Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,983 --> 00:00:27,944
"JIN ISOO
BY AHN BOHYUN"
2
00:00:28,028 --> 00:00:30,905
"LEE GANGHYUN
BY PARK JIHYUN"
3
00:00:30,989 --> 00:00:33,867
"PARK JUNYOUNG BY KANG SANGJUN
CHOI KYUNGJIN BY KIM SHINBI"
4
00:00:37,412 --> 00:00:39,959
FLEX X COP
5
00:00:40,040 --> 00:00:42,584
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
6
00:00:42,667 --> 00:00:44,961
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
7
00:01:11,780 --> 00:01:12,822
Damn it.
8
00:01:24,667 --> 00:01:26,461
What are you doing?
9
00:01:28,838 --> 00:01:31,257
No one can beat a group attack alone.
10
00:01:41,226 --> 00:01:42,477
Call me if you need help.
11
00:01:42,769 --> 00:01:43,937
How confident.
12
00:02:05,208 --> 00:02:06,209
Goddamn.
13
00:02:25,478 --> 00:02:26,563
Stop, you punk.
14
00:02:33,027 --> 00:02:35,238
Oh, shit.
15
00:02:35,530 --> 00:02:37,157
Argh...
16
00:02:37,240 --> 00:02:38,241
Go cover that.
17
00:02:38,533 --> 00:02:39,576
Me?
18
00:02:41,202 --> 00:02:42,579
Gosh...
19
00:02:42,704 --> 00:02:44,497
Okay. It's me who got him.
20
00:02:45,456 --> 00:02:46,541
Jeez...
21
00:02:46,749 --> 00:02:47,750
Phew...
22
00:02:54,674 --> 00:02:56,509
That bitch lured me first.
23
00:02:57,760 --> 00:02:59,888
Show some respect to the deceased.
24
00:03:02,599 --> 00:03:03,600
That woman...
25
00:03:04,434 --> 00:03:05,643
lured me first.
26
00:03:06,728 --> 00:03:07,729
So?
27
00:03:09,439 --> 00:03:11,399
It makes me so angry, shit...
28
00:03:11,482 --> 00:03:12,483
A man and a woman
29
00:03:12,650 --> 00:03:13,902
were on the yacht
30
00:03:14,277 --> 00:03:16,154
drinking champagne together at night.
31
00:03:17,071 --> 00:03:18,615
You know what the next step is.
32
00:03:18,948 --> 00:03:20,909
Why look at me? I don't know what it is.
33
00:03:20,992 --> 00:03:22,702
I was about to kiss her.
34
00:03:22,785 --> 00:03:24,495
She pushed me out
35
00:03:24,579 --> 00:03:25,747
tearing my hair off.
36
00:03:27,749 --> 00:03:28,833
I'm also a victim.
37
00:03:29,000 --> 00:03:30,001
So?
38
00:03:32,253 --> 00:03:33,338
So...
39
00:03:34,047 --> 00:03:35,465
I got mad and strangled her,
40
00:03:35,590 --> 00:03:36,966
and she collapsed.
41
00:03:37,050 --> 00:03:38,635
So I just left her and came out.
42
00:03:38,718 --> 00:03:40,803
But it wasn't strong enough to kill her!
43
00:03:40,887 --> 00:03:42,305
You strangled her
44
00:03:42,388 --> 00:03:44,224
and left her when she collapsed?
45
00:03:44,307 --> 00:03:45,391
Damn it... Then,
46
00:03:45,600 --> 00:03:47,435
should I have carried her on my back?
47
00:03:47,560 --> 00:03:49,729
Gosh, you're an evil.
48
00:03:49,812 --> 00:03:51,564
Guys like you are a disgrace
49
00:03:51,648 --> 00:03:53,316
to all conglomerate families.
50
00:03:55,235 --> 00:03:56,611
- Kyungjin.
- Yes.
51
00:03:56,861 --> 00:03:58,279
Go get a drug test kit.
52
00:03:58,404 --> 00:03:59,489
Okay.
53
00:04:00,073 --> 00:04:01,074
Drug?
54
00:04:01,616 --> 00:04:03,493
You found drug on the yacht?
55
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
You think that's mine? Gosh...
56
00:04:11,376 --> 00:04:12,418
It's Taeyoung's.
57
00:04:12,877 --> 00:04:14,337
He does drugs
58
00:04:14,420 --> 00:04:15,546
secretly on the yacht.
59
00:04:15,630 --> 00:04:17,715
After I left
60
00:04:17,840 --> 00:04:19,509
Taeyoung must've come.
61
00:04:20,927 --> 00:04:22,762
He really does it secretly at dawn!
62
00:04:23,888 --> 00:04:24,889
Damn it.
63
00:04:24,973 --> 00:04:26,224
Go check it.
64
00:04:26,808 --> 00:04:28,142
Shit.
65
00:04:28,268 --> 00:04:29,519
What the hell...
66
00:04:37,235 --> 00:04:38,820
- Here it is.
- Thanks.
67
00:04:41,239 --> 00:04:42,282
Shit...
68
00:04:50,915 --> 00:04:52,041
Where's he?
69
00:04:52,125 --> 00:04:53,293
He's coming.
70
00:04:53,584 --> 00:04:54,585
I knew it.
71
00:04:54,752 --> 00:04:55,837
I was right, wasn't I?
72
00:04:57,672 --> 00:04:59,674
- Taesung, you okay?
- Bro.
73
00:05:00,049 --> 00:05:01,217
Oh, my bro!
74
00:05:01,634 --> 00:05:03,261
He's here. Cheon Taeyoung.
75
00:05:05,263 --> 00:05:07,390
- The CEO of DN Studio.
- You okay?
76
00:05:08,683 --> 00:05:10,685
"CHEON TAEYOUNG, JUNKIE
DN GROUP'S SECOND SON"
77
00:05:10,893 --> 00:05:12,020
- It's you, isn't it?
- What?
78
00:05:12,437 --> 00:05:13,521
You did something wrong.
79
00:05:13,604 --> 00:05:14,981
What are you talking about?
80
00:05:15,648 --> 00:05:17,734
Run a drug test on this punk!
81
00:05:18,401 --> 00:05:19,402
No, wait.
82
00:05:20,570 --> 00:05:21,779
This jerk has it now.
83
00:05:22,238 --> 00:05:23,239
I know
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,074
it's hidden in his secret pocket.
85
00:05:25,241 --> 00:05:26,743
- You, asshole.
- Take it out.
86
00:05:26,826 --> 00:05:28,036
You have one.
87
00:05:28,119 --> 00:05:29,537
- It's here...
- Taesung!
88
00:05:29,620 --> 00:05:30,997
Stop it, crazy punk.
89
00:05:31,456 --> 00:05:32,582
Look!
90
00:05:32,957 --> 00:05:33,958
I was right.
91
00:05:35,501 --> 00:05:37,003
Shit, because of you, I was...
92
00:05:37,086 --> 00:05:38,338
You punk!
93
00:05:39,672 --> 00:05:41,132
Just let them.
94
00:05:41,299 --> 00:05:42,842
- Back off.
- Shit.
95
00:05:42,925 --> 00:05:44,677
- Stand up.
- Back off.
96
00:05:44,761 --> 00:05:45,928
- Back off.
- You punk.
97
00:05:46,012 --> 00:05:47,430
- I told you to stop.
- Get up!
98
00:05:47,972 --> 00:05:49,223
You hit me? You did?
99
00:05:49,307 --> 00:05:52,143
- What the fuck.
- Shame on you.
100
00:05:57,482 --> 00:05:58,483
Cheon Taejun.
101
00:05:59,233 --> 00:06:01,194
The vice chairman of DN Media.
102
00:06:01,277 --> 00:06:02,945
His nickname is "Model Sucker."
103
00:06:06,657 --> 00:06:08,409
Great job, guys.
104
00:06:08,493 --> 00:06:10,745
You both are fired from now on.
105
00:06:12,246 --> 00:06:13,915
What the hell are you?
106
00:06:14,332 --> 00:06:15,583
You're nothing.
107
00:06:15,666 --> 00:06:16,834
I'm your elder, punk.
108
00:06:16,918 --> 00:06:17,919
You're our elder?
109
00:06:20,505 --> 00:06:21,589
Are we even brothers?
110
00:06:23,925 --> 00:06:24,926
Forget it.
111
00:06:25,176 --> 00:06:26,803
No breath to waste on a junkie.
112
00:06:28,221 --> 00:06:30,098
- You're screwed.
- What the fuck.
113
00:06:30,681 --> 00:06:32,141
Hey, get out of the way.
114
00:06:33,935 --> 00:06:35,603
- Hey!
- Stop.
115
00:06:35,686 --> 00:06:37,522
Who is the bitch that took my son?
116
00:06:38,439 --> 00:06:40,566
Do you know who I am?
117
00:06:42,527 --> 00:06:44,445
Chairman Cheon's second wife
118
00:06:44,529 --> 00:06:45,613
Lee Sumin.
119
00:06:45,696 --> 00:06:46,697
The CEO of DN Agent.
120
00:06:46,781 --> 00:06:48,241
She was a hostess.
121
00:06:48,366 --> 00:06:50,368
"LEE SUMIN
SECOND WIFE OF THE CHAIRMAN"
122
00:06:52,161 --> 00:06:53,204
Mom...
123
00:06:53,287 --> 00:06:55,373
- Mommy...
- My sweet son...
124
00:06:55,456 --> 00:06:57,959
Who did it?
125
00:06:58,209 --> 00:07:00,461
That punk did. Jin Isoo.
126
00:07:00,753 --> 00:07:02,422
And that bitch.
127
00:07:02,505 --> 00:07:04,549
I didn't do anything wrong.
128
00:07:04,632 --> 00:07:06,050
It's you?
129
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
Jeez, back off.
130
00:07:08,970 --> 00:07:10,346
Is he out of his mind?
131
00:07:10,430 --> 00:07:11,431
Call your boss.
132
00:07:11,889 --> 00:07:13,558
Where the hell is your boss?
133
00:07:19,522 --> 00:07:20,523
Huh?
134
00:07:22,150 --> 00:07:23,192
She's a cleaner.
