All language subtitles for Farm (2021) - S01E05 - Pan (dem) icking (

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,840 --> 00:00:39,120 Chinese authorities 2 00:00:39,240 --> 00:00:40,120 are stepping up efforts to control 3 00:00:40,240 --> 00:00:41,120 the spread of the virus. 4 00:00:41,240 --> 00:00:43,000 In some parts of China, 5 00:00:43,080 --> 00:00:47,120 orders have been introduced limiting just one person... 6 00:00:47,200 --> 00:00:48,720 ...the Chinese Ambassador 7 00:00:48,800 --> 00:00:51,640 criticized some countries for overreacting. 8 00:00:51,720 --> 00:00:55,000 He said this winter's flu outbreak in North America 9 00:00:55,080 --> 00:00:57,440 is more serious than coronavirus. 10 00:00:57,520 --> 00:01:00,040 Right, maintenance. 11 00:01:00,120 --> 00:01:01,520 Gate building. 12 00:01:03,440 --> 00:01:05,680 Oh! Fucking hell. 13 00:01:12,200 --> 00:01:14,920 Right, and there we are. 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 Bang on. 15 00:01:22,840 --> 00:01:23,840 Oh, no. 16 00:01:27,520 --> 00:01:29,840 That's not completely secure is it? That's... 17 00:01:38,640 --> 00:01:39,840 Look at that. 18 00:01:39,920 --> 00:01:41,240 The gate didn't fit, 19 00:01:41,320 --> 00:01:44,920 so I built a dry stone wall, my first one. 20 00:01:45,000 --> 00:01:47,120 I said, it's easier to put a job like that, 21 00:01:47,200 --> 00:01:49,000 and then you'll never be able to hook that on. 22 00:01:54,920 --> 00:01:57,160 You do what the boys do round the track. 23 00:01:57,240 --> 00:01:59,800 I got another thing or two, just to go off the subject. 24 00:01:59,880 --> 00:02:01,320 Just haven't we all... 25 00:02:08,840 --> 00:02:11,480 Seventy-six sheeps, bang on. 26 00:02:15,560 --> 00:02:16,800 Significant clusters 27 00:02:16,880 --> 00:02:18,000 have developed in South Korea, 28 00:02:18,080 --> 00:02:20,800 Japan and Iran. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,280 South Korea plans to test... 30 00:02:22,360 --> 00:02:25,960 There are very, very few pleasures in life 31 00:02:26,040 --> 00:02:29,440 as great as opening the fridge door 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,320 and finding a surprise piece of cold lamb in there. 33 00:02:34,680 --> 00:02:36,240 Slice it up, 34 00:02:36,320 --> 00:02:38,440 white bread, thin layer of butter. 35 00:02:38,560 --> 00:02:40,120 And chutney? 36 00:02:40,160 --> 00:02:41,960 No, 'cause then you don't taste the lamb. 37 00:02:42,040 --> 00:02:43,720 ...Iran's deputy health minister 38 00:02:43,800 --> 00:02:45,840 has tested positive. 39 00:02:45,880 --> 00:02:48,800 Three, four, five, six, seven. 40 00:02:57,000 --> 00:02:59,320 As February gave way to March, 41 00:02:59,400 --> 00:03:01,840 I figured there was really only one thing 42 00:03:01,920 --> 00:03:03,680 to worry about; 43 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 the impending birth of my lambs. 44 00:03:08,000 --> 00:03:10,480 But then, out of nowhere, 45 00:03:10,560 --> 00:03:12,800 there was a second thing to worry about. 46 00:03:27,800 --> 00:03:29,880 From this evening, I must give the British people 47 00:03:29,960 --> 00:03:32,200 a very simple instruction. 48 00:03:32,280 --> 00:03:34,040 You must stay at home. 49 00:03:36,560 --> 00:03:38,160 The coronavirus is the biggest threat 50 00:03:38,240 --> 00:03:41,960 this country has faced for decades. 51 00:03:42,040 --> 00:03:44,920 The virus is indiscriminate. 52 00:03:45,000 --> 00:03:48,120 It doesn't matter who you are, where you are, 53 00:03:48,200 --> 00:03:50,920 or how old you are. 54 00:03:51,000 --> 00:03:52,800 All parts of the country 55 00:03:52,880 --> 00:03:56,280 are now on an emergency footing. 56 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 With the whole country 57 00:04:05,040 --> 00:04:06,600 in hibernation, 58 00:04:06,680 --> 00:04:09,480 I decided to host a socially distanced meeting 59 00:04:09,560 --> 00:04:11,760 with the farm's management team. 60 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 How are you? 61 00:04:18,720 --> 00:04:20,640 Well, scared shitless. 62 00:04:20,720 --> 00:04:21,760 Are you? 63 00:04:21,800 --> 00:04:23,760 -You're 22. -Twenty-one. 64 00:04:23,800 --> 00:04:26,080 Twenty-one. I'm pushing 60, 65 00:04:26,160 --> 00:04:27,440 I've smoked three quarters of 66 00:04:27,520 --> 00:04:28,880 a million cigarettes. 67 00:04:28,920 --> 00:04:31,360 I've had pneumonia, so my lungs are scarred. 68 00:04:31,480 --> 00:04:32,800 If I get it... 69 00:04:32,920 --> 00:04:35,360 Yeah, there's not a lot of hope. 70 00:04:35,440 --> 00:04:36,920 It's a worry, this. 71 00:04:37,000 --> 00:04:38,520 The only thing I'm pissed off about is 72 00:04:38,600 --> 00:04:40,080 I haven't had my perm done. 73 00:04:40,160 --> 00:04:41,120 What? 74 00:04:41,200 --> 00:04:43,200 I haven't had my perm done. 75 00:04:43,240 --> 00:04:45,720 Yesterday, I was gonna have my perm done, 76 00:04:45,800 --> 00:04:46,920 but it got cancelled. 77 00:04:47,040 --> 00:04:48,200 What, by the hairdresser? 78 00:04:48,240 --> 00:04:49,800 Yeah, because of the coronavirus. 79 00:04:49,920 --> 00:04:51,880 This was gonna be your big new hairstyle. 80 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 It was, yeah, the next step of the new Kaleb. 81 00:04:55,040 --> 00:04:58,240 Yeah, well, I'm not sure that's gonna make the news. 82 00:04:58,320 --> 00:05:01,440 Anyway, the thing is, we've been listed, weirdly, 83 00:05:01,520 --> 00:05:03,520 you and me, as key workers. 84 00:05:03,600 --> 00:05:04,800 So the government has said, 85 00:05:04,920 --> 00:05:06,360 if you're involved in food production, 86 00:05:06,440 --> 00:05:07,720 -which we are... -Yeah, yeah. 87 00:05:07,800 --> 00:05:08,720 Farming... 88 00:05:08,800 --> 00:05:09,720 ...is still allowed. 89 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 I mean, it's so funny. 90 00:05:11,000 --> 00:05:13,360 The government said three weeks ago, 91 00:05:13,480 --> 00:05:16,720 "We think that the idea that British farmers 92 00:05:16,800 --> 00:05:19,440 make food for British people is old-fashioned and ridiculous. 93 00:05:19,520 --> 00:05:20,720 Buy your food from abroad 94 00:05:20,800 --> 00:05:22,000 and we'll just turn the countryside 95 00:05:22,080 --> 00:05:24,000 into a big nature park." Now, watch 'em. 96 00:05:25,600 --> 00:05:27,560 I mean, I just think if we stay this far apart... 97 00:05:27,640 --> 00:05:28,880 All the time. 98 00:05:28,920 --> 00:05:30,640 Disinfect the shit out of everything, 99 00:05:30,720 --> 00:05:33,720 keep camera crews a long way off. 100 00:05:33,800 --> 00:05:35,920 Well, you drive your tractor, that Lamborghini, 101 00:05:36,000 --> 00:05:37,240 and I'll drive my one. 102 00:05:37,320 --> 00:05:39,320 That's not a bad idea, actually. 