> 01:21:42,250 Yes. 1164 01:21:47,958 --> 01:21:50,458 Oh Nicky, you were marvellous. 1165 01:21:50,458 --> 01:21:52,125 Oh, come off it Paulette. 1166 01:21:52,125 --> 01:21:53,208 I mean it. 1167 01:21:53,208 --> 01:21:56,708 As you were talking, I felt as though I'd been struck by lightning. 1168 01:22:18,875 --> 01:22:19,791 He's gone! 1169 01:22:20,500 --> 01:22:23,000 That's odd. He was here a moment or so ago. 1170 01:22:23,000 --> 01:22:26,625 Perhaps he's gone to the police already. It's time they were called in. 1171 01:22:41,625 --> 01:22:48,958 We want Dingle... We want Dingle... 1172 01:23:04,125 --> 01:23:07,250 Ach! You've no milk. I'll pop down and get you some. 1173 01:23:07,250 --> 01:23:08,541 I don't like milk. 1174 01:23:08,625 --> 01:23:09,916 But you must have milk! 1175 01:23:10,000 --> 01:23:12,375 I don't like milk. I hate milk. 1176 01:23:12,375 --> 01:23:13,833 Milk makes me vomit. 1177 01:23:14,541 --> 01:23:18,375 Will you get out of the room, or shall I chase you out with this fork? 1178 01:23:28,625 --> 01:23:31,250 Go away. I don't want any milk. 1179 01:23:36,791 --> 01:23:37,958 Do you want me to-- 1180 01:23:41,000 --> 01:23:42,458 Oh hello, headmaster. 1181 01:23:42,458 --> 01:23:43,666 Come in! 1182 01:23:43,750 --> 01:23:46,083 You're just in time to split a crumpet with me. 1183 01:23:46,083 --> 01:23:47,125 Thank you. 1184 01:23:57,250 --> 01:24:01,500 ♪ You are my first love ♪ 1185 01:24:01,500 --> 01:24:05,625 ♪ My first and last love ♪ 1186 01:24:05,625 --> 01:24:12,083 ♪ We'll make this love last for evermore ♪ 1187 01:24:14,166 --> 01:24:17,666 ♪ We'll prove a love as young ♪ 1188 01:24:17,750 --> 01:24:23,250 ♪ As spring keeps glowing ♪ 1189 01:24:23,250 --> 01:24:29,416 ♪ Even though the chill November winds ♪ 1190 01:24:29,500 --> 01:24:32,541 ♪ Keep blowing ♪ 1191 01:24:32,708 --> 01:24:37,500 ♪ We'll show that two hearts ♪ 1192 01:24:37,500 --> 01:24:41,958 ♪ Two young but true hearts ♪ 1193 01:24:41,958 --> 01:24:49,000 ♪ Can do what few hearts Have done before ♪ 1194 01:24:49,583 --> 01:24:54,125 ♪ Till the sun grows cold ♪ 1195 01:24:54,583 --> 01:24:58,708 ♪ Till time stands still ♪ 1196 01:24:58,708 --> 01:25:01,458 ♪ We'll feel the magic thrill ♪ 1197 01:25:01,958 --> 01:25:07,208 ♪ Of our first love ♪ 1198 01:25:07,375 --> 01:25:11,916 ♪ You are my first love ♪ 1199 01:25:12,083 --> 01:25:16,291 ♪ My first and last love ♪ 1200 01:25:16,708 --> 01:25:19,541 ♪ We'll make this love ♪ 1201 01:25:19,625 --> 01:25:25,416 ♪ Last for evermore ♪ 1202 01:25:44,666 --> 01:25:49,458 ♪ We'll show that two hearts ♪ 1203 01:25:49,458 --> 01:25:54,208 ♪ Two young but true hearts ♪ 1204 01:25:54,208 --> 01:26:01,166 ♪ Can do what few hearts Have done before ♪ 1205 01:26:01,625 --> 01:26:06,166 ♪ Till the sun grows cold ♪ 1206 01:26:06,708 --> 01:26:11,583 ♪ Till time stands still ♪ 1207 01:26:11,583 --> 01:26:16,208 ♪ We'll feel the magic thrill ♪ 1208 01:26:16,208 --> 01:26:21,708 ♪ Of our first love ♪ 1209 01:26:21,708 --> 01:26:25,666 ♪ You are my first love ♪ 1210 01:26:33,041 --> 01:26:35,958 - I've been wasting my time. - I wouldn't say that. 1211 01:26:35,958 --> 01:26:38,083 I've enjoyed our little chat. Pity you can't stay longer. 