135
00:07:23,693 --> 00:07:25,027
Oh.
136
00:07:25,445 --> 00:07:26,863
You can leave. Keep working.
137
00:07:27,905 --> 00:07:29,407
What the hell?
138
00:07:29,490 --> 00:07:31,534
Where's your boss? You punks!
139
00:07:41,794 --> 00:07:43,337
Chairman Cheon's first wife.
140
00:07:43,421 --> 00:07:44,422
Choi Hyeonju.
141
00:07:45,173 --> 00:07:46,883
Stop behaving mean.
142
00:07:47,925 --> 00:07:49,927
Keep your dignity.
143
00:07:50,094 --> 00:07:51,679
The CEO of DN Broadcast.
144
00:07:52,638 --> 00:07:53,681
Dignity?
145
00:07:53,764 --> 00:07:55,892
See? Humble origins are hard to conceal.
146
00:07:59,896 --> 00:08:02,398
You made all this up, right?
147
00:08:02,940 --> 00:08:04,233
This is my dignity, bitch!
148
00:08:04,317 --> 00:08:05,485
Mom, Mom!
149
00:08:14,243 --> 00:08:15,495
"FAMILY TREE OF DN GROUP"
150
00:08:15,578 --> 00:08:18,289
"CHAIRMAN CHEON BANGHO
1ST WIFE CHOI, 2ND WIFE LEE"
151
00:08:18,372 --> 00:08:20,416
"SONS: TAEJUN, TAEYOUNG, TAESUNG"
152
00:08:23,961 --> 00:08:26,422
- You, punk. Let go of me.
- Hey!
153
00:08:32,595 --> 00:08:33,888
What's going on?
154
00:08:38,935 --> 00:08:39,936
Ganghyun.
155
00:08:40,394 --> 00:08:41,646
Clear these up.
156
00:08:43,064 --> 00:08:44,482
Mom!
157
00:08:44,565 --> 00:08:46,859
- Mom, I'll--
- I'll kill that bitch!
158
00:08:48,236 --> 00:08:49,237
Hey!
159
00:08:54,951 --> 00:08:56,619
Who wants to sue for assault?
160
00:08:57,119 --> 00:08:58,120
Raise your hand!
161
00:09:02,083 --> 00:09:03,125
What?
162
00:09:07,588 --> 00:09:08,589
No one?
163
00:09:11,592 --> 00:09:13,010
Okay, let's wrap it up
164
00:09:13,344 --> 00:09:15,012
and go home, everyone.
165
00:09:15,221 --> 00:09:16,264
Go.
166
00:09:18,349 --> 00:09:19,350
Say cheese.
167
00:09:27,066 --> 00:09:28,109
It's for private use.
168
00:09:28,276 --> 00:09:29,652
Too nice to watch it alone.
169
00:09:30,903 --> 00:09:31,988
Take care.
170
00:09:32,238 --> 00:09:33,573
Thank you for cooperation.
171
00:09:33,656 --> 00:09:34,699
- Take care.
- That jerk.
172
00:09:34,782 --> 00:09:36,075
Cheon Taeyoung.
173
00:09:37,493 --> 00:09:39,287
You're arrested for drug possession.
174
00:09:39,787 --> 00:09:41,247
You can testify for yourself,
175
00:09:41,330 --> 00:09:43,457
you can remain silent...
176
00:09:43,541 --> 00:09:46,210
Cheon Taesung,
you're arrested as a suspect
177
00:09:46,294 --> 00:09:47,878
- for Jung Ina's murder. This way.
- Taesung!
178
00:09:48,087 --> 00:09:49,130
Taeyoung.
179
00:09:49,255 --> 00:09:50,256
Don't worry, Mom.
180
00:09:50,339 --> 00:09:52,675
Eat well on time.
Mom will get you out.
181
00:09:52,758 --> 00:09:53,843
Please come this way.
182
00:09:54,635 --> 00:09:56,470
Okay.
183
00:09:57,138 --> 00:09:58,139
Oh, let me carry it.
184
00:09:58,222 --> 00:09:59,432
Wait.
185
00:09:59,515 --> 00:10:00,766
Thanks.
186
00:10:00,850 --> 00:10:02,059
I'll guide you.
187
00:10:02,435 --> 00:10:03,436
This way.
188
00:10:03,519 --> 00:10:05,479
Gosh...
189
00:10:29,086 --> 00:10:30,087
Take care.
190
00:10:36,677 --> 00:10:38,429
As we looked into it,
191
00:10:38,512 --> 00:10:42,266
it appears that one of your sons
have murdered Jung Ina.
192
00:10:42,892 --> 00:10:44,977
If you know anything about this case,
193
00:10:45,394 --> 00:10:46,479
you can tell us now.
194
00:10:50,650 --> 00:10:53,069
What did you mean earlier?
195
00:10:53,527 --> 00:10:55,988
You made all these up, right?
196
00:10:56,739 --> 00:10:58,574
I'll make you dismissed.
197
00:10:58,908 --> 00:11:00,785
How dare you offend my family?
198
00:11:00,868 --> 00:11:03,329
Is it such a great family?
199
00:11:04,622 --> 00:11:05,623
What's your name?
200
00:11:08,250 --> 00:11:09,251
I'm Lee Ganghyun.
201
00:11:11,587 --> 00:11:14,423
I'm not offending your family,
202
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
but investigating
in accordance with due process.
203
00:11:19,053 --> 00:11:21,138
If you want to talk about the case,
204
00:11:22,473 --> 00:11:23,474
you can call me
205
00:11:23,974 --> 00:11:24,975
anytime.
206
00:11:44,120 --> 00:11:45,454
Get some water.
207
00:11:59,552 --> 00:12:00,553
Okay.
208
00:12:01,137 --> 00:12:02,263
Take it easy.
209
00:12:07,435 --> 00:12:08,519
I went there for drug.
210
00:12:10,104 --> 00:12:12,273
I had
no other place to do that.
211
00:12:47,183 --> 00:12:48,225
Then,
212
00:12:48,309 --> 00:12:50,644
a woman suddenly appeared.
213
00:12:53,939 --> 00:12:55,149
She looked like an evil.
214
00:12:56,400 --> 00:12:57,401
I was so scared
215
00:12:58,027 --> 00:12:59,528
that I pushed her out.
216
00:13:03,616 --> 00:13:04,700
That's all.
217
00:13:05,910 --> 00:13:06,952
How smart.
218
00:13:07,703 --> 00:13:09,455
You got caught for drug,
219
00:13:09,789 --> 00:13:11,999
so you plan to claim mental weakness?
220
00:13:13,709 --> 00:13:15,419
Then, why don't you tell us all?
221
00:13:16,629 --> 00:13:17,963
That's all I remember.
222
00:13:18,255 --> 00:13:19,256
Jung Ina
223
00:13:19,673 --> 00:13:21,550
was not drowned to death.
224
00:13:21,801 --> 00:13:23,010
Someone caused her death
225
00:13:23,093 --> 00:13:24,887
by hitting her on the head.
226
00:13:27,932 --> 00:13:29,558
We think that was you.
227
00:13:30,309 --> 00:13:31,310
No.
228
00:13:34,563 --> 00:13:35,564
It was not me.
229
00:13:35,773 --> 00:13:36,816
You remember...
230
00:13:38,192 --> 00:13:39,235
nothing, right?
231
00:13:41,028 --> 00:13:42,029
Then...
232
00:13:43,864 --> 00:13:45,699
How about this man?
233
00:13:46,951 --> 00:13:47,993
It was a month ago.
234
00:13:48,244 --> 00:13:50,371
You assaulted Yang Jinseok near your home.
235
00:13:53,916 --> 00:13:55,376
You said the same thing then.
236
00:13:56,585 --> 00:13:58,295
You assaulted Yang Jinseok,
237
00:13:58,796 --> 00:13:59,797
and after two hours,
238
00:14:00,339 --> 00:14:02,716
you reported to the police
239
00:14:02,925 --> 00:14:05,094
that a man was lying
in front of your house.
240
00:14:05,803 --> 00:14:07,346
That's your pattern.
241
00:14:09,265 --> 00:14:11,809
You turn violent after doing drugs
242
00:14:12,434 --> 00:14:14,311
and remember nothing when you wake up.
243
00:14:15,396 --> 00:14:17,565
That's why you did drugs
with no one around
244
00:14:18,148 --> 00:14:19,149
on the empty yacht.
245
00:14:21,610 --> 00:14:22,903
Let me describe
246
00:14:23,863 --> 00:14:24,864
what happened.
247
00:14:26,448 --> 00:14:29,159
You threw her to the river
248
00:14:32,204 --> 00:14:33,831
and she climbed back up.
249
00:14:39,461 --> 00:14:41,088
You just left the yacht
250
00:14:42,506 --> 00:14:43,924
after forgetting everything.
251
00:14:51,265 --> 00:14:54,685
"CHEON BANGHO, CHAIRMAN OF DN GROUP"
252
00:14:57,771 --> 00:14:58,772
Why?
253
00:14:58,856 --> 00:14:59,857
It's weird.
254
00:15:00,399 --> 00:15:02,902
This is not the way
a conglomerate family works.
255
00:15:03,444 --> 00:15:05,738
It makes sense
that when we got Cheon Taesung,
256
00:15:05,821 --> 00:15:07,990
Cheon Taeyoung
and Lee Sumin appeared.
257
00:15:08,324 --> 00:15:10,951
But why did Cheon Taejun
and Choi Hyeonju come here?
258
00:15:11,619 --> 00:15:13,245
There's something we don't know.
259
00:15:15,915 --> 00:15:17,166
How did it go?
260
00:15:17,249 --> 00:15:19,460
He remembers nothing
due to drugs.
261
00:15:20,044 --> 00:15:22,171
But it's clear that he's the culprit.
262
00:15:34,266 --> 00:15:35,267
Hey.
263
00:15:35,851 --> 00:15:36,852
I'll tell no one.
264
00:15:37,311 --> 00:15:38,646
You can tell me everything.
265
00:15:40,522 --> 00:15:41,565
Was it really you?
266
00:15:50,449 --> 00:15:53,118
Hit from the back!
267
00:15:58,082 --> 00:15:59,083
Or...
