All language subtitles for Gilded.Newport.Mysteries.Murder.At.The.Breakers.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:08,049 [♪♪♪] 2 00:00:13,013 --> 00:00:17,308 [♪♪♪] 3 00:00:23,732 --> 00:00:27,444 [♪♪♪] 4 00:00:38,163 --> 00:00:42,292 [boy] Extra! Extra! Read all about it! 5 00:00:42,334 --> 00:00:44,544 Extra! Extra! Read all about it! 6 00:00:44,586 --> 00:00:45,670 [Emma writes] "Women's rights champion 7 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 Susan B. Anthony 8 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 visited Newport this week. 9 00:00:48,631 --> 00:00:50,383 In my capacity 10 00:00:50,425 --> 00:00:52,469 as the Women's and Society reporter, 11 00:00:52,510 --> 00:00:55,305 I was lucky enough to interview Miss Anthony 12 00:00:55,347 --> 00:00:58,224 on behalf of your Newport Observer..." 13 00:00:58,266 --> 00:00:59,517 [telephone ringing, Milford shouts] Oh! 14 00:00:59,559 --> 00:01:00,894 Oh, good heavens, 15 00:01:00,935 --> 00:01:03,063 will that blasted thing never cease to startle me? 16 00:01:03,104 --> 00:01:05,690 [telephone ringing] 17 00:01:08,026 --> 00:01:09,944 [telephone ringing, typewriter keys clacking] 18 00:01:09,986 --> 00:01:12,030 Miss Vanderbilt-Cross? 19 00:01:12,072 --> 00:01:13,406 Would you mind seeing to that? 20 00:01:13,448 --> 00:01:15,742 I'm just in the middle of some very important work. 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 Of course, Mr. Milford. 22 00:01:17,619 --> 00:01:19,371 [telephone ringing] 23 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 Hello? 24 00:01:25,126 --> 00:01:26,670 This is she. 25 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 This Wednesday? 26 00:01:28,755 --> 00:01:30,090 3:00? 27 00:01:30,131 --> 00:01:32,258 Yes, I believe I'm free to attend. 28 00:01:32,300 --> 00:01:35,095 I'm certain your roses are truly spectacular, 29 00:01:35,136 --> 00:01:36,388 but I can't make any promises. 30 00:01:36,429 --> 00:01:38,264 I do cover many events. 31 00:01:39,974 --> 00:01:41,267 Thank you so much, Mrs. Lehr. 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,568 I look forward to seeing you on Wednesday. 33 00:01:44,479 --> 00:01:46,272 You are in high demand this time of year, 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,483 Miss Vanderbilt-Cross. 35 00:01:48,525 --> 00:01:50,318 Yes, it certainly is shaping up to be a busy season. 36 00:01:50,360 --> 00:01:51,216 Perhaps, 37 00:01:51,236 --> 00:01:52,404 but it is you 38 00:01:52,445 --> 00:01:53,301 that all the seasonal residents 39 00:01:53,321 --> 00:01:54,364 are clamoring to have 40 00:01:54,406 --> 00:01:55,824 at their garden parties and such. 41 00:01:55,865 --> 00:01:58,284 Well, I do try to avoid any salaciousness in my writing, 42 00:01:58,326 --> 00:02:01,162 unlike many society reporters in the cities. 43 00:02:01,204 --> 00:02:02,330 Perhaps that's why. 44 00:02:03,289 --> 00:02:04,833 It's because you're one of them, 45 00:02:04,874 --> 00:02:06,418 a Vanderbilt. 46 00:02:06,459 --> 00:02:09,170 They trust you in a way they do no other reporter, 47 00:02:09,212 --> 00:02:11,673 and lucky for us. 48 00:02:13,008 --> 00:02:14,968 Speaking of reporting, 49 00:02:15,010 --> 00:02:18,471 I've nearly finished with a report 50 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 about Susan B. Anthony's visit, 51 00:02:20,015 --> 00:02:21,599 which I think our readers will love. 52 00:02:21,641 --> 00:02:22,622 Oh. 53 00:02:22,642 --> 00:02:24,569 Just so long as you stay focused on what's important. 54 00:02:25,020 --> 00:02:26,312 Sir? 55 00:02:26,354 --> 00:02:28,023 Well, the spectacle, of course. 56 00:02:28,064 --> 00:02:30,025 There's a reason why the women's pages 57 00:02:30,066 --> 00:02:31,443 are called "Fashions and Fancies," after all. 58 00:02:32,569 --> 00:02:33,695 Indeed. 59 00:02:33,737 --> 00:02:36,031 Though I do think many readers are curious 60 00:02:36,072 --> 00:02:38,491 about the sort of reform Miss Anthony touts. 61 00:02:38,533 --> 00:02:41,036 Trust me, Miss Vanderbilt-Cross. 62 00:02:41,077 --> 00:02:43,079 I know women. 63 00:02:43,121 --> 00:02:45,582 They don't want to read about politics. 64 00:02:46,750 --> 00:02:47,876 [chuckles tightly] 65 00:02:48,960 --> 00:02:50,587 Of course, Mr. Milford. 66 00:02:53,048 --> 00:02:54,799 [♪♪♪] 67 00:03:00,930 --> 00:03:03,975 Miss Anthony was... 68 00:03:04,017 --> 00:03:05,852 charmingly clad 69 00:03:05,894 --> 00:03:08,104 in a blue silk gown 70 00:03:08,146 --> 00:03:09,856 with lace cuffs 71 00:03:09,898 --> 00:03:12,567 and simple pearl earrings. 72 00:03:15,904 --> 00:03:17,155 "During her speech, 73 00:03:17,197 --> 00:03:18,531 she maintained 74 00:03:18,573 --> 00:03:19,824 that while proud of the work she's done 75 00:03:19,866 --> 00:03:21,368 to advance women's causes, 76 00:03:21,409 --> 00:03:24,621 it's time for a new generation to step up to the mantle. 77 00:03:26,414 --> 00:03:29,459 It was a truly inspiring afternoon." 78 00:03:35,548 --> 00:03:37,133 I'm pleased with what I wrote. 79 00:03:37,175 --> 00:03:38,593 Whether I'll be pleased 80 00:03:38,635 --> 00:03:41,054 with what Mr. Milford publishes after his revisions 81 00:03:41,096 --> 00:03:43,223 is another matter entirely. 82 00:03:43,264 --> 00:03:45,183 I'm sure it will be wonderful. 83 00:03:45,225 --> 00:03:47,102 Maybe even change some minds. 84 00:03:47,143 --> 00:03:48,812 How do you mean? 85 00:03:48,853 --> 00:03:50,397 Well, my boss at the coroner's office 86 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 still thinks the women's movement is a fad, 87 00:03:52,482 --> 00:03:54,234 so dissuading him from that notion 88 00:03:54,275 --> 00:03:56,611 would be a good start. 89 00:03:56,653 --> 00:03:58,738 What was it like speaking with Miss Anthony 90 00:03:58,780 --> 00:04:00,115 one-on-one? 91 00:04:00,156 --> 00:04:01,908 I'd have been so intimidated. 92 00:04:01,950 --> 00:04:03,243 She is quite a formidable woman, 93 00:04:03,284 --> 00:04:04,452 I'll say that. 94 00:04:04,494 --> 00:04:07,330 Did she have any words of wisdom for you, 95 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 considering the question that's been front of mind 96 00:04:09,207 --> 00:04:10,792 for you lately? 97 00:04:10,834 --> 00:04:13,753 Of whether I ought to marry and start a family, you mean? 98 00:04:13,795 --> 00:04:16,256 Is there any other for a 21-year-old woman? 99 00:04:16,297 --> 00:04:17,716 [laughing] 100 00:04:17,757 --> 00:04:20,093 She didn't give me any advice, per se, 101 00:04:20,135 --> 00:04:21,344 but she did say that, for her, 102 00:04:21,386 --> 00:04:23,346 it's independence which has brought happiness. 103 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 So, in other words, 104 00:04:24,639 --> 00:04:26,266 remain unmarried for as long as you can? 105 00:04:26,307 --> 00:04:27,600 [Emma chuckling] 106 00:04:27,642 --> 00:04:31,187 I just hate feeling that I must choose 107 00:04:31,229 --> 00:04:32,605 between having a family 108 00:04:32,647 --> 00:04:35,191 and continuing to do the work that I love. 109 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 Do you really love writing the women's pages? 110 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 I enjoy it, 111 00:04:39,029 --> 00:04:41,114 and it allows me to make a living off of my writing, 112 00:04:41,156 --> 00:04:43,158 which is a challenge for anyone. 113 00:04:43,199 --> 00:04:45,660 I still think you should write that novel 114 00:04:45,702 --> 00:04:48,997 you've been dreaming about since we were children. 115 00:04:49,039 --> 00:04:53,126 I do romanticize the idea of being that sort of writer, 116 00:04:53,168 --> 00:04:55,837 but I wouldn't know where to begin, 117 00:04:55,879 --> 00:04:57,422 and, even if I did, 118 00:04:57,464 --> 00:04:59,466 Aunt Alice would be aghast. 119 00:04:59,507 --> 00:05:01,551 Surely, you shouldn't let that bother you. 120 00:05:01,593 --> 00:05:03,178 You're only half Vanderbilt. 121 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 True, 122 00:05:04,554 --> 00:05:07,098 but even a poor relation like me 123 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 publishing a novel 124 00:05:08,350 --> 00:05:10,143 would be considered scandalous. 125 00:05:10,185 --> 00:05:11,603 Pish. 126 00:05:11,644 --> 00:05:13,938 The creative spirit runs through your veins. 127 00:05:13,980 --> 00:05:16,149 Your mother did marry an artist, after all. 128 00:05:16,191 --> 00:05:17,359 Yes, 129 00:05:17,400 --> 00:05:19,778 and now, she fancies herself one as well. 130 00:05:19,819 --> 00:05:21,946 Uncle Cornelius still hasn't gotten over it. 131 00:05:21,988 --> 00:05:23,990 [laughing] 132 00:05:24,032 --> 00:05:25,617 What? It's 5:00 already? 133 00:05:25,658 --> 00:05:27,160 I'm gonna be late for tonight's ball! 134 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Two assignments in one day? 135 00:05:28,495 --> 00:05:30,205 You work too hard, Emma. 136 00:05:30,246 --> 00:05:32,165 Tonight is work and play. 137 00:05:32,207 --> 00:05:34,501 [♪♪♪] 138 00:05:35,752 --> 00:05:38,421 It's a right shame she and your father aren't here. 139 00:05:38,463 --> 00:05:39,631 I mean, aside from missing 140 00:05:39,673 --> 00:05:40,924 Cousin Gertrude's coming-out ball, 141 00:05:40,965 --> 00:05:42,425 they shouldn't be... 142 00:05:42,467 --> 00:05:43,635 [speaking simultaneously]... "traipsing around Europe 143 00:05:43,677 --> 00:05:45,512 trying to sell their paintings 144 00:05:45,553 --> 00:05:47,597 when their only daughter's just come of age." 145 00:05:47,639 --> 00:05:48,848 Yes, so you've said repeatedly. 146 00:05:48,890 --> 00:05:50,100 [chuckling] Well, 147 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 I don't think it's right 148 00:05:51,393 --> 00:05:52,435 that they left you here to work 149 00:05:52,477 --> 00:05:54,187 to keep the roof over our heads. 150 00:05:54,229 --> 00:05:55,210 Lots of women work these days, Nanny, 151 00:05:55,230 --> 00:05:57,399 and Brady helps when he can. 152 00:05:57,440 --> 00:05:59,442 When was the last time that half-brother of yours 153 00:05:59,484 --> 00:06:01,736 gave you a cent towards the running of the house? 154 00:06:01,778 --> 00:06:03,071 That's not fair, he's between jobs. 155 00:06:03,113 --> 00:06:04,372 Aye. 156 00:06:07,701 --> 00:06:10,495 Emma, you look beautiful. 157 00:06:10,537 --> 00:06:11,788 [tsking fondly] 158 00:06:13,289 --> 00:06:15,166 I fear the gown is doing much of the work. 159 00:06:15,208 --> 00:06:16,835 Wherever did you find it? 160 00:06:16,876 --> 00:06:18,795 It was Carrie Astor's from last season. 161 00:06:18,837 --> 00:06:21,548 Miss Dickerson over at Atelier Bellevue, 162 00:06:21,589 --> 00:06:24,592 she's planning to refashion it into something new. 163 00:06:24,634 --> 00:06:26,219 I suppose that means we have to return it 164 00:06:26,261 --> 00:06:27,387 after the ball? 165 00:06:27,429 --> 00:06:29,347 [laughing] Unless you have the $75 166 00:06:29,389 --> 00:06:30,724 to buy it from her. 167 00:06:30,765 --> 00:06:33,226 Oh, if only I were an heiress like Miss Astor. 168 00:06:33,268 --> 00:06:34,436 [chuckling] 169 00:06:37,063 --> 00:06:38,356 If Brady doesn't arrive soon, 170 00:06:38,398 --> 00:06:39,482 you're gonna have to leave without him. 171 00:06:39,524 --> 00:06:40,650 He'll be here. 172 00:06:40,692 --> 00:06:42,986 Arriving late will not help 173 00:06:43,028 --> 00:06:44,404 in getting the Vanderbilts to accept him. 174 00:06:44,446 --> 00:06:46,114 I don't think anything will. 175 00:06:46,156 --> 00:06:47,365 It's been more than 20 years, 176 00:06:47,407 --> 00:06:48,388 and Uncle Cornelius still treats father 177 00:06:48,408 --> 00:06:49,868 like a nuisance. 178 00:06:49,909 --> 00:06:51,870 Why are you so intent on continuing to try with Brady? 179 00:06:51,911 --> 00:06:53,955 I refuse to accept their snobbishness. 180 00:06:53,997 --> 00:06:56,458 Just because father had a son before he met mother 181 00:06:56,499 --> 00:06:57,917 - doesn't mean... - Oh! 182 00:06:57,959 --> 00:06:59,711 [panting] 183 00:07:01,796 --> 00:07:02,777 Stupid thing. 184 00:07:02,797 --> 00:07:05,592 Come here, I'll do it for you. 185 00:07:06,760 --> 00:07:08,928 You look as fresh as a daisy. 186 00:07:08,970 --> 00:07:10,847 And you look like you ran all the way here. 187 00:07:10,889 --> 00:07:11,931 What happened? 188 00:07:11,973 --> 00:07:13,683 The tailors was mad. 189 00:07:13,725 --> 00:07:15,060 Judging by the lines, 190 00:07:15,101 --> 00:07:17,479 everyone in town's gonna be at tonight's ball. 191 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 Only the millionaires, if I know your Aunt Alice. 192 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Ah, there you go. 193 00:07:24,444 --> 00:07:25,612 [chuckling fondly] 194 00:07:25,653 --> 00:07:27,113 What would I do without you, Nanny? 195 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 Oh! [chuckling] 196 00:07:28,490 --> 00:07:30,513 Well, you'd be later than you already are, for a start. 197 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 Off you go! 198 00:07:33,953 --> 00:07:35,560 Thank you, Nanny! Bye! 199 00:07:35,580 --> 00:07:36,623 Good night. 200 00:07:37,749 --> 00:07:38,875 [sighing] 201 00:07:38,917 --> 00:07:41,211 [♪♪♪] 202 00:08:09,781 --> 00:08:12,659 I was expecting to be greeted by Mr. Mason this evening. 203 00:08:12,701 --> 00:08:15,453 I can't believe Uncle Cornelius dismissed him so suddenly. 204 00:08:15,495 --> 00:08:16,871 [Brady] Yeah. 205 00:08:16,913 --> 00:08:20,041 The old man was head butler for what, 15 years? 206 00:08:20,083 --> 00:08:21,835 As long as I can remember. 207 00:08:21,876 --> 00:08:23,795 I wonder what could have happened. 208 00:08:23,837 --> 00:08:26,506 Perhaps Cousin Gertrude knows. 209 00:08:26,548 --> 00:08:28,842 [Emma] Perhaps. 210 00:08:28,883 --> 00:08:30,093 Best not ask her about it tonight, though. 211 00:08:30,135 --> 00:08:32,053 Why in heavens not? 212 00:08:32,095 --> 00:08:33,680 It's her first ball. 213 00:08:33,722 --> 00:08:35,682 Her debut into society. 214 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 I'm sure she's a basket of nerves. 215 00:08:37,225 --> 00:08:38,226 [Brady whispering] Are you sure 216 00:08:38,268 --> 00:08:40,353 Alice and Cornelius 217 00:08:40,395 --> 00:08:42,397 are all right with me being here? 218 00:08:42,439 --> 00:08:45,984 The invitation said I could bring a guest. 219 00:08:46,026 --> 00:08:48,194 [quietly] Emma... 220 00:08:48,236 --> 00:08:49,863 Emma, you... 221 00:08:49,904 --> 00:08:52,657 you know they don't like having me around here. 222 00:08:52,699 --> 00:08:54,367 [quietly] It'll be fine. 223 00:08:54,409 --> 00:08:55,452 [sighing nervously] 224 00:08:55,493 --> 00:08:56,786 Thank you. 225 00:08:56,828 --> 00:08:58,163 Oh, Emma! 226 00:08:58,204 --> 00:08:59,289 Hello. 227 00:08:59,330 --> 00:09:01,708 Dear, you look stunning. 228 00:09:01,750 --> 00:09:03,877 I have a few ideas for your dance card. 229 00:09:03,918 --> 00:09:05,337 The Oelrichs' nephew is in town, and... 230 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 Oh! 231 00:09:07,005 --> 00:09:07,986 Brady too. 232 00:09:08,006 --> 00:09:09,716 Hello. 233 00:09:09,758 --> 00:09:11,760 Look who it is, Cornelius. 234 00:09:11,801 --> 00:09:14,846 Thank you both for having us. 235 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 Of course. 236 00:09:15,930 --> 00:09:17,140 Brady. 237 00:09:17,182 --> 00:09:19,601 Sir. 238 00:09:20,935 --> 00:09:22,228 Emma, 239 00:09:22,270 --> 00:09:23,251 how is your mother doing? 240 00:09:23,271 --> 00:09:24,898 Well, last I heard, 241 00:09:24,939 --> 00:09:26,566 she and father have apparently had some luck 242 00:09:26,608 --> 00:09:27,776 selling their paintings recently. 243 00:09:27,817 --> 00:09:29,444 Oh, that's such wonderful news. 244 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 I'd like to hear more about it later. 245 00:09:30,820 --> 00:09:32,322 Look at that dress! 