1212 01:26:38,083 --> 01:26:41,000 I did hope to persuade you to use your influence with those children. 1213 01:26:41,000 --> 01:26:42,791 It's just a lot of childish nonsense. 1214 01:26:42,875 --> 01:26:45,166 When you get back, you'll find they've all gone home to tea. 1215 01:26:45,250 --> 01:26:46,541 I wish I could believe that. 1216 01:26:46,625 --> 01:26:49,500 I'm sorry, headmaster. But I honestly don't see-- 1217 01:26:49,500 --> 01:26:52,000 You're sorry... you don't see. Precisely. 1218 01:26:52,000 --> 01:26:55,375 This deplorable situation is as much your responsibility as mine 1219 01:26:55,375 --> 01:26:56,333 but you're lucky. 1220 01:26:56,333 --> 01:26:57,875 You were born without a conscience. 1221 01:26:57,875 --> 01:27:00,125 You're one of those bright irresponsible people 1222 01:27:00,125 --> 01:27:02,625 who create trouble and then wash their hands of it. 1223 01:27:02,625 --> 01:27:05,083 Ho ho, I like that. I didn't walk out. You fired me, remember? 1224 01:27:05,083 --> 01:27:07,333 I should have done it months ago. 1225 01:27:07,333 --> 01:27:09,708 But, well... I liked you. 1226 01:27:09,708 --> 01:27:11,625 I thought you were a good teacher. 1227 01:27:11,625 --> 01:27:13,041 Goodnight, Mr. Dingle. 1228 01:27:13,125 --> 01:27:14,375 - Hey wait a minute. - Yes? 1229 01:27:14,541 --> 01:27:15,958 Are you trying to shift the blame on me? 1230 01:27:16,125 --> 01:27:18,208 I'm trying to tell you that you had a part in it. 1231 01:27:18,208 --> 01:27:20,833 You put your music and your orchestra above everything else. 1232 01:27:21,000 --> 01:27:23,916 You not only encouraged defiance, you aided and abetted it. 1233 01:27:24,083 --> 01:27:26,208 And yet you now try to pretend that this... 1234 01:27:26,208 --> 01:27:28,208 this "nonsense" had nothing whatever to do with you. 1235 01:27:28,625 --> 01:27:31,166 Of course I don't. But you handled it all wrong. 1236 01:27:31,250 --> 01:27:33,125 You put everybody's backs up right from the start. 1237 01:27:33,750 --> 01:27:36,208 I'm not a perfect headmaster, Mr. Dingle. 1238 01:27:36,791 --> 01:27:39,291 Please don't make a catalogue of my mistakes, 1239 01:27:39,375 --> 01:27:41,041 I know them better than you. 1240 01:27:42,916 --> 01:27:44,583 What are you going to do? 1241 01:27:44,583 --> 01:27:46,666 - Why? Are you interested? - Yes. 1242 01:27:47,250 --> 01:27:49,833 I shall call the police and have them removed, 1243 01:27:49,833 --> 01:27:50,875 by force if necessary. 1244 01:27:51,541 --> 01:27:54,041 No doubt you will read about it in the newspapers. 1245 01:27:54,208 --> 01:27:57,375 It isn't a story that will do much credit to either of us. 1246 01:27:57,375 --> 01:28:00,375 After that I shall... tender my resignation. 1247 01:28:01,416 --> 01:28:02,375 Why do you want to do that? 1248 01:28:02,541 --> 01:28:04,583 I don't want to do it, Mr. Dingle. 1249 01:28:05,041 --> 01:28:07,583 Strange as it may seem I've always enjoyed my work. 1250 01:28:07,583 --> 01:28:10,875 I even thought I might make a good job of running this school. 