268
00:15:59,833 --> 00:16:01,877
after Jung Ina was drowned into the river,
269
00:16:01,961 --> 00:16:03,754
Cheon Taeyoung jumped in
270
00:16:03,837 --> 00:16:04,838
with a weapon?
271
00:16:10,052 --> 00:16:11,345
No, that looks weird, too.
272
00:16:11,553 --> 00:16:13,514
It's hard to hit strongly in the water.
273
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Hey, there.
274
00:16:15,557 --> 00:16:16,976
Let's share what's going on.
275
00:16:19,228 --> 00:16:21,313
Taeyoung seems
to be the culprit
276
00:16:21,480 --> 00:16:23,482
but we don't know where he killed her.
277
00:16:24,400 --> 00:16:26,443
There was no spatter stain on the yacht.
278
00:16:26,652 --> 00:16:27,736
What's spatter stain?
279
00:16:29,363 --> 00:16:31,949
He doesn't even know what it is.
280
00:16:32,741 --> 00:16:35,035
I don't know. It's not to be shameful.
281
00:16:35,119 --> 00:16:36,662
Pretending to know is a shame.
282
00:16:36,745 --> 00:16:38,414
I told you to watch your tone.
283
00:16:39,540 --> 00:16:41,709
It's bloodstains
from a wound.
284
00:16:41,792 --> 00:16:43,669
That's not such a big thing.
285
00:16:45,713 --> 00:16:47,715
He druggily murdered her
286
00:16:48,257 --> 00:16:50,467
and left her body there,
287
00:16:51,093 --> 00:16:52,886
but cleaned out all the bloodstains?
288
00:16:54,346 --> 00:16:55,389
Doesn't make sense.
289
00:16:57,766 --> 00:17:00,102
So, the problem is where she was killed.
290
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
Right?
291
00:17:01,729 --> 00:17:02,896
She was strangled
292
00:17:03,731 --> 00:17:06,275
and drown into the river...
293
00:17:11,739 --> 00:17:12,823
There was another boat.
294
00:17:14,450 --> 00:17:16,035
It's another boat! Another boat!
295
00:17:16,118 --> 00:17:17,202
Yes, it's another boat!
296
00:17:17,286 --> 00:17:18,287
That's it!
297
00:17:18,537 --> 00:17:19,580
She was killed there.
298
00:17:19,705 --> 00:17:21,415
I saw a scratch mark on the yacht.
299
00:17:21,665 --> 00:17:22,958
Wow, I'm a genius!
300
00:17:23,083 --> 00:17:25,252
It's another boat! That's it! Yes!
301
00:17:25,335 --> 00:17:27,379
Enough of playing a detective.
302
00:17:28,088 --> 00:17:29,882
I left the scene by my boat.
303
00:17:29,965 --> 00:17:31,091
Yes, it annoyed me.
304
00:17:31,175 --> 00:17:32,760
I saw it when I was coming back.
305
00:17:39,099 --> 00:17:40,893
On such a large yacht,
306
00:17:41,185 --> 00:17:43,187
that kind of scratch mark hardly occurs.
307
00:17:43,812 --> 00:17:45,481
He killed her on another boat
308
00:17:45,981 --> 00:17:47,608
and to move the dead body,
309
00:17:47,691 --> 00:17:49,777
he drove the boat too close to his yacht.
310
00:17:52,112 --> 00:17:53,113
Wait.
311
00:17:54,073 --> 00:17:55,365
That's impossible.
312
00:17:57,242 --> 00:17:58,243
If there was
313
00:17:58,994 --> 00:18:00,287
another boat--
314
00:18:00,412 --> 00:18:03,373
So, you mean
someone on the boat
315
00:18:03,457 --> 00:18:05,876
passing by at 1:00 a.m.
saved her and killed her?
316
00:18:05,959 --> 00:18:07,628
Not sure if it was a coincidence.
317
00:18:07,711 --> 00:18:10,089
But it's clear
that someone saved her.
318
00:18:10,881 --> 00:18:13,175
There were bruises on her arms.
319
00:18:13,592 --> 00:18:16,678
They occurred
when she was picked up onto the yacht.
320
00:18:19,932 --> 00:18:20,933
We can go check it.
321
00:18:22,267 --> 00:18:23,268
Where are you going?
322
00:18:23,435 --> 00:18:25,020
You know how to collect evidence?
323
00:18:25,104 --> 00:18:26,105
Go with me.
324
00:18:26,772 --> 00:18:27,856
You're asking?
325
00:18:27,981 --> 00:18:29,191
I'm ordering.
326
00:18:30,984 --> 00:18:32,277
Hey, Star-Lord, let's go.
327
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
Yes.
328
00:18:34,238 --> 00:18:35,239
See you.
329
00:18:40,119 --> 00:18:41,703
Gosh...
330
00:18:42,579 --> 00:18:44,456
Okay, just in case,
331
00:18:44,915 --> 00:18:47,584
let's connect an emergency stop switch.
332
00:18:52,005 --> 00:18:53,423
Pull it slowly. Good.
333
00:18:54,758 --> 00:18:56,009
It's awesome!
334
00:18:56,385 --> 00:18:57,594
You're so good.
335
00:18:57,886 --> 00:18:59,263
We're not here to play.
336
00:19:00,180 --> 00:19:01,265
Jeez...
337
00:19:01,640 --> 00:19:02,850
Don't care about her.
338
00:19:03,767 --> 00:19:04,977
Pull it. Good.
339
00:19:05,811 --> 00:19:07,187
That's it. Very good.
340
00:19:07,271 --> 00:19:09,189
Turn inward, softly. That's it.
341
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
Look at there.
342
00:19:11,525 --> 00:19:12,526
Over there, you see?
343
00:19:13,110 --> 00:19:14,528
- Gosh...
- Stop.
344
00:19:15,237 --> 00:19:16,572
I got it right.
345
00:19:17,573 --> 00:19:19,074
You see?
346
00:19:19,158 --> 00:19:20,159
I was right.
347
00:19:22,411 --> 00:19:23,495
Too close.
348
00:19:23,579 --> 00:19:24,580
Pull it back.
349
00:19:27,541 --> 00:19:29,042
Jeez.
350
00:19:30,460 --> 00:19:32,212
Stop that, punk.
351
00:19:32,421 --> 00:19:33,463
I didn't do anything.
352
00:19:39,887 --> 00:19:42,181
"JUNG INA
HEADED OUT TO MEET SOMEONE AT NIGHT."
353
00:19:42,264 --> 00:19:43,348
As Jin said,
354
00:19:43,432 --> 00:19:44,683
there was a scratch mark.
355
00:19:45,058 --> 00:19:46,101
It occurred recently.
356
00:19:49,396 --> 00:19:50,397
Apply for a warrant.
357
00:19:50,689 --> 00:19:53,108
Let's check all the boats
registered at the quay.
358
00:19:53,192 --> 00:19:54,193
Okay.
359
00:19:56,987 --> 00:19:58,614
You think there was another boat?
360
00:19:58,697 --> 00:19:59,698
We'll see.
361
00:20:00,073 --> 00:20:02,284
We don't even know
where the murder site is.
362
00:20:14,546 --> 00:20:15,589
"CHEON TAEYOUNG"
363
00:20:15,672 --> 00:20:17,507
"CHEON TAESUNG
(HEAD OF THE STRATEGIC PLANNING TEAM)"
364
00:20:36,360 --> 00:20:37,903
You don't even say hello to me.
365
00:20:39,947 --> 00:20:41,531
We're not close enough to.
366
00:20:45,744 --> 00:20:46,954
Jeez...
367
00:20:47,537 --> 00:20:49,998
Barging into another person's house
with shoes on
368
00:20:50,082 --> 00:20:51,416
is what only gangsters do.
369
00:20:53,585 --> 00:20:55,128
Another person's house?
370
00:20:55,337 --> 00:20:56,672
It's my house.
371
00:20:57,547 --> 00:21:00,676
Apparently, your father
has given you up.
372
00:21:01,260 --> 00:21:02,302
After the election,
373
00:21:02,469 --> 00:21:04,346
you'll be sent to an overseas branch.
374
00:21:06,431 --> 00:21:07,432
Congratulations.
375
00:21:07,724 --> 00:21:09,184
Your dream finally came true.
376
00:21:09,268 --> 00:21:10,769
I decided
377
00:21:11,270 --> 00:21:12,896
to rent this house to my friend.
378
00:21:13,438 --> 00:21:14,773
Clean up before moving out.
379
00:21:15,399 --> 00:21:16,566
So you figured
380
00:21:18,151 --> 00:21:20,988
that you don't have to pretend
to be a good stepmom anymore?
381
00:21:26,660 --> 00:21:28,912
You've fooled Seungju so far,
382
00:21:30,372 --> 00:21:31,790
but you can't do that to me.
383
00:21:33,500 --> 00:21:36,253
You can never hide from me
how your humble background
384
00:21:37,546 --> 00:21:39,423
has ruined like you hell.
385
00:21:47,597 --> 00:21:48,724
Plastic surgery again?
386
00:21:49,975 --> 00:21:52,561
You need mental treatment
rather than plastic surgery.
387
00:21:52,644 --> 00:21:55,439
Paranoia and sense of inferiority
are mental disorders.
388
00:21:56,732 --> 00:21:57,733
I'm so worried.
389
00:22:36,229 --> 00:22:37,397
How messy.
390
00:22:37,939 --> 00:22:39,066
Clean up and move out.
391
00:23:01,588 --> 00:23:03,298
Do you know anyone in DN Group?
392
00:23:04,216 --> 00:23:06,051
Is there anything on your mind?
393
00:23:06,885 --> 00:23:07,886
I think...
394
00:23:09,262 --> 00:23:10,889
this is not a simple murder case.
395
00:23:23,193 --> 00:23:24,319
Isoo isn't coming yet.
396
00:23:28,865 --> 00:23:30,867
He finally got bored.
397
00:23:31,618 --> 00:23:32,953
Or he's not confident.
398
00:23:34,329 --> 00:23:36,248
Gosh, Lee Giseok, this punk.