246 00:09:32,364 --> 00:09:33,345 That is divine, dear. 247 00:09:33,365 --> 00:09:34,346 Show me. 248 00:09:34,366 --> 00:09:35,742 You look incredible... 249 00:09:35,784 --> 00:09:36,723 [Brady] Look at this. 250 00:09:36,743 --> 00:09:38,244 Little Gertie, all grown up. 251 00:09:38,286 --> 00:09:40,205 I'm not little anything, Brady. 252 00:09:40,246 --> 00:09:41,539 I turned 16 last month. 253 00:09:41,581 --> 00:09:43,416 He's only kidding. 254 00:09:43,458 --> 00:09:44,709 You look beautiful. 255 00:09:44,751 --> 00:09:46,252 Very sophisticated. 256 00:09:46,294 --> 00:09:48,046 Thank you! 257 00:09:48,088 --> 00:09:49,547 How wonderful. 258 00:09:49,589 --> 00:09:51,383 It's almost a perfect night. 259 00:09:51,424 --> 00:09:53,635 Almost? 260 00:09:53,677 --> 00:09:56,429 [chuckling] It's a entire ball just for you, 261 00:09:56,471 --> 00:09:57,806 what could possibly be wrong? 262 00:09:57,847 --> 00:10:00,100 Brady, would you be a dear 263 00:10:00,141 --> 00:10:02,018 and take this to the cloak room for me? 264 00:10:02,060 --> 00:10:06,189 Oh, so this is why she brought me. 265 00:10:06,231 --> 00:10:07,170 Only joking. 266 00:10:07,190 --> 00:10:08,274 Thank you. 267 00:10:08,316 --> 00:10:10,151 I'll see you inside. 268 00:10:15,699 --> 00:10:16,638 Now, it's just us. 269 00:10:16,658 --> 00:10:17,701 What's wrong? 270 00:10:17,742 --> 00:10:19,869 Nothing at all, silly. 271 00:10:19,911 --> 00:10:21,579 You can't fool me, Gertrude. 272 00:10:21,621 --> 00:10:23,289 I've known you since the day you were born. 273 00:10:25,375 --> 00:10:27,502 Mother made me swear not to discuss it tonight. 274 00:10:27,544 --> 00:10:29,609 If I tell you, you have to promise not to tell anyone. 275 00:10:29,629 --> 00:10:31,297 Pinky swear. 276 00:10:34,009 --> 00:10:36,302 Neily's fallen in love, and he's gone absolutely mad. 277 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 How so? 278 00:10:37,387 --> 00:10:38,888 Refusing to join our family 279 00:10:38,930 --> 00:10:40,306 to greet our guests, for starters. 280 00:10:40,348 --> 00:10:41,808 Oh. 281 00:10:41,850 --> 00:10:43,018 Well, do you think that maybe he has something... 282 00:10:43,059 --> 00:10:43,957 [Alice] Gertrude! 283 00:10:43,977 --> 00:10:45,186 I'd like you to come over here. 284 00:10:45,228 --> 00:10:47,188 I'd like to introduce you to somebody. 285 00:10:47,230 --> 00:10:48,982 I'm sorry, I've got to go. 286 00:10:49,024 --> 00:10:50,191 Of course, 287 00:10:50,233 --> 00:10:51,651 but, Gertrude, 288 00:10:51,693 --> 00:10:53,653 remember, it's your night. 289 00:10:53,695 --> 00:10:55,280 Try to forget about Neily and enjoy it. 290 00:10:55,321 --> 00:10:57,407 All right, see you later. 291 00:10:58,867 --> 00:11:01,327 Darling, have you met... 292 00:11:01,369 --> 00:11:03,872 [♪♪♪] 293 00:11:31,358 --> 00:11:33,693 [♪♪♪] 294 00:11:33,735 --> 00:11:36,571 Oh! Pardon me. 295 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 Pardon me. 296 00:11:38,823 --> 00:11:40,408 I was so engrossed in my... 297 00:11:42,702 --> 00:11:44,829 I don't believe we've met. 298 00:11:44,871 --> 00:11:47,040 No, I don't believe we have. 299 00:11:47,082 --> 00:11:48,166 I'm... 300 00:11:48,208 --> 00:11:49,384 Miss Vanderbilt. 301 00:11:50,251 --> 00:11:51,753 May I have the pleasure of this dance? 302 00:11:51,795 --> 00:11:53,421 Mr. Goddard. 303 00:11:53,463 --> 00:11:54,555 Thank you, but I'm... 304 00:11:56,466 --> 00:11:57,509 Oh! 305 00:12:00,178 --> 00:12:02,138 [♪♪♪] 306 00:12:11,981 --> 00:12:13,858 I do hope we'll have the chance 307 00:12:13,900 --> 00:12:15,568 to get to know one another properly this season, 308 00:12:15,610 --> 00:12:16,820 Miss Vanderbilt. 309 00:12:16,861 --> 00:12:19,114 It's Vanderbilt-Cross, sir. 310 00:12:19,155 --> 00:12:20,573 Tsk. 311 00:12:20,615 --> 00:12:22,701 You should be more proud of your lineage. 312 00:12:22,742 --> 00:12:24,703 I am, Mr. Goddard. 313 00:12:24,744 --> 00:12:25,787 On both my father and my mother's side. 314 00:12:25,829 --> 00:12:26,955 Of course, 315 00:12:26,996 --> 00:12:28,665 but only your mother's side 316 00:12:28,707 --> 00:12:30,417 owns half the railways in this country. 317 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 Indeed, 318 00:12:31,960 --> 00:12:33,962 and what a shame it is 319 00:12:34,004 --> 00:12:35,380 I've no inheritance from it. 320 00:12:35,422 --> 00:12:36,548 Oh... 321 00:12:36,589 --> 00:12:38,800 is that so? 322 00:12:40,719 --> 00:12:42,846 Thank you for the dance, Miss Vanderbilt-Cross, 323 00:12:42,887 --> 00:12:44,389 but I must bid you farewell. 324 00:12:44,431 --> 00:12:46,099 I have some highly confidential railway plans 325 00:12:46,141 --> 00:12:48,059 to return to your uncle's safe. 326 00:12:48,101 --> 00:12:50,562 Well, I'd hate to keep you from your important work. 327 00:12:56,818 --> 00:13:00,822 [♪♪♪] 328 00:13:06,995 --> 00:13:08,621 I wish we didn't have to sneak about. 329 00:13:08,663 --> 00:13:09,831 It won't be forever, darling. 330 00:13:09,873 --> 00:13:11,374 Do you promise? 331 00:13:11,416 --> 00:13:13,209 I guarantee it. 332 00:13:13,251 --> 00:13:14,469 [giggling] 333 00:13:16,671 --> 00:13:19,341 It is rather uncouth, isn't it? 334 00:13:22,052 --> 00:13:23,219 Could we have a word? 335 00:13:23,261 --> 00:13:24,679 Of course. 336 00:13:24,721 --> 00:13:25,889 You do recognize the woman 337 00:13:25,930 --> 00:13:27,349 your cousin, Neily, is with, I take it? 338 00:13:28,767 --> 00:13:30,518 I don't believe so. 339 00:13:31,686 --> 00:13:33,688 It's Grace Winslow. 340 00:13:33,730 --> 00:13:35,815 Granddaughter of Edward Winslow. 341 00:13:35,857 --> 00:13:37,650 Uncle Cornelius' business rival. 342 00:13:37,692 --> 00:13:38,631 Yes, 343 00:13:38,651 --> 00:13:40,362 and he is furious. 344 00:13:41,780 --> 00:13:45,116 Emma dear, I need you to keep an eye on Neily. 345 00:13:45,158 --> 00:13:47,202 Make sure he does not miss the family toast. 346 00:13:47,243 --> 00:13:49,037 I don't want any of this drama 347 00:13:49,079 --> 00:13:50,538 to get in the way of Gertrude's big night. 348 00:13:51,706 --> 00:13:53,333 I'll do my best. 349 00:13:53,375 --> 00:13:55,460 I knew I could count on you. Thank you, dear. 350 00:14:01,633 --> 00:14:04,260 Why does everyone seem to be disappearing this evening? 351 00:14:05,387 --> 00:14:06,388 Emma? 352 00:14:07,389 --> 00:14:08,973 Adelaide! 353 00:14:09,015 --> 00:14:11,101 Oh, it's been so long. 354 00:14:11,142 --> 00:14:12,811 Are you home for the season? 355 00:14:12,852 --> 00:14:14,938 Yes, I've finally managed to convince Rupert 356 00:14:14,979 --> 00:14:16,690 that there's life outside New York City. 357 00:14:16,731 --> 00:14:17,671 Well, lucky for me. 358 00:14:17,691 --> 00:14:18,983 [chuckling warmly] 359 00:14:19,025 --> 00:14:21,861 It feels as though you've been gone for so long. 360 00:14:21,903 --> 00:14:23,571 I'm sorry I missed your wedding, 361 00:14:23,613 --> 00:14:25,115 but according to the pages, 362 00:14:25,156 --> 00:14:26,700 it was quite a spectacular affair. 363 00:14:26,741 --> 00:14:28,326 It was lovely, 364 00:14:28,368 --> 00:14:30,537 but it doesn't come close to the splendor of tonight. 365 00:14:30,578 --> 00:14:32,706 Aunt Alice did go all out for Gertrude's big night. 366 00:14:32,747 --> 00:14:33,790 And how. 367 00:14:33,832 --> 00:14:35,250 It's like a dream. 368 00:14:36,793 --> 00:14:39,713 And then you just take off, leaving me to fend for myself. 369 00:14:39,754 --> 00:14:41,381 I'm so sorry, darling. 370 00:14:41,423 --> 00:14:44,509 Emma, may I present my husband, Rupert Halstock. 371 00:14:44,551 --> 00:14:47,595 Rupert, Emma Vanderbilt-Cross, my oldest friend. 372 00:14:47,637 --> 00:14:48,813 Pleased to meet you. 373 00:14:50,432 --> 00:14:52,517 Emma and I used to run through here like rascals 374 00:14:52,559 --> 00:14:53,540 when we were children. 375 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 It once took me an hour 376 00:14:55,270 --> 00:14:56,563 to find her hiding in the old playhouse 377 00:14:56,604 --> 00:14:57,814 during a game of hide and seek. 378 00:14:57,856 --> 00:15:00,316 It was all such fun. 379 00:15:00,358 --> 00:15:02,610 I left my cane in the smoking room. 380 00:15:02,652 --> 00:15:04,946 You'll have to go up and get it. 381 00:15:06,698 --> 00:15:08,783 We can catch up later. 382 00:15:08,825 --> 00:15:10,660 I've missed you, friend. 383 00:15:20,045 --> 00:15:21,463 [♪♪♪] 384 00:15:28,511 --> 00:15:29,721 [bell chiming] 385 00:15:30,930 --> 00:15:31,973 [bell chiming] 386 00:15:33,808 --> 00:15:35,060 [bell chiming] 387 00:15:37,645 --> 00:15:39,814 [bell chiming] 388 00:15:39,856 --> 00:15:41,941 [Cornelius] Thank you all for joining us, 389 00:15:41,983 --> 00:15:43,276 and a special thank you to those 390 00:15:43,318 --> 00:15:45,945 that made the trip in from New York and Boston 391 00:15:45,987 --> 00:15:47,280 to be with us this evening. 392 00:15:47,322 --> 00:15:50,909 Celebrating the debut of our eldest daughter 393 00:15:50,950 --> 00:15:55,455 is a very special occasion for Alice and I. 394 00:15:55,497 --> 00:15:57,957 I'm sure I don't have to tell those of you with daughters 395 00:15:57,999 --> 00:16:03,171 just how excited Gertrude has been for today. 396 00:16:03,213 --> 00:16:05,632 I'll ask you to please raise your glass 397 00:16:05,674 --> 00:16:06,841 along with me 398 00:16:06,883 --> 00:16:09,803 to celebrate this special day. 399 00:16:09,844 --> 00:16:10,970 To Gertrude. 400 00:16:11,012 --> 00:16:12,722 [crowd] To Gertrude. 401 00:16:12,764 --> 00:16:15,517 [crowd murmuring happily] 402 00:16:28,905 --> 00:16:30,281 [man, distantly] What are you doing in here? 403 00:16:30,323 --> 00:16:32,575 [grunting and struggling] 404 00:16:32,617 --> 00:16:34,160 [body thudding] 405 00:16:38,707 --> 00:16:43,545 [♪♪♪] 406 00:16:49,884 --> 00:16:52,137 Mr. Goddard? 407 00:17:12,824 --> 00:17:14,075 Emma! 408 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 Jesse, I was hoping you'd be on shift tonight. 409 00:17:16,619 --> 00:17:18,038 Well, when they told me you'd called in the death, 410 00:17:18,079 --> 00:17:19,213 I insisted on coming. 411 00:17:20,707 --> 00:17:21,646 I'm sorry you had to witness such a terrible accident. 412 00:17:21,666 --> 00:17:22,605 Is everything all right? 413 00:17:22,625 --> 00:17:23,626 Are you all right? 414 00:17:23,668 --> 00:17:26,796 Yes, though it was a shock, 415 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 and the coroner's assistant, Harriet Rice, 416 00:17:28,340 --> 00:17:29,507 is waiting around back. 417 00:17:29,549 --> 00:17:31,092 What are you doing? 418 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 I'm coming with you. 419 00:17:32,510 --> 00:17:34,137 I presumed you'd want my account of what happened. 420 00:17:34,179 --> 00:17:35,221 We can do that later. 421 00:17:35,263 --> 00:17:36,431 For now, it would be really helpful 422 00:17:36,473 --> 00:17:37,724 if you can go inside and alert the staff. 423 00:17:37,766 --> 00:17:39,059 I've already done as much. 424 00:17:39,100 --> 00:17:41,478 Don't worry, I haven't told them anything. 425 00:17:41,519 --> 00:17:43,063 Just that guests should be kept indoors. 426 00:17:44,481 --> 00:17:46,858 What a remarkably level head you have, Emma. 427 00:17:46,900 --> 00:17:49,402 Just keeping the face of something like this. 428 00:17:49,444 --> 00:17:51,529 I didn't want to disrupt Gertrude's big night 429 00:17:51,571 --> 00:17:53,865 until it was necessary. 430 00:17:53,907 --> 00:17:55,075 If the world were different, 431 00:17:55,116 --> 00:17:57,077 what an excellent police officer you'd make. 432 00:17:58,244 --> 00:17:59,100 What have we here? 433 00:17:59,120 --> 00:18:00,018 Detective Whyte. 434 00:18:00,038 --> 00:18:02,707 Dr. Rice, what can you tell me? 435 00:18:02,749 --> 00:18:04,876 Well, the coroner will assess the body more fully tomorrow, 436 00:18:04,918 --> 00:18:05,857 but for now... 437 00:18:05,877 --> 00:18:08,088 male, 30s. 438 00:18:08,129 --> 00:18:09,673 Died from a broken neck. 439 00:18:09,714 --> 00:18:10,695 There's no identification on him. 440 00:18:10,715 --> 00:18:12,717 It's Alvin Goddard, 441 00:18:12,759 --> 00:18:14,928 a Vanderbilt business advisor. 442 00:18:14,969 --> 00:18:16,179 Does the broken neck account for that much blood? 443 00:18:16,221 --> 00:18:18,431 I was just about to turn him over to find out. 444 00:18:18,473 --> 00:18:19,399 Would you give me a hand? 445 00:18:21,017 --> 00:18:22,560 You might not want to watch, Emma. 446 00:18:22,602 --> 00:18:24,979 [Jesse] One, two, three... 447 00:18:30,276 --> 00:18:32,028 I wonder how he got that? 448 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 There was a commotion above before he fell. 449 00:18:34,531 --> 00:18:35,907 What sort of commotion? 450 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 [Emma] It sounded like someone surprised him, 451 00:18:38,368 --> 00:18:40,328 and then I heard him say, "What are you doing up here?" 452 00:18:40,370 --> 00:18:41,309 right before he fell. 453 00:18:41,329 --> 00:18:42,956 [Harriet] If you ask me, 454 00:18:42,997 --> 00:18:44,249 the gash on the side of his head is no accident. 455 00:18:44,290 --> 00:18:45,500 Meaning, Dr. Rice? 456 00:18:45,542 --> 00:18:46,710 If I had to guess, 457 00:18:46,751 --> 00:18:48,753 he was hit with something gilded. 458 00:18:48,795 --> 00:18:51,089 If Mr. Goddard was attacked before he fell, 459 00:18:51,131 --> 00:18:53,049 this was no accident. 460 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 It was murder. 461 00:19:00,390 --> 00:19:01,599 Where does that balcony lead from? 462 00:19:01,641 --> 00:19:03,768 Uncle Cornelius' office. 463 00:19:03,810 --> 00:19:04,666 Would you mind showing me, Emma? 464 00:19:04,686 --> 00:19:05,812 Of course. 465 00:19:09,566 --> 00:19:12,318 I assume it wasn't uncommon for Goddard to be in the office. 466 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 I wouldn't think so. 467 00:19:13,820 --> 00:19:15,822 He mentioned needing to return some confidential papers 468 00:19:15,864 --> 00:19:17,615 to the safe earlier. 469 00:19:17,657 --> 00:19:19,409 Someone surprised him on the way down, 470 00:19:19,451 --> 00:19:21,161 but who... 471 00:19:21,202 --> 00:19:23,663 and why? 472 00:19:40,889 --> 00:19:42,148 Brady? 473 00:19:44,517 --> 00:19:45,852 - Brady? - Brady, are you okay? 474 00:19:48,146 --> 00:19:49,731 That candlestick, 475 00:19:49,773 --> 00:19:51,941 it's gilded, like the flecks in Goddard's wound. 476 00:19:51,983 --> 00:19:53,943 No, you know Brady wouldn't hurt a fly. 477 00:19:53,985 --> 00:19:55,779 He's gotten himself into his fair share of mischief. 478 00:19:55,820 --> 00:19:58,031 Mischief, sure, but never murder. 479 00:19:58,073 --> 00:20:00,533 Plus, he has no reason to want to hurt Mr. Goddard. 480 00:20:00,575 --> 00:20:03,078 - [groaning] - Brady, are you okay? 481 00:20:03,119 --> 00:20:04,704 [Cornelius] What is the meaning of all this? 482 00:20:07,582 --> 00:20:09,000 Sir... Sir, this is a crime scene. 483 00:20:09,042 --> 00:20:11,419 Please refrain from touching anything. 484 00:20:11,461 --> 00:20:12,712 This is my home! 485 00:20:14,005 --> 00:20:15,423 I'll touch what I please. 486 00:20:17,050 --> 00:20:18,301 What happened? 487 00:20:18,343 --> 00:20:19,386 Are you okay? 488 00:20:26,184 --> 00:20:27,268 Where are they? 489 00:20:27,310 --> 00:20:28,770 Uncle Cornelius! 490 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 You give me back those plans, boy, 491 00:20:29,854 --> 00:20:31,523 or there'll be hell to pay. 492 00:20:31,564 --> 00:20:33,066 What plans? 493 00:20:33,108 --> 00:20:34,367 The plans Mr. Goddard was returning to the safe. 494 00:20:35,318 --> 00:20:36,536 How do you know about those? 495 00:20:37,737 --> 00:20:39,698 I told Detective Whyte about them. 496 00:20:39,739 --> 00:20:41,866 Mr. Goddard mentioned them to me earlier. 497 00:20:43,743 --> 00:20:45,537 Well, they're not in the safe, 498 00:20:45,578 --> 00:20:46,705 they're not on his body, 499 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 which means someone has stolen them. 500 00:20:49,082 --> 00:20:52,794 Probably the same person who threw him off the balcony. 