1251 01:28:11,375 --> 01:28:14,333 It seems I overestimated my capacity. Good night. 1252 01:28:15,500 --> 01:28:16,833 Hey hold your horses. 1253 01:28:17,541 --> 01:28:19,208 Hey, hey wait a minute! 1254 01:28:45,458 --> 01:28:47,500 Does Nicky know that you're going to marry him? 1255 01:28:47,500 --> 01:28:48,666 Sh! 1256 01:28:48,750 --> 01:28:50,416 There's no need to shout. 1257 01:28:50,500 --> 01:28:52,666 - I'm not going to marry him. - You've just said-- 1258 01:28:52,750 --> 01:28:54,000 Not yet. 1259 01:28:54,000 --> 01:28:57,208 I'm only trying to explain to you so that you won't be hurt. 1260 01:28:57,208 --> 01:28:58,666 Oh I won't be hurt. 1261 01:28:58,750 --> 01:29:02,333 You say that but I know. Really I do, Ginger. 1262 01:29:02,333 --> 01:29:05,958 But time alters everything. You'll find a girl much prettier than me. 1263 01:29:05,958 --> 01:29:07,666 Hmm, shouldn't be difficult. 1264 01:29:07,750 --> 01:29:09,958 There's no need to take it that way. 1265 01:29:10,500 --> 01:29:12,916 You'll aways be my very best friend 1266 01:29:13,000 --> 01:29:16,541 and I shall always think of you with the utmost affection. 1267 01:29:18,083 --> 01:29:19,250 Thank you... 1268 01:29:22,958 --> 01:29:24,750 Wish the police would come. At least we'd know. 1269 01:29:24,750 --> 01:29:25,708 Cave! 1270 01:29:25,875 --> 01:29:28,000 Here's Frome... and hey... 1271 01:29:28,000 --> 01:29:30,250 Dingle's with him, Dingle! 1272 01:29:32,333 --> 01:29:34,250 Open up! Come on, open up. 1273 01:29:35,291 --> 01:29:38,083 No... I... I'm sorry sir but we... 1274 01:29:38,250 --> 01:29:39,625 I want to talk to you. 1275 01:29:39,625 --> 01:29:41,666 Come on open up and look smart about it. 1276 01:29:42,083 --> 01:29:42,958 All right sir. 1277 01:29:43,458 --> 01:29:46,958 Dingle wants to speak to us. Come on, get this stuff cleared away. 1278 01:29:50,750 --> 01:29:52,250 Three cheers for Mr. Dingle. 1279 01:29:52,250 --> 01:29:54,291 - Hip hip! - Hooray! 1280 01:29:54,375 --> 01:29:56,291 - Hip hip! - Hooray! 1281 01:29:56,458 --> 01:29:58,083 - Hip hip! - Hooray! 1282 01:30:00,375 --> 01:30:01,250 Right... 1283 01:30:02,208 --> 01:30:03,666 Now let's get this straight. 1284 01:30:04,750 --> 01:30:08,333 First of all, I'm not coming back here to take up my old job. 1285 01:30:11,833 --> 01:30:13,625 You've made that impossible. 1286 01:30:13,625 --> 01:30:17,000 You've behaved like irresponsible idiots... I'm ashamed of you. 1287 01:30:18,125 --> 01:30:19,958 You're old enough to know your geometry, aren't you? 1288 01:30:20,125 --> 01:30:22,958 Since when has the part been greater than the whole? 1289 01:30:23,125 --> 01:30:25,916 Since when has one man been more important than the whole school? 1290 01:30:26,541 --> 01:30:29,500 We were... only standing up for fair play, sir. 1291 01:30:30,375 --> 01:30:32,541 Well, it does credit to your hearts but not your heads. 1292 01:30:32,708 --> 01:30:36,416 And if you're not coming back sir... we'll carry on fighting. 1293 01:30:36,500 --> 01:30:37,708 We'll find other ways. 1294 01:30:37,875 --> 01:30:39,208 Yes, we will! 1295 01:30:39,208 --> 01:30:40,708 Sentimental rubbish. 