399
00:23:39,960 --> 00:23:42,045
A model with an eye on a rich son
400
00:23:42,129 --> 00:23:43,130
found dead
401
00:23:44,297 --> 00:23:45,382
What she wanted was
402
00:23:45,465 --> 00:23:47,259
to be a daughter-in-law of a tycoon?
403
00:23:48,760 --> 00:23:50,762
Forensic results for her phone came out.
404
00:23:56,309 --> 00:23:58,186
"CALLERS:
CHEON TAESUNG, STM CEO..."
405
00:24:02,274 --> 00:24:03,775
"[INCOMING] COME INSIDE.
[OUTCOMING] I'M HERE."
406
00:24:03,900 --> 00:24:04,901
"Cheon Taejun"
407
00:24:04,985 --> 00:24:06,528
Jung Ina met Cheon Taejun.
408
00:24:06,736 --> 00:24:07,779
Right.
409
00:24:08,238 --> 00:24:10,323
Why did she meet both of them?
410
00:24:17,873 --> 00:24:19,958
"[MEMO] PROCESS FOR MOM'S FUNERAL"
411
00:24:23,503 --> 00:24:25,589
"[MEMO] WHAT TO PREPARE FOR MOM'S FUNERAL"
412
00:24:25,672 --> 00:24:27,716
"[MEMO] PREPARING FOR MOM'S LAST MOMENT"
413
00:24:28,758 --> 00:24:30,093
Let's go see Cheon Taejun.
414
00:24:30,427 --> 00:24:33,263
You go investigate Jung Ina's mother.
415
00:24:33,597 --> 00:24:35,724
She died ten days
after her mother's death.
416
00:24:35,807 --> 00:24:37,392
There might be some connection.
417
00:24:37,767 --> 00:24:39,561
- Check this address.
- Okay.
418
00:24:40,896 --> 00:24:42,063
Yes, I met her.
419
00:24:43,190 --> 00:24:45,650
I was going to tell you yesterday,
but I couldn't.
420
00:24:46,902 --> 00:24:49,571
You know, there was a fuss.
421
00:24:51,281 --> 00:24:53,158
Why did you meet her?
422
00:24:57,579 --> 00:24:59,247
When a pretty model
423
00:24:59,539 --> 00:25:01,917
wants to have a meal with me,
I have no reason
424
00:25:02,250 --> 00:25:03,418
to reject her.
425
00:25:05,253 --> 00:25:06,922
But I didn't have a meal with her.
426
00:25:07,088 --> 00:25:08,715
Something important came up,
427
00:25:09,382 --> 00:25:10,425
so I had to leave.
428
00:25:10,759 --> 00:25:11,760
Okay.
429
00:25:12,636 --> 00:25:14,471
What did you talk about?
430
00:25:16,431 --> 00:25:17,557
Nothing special.
431
00:25:18,183 --> 00:25:19,601
What did we talk?
432
00:25:23,939 --> 00:25:25,273
I don't even remember it.
433
00:25:25,982 --> 00:25:27,025
Then...
434
00:25:27,400 --> 00:25:29,945
Where were you at 1:00 a.m.
on September 6th?
435
00:25:30,403 --> 00:25:31,863
Let me check it.
436
00:25:33,573 --> 00:25:34,574
On the 6th.
437
00:25:35,450 --> 00:25:37,077
Oh, right. I was here.
438
00:25:38,245 --> 00:25:41,039
You can check the security camera
in my company.
439
00:25:43,625 --> 00:25:45,418
Do you own a yacht
440
00:25:46,086 --> 00:25:47,337
or something?
441
00:25:47,754 --> 00:25:49,172
Yes, I have one.
442
00:25:49,923 --> 00:25:52,425
I haven't had time
for that recently, though.
443
00:25:53,426 --> 00:25:54,803
By the way,
444
00:25:55,762 --> 00:25:56,888
she was weird.
445
00:25:57,430 --> 00:25:58,473
I heard
446
00:25:59,558 --> 00:26:01,768
she also visited the chairman's room.
447
00:26:07,649 --> 00:26:09,901
Who said
448
00:26:10,026 --> 00:26:11,152
she visited here?
449
00:26:11,278 --> 00:26:13,738
The vice chairman,
Cheon Taejun, said that.
450
00:26:17,576 --> 00:26:18,577
That's right.
451
00:26:18,785 --> 00:26:19,911
I met her.
452
00:26:25,250 --> 00:26:26,293
Excuse me...
453
00:26:27,043 --> 00:26:28,712
I'd like to see the chairman.
454
00:26:29,379 --> 00:26:30,797
Why was she here?
455
00:26:31,172 --> 00:26:32,591
It's obvious.
456
00:26:33,174 --> 00:26:36,261
She had an eye on a rich man
to change her life.
457
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
That kind of girls still exist.
458
00:26:43,268 --> 00:26:45,145
Where's the chairman?
459
00:26:45,729 --> 00:26:47,355
He's away on business.
460
00:26:47,772 --> 00:26:49,649
I'm taking charge of his job for now.
461
00:26:54,571 --> 00:26:56,323
I'm sorry to interrupt.
462
00:26:56,406 --> 00:26:58,575
You have a meeting, ma'am.
463
00:26:58,825 --> 00:26:59,909
Excuse me.
464
00:27:00,452 --> 00:27:01,620
I have a meeting.
465
00:27:22,682 --> 00:27:23,683
Mr. Choi.
466
00:27:24,142 --> 00:27:25,185
Found out anything?
467
00:27:25,352 --> 00:27:28,730
It's obvious
there was a problem between DN brothers.
468
00:27:28,938 --> 00:27:31,066
I heard a rumor...
469
00:27:42,077 --> 00:27:43,578
They were sitting over there.
470
00:28:00,970 --> 00:28:02,389
You look prettier in person.
471
00:28:03,640 --> 00:28:05,016
Did the shooting go well?
472
00:28:07,727 --> 00:28:10,397
- In fact--
- Thanks to you, the image of our company
473
00:28:10,939 --> 00:28:12,065
will become sexy.
474
00:28:13,858 --> 00:28:16,403
- I have something to tell you--
- Hold it
475
00:28:16,528 --> 00:28:17,529
for now.
476
00:28:26,788 --> 00:28:28,873
Vice chairman suddenly left
477
00:28:29,082 --> 00:28:30,458
and she followed him.
478
00:28:31,543 --> 00:28:34,170
She came back, so I thought
she forgot something,
479
00:28:35,088 --> 00:28:36,089
but she just left.
480
00:28:41,344 --> 00:28:42,345
Oh!
481
00:28:44,597 --> 00:28:47,142
I like this spring.
482
00:28:47,600 --> 00:28:49,144
This is exactly what I wanted.
483
00:28:49,644 --> 00:28:50,895
Where did you get this?
484
00:28:52,897 --> 00:28:53,898
Where did we get it?
485
00:28:58,903 --> 00:29:00,697
But the view is not as good.
486
00:29:00,905 --> 00:29:02,240
I like a big window.
487
00:29:02,907 --> 00:29:04,409
Can you show me a better room?
488
00:29:04,617 --> 00:29:06,870
The next room
looked better.
489
00:29:08,413 --> 00:29:09,414
Oh, here.
490
00:29:10,039 --> 00:29:11,916
That's already occupied.
491
00:29:17,839 --> 00:29:19,549
You're not allowed to get in here.
492
00:29:20,049 --> 00:29:21,176
Oh, I'm sorry.
493
00:29:25,513 --> 00:29:27,223
Seems like someone huge is here.
494
00:29:28,099 --> 00:29:30,477
- So, how about the reservation?
- I'll call you.
495
00:29:43,281 --> 00:29:44,991
You're not allowed to get in here.
496
00:29:46,201 --> 00:29:48,369
"AHN TAEKYUNG
CHAIRMAN SECRETARY'S OFFICE"
497
00:29:48,536 --> 00:29:49,537
Bingo!
498
00:29:52,415 --> 00:29:56,002
She approached these three
with intentions, obviously.
499
00:29:57,045 --> 00:29:58,338
But why did she do that?
500
00:29:58,421 --> 00:29:59,506
Whatever it is,
501
00:29:59,589 --> 00:30:01,341
we should dig into Taeyoung and Taesung.
502
00:30:01,549 --> 00:30:03,259
They were on the yacht at that time
503
00:30:03,343 --> 00:30:05,428
and they are related directly with her.
504
00:30:07,055 --> 00:30:08,264
There's something more.
505
00:30:09,891 --> 00:30:11,893
Cheon Taejun and Choi Hyeonju,
506
00:30:12,018 --> 00:30:13,144
those two
507
00:30:13,520 --> 00:30:14,896
seem to be hiding something.
508
00:30:18,691 --> 00:30:20,652
Found anything about Jung Ina's mother?
509
00:30:20,735 --> 00:30:22,654
Her mother once worked at DN Media.
510
00:30:22,904 --> 00:30:24,572
What?
511
00:30:25,114 --> 00:30:27,158
"CHAIRMAN SECRETARY'S OFFICE IN DN MEDIA"
512
00:30:27,242 --> 00:30:29,410
Her mother was a secretary
of Cheon Bangho?
513
00:30:31,120 --> 00:30:34,541
And this is a list
of company addresses found in her memo.
514
00:30:37,001 --> 00:30:38,253
Good afternoon.
515
00:30:40,213 --> 00:30:42,215
You come when you want to come?
516
00:30:42,549 --> 00:30:43,758
You were waiting for me?
517
00:30:46,094 --> 00:30:48,555
I've found out something huge.
518
00:30:50,223 --> 00:30:52,225
Guess why they were so sensitive
519
00:30:52,851 --> 00:30:56,563
and made a scene
even at the police station.
520
00:30:56,813 --> 00:30:57,814
Gosh.
521
00:30:58,398 --> 00:31:01,150
It's a huge secret
which is hard to find out.
522
00:31:02,527 --> 00:31:03,903
Cheon Bangho, the chairman,
523
00:31:04,612 --> 00:31:05,738
is dying of cancer.
524
00:31:07,073 --> 00:31:08,533
- Wow!
- They're hiding it
525
00:31:08,616 --> 00:31:09,951
due to their stock price,
526
00:31:10,577 --> 00:31:11,578
but it's true.