501 00:20:52,836 --> 00:20:54,587 You can't possibly believe that Brady... 502 00:20:54,629 --> 00:20:55,568 Emma, stay out of this! 503 00:20:55,588 --> 00:20:56,631 I will do no such thing. 504 00:20:56,673 --> 00:20:58,550 You're accusing my brother of... 505 00:20:58,591 --> 00:20:59,592 Half-brother, 506 00:20:59,634 --> 00:21:00,885 and you know as well as I 507 00:21:00,927 --> 00:21:03,555 that trouble follows him like a stray dog! 508 00:21:03,596 --> 00:21:04,494 But Uncle, you have to under... 509 00:21:04,514 --> 00:21:06,307 Perhaps it would be best 510 00:21:06,349 --> 00:21:08,476 if Miss Vanderbilt were to wait downstairs. 511 00:21:12,439 --> 00:21:13,294 I'll be all right. 512 00:21:13,314 --> 00:21:14,254 Are you sure? 513 00:21:14,274 --> 00:21:15,775 Yeah. 514 00:21:16,776 --> 00:21:19,779 Please, Emma. 515 00:21:26,995 --> 00:21:28,038 Let's start at the beginning. 516 00:21:33,793 --> 00:21:35,545 This is just awful, mother. 517 00:21:35,587 --> 00:21:36,755 Mr. Goddard's death 518 00:21:36,796 --> 00:21:38,298 is all anyone will remember from tonight. 519 00:21:38,340 --> 00:21:41,426 Yes, well, we mustn't dwell on that right now, dear. 520 00:21:41,468 --> 00:21:43,261 What else is there to dwell on? 521 00:21:50,894 --> 00:21:55,315 [♪♪♪] 522 00:22:05,450 --> 00:22:06,951 Nasty business, this. 523 00:22:08,119 --> 00:22:09,337 Neily. 524 00:22:11,956 --> 00:22:14,793 I feel just terrible for Gertrude. 525 00:22:14,834 --> 00:22:16,711 Now you feel terrible? 526 00:22:16,753 --> 00:22:18,296 What do you mean by that? 527 00:22:18,338 --> 00:22:20,632 You didn't seem to mind upsetting her earlier 528 00:22:20,674 --> 00:22:22,050 by foregoing the receiving line 529 00:22:22,092 --> 00:22:23,073 or missing the family toast. 530 00:22:23,093 --> 00:22:23,948 You don't understand... 531 00:22:23,968 --> 00:22:25,470 I believe I do. 532 00:22:25,512 --> 00:22:27,639 I saw you... 533 00:22:27,681 --> 00:22:29,349 with Grace Winslow. 534 00:22:31,685 --> 00:22:33,353 [crowd murmuring] 535 00:22:38,191 --> 00:22:39,192 Brady? 536 00:22:42,737 --> 00:22:44,656 Brady... 537 00:22:44,698 --> 00:22:46,449 No, this... this can't be. 538 00:22:50,370 --> 00:22:51,913 Brady! 539 00:22:57,961 --> 00:23:01,715 Uncle Cornelius, Gertrude, and Aunt Alice 540 00:23:01,756 --> 00:23:03,550 were definitely there. 541 00:23:03,591 --> 00:23:05,885 The notes for your article on the ball can wait. 542 00:23:05,927 --> 00:23:07,053 You should eat. 543 00:23:07,095 --> 00:23:08,555 This isn't for my article. 544 00:23:08,596 --> 00:23:11,307 I'm trying to remember everyone I saw in the ballroom 545 00:23:11,349 --> 00:23:13,268 just before Mr. Goddard was killed. 546 00:23:13,309 --> 00:23:15,020 Whatever for? 547 00:23:15,061 --> 00:23:16,855 They can be ruled out as his killer. 548 00:23:16,896 --> 00:23:18,148 They wouldn't have had enough time 549 00:23:18,189 --> 00:23:20,025 to get upstairs to attack him. 550 00:23:20,775 --> 00:23:21,776 Neily. 551 00:23:21,818 --> 00:23:22,799 What about him? 552 00:23:22,819 --> 00:23:23,945 Aunt Alice asked me 553 00:23:23,987 --> 00:23:24,968 to make sure he was there for the toast, 554 00:23:24,988 --> 00:23:27,240 but I couldn't find him. 555 00:23:27,282 --> 00:23:29,576 Your cousin is no murderer, Emma. 556 00:23:29,617 --> 00:23:30,702 Well, someone killed Mr. Goddard, 557 00:23:30,744 --> 00:23:32,037 and I know it wasn't Brady. 558 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 Well, it's not up to you to find out who did. 559 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 No, 560 00:23:35,248 --> 00:23:36,708 but if I can rule some people out for Jesse, then... 561 00:23:36,750 --> 00:23:38,001 Well, that's all well and good, 562 00:23:38,043 --> 00:23:39,878 but what the police really need to do 563 00:23:39,919 --> 00:23:41,421 is figure out the killer's motivation. 564 00:23:42,464 --> 00:23:43,548 Is that right? 565 00:23:43,590 --> 00:23:44,716 It's right as rain, 566 00:23:44,758 --> 00:23:46,051 according to my detective novels. 567 00:23:47,635 --> 00:23:49,763 Well, the stolen railway plans 568 00:23:49,804 --> 00:23:51,765 tell me theft was the motive in this case. 569 00:23:51,806 --> 00:23:53,725 Ah, but can you be sure? 570 00:23:53,767 --> 00:23:56,061 Perhaps the theft was secondary, 571 00:23:56,102 --> 00:23:57,812 a red herring of sorts, 572 00:23:57,854 --> 00:23:59,773 like, for someone who wanted Mr. Goddard dead. 573 00:23:59,814 --> 00:24:00,815 A red herring? 574 00:24:00,857 --> 00:24:01,900 It's a false clue. 575 00:24:01,941 --> 00:24:03,443 Something that seems important, 576 00:24:03,485 --> 00:24:04,569 but it isn't. 577 00:24:04,611 --> 00:24:06,821 Arthur Conan Doyle employs them often. 578 00:24:06,863 --> 00:24:09,199 Supposing they were, 579 00:24:09,240 --> 00:24:10,909 who would want Mr. Goddard dead? 580 00:24:10,950 --> 00:24:13,745 Detective Whyte should speak to Mr. Mason. 581 00:24:13,787 --> 00:24:14,996 He's been at The Breakers for years, 582 00:24:15,038 --> 00:24:16,122 he'll know a thing or two. 583 00:24:16,164 --> 00:24:17,957 Of course, Mr. Mason. 584 00:24:17,999 --> 00:24:19,258 Have you heard from him lately? 585 00:24:20,126 --> 00:24:21,920 Don't look so shocked. 586 00:24:21,961 --> 00:24:23,588 I know you two courted years ago. 587 00:24:24,798 --> 00:24:27,008 Yes, well, what of it? 588 00:24:27,050 --> 00:24:30,512 He was dismissed from The Breakers yesterday, 589 00:24:30,553 --> 00:24:31,763 before the ball. 590 00:24:31,805 --> 00:24:35,016 Oh, I had no idea. 591 00:24:35,058 --> 00:24:36,559 Do you think you could discover his whereabouts? 592 00:24:37,811 --> 00:24:39,479 I'll see what I can find out. 593 00:24:42,857 --> 00:24:43,900 [Mr. Milford] Absolutely not. 594 00:24:43,942 --> 00:24:44,839 [Emma] But, sir, I was there! 595 00:24:44,859 --> 00:24:46,111 Miss Vanderbilt-Cross, 596 00:24:46,152 --> 00:24:48,154 you write on society and women's issues. 597 00:24:48,196 --> 00:24:49,781 Our readers do not want to see your name 598 00:24:49,823 --> 00:24:51,157 on an article about murder. 599 00:24:51,199 --> 00:24:52,492 - Yeah, but... - In fact, I'm not so certain 600 00:24:52,534 --> 00:24:54,160 they're keen see your name on anything, 601 00:24:54,202 --> 00:24:56,287 given your connection to this incident. 602 00:24:56,329 --> 00:24:57,789 Are you suggesting I no longer have employment here, 603 00:24:57,831 --> 00:24:58,812 Mr. Milford? 604 00:24:58,832 --> 00:25:00,834 What I am suggesting 605 00:25:00,875 --> 00:25:02,711 is that you stay as far away from the scandal as possible 606 00:25:02,752 --> 00:25:04,462 if you want to keep that employment. 607 00:25:06,715 --> 00:25:08,133 I'll do my best. 608 00:25:09,175 --> 00:25:10,927 Make sure that you do. 609 00:25:10,969 --> 00:25:12,345 Now, in the meantime, 610 00:25:12,387 --> 00:25:14,889 I'll be writing about the murder, 611 00:25:14,931 --> 00:25:18,518 and you can trust 612 00:25:18,560 --> 00:25:20,729 that I will be respectful. 613 00:25:20,770 --> 00:25:22,856 I appreciate that, sir. 614 00:25:22,897 --> 00:25:24,357 Very much. 615 00:25:36,953 --> 00:25:38,204 Brady. 616 00:25:40,707 --> 00:25:42,625 You're a sight for sore eyes. 617 00:25:42,667 --> 00:25:44,085 Are they treating you okay? 618 00:25:44,127 --> 00:25:45,420 Yeah. [chuckling nervously] 619 00:25:46,504 --> 00:25:47,639 I'm fine... 620 00:25:48,381 --> 00:25:49,474 but... 621 00:25:50,425 --> 00:25:51,643 Em... 622 00:25:54,846 --> 00:25:57,223 ...what's gonna happen to me? 623 00:25:59,017 --> 00:26:00,226 The important thing 624 00:26:00,268 --> 00:26:02,437 is to find out what really happened last night. 625 00:26:05,148 --> 00:26:06,087 Do you swear you didn't steal those plans 626 00:26:06,107 --> 00:26:07,108 from Cornelius' safe? 627 00:26:07,150 --> 00:26:08,902 Of course, I didn't. 628 00:26:08,943 --> 00:26:10,236 So why were you upstairs then? 629 00:26:12,447 --> 00:26:15,241 I was waiting to talk to Neily. 630 00:26:15,283 --> 00:26:17,160 He wanted some advice from me. 631 00:26:17,202 --> 00:26:19,371 Is this about his love affair with Grace Winslow? 632 00:26:20,497 --> 00:26:21,706 Yes. 633 00:26:22,957 --> 00:26:25,085 There's talk of him being disinherited 634 00:26:25,126 --> 00:26:27,629 if he continues on the way he is, and so, 635 00:26:27,671 --> 00:26:31,424 he may need an alternative source of income. 636 00:26:31,466 --> 00:26:32,842 All right, 637 00:26:32,884 --> 00:26:33,823 so you and Neily talked, and... 638 00:26:33,843 --> 00:26:34,928 No. 639 00:26:34,969 --> 00:26:37,597 No, he never showed. 640 00:26:37,639 --> 00:26:39,182 What took you into the office then? 641 00:26:39,224 --> 00:26:41,726 I heard a scuttle. 642 00:26:41,768 --> 00:26:43,603 I-I thought it might be Neily, 643 00:26:43,645 --> 00:26:45,021 but I went inside to check, and no one was there. 644 00:26:45,063 --> 00:26:45,960 Then what happened? 645 00:26:45,980 --> 00:26:47,440 I heard a sound, 646 00:26:47,482 --> 00:26:50,276 a gentle clattering from behind me, 647 00:26:50,318 --> 00:26:51,653 like something falling to the ground, 648 00:26:51,695 --> 00:26:52,634 and then... 649 00:26:52,654 --> 00:26:53,780 [sighing] 650 00:26:53,822 --> 00:26:55,949 ...everything went dark. 651 00:26:55,990 --> 00:26:57,575 Someone may have knocked you out. 652 00:26:57,617 --> 00:26:58,556 Turn around. 653 00:26:58,576 --> 00:26:59,911 What? 654 00:26:59,953 --> 00:27:01,496 Just... 655 00:27:04,541 --> 00:27:06,334 - Ow! - Sorry. 656 00:27:06,376 --> 00:27:07,357 Careful. 657 00:27:07,377 --> 00:27:08,670 Sorry! 658 00:27:10,338 --> 00:27:11,840 There's a bump, and... 659 00:27:16,302 --> 00:27:17,804 ...and gold flecks. 660 00:27:19,389 --> 00:27:21,975 What does that mean? 661 00:27:22,017 --> 00:27:23,393 [knocking] 662 00:27:26,521 --> 00:27:27,502 Emma. 663 00:27:27,522 --> 00:27:28,773 How are you? 664 00:27:28,815 --> 00:27:31,568 I'm really sorry about what happened last night. 665 00:27:31,609 --> 00:27:33,194 It was... must have been a lot. 666 00:27:34,195 --> 00:27:35,530 Thank you. 667 00:27:37,032 --> 00:27:39,409 Look what I found in Brady's hair. 668 00:27:46,207 --> 00:27:47,500 [Jesse] Gold flecks. 669 00:27:47,542 --> 00:27:49,002 [Emma] Just like those from Goddard's wound, 670 00:27:49,044 --> 00:27:50,754 and Brady has a goose egg, too. 671 00:27:50,795 --> 00:27:52,013 Someone hit them both. 672 00:27:53,298 --> 00:27:54,341 I'll have them compared. 673 00:27:55,633 --> 00:27:57,344 Thank you. 674 00:27:58,303 --> 00:27:59,346 Not at all. 675 00:27:59,387 --> 00:28:00,388 Jesse, this proves 676 00:28:00,430 --> 00:28:01,556 that someone else was in the room. 677 00:28:02,766 --> 00:28:04,351 It's possible, 678 00:28:04,392 --> 00:28:05,727 but I've been going over the statements 679 00:28:05,769 --> 00:28:07,228 gathered last night, 680 00:28:07,270 --> 00:28:08,980 and there's no guarantee as to who that might be. 681 00:28:09,022 --> 00:28:10,565 Here... 682 00:28:10,607 --> 00:28:11,900 I think I may be able to help with that. 683 00:28:16,196 --> 00:28:17,322 [Jesse] What's this? 684 00:28:17,364 --> 00:28:18,365 [Emma] A list of everyone I recall seeing 685 00:28:18,406 --> 00:28:20,575 just prior to Mr. Goddard's death. 686 00:28:20,617 --> 00:28:22,744 Those on the guest list who don't appear on my list 687 00:28:22,786 --> 00:28:24,746 are all surely suspects... 688 00:28:24,788 --> 00:28:26,456 [chuckles in appreciation] 689 00:28:26,498 --> 00:28:29,042 ...and if you haven't yet found the stolen plans... 690 00:28:29,084 --> 00:28:31,252 Um, we-we haven't. 691 00:28:31,294 --> 00:28:33,213 Then you can likely focus on those guests 692 00:28:33,254 --> 00:28:34,714 who would be interested in matters 693 00:28:34,756 --> 00:28:37,258 pertaining to Uncle Cornelius' railway business. 694 00:28:39,969 --> 00:28:41,638 [chuckling] 695 00:28:42,764 --> 00:28:44,599 Brilliant. 696 00:28:49,896 --> 00:28:51,272 Thank you. 697 00:28:51,314 --> 00:28:53,608 Of course. 698 00:28:53,650 --> 00:28:55,443 Anything I can do to help you help Brady. 699 00:28:56,695 --> 00:28:57,862 Speaking of which, 700 00:28:57,904 --> 00:28:59,572 there is someone I suspect might be involved 701 00:28:59,614 --> 00:29:01,157 who you won't find on any list. 702 00:29:01,199 --> 00:29:02,200 And who's that? 703 00:29:02,242 --> 00:29:04,244 Mr. David Mason. 704 00:29:04,285 --> 00:29:05,787 He's the head butler at The Breakers, 705 00:29:05,829 --> 00:29:08,623 but Mr. Goddard dismissed him yesterday. 706 00:29:08,665 --> 00:29:10,583 I'm not sure why, 707 00:29:10,625 --> 00:29:12,502 or what use he would have with the stolen plans, but... 708 00:29:12,544 --> 00:29:14,129 His dismissal gives him motive. 709 00:29:14,170 --> 00:29:17,007 I'll have to speak to your uncle about it. 710 00:29:17,048 --> 00:29:18,883 If... 711 00:29:18,925 --> 00:29:20,760 he'll give me the time of day. 712 00:29:22,345 --> 00:29:25,348 I believe I can help with that, too. 713 00:29:29,477 --> 00:29:30,729 [Jesse] Thank you for seeing me, sir. 714 00:29:30,770 --> 00:29:34,774 Yes, well, my niece can be very convincing. 715 00:29:36,359 --> 00:29:39,029 So, what is it you need from me, Detective? 716 00:29:39,070 --> 00:29:41,781 The stolen railway plans. 717 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 I was wondering who else besides you and Mr. Goddard 718 00:29:43,908 --> 00:29:45,001 were aware of them. 719 00:29:48,997 --> 00:29:51,416 I'll leave you two to talk. 720 00:29:59,132 --> 00:30:00,842 [Cornelius] This is ridiculous. 721 00:30:00,884 --> 00:30:02,344 It's as clear as day. 722 00:30:02,385 --> 00:30:03,928 Brady did this. 723 00:30:03,970 --> 00:30:05,180 That may be true, sir, 724 00:30:05,221 --> 00:30:06,806 but in the interest of thoroughness... 725 00:30:06,848 --> 00:30:08,058 [Cornelius] Two people knew of my plans. 726 00:30:08,099 --> 00:30:09,309 My son, Neily, 727 00:30:09,351 --> 00:30:10,518 and my former butler, Mr. Mason. 728 00:30:11,853 --> 00:30:14,356 Daddy doesn't know what he's talking about. 729 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 What do you mean? 730 00:30:18,109 --> 00:30:19,694 Goddard flashed those plans around 731 00:30:19,736 --> 00:30:21,446 to anyone who paid him half a mind. 732 00:30:21,488 --> 00:30:23,823 So, it's impossible to know 733 00:30:23,865 --> 00:30:25,158 how many people really knew about them. 734 00:30:25,200 --> 00:30:26,659 Exactly. 735 00:30:26,701 --> 00:30:29,996 Look, I know it's bad to gossip about people 736 00:30:30,038 --> 00:30:33,333 who are... well, dead... 737 00:30:33,375 --> 00:30:35,168 but I think he liked the attention. 738 00:30:35,210 --> 00:30:37,003 What about Neily? 739 00:30:37,045 --> 00:30:38,171 Does he like the attention 740 00:30:38,213 --> 00:30:39,589 courting Grace Winslow is bringing? 741 00:30:39,631 --> 00:30:42,092 My goodness, there is so much drama about all of that. 742 00:30:42,133 --> 00:30:43,885 What is Neily thinking? 743 00:30:43,927 --> 00:30:45,345 I wish I knew. 744 00:30:45,387 --> 00:30:47,472 Daddy said it's treasonous. 745 00:30:47,514 --> 00:30:50,600 He hoped Mr. Goddard would split them up, 746 00:30:50,642 --> 00:30:52,310 but that's not going to happen now. 747 00:30:52,352 --> 00:30:54,104 Wait, your father got Goddard involved? 748 00:30:55,730 --> 00:30:57,607 That must have made Neily furious. 749 00:30:59,567 --> 00:31:02,445 Are you suggesting that Neily 750 00:31:02,487 --> 00:31:04,155 could have been the one who killed Mr. Goddard? 751 00:31:07,367 --> 00:31:10,161 [♪♪♪] 752 00:31:12,664 --> 00:31:15,125 Just try to ignore the prying eyes. 753 00:31:15,166 --> 00:31:17,919 Easier said than done. 754 00:31:17,961 --> 00:31:20,380 It seems not everyone 755 00:31:20,422 --> 00:31:22,841 is as keen to be associated 756 00:31:22,882 --> 00:31:24,300 with the half sister of an accused murderer, 757 00:31:24,342 --> 00:31:25,323 as you are. 758 00:31:25,343 --> 00:31:26,594 Don't worry, 759 00:31:26,636 --> 00:31:29,222 there'll be something new to gossip over in a day or two. 760 00:31:29,264 --> 00:31:30,890 Here's hoping. 