103 00:05:39,400 --> 00:05:42,480 That's a very good idea. Our own tractors from now on. 104 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 -Key workers. -Key workers. 105 00:05:44,440 --> 00:05:45,920 We're gonna save the nation, we are. 106 00:05:46,000 --> 00:05:47,480 Are you panic buying? 107 00:05:47,560 --> 00:05:49,560 I bought five tins of sardines the other day, 108 00:05:49,640 --> 00:05:51,040 -does that count? - Not really. 109 00:05:51,120 --> 00:05:52,760 Have you panic bought? No. 110 00:05:58,640 --> 00:06:00,000 Whilst key worker Kaleb 111 00:06:00,080 --> 00:06:03,440 got back to tractoring, 112 00:06:03,520 --> 00:06:07,560 I headed to the nerve center of our next big event. 113 00:06:08,680 --> 00:06:10,120 Welcome, everybody, 114 00:06:10,200 --> 00:06:13,160 to the brand new lambing barn we've built. 115 00:06:13,240 --> 00:06:15,880 The maternity ward, if you will. Here they all are. 116 00:06:15,960 --> 00:06:18,960 Seventy-four pregnant sheeps in here. 117 00:06:19,040 --> 00:06:22,360 We have Ellen, the shepherd... 118 00:06:22,440 --> 00:06:23,800 Can you say shepherdess? 119 00:06:23,880 --> 00:06:25,440 I don't whether you can say that these days. 120 00:06:25,520 --> 00:06:27,800 Anyway, the sheep expert, 121 00:06:27,880 --> 00:06:31,000 she's gonna be here, but not always. 122 00:06:31,080 --> 00:06:32,440 So I need to learn 123 00:06:32,520 --> 00:06:34,840 and I'm gonna learn by watching her. 124 00:06:34,920 --> 00:06:37,680 Think how many skills I'll have then. 125 00:06:37,760 --> 00:06:41,000 Power oversteer while shouting. 126 00:06:41,080 --> 00:06:42,400 Midwife. 127 00:06:42,480 --> 00:06:44,640 Job one was 128 00:06:44,720 --> 00:06:46,760 to make sure the expectant mums 129 00:06:46,840 --> 00:06:49,840 were evenly split up in the separate pens. 130 00:06:51,480 --> 00:06:55,400 Seven, eight, ten, 12. 131 00:06:57,520 --> 00:06:59,280 Now, why have you all gone in there? 132 00:07:02,320 --> 00:07:04,400 Why have they done that? 133 00:07:07,160 --> 00:07:09,160 Finally, though, everything was ready 134 00:07:09,240 --> 00:07:12,800 for the arrival of 138 lambs. 135 00:07:14,640 --> 00:07:17,520 And now, we just had to wait for Mother Nature 136 00:07:17,600 --> 00:07:19,960 to roll her sleeves up. 137 00:07:22,120 --> 00:07:23,800 There's been a big rise in 138 00:07:23,880 --> 00:07:25,120 the number of people in the UK 139 00:07:25,200 --> 00:07:27,800 who have died of coronavirus. 140 00:07:27,880 --> 00:07:29,120 The Scottish government 141 00:07:29,200 --> 00:07:30,960 has recommended wearing face coverings 142 00:07:31,040 --> 00:07:34,200 in limited circumstances where social distancing... 143 00:07:34,280 --> 00:07:38,640 The days passed and no lambs appeared. 144 00:07:38,720 --> 00:07:42,120 But then, one morning, as I was feeding the hens... 145 00:07:42,200 --> 00:07:43,640 Stop fighting! 146 00:07:46,160 --> 00:07:48,520 Hello? 147 00:07:48,600 --> 00:07:50,560 What? 148 00:07:50,640 --> 00:07:51,920 On our way, on our way. 149 00:07:52,000 --> 00:07:56,400 Lamb shed. 150 00:07:56,480 --> 00:07:57,960 Predictably, one of the sheeps 151 00:07:58,040 --> 00:08:00,720 had waited for Ellen the shepherd to go home 152 00:08:00,800 --> 00:08:03,840 and then decided it was ready. 153 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 There we go. 154 00:08:06,680 --> 00:08:08,760 Going down. 155 00:08:08,840 --> 00:08:10,240 And if you edge closer then, 156 00:08:10,320 --> 00:08:11,920 she'll get used to you. 157 00:08:12,000 --> 00:08:13,160 In an ideal world, 158 00:08:13,240 --> 00:08:14,680 she should give birth on her own. 159 00:08:14,760 --> 00:08:17,400 I'm just here... 160 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 ...as backup. 161 00:08:20,800 --> 00:08:23,880 She's trying. 162 00:08:23,960 --> 00:08:26,520 Look at her. 163 00:08:26,600 --> 00:08:29,360 Oh, God, something's coming out of it. 164 00:08:29,440 --> 00:08:31,440 Jeremy, make sure it's the head first. 165 00:08:31,520 --> 00:08:33,280 How am I supposed to see if that's... 166 00:08:33,360 --> 00:08:36,360 Oh, she's up. Oh, it's out, it's out, it's out. 167 00:08:36,440 --> 00:08:37,960 Yes, look! 168 00:08:39,520 --> 00:08:40,960 Aw. 169 00:08:41,040 --> 00:08:43,520 Oh, that is just brilliant. 170 00:08:43,600 --> 00:08:47,720 I am so thrilled. 171 00:08:50,400 --> 00:08:54,520 That is a massive bag of blood. 172 00:08:54,640 --> 00:08:57,880 Oh, my giddy aunt. 173 00:08:57,960 --> 00:09:00,640 The whole process is sort of incredibly sweet 174 00:09:00,760 --> 00:09:03,280 and incredibly revolting, simultaneously. 175 00:09:05,120 --> 00:09:08,400 At the front, every Easter card made real. 176 00:09:08,480 --> 00:09:10,160 At the back, 177 00:09:10,240 --> 00:09:11,520 I mean, not even John Carpenter 178 00:09:11,600 --> 00:09:14,320 has thought of anything that revolting. 179 00:09:15,720 --> 00:09:16,840 Our fist Diddly Squat birth 180 00:09:16,880 --> 00:09:18,480 had gone well, 181 00:09:18,520 --> 00:09:21,760 but the mother was carrying twins, and worryingly, 182 00:09:21,880 --> 00:09:25,640 there was no sign of the second one. 183 00:09:25,760 --> 00:09:27,160 There was obviously a problem 184 00:09:27,240 --> 00:09:29,640 and there was no point calling Kaleb for help, 185 00:09:29,720 --> 00:09:33,080 as he'd made it very plain he wasn't interested. 186 00:09:33,160 --> 00:09:35,120 You know, sheep, I just don't get on well with 'em. 187 00:09:35,200 --> 00:09:36,600 Jeremy's got this to come. 188 00:09:36,640 --> 00:09:38,320 You know, it's summer, it's really hot, 189 00:09:38,400 --> 00:09:40,480 he's really busy on the tractor trying to get the corn in, 190 00:09:40,520 --> 00:09:42,200 all of a sudden, he sees in the distance 191 00:09:42,280 --> 00:09:43,840 there's one sheep twitching. 192 00:09:43,880 --> 00:09:45,640 So he goes, "I'll have a look at that." 193 00:09:45,760 --> 00:09:48,000 All of a sudden, there's maggots dropping out of it, you know. 194 00:09:48,080 --> 00:09:51,080 Or it's got its head stuck in a fence and killed itself. 195 00:09:51,160 --> 00:09:54,120 'Cause you know for a damn fact it's gonna happen. 196 00:09:54,200 --> 00:09:55,520 It's all good when they're lambing, 197 00:09:55,600 --> 00:09:58,240 "Oh, look at that cute lamb." You wait. 198 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Come summer, and they're all getting out 199 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 and running around the place, 200 00:10:01,080 --> 00:10:03,760 he's gonna go, "Fucking sheep." 