527
00:31:12,537 --> 00:31:14,789
His sons have fought each other
for six months
528
00:31:14,873 --> 00:31:17,458
for inheritance and the chairman position.
529
00:31:17,542 --> 00:31:19,502
Yang Jinseok, Taeyoung's assault victim,
530
00:31:19,586 --> 00:31:21,838
was Taejun's informant.
531
00:31:22,380 --> 00:31:24,799
That's why he did drugs
secretly on the yacht.
532
00:31:24,883 --> 00:31:28,052
They did bugging and everything
to find each other's weaknesses.
533
00:31:28,136 --> 00:31:29,596
In that battle,
534
00:31:29,679 --> 00:31:31,431
Jung Ina was involved.
535
00:31:32,765 --> 00:31:34,642
Stop investigating without permission.
536
00:31:35,143 --> 00:31:36,811
Mind your own business.
537
00:31:36,895 --> 00:31:37,896
Jung Ina was...
538
00:31:41,232 --> 00:31:42,859
an illegitimate of Cheon Bangho.
539
00:31:44,903 --> 00:31:45,904
What?
540
00:31:47,280 --> 00:31:48,740
They resemble each other.
541
00:31:50,241 --> 00:31:51,659
Her mother gave birth to Jung
542
00:31:51,743 --> 00:31:53,912
six months after she quit.
543
00:31:54,746 --> 00:31:57,582
What Jung Ina wanted
was a sample for a paternity test.
544
00:32:00,919 --> 00:32:03,004
Her mother may have told her
before she died.
545
00:32:09,052 --> 00:32:10,595
Your father is...
546
00:32:13,848 --> 00:32:15,475
To carry out the test,
547
00:32:15,558 --> 00:32:16,935
she shot the CF of DN Media
548
00:32:17,018 --> 00:32:18,519
and approached the brothers?
549
00:32:18,603 --> 00:32:21,105
She failed to secure Cheon Taejun's cup,
550
00:32:21,272 --> 00:32:22,857
so she tried to take
551
00:32:23,524 --> 00:32:25,276
Cheon Taesung's hair in this bag.
552
00:32:29,280 --> 00:32:31,157
She was trying to find her father,
553
00:32:33,201 --> 00:32:35,036
but killed by her stepbrothers.
554
00:32:38,414 --> 00:32:40,375
Cheon Taejun has a yacht,
555
00:32:40,458 --> 00:32:41,626
but the problem is
556
00:32:42,043 --> 00:32:43,252
that he has an alibi.
557
00:32:44,462 --> 00:32:46,297
Someone else must have executed it.
558
00:32:46,965 --> 00:32:48,591
To catch the culprit,
559
00:32:49,425 --> 00:32:51,094
we should investigate his yacht.
560
00:33:05,525 --> 00:33:07,485
- No more warrant.
- Why not?
561
00:33:07,568 --> 00:33:09,112
After capturing DN's two sons,
562
00:33:09,195 --> 00:33:11,447
you'll investigate the eldest son's yacht?
563
00:33:11,531 --> 00:33:12,907
What the hell are you doing?
564
00:33:12,991 --> 00:33:15,034
It's becoming a hot issue among reporters.
565
00:33:15,118 --> 00:33:16,202
Whoever the culprit is
566
00:33:16,285 --> 00:33:17,870
he was sent by Cheon Taejun.
567
00:33:18,621 --> 00:33:20,873
He killed his stepsister
for the inheritance.
568
00:33:20,957 --> 00:33:22,500
Come back with more evidence.
569
00:33:22,583 --> 00:33:24,377
The murder site is his yacht.
570
00:33:24,460 --> 00:33:25,753
Where else can we find it?
571
00:33:25,837 --> 00:33:27,255
You should find out how.
572
00:33:27,922 --> 00:33:28,923
Why?
573
00:33:29,173 --> 00:33:30,216
You're not confident?
574
00:33:32,301 --> 00:33:34,846
You need more evidence.
575
00:33:37,098 --> 00:33:38,516
Gosh...
576
00:33:38,725 --> 00:33:39,767
You scared me.
577
00:33:41,060 --> 00:33:42,228
I'll find it.
578
00:33:43,229 --> 00:33:44,897
I'll get in there and find it.
579
00:33:45,231 --> 00:33:46,649
No way. Without a warrant,
580
00:33:46,899 --> 00:33:49,569
even if you find it out,
we can't use it in court.
581
00:33:49,652 --> 00:33:52,321
But we can't even go to the court
without the culprit.
582
00:33:53,823 --> 00:33:55,033
We don't have much time.
583
00:33:55,742 --> 00:33:57,493
He must be preparing to go abroad.
584
00:34:22,018 --> 00:34:23,061
We're here.
585
00:34:25,146 --> 00:34:26,355
It's luminol.
586
00:34:26,439 --> 00:34:28,149
Bloodstain. Send me the picture.
587
00:34:28,232 --> 00:34:29,233
Okay.
588
00:34:32,904 --> 00:34:34,989
I'm not sure if this is right.
589
00:34:52,215 --> 00:34:53,216
Okay.
590
00:35:08,731 --> 00:35:09,941
Light, light.
591
00:35:10,358 --> 00:35:11,359
Oh.
592
00:35:14,654 --> 00:35:15,738
I'm here.
593
00:35:15,822 --> 00:35:16,823
You see anything?
594
00:35:18,574 --> 00:35:19,659
Nothing.
595
00:35:20,993 --> 00:35:22,120
Spray the luminol.
596
00:35:22,703 --> 00:35:23,704
Oh, luminol.
597
00:35:42,765 --> 00:35:44,934
Jeez, they've already cleaned them up.
598
00:35:46,352 --> 00:35:48,771
Blood spatters further
than you think.
599
00:35:48,855 --> 00:35:50,606
Try it onto the ceiling.
600
00:35:51,774 --> 00:35:52,900
Ceiling?
601
00:36:02,034 --> 00:36:03,119
How is it?
602
00:36:07,623 --> 00:36:08,666
It's amazing.
603
00:36:11,419 --> 00:36:13,588
Okay, let's collect them.
604
00:36:20,636 --> 00:36:21,971
I found a better one.
605
00:36:28,895 --> 00:36:30,021
"SHARE"
606
00:36:30,104 --> 00:36:31,147
"CHOI KYUNGJIN"
607
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
Scan it.
608
00:36:41,908 --> 00:36:42,909
Hey, Jin.
609
00:36:43,075 --> 00:36:44,493
The manager is approaching.
610
00:36:44,702 --> 00:36:46,037
Damn it.
611
00:36:49,916 --> 00:36:51,584
Jin Isoo! You hear me?
612
00:36:59,759 --> 00:37:00,843
Mr. Jin.
613
00:37:00,927 --> 00:37:03,512
That's not your yacht.
614
00:37:03,763 --> 00:37:04,764
What?
615
00:37:05,097 --> 00:37:06,265
No, it's mine.
616
00:37:06,349 --> 00:37:07,350
Gosh...
617
00:37:07,433 --> 00:37:09,310
- Come out.
- Hey, sit with me.
618
00:37:09,393 --> 00:37:11,354
I have a sad story.
619
00:37:11,437 --> 00:37:13,064
Please, sir. Put it down here.
620
00:37:13,189 --> 00:37:15,566
- My life always sucks!
- Jeez... Okay, okay.
621
00:37:15,733 --> 00:37:18,361
- Okay. Come out first.
- It's no use to be rich, shit.
622
00:37:18,444 --> 00:37:20,529
What is life?
623
00:37:20,655 --> 00:37:22,114
Watch out, sir.
624
00:37:22,406 --> 00:37:24,200
I'll call a driver service for you.
625
00:37:24,283 --> 00:37:25,284
No, it's okay.
626
00:37:25,409 --> 00:37:26,577
My secretary is coming.
627
00:37:26,744 --> 00:37:28,579
Make sure to call him.
628
00:37:28,913 --> 00:37:29,914
Go ahead.
629
00:37:30,081 --> 00:37:31,415
- You shouldn't drive.
- Okay.
630
00:37:39,924 --> 00:37:40,967
Mission completed!
631
00:37:47,098 --> 00:37:48,933
- Yes.
- Park Jongwook, 52 years old.
632
00:37:49,016 --> 00:37:50,559
How did you get his fingerprint?
633
00:37:50,768 --> 00:37:52,478
Where are you? What are you doing?
634
00:37:55,022 --> 00:37:56,983
I don't know.
635
00:37:58,484 --> 00:38:00,236
We need to find Park Jongwook.
636
00:38:00,736 --> 00:38:01,821
He's the culprit.
637
00:38:04,740 --> 00:38:05,825
This man...
638
00:38:05,992 --> 00:38:08,035
was here with Choi Hyeonju.
639
00:38:08,202 --> 00:38:10,037
We saw him at the chairman's office.
640
00:38:10,204 --> 00:38:11,914
I'm sorry to interrupt.
641
00:38:12,039 --> 00:38:13,040
Ma'am.
642
00:38:13,124 --> 00:38:14,250
You have a meeting.
643
00:38:18,587 --> 00:38:19,672
Was it Choi Hyeonju
644
00:38:20,673 --> 00:38:22,091
who ordered him to kill her?
645
00:38:24,260 --> 00:38:25,803
You want to meet the chairman?
646
00:38:27,847 --> 00:38:29,265
I have something to ask him.
647
00:38:29,348 --> 00:38:30,349
Just tell me.
648
00:38:31,684 --> 00:38:32,852
I'll relay it to him.
649
00:38:33,019 --> 00:38:34,061
No, I just...
650
00:38:34,937 --> 00:38:36,397
want to talk to him
651
00:38:36,814 --> 00:38:38,065
myself.
652
00:38:40,484 --> 00:38:42,653
A wave of anger
for an illegitimate.
653
00:38:43,237 --> 00:38:44,238
It's a common story.
654
00:38:44,530 --> 00:38:48,034
She might have already known
the existence of Jung Ina.
655
00:38:53,164 --> 00:38:55,750
Park Jongwook,
who was watching Taeyoung,
656
00:38:55,916 --> 00:38:57,626
spotted Jung Ina,
657
00:38:59,754 --> 00:39:02,131
and Choi Hyeonju ordered him to kill her?