761 00:31:30,932 --> 00:31:32,976 You know, we've barely seen one another 762 00:31:33,018 --> 00:31:35,520 since you married Mr. Halstock and moved to New York. 763 00:31:35,562 --> 00:31:38,732 Is it as glamorous as you expected? 764 00:31:38,773 --> 00:31:40,066 Yes... 765 00:31:40,108 --> 00:31:41,568 and no. 766 00:31:41,609 --> 00:31:44,237 The city is wonderful, 767 00:31:44,279 --> 00:31:47,240 but I haven't exactly been accepted 768 00:31:47,282 --> 00:31:48,700 by Mrs. Astor and her set. 769 00:31:50,285 --> 00:31:52,454 It's been quite lonely, if I'm honest. 770 00:31:53,580 --> 00:31:55,165 Oh, Adelaide, I'm sorry. 771 00:31:55,206 --> 00:31:58,043 I shouldn't moan about it, given what you're going through. 772 00:31:58,084 --> 00:31:59,210 I knew it would take time 773 00:31:59,252 --> 00:32:00,920 for them to accept an ordinary Newport girl 774 00:32:00,962 --> 00:32:02,505 marrying into their rarified world. 775 00:32:02,547 --> 00:32:04,841 But it's been three years. 776 00:32:06,468 --> 00:32:08,428 All the more reason not to discuss it today. 777 00:32:08,470 --> 00:32:10,305 I asked you here to check in on you. 778 00:32:10,347 --> 00:32:11,681 How are you holding up? 779 00:32:11,723 --> 00:32:13,808 As well as can be expected. 780 00:32:13,850 --> 00:32:16,644 I know Brady didn't kill anyone. 781 00:32:16,686 --> 00:32:19,439 I suspect the true killer knocked him unconscious 782 00:32:19,481 --> 00:32:21,149 and left him to take the blame. 783 00:32:21,191 --> 00:32:23,276 Who would do something like that? 784 00:32:23,318 --> 00:32:24,778 I have a few theories. 785 00:32:24,819 --> 00:32:27,739 Plus the notes I took for my report on the ball. 786 00:32:27,781 --> 00:32:30,700 I'm hoping they may illuminate something. 787 00:32:31,826 --> 00:32:33,953 Well, if anyone can figure out this puzzle, 788 00:32:33,995 --> 00:32:34,996 it's you. 789 00:32:39,125 --> 00:32:40,293 Mr. Mason! 790 00:32:40,335 --> 00:32:41,795 Miss Vanderbilt-Cross. 791 00:32:41,836 --> 00:32:43,610 Do you have a moment? I'd like to speak to you about Alvin Goddard. 792 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 I'm rather in a hurry today. 793 00:32:45,674 --> 00:32:47,133 Perhaps another time. 794 00:32:47,175 --> 00:32:48,267 Oh, but... 795 00:33:07,362 --> 00:33:08,738 Miss Vanderbilt-Cross, hello. 796 00:33:08,780 --> 00:33:09,948 Hello, Miss Dickerson. 797 00:33:09,989 --> 00:33:11,908 I came to return the gown you lent me. 798 00:33:16,371 --> 00:33:17,372 Is that Mrs. Halstock's? 799 00:33:17,414 --> 00:33:18,998 It is. 800 00:33:19,040 --> 00:33:20,667 A section of the bodice has been torn. 801 00:33:20,709 --> 00:33:22,377 I just hope my repair 802 00:33:22,419 --> 00:33:23,628 will do the original work justice. 803 00:33:23,670 --> 00:33:24,713 With your skill? 804 00:33:24,754 --> 00:33:25,652 Of course, it will. 805 00:33:25,672 --> 00:33:28,133 You're very kind. 806 00:33:28,174 --> 00:33:31,177 Forgive any impertinence, but... 807 00:33:31,219 --> 00:33:32,345 how are you? 808 00:33:32,387 --> 00:33:34,014 This can't be an easy day. 809 00:33:34,055 --> 00:33:35,807 It's not. 810 00:33:35,849 --> 00:33:38,852 Between the prying eyes and the sneers... 811 00:33:38,893 --> 00:33:40,645 It goes to show you can't buy manners. 812 00:33:40,687 --> 00:33:42,480 Keep your head up, dear. 813 00:33:42,522 --> 00:33:44,190 You've nothing to be ashamed of. 814 00:33:44,232 --> 00:33:45,900 Thank you. 815 00:33:45,942 --> 00:33:47,027 Good day. 816 00:33:47,068 --> 00:33:48,069 Good day... 817 00:33:48,111 --> 00:33:50,572 [♪♪♪] 818 00:34:12,761 --> 00:34:14,179 Miss... 819 00:34:15,347 --> 00:34:16,973 It's you. 820 00:34:22,937 --> 00:34:24,564 Are you all right? 821 00:34:25,690 --> 00:34:26,733 I believe so. 822 00:34:26,775 --> 00:34:27,984 Thank you. 823 00:34:28,026 --> 00:34:29,361 I'm afraid the lout who pushed you 824 00:34:29,402 --> 00:34:30,487 ran off with your handbag. 825 00:34:31,821 --> 00:34:33,365 With all my notes. 826 00:34:33,406 --> 00:34:34,574 You were attacked. 827 00:34:34,616 --> 00:34:35,700 I'm sure your editor will understand. 828 00:34:35,742 --> 00:34:38,036 No, they weren't for work. 829 00:34:40,705 --> 00:34:42,665 Still, I suppose it could be worse. 830 00:34:42,707 --> 00:34:44,334 Thank you for your help, 831 00:34:44,376 --> 00:34:45,190 Mr...? 832 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Derrick. 833 00:34:46,544 --> 00:34:47,671 Anderson. 834 00:34:47,712 --> 00:34:50,382 Mr. Derrick Anderson. 835 00:34:50,423 --> 00:34:52,008 Emma Vanderbilt-Cross. 836 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 Well, it's a pleasure 837 00:34:53,677 --> 00:34:56,096 to make your acquaintance officially, 838 00:34:56,137 --> 00:34:57,263 Miss Vanderbilt-Cross. 839 00:34:58,765 --> 00:35:00,475 Might I offer you a ride home? 840 00:35:00,517 --> 00:35:02,852 Thank you, but that wouldn't be appropriate. 841 00:35:02,894 --> 00:35:04,270 I can arrange a carriage for hire. 842 00:35:05,313 --> 00:35:08,316 That would take hours on a Sunday. 843 00:35:08,358 --> 00:35:11,111 Please, I just rented one from Tabb's. 844 00:35:11,152 --> 00:35:12,153 It's the least I can do. 845 00:35:13,738 --> 00:35:15,532 If you insist. 846 00:35:15,573 --> 00:35:16,950 This way. 847 00:35:21,579 --> 00:35:22,789 What's brought you to... 848 00:35:22,831 --> 00:35:23,998 That was quite an evening, wasn't it? 849 00:35:24,040 --> 00:35:25,709 [chuckling awkwardly] 850 00:35:25,750 --> 00:35:27,961 Please, you first. 851 00:35:28,003 --> 00:35:30,547 I was simply asking what's brought you to Newport. 852 00:35:30,588 --> 00:35:32,549 A mix of business and pleasure, 853 00:35:32,590 --> 00:35:35,135 and I haven't seen the grand cottages in person, 854 00:35:35,176 --> 00:35:36,511 so when the assignment was offered, 855 00:35:36,553 --> 00:35:37,554 I leapt at the chance. 856 00:35:37,595 --> 00:35:38,722 An assignment? 857 00:35:38,763 --> 00:35:40,056 Are you a reporter? 858 00:35:40,098 --> 00:35:42,600 I write the women's pages for our local paper. 859 00:35:42,642 --> 00:35:43,977 Ah. 860 00:35:46,521 --> 00:35:47,564 Is something wrong? 861 00:35:47,605 --> 00:35:49,774 No, not at all, it's just... 862 00:35:49,816 --> 00:35:51,234 there's a spot of dirt. 863 00:35:51,276 --> 00:35:52,444 It must have happened when you fell. 864 00:35:52,485 --> 00:35:54,154 Oh, goodness. Um... 865 00:35:58,074 --> 00:35:59,242 Did I get it? 866 00:35:59,284 --> 00:36:00,994 May I? 867 00:36:14,841 --> 00:36:16,926 Thank you, Mr. Anderson. 868 00:36:16,968 --> 00:36:18,762 Derrick, please. 869 00:36:18,803 --> 00:36:19,846 Oh, I couldn't. 870 00:36:19,888 --> 00:36:20,702 We've only just met. 871 00:36:20,722 --> 00:36:21,931 True, 872 00:36:21,973 --> 00:36:23,725 but I must confess, I do know you, 873 00:36:23,767 --> 00:36:26,436 by reputation at least, 874 00:36:26,478 --> 00:36:28,480 and I have a question or two for you. 875 00:36:30,357 --> 00:36:31,983 You mean... 876 00:36:32,025 --> 00:36:33,943 because of my half-brother... his arrest? 877 00:36:33,985 --> 00:36:35,945 Half-brother? No, I... 878 00:36:35,987 --> 00:36:37,238 Stop the carriage now, please! 879 00:36:37,280 --> 00:36:38,323 Miss Vanderbilt-Cross... 880 00:36:38,365 --> 00:36:39,657 [knocking] I said stop the carriage! 881 00:36:41,326 --> 00:36:42,952 Please, this is just a misunderstanding... 882 00:36:42,994 --> 00:36:44,120 The only misunderstanding 883 00:36:44,162 --> 00:36:45,455 is you believing I would be foolish enough 884 00:36:45,497 --> 00:36:46,956 to answer a newspaperman's questions 885 00:36:46,998 --> 00:36:48,333 simply because he was kind to me. 886 00:36:48,375 --> 00:36:49,459 I promise you, that's not the case. 887 00:36:49,501 --> 00:36:50,627 If you would allow me to explain... 888 00:36:50,669 --> 00:36:51,753 No, Mr. Anderson, 889 00:36:51,795 --> 00:36:53,012 I don't think so. 890 00:37:09,896 --> 00:37:11,439 What's happened? 891 00:37:11,481 --> 00:37:12,982 You look like you've been through the wars. 892 00:37:13,024 --> 00:37:14,943 The results of meeting a pickpocket 893 00:37:14,984 --> 00:37:16,236 on Bellevue Avenue. 894 00:37:16,277 --> 00:37:17,654 Oh, dear. 895 00:37:17,696 --> 00:37:18,551 Are you all right? 896 00:37:18,571 --> 00:37:19,698 Yes. 897 00:37:19,739 --> 00:37:22,867 Just a few bumps and bruises. 898 00:37:22,909 --> 00:37:24,828 There must be something in the air. 899 00:37:24,869 --> 00:37:26,579 Why do you say that? 900 00:37:26,621 --> 00:37:28,998 Adelaide asked me to call at her home earlier. 901 00:37:29,040 --> 00:37:30,375 She was looking for medical advice 902 00:37:30,417 --> 00:37:32,669 for a nasty bruise on her forearm. 903 00:37:32,711 --> 00:37:34,587 I wonder what could have happened. 904 00:37:34,629 --> 00:37:37,549 An accident involving her husband, apparently. 905 00:37:39,509 --> 00:37:41,594 I wonder what kind of accident that could have been? 906 00:37:41,636 --> 00:37:43,638 She wouldn't say. 907 00:37:46,016 --> 00:37:47,851 At any rate, 908 00:37:47,892 --> 00:37:49,185 I came by to ask 909 00:37:49,227 --> 00:37:51,479 how your conversation with your boss went. 910 00:37:51,521 --> 00:37:53,023 Will you be writing the investigative piece 911 00:37:53,064 --> 00:37:53,878 on Mr. Goddard's murder? 912 00:37:53,898 --> 00:37:55,316 No. 913 00:37:55,358 --> 00:37:59,112 Mr. Milford told me in no uncertain terms 914 00:37:59,154 --> 00:38:01,531 to stay far away from the scandal. 915 00:38:01,573 --> 00:38:03,074 I'm sorry. 916 00:38:03,116 --> 00:38:04,784 I know you how badly you want to see Brady freed. 917 00:38:04,826 --> 00:38:06,745 I do, 918 00:38:06,786 --> 00:38:08,204 but perhaps 919 00:38:08,246 --> 00:38:09,706 letting the professionals lead the way 920 00:38:09,748 --> 00:38:11,624 is for the best. 921 00:38:11,666 --> 00:38:13,668 Especially since you have a special friendship 922 00:38:13,710 --> 00:38:15,337 with the lead detective. 923 00:38:15,378 --> 00:38:17,756 Jesse and I haven't made any declarations, 924 00:38:17,797 --> 00:38:20,925 and you know I'm uncertain about whether to marry at all. 925 00:38:20,967 --> 00:38:22,052 Well, you know what they say, 926 00:38:22,093 --> 00:38:23,845 there's nothing like a shared project 927 00:38:23,887 --> 00:38:25,096 to hasten things along. 928 00:38:26,931 --> 00:38:28,391 [chuckling] Harriet... 929 00:38:28,433 --> 00:38:30,060 [chuckling] 930 00:38:30,101 --> 00:38:33,772 [♪♪♪] 931 00:38:33,813 --> 00:38:35,231 Nanny must have gotten ideas 932 00:38:35,273 --> 00:38:37,567 when I said we were dining together. 933 00:38:39,027 --> 00:38:39,924 How was your day? 934 00:38:39,944 --> 00:38:41,696 Quite full, in fact. 935 00:38:41,738 --> 00:38:44,074 Amongst other things, 936 00:38:44,115 --> 00:38:45,909 I ran into Mr. Mason. 937 00:38:45,950 --> 00:38:46,951 Did you speak to him? 938 00:38:46,993 --> 00:38:48,161 I tried. 939 00:38:48,203 --> 00:38:49,871 He was in some hurry. 940 00:38:49,913 --> 00:38:51,623 That's suspicious. 941 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 Wait, you didn't try to question him, did you? 942 00:38:55,251 --> 00:38:57,671 The opportunity presented itself, 943 00:38:57,712 --> 00:38:59,130 so I took it. 944 00:38:59,172 --> 00:39:01,424 Especially since Nanny hasn't been able to discover 945 00:39:01,466 --> 00:39:02,801 where he's been living since he was dismissed. 946 00:39:04,719 --> 00:39:07,097 How was your day? 947 00:39:07,138 --> 00:39:08,515 Did you get results back 948 00:39:08,556 --> 00:39:10,308 for the gold flecks in Brady's hair? 949 00:39:10,350 --> 00:39:11,768 I did. 950 00:39:11,810 --> 00:39:12,819 They're gilded wood. 951 00:39:13,687 --> 00:39:15,814 Just like the flecks in Goddard's wound. 952 00:39:15,855 --> 00:39:17,941 It's likely both men were hit with the same weapon. 953 00:39:17,982 --> 00:39:19,275 Well, perhaps the dent I noticed 954 00:39:19,317 --> 00:39:20,860 in the balcony doorframe at the office 955 00:39:20,902 --> 00:39:21,986 was made by it as well. 956 00:39:22,028 --> 00:39:23,113 That's good thinking. 957 00:39:23,154 --> 00:39:24,406 Another weapon certainly indicates 958 00:39:24,447 --> 00:39:25,428 someone else was in the room. 959 00:39:25,448 --> 00:39:26,991 I bet it was Mr. Mason. 960 00:39:27,033 --> 00:39:28,535 Perhaps. 961 00:39:28,576 --> 00:39:29,869 Though I did notice something strange 962 00:39:29,911 --> 00:39:30,725 on the list you provided for me. 963 00:39:30,745 --> 00:39:32,414 What's that? 964 00:39:33,581 --> 00:39:34,791 Your cousin, Neily, wasn't on it. 965 00:39:36,501 --> 00:39:38,795 Oh. 966 00:39:38,837 --> 00:39:40,296 You noticed that, did you? 967 00:39:40,338 --> 00:39:41,715 Well, you didn't think to tell me? 968 00:39:41,756 --> 00:39:42,737 I don't believe Neily 969 00:39:42,757 --> 00:39:43,800 could have killed someone, Jesse. 970 00:39:43,842 --> 00:39:44,823 He knew about the plans, Emma. 971 00:39:44,843 --> 00:39:45,969 He did, 972 00:39:46,011 --> 00:39:47,387 but, apparently, 973 00:39:47,429 --> 00:39:49,180 Mr. Goddard was trying to stymie his love affair. 974 00:39:50,348 --> 00:39:51,766 So he had a motive, too. 975 00:39:53,685 --> 00:39:55,103 This is just so awful. 976 00:39:55,145 --> 00:39:56,479 I'm sorry, 977 00:39:56,521 --> 00:39:59,315 we shouldn't discuss the case. 978 00:39:59,357 --> 00:40:01,317 It's just been a difficult day. 979 00:40:01,359 --> 00:40:04,029 Everyone... staring at me 980 00:40:04,070 --> 00:40:05,280 and gossiping about what happened. 981 00:40:06,698 --> 00:40:08,408 I'm sorry. 982 00:40:08,450 --> 00:40:10,285 I suppose I have to get used to it. 983 00:40:10,326 --> 00:40:11,995 That and feckless reporters. 984 00:40:12,037 --> 00:40:13,621 Reporters? 985 00:40:13,663 --> 00:40:15,081 Yes, 986 00:40:15,123 --> 00:40:16,332 a man by the name of Derrick Anderson 987 00:40:16,374 --> 00:40:18,209 ingratiated himself to me, 988 00:40:18,251 --> 00:40:20,295 and then proceeded to say he had a few questions. 989 00:40:20,337 --> 00:40:22,547 Honestly, the nerve. 990 00:40:32,432 --> 00:40:34,517 Hopefully, this will all be resolved soon, 991 00:40:34,559 --> 00:40:36,811 and we can go back to normal. 992 00:40:36,853 --> 00:40:40,190 [♪♪♪] 993 00:40:40,231 --> 00:40:41,566 [Emma sighing] I don't believe this! 994 00:40:41,608 --> 00:40:43,401 [Nanny] What on Earth's the matter? 995 00:40:43,443 --> 00:40:45,028 Look! 996 00:40:45,070 --> 00:40:46,988 [Nanny] Jesus, Mary and Joseph! 997 00:40:47,030 --> 00:40:48,031 Whatever happened to being respectful? 998 00:40:48,073 --> 00:40:49,366 I wish I knew. 999 00:40:49,407 --> 00:40:51,493 Milford practically declares Brady's guilt. 1000 00:40:51,534 --> 00:40:52,744 Says he likely killed Goddard 1001 00:40:52,786 --> 00:40:54,579 when he caught him stealing the plans. 1002 00:40:54,621 --> 00:40:55,872 I'm going to go to have a word with him this minute. 1003 00:40:55,914 --> 00:40:57,040 Oh! Didn't he tell you 1004 00:40:57,082 --> 00:40:58,500 to keep your nose out of the story? 1005 00:41:00,752 --> 00:41:03,213 He did, 1006 00:41:03,254 --> 00:41:04,589 and I suppose I should, 1007 00:41:04,631 --> 00:41:06,383 if I want to keep my job and a roof over our heads. 1008 00:41:06,424 --> 00:41:08,760 It's all just so frustrating. 1009 00:41:08,802 --> 00:41:10,428 Oh, it is, 1010 00:41:10,470 --> 00:41:13,098 but, hopefully, the whole ordeal will be over before long. 1011 00:41:13,139 --> 00:41:14,224 Well, according to Milford's article, 1012 00:41:14,265 --> 00:41:16,726 it's as good as over now. 1013 00:41:16,768 --> 00:41:18,269 Yes, well... 1014 00:41:18,311 --> 00:41:19,771 perhaps Mr. Milford should, uh, 1015 00:41:19,813 --> 00:41:21,898 spend more time amongst the servant class. 1016 00:41:23,233 --> 00:41:24,526 Why is that? 1017 00:41:25,944 --> 00:41:27,779 Well, you didn't hear it from me, 1018 00:41:27,821 --> 00:41:28,905 but, apparently, 1019 00:41:28,947 --> 00:41:30,865 there's some sort of secret bidding war 1020 00:41:30,907 --> 00:41:32,200 for the stolen plans. 