201 00:10:03,840 --> 00:10:05,400 Happily, back at the barn, 202 00:10:05,480 --> 00:10:08,880 Ellen had arrived in time to sort things out. 203 00:10:14,720 --> 00:10:17,240 So, we have got... 204 00:10:17,320 --> 00:10:19,480 ...a head and no feet. 205 00:10:19,520 --> 00:10:21,160 Ugh, is that the problem? 206 00:10:21,240 --> 00:10:22,640 There is a foot there. 207 00:10:22,760 --> 00:10:24,880 Can you see that foot? Yeah. 208 00:10:25,000 --> 00:10:26,320 What have we got there, two legs? 209 00:10:26,400 --> 00:10:27,640 Two legs and a nose. 210 00:10:27,760 --> 00:10:29,280 Are you just gonna pull it out? 211 00:10:29,360 --> 00:10:31,000 So, she'll do it on her own now. 212 00:10:33,320 --> 00:10:35,160 There you go. 213 00:10:35,240 --> 00:10:37,880 So can you see this fluid's quite dark yellow? 214 00:10:38,000 --> 00:10:38,880 Yeah, yeah, yeah. 215 00:10:39,000 --> 00:10:40,040 That means that 216 00:10:40,120 --> 00:10:42,080 the lamb's been a bit stressed. 217 00:10:42,160 --> 00:10:44,440 Why? - Probably 'cause 218 00:10:44,520 --> 00:10:46,840 it was just taking a bit longer to come out. 219 00:10:46,880 --> 00:10:48,840 Is it all right? - Yeah. It's fine. 220 00:10:48,880 --> 00:10:50,280 So that last one was probably... 221 00:10:50,360 --> 00:10:51,720 They were jammed up? - Yeah. 222 00:10:51,760 --> 00:10:53,040 It's like that bit on the A40, 223 00:10:53,120 --> 00:10:55,480 where the two cars have to go into one. 224 00:10:55,520 --> 00:10:56,760 Yeah. 225 00:11:00,400 --> 00:11:02,880 Over the next couple of days, 226 00:11:02,960 --> 00:11:06,840 the ewe and lamb pen slowly started to fill up. 227 00:11:06,920 --> 00:11:08,360 Okay, out she comes. 228 00:11:08,440 --> 00:11:10,680 Well done. 229 00:11:10,760 --> 00:11:12,520 Look, nice straw. 230 00:11:16,640 --> 00:11:18,160 And Ellen schooled me well 231 00:11:18,240 --> 00:11:20,480 in all the jobs that needed doing. 232 00:11:21,880 --> 00:11:24,440 So we just dip that in there, like that. 233 00:11:24,520 --> 00:11:25,840 Is that good? 234 00:11:25,920 --> 00:11:27,840 As long as it's covered in iodine. 235 00:11:29,520 --> 00:11:30,840 Admittedly, 236 00:11:30,920 --> 00:11:33,240 some jobs didn't go brilliantly. 237 00:11:33,320 --> 00:11:34,640 No. 238 00:11:34,720 --> 00:11:37,400 I think I've gone in its anus. 239 00:11:37,480 --> 00:11:40,320 And others left me speechless. 240 00:11:41,400 --> 00:11:42,520 So I'm ringing them, 241 00:11:42,600 --> 00:11:44,760 so putting a ring on their tail 242 00:11:44,840 --> 00:11:47,120 so that when they're a bit older and it gets hotter, 243 00:11:47,200 --> 00:11:49,480 they're not gonna get flies around their bum. 244 00:11:49,560 --> 00:11:51,240 Okay, so docking their tails? 245 00:11:51,320 --> 00:11:53,880 Yeah, and then castrate the males. 246 00:11:53,960 --> 00:11:54,880 Sorry? 247 00:11:54,960 --> 00:11:56,520 Castrating the males. 248 00:11:56,600 --> 00:11:59,040 The top lambs. 249 00:11:59,120 --> 00:12:00,560 Castrating 'em. 250 00:12:00,640 --> 00:12:02,240 What, you're cutting their balls off? 251 00:12:02,320 --> 00:12:04,000 Not cutting 'em off, but we'll ring 'em. 252 00:12:04,080 --> 00:12:05,280 What does that do? 253 00:12:05,360 --> 00:12:06,880 So, that'll cut the blood supply off 254 00:12:06,960 --> 00:12:09,520 and that'll make them fall off. 255 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 Their bollocks are going to fall off? 256 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 Yeah. - Why? 257 00:12:13,280 --> 00:12:15,400 It'll stop them breeding with their sisters 258 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 when they're older. 259 00:12:17,440 --> 00:12:19,760 No, I'm not doing this. 260 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 Look at him, he doesn't like that. 261 00:12:22,400 --> 00:12:24,280 So, it won't hurt him for long. 262 00:12:24,360 --> 00:12:25,880 What? -It'll make it numb. 263 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 It does hurt for long. 264 00:12:28,040 --> 00:12:29,640 How long will it be before they fall off? 265 00:12:29,720 --> 00:12:32,160 A couple of days. 266 00:12:32,240 --> 00:12:33,160 They're... 267 00:12:37,080 --> 00:12:38,840 I'm not surprised, mate. 268 00:12:38,920 --> 00:12:40,080 Oh. 269 00:12:40,160 --> 00:12:41,880 I mean, he's just been born. 270 00:12:41,960 --> 00:12:44,640 "I'm a man, I've got everything I need." 271 00:12:44,720 --> 00:12:47,320 Oh, no, she's put a rubber band round them. 272 00:12:47,400 --> 00:12:48,920 You wanna go back to Mum? 273 00:12:49,000 --> 00:12:51,840 I couldn't chop a creature's bollocks off. 274 00:12:51,920 --> 00:12:54,760 Couldn't you just segregate the men and women sheep? 275 00:12:54,840 --> 00:12:58,960 You can, but they will have fun times with each other. 276 00:12:59,040 --> 00:13:01,040 -What, the men sheeps? -Yeah. 277 00:13:01,120 --> 00:13:02,200 -The-- Mount one another? -Yeah. 278 00:13:02,280 --> 00:13:03,920 -Do they? -Yeah. 279 00:13:04,000 --> 00:13:07,360 So, you know Leo and Wayne then, now they're in the field, 280 00:13:07,440 --> 00:13:08,560 will they be having a go on each other 281 00:13:08,640 --> 00:13:09,720 when we're not looking? 282 00:13:09,800 --> 00:13:10,920 They won't all the time, 283 00:13:11,000 --> 00:13:12,640 but every now and again, they might. 284 00:13:12,720 --> 00:13:16,200 But they still know what to do when it comes to the girls. 285 00:13:16,280 --> 00:13:18,720 Are the ladies... Do they do it, as well? 286 00:13:18,800 --> 00:13:22,000 Not as much. No. 287 00:13:22,080 --> 00:13:24,040 So there's very few lesbian action then? 288 00:13:24,120 --> 00:13:25,400 Yeah. 289 00:13:25,480 --> 00:13:27,680 So it's not like the Internet. 290 00:13:30,840 --> 00:13:32,240 Eager to escape from 291 00:13:32,320 --> 00:13:35,200 Little Bo-Peep's torture chamber, 292 00:13:35,280 --> 00:13:37,600 I went out into the fields and fired up 293 00:13:37,680 --> 00:13:39,520 something called the roller. 294 00:13:41,600 --> 00:13:44,240 The most Thunderbirds-y farm machine 295 00:13:44,320 --> 00:13:47,440 in my entire arsenal. 296 00:13:47,520 --> 00:13:48,920 Oh, I want... 297 00:13:49,000 --> 00:13:50,680 I was gonna say, I want one of these. 298 00:13:50,760 --> 00:13:53,600 I've actually got one of these. I like it. 299 00:13:53,680 --> 00:13:56,360 Why haven't I used that before? 300 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 Today, I was doing important work, 301 00:14:01,480 --> 00:14:05,120 because I've come up with an ingenious plan. 302 00:14:06,720 --> 00:14:08,800 This bit of field was gonna be spring barley, 303 00:14:08,880 --> 00:14:12,240 but I think there's no point really growing that. 304 00:14:12,320 --> 00:14:13,480 Two reasons, 305 00:14:13,560 --> 00:14:14,840 number one, 306 00:14:14,920 --> 00:14:16,320 all the pubs and restaurants are shut, 307 00:14:16,400 --> 00:14:17,600 so demand for beer is way down 308 00:14:17,680 --> 00:14:19,960 and that's what spring barley makes. 