658
00:39:05,593 --> 00:39:07,094
To keep the inheritance
659
00:39:07,178 --> 00:39:08,637
and push Cheon Taeyoung away,
660
00:39:08,846 --> 00:39:10,306
it was the best way for her.
661
00:39:14,143 --> 00:39:15,561
Park Jongwook is running away
662
00:39:15,644 --> 00:39:16,645
with Choi Hyeonju.
663
00:39:16,729 --> 00:39:19,148
They applied for departure.
664
00:39:27,740 --> 00:39:28,949
They're moving
665
00:39:29,033 --> 00:39:30,910
from Isu Junction to Olympic Highway!
666
00:39:30,993 --> 00:39:32,244
They're heading to Gimpo.
667
00:39:32,953 --> 00:39:34,372
They'd take a private plane.
668
00:39:34,455 --> 00:39:36,374
Come to the Business Aviation Center!
669
00:39:58,270 --> 00:39:59,730
What are you doing? Hurry up!
670
00:39:59,814 --> 00:40:01,649
- Drive faster!
- Yes, ma'am.
671
00:40:12,368 --> 00:40:13,369
The road is blocked.
672
00:40:21,085 --> 00:40:22,753
Damn it.
673
00:40:32,805 --> 00:40:33,806
Mr. Choi.
674
00:40:34,098 --> 00:40:35,474
Please get my Coo Coo ready.
675
00:40:36,100 --> 00:40:37,101
Right now.
676
00:40:45,109 --> 00:40:46,694
"GIMPO BUSINESS AVIATION CENTER"
677
00:40:58,539 --> 00:40:59,623
It's ready.
678
00:40:59,790 --> 00:41:00,833
Please get on.
679
00:41:05,921 --> 00:41:06,922
Come on.
680
00:41:34,742 --> 00:41:35,743
Hey.
681
00:41:35,910 --> 00:41:36,952
You have a license?
682
00:41:37,119 --> 00:41:38,496
Yes, I have confidence.
683
00:41:39,747 --> 00:41:41,290
Put them on. I can't hear you.
684
00:41:43,584 --> 00:41:45,753
- Do you have a license?
- A license?
685
00:41:46,587 --> 00:41:47,838
- Where was it?
- Hey!
686
00:41:47,922 --> 00:41:49,507
- Somewhere here.
- Hey, hold it.
687
00:41:49,590 --> 00:41:50,674
Hold it.
688
00:41:52,176 --> 00:41:53,177
Okay.
689
00:41:53,344 --> 00:41:55,387
Let's go!
690
00:42:27,461 --> 00:42:28,587
Where are you landing?
691
00:42:28,837 --> 00:42:30,256
- Can you do it?
- Be quiet.
692
00:42:31,340 --> 00:42:32,383
Okay, go.
693
00:42:57,283 --> 00:42:58,325
Gosh...
694
00:43:17,177 --> 00:43:19,179
"BUSINESS AVIATION CENTER"
695
00:43:23,934 --> 00:43:24,935
What?
696
00:43:25,394 --> 00:43:26,395
What are you doing?
697
00:43:26,937 --> 00:43:27,938
Hey!
698
00:43:28,397 --> 00:43:29,398
Hey, hey!
699
00:43:31,900 --> 00:43:32,901
Run!
700
00:43:33,736 --> 00:43:34,737
Quickly!
701
00:44:12,650 --> 00:44:13,901
Park Jongwook.
702
00:44:13,984 --> 00:44:15,861
You're arrested for Jung Ina's murder.
703
00:44:15,944 --> 00:44:16,945
Get off.
704
00:44:27,122 --> 00:44:28,123
Get off.
705
00:44:28,582 --> 00:44:31,710
I'll guide you to the place
you can't use your money and power.
706
00:44:45,349 --> 00:44:46,350
Hey.
707
00:44:47,101 --> 00:44:48,477
I'm the one who caught them.
708
00:44:49,520 --> 00:44:50,521
Why?
709
00:44:50,854 --> 00:44:51,855
Why?
710
00:44:52,439 --> 00:44:54,942
We'd never have caught them
without my helicopter.
711
00:44:55,025 --> 00:44:56,735
Who stopped them with a gun
712
00:44:56,819 --> 00:44:58,320
and arrested them in the end?
713
00:44:58,529 --> 00:44:59,530
That was me.
714
00:44:59,738 --> 00:45:01,240
You're so cheap.
715
00:45:02,574 --> 00:45:03,992
You wait outside.
716
00:45:04,410 --> 00:45:05,661
You're so mean.
717
00:45:08,288 --> 00:45:09,790
This way, bro.
718
00:45:16,296 --> 00:45:18,257
Why did you kill her?
719
00:45:19,591 --> 00:45:21,135
Because she was too greedy.
720
00:45:23,220 --> 00:45:25,013
I'm the one who has grown DN Group.
721
00:45:26,390 --> 00:45:28,100
Cheon Bangho, that jerk,
722
00:45:28,183 --> 00:45:30,519
had an affair and caused trouble.
723
00:45:31,228 --> 00:45:34,148
Her mother could quit
receiving a severance pay
724
00:45:34,773 --> 00:45:35,774
thanks to me.
725
00:45:37,526 --> 00:45:38,610
And Jung Ina appeared
726
00:45:39,236 --> 00:45:41,488
at this critical moment,
727
00:45:43,699 --> 00:45:45,701
so I had to kill her.
728
00:45:56,754 --> 00:45:57,755
Cheon Taejun?
729
00:46:03,010 --> 00:46:04,094
What's with her?
730
00:46:06,138 --> 00:46:08,390
Your mother has just
731
00:46:09,725 --> 00:46:11,059
confessed.
732
00:46:13,937 --> 00:46:15,272
Why don't you
733
00:46:15,355 --> 00:46:17,399
go wait in the meeting room?
734
00:46:17,566 --> 00:46:18,817
Okay? Kyungjin.
735
00:46:18,984 --> 00:46:19,985
Yes.
736
00:46:21,612 --> 00:46:22,988
Please go in.
737
00:46:55,270 --> 00:46:56,730
Where are you going?
738
00:46:58,482 --> 00:46:59,691
Let's talk for a second.
739
00:46:59,942 --> 00:47:00,943
What?
740
00:47:06,657 --> 00:47:08,325
Make it quick. What's up?
741
00:47:09,243 --> 00:47:10,786
Choi Hyeonju has confessed
742
00:47:11,537 --> 00:47:12,788
that she killed Jung Ina.
743
00:47:16,583 --> 00:47:17,709
You're shocked, right?
744
00:47:18,961 --> 00:47:21,046
Oh, you already know
745
00:47:21,171 --> 00:47:22,381
she's not the culprit?
746
00:47:22,881 --> 00:47:24,258
What are you talking about?
747
00:47:24,341 --> 00:47:26,134
I felt it was weird.
748
00:47:26,927 --> 00:47:30,097
Every evidence showed
that the culprit was Park Jongwook.
749
00:47:30,180 --> 00:47:31,765
So, it could be all over
750
00:47:31,849 --> 00:47:33,642
if she killed him or sent him away.
751
00:47:33,767 --> 00:47:35,769
But she ran away with him and got caught.
752
00:47:35,853 --> 00:47:37,896
Then, she confessed right away.
753
00:47:38,522 --> 00:47:39,565
You know,
754
00:47:39,982 --> 00:47:42,943
she could call expensive lawyers
and escape from it,
755
00:47:43,026 --> 00:47:44,236
but she's doing nothing.
756
00:47:45,529 --> 00:47:48,365
She's trying to protect her son,
who's the real culprit.
757
00:47:48,448 --> 00:47:49,449
Right?
758
00:47:54,246 --> 00:47:55,289
So what?
759
00:47:57,207 --> 00:47:59,459
I think you have
the critical evidence
760
00:48:00,085 --> 00:48:01,712
that could be the game changer.
761
00:48:07,092 --> 00:48:08,635
You bugged Cheon Taejun, right?
762
00:48:10,470 --> 00:48:12,848
I heard you got caught
while bugging before.
763
00:48:14,600 --> 00:48:15,767
You did it again, right?
764
00:48:18,896 --> 00:48:21,356
Your plan is to threaten them with that,
765
00:48:22,232 --> 00:48:25,068
but I think it'd be better for you
to make him a murderer.
766
00:48:27,154 --> 00:48:29,323
You can also catch Choi Hyeonju
in this way.
767
00:48:35,746 --> 00:48:38,373
You're in a battle of maternal affection.
768
00:48:39,833 --> 00:48:42,920
Choi Hyeonju became a murderer
to protect her son,
769
00:48:43,462 --> 00:48:45,881
and you could be arrested
for illegal wiretapping
770
00:48:46,131 --> 00:48:47,132
for your son, right?
771
00:48:52,596 --> 00:48:53,764
You mean,
772
00:48:54,681 --> 00:48:56,683
Jung Ina was my stepsister?
773
00:48:57,559 --> 00:48:58,560
Yes.
774
00:48:59,061 --> 00:49:00,896
Your mother was already aware of it.
775
00:49:05,233 --> 00:49:07,110
She ordered Park Jongwook
776
00:49:07,402 --> 00:49:08,737
to watch Cheon Taeyoung
777
00:49:08,820 --> 00:49:11,073
and find the evidence
of his drug addiction.
778
00:49:11,156 --> 00:49:12,950
Then, Park Jongwook found
779
00:49:13,033 --> 00:49:15,285
Jung Ina, who was drowned into the river.
780
00:49:16,536 --> 00:49:17,579
That's...
781
00:49:18,538 --> 00:49:19,665
so chaotic.
782
00:49:19,748 --> 00:49:21,541
"JIN ISOO"
783
00:49:21,750 --> 00:49:23,335
Excuse me.
784
00:49:27,130 --> 00:49:28,840
Gosh, why isn't she answering?
785
00:49:31,510 --> 00:49:32,803
How...
786
00:49:35,305 --> 00:49:36,848
did it happen...
787
00:49:37,766 --> 00:49:38,767
I just...
788
00:49:40,143 --> 00:49:42,562
Gosh, this is so...