1021 00:41:32,242 --> 00:41:33,702 - A bidding war? - Mm-hmm. 1022 00:41:33,743 --> 00:41:34,744 Engineered by whom? 1023 00:41:34,786 --> 00:41:37,247 Well, whoever stole them, I suppose. 1024 00:41:37,288 --> 00:41:38,269 The word is 1025 00:41:38,289 --> 00:41:39,874 it's being conducted via phone 1026 00:41:39,916 --> 00:41:41,793 by an anonymous seller. 1027 00:41:49,384 --> 00:41:50,719 [knocking briskly] 1028 00:41:50,760 --> 00:41:51,761 An anonymous seller 1029 00:41:51,803 --> 00:41:53,346 is telephoning wealthy businessmen 1030 00:41:53,388 --> 00:41:54,931 offering to sell them the stolen plans! 1031 00:41:56,057 --> 00:41:57,475 Don't you see? 1032 00:41:57,517 --> 00:41:59,602 Whoever that is must be Mr. Goddard's killer. 1033 00:41:59,644 --> 00:42:02,063 Mason, or... or Neily, or... 1034 00:42:03,314 --> 00:42:05,150 What's happened? 1035 00:42:05,191 --> 00:42:06,818 I spoke to the chief of police, 1036 00:42:06,860 --> 00:42:09,446 and despite the mounting evidence saying otherwise... 1037 00:42:10,989 --> 00:42:12,123 ...Brady's to be formally charged. 1038 00:42:13,491 --> 00:42:15,118 But they can't do that, it's ignoring evidence... 1039 00:42:15,160 --> 00:42:17,287 I tried explaining that to them, but... 1040 00:42:17,328 --> 00:42:18,309 There must be something you can do. 1041 00:42:18,329 --> 00:42:20,457 Cornelius spoke to the chief. 1042 00:42:20,498 --> 00:42:22,500 He doesn't want the press involved. 1043 00:42:24,002 --> 00:42:25,420 I can't investigate. 1044 00:42:28,757 --> 00:42:30,091 I can. 1045 00:42:30,133 --> 00:42:31,301 Emma... 1046 00:42:31,343 --> 00:42:34,679 It may ruin my life, 1047 00:42:34,721 --> 00:42:37,599 but nothing is as important as proving Brady's innocence. 1048 00:42:38,600 --> 00:42:40,185 You're serious, aren't you? 1049 00:42:40,226 --> 00:42:43,355 I've never been more so in my life. 1050 00:42:46,858 --> 00:42:48,318 Then I'll help you do it. 1051 00:42:48,360 --> 00:42:50,904 But you just said you can't... 1052 00:42:50,945 --> 00:42:53,531 Well, I know that I can't investigate officially, but... 1053 00:42:53,573 --> 00:42:55,617 Well, you shouldn't have to do it alone. 1054 00:42:56,951 --> 00:42:59,079 We'll find a way to solve Brady's case together. 1055 00:42:59,120 --> 00:43:00,705 Somehow. 1056 00:43:30,610 --> 00:43:31,903 Neily. 1057 00:43:33,196 --> 00:43:34,948 This is a surprise. 1058 00:43:34,989 --> 00:43:36,449 What is this I hear 1059 00:43:36,491 --> 00:43:38,910 about you making accusations about me to Gertrude? 1060 00:43:46,626 --> 00:43:48,378 Do you really believe I could've killed Mr. Goddard? 1061 00:43:48,420 --> 00:43:49,546 I don't know what to believe, Neily. 1062 00:43:49,587 --> 00:43:51,131 Gertrude told me 1063 00:43:51,172 --> 00:43:52,841 that Mr. Goddard was trying to split you and Grace up. 1064 00:43:52,882 --> 00:43:55,218 "Trying" being the operative word. 1065 00:43:55,260 --> 00:43:56,469 His attempts were feeble. 1066 00:43:56,511 --> 00:43:58,972 Even this threat of being disinherited? 1067 00:43:59,014 --> 00:44:00,724 Even that. 1068 00:44:00,765 --> 00:44:02,392 I'll make a go of it on my own. 1069 00:44:02,434 --> 00:44:04,394 Stolen railway plans would really help you in that regard. 1070 00:44:04,436 --> 00:44:06,187 I didn't steal those plans, Emma. 1071 00:44:06,229 --> 00:44:07,814 Nor did I kill Goddard! 1072 00:44:07,856 --> 00:44:08,753 Then why didn't you meet Brady 1073 00:44:08,773 --> 00:44:09,629 as you'd planned during the ball? 1074 00:44:09,649 --> 00:44:11,109 Is this an interrogation? 1075 00:44:18,199 --> 00:44:21,077 I got caught up with Grace. 1076 00:44:21,119 --> 00:44:22,245 Okay? 1077 00:44:22,287 --> 00:44:24,205 And I'm not sorry for that. 1078 00:44:26,833 --> 00:44:29,878 She's the love of my life, Emma. 1079 00:44:32,756 --> 00:44:34,299 Well then, I'm happy for you. 1080 00:44:35,633 --> 00:44:37,594 Thank you, 1081 00:44:37,635 --> 00:44:39,929 and I'm sorry if my missing Brady 1082 00:44:39,971 --> 00:44:41,181 got him into all this trouble, 1083 00:44:41,222 --> 00:44:43,892 but I had nothing to do with what happened. 1084 00:44:43,933 --> 00:44:45,068 All right? 1085 00:44:45,602 --> 00:44:47,312 All right. 1086 00:44:48,646 --> 00:44:51,608 Well, in that case, I'm off. 1087 00:44:51,649 --> 00:44:53,068 I was meant to meet the family at the polo grounds 1088 00:44:53,109 --> 00:44:54,277 15 minutes ago. 1089 00:44:58,656 --> 00:44:59,991 [♪♪♪] 1090 00:45:04,454 --> 00:45:06,998 - Are you all right? - Yes. 1091 00:45:07,040 --> 00:45:08,833 Yes, of course. 1092 00:45:08,875 --> 00:45:10,377 So you're off to polo? 1093 00:45:10,418 --> 00:45:11,316 With the whole family? 1094 00:45:11,336 --> 00:45:13,380 Even Father. 1095 00:45:13,421 --> 00:45:14,673 You can't tell me I'm not trying to make it work. 1096 00:45:22,555 --> 00:45:23,682 [Jesse] I have to say, 1097 00:45:23,723 --> 00:45:24,621 I didn't realize you'd take my promise 1098 00:45:24,641 --> 00:45:25,497 that we were in this together 1099 00:45:25,517 --> 00:45:26,498 quite so literally. 1100 00:45:26,518 --> 00:45:27,811 You said you wanted 1101 00:45:27,852 --> 00:45:29,437 a second look at the crime scene, 1102 00:45:29,479 --> 00:45:31,648 and when I saw Neily's polo mallet... 1103 00:45:31,690 --> 00:45:33,441 You said it was gilded wood? 1104 00:45:33,483 --> 00:45:34,818 Yes, but he swears 1105 00:45:34,859 --> 00:45:37,195 he had nothing to do with Goddard's murder. 1106 00:45:37,237 --> 00:45:39,739 Well, he had motive, you said it yourself. 1107 00:45:39,781 --> 00:45:40,824 His mallet might be the mystery weapon 1108 00:45:40,865 --> 00:45:42,450 we're looking for. 1109 00:45:42,492 --> 00:45:44,577 Only one way to find out. 1110 00:45:44,619 --> 00:45:46,121 Thank you so much 1111 00:45:46,162 --> 00:45:48,373 for allowing us to look for my lost earring 1112 00:45:48,415 --> 00:45:49,958 while the family is out. 1113 00:45:53,545 --> 00:45:54,671 Did you hear what she said 1114 00:45:54,713 --> 00:45:57,007 about why Goddard dismissed Mr. Mason? 1115 00:45:57,048 --> 00:45:58,258 I did, but what cause would Mason have 1116 00:45:58,299 --> 00:45:59,676 to risk dismissal 1117 00:45:59,718 --> 00:46:01,594 by going through papers in your uncle's office? 1118 00:46:01,636 --> 00:46:02,971 Perhaps he was looking for the railway plans. 1119 00:46:03,013 --> 00:46:04,556 The ball would have been a good time 1120 00:46:04,597 --> 00:46:05,849 for him to sneak back in and get them, 1121 00:46:05,890 --> 00:46:07,017 and if Goddard saw him... 1122 00:46:07,058 --> 00:46:08,560 Let's not get ahead of ourselves. 1123 00:46:08,601 --> 00:46:10,562 We're here to look at the dent you spotted the night of the murder. 1124 00:46:10,603 --> 00:46:12,772 If we can match it to Neily's polo mallet, 1125 00:46:12,814 --> 00:46:14,691 Mason's moot as a suspect. 1126 00:46:14,733 --> 00:46:15,859 You're right, it's just over here. 1127 00:46:19,946 --> 00:46:22,449 Here. 1128 00:46:22,490 --> 00:46:24,659 [Jesse] Flecks of gilded wood. 1129 00:46:24,701 --> 00:46:25,952 It could belong to our mystery weapon. 1130 00:46:27,245 --> 00:46:28,872 There was a person here. 1131 00:46:32,876 --> 00:46:34,002 What are you doing? 1132 00:46:37,422 --> 00:46:38,681 I'm taking a rubbing... 1133 00:46:42,510 --> 00:46:44,095 ...to see what the pattern is. 1134 00:46:46,431 --> 00:46:48,475 Do you recognize it? 1135 00:46:49,976 --> 00:46:52,729 The head of Neily's polo mallet, 1136 00:46:52,771 --> 00:46:54,272 it's whorled like that. 1137 00:46:56,274 --> 00:46:57,450 I'm sorry, Em. 1138 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 I know you didn't want to believe 1139 00:47:00,111 --> 00:47:02,113 that your cousin killed Goddard. 1140 00:47:02,155 --> 00:47:04,199 Yeah... 1141 00:47:04,240 --> 00:47:05,283 I can't believe it. 1142 00:47:09,788 --> 00:47:11,122 What is that? 1143 00:47:16,544 --> 00:47:19,422 Like a gold chain of some sort. 1144 00:47:19,464 --> 00:47:20,715 Brady recalls 1145 00:47:20,757 --> 00:47:22,258 hearing something clatter to the ground 1146 00:47:22,300 --> 00:47:24,177 just before he was knocked unconscious. 1147 00:47:24,219 --> 00:47:25,595 Do you think it could be that chain? 1148 00:47:25,637 --> 00:47:26,576 It's possible. 1149 00:47:26,596 --> 00:47:27,764 I mean... 1150 00:47:27,806 --> 00:47:30,475 is this something that Neily would own? 1151 00:47:30,517 --> 00:47:32,060 I mean, a gold watch chain? 1152 00:47:32,102 --> 00:47:33,311 No, 1153 00:47:33,353 --> 00:47:35,313 not that I recognize. 1154 00:47:36,439 --> 00:47:38,274 [♪♪♪] 1155 00:47:42,070 --> 00:47:45,031 [Nanny] The eggs are always the freshest at the market... 1156 00:47:46,199 --> 00:47:48,284 Mr. Mason. 1157 00:47:48,326 --> 00:47:50,412 Miss Vanderbilt-Cross, and Miss O'Neal, 1158 00:47:50,453 --> 00:47:52,414 what a lovely surprise. 1159 00:47:52,455 --> 00:47:53,748 Where in heaven have you been? 1160 00:47:53,790 --> 00:47:55,959 I've been looking for you for two days. 1161 00:47:56,001 --> 00:47:58,044 I heard that you've moved on from The Breakers. 1162 00:47:58,086 --> 00:47:59,129 Yes. 1163 00:47:59,170 --> 00:48:00,296 I'd... 1164 00:48:00,338 --> 00:48:02,048 I'd been trying to keep the news quiet. 1165 00:48:02,090 --> 00:48:05,677 I understand your dismissal was Mr. Goddard's decision? 1166 00:48:05,719 --> 00:48:07,470 Oh, please excuse Emma's brazenness. 1167 00:48:07,512 --> 00:48:09,472 She's had a hard couple of days. 1168 00:48:09,514 --> 00:48:11,766 I've no doubt. 1169 00:48:11,808 --> 00:48:12,892 I was terribly sorry to hear about Brady. 1170 00:48:12,934 --> 00:48:15,270 Aren't you a dear. 1171 00:48:15,311 --> 00:48:17,772 We've just bought some fresh berries. 1172 00:48:17,814 --> 00:48:19,566 Care to join us? 1173 00:48:19,607 --> 00:48:20,650 Well, that's very kind of you, 1174 00:48:20,692 --> 00:48:22,402 I'd love to. 1175 00:48:22,444 --> 00:48:23,528 Let me just finish up here. 1176 00:48:25,030 --> 00:48:26,573 Now, where the devil are they? 1177 00:48:28,324 --> 00:48:29,701 - [Mason chuckling] - [Nanny] You should really 1178 00:48:29,743 --> 00:48:30,910 keep those on a chain, 1179 00:48:30,952 --> 00:48:32,245 keep them from getting lost. 1180 00:48:32,287 --> 00:48:34,497 I do have one, it's just misplaced. 1181 00:48:38,168 --> 00:48:40,837 I'm terribly sorry, I'm afraid I must go. 1182 00:48:40,879 --> 00:48:43,423 Well, why on earth is that? 1183 00:48:43,465 --> 00:48:45,675 I forgot that I have a meeting, with, um... 1184 00:48:45,717 --> 00:48:47,135 with Mr. Milford. 1185 00:48:51,222 --> 00:48:52,682 [Jesse] So you said you had reason to believe 1186 00:48:52,724 --> 00:48:54,017 this belonged to Mr. Mason? 1187 00:48:54,059 --> 00:48:55,352 Yes. 1188 00:48:55,393 --> 00:48:57,395 I think it may belong to his reading glasses. 1189 00:48:59,230 --> 00:49:00,357 Hmm. 1190 00:49:00,398 --> 00:49:02,817 So, a chain possibly belonging to Mason, 1191 00:49:02,859 --> 00:49:04,069 and a dent 1192 00:49:04,110 --> 00:49:05,695 possibly made by Neily's polo mallet. 1193 00:49:05,737 --> 00:49:07,113 We need something more definitive 1194 00:49:07,155 --> 00:49:08,490 if we're to free Brady. 1195 00:49:08,531 --> 00:49:09,657 We need the stolen plans. 1196 00:49:09,699 --> 00:49:11,556 It would certainly help to know who's been trying to sell them. 1197 00:49:11,576 --> 00:49:13,161 Well, perhaps 1198 00:49:13,203 --> 00:49:15,121 I'll be able to discover something about that 1199 00:49:15,163 --> 00:49:17,665 at today's clambake picnic. 1200 00:49:17,707 --> 00:49:18,958 I expect most of the business barons summering here 1201 00:49:19,000 --> 00:49:20,043 will be on hand. 1202 00:49:21,586 --> 00:49:22,796 Speaking of which, 1203 00:49:22,837 --> 00:49:25,632 I need to return home to get ready. 1204 00:49:31,596 --> 00:49:33,682 I'm sorry 1205 00:49:33,723 --> 00:49:34,849 for coming unannounced, 1206 00:49:34,891 --> 00:49:37,811 and for the other day in your office. 1207 00:49:37,852 --> 00:49:41,439 I'm afraid I've been terribly familiar, Jesse. 1208 00:49:42,941 --> 00:49:45,860 You needn't apologize, Em. 1209 00:49:45,902 --> 00:49:47,404 I like your familiarity... 1210 00:49:50,115 --> 00:49:51,741 ...and I wanted to ask, 1211 00:49:51,783 --> 00:49:52,597 since I'm being honest... 1212 00:49:52,617 --> 00:49:54,577 Please... 1213 00:49:54,619 --> 00:49:55,954 not today. 1214 00:49:57,288 --> 00:49:58,957 Until we've found a way to free Brady, 1215 00:49:58,998 --> 00:50:01,543 I can't even consider what my future holds. 1216 00:50:02,836 --> 00:50:03,733 Of course. 1217 00:50:03,753 --> 00:50:05,505 I... 1218 00:50:05,547 --> 00:50:07,465 I understand. 1219 00:50:14,806 --> 00:50:18,977 [♪♪♪] 1220 00:50:41,166 --> 00:50:43,209 Fancy meeting you here. 1221 00:50:43,251 --> 00:50:44,836 I wouldn't have expected a clambake 1222 00:50:44,878 --> 00:50:46,254 to be fodder for the women's pages. 1223 00:50:46,296 --> 00:50:48,882 I suspect none of my male colleagues 1224 00:50:48,923 --> 00:50:50,967 were interested in getting their feet wet... 1225 00:50:51,009 --> 00:50:51,990 [chuckling] 1226 00:50:52,010 --> 00:50:53,261 ...and truthfully, I'm glad 1227 00:50:53,303 --> 00:50:54,429 to have been sent to cover the event. 1228 00:50:54,471 --> 00:50:55,722 Between you and me, 1229 00:50:55,764 --> 00:50:57,724 there's gossip whoever stole the railway plans 1230 00:50:57,766 --> 00:50:59,642 is trying to sell them, 1231 00:50:59,684 --> 00:51:01,978 and since many of his business associates are here... 1232 00:51:02,020 --> 00:51:03,188 You may be able to learn who it is. 1233 00:51:03,229 --> 00:51:04,773 Exactly. 1234 00:51:04,814 --> 00:51:05,982 Shall we take a turn about the party 1235 00:51:06,024 --> 00:51:06,921 to see what we can discover? 1236 00:51:06,941 --> 00:51:08,777 Yes, let's. 1237 00:51:08,818 --> 00:51:10,111 [chuckling] 1238 00:51:10,153 --> 00:51:11,613 I'm surprised the summer set 1239 00:51:11,654 --> 00:51:12,739 have decided to embrace 1240 00:51:12,781 --> 00:51:14,074 this particular Newport tradition, 1241 00:51:14,115 --> 00:51:15,325 I have to say. 1242 00:51:15,367 --> 00:51:17,369 The sway of novelty is strong. 1243 00:51:17,410 --> 00:51:19,454 You know what this reminds me of? 1244 00:51:19,496 --> 00:51:21,623 That nest we built for that injured baby bird 1245 00:51:21,664 --> 00:51:22,645 at The Breakers playhouse. 1246 00:51:22,665 --> 00:51:23,605 Do you remember? 1247 00:51:23,625 --> 00:51:24,751 How could I forget? 1248 00:51:24,793 --> 00:51:27,128 I wonder what remains in that hidey-hole 1249 00:51:27,170 --> 00:51:28,151 after all these years. 1250 00:51:28,171 --> 00:51:29,798 Dust mites, I'd imagine. 1251 00:51:29,839 --> 00:51:30,840 [giggling] 1252 00:51:30,882 --> 00:51:32,759 Oh, it's good to have a laugh. 1253 00:51:32,801 --> 00:51:34,969 Harriet told me about your bruise. 1254 00:51:35,011 --> 00:51:36,721 Are you all right? 1255 00:51:36,763 --> 00:51:39,140 Yes. It's nothing to worry about. 1256 00:51:39,182 --> 00:51:41,017 Rupert's illness, 1257 00:51:41,059 --> 00:51:42,435 it sometimes makes him lash out. 1258 00:51:43,603 --> 00:51:46,189 Adelaide, I had no idea he was that ill. 1259 00:51:46,231 --> 00:51:47,128 You must be struggling. 1260 00:51:47,148 --> 00:51:48,650 I'd rather not discuss it. 1261 00:51:48,692 --> 00:51:50,360 Besides, he's feeling much better today. 1262 00:51:50,402 --> 00:51:51,216 Is that so? 1263 00:51:51,236 --> 00:51:53,154 Yes, he's around here... somewhere, 1264 00:51:53,196 --> 00:51:54,447 speaking to your cousin, in fact. 1265 00:51:54,489 --> 00:51:55,824 Neily? 1266 00:51:55,865 --> 00:51:57,033 I wasn't aware they knew one another. 1267 00:51:57,075 --> 00:51:58,201 Only socially, 1268 00:51:58,243 --> 00:51:59,577 but Neily wanted to have a word 1269 00:51:59,619 --> 00:52:02,247 about a business opportunity of some kind? 1270 00:52:02,288 --> 00:52:03,915 It's all well over my head. 1271 00:52:03,957 --> 00:52:05,542 Would you excuse me a moment? 