309 00:14:20,040 --> 00:14:21,640 And number two, well, 310 00:14:21,720 --> 00:14:23,840 it was such an incredibly wet winter, 311 00:14:23,920 --> 00:14:27,120 a lot of farmers are planting in the spring, 312 00:14:27,200 --> 00:14:29,560 spring barley, so there'll be a glut. 313 00:14:29,640 --> 00:14:33,040 Huge amount of product chasing a very small market. 314 00:14:35,360 --> 00:14:36,880 So, despite warnings from 315 00:14:36,960 --> 00:14:39,120 Kaleb and Cheerful Charlie 316 00:14:39,200 --> 00:14:41,080 that my thinking was idiotic, 317 00:14:41,160 --> 00:14:43,800 I was going to plant four acres of vegetables, 318 00:14:43,880 --> 00:14:46,640 on the basis that in a lockdown world, 319 00:14:46,720 --> 00:14:50,080 veg from abroad would soon be in short supply. 320 00:14:51,760 --> 00:14:53,120 So, what I'm trying to do here 321 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 is break up these big, very dry bits of mud 322 00:14:56,720 --> 00:15:01,480 to make a very good seed bed for my new vegetables. 323 00:15:01,560 --> 00:15:05,360 It does slightly worry me that I'm gonna get this virus. 324 00:15:05,440 --> 00:15:11,120 I read the other day that 90% of the world's 570 million farms 325 00:15:11,200 --> 00:15:15,320 are run by either one man, or one family. 326 00:15:15,400 --> 00:15:18,800 So if that man or family gets the virus, 327 00:15:18,880 --> 00:15:21,080 the farm dies. 328 00:15:21,160 --> 00:15:23,400 Farmers are actually being urged to keep diaries, 329 00:15:23,480 --> 00:15:25,600 so that if somebody is able to come 330 00:15:25,680 --> 00:15:28,000 and take over from them, they know what to do. 331 00:15:28,080 --> 00:15:30,560 But I mean, what do I write in a diary? 332 00:15:30,640 --> 00:15:32,920 Who do I tell? 333 00:15:33,000 --> 00:15:35,600 Everybody's sitting at home watching Joe Wicks, 334 00:15:35,680 --> 00:15:38,640 wiping their arse on their lavatory paper. 335 00:15:41,440 --> 00:15:43,920 Eventually, the preparatory work was done 336 00:15:44,000 --> 00:15:47,760 and a couple of days later, the vegetable sets arrived, 337 00:15:47,840 --> 00:15:51,520 along with Jethro Tull's old planting machine. 338 00:15:53,280 --> 00:15:57,720 If you come round the back, I'll show you how it works. 339 00:15:57,800 --> 00:16:00,200 Okay, you have three people sitting here 340 00:16:00,280 --> 00:16:01,960 underneath this weather cover, 341 00:16:02,040 --> 00:16:04,320 being pulled along by a tractor. 342 00:16:04,400 --> 00:16:06,320 The vegetables are stacked up here, 343 00:16:06,400 --> 00:16:09,360 you take one off, pop it into this little V here, 344 00:16:09,440 --> 00:16:11,160 then the next one in that one, next one in that one. 345 00:16:11,240 --> 00:16:13,360 A chain drives that round 346 00:16:13,440 --> 00:16:14,960 and then the vegetables are planted 347 00:16:15,040 --> 00:16:16,880 underneath your seat. 348 00:16:16,960 --> 00:16:20,520 Just one small problem. 349 00:16:20,600 --> 00:16:24,040 Two-meter separation. 350 00:16:24,120 --> 00:16:25,320 Hmm. 351 00:16:26,560 --> 00:16:30,960 But first, there was another problem. 352 00:16:31,040 --> 00:16:32,680 What are you doing? 353 00:16:32,760 --> 00:16:35,680 There's not a chance in hell you can have that on that. 354 00:16:35,760 --> 00:16:37,200 -No. - Why not? 355 00:16:37,280 --> 00:16:38,600 Look at the width of it. 356 00:16:38,680 --> 00:16:40,000 What? -Look at the width. 357 00:16:40,080 --> 00:16:41,920 Oh, so the tires are gonna crush. 358 00:16:42,000 --> 00:16:44,040 -Yeah. -Yeah, we lose too much earth. 359 00:16:44,120 --> 00:16:46,480 So you'll plant one trip, you'll turn round, 360 00:16:46,560 --> 00:16:47,520 come back down 361 00:16:47,600 --> 00:16:49,400 and then your tires are gonna be 362 00:16:49,480 --> 00:16:52,120 flattening the bits that you've just planted. 363 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 You want that little Fergie in the shed on it. 364 00:16:54,280 --> 00:16:55,720 So the little red tractor would work? 365 00:16:55,800 --> 00:16:57,560 -Yeah. The little red tractor. - My Massey. 366 00:16:57,640 --> 00:16:58,920 Do you want to go and get your Massey? 367 00:16:59,000 --> 00:17:00,440 Might have to get you sat on the front, 368 00:17:00,520 --> 00:17:02,360 or me sat on the front for extra weight. 369 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 Oh, I'm planting in the back, I'm not driving? 370 00:17:04,280 --> 00:17:05,480 Yeah, I'm driving. 371 00:17:05,560 --> 00:17:07,240 -Are you? -Yeah, yeah. 372 00:17:07,320 --> 00:17:09,800 -Have you decided already? -I have. I'm the tractor driver. 373 00:17:09,880 --> 00:17:11,720 Well, let's have a vote. I'll drive. 374 00:17:11,800 --> 00:17:13,480 I'll drive. 375 00:17:13,560 --> 00:17:16,280 I'm famous for driving. 376 00:17:16,320 --> 00:17:17,320 Yeah. 377 00:17:19,520 --> 00:17:21,880 Having hitched Mr. Tull's veg machine 378 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 to Lisa's 60-year-old tractor 379 00:17:24,040 --> 00:17:27,040 and wheelied it to the field... 380 00:17:27,080 --> 00:17:30,440 ...we were ready for an afternoon of quiet farming, 381 00:17:30,520 --> 00:17:32,440 the old-fashioned way. 382 00:17:32,520 --> 00:17:33,680 Here we go. 383 00:17:39,720 --> 00:17:43,160 Not sure if my hands... my arms are going to come off. 384 00:17:49,080 --> 00:17:52,440 A hundred excruciating yards later, 385 00:17:52,520 --> 00:17:55,800 we stopped to check the results. 386 00:17:55,920 --> 00:17:57,000 There's one here. 387 00:17:58,480 --> 00:18:00,160 There's one there. 388 00:18:00,240 --> 00:18:01,880 We're actually planting food. 389 00:18:01,960 --> 00:18:03,800 I've no idea what the food is. 390 00:18:06,160 --> 00:18:08,320 After we had been rendered completely deaf 391 00:18:08,400 --> 00:18:10,200 by the endless squeaking... 392 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 ...it was a blessed relief 393 00:18:16,480 --> 00:18:18,800 to get back to the maternity ward. 394 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 Unfortunately, though, 395 00:18:22,800 --> 00:18:24,880 I was there on my own. 396 00:18:26,080 --> 00:18:27,760 Oh, God. 397 00:18:30,400 --> 00:18:31,480 This is a sign, 398 00:18:31,560 --> 00:18:33,800 pawing the ground is what they do 399 00:18:33,880 --> 00:18:35,560 when they're about to give birth. 400 00:18:35,640 --> 00:18:37,480 Not now, please not now, please not now. 401 00:18:37,560 --> 00:18:39,160 Please wait for Ellen to get here. 402 00:18:39,240 --> 00:18:40,920 Hold on. 403 00:18:41,000 --> 00:18:42,280 Hold on, sheep. 