789
00:49:55,033 --> 00:49:56,034
Then...
790
00:49:56,201 --> 00:49:57,327
can I just...
791
00:49:58,078 --> 00:49:59,246
get going?
792
00:50:02,541 --> 00:50:04,543
We were going to let you have some time
793
00:50:05,168 --> 00:50:06,169
with your mother.
794
00:50:06,253 --> 00:50:07,629
No, not now.
795
00:50:09,381 --> 00:50:10,549
I'm not ready for that.
796
00:50:10,632 --> 00:50:11,633
I'll come back
797
00:50:11,883 --> 00:50:13,260
later.
798
00:50:13,343 --> 00:50:14,344
Wait.
799
00:50:15,345 --> 00:50:19,224
You need
to fill out something as a process.
800
00:50:24,021 --> 00:50:25,439
- Bring the statement.
- Yes.
801
00:50:49,755 --> 00:50:52,174
It's the summary of your statements.
802
00:50:52,674 --> 00:50:55,260
Just sign here.
803
00:51:06,438 --> 00:51:07,439
Now, it's all done?
804
00:51:10,776 --> 00:51:11,943
Okay. Let's wrap it up.
805
00:51:21,870 --> 00:51:22,871
Thank you.
806
00:51:22,954 --> 00:51:23,955
Yes.
807
00:51:26,458 --> 00:51:28,043
Hold Cheon Taejun there.
808
00:51:28,168 --> 00:51:30,003
He's the culprit.
809
00:51:30,921 --> 00:51:31,922
Oh, wait.
810
00:51:40,597 --> 00:51:41,723
Well...
811
00:51:48,688 --> 00:51:49,898
Thank you for your time.
812
00:51:50,023 --> 00:51:51,024
Take care.
813
00:51:51,108 --> 00:51:52,109
Okay.
814
00:52:11,586 --> 00:52:13,088
Why didn't you answer my call?
815
00:52:13,171 --> 00:52:14,881
Why are you so late?
816
00:52:14,965 --> 00:52:16,007
I'm not late.
817
00:52:16,216 --> 00:52:17,676
- I came right on time.
- What did you find?
818
00:52:21,096 --> 00:52:22,097
Cheon Taejun.
819
00:52:22,597 --> 00:52:23,598
Please open it.
820
00:52:26,977 --> 00:52:27,978
What's up?
821
00:52:28,186 --> 00:52:29,729
Not the window. Open the door.
822
00:52:38,238 --> 00:52:39,447
Why?
823
00:52:40,240 --> 00:52:42,492
Here's a gift for you.
824
00:52:43,201 --> 00:52:44,202
Listen.
825
00:52:46,663 --> 00:52:49,875
Kill the bitch
and leave her on Taeyoung's yacht.
826
00:52:49,958 --> 00:52:51,960
We could remove this freaking bitch
827
00:52:52,252 --> 00:52:54,963
and rule out this jerk in this way.
828
00:52:55,922 --> 00:52:57,757
If you sacrifice yourself only once,
829
00:52:58,425 --> 00:53:00,594
I could take up the whole company, Mom.
830
00:53:05,724 --> 00:53:06,766
Well done.
831
00:53:07,017 --> 00:53:08,310
Jin Isoo, great job.
832
00:53:15,150 --> 00:53:16,568
You're arrested for abetment
833
00:53:16,651 --> 00:53:18,069
- to murder Jung Ina.
- No!
834
00:53:19,321 --> 00:53:21,239
Unlock it!
835
00:53:21,364 --> 00:53:22,490
How dare you touch me?
836
00:53:22,574 --> 00:53:23,575
Remove it!
837
00:53:23,658 --> 00:53:24,659
Get off of me!
838
00:53:24,743 --> 00:53:27,412
- Sir, sir!
- What are you doing?
839
00:53:27,495 --> 00:53:28,580
Cheon Taejun,
840
00:53:28,747 --> 00:53:30,540
you're arrested for abetting a murder.
841
00:53:30,624 --> 00:53:33,543
You can testify on behalf of yourself,
and remain silent...
842
00:53:35,837 --> 00:53:37,214
What freaks.
843
00:53:40,133 --> 00:53:41,301
I won the bet, right?
844
00:53:44,429 --> 00:53:45,430
No?
845
00:53:45,931 --> 00:53:47,557
Hey, don't you remember
846
00:53:47,849 --> 00:53:49,643
- that we made a deal earlier?
- Okay.
847
00:53:49,726 --> 00:53:50,894
Huh? Hey.
848
00:53:52,395 --> 00:53:53,563
You sound insincere.
849
00:53:54,064 --> 00:53:55,065
Here.
850
00:53:57,525 --> 00:53:58,526
You won.
851
00:53:59,527 --> 00:54:00,528
Win!
852
00:54:02,948 --> 00:54:03,990
She's upset?
853
00:54:05,283 --> 00:54:06,451
Jeez, she is.
854
00:54:23,510 --> 00:54:26,221
Damn, I could've sent him away this time!
855
00:54:26,596 --> 00:54:29,266
He'll brag himself for it.
856
00:54:31,434 --> 00:54:34,271
We lost because this case
was about a conglomerate family.
857
00:54:34,354 --> 00:54:36,273
No room for him to participate again.
858
00:54:36,398 --> 00:54:37,941
You really think so?
859
00:54:38,608 --> 00:54:40,777
My work
is already harsh enough.
860
00:54:40,860 --> 00:54:43,154
Now I should take care
of that silver spoon.
861
00:54:46,908 --> 00:54:49,744
Isoo reserved a Korean beef course for us.
862
00:54:49,869 --> 00:54:51,830
Bring everyone here. It's on me.
863
00:54:51,913 --> 00:54:52,914
Let's go.
864
00:54:56,251 --> 00:54:57,252
Kyungjin.
865
00:54:59,045 --> 00:55:00,714
Did you not hear what I said now?
866
00:55:00,797 --> 00:55:02,549
You follow anyone giving you food?
867
00:55:02,632 --> 00:55:04,426
Here is much better than that place.
868
00:55:04,509 --> 00:55:06,594
It's more delicious and generous!
869
00:55:06,720 --> 00:55:09,014
You like this place, right?
870
00:55:10,807 --> 00:55:12,309
That's true, but...
871
00:55:12,434 --> 00:55:15,061
why do you try to divide our team?
872
00:55:15,603 --> 00:55:18,273
Why don't we just get along
since we've come this far?
873
00:55:20,108 --> 00:55:21,109
You both are drunk.
874
00:55:21,359 --> 00:55:22,360
Let's go home.
875
00:55:22,944 --> 00:55:23,945
To be honest,
876
00:55:25,530 --> 00:55:28,783
we wouldn't have caught Choen Taejun
without his help, right?
877
00:55:29,284 --> 00:55:30,285
You think
878
00:55:31,369 --> 00:55:32,912
we couldn't catch Cheon Taejun
879
00:55:33,163 --> 00:55:34,622
without Jin Isoo?
880
00:55:35,248 --> 00:55:37,876
Stake out,
find the proofs and witnesses,
881
00:55:37,959 --> 00:55:40,170
and ask Interpol for aid
if he runs abroad...
882
00:55:40,253 --> 00:55:42,047
I would have caught him at any cost.
883
00:55:42,422 --> 00:55:43,423
Don't you think so?
884
00:55:44,591 --> 00:55:45,592
Hey!
885
00:55:49,220 --> 00:55:51,639
We can't go.
886
00:55:51,723 --> 00:55:52,724
T.T
887
00:56:04,819 --> 00:56:06,404
- Hello.
- Mr. Choi.
888
00:56:06,946 --> 00:56:07,947
Where are you?
889
00:56:08,073 --> 00:56:09,699
I'm reading nearby.
890
00:56:10,784 --> 00:56:11,993
Did the helicopter help?
891
00:56:12,077 --> 00:56:13,328
Of course.
892
00:56:13,578 --> 00:56:15,163
I arrested a culprit using that.
893
00:56:15,330 --> 00:56:16,331
Great job.
894
00:56:16,498 --> 00:56:17,499
Oh!
895
00:56:18,375 --> 00:56:19,376
I'm moving out.
896
00:56:20,919 --> 00:56:21,920
To where?
897
00:56:22,087 --> 00:56:23,088
You know the place
898
00:56:23,588 --> 00:56:25,173
which has no relation to Hansu.
899
00:56:25,548 --> 00:56:26,549
My own house.
900
00:56:28,343 --> 00:56:29,344
Okay.
901
00:56:30,428 --> 00:56:31,429
I'll get it
902
00:56:31,805 --> 00:56:32,806
prepared.
903
00:56:33,640 --> 00:56:34,641
Thanks.
904
00:56:45,068 --> 00:56:46,069
Oh?
905
00:56:46,528 --> 00:56:48,113
Hey, bro.
906
00:56:52,409 --> 00:56:53,785
Seungju.
907
00:56:54,786 --> 00:56:55,787
Oh.
908
00:56:56,204 --> 00:56:57,205
Hello.
909
00:56:58,540 --> 00:56:59,541
You know
910
00:56:59,624 --> 00:57:00,625
what I did today?
911
00:57:00,708 --> 00:57:02,627
I heard the news.
912
00:57:02,710 --> 00:57:05,171
'A rich son caught a culprit
using a helicopter.'
913
00:57:05,296 --> 00:57:07,424
You asked me
why I need a license for that?
914
00:57:07,507 --> 00:57:09,217
That was for today.
915
00:57:20,437 --> 00:57:21,438
Seungju.
916
00:57:23,940 --> 00:57:26,484
How large is the asset size of DN Media?
917
00:57:26,776 --> 00:57:28,778
Well, maybe...
918
00:57:29,821 --> 00:57:31,197
over five trillion?
919
00:57:31,573 --> 00:57:32,574
Five trillion...
920
00:57:35,827 --> 00:57:38,830
Did they have to keep that money
even by committing a murder?
921
00:57:39,581 --> 00:57:41,166
If it were Hansu Group,
922
00:57:42,125 --> 00:57:43,543
I might not have been alive.
923
00:57:44,419 --> 00:57:45,753
What are you talking about?
924
00:57:49,883 --> 00:57:50,884
Bro...