1272 00:52:05,583 --> 00:52:06,668 I need to freshen up. 1273 00:52:06,710 --> 00:52:08,128 Of course. 1274 00:52:13,758 --> 00:52:15,301 Ah, Miss Vanderbilt-Cross. 1275 00:52:15,343 --> 00:52:16,928 I have nothing to say to you, sir. 1276 00:52:16,970 --> 00:52:18,096 I assure you, 1277 00:52:18,138 --> 00:52:20,223 I have no wish to invade your privacy 1278 00:52:20,265 --> 00:52:21,307 in regards to your half-brother's arrest. 1279 00:52:21,349 --> 00:52:23,601 Then what is it you want from me? 1280 00:52:23,643 --> 00:52:26,730 I'm not here for you at all, Miss Vanderbilt-Cross. 1281 00:52:26,771 --> 00:52:28,148 Do you wish I were? 1282 00:52:30,108 --> 00:52:31,484 You are incorrigible. 1283 00:52:32,569 --> 00:52:33,466 Forgive me. 1284 00:52:33,486 --> 00:52:35,321 In truth, 1285 00:52:35,363 --> 00:52:37,198 my curiosity got the better of me 1286 00:52:37,240 --> 00:52:39,492 when I saw Rupert Halstock on his way here. 1287 00:52:39,534 --> 00:52:41,077 I heard a doctor was called to his home. 1288 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 And how did you hear that? 1289 00:52:43,079 --> 00:52:44,789 Did Mrs. Halstock mention anything to you 1290 00:52:44,831 --> 00:52:45,812 about her husband's health? 1291 00:52:45,832 --> 00:52:47,834 Were you spying on us? 1292 00:52:47,876 --> 00:52:49,711 I won't share details 1293 00:52:49,753 --> 00:52:51,504 of a private conversation with my oldest friend, 1294 00:52:51,546 --> 00:52:53,173 especially not with a reporter. 1295 00:52:53,214 --> 00:52:55,175 Fair enough, 1296 00:52:55,216 --> 00:52:56,593 but there are perhaps some things you should know. 1297 00:52:56,634 --> 00:52:58,178 No. 1298 00:52:58,219 --> 00:53:00,638 I'll not listen to another word of your nonsense, sir. 1299 00:53:00,680 --> 00:53:04,642 [♪♪♪] 1300 00:53:07,771 --> 00:53:09,856 [hoofbeats, horses nickering] 1301 00:53:09,898 --> 00:53:12,609 [Emma] Oh, Barney, what a day. 1302 00:53:12,650 --> 00:53:13,902 [horse nickering] 1303 00:53:13,943 --> 00:53:15,820 It feels we're no closer to discovering 1304 00:53:15,862 --> 00:53:17,155 who killed Mr. Goddard 1305 00:53:17,197 --> 00:53:20,200 than we were yesterday. 1306 00:53:24,079 --> 00:53:26,331 What in the world? 1307 00:53:28,416 --> 00:53:29,793 Driver! 1308 00:53:29,834 --> 00:53:31,211 Driver, you're coming on the wrong side of the road! 1309 00:53:34,005 --> 00:53:35,465 - Driver! - [horses neighing] 1310 00:53:35,507 --> 00:53:36,659 It's okay. It's okay, Barney. We're going to be okay. 1311 00:53:36,679 --> 00:53:38,235 [racing hoofbeats] 1312 00:53:40,261 --> 00:53:42,305 [horses neighing in panic] 1313 00:53:59,781 --> 00:54:02,575 This was no accident. 1314 00:54:02,617 --> 00:54:05,662 Well, I hate to say it, but I think you're right. 1315 00:54:06,996 --> 00:54:08,123 Perhaps we should take a step back 1316 00:54:08,164 --> 00:54:09,541 and reassess whether our investigating's 1317 00:54:09,582 --> 00:54:11,126 a good idea. 1318 00:54:11,167 --> 00:54:12,836 With Brady's life on the line? 1319 00:54:12,877 --> 00:54:15,547 Absolutely not. 1320 00:54:15,588 --> 00:54:16,848 Well, you need to be more careful. 1321 00:54:20,844 --> 00:54:22,637 I'd never forgive myself if anything happened to you. 1322 00:54:22,679 --> 00:54:25,890 Nor I you, 1323 00:54:25,932 --> 00:54:27,392 but we must continue. 1324 00:54:29,561 --> 00:54:30,895 [sighing] 1325 00:54:30,937 --> 00:54:33,231 All right, well, do you have any idea 1326 00:54:33,273 --> 00:54:34,524 who may have attacked you? 1327 00:54:35,942 --> 00:54:37,360 I can arrange a carriage for hire. 1328 00:54:37,402 --> 00:54:39,404 Please, I just rented one from Tabb's. 1329 00:54:39,446 --> 00:54:40,530 It's the least I can do. 1330 00:54:47,954 --> 00:54:49,205 I do. 1331 00:54:50,206 --> 00:54:51,791 Derrick Anderson. 1332 00:54:51,833 --> 00:54:53,668 The reporter? 1333 00:54:53,710 --> 00:54:56,504 The carriage that hit me was a rental from Tabb's, 1334 00:54:56,546 --> 00:54:58,882 just like he drove me in the other day. 1335 00:55:00,258 --> 00:55:02,510 You were in a carriage alone with him? 1336 00:55:02,552 --> 00:55:04,512 Not for long, 1337 00:55:04,554 --> 00:55:07,849 and only because I was covered in dirt... 1338 00:55:07,891 --> 00:55:10,018 the result of being robbed in the street. 1339 00:55:10,060 --> 00:55:11,811 Robbed? When? 1340 00:55:11,853 --> 00:55:13,271 Two days ago. 1341 00:55:13,313 --> 00:55:14,856 My purse was stolen, 1342 00:55:14,898 --> 00:55:15,879 and my notebook along with it... 1343 00:55:15,899 --> 00:55:18,151 [sighing] 1344 00:55:18,193 --> 00:55:19,694 ...but it was nothing serious. 1345 00:55:19,736 --> 00:55:21,654 Perhaps not in isolation, 1346 00:55:21,696 --> 00:55:23,406 but considering you were just run off the road? 1347 00:55:23,448 --> 00:55:24,908 The two things may be connected. 1348 00:55:24,949 --> 00:55:26,409 Not to mention 1349 00:55:26,451 --> 00:55:29,371 this reporter's been present on both occasions. 1350 00:55:29,412 --> 00:55:31,206 I hadn't considered that. 1351 00:55:31,247 --> 00:55:32,874 I did some asking around 1352 00:55:32,916 --> 00:55:36,711 when you told me he tried to question you about Brady. 1353 00:55:36,753 --> 00:55:39,422 No one knows a man by the name of Derrick Anderson. 1354 00:55:40,632 --> 00:55:43,134 But he was at the ball the other night. 1355 00:55:43,176 --> 00:55:45,053 I'll sneak a look at Tabb's rental ledger, 1356 00:55:45,095 --> 00:55:47,055 see if either of our other suspects 1357 00:55:47,097 --> 00:55:47,994 rented carriages. 1358 00:55:48,014 --> 00:55:50,642 Okay. 1359 00:55:55,605 --> 00:55:59,943 We are going to find out who tried to hurt you. 1360 00:55:59,984 --> 00:56:03,405 I promise you that. 1361 00:56:09,119 --> 00:56:12,038 [♪♪♪] 1362 00:56:12,080 --> 00:56:13,581 Gertrude. 1363 00:56:13,623 --> 00:56:16,167 I'm so glad you could make it to tea today. 1364 00:56:16,209 --> 00:56:17,794 I simply had to get out of the house. 1365 00:56:17,836 --> 00:56:18,962 Should I take that to mean 1366 00:56:19,004 --> 00:56:20,588 Uncle Cornelius remains in a dark mood? 1367 00:56:20,630 --> 00:56:22,382 And how. 1368 00:56:22,424 --> 00:56:25,135 He is still so upset about the theft of those plans, 1369 00:56:25,176 --> 00:56:26,761 and the way he goes on about Brady, well... 1370 00:56:26,803 --> 00:56:28,722 Oh, Emma, 1371 00:56:28,763 --> 00:56:30,265 what a terrible thing for me to say, I'm sorry. 1372 00:56:30,306 --> 00:56:31,433 Not at all. 1373 00:56:31,474 --> 00:56:33,727 Your father has a right to be upset, 1374 00:56:33,768 --> 00:56:35,228 even if we disagree 1375 00:56:35,270 --> 00:56:37,480 about who bears responsibility for the thefts. 1376 00:56:38,773 --> 00:56:40,442 How is Brady? 1377 00:56:40,483 --> 00:56:41,693 I've been meaning to go and see him, 1378 00:56:41,735 --> 00:56:44,404 but my father would never allow it. 1379 00:56:44,446 --> 00:56:45,780 Would you give him my best? 1380 00:56:45,822 --> 00:56:46,948 I will, 1381 00:56:46,990 --> 00:56:49,576 but let's not talk about all that, 1382 00:56:49,617 --> 00:56:51,786 it's just too dreadful. 1383 00:56:51,828 --> 00:56:53,455 Agreed. 1384 00:56:53,496 --> 00:56:54,748 I did have one question 1385 00:56:54,789 --> 00:56:55,832 about the evening of the ball, though. 1386 00:56:55,874 --> 00:56:56,813 Of course, 1387 00:56:56,833 --> 00:56:58,126 anything. 1388 00:56:58,168 --> 00:56:59,149 I was wondering if you know something 1389 00:56:59,169 --> 00:57:00,795 about a particular gentleman 1390 00:57:00,837 --> 00:57:02,589 who was in attendance at the ball. 1391 00:57:02,630 --> 00:57:04,049 Have you met someone at last? 1392 00:57:04,090 --> 00:57:05,884 Perhaps. 1393 00:57:05,925 --> 00:57:07,260 How wonderful! 1394 00:57:07,302 --> 00:57:08,303 Well, in that case, 1395 00:57:08,345 --> 00:57:10,430 I will tell you anything I can. 1396 00:57:10,472 --> 00:57:12,057 What is this gentleman's name? 1397 00:57:12,098 --> 00:57:13,850 Mr. Derrick Anderson. 1398 00:57:15,352 --> 00:57:18,229 Anderson... 1399 00:57:18,271 --> 00:57:19,731 Are you sure that was it? 1400 00:57:19,773 --> 00:57:20,982 Yes. 1401 00:57:21,024 --> 00:57:22,817 I believe him to be a reporter of some ilk. 1402 00:57:22,859 --> 00:57:24,819 You must be mistaken. 1403 00:57:24,861 --> 00:57:26,821 Mother would have never invited another reporter... 1404 00:57:26,863 --> 00:57:27,844 other than you, that is... 1405 00:57:27,864 --> 00:57:29,616 on the guest list. 1406 00:57:29,657 --> 00:57:30,867 Oh. 1407 00:57:30,909 --> 00:57:31,910 How strange. 1408 00:57:31,951 --> 00:57:33,745 It is, quite, 1409 00:57:33,787 --> 00:57:35,205 but, not to worry, 1410 00:57:35,246 --> 00:57:36,623 I'm sure you'll run into him at some point. 1411 00:57:37,791 --> 00:57:38,875 Yes. 1412 00:57:38,917 --> 00:57:40,176 Yes, perhaps. 1413 00:57:41,127 --> 00:57:42,170 So did you hear about the fracas 1414 00:57:42,212 --> 00:57:43,193 at the Yacht Club last night? 1415 00:57:43,213 --> 00:57:44,923 I hadn't, no. 1416 00:57:44,964 --> 00:57:47,050 It was entirely scandalous. 1417 00:57:47,092 --> 00:57:48,176 Your friend Adelaide's husband 1418 00:57:48,218 --> 00:57:51,054 went absolutely mad at a staff member. 1419 00:57:51,096 --> 00:57:53,098 How so? Mr. Halstock is so frail. 1420 00:57:53,139 --> 00:57:54,891 He certainly wasn't last evening. 1421 00:57:54,933 --> 00:57:56,059 He was screaming 1422 00:57:56,101 --> 00:57:57,143 and waving that cane of his around. 1423 00:57:57,185 --> 00:57:58,228 Oh, my. 1424 00:57:58,269 --> 00:57:59,521 You should have seen it. 1425 00:57:59,562 --> 00:58:01,231 I swear was going to hit the poor waiter 1426 00:58:01,272 --> 00:58:03,066 with that ram's head-topper at one point. 1427 00:58:04,984 --> 00:58:06,653 Gertrude, his cane, 1428 00:58:06,695 --> 00:58:08,530 you said it was fashioned like a ram's head? 1429 00:58:08,571 --> 00:58:10,782 Whorled horns and all. 1430 00:58:10,824 --> 00:58:13,535 [♪♪♪] 1431 00:58:16,955 --> 00:58:18,520 - I came as soon as I could. - We have another suspect. 1432 00:58:18,540 --> 00:58:19,708 Rupert Halstock 1433 00:58:19,749 --> 00:58:20,689 apparently had an outrageous outburst 1434 00:58:20,709 --> 00:58:22,002 at the Yacht Club last night. 1435 00:58:22,043 --> 00:58:23,253 Was it connected to the case? 1436 00:58:23,294 --> 00:58:25,005 No, but his cane may be. 1437 00:58:25,046 --> 00:58:26,214 According to Gertrude, 1438 00:58:26,256 --> 00:58:27,549 the topper is shaped like a ram's head, 1439 00:58:27,590 --> 00:58:29,509 and the horns are whorled. 1440 00:58:29,551 --> 00:58:31,261 It may match the dent in Uncle Cornelius' office. 1441 00:58:31,302 --> 00:58:32,887 This complicates matters. 1442 00:58:32,929 --> 00:58:34,639 The Halstocks were on the list of Tabb's 1443 00:58:34,681 --> 00:58:35,662 for rental carriages yesterday. 1444 00:58:35,682 --> 00:58:37,392 Rupert could be our killer. 1445 00:58:37,434 --> 00:58:38,727 I'll visit him today, 1446 00:58:38,768 --> 00:58:41,396 under the guise of his outburst, 1447 00:58:41,438 --> 00:58:42,731 and see what I can ascertain. 1448 00:58:42,772 --> 00:58:43,815 Okay. 1449 00:58:43,857 --> 00:58:44,899 I'll plan an outing with Adelaide. 1450 00:58:44,941 --> 00:58:46,276 Very good, 1451 00:58:46,317 --> 00:58:48,778 and I'm afraid Mr. Halstock wasn't the only person 1452 00:58:48,820 --> 00:58:50,113 who rented a carriage that day. 1453 00:58:50,155 --> 00:58:51,906 Both Neily and Mason did as well. 1454 00:58:51,948 --> 00:58:53,825 So much for narrowing our suspect list. 1455 00:58:55,035 --> 00:58:57,078 With Derrick Anderson and Rupert in the mix, 1456 00:58:57,120 --> 00:58:59,414 it's doubled. 1457 00:58:59,456 --> 00:59:01,458 About that. 1458 00:59:01,499 --> 00:59:05,128 There was no Derrick Anderson in the rental ledger. 1459 00:59:05,170 --> 00:59:06,504 There was a Derrick Andrews. 1460 00:59:06,546 --> 00:59:08,465 He's been lying about who he is. 1461 00:59:08,506 --> 00:59:13,011 Derrick Andrews is no reporter, 1462 00:59:13,053 --> 00:59:15,930 he's son and heir to a Boston newspaper publisher. 1463 00:59:15,972 --> 00:59:18,558 Why would he lie about something like that? 1464 00:59:18,600 --> 00:59:20,268 Perhaps the business section of today's Observer 1465 00:59:20,310 --> 00:59:21,478 may be able to answer that question. 1466 00:59:25,648 --> 00:59:26,983 Yes, 1467 00:59:27,025 --> 00:59:28,818 here it is. 1468 00:59:28,860 --> 00:59:30,820 "Renowned publisher Mr. J. Andrews 1469 00:59:30,862 --> 00:59:34,324 has invested significantly in a new elevated railway 1470 00:59:34,366 --> 00:59:37,077 that's set to be built in Chicago." 1471 00:59:37,118 --> 00:59:40,205 That gives Derrick motive for wanting Cornelius' plans. 1472 00:59:40,246 --> 00:59:42,165 And a reason to want to intimidate me 1473 00:59:42,207 --> 00:59:44,042 into not investigating the theft, 1474 00:59:44,084 --> 00:59:45,126 or Goddard's murder. 1475 00:59:45,168 --> 00:59:46,461 It's a good theory, 1476 00:59:46,503 --> 00:59:47,587 but let's not rule out the others. 1477 00:59:47,629 --> 00:59:49,214 Mr. Halstock could still be our killer. 1478 00:59:49,255 --> 00:59:50,965 Not to mention Neily or Mr. Mason. 1479 00:59:51,007 --> 00:59:52,300 Oh, Emma! 1480 00:59:52,342 --> 00:59:53,635 It's just terrible. 1481 00:59:53,677 --> 00:59:56,888 You've been fired from the newspaper! 1482 01:00:05,105 --> 01:00:06,398 I don't understand 1483 01:00:06,439 --> 01:00:07,379 what cause Mr. Milford could possibly have 1484 01:00:07,399 --> 01:00:08,775 to fire you. 1485 01:00:08,817 --> 01:00:10,235 You've stayed well clear of the hubbub around Brady. 1486 01:00:12,028 --> 01:00:14,114 Haven't you? 1487 01:00:14,155 --> 01:00:16,574 Not... exactly. 1488 01:00:17,742 --> 01:00:20,578 Jesse and I have been quietly investigating 1489 01:00:20,620 --> 01:00:21,621 who killed Mr. Goddard, 1490 01:00:21,663 --> 01:00:22,747 and, apparently, 1491 01:00:22,789 --> 01:00:23,998 Milford received an anonymous note 1492 01:00:24,040 --> 01:00:25,375 telling him as much. 1493 01:00:25,417 --> 01:00:26,793 Likely from the same person who tried to attack you. 1494 01:00:26,835 --> 01:00:28,003 Please don't be upset. 1495 01:00:28,044 --> 01:00:29,379 Well, I am, 1496 01:00:29,421 --> 01:00:31,381 and mostly because you didn't consult me. 1497 01:00:31,423 --> 01:00:32,590 You know very well 1498 01:00:32,632 --> 01:00:34,092 I'm an expert in these sorts of things, 1499 01:00:34,134 --> 01:00:36,594 thanks to the writing of Arthur Conan Doyle. 1500 01:00:36,636 --> 01:00:39,431 I quite like Conan Doyle's stories myself, Nanny, 1501 01:00:39,472 --> 01:00:41,516 but reading detective fiction 1502 01:00:41,558 --> 01:00:42,767 and investigating an actual murder 1503 01:00:42,809 --> 01:00:44,144 are quite different. 1504 01:00:44,185 --> 01:00:45,395 I've no doubt they're that, 1505 01:00:45,437 --> 01:00:47,272 but it doesn't mean that I can't help. 1506 01:00:48,523 --> 01:00:50,108 Now, tell me... 1507 01:00:51,234 --> 01:00:52,318 ...who are your suspects? 1508 01:00:55,155 --> 01:00:56,414 Very well. 1509 01:00:57,490 --> 01:00:58,908 There are four suspects 1510 01:00:58,950 --> 01:01:00,910 we believe could be Mr. Goddard's true killer. 1511 01:01:00,952 --> 01:01:01,850 Derrick Andrews, 1512 01:01:01,870 --> 01:01:03,580 a newspaper heir from Boston, 1513 01:01:03,621 --> 01:01:05,123 Cousin Neily... 1514 01:01:05,165 --> 01:01:07,000 No, Emma, he wouldn't. 1515 01:01:07,042 --> 01:01:08,460 We have reason to believe he may have. 1516 01:01:08,501 --> 01:01:10,712 Likewise with Rupert Halstock, 1517 01:01:10,754 --> 01:01:12,630 and Mr. Mason. 1518 01:01:13,548 --> 01:01:15,759 Mr. Mason? 1519 01:01:15,800 --> 01:01:16,926 Why on earth would you think that? 1520 01:01:16,968 --> 01:01:18,928 He had motive. 1521 01:01:18,970 --> 01:01:20,388 And we don't know where he was the night of the murder. 1522 01:01:20,430 --> 01:01:22,098 He didn't do that, 1523 01:01:22,140 --> 01:01:23,308 I know it for a fact. 1524 01:01:23,350 --> 01:01:25,352 Well, could you possibly know that? 1525 01:01:25,393 --> 01:01:27,020 Because... 