404 00:18:46,080 --> 00:18:47,760 Oh, God. 405 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 I knew this would happen. 406 00:18:49,280 --> 00:18:51,440 I knew it would happen. I'd be up here by myself 407 00:18:51,520 --> 00:18:53,800 and one of them would start giving birth. 408 00:18:53,880 --> 00:18:55,800 A head's coming out. 409 00:18:55,920 --> 00:18:58,080 All right, girl, okay, 410 00:18:58,200 --> 00:19:00,240 here on my own. 411 00:19:00,320 --> 00:19:02,800 Look, can you see? 412 00:19:02,880 --> 00:19:04,280 There, it's coming, you're coming. 413 00:19:04,320 --> 00:19:06,640 Where's the feet? I'm gonna grab the feet, 414 00:19:06,720 --> 00:19:07,800 there's only one out. 415 00:19:07,920 --> 00:19:10,080 Come on, sheep. Oh, come on. 416 00:19:12,320 --> 00:19:14,440 Where's your other leg? Come on. 417 00:19:14,520 --> 00:19:16,280 There's your other leg, there you go. 418 00:19:16,320 --> 00:19:18,520 Round we come. 419 00:19:18,560 --> 00:19:20,520 There you go. 420 00:19:20,560 --> 00:19:22,720 There we are. Oh, you're alive! 421 00:19:22,800 --> 00:19:25,640 I did a thing! 422 00:19:25,720 --> 00:19:27,200 That's worked. 423 00:19:27,280 --> 00:19:29,560 See, look at that, no epidural, 424 00:19:29,680 --> 00:19:33,640 no, "Ow, ow, ow," no shouting, "I hate you, I hate you," 425 00:19:33,720 --> 00:19:35,920 just quietly and calmly got on with it. 426 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 Oh, hello, here we go, a second one has arrived. 427 00:19:38,560 --> 00:19:39,760 Oh, my giddy aunt. 428 00:19:39,800 --> 00:19:41,920 Yes, come on, come on, come on. 429 00:19:42,000 --> 00:19:43,560 Round you come, round you come. 430 00:19:43,680 --> 00:19:45,920 Let's get in your mouth, there you go, you're alive. 431 00:19:46,000 --> 00:19:47,640 You're alive, I've done another one. 432 00:19:47,720 --> 00:19:49,080 Oh, look! 433 00:19:49,200 --> 00:19:50,520 Come on, let's get you out your bag. 434 00:19:50,560 --> 00:19:52,000 Come on, Mother. 435 00:19:52,080 --> 00:19:54,320 Come on, Mum. Come on, Mum. 436 00:19:54,400 --> 00:19:56,200 Yes, look! 437 00:19:56,280 --> 00:19:58,040 - 438 00:20:00,440 --> 00:20:05,000 That is now 22 minutes old 439 00:20:05,080 --> 00:20:07,640 and walking. 440 00:20:07,720 --> 00:20:09,040 It's like watching a Ford Cortina 441 00:20:09,080 --> 00:20:11,080 start in the 1960s. 442 00:20:11,160 --> 00:20:14,800 Yes, urgh, urgh, urgh, urgh. 443 00:20:14,880 --> 00:20:16,200 God, in normal times, 444 00:20:16,280 --> 00:20:18,680 I'd go and celebrate this in the pub. 445 00:20:18,760 --> 00:20:20,760 But all the pubs are shut. 446 00:20:25,320 --> 00:20:27,080 In truth, 447 00:20:27,200 --> 00:20:29,680 there wouldn't have been time to go to the pub anyway. 448 00:20:32,240 --> 00:20:33,680 Because that evening, 449 00:20:33,760 --> 00:20:37,680 the lambs started to arrive thick and fast. 450 00:20:37,760 --> 00:20:39,560 Oh, come on, come on. 451 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 Yes! Yes! You live! 452 00:20:49,000 --> 00:20:50,560 And they kept on coming, 453 00:20:50,680 --> 00:20:56,320 long after the film crew and Ellen had gone home. 454 00:20:59,320 --> 00:21:01,560 So it's the middle of the night and there's been a lamb, 455 00:21:01,680 --> 00:21:05,000 I just saw on the CCTV camera, that's just been born here. 456 00:21:07,320 --> 00:21:09,400 Right. But we've run out of beds. 457 00:21:13,480 --> 00:21:17,000 With Lisa on camera and me building new pens, 458 00:21:17,080 --> 00:21:19,080 things were going quite well. 459 00:21:19,160 --> 00:21:20,200 But then... 460 00:21:20,280 --> 00:21:22,040 Oh, there's a lamb out. 461 00:21:22,080 --> 00:21:23,800 There's another one there, look. 462 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 There are lambs everywhere. 463 00:21:27,800 --> 00:21:30,200 Jeremy, this isn't her baby. 464 00:21:30,280 --> 00:21:31,640 Well, that's... 465 00:21:31,720 --> 00:21:33,520 No, she's attacking one of them. 466 00:21:33,560 --> 00:21:35,720 She's getting very distressed, that's not her baby. 467 00:21:37,000 --> 00:21:38,520 Look, it's butting it, darling. 468 00:21:38,560 --> 00:21:41,000 Come here, sweetheart, come here. 469 00:21:41,080 --> 00:21:42,080 Come here. There we go. 470 00:21:42,160 --> 00:21:44,080 But where do we put it? 471 00:21:44,160 --> 00:21:46,320 It's got no mother. 472 00:21:46,400 --> 00:21:49,440 Incredibly, the lamb continued to be convinced 473 00:21:49,520 --> 00:21:52,080 that the attack ewe was its mum. 474 00:21:52,200 --> 00:21:53,560 So before this turned ugly, 475 00:21:53,640 --> 00:21:58,200 I had to find the real mum, and fast. 476 00:21:58,280 --> 00:22:00,320 Twin, twin, twin. 477 00:22:00,400 --> 00:22:03,120 Twins. Twins. 478 00:22:03,200 --> 00:22:04,560 If these are all doubles, 479 00:22:04,640 --> 00:22:06,400 there's one there with only one. 480 00:22:06,480 --> 00:22:07,720 Do you reckon if I put her in there? 481 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 Yes. - Yeah. 482 00:22:08,880 --> 00:22:11,640 Yeah. 483 00:22:11,720 --> 00:22:13,240 She won't let her feed if it's not hers. 484 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 Exactly. 485 00:22:15,720 --> 00:22:17,160 Okay, that's good. 486 00:22:17,240 --> 00:22:19,960 So, somehow, that lamb got into there. 487 00:22:20,040 --> 00:22:21,240 That was scary. 488 00:22:21,320 --> 00:22:23,600 God, it's a good job we came up. 489 00:22:23,680 --> 00:22:26,400 Forty-two, 43, 44, 45, 46, 490 00:22:26,480 --> 00:22:28,040 47, 48, 49, 50. 491 00:22:28,120 --> 00:22:30,880 There's exactly 50 left that haven't given birth. 492 00:22:32,720 --> 00:22:35,200 So we're not even halfway there yet. 493 00:22:41,720 --> 00:22:44,560 Whilst my life was being run by the sheep, 494 00:22:44,640 --> 00:22:45,960 key worker Kaleb was spending 495 00:22:46,040 --> 00:22:50,200 every waking hour in the fields. 496 00:23:09,480 --> 00:23:11,360 This meant he was able to spot 497 00:23:11,440 --> 00:23:12,960 all the mistakes I'd made 498 00:23:13,040 --> 00:23:16,880 when I planted the crops four months earlier. 499 00:23:16,960 --> 00:23:20,480 Including what appeared to be a massive Brazilian. 500 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 Why didn't that bit grow? 501 00:23:27,400 --> 00:23:29,320 Because you didn't turn the fan on 502 00:23:29,400 --> 00:23:32,400 to let the seed come through to put it in the ground. 503 00:23:32,480 --> 00:23:33,920 Well, how does the fan know to come on there 504 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 and the other end then? 505 00:23:35,560 --> 00:23:36,960 I'm surprised, to be honest, you got that far, 506 00:23:37,040 --> 00:23:38,520 'cause it'd have been beeping at ya. 507 00:23:38,600 --> 00:23:41,000 Oh, it did beep. Oh, is that where it was beeping? 