1296 01:30:40,708 --> 01:30:42,583 Now let's look at the facts. 1297 01:30:42,583 --> 01:30:44,583 Number one, I was asked to resign 1298 01:30:44,583 --> 01:30:47,666 because I committed a breach of school discipline, a serious breach. 1299 01:30:47,750 --> 01:30:49,416 Mr. Frome had no choice. 1300 01:30:49,500 --> 01:30:51,958 Why didn't you come to me and ask me how I felt about it? 1301 01:30:51,958 --> 01:30:53,625 How did you know I wanted to come back here and teach? 1302 01:30:53,791 --> 01:30:55,375 You do sir, don't you? 1303 01:30:57,958 --> 01:31:00,458 Well that brings me to fact number two. 1304 01:31:00,458 --> 01:31:02,250 I have already taken another job. 1305 01:31:02,416 --> 01:31:04,166 Aw... 1306 01:31:04,333 --> 01:31:05,541 You're kidding, sir? 1307 01:31:05,625 --> 01:31:06,625 Kidding? 1308 01:31:07,291 --> 01:31:10,666 You flatter yourselves, don't you? What makes you think you're so special 1309 01:31:10,750 --> 01:31:12,583 that I should want to come back here and teach? 1310 01:31:13,166 --> 01:31:15,166 There are plenty of other schools. 1311 01:31:15,583 --> 01:31:17,291 We've been wasting our time then. 1312 01:31:17,458 --> 01:31:19,250 Precisely what I've been trying to tell you. 1313 01:31:22,375 --> 01:31:23,916 Wait a minute all of you. 1314 01:31:24,000 --> 01:31:26,083 Will you all please listen to me for one moment. 1315 01:31:26,083 --> 01:31:28,500 - Headmaster, I think-- - You too, Mr. Dingle. 1316 01:31:28,500 --> 01:31:32,250 I ought to tell you that Mr. Dingle has not taken another appointment. 1317 01:31:32,416 --> 01:31:33,750 I'm fairly sure of it. 1318 01:31:33,916 --> 01:31:36,500 - But I soon will. - As I thought. 1319 01:31:36,875 --> 01:31:41,125 I don't want you to go away feeling that Mr. Dingle... has let you down. 1320 01:31:41,625 --> 01:31:43,916 Perhaps it was my own fault 1321 01:31:44,000 --> 01:31:45,500 but I was never able to... 1322 01:31:45,500 --> 01:31:48,583 to win your confidence and affection as he's done. 1323 01:31:48,583 --> 01:31:51,708 That is something that shouldn't be destroyed lightly, Mr. Dingle. 1324 01:31:51,708 --> 01:31:54,041 - You're ruining everything. - I wonder. 1325 01:31:55,083 --> 01:31:58,541 I think you've all behaved very badly... for the best reasons, 1326 01:31:58,625 --> 01:32:01,250 I should like you to pay me the compliment of recognising that 1327 01:32:01,250 --> 01:32:03,666 I have been guilty in the same way. 1328 01:32:03,750 --> 01:32:06,916 Now you can put your mistake right by forgetting this incident. 1329 01:32:07,458 --> 01:32:10,166 You can also help me to put my mistake right. 1330 01:32:11,125 --> 01:32:13,333 Will you persuade Mr. Dingle 1331 01:32:13,333 --> 01:32:15,833 to change his mind and to come back to us? 1332 01:32:16,208 --> 01:32:17,375 Yes! 1333 01:32:21,583 --> 01:32:23,250 Three cheers for the headmaster! 1334 01:32:23,250 --> 01:32:25,375 - Hip hip! - Hooray! 1335 01:32:25,541 --> 01:32:27,250 - Hip hip! - Hooray! 1336 01:32:27,416 --> 01:32:29,458 - Hip hip! - Hooray! 99235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.