1526 01:01:28,813 --> 01:01:31,483 ...he was with me. 1527 01:01:31,524 --> 01:01:33,902 [♪♪♪] 1528 01:01:35,528 --> 01:01:37,614 Miss Vanderbilt-Cross, hello again. 1529 01:01:37,655 --> 01:01:38,865 If I had known you were coming, 1530 01:01:38,907 --> 01:01:40,241 I would have brought an extra glass. 1531 01:01:40,283 --> 01:01:43,286 Thank you, but I'm only here for a moment. 1532 01:01:43,328 --> 01:01:44,454 I had some questions 1533 01:01:44,496 --> 01:01:46,122 about your dismissal from The Breakers. 1534 01:01:46,164 --> 01:01:47,874 I see. 1535 01:01:50,669 --> 01:01:51,920 But first, I suppose 1536 01:01:51,961 --> 01:01:53,630 I should offer my congratulations. 1537 01:01:53,672 --> 01:01:56,299 Nanny hadn't told me you two were an item. 1538 01:01:56,341 --> 01:01:57,967 I suppose that makes us even on the secrets front, 1539 01:01:58,009 --> 01:01:58,823 doesn't it? 1540 01:01:58,843 --> 01:02:01,971 I suppose it does. 1541 01:02:02,013 --> 01:02:05,600 It was Mr. Goddard who dismissed you, correct? 1542 01:02:05,642 --> 01:02:07,102 I understand he found you in my uncle's office. 1543 01:02:07,143 --> 01:02:08,603 Yes. 1544 01:02:08,645 --> 01:02:10,355 I was trying to discover the root of the rivalry 1545 01:02:10,397 --> 01:02:13,358 between the Vanderbilts and Grace Winslow's family. 1546 01:02:13,400 --> 01:02:14,567 Why's that? 1547 01:02:14,609 --> 01:02:15,652 I'd hoped 1548 01:02:15,694 --> 01:02:19,531 by discovering why it began, 1549 01:02:19,572 --> 01:02:21,616 Neily would have a means by which to end it, 1550 01:02:21,658 --> 01:02:23,243 so that he and Grace could be together, 1551 01:02:23,284 --> 01:02:26,996 but Mr. Goddard found me and dismissed me on the spot. 1552 01:02:27,038 --> 01:02:30,333 Said he'd keep Neily and Miss Winslow apart, 1553 01:02:30,375 --> 01:02:31,751 no matter what. 1554 01:02:31,793 --> 01:02:32,877 Why on earth was he so intent 1555 01:02:32,919 --> 01:02:34,921 on breaking two young people's hearts? 1556 01:02:34,963 --> 01:02:36,840 Mr. Goddard seemed to take pleasure 1557 01:02:36,881 --> 01:02:39,092 in causing others unhappiness. 1558 01:02:41,177 --> 01:02:43,096 No wonder Neily's been so upset about it all. 1559 01:02:44,556 --> 01:02:46,808 Perhaps Neily did do the unthinkable. 1560 01:02:49,728 --> 01:02:51,771 We could always go to Gull Cottage. 1561 01:02:51,813 --> 01:02:53,690 It's more private. 1562 01:02:53,732 --> 01:02:55,525 Hiding will just invite more talk. 1563 01:02:55,567 --> 01:02:56,860 Are you sure? 1564 01:02:56,901 --> 01:02:58,528 If people want to be ignorant 1565 01:02:58,570 --> 01:02:59,779 about Rupert's medical condition, 1566 01:02:59,821 --> 01:03:01,698 I can't stop them. 1567 01:03:01,740 --> 01:03:03,825 There's the feisty Adelaide I remember. 1568 01:03:03,867 --> 01:03:05,368 You're a good friend, Emma. 1569 01:03:05,410 --> 01:03:07,454 I try to be. 1570 01:03:07,495 --> 01:03:10,206 Although, I must confess 1571 01:03:10,248 --> 01:03:12,792 that my invitation to walk today wasn't entirely innocent. 1572 01:03:12,834 --> 01:03:14,169 How do you mean? 1573 01:03:14,210 --> 01:03:16,921 I wanted to spare you the strain of being home 1574 01:03:16,963 --> 01:03:18,965 when Detective Whyte called to speak with Rupert. 1575 01:03:19,007 --> 01:03:22,469 Why on earth would the police... 1576 01:03:22,510 --> 01:03:23,636 Does this have something to do 1577 01:03:23,678 --> 01:03:25,305 with your attempts to help your brother? 1578 01:03:25,347 --> 01:03:26,286 Please don't be mad. 1579 01:03:26,306 --> 01:03:27,287 Don't be... 1580 01:03:27,307 --> 01:03:28,288 Emma, how could you? 1581 01:03:28,308 --> 01:03:30,518 Rupert has bad days, 1582 01:03:30,560 --> 01:03:31,853 but he could never hurt anyone. 1583 01:03:31,895 --> 01:03:33,229 Well, I didn't think so either, 1584 01:03:33,271 --> 01:03:34,564 but after his outburst yesterday at the restaurant... 1585 01:03:34,606 --> 01:03:35,823 He was just confused. 1586 01:03:36,941 --> 01:03:40,153 Accusing a sick old man isn't the way to free Brady, 1587 01:03:40,195 --> 01:03:41,446 especially when there's an obvious suspect 1588 01:03:41,488 --> 01:03:42,530 in your own family. 1589 01:03:42,572 --> 01:03:43,573 You mean Neily? 1590 01:03:43,615 --> 01:03:44,741 Of course. 1591 01:03:44,783 --> 01:03:46,076 At the clambake, he told Rupert 1592 01:03:46,117 --> 01:03:47,619 he was in the process of securing seed money 1593 01:03:47,660 --> 01:03:49,120 for his own endeavors. 1594 01:03:49,162 --> 01:03:50,914 Where else would he get that kind of money except... 1595 01:03:50,955 --> 01:03:52,374 except the stolen plans. 1596 01:03:52,415 --> 01:03:53,958 Exactly. 1597 01:03:54,000 --> 01:03:56,461 If you ask me, it's he who's been trying to sell them. 1598 01:03:56,503 --> 01:03:58,088 I need to get home. 1599 01:03:58,129 --> 01:03:59,172 There's no telling how Rupert will be 1600 01:03:59,214 --> 01:04:01,341 after being questioned by the police. 1601 01:04:01,383 --> 01:04:02,884 [sighing testily] 1602 01:04:05,887 --> 01:04:08,014 Oh, Neily... 1603 01:04:08,056 --> 01:04:11,434 it's time I find out what you're really up to. 1604 01:04:11,476 --> 01:04:15,313 [♪♪♪] 1605 01:05:02,986 --> 01:05:05,321 I hate that we have to keep meeting in secret like this. 1606 01:05:05,363 --> 01:05:06,906 As do I, my love, 1607 01:05:06,948 --> 01:05:10,452 but it's better like this than not at all. 1608 01:05:14,873 --> 01:05:16,791 A lovers' rendezvous. 1609 01:05:16,833 --> 01:05:18,126 Of course. 1610 01:05:19,419 --> 01:05:21,546 [can clattering] 1611 01:05:22,797 --> 01:05:24,090 Who's there? 1612 01:05:24,132 --> 01:05:25,216 [yelping in alarm] Ah! 1613 01:05:26,551 --> 01:05:27,761 Let go of me! 1614 01:05:27,802 --> 01:05:29,387 Let go! 1615 01:05:29,429 --> 01:05:30,722 [man] Hey! 1616 01:05:30,764 --> 01:05:32,057 Leave her alone! 1617 01:05:32,098 --> 01:05:33,316 [cries out in pain] 1618 01:05:46,654 --> 01:05:48,114 Miss Vanderbilt-Cross. 1619 01:05:48,156 --> 01:05:49,574 You. 1620 01:05:49,616 --> 01:05:50,555 What did... Are you all right? 1621 01:05:50,575 --> 01:05:51,618 You've been lying to me. 1622 01:05:51,659 --> 01:05:52,660 Excuse me? 1623 01:05:52,702 --> 01:05:54,037 About who you really are. 1624 01:05:54,079 --> 01:05:55,538 You're no businessman on assignment. 1625 01:05:55,580 --> 01:05:56,998 Emma... 1626 01:05:57,040 --> 01:05:57,979 No, you haven't earned the right to call me that. 1627 01:05:57,999 --> 01:06:00,001 I swear, I can explain everything. 1628 01:06:00,043 --> 01:06:01,878 Now isn't the place or the time. 1629 01:06:01,920 --> 01:06:03,213 Of course, you're right. 1630 01:06:03,254 --> 01:06:05,382 Perhaps we can meet tomorrow? 1631 01:06:05,423 --> 01:06:07,175 I'll explain whatever you want to know. 1632 01:06:09,511 --> 01:06:11,513 You may call me at my home, 1633 01:06:11,554 --> 01:06:13,473 Gull Cottage, at 11:00. 1634 01:06:13,515 --> 01:06:16,726 Good evening, Mr. Anderson. 1635 01:06:16,768 --> 01:06:18,311 Excuse me, 1636 01:06:18,353 --> 01:06:19,437 Mr. Andrews. 1637 01:06:32,742 --> 01:06:34,411 I'm fine, truly. 1638 01:06:34,452 --> 01:06:36,079 Just shaken. 1639 01:06:36,121 --> 01:06:37,747 Yeah, I'd say. 1640 01:06:37,789 --> 01:06:39,124 But despite that, 1641 01:06:39,165 --> 01:06:41,084 we've narrowed our suspect list down to one. 1642 01:06:41,126 --> 01:06:42,335 How'd you figure? 1643 01:06:42,377 --> 01:06:44,337 Well, we've already ruled out Mr. Mason, 1644 01:06:44,379 --> 01:06:46,131 and Neily was with Grace 1645 01:06:46,172 --> 01:06:47,112 when I was attacked, 1646 01:06:47,132 --> 01:06:48,842 so it wasn't him. 1647 01:06:48,883 --> 01:06:49,864 I imagine you're quite relieved. 1648 01:06:49,884 --> 01:06:51,428 Very. 1649 01:06:51,469 --> 01:06:54,097 We can also eliminate Derrick Andrews. 1650 01:06:54,139 --> 01:06:56,683 It was he who frightened off my assailant. 1651 01:06:56,725 --> 01:06:59,310 What was a railway heir doing in that part of town? 1652 01:06:59,352 --> 01:07:02,063 That is something I've yet to discover. 1653 01:07:02,105 --> 01:07:03,565 The point is, 1654 01:07:03,606 --> 01:07:05,650 that leaves us with just one suspect... 1655 01:07:05,692 --> 01:07:07,610 Rupert Halstock. 1656 01:07:07,652 --> 01:07:08,820 What did you discover 1657 01:07:08,862 --> 01:07:10,780 from your visit with him yesterday? 1658 01:07:10,822 --> 01:07:11,948 Well, for starters, 1659 01:07:11,990 --> 01:07:13,700 he's heavily invested in rail stocks. 1660 01:07:13,742 --> 01:07:15,535 Which would give him motive to steal the plans. 1661 01:07:15,577 --> 01:07:16,786 Yes, and the handle of his cane 1662 01:07:16,828 --> 01:07:18,288 was shaped similar to the dent in the doorframe... 1663 01:07:18,329 --> 01:07:20,749 ...from the murder weapon. - But? 1664 01:07:20,790 --> 01:07:23,793 But I doubt he had the strength to push Goddard off the balcony, 1665 01:07:23,835 --> 01:07:25,879 and he swore he didn't know Cornelius' plans existed 1666 01:07:25,920 --> 01:07:27,964 until after the ball. 1667 01:07:28,006 --> 01:07:29,716 Am I keeping you from something? 1668 01:07:29,758 --> 01:07:31,468 Of course not. 1669 01:07:31,509 --> 01:07:33,553 Though I am expecting Mr. Andrews any minute. 1670 01:07:33,595 --> 01:07:34,971 Andrews? Why? 1671 01:07:35,013 --> 01:07:36,222 I have a feeling 1672 01:07:36,264 --> 01:07:39,351 he holds a piece of this confusing puzzle. 1673 01:07:39,392 --> 01:07:40,568 Come. 1674 01:07:44,022 --> 01:07:45,315 Mr. Andrews, 1675 01:07:45,357 --> 01:07:48,276 I'm prepared to hear your explanation. 1676 01:07:48,318 --> 01:07:51,029 Straight down to business, is it, Miss Vanderbilt-Cross? 1677 01:07:51,071 --> 01:07:52,072 Well, you're hardly in a position 1678 01:07:52,113 --> 01:07:53,406 to be given any niceties, 1679 01:07:53,448 --> 01:07:55,116 given your unexplained appearances 1680 01:07:55,158 --> 01:07:56,242 in the last few days. 1681 01:07:57,535 --> 01:07:58,350 And you are? 1682 01:07:58,370 --> 01:08:00,288 Detective Jesse Whyte. 1683 01:08:00,330 --> 01:08:02,415 Of the Newport Constabulary. 1684 01:08:04,042 --> 01:08:05,460 I assure you, Miss Vanderbilt-Cross, 1685 01:08:05,502 --> 01:08:06,795 nothing I have to tell you 1686 01:08:06,836 --> 01:08:10,090 requires the presence of an officer of the law. 1687 01:08:10,131 --> 01:08:12,258 Jesse is a friend. 1688 01:08:13,635 --> 01:08:14,969 Ah, I see. 1689 01:08:15,011 --> 01:08:16,971 Well, be that as it may, I prefer a private audience. 1690 01:08:17,013 --> 01:08:19,307 Is that really necessary? 1691 01:08:19,349 --> 01:08:22,852 What I have to tell you is of a rather delicate nature. 1692 01:08:25,146 --> 01:08:28,149 Very well. 1693 01:08:28,191 --> 01:08:30,276 Would you give us a few moments? 1694 01:08:32,404 --> 01:08:35,156 I don't see that as at all appropriate. 1695 01:08:35,198 --> 01:08:37,283 I'll be fine. 1696 01:08:44,374 --> 01:08:45,917 I'll be close by. 1697 01:08:53,133 --> 01:08:54,759 There, 1698 01:08:54,801 --> 01:08:56,052 we're alone. 1699 01:08:56,094 --> 01:08:57,270 So? 1700 01:08:58,513 --> 01:09:00,015 I came to Newport to attend the ball 1701 01:09:00,056 --> 01:09:01,141 with my father, 1702 01:09:01,182 --> 01:09:02,976 Mr. J. Andrews. 1703 01:09:03,018 --> 01:09:06,062 He's trying to make inroads with the railway barons, 1704 01:09:06,104 --> 01:09:07,689 and, frankly, 1705 01:09:07,731 --> 01:09:10,525 quite keen on me to settle down and start a family... 1706 01:09:12,485 --> 01:09:14,529 ...but I've decided to stay for another reason entirely. 1707 01:09:14,571 --> 01:09:15,989 Which was? 1708 01:09:16,031 --> 01:09:19,034 Rupert Halstock's sister is a friend. 1709 01:09:19,075 --> 01:09:20,744 She's concerned for his well-being, 1710 01:09:20,785 --> 01:09:22,203 and has asked that I investigate while I'm here. 1711 01:09:22,245 --> 01:09:24,873 And what does that have to do with me? 1712 01:09:24,914 --> 01:09:26,082 Over the last few days, 1713 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 you've been something of my shadow. 1714 01:09:29,127 --> 01:09:30,337 I've enjoyed our paths crossing, 1715 01:09:30,378 --> 01:09:32,547 Miss Vanderbilt-Cross, 1716 01:09:32,589 --> 01:09:35,216 very much, 1717 01:09:35,258 --> 01:09:36,760 but it isn't you that I've been shadowing. 1718 01:09:38,511 --> 01:09:39,763 I insist you drop these half answers at once 1719 01:09:39,804 --> 01:09:41,056 and tell me, 1720 01:09:41,097 --> 01:09:42,891 what concerns are you investigating, 1721 01:09:42,932 --> 01:09:44,934 and how am I relevant to them? 1722 01:09:44,976 --> 01:09:46,936 I believe 1723 01:09:46,978 --> 01:09:48,438 Rupert Halstock's wife... 1724 01:09:48,480 --> 01:09:50,190 Adelaide, your friend... 1725 01:09:50,231 --> 01:09:51,858 has been slowly poisoning her husband. 1726 01:09:51,900 --> 01:09:53,109 [chuckling in disbelief] 1727 01:09:53,151 --> 01:09:54,819 That's ridiculous. 1728 01:09:54,861 --> 01:09:57,155 Mr. Halstock's illness defies all logic. 1729 01:09:57,197 --> 01:09:59,115 According to his sister, 1730 01:09:59,157 --> 01:10:00,950 it's come on very suddenly, 1731 01:10:00,992 --> 01:10:02,452 and from what I've learned, 1732 01:10:02,494 --> 01:10:05,080 it ebbs and flows, seemingly without reason. 1733 01:10:05,121 --> 01:10:06,915 That's hardly evidence Adelaide has been poisoning him. 1734 01:10:06,956 --> 01:10:08,124 True, 1735 01:10:08,166 --> 01:10:09,459 which is exactly why 1736 01:10:09,501 --> 01:10:10,960 I was outside the warehouse last night. 1737 01:10:11,002 --> 01:10:12,837 I'm afraid I don't follow. 1738 01:10:14,714 --> 01:10:17,300 I believe Adelaide has been visiting the neighborhood 1739 01:10:17,342 --> 01:10:19,302 to illicitly purchase poison. 1740 01:10:19,344 --> 01:10:21,554 How can you be certain? 1741 01:10:21,596 --> 01:10:25,308 She may simply be obtaining some kind of medicine, 1742 01:10:25,350 --> 01:10:26,601 or perhaps something 1743 01:10:26,643 --> 01:10:28,186 having nothing to do with her husband at all. 1744 01:10:28,228 --> 01:10:29,229 I know this must be upsetting, 1745 01:10:29,270 --> 01:10:31,356 but I had to prove to you 1746 01:10:31,398 --> 01:10:33,358 that I had no involvement in the murder 1747 01:10:33,400 --> 01:10:35,110 for which your half-brother has been accused. 1748 01:10:38,071 --> 01:10:39,322 I couldn't live with myself, 1749 01:10:39,364 --> 01:10:40,490 knowing that you thought I would try to harm you 1750 01:10:40,532 --> 01:10:42,033 or anyone close to you. 1751 01:10:43,159 --> 01:10:44,160 [footsteps approaching] 1752 01:10:44,202 --> 01:10:46,037 Oh, goodness. 1753 01:10:46,079 --> 01:10:47,956 Emma, dear, may I have a word? 1754 01:10:52,419 --> 01:10:53,358 What is it? 1755 01:10:53,378 --> 01:10:54,421 Is everything all right? 1756 01:10:54,462 --> 01:10:55,547 Far from it. 1757 01:10:55,588 --> 01:10:57,048 I've just had a telephone call 1758 01:10:57,090 --> 01:10:59,134 from a young maid whom I helped secure a position for. 1759 01:10:59,175 --> 01:11:00,260 She was so upset, 1760 01:11:00,301 --> 01:11:01,116 she was going a hundred miles an hour. 1761 01:11:01,136 --> 01:11:02,186 What's happened? 1762 01:11:03,388 --> 01:11:04,889 Rupert Halstock is dead. 1763 01:11:05,890 --> 01:11:07,976 Dead? 1764 01:11:08,018 --> 01:11:09,644 Was it poison? 1765 01:11:11,146 --> 01:11:13,273 I've no idea. 1766 01:11:13,314 --> 01:11:14,899 What would make you think something like that? 1767 01:11:17,068 --> 01:11:19,070 I'm terribly sorry, 1768 01:11:19,112 --> 01:11:20,196 but something urgent has come up. 1769 01:11:20,238 --> 01:11:22,323 Still, I'm grateful to know 1770 01:11:22,365 --> 01:11:24,159 the true reason for your presence in Newport. 1771 01:11:24,200 --> 01:11:26,745 And I'm grateful to have cleared the air between us. 1772 01:11:27,954 --> 01:11:29,998 I expect I'll be gone in the next day or two, 1773 01:11:30,040 --> 01:11:31,207 given that my business here is complete. 