508 00:23:41,080 --> 00:23:43,640 Yes, 18 and then 18 again. 509 00:23:43,720 --> 00:23:45,400 Then he started moaning about 510 00:23:45,480 --> 00:23:46,760 the tramlines I'd made 511 00:23:46,840 --> 00:23:49,920 for his crop sprayer to drive on. 512 00:23:50,000 --> 00:23:51,200 So when I stand in the middle of 513 00:23:51,280 --> 00:23:53,040 this tramline here. 514 00:23:53,120 --> 00:23:55,280 -Right in the middle, yeah? - Yeah. 515 00:23:55,360 --> 00:23:57,560 I wanna walk 24 meters that way. 516 00:23:57,640 --> 00:23:58,760 Yeah. 517 00:23:58,840 --> 00:24:00,320 And then I should be in the middle of 518 00:24:00,400 --> 00:24:01,880 the next tramline over. 519 00:24:01,960 --> 00:24:04,040 'Cause you're saying your spray thing... 520 00:24:04,120 --> 00:24:05,920 Yes, when I'm coming down the tram, 521 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 I'm doing 12 meters that side, 12 meters that side. 522 00:24:08,080 --> 00:24:09,880 However, 523 00:24:09,960 --> 00:24:12,160 'cause you're an idiot and you didn't listen to me, 524 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 I've now got 18 meters that way, 525 00:24:14,320 --> 00:24:16,880 so I'm gonna have to turn one section of the boom off 526 00:24:16,960 --> 00:24:18,680 so I don't scar the crop. 527 00:24:18,760 --> 00:24:21,480 Determined to prove that this was a one-off error, 528 00:24:21,560 --> 00:24:24,800 I started measuring the distance to the next one. 529 00:24:24,880 --> 00:24:26,840 Six, seven. 530 00:24:26,920 --> 00:24:28,200 Missed a bit there as well. 531 00:24:28,280 --> 00:24:30,360 Ten... 532 00:24:30,440 --> 00:24:32,160 Twenty. Twenty-one. 533 00:24:32,240 --> 00:24:34,840 Twenty-three, 24. 534 00:24:34,920 --> 00:24:36,440 And it's all the way over here. 535 00:24:36,520 --> 00:24:41,600 Twenty-five, 26, 27, 28. 29, 30. 536 00:24:41,680 --> 00:24:43,120 Right, this, there's a bit... 537 00:24:43,200 --> 00:24:46,160 I'll admit there's a bit of a space there. 538 00:24:46,240 --> 00:24:47,360 Oh, no, wait, 539 00:24:47,440 --> 00:24:48,720 it's here isn't it? 540 00:24:48,800 --> 00:24:51,560 Yeah. What's that, 40? Was that 40? 541 00:24:51,640 --> 00:24:55,320 It's about 34, 35 meters, this one. 542 00:24:55,400 --> 00:24:57,240 But I did solve the problem. 543 00:24:57,320 --> 00:24:58,440 Go on. 544 00:24:58,520 --> 00:24:59,960 Well, you know you were worried 545 00:25:00,040 --> 00:25:01,440 that people on the main road 546 00:25:01,520 --> 00:25:03,920 would see these tramlines all in the wrong place. 547 00:25:04,000 --> 00:25:05,360 Which they did. -What? 548 00:25:05,440 --> 00:25:06,840 Which they did. -No. 549 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 -Yes. -No, 'cause I didn't 550 00:25:08,000 --> 00:25:09,680 trim that hedge. Ha-ha. 551 00:25:09,760 --> 00:25:11,400 Look, here comes a van, right? 552 00:25:11,480 --> 00:25:13,680 Watch, here comes the van behind the rape, he's going, 553 00:25:13,760 --> 00:25:15,520 "Oh, that's good rape, that's good rape." 554 00:25:15,600 --> 00:25:16,880 Gets to this field and he's thinking, 555 00:25:16,960 --> 00:25:19,000 "Oh, I wonder how he's done there 556 00:25:19,080 --> 00:25:21,680 and I can't see, can't see." 557 00:25:21,760 --> 00:25:27,040 Look, he can't see it, his window's below the hedge. 558 00:25:27,120 --> 00:25:28,720 Come on! 559 00:25:28,800 --> 00:25:31,360 That's how you solve problems. 560 00:25:33,520 --> 00:25:35,800 Mercifully, a couple of days later, 561 00:25:35,880 --> 00:25:39,480 the key worker had something other than me to moan about, 562 00:25:39,560 --> 00:25:41,920 because his seed drill broke. 563 00:25:43,880 --> 00:25:45,160 Look at the little red thing 564 00:25:45,240 --> 00:25:46,240 at the bottom. 565 00:25:46,320 --> 00:25:47,440 Right in the bottom, 566 00:25:47,520 --> 00:25:50,080 see the little red thing that turns? 567 00:25:50,160 --> 00:25:51,920 -Yeah. -Rats have chewed it. 568 00:25:52,000 --> 00:25:54,840 Rats, what, they jumped up from there? 569 00:25:54,920 --> 00:25:56,160 They climbed up into the hopper. 570 00:25:56,240 --> 00:25:58,640 Well, how did it climb up that? 571 00:25:58,720 --> 00:26:01,720 Not even Sylvester Stallone could climb this. 572 00:26:01,800 --> 00:26:02,960 I don't know. 573 00:26:03,040 --> 00:26:04,160 It's not a rat. 574 00:26:04,240 --> 00:26:05,920 It is, I swear on my life. 575 00:26:06,000 --> 00:26:07,080 It is not. 576 00:26:07,160 --> 00:26:08,560 If coronavirus wasn't here, 577 00:26:08,640 --> 00:26:11,000 I'd jump up there and I'd prove the point. 578 00:26:11,080 --> 00:26:13,040 Talking of which, have you seen Gerald? 579 00:26:13,120 --> 00:26:16,200 No, I haven't. I think he's properly isolating himself. 580 00:26:16,280 --> 00:26:17,720 I can't even get hold of him, 581 00:26:17,800 --> 00:26:19,880 I need him to build that wall. No, he's just... 582 00:26:19,960 --> 00:26:23,880 I think he thinks his phone can pass it onto him. 583 00:26:23,960 --> 00:26:25,680 'Cause he's not answering. 584 00:26:27,880 --> 00:26:30,000 So, Gerald and the seed drill 585 00:26:30,080 --> 00:26:32,560 were out of action. 586 00:26:32,640 --> 00:26:35,480 And there was another problem too. 587 00:26:35,560 --> 00:26:37,640 It says here that chickens have been stolen 588 00:26:37,720 --> 00:26:38,640 from coops in Leicester, Lincolnshire, 589 00:26:38,720 --> 00:26:40,200 Yorkshire and Cardiff, 590 00:26:40,280 --> 00:26:42,400 as people try to plunder eggs during the shortage, 591 00:26:42,480 --> 00:26:45,480 but actually, the eggs aren't the problem. 592 00:26:45,560 --> 00:26:47,000 These are. 593 00:26:47,080 --> 00:26:49,160 Turns out there's only three places in Europe 594 00:26:49,240 --> 00:26:50,360 where egg boxes are made 595 00:26:50,440 --> 00:26:54,320 and two of them have been closed. 596 00:26:54,400 --> 00:26:58,360 I mean, this is the kind of little tiny consequence 597 00:26:58,440 --> 00:27:00,360 of the quarantine that you don't think about. 598 00:27:00,440 --> 00:27:02,960 Where am I gonna get my egg boxes from? 599 00:27:04,320 --> 00:27:05,840 In truth, though, 600 00:27:05,920 --> 00:27:10,200 the food story on the news was rather bigger. 601 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 Some supermarkets 602 00:27:11,640 --> 00:27:12,960 have already introduced limits 603 00:27:13,040 --> 00:27:13,960 on the numbers of specific items 604 00:27:14,040 --> 00:27:15,400 that can be bought. 605 00:27:15,480 --> 00:27:16,920 Buying more than you need 606 00:27:17,000 --> 00:27:20,240 means that others may be left without. 