925
00:57:53,595 --> 00:57:55,263
When I first came to your house,
926
00:57:57,265 --> 00:57:58,600
why were you so kind to me?
927
00:58:00,393 --> 00:58:01,603
You must have hated me.
928
00:58:05,064 --> 00:58:06,191
Well...
929
00:58:11,237 --> 00:58:12,238
Right. I hated you.
930
00:58:15,700 --> 00:58:17,744
I told you to separate the table.
931
00:58:18,453 --> 00:58:20,163
Gosh, he's getting on my nerves.
932
00:58:20,914 --> 00:58:22,707
Get him out of my sight!
933
00:58:23,917 --> 00:58:25,752
Why are you making me mad?
934
00:58:26,169 --> 00:58:27,170
But...
935
00:58:27,921 --> 00:58:29,839
Mom was already mad at you enough...
936
00:58:31,466 --> 00:58:33,009
And when I saw you,
937
00:58:34,427 --> 00:58:35,428
what can I say...
938
00:58:36,638 --> 00:58:38,973
I felt a kind of pity.
939
00:58:40,767 --> 00:58:42,268
You didn't do anything wrong.
940
00:59:00,286 --> 00:59:01,287
Thank you.
941
00:59:04,916 --> 00:59:06,125
If it were not for you,
942
00:59:06,584 --> 00:59:07,961
I would've been twisted.
943
00:59:10,046 --> 00:59:11,047
Hey.
944
00:59:11,256 --> 00:59:13,258
I'm thankful to you
that you grew up so well.
945
00:59:14,926 --> 00:59:18,263
I can't say
I've never been twisted, but...
946
00:59:19,514 --> 00:59:20,598
I'm grown well, right?
947
00:59:20,682 --> 00:59:21,891
Yes.
948
00:59:22,141 --> 00:59:23,476
You grew well.
949
00:59:30,775 --> 00:59:33,278
Breaking news.
Cheon Taejun, the vice chairman of DN
950
00:59:33,361 --> 00:59:34,487
and Choi Hyeonju...
951
00:59:34,571 --> 00:59:36,531
Youths are responding well.
952
00:59:37,782 --> 00:59:40,159
Isoo would be helpful
to raise your approval rating.
953
00:59:42,495 --> 00:59:43,788
"JIN'S EPIC INVESTIGATION"
954
00:59:43,871 --> 00:59:45,206
Don't use him.
955
00:59:45,915 --> 00:59:46,916
He's unreliable.
956
01:00:04,559 --> 01:00:06,728
"JUNG INA'S MURDER CASE
INVESTIGATION REPORT"
957
01:00:21,868 --> 01:00:22,910
Where's she?
958
01:00:29,584 --> 01:00:32,086
Violent Crime Investigation Team 1.
959
01:00:35,256 --> 01:00:36,257
Oh...
960
01:00:37,342 --> 01:00:38,968
Jung Ina's body?
961
01:00:43,431 --> 01:00:44,432
Yes.
962
01:00:47,393 --> 01:00:49,812
I'm Lee Ganghyun
from Gangha Station.
963
01:00:57,070 --> 01:00:58,071
You are...
964
01:00:59,364 --> 01:01:00,573
the one...
965
01:01:01,908 --> 01:01:03,034
who screwed my family?
966
01:01:04,744 --> 01:01:05,870
What do you want?
967
01:01:06,621 --> 01:01:07,830
Your daughter's body
968
01:01:08,414 --> 01:01:10,041
is still in a hospital mortuary.
969
01:01:10,124 --> 01:01:12,835
If you don't attend,
her body will be burnt unattended.
970
01:01:14,462 --> 01:01:16,881
How about
preparing a funeral for her?
971
01:01:17,215 --> 01:01:18,424
You should see her face
972
01:01:18,841 --> 01:01:20,301
before she leaves, don't you?
973
01:01:22,053 --> 01:01:23,054
I...
974
01:01:24,430 --> 01:01:25,598
don't have a daughter.
975
01:01:27,100 --> 01:01:28,101
Now leave.
976
01:01:37,360 --> 01:01:38,361
Yes.
977
01:01:41,030 --> 01:01:42,031
What?
978
01:01:43,199 --> 01:01:44,200
Who?
979
01:02:16,482 --> 01:02:17,483
What's this?
980
01:02:18,735 --> 01:02:19,736
I just...
981
01:02:20,445 --> 01:02:21,612
have plenty of time.
982
01:02:27,285 --> 01:02:28,286
And even more money.
983
01:02:30,913 --> 01:02:32,248
Showing off again?
984
01:02:32,331 --> 01:02:33,416
It's my privilege.
985
01:02:33,666 --> 01:02:35,168
It's true that I'm capable.
986
01:02:35,334 --> 01:02:37,503
I was fooled again.
987
01:02:37,628 --> 01:02:40,006
I thought you're different
from other rich sons.
988
01:02:40,089 --> 01:02:41,090
I am different.
989
01:02:43,509 --> 01:02:45,303
Because I'm not a real silver spoon.
990
01:02:53,311 --> 01:02:55,897
If Jung Ina got the inheritance,
991
01:02:55,980 --> 01:02:57,398
how much would it have been?
992
01:02:58,775 --> 01:02:59,776
Ten billion?
993
01:03:00,610 --> 01:03:01,611
Twenty billion?
994
01:03:05,072 --> 01:03:07,158
Is that a value of her life?
995
01:03:10,286 --> 01:03:12,705
Life is priceless.
996
01:03:14,373 --> 01:03:15,458
Murdering someone
997
01:03:16,250 --> 01:03:17,835
takes not only the victims' life
998
01:03:18,961 --> 01:03:20,546
but also the future
999
01:03:21,506 --> 01:03:22,715
and possibility of them.
1000
01:03:24,133 --> 01:03:25,426
It takes everything away.
1001
01:03:48,616 --> 01:03:49,951
"CONGLOMERATE FAMILY ARRESTED IN A ROW"
1002
01:03:50,034 --> 01:03:51,828
"FIVE OF A DN MEDIA FAMILY ARRESTED,
AN UNPRECEDENTED CASE"
1003
01:04:02,588 --> 01:04:06,050
"NOH YOUNGJAE'S PRIVATE EXHIBITION
INVITATION TO THE DEATH"
1004
01:04:07,802 --> 01:04:09,554
Invitation to the death...
1005
01:04:25,027 --> 01:04:26,487
"INVITATION TO THE DEATH"
1006
01:04:42,461 --> 01:04:43,629
Hello.
1007
01:05:01,063 --> 01:05:03,816
"INVITATION TO THE DEATH
NOH YOUNGJAE"
1008
01:05:19,165 --> 01:05:20,166
Gosh...
1009
01:05:24,587 --> 01:05:25,588
What the hell?
1010
01:05:29,759 --> 01:05:31,093
What if I collapse again?
1011
01:05:45,650 --> 01:05:46,901
Why did I collapse then?
1012
01:05:50,821 --> 01:05:52,239
Is that real or fake?
1013
01:06:00,706 --> 01:06:03,167
What's that? Is he dead?
1014
01:06:03,668 --> 01:06:04,752
He's dead.
1015
01:06:05,086 --> 01:06:06,879
Report to the police, quickly. Huh?
1016
01:06:16,138 --> 01:06:17,807
Everyone, calm down.
1017
01:06:19,892 --> 01:06:21,018
I'm a police officer.
1018
01:06:28,234 --> 01:06:29,777
Who is in charge of this place?
1019
01:06:30,611 --> 01:06:31,612
I...
1020
01:06:34,281 --> 01:06:36,242
am Professor Noh's assistant.
1021
01:06:38,828 --> 01:06:39,912
Block the gate.
1022
01:06:41,872 --> 01:06:43,332
The murderer is in here.
1023
01:06:49,213 --> 01:06:50,214
This...
1024
01:06:51,674 --> 01:06:52,883
is a locked-room murder.
1025
01:07:05,312 --> 01:07:07,898
"WHEN A CASE OCCURS, JIN ISOO APPEARS"
1026
01:07:08,149 --> 01:07:10,526
SPECIAL THANKS
TO KIM SUNKYUNG AND PARK HYUNGSOO
1027
01:07:33,883 --> 01:07:34,884
Paint?
1028
01:07:35,092 --> 01:07:37,636
Do you know anyone
who would want him to be dead?
1029
01:07:37,720 --> 01:07:38,929
We have three suspects.
1030
01:07:39,013 --> 01:07:40,848
An assistant worked for him for long.
1031
01:07:40,931 --> 01:07:42,516
I didn't know he's dead.
1032
01:07:42,600 --> 01:07:43,726
A wife showing no tears
1033
01:07:43,809 --> 01:07:45,352
on her husband's death.
1034
01:07:45,436 --> 01:07:46,645
I was with my boyfriend.
1035
01:07:46,729 --> 01:07:48,147
Bae Jinkyu found an investor
1036
01:07:48,230 --> 01:07:49,315
to start his business.
1037
01:07:49,398 --> 01:07:50,858
- What's this?
- Someone came in
1038
01:07:50,941 --> 01:07:52,401
and sprayed red paint on it.
1039
01:07:52,485 --> 01:07:54,904
- He killed my daughter.
- I don't need to keep it.
1040
01:07:56,238 --> 01:07:57,490
It's so interesting.
1041
01:07:57,615 --> 01:07:59,867
Your youngest son moved out.
1042
01:07:59,992 --> 01:08:01,869
- Where are you?
- What's up?
1043
01:08:01,952 --> 01:08:02,995
Please help me.
1044
01:08:03,079 --> 01:08:05,039
STAY TUNED FOR BONUS CLIP
1045
01:08:25,226 --> 01:08:26,268
Hello.
1046
01:08:28,312 --> 01:08:29,563
I'm off today.
1047
01:08:30,940 --> 01:08:31,941
What?
1048
01:08:34,401 --> 01:08:35,402
You're doing what?
1049
01:08:35,694 --> 01:08:36,987
Crime scene preservation!
1050
01:08:37,822 --> 01:08:38,864
Come here right now!
1051
01:08:40,991 --> 01:08:44,550
Translated by Hyeryung Kim
1052
01:08:44,631 --> 01:08:46,044
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.