1774 01:11:31,249 --> 01:11:33,043 Oh. 1775 01:11:33,084 --> 01:11:34,544 But... 1776 01:11:34,586 --> 01:11:37,380 I'd like to see you again before then, 1777 01:11:37,422 --> 01:11:39,424 if you'd be willing. 1778 01:11:40,342 --> 01:11:42,218 Yes, 1779 01:11:42,260 --> 01:11:43,678 I'd like that, too. 1780 01:11:44,763 --> 01:11:46,431 Until then. 1781 01:11:56,691 --> 01:11:58,985 Well, what did Mr. Andrews have to say for himself? 1782 01:11:59,027 --> 01:12:00,904 Mr. Andrews' information isn't important at the moment. 1783 01:12:00,945 --> 01:12:02,280 Rupert Halstock is dead. 1784 01:12:02,322 --> 01:12:04,157 What? How? 1785 01:12:04,199 --> 01:12:05,180 I don't know. Nanny just told me. 1786 01:12:05,200 --> 01:12:06,242 I'm detective on duty. 1787 01:12:06,284 --> 01:12:07,265 I need to be at the scene, Emma. 1788 01:12:07,285 --> 01:12:08,099 Well, I'm coming with you. 1789 01:12:08,119 --> 01:12:09,287 - Emma... - No, his death 1790 01:12:09,329 --> 01:12:11,164 may have something to do with the case, 1791 01:12:11,206 --> 01:12:13,583 and, besides, Adelaide will need a friend by her side. 1792 01:12:16,419 --> 01:12:19,839 [♪♪♪] 1793 01:12:22,133 --> 01:12:23,267 How horrible. 1794 01:12:26,596 --> 01:12:27,577 [Adelaide] I didn't mean to. 1795 01:12:27,597 --> 01:12:29,474 [Emma] Adelaide, what happened? 1796 01:12:29,516 --> 01:12:31,267 He attacked me. 1797 01:12:31,309 --> 01:12:32,560 Your husband attacked you? 1798 01:12:32,602 --> 01:12:33,770 It's happened before, Jesse. 1799 01:12:33,812 --> 01:12:35,647 - Emma... - No, he needs to know. 1800 01:12:35,689 --> 01:12:39,609 Mr. Halstock's illness sometimes makes him violent. 1801 01:12:39,651 --> 01:12:41,986 [Adelaide] It wasn't that this time. 1802 01:12:42,028 --> 01:12:43,697 I overheard him talking on the telephone 1803 01:12:43,738 --> 01:12:44,948 about the missing plans. 1804 01:12:44,989 --> 01:12:45,970 You were right, Emma, 1805 01:12:45,990 --> 01:12:46,930 he stole them, and... 1806 01:12:46,950 --> 01:12:48,368 [gasping back sobs] 1807 01:12:48,410 --> 01:12:50,120 ...and he must have killed Mr. Goddard in the process. 1808 01:12:51,830 --> 01:12:53,456 [Jesse] How did overhearing this conversation 1809 01:12:53,498 --> 01:12:56,167 lead to this man's death? 1810 01:12:56,209 --> 01:12:58,128 I confronted him. 1811 01:12:58,169 --> 01:12:59,963 Said if he didn't confess, then I'd go to the police. 1812 01:13:01,339 --> 01:13:03,299 I couldn't bear the thought of Brady suffering one more day 1813 01:13:03,341 --> 01:13:05,552 for something he didn't do, 1814 01:13:05,593 --> 01:13:07,804 but Rupert said he'd do no such thing. 1815 01:13:07,846 --> 01:13:10,098 He wanted me to swear I wouldn't either, 1816 01:13:10,140 --> 01:13:11,474 and when I wouldn't... 1817 01:13:11,516 --> 01:13:13,143 He attacked you. 1818 01:13:13,184 --> 01:13:14,644 I thought he was gonna kill me. 1819 01:13:14,686 --> 01:13:17,022 I... I grabbed the first thing I saw. 1820 01:13:18,481 --> 01:13:19,774 [Jesse] I'll need to take that cane into evidence. 1821 01:13:22,652 --> 01:13:24,821 I'm feeling awfully overwhelmed. 1822 01:13:24,863 --> 01:13:27,240 M... might I lie down for a few moments? 1823 01:13:27,282 --> 01:13:29,117 Of course. 1824 01:13:29,159 --> 01:13:31,745 [♪♪♪] 1825 01:13:37,042 --> 01:13:39,002 Will this be enough to free Brady? 1826 01:13:39,044 --> 01:13:40,503 It's difficult to say. 1827 01:13:40,545 --> 01:13:42,172 A statement from Adelaide 1828 01:13:42,213 --> 01:13:44,674 may help convince the chief that he's innocent. 1829 01:13:44,716 --> 01:13:46,885 But? 1830 01:13:46,926 --> 01:13:48,428 It would be better if we could find 1831 01:13:48,470 --> 01:13:49,721 the stolen plans on the premises. 1832 01:13:51,056 --> 01:13:52,140 Okay. 1833 01:13:52,182 --> 01:13:53,433 So we'll mount a search. 1834 01:13:53,475 --> 01:13:54,642 Yes, and I'll call the coroner's office. 1835 01:13:54,684 --> 01:13:55,810 Okay, I'll speak to Adelaide. 1836 01:13:55,852 --> 01:13:57,145 She may have an idea of where they are. 1837 01:13:57,187 --> 01:13:58,446 Okay. 1838 01:14:11,910 --> 01:14:13,161 Addie? 1839 01:14:31,596 --> 01:14:33,431 Is that Mrs. Halstock's? 1840 01:14:33,473 --> 01:14:34,891 [Miss Dickerson] It is. 1841 01:14:34,933 --> 01:14:36,601 A section of the bodice has been torn. 1842 01:14:37,519 --> 01:14:38,687 That gown. 1843 01:14:41,523 --> 01:14:43,108 What is that? 1844 01:14:47,987 --> 01:14:49,989 That chain wasn't Mason's at all... 1845 01:14:52,325 --> 01:14:54,160 What weapon did she use? 1846 01:14:54,202 --> 01:14:56,579 I left my cane in the smoking room. 1847 01:14:56,621 --> 01:14:58,998 You'll have to go up and get it. 1848 01:15:01,084 --> 01:15:02,419 Rupert's cane. 1849 01:15:02,460 --> 01:15:04,379 Of course. 1850 01:15:04,421 --> 01:15:06,131 Where did she hide those plans? 1851 01:15:17,851 --> 01:15:20,270 [Emma] I wonder what remains in that hidey-hole 1852 01:15:20,311 --> 01:15:21,521 after all these years. 1853 01:15:21,563 --> 01:15:23,815 Dust mites, I'd imagine. [giggling] 1854 01:15:39,205 --> 01:15:40,465 Adelaide... 1855 01:15:41,750 --> 01:15:43,001 ...what have you done? 1856 01:15:45,754 --> 01:15:47,630 [gun cocking] 1857 01:15:47,672 --> 01:15:49,758 You have to understand... 1858 01:15:52,177 --> 01:15:53,928 ...I never meant for this to happen. 1859 01:16:02,020 --> 01:16:04,105 I was only trying to reclaim my freedom. 1860 01:16:04,147 --> 01:16:06,066 How was that? 1861 01:16:06,107 --> 01:16:08,610 Marrying Rupert gave me access to the finer things, 1862 01:16:08,651 --> 01:16:10,487 but he made my life miserable. 1863 01:16:10,528 --> 01:16:11,468 I had to get away. 1864 01:16:11,488 --> 01:16:12,530 By stealing? 1865 01:16:12,572 --> 01:16:13,573 From my uncle? 1866 01:16:13,615 --> 01:16:15,200 I needed money, 1867 01:16:15,241 --> 01:16:16,785 and Mr. Goddard was flashing the plans around, 1868 01:16:16,826 --> 01:16:17,994 calling them priceless. 1869 01:16:18,036 --> 01:16:19,204 So you always planned to sell them? 1870 01:16:19,245 --> 01:16:20,872 I thought they'd bring a new life for me. 1871 01:16:20,914 --> 01:16:22,374 So when Mr. Goddard said 1872 01:16:22,415 --> 01:16:23,667 he was returning them to the office, 1873 01:16:23,708 --> 01:16:25,335 I followed him. 1874 01:16:25,377 --> 01:16:26,920 I'd hoped to grab them without him noticing... 1875 01:16:26,961 --> 01:16:27,942 But he saw you. 1876 01:16:27,962 --> 01:16:29,005 He attacked me! 1877 01:16:29,047 --> 01:16:30,090 Shook me like a rag doll. 1878 01:16:30,131 --> 01:16:31,112 I had to fight back! 1879 01:16:31,132 --> 01:16:32,300 With Rupert's cane? 1880 01:16:33,551 --> 01:16:36,012 Yes... 1881 01:16:36,054 --> 01:16:38,723 but, Emma, 1882 01:16:38,765 --> 01:16:41,184 I wasn't trying to kill him. 1883 01:16:41,226 --> 01:16:43,520 How could I have known he would fall from the balcony? 1884 01:16:43,561 --> 01:16:45,897 Please. 1885 01:16:45,939 --> 01:16:47,023 You have to believe me. 1886 01:16:47,065 --> 01:16:48,525 Even if I did, 1887 01:16:48,566 --> 01:16:51,653 my half-brother is in jail because of what you did, 1888 01:16:51,695 --> 01:16:52,946 and your husband is dead! 1889 01:16:52,987 --> 01:16:55,073 I know, 1890 01:16:55,115 --> 01:16:56,533 and it's horrible, 1891 01:16:56,574 --> 01:16:58,076 all of it, 1892 01:16:58,118 --> 01:16:59,327 but I had no choice. 1893 01:17:00,620 --> 01:17:01,955 Truly. 1894 01:17:01,996 --> 01:17:03,331 When Rupert discovered what I'd done, 1895 01:17:03,373 --> 01:17:05,583 he threatened to tell your uncle. 1896 01:17:05,625 --> 01:17:06,439 I'd have been ruined! 1897 01:17:06,459 --> 01:17:07,502 Ruined? 1898 01:17:07,544 --> 01:17:08,670 Brady could hang! 1899 01:17:08,712 --> 01:17:10,130 No... 1900 01:17:10,171 --> 01:17:11,923 Don't you see? 1901 01:17:11,965 --> 01:17:14,259 I came here to retrieve the plans. 1902 01:17:14,300 --> 01:17:16,594 Just let me take them home 1903 01:17:16,636 --> 01:17:18,388 and leave them for the police to find. 1904 01:17:18,430 --> 01:17:21,057 That way, Brady will be freed, 1905 01:17:21,099 --> 01:17:23,268 and everything can go back to normal. 1906 01:17:25,562 --> 01:17:26,896 All I'm asking 1907 01:17:26,938 --> 01:17:29,190 is for you to keep my secret. 1908 01:17:30,066 --> 01:17:31,735 Please, Emma. 1909 01:17:31,776 --> 01:17:33,611 We've been friends for so long. 1910 01:17:38,616 --> 01:17:40,785 No, this... this can't be. Brady! 1911 01:17:43,830 --> 01:17:45,081 [Derrick] I'm afraid the lout who pushed you 1912 01:17:45,123 --> 01:17:46,124 ran off with your handbag. 1913 01:17:46,166 --> 01:17:47,792 All my notes. 1914 01:17:54,841 --> 01:17:56,384 Ah! Get off of me! 1915 01:18:05,185 --> 01:18:07,520 I'm sorry, Adelaide. 1916 01:18:07,562 --> 01:18:08,780 I won't. 1917 01:18:11,274 --> 01:18:12,525 I'm sorry, too. 1918 01:18:16,279 --> 01:18:17,489 It's over, Adelaide! 1919 01:18:17,530 --> 01:18:20,075 Please, no, you must understand. 1920 01:18:20,116 --> 01:18:21,659 Oh, I think I do. [cocking gun] 1921 01:18:24,162 --> 01:18:25,163 You're under arrest 1922 01:18:25,205 --> 01:18:26,206 for the murder of Alvin Goddard 1923 01:18:26,247 --> 01:18:27,540 and Rupert Halstock. 1924 01:18:37,676 --> 01:18:38,677 [door lock clanking open] 1925 01:18:43,014 --> 01:18:44,391 [laughing] What's going on? 1926 01:18:44,432 --> 01:18:45,934 You're gonna squeeze the life out of me! 1927 01:18:45,975 --> 01:18:47,394 Has something happened? 1928 01:18:47,435 --> 01:18:49,521 Oh, Brady, so much has happened. 1929 01:18:50,647 --> 01:18:52,232 Dare... dare I ask? 1930 01:18:52,273 --> 01:18:54,192 We found Goddard's true killer. 1931 01:18:54,234 --> 01:18:56,027 You're free to go, Brady. 1932 01:18:56,069 --> 01:18:58,822 [♪♪♪] 1933 01:18:58,863 --> 01:18:59,906 [laughing in relief] 1934 01:19:02,617 --> 01:19:04,869 [♪♪♪] 1935 01:19:06,371 --> 01:19:07,539 [Emma] To Brady's exoneration. 1936 01:19:07,580 --> 01:19:09,666 To Brady! 1937 01:19:09,708 --> 01:19:12,210 [♪♪♪] 1938 01:19:13,795 --> 01:19:16,464 The coroner's report on Mr. Halstock's death 1939 01:19:16,506 --> 01:19:19,050 confirms Adelaide was poisoning him. 1940 01:19:19,092 --> 01:19:20,677 She must have been truly miserable 1941 01:19:20,719 --> 01:19:22,053 to go to such lengths. 1942 01:19:22,095 --> 01:19:23,430 No marriage could be miserable enough 1943 01:19:23,471 --> 01:19:24,889 to justify everything she did. 1944 01:19:26,725 --> 01:19:28,852 Some, though, can be quite lovely. 1945 01:19:30,562 --> 01:19:32,605 I've heard it helps to marry a friend. 1946 01:19:34,899 --> 01:19:36,117 Excuse me a moment. 1947 01:19:39,070 --> 01:19:40,321 Well, without you, 1948 01:19:40,363 --> 01:19:41,865 Brady would still be behind bars. 1949 01:19:41,906 --> 01:19:43,408 Without you, 1950 01:19:43,450 --> 01:19:44,826 Adelaide could have killed me. 1951 01:19:46,661 --> 01:19:49,289 You've just received the most wonderful note! 1952 01:19:49,330 --> 01:19:51,750 You really must stop opening my correspondence. 1953 01:19:51,791 --> 01:19:54,753 Mr. Milford has offered you your job back at the newspaper. 1954 01:19:54,794 --> 01:19:56,296 Oh, that's wonderful news. 1955 01:19:56,338 --> 01:19:57,193 Uh, he lists one condition. 1956 01:19:57,213 --> 01:19:58,381 What's that? 1957 01:19:58,423 --> 01:20:00,717 That you refrain from getting involved 1958 01:20:00,759 --> 01:20:02,469 in future police matters. 1959 01:20:02,510 --> 01:20:05,805 Well, I don't plan on making a habit of it. 1960 01:20:05,847 --> 01:20:07,891 That's settled then. 1961 01:20:07,932 --> 01:20:09,392 Though, I must say, 1962 01:20:09,434 --> 01:20:11,353 the two of you do make a wonderful team. 1963 01:20:12,354 --> 01:20:13,772 - [cork popping] - Oh... 1964 01:20:13,813 --> 01:20:15,357 champagne. 1965 01:20:15,398 --> 01:20:16,616 Don't mind if I do. 1966 01:20:17,776 --> 01:20:19,986 Would you be so kind as to pour me a glass, Brady? 1967 01:20:20,028 --> 01:20:21,613 We do make quite a good team, 1968 01:20:21,654 --> 01:20:23,448 don't we? 1969 01:20:23,490 --> 01:20:24,616 We do. 1970 01:20:26,451 --> 01:20:28,119 Well, now Brady's free, 1971 01:20:28,161 --> 01:20:29,537 I wanted to ask you... 1972 01:20:29,579 --> 01:20:31,414 maybe it would be a good time to ask you, 1973 01:20:31,456 --> 01:20:32,791 - I mean... - [knocking on door] 1974 01:20:34,292 --> 01:20:35,835 Who on earth could that be? 1975 01:20:35,877 --> 01:20:37,128 I'll get it. 1976 01:20:37,170 --> 01:20:38,505 You stay and celebrate. 1977 01:20:48,098 --> 01:20:49,933 Mr. Andrews. 1978 01:20:49,974 --> 01:20:51,434 What a surprise. 1979 01:20:53,478 --> 01:20:56,564 I'm sorry if I'm interrupting, 1980 01:20:56,606 --> 01:20:57,899 but I had hoped you could spare a moment 1981 01:20:57,941 --> 01:20:59,067 before I head back to Boston. 1982 01:21:00,443 --> 01:21:01,903 You're leaving today? 1983 01:21:01,945 --> 01:21:03,905 I am, 1984 01:21:03,947 --> 01:21:06,116 but I wanted to see you, 1985 01:21:06,157 --> 01:21:10,286 and offer you my congratulations. 1986 01:21:10,328 --> 01:21:13,164 If rumors are to be believed, 1987 01:21:13,206 --> 01:21:14,290 it's thanks to your investigative skills 1988 01:21:14,332 --> 01:21:15,542 that your brother is free. 1989 01:21:15,583 --> 01:21:19,170 Well, I won't officially take any credit, 1990 01:21:19,212 --> 01:21:20,547 but thank you. 1991 01:21:24,509 --> 01:21:26,386 You know, there is still one mystery 1992 01:21:26,428 --> 01:21:27,971 I haven't been able to solve. 1993 01:21:29,305 --> 01:21:30,807 And what's that? 1994 01:21:30,849 --> 01:21:32,976 Why it is you chose to keep your true identity from me. 1995 01:21:34,394 --> 01:21:35,520 Why do you presume 1996 01:21:35,562 --> 01:21:38,440 that the deceit was all for you? 1997 01:21:39,774 --> 01:21:40,900 [chuckling] 1998 01:21:40,942 --> 01:21:43,570 You truly are incorrigible. 1999 01:21:43,611 --> 01:21:45,613 You do know that, don't you, Mr. Andrews? 2000 01:21:46,531 --> 01:21:48,700 I wanted to keep a low profile, 2001 01:21:48,742 --> 01:21:50,952 stay focused on the task at hand. 2002 01:21:50,994 --> 01:21:52,662 Had people known 2003 01:21:52,704 --> 01:21:54,873 that Mr. Andrews' bachelor son was staying on, 2004 01:21:54,914 --> 01:21:56,541 there would have been endless invitations 2005 01:21:56,583 --> 01:21:58,084 from marriage-minded mothers. 2006 01:21:58,126 --> 01:22:00,045 Ah, yes, 2007 01:22:00,086 --> 01:22:01,546 and how horrible it would have been 2008 01:22:01,588 --> 01:22:02,839 to spend time with a parade 2009 01:22:02,881 --> 01:22:05,091 of wealthy and eligible young women. 2010 01:22:09,512 --> 01:22:12,766 I assure you, Miss Vanderbilt-Cross... 2011 01:22:14,059 --> 01:22:16,061 Emma. 2012 01:22:16,102 --> 01:22:16,916 ...if I am to marry, 2013 01:22:16,936 --> 01:22:18,772 Emma, 2014 01:22:18,813 --> 01:22:21,066 it would be with someone far more interesting 2015 01:22:21,107 --> 01:22:22,776 and independent 2016 01:22:22,817 --> 01:22:23,902 than an heiress. 2017 01:22:29,032 --> 01:22:30,291 I should be off. 2018 01:22:31,910 --> 01:22:33,495 Of course. 2019 01:22:34,454 --> 01:22:36,039 I hope our paths will cross soon. 2020 01:22:36,081 --> 01:22:37,916 Before the season ends. 2021 01:22:43,588 --> 01:22:45,173 That I can promise you. 2022 01:22:55,767 --> 01:22:58,561 [Emma writes] "Since Susan B. Anthony's visit, 2023 01:22:58,603 --> 01:23:01,314 the idea that independence brings happiness 2024 01:23:01,356 --> 01:23:03,358 has weighed on my mind. 2025 01:23:03,400 --> 01:23:06,569 I've realized that I'm lucky 2026 01:23:06,611 --> 01:23:10,073 to have an independence which many women don't, 2027 01:23:10,115 --> 01:23:11,908 but it seems to me 2028 01:23:11,950 --> 01:23:13,576 that it's not simply independence 2029 01:23:13,618 --> 01:23:16,788 that makes one happy, 2030 01:23:16,830 --> 01:23:19,124 it's what one chooses to do with their independence... 2031 01:23:23,920 --> 01:23:25,714 ...and perhaps, 2032 01:23:25,755 --> 01:23:28,717 that is where the adventure really begins." 2033 01:23:37,017 --> 01:23:40,979 [♪♪♪] 139317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.