607 00:27:20,320 --> 00:27:25,160 So, the next day, I made an executive decision. 608 00:27:25,240 --> 00:27:26,720 The situation is, 609 00:27:26,800 --> 00:27:28,520 there's massive panic buying going on. 610 00:27:28,600 --> 00:27:29,840 That's fallen over. 611 00:27:29,920 --> 00:27:31,480 There's massive panic buying going on 612 00:27:31,560 --> 00:27:34,440 of food and bog roll everywhere. 613 00:27:34,520 --> 00:27:36,240 Huge queues at the supermarkets. 614 00:27:36,320 --> 00:27:37,880 So I thought I'd open the shop. 615 00:27:37,960 --> 00:27:39,200 I know I'm not supposed to, 616 00:27:39,280 --> 00:27:40,680 'cause of planning permission issues, 617 00:27:40,760 --> 00:27:42,280 but we've got more important things 618 00:27:42,360 --> 00:27:43,400 to think about right now, 619 00:27:43,480 --> 00:27:46,480 to be brutally honest. Oh! 620 00:27:50,160 --> 00:27:52,280 Look at that. Everyone told to stay at home 621 00:27:52,360 --> 00:27:54,960 unless their journey's essential, 622 00:27:55,040 --> 00:27:58,000 but it doesn't apply to cyclists. 623 00:27:58,080 --> 00:27:59,920 Obviously. 624 00:28:00,000 --> 00:28:01,320 I got a car park now. 625 00:28:03,160 --> 00:28:04,560 Sadly, it was too early 626 00:28:04,640 --> 00:28:06,840 to sell the vegetables I'd planted. 627 00:28:09,200 --> 00:28:13,160 But I still had plenty of potatoes, 628 00:28:13,240 --> 00:28:14,760 which I'd put in cold storage 629 00:28:14,840 --> 00:28:17,680 when I'd been forced to close the shop. 630 00:28:19,040 --> 00:28:21,040 And once they were back on display, 631 00:28:21,120 --> 00:28:24,960 it was time to re-open... COVID-style. 632 00:28:28,800 --> 00:28:30,960 Hello? How are you? 633 00:28:31,040 --> 00:28:32,520 I am coming for potatoes. 634 00:28:32,600 --> 00:28:35,280 Good, that's all I've got. 635 00:28:35,360 --> 00:28:36,440 So I'll put these here 636 00:28:36,520 --> 00:28:40,400 and then that is the money bucket. 637 00:28:40,480 --> 00:28:43,320 All right, a fiver. Thank you. 638 00:28:43,400 --> 00:28:44,800 Take care, see you soon. 639 00:28:46,800 --> 00:28:48,960 £1.50. If you can chuck that in there. 640 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 I know this is ridiculous, 641 00:28:51,920 --> 00:28:54,880 but it's the only way we could think to do it. 642 00:28:54,960 --> 00:28:56,520 And then we put the money 643 00:28:56,600 --> 00:28:59,160 in the deep freeze for two weeks. 644 00:29:00,680 --> 00:29:02,760 After the first couple of customers, 645 00:29:02,840 --> 00:29:06,320 business was not what you'd call brisk. 646 00:29:15,320 --> 00:29:16,600 So, like everyone else 647 00:29:16,680 --> 00:29:19,040 in those early days of lockdown, 648 00:29:19,120 --> 00:29:22,840 we had to make the best of what we had. 649 00:29:22,920 --> 00:29:25,680 And what we had was a new car park. 650 00:29:28,160 --> 00:29:31,560 -Oh! -Turns out, you're useless. 651 00:29:31,640 --> 00:29:33,440 I'm just warming up, watch this. 652 00:29:33,520 --> 00:29:35,280 I'm not much better. 653 00:29:35,360 --> 00:29:37,800 New customer? Is it a customer? 654 00:29:37,880 --> 00:29:39,720 No, it isn't. 655 00:29:46,360 --> 00:29:49,200 So, potatoes, how many have we sold? 656 00:29:49,280 --> 00:29:52,040 -Today? -Yeah. 657 00:29:52,120 --> 00:29:54,400 Uh, £12.50. 658 00:29:56,840 --> 00:29:58,240 I used to get paid a bit more than that 659 00:29:58,320 --> 00:30:00,080 on "Who Wants to Be a Millionaire," you know. 660 00:30:00,160 --> 00:30:02,240 -Did you? - Yeah. 661 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 Oh, no, look what I've just found 662 00:30:03,600 --> 00:30:05,000 in this puddle. 663 00:30:05,080 --> 00:30:06,840 Some lady petrol. 664 00:30:06,920 --> 00:30:09,200 This is about £12.50. 665 00:30:10,600 --> 00:30:11,880 Which I've chilled. 666 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 Oh. 667 00:30:19,760 --> 00:30:21,560 Life's shit, but I'm loving it. 668 00:30:24,040 --> 00:30:25,240 Oh, ho. 669 00:30:25,320 --> 00:30:26,800 Yes. 670 00:30:26,880 --> 00:30:28,080 A little bit of pneumonia 671 00:30:28,160 --> 00:30:30,440 before the real pneumonia gets here. 672 00:30:30,520 --> 00:30:33,440 Right about now normally would be Friday night. 673 00:30:33,520 --> 00:30:35,920 Yeah, Friday night, we'd be going to the pub, 674 00:30:36,000 --> 00:30:37,320 group of about 20 of us, 675 00:30:37,400 --> 00:30:39,080 somebody would have us back to their house, 676 00:30:39,160 --> 00:30:41,040 back to their house, 677 00:30:41,120 --> 00:30:42,080 nice dinner. 678 00:30:42,160 --> 00:30:44,720 Chat with friends. 679 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 Roll home about 2:00. 680 00:30:49,360 --> 00:30:51,400 These are our new friends. 681 00:30:51,480 --> 00:30:53,360 -This is it. -This is self-isolating. 682 00:30:53,440 --> 00:30:56,440 There's Rebecca, Tony, Charlie. 683 00:30:56,520 --> 00:30:58,080 Alex and Claire, look. 684 00:30:58,160 --> 00:30:59,800 Yeah, that's definitely Alex and Claire there. Emily. 685 00:30:59,880 --> 00:31:02,000 There's Dom and Rosie. 686 00:31:10,200 --> 00:31:13,480 Okay, pay attention, sheep, pay attention. 687 00:31:17,640 --> 00:31:19,440 That is the dawn chorus. 688 00:31:22,200 --> 00:31:24,360 Yes. 689 00:31:24,440 --> 00:31:26,200 Oi! Don't run into the... 690 00:31:26,280 --> 00:31:28,640 What's that lamb doing here? 691 00:31:28,720 --> 00:31:30,400 Where's your mother? 692 00:31:30,480 --> 00:31:32,640 Right, this one's just been born, obviously, 693 00:31:32,720 --> 00:31:35,320 without anyone looking. 694 00:31:35,400 --> 00:31:36,880 Of the 74 pregnant sheep, 695 00:31:36,960 --> 00:31:39,720 49 had now given birth, 696 00:31:39,800 --> 00:31:42,960 so the maternity ward was getting a bit cramped. 697 00:31:46,160 --> 00:31:49,680 Now, you're going in a car, you'll like that. 698 00:31:49,760 --> 00:31:52,280 Luckily, though, some of the early arrivals 699 00:31:52,360 --> 00:31:56,600 were now big enough to move into the fields. 700 00:31:56,680 --> 00:31:57,840 Come on, lambs. 701 00:31:57,920 --> 00:32:00,880 Look at this, all fresh grass. 702 00:32:00,960 --> 00:32:03,720 Yeah, will you look at that! 703 00:32:03,800 --> 00:32:05,320 Come on, babies. 704 00:32:07,320 --> 00:32:09,200 -Come on, Red Two. - 705 00:32:09,280 --> 00:32:11,080 Oh, no, they're frightened. 706 00:32:11,160 --> 00:32:12,840 No, no, no, come on, I know, 707 00:32:12,920 --> 00:32:15,920 cars are good, but honestly, you're gonna love it out there. 708 00:32:16,000 --> 00:32:18,920 You'll like it, you will. 709 00:32:24,120 --> 00:32:27,200 Look at you lambers. 710 00:32:27,280 --> 00:32:28,920 These two here are the ones I gave birth to. 711 00:32:29,000 --> 00:32:30,560 Where's your mother gone? 712 00:32:30,640 --> 00:32:33,000 You can't just be left, the crows will eat you. 713 00:32:33,080 --> 00:32:35,280 Well, they'll have your eyes. 714 00:32:35,360 --> 00:32:38,320 Crows do genuinely do that. 715 00:32:38,400 --> 00:32:40,320 Show a lamb like that lying down, straight in, 716 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 they'll get their eyes out. 717 00:32:41,880 --> 00:32:43,200 Next time I come out here, 718 00:32:43,280 --> 00:32:46,360 I'm gonna have my piece, that's for sure. 719 00:32:50,280 --> 00:32:51,880 That's what you've gotta worry about, 720 00:32:51,960 --> 00:32:54,440 one lamb lying down on its own. 721 00:32:54,520 --> 00:32:57,200 That is just crow bait. 722 00:32:58,560 --> 00:33:01,240 Are you okay? 723 00:33:01,320 --> 00:33:04,080 Are you not... 724 00:33:06,360 --> 00:33:08,160 Here comes Mum. 725 00:33:08,240 --> 00:33:11,800 Yeah, come on, Mother. 726 00:33:11,880 --> 00:33:13,560 That's better. 727 00:33:15,200 --> 00:33:19,640 This idyllic moment was then interrupted by Ellen, 728 00:33:19,720 --> 00:33:22,160 who needed me back at the barn 729 00:33:22,240 --> 00:33:25,640 to take part in a big lie. 730 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 Okay, now the problem is, 731 00:33:28,560 --> 00:33:30,160 that sheep's given birth to three lambs 732 00:33:30,240 --> 00:33:32,120 and she's only got two breasts. 733 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 So, what we have to do 734 00:33:34,280 --> 00:33:35,600 is wait for one of the other sheep 735 00:33:35,680 --> 00:33:38,240 to give birth to one lamb, 736 00:33:38,320 --> 00:33:40,440 then we take one of the three 737 00:33:40,520 --> 00:33:45,760 and roll it around in the new mother's juices, 738 00:33:45,840 --> 00:33:48,680 and then hopefully, that new mother will think, 739 00:33:48,760 --> 00:33:50,560 "Oh, I gave birth to two" 740 00:33:50,640 --> 00:33:54,560 and will rear another sheep's lamb. 741 00:33:54,640 --> 00:33:58,200 It's subterfuge, but... 742 00:33:58,280 --> 00:33:59,560 I'm sorry, I'm talking to you with... 743 00:34:03,480 --> 00:34:04,520 I'm just... 744 00:34:07,240 --> 00:34:09,240 We kept the temporarily orphaned lamb 745 00:34:09,320 --> 00:34:11,640 fed until later that day, 746 00:34:11,720 --> 00:34:15,200 another sheep gave birth to a singleton. 747 00:34:18,320 --> 00:34:20,880 Okay, out she comes, well done. 748 00:34:20,960 --> 00:34:23,840 Then, the deception began. 749 00:34:23,920 --> 00:34:26,160 Oh, yeah, so you just squeeze all the fluid off her. 750 00:34:26,200 --> 00:34:27,640 Yeah. 751 00:34:27,680 --> 00:34:30,440 There you go, look, yes. What do I do? 752 00:34:30,520 --> 00:34:32,600 Just pull it and burst the sack. 753 00:34:32,640 --> 00:34:33,600 Okay. 754 00:34:33,640 --> 00:34:35,640 There it is. Burst it. 755 00:34:35,680 --> 00:34:37,160 Oh, Christ, I've never done this. 756 00:34:41,160 --> 00:34:42,440 Right, we've got a bucket here, 757 00:34:42,520 --> 00:34:44,200 so we need to put one of the triplets. 758 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 Yes. - And straight in? 759 00:34:45,960 --> 00:34:46,880 Head and everything. 760 00:34:46,960 --> 00:34:48,480 Okay. 761 00:34:48,560 --> 00:34:50,280 That's a nice warm bath for you. 762 00:34:50,360 --> 00:34:53,120 You've gotta get your head under, I'm afraid, darling. 763 00:34:53,160 --> 00:34:54,560 There you go. 764 00:34:54,640 --> 00:34:56,440 Now, what have we gotta do? 765 00:34:56,520 --> 00:34:58,480 So, if we give it her like that, 766 00:34:58,560 --> 00:35:01,360 it could get up and walk away and she won't lick it. 767 00:35:01,440 --> 00:35:02,960 So we need to tie its legs together. 768 00:35:03,040 --> 00:35:04,920 -Tie its legs together? -Yeah. 769 00:35:05,000 --> 00:35:07,200 Oh, 'cause she hasn't learned to walk yet, in theory. 770 00:35:07,320 --> 00:35:09,040 Yeah. -I got you. 771 00:35:09,120 --> 00:35:10,800 So this won't stay on for long, 772 00:35:10,880 --> 00:35:13,360 it'll just stay on until she's started bonding with it. 773 00:35:13,440 --> 00:35:14,400 Okay. 774 00:35:14,480 --> 00:35:16,960 Triplet in front of her. 775 00:35:17,040 --> 00:35:19,440 Yeah, here comes your child. 776 00:35:19,520 --> 00:35:21,520 Your new child. 777 00:35:21,600 --> 00:35:24,800 There you go. 778 00:35:24,880 --> 00:35:25,880 She's licking it. 779 00:35:26,680 --> 00:35:27,880 She's licking it. 780 00:35:29,880 --> 00:35:32,160 Well done, you, you gave birth to twins. 781 00:35:37,280 --> 00:35:39,120 Back in the non-sheep world, 782 00:35:39,160 --> 00:35:42,640 I was trying to do my bit for the elderly locals 783 00:35:42,760 --> 00:35:48,440 by donating some of my seemingly unsaleable potatoes. 784 00:35:48,520 --> 00:35:49,640 Hi, there. No, that's close enough. 785 00:35:49,760 --> 00:35:51,840 Yeah. How are you? 786 00:35:51,920 --> 00:35:53,160 Very well. I've brought you some potatoes. 787 00:35:53,200 --> 00:35:54,680 Fantastic, thank you very much. 788 00:35:56,520 --> 00:35:57,920 Hello? 789 00:35:58,000 --> 00:36:00,520 Thanks. 790 00:36:00,600 --> 00:36:01,920 Is Gerald all right? 791 00:36:02,000 --> 00:36:05,080 Yes, but I think he's gone off. 792 00:36:05,160 --> 00:36:06,160 Yeah, I just haven't seen him 793 00:36:06,280 --> 00:36:07,480 for a couple of weeks. 794 00:36:07,560 --> 00:36:09,680 I thought, no pubs and no Manchester United, 795 00:36:09,800 --> 00:36:11,080 he might be having withdrawal symptoms. 796 00:36:11,160 --> 00:36:14,160 Well, he has gone a bit mad but... 797 00:36:14,280 --> 00:36:15,960 Well, he can cook himself some potatoes, 798 00:36:16,040 --> 00:36:18,520 but as long as he's all right. 799 00:36:18,600 --> 00:36:19,800 Wonderful, yes, thank you. 800 00:36:19,880 --> 00:36:21,160 -Good. - Okay. 801 00:36:21,200 --> 00:36:22,880 -See you soon. Bye. - Thank you. 802 00:36:25,080 --> 00:36:27,520 However, it wasn't all peace and love 803 00:36:27,600 --> 00:36:29,560 between me and the locals. 804 00:36:44,640 --> 00:36:47,800 These were some old hay bales that we made into a silo, 805 00:36:47,880 --> 00:36:49,160 so we could store grain 806 00:36:49,280 --> 00:36:54,040 and stop kids joyriding on this old airfield. 807 00:36:55,520 --> 00:36:56,960 I'm not a detective, 808 00:36:57,040 --> 00:36:58,200 but on the ground here 809 00:36:58,320 --> 00:37:00,960 there are some Rizlas. 810 00:37:01,040 --> 00:37:02,520 So what I'm thinking is, 811 00:37:02,600 --> 00:37:07,280 a group of teenagers decided to ignore the lockdown 812 00:37:07,360 --> 00:37:10,320 and set my hay on fire. 813 00:37:11,880 --> 00:37:13,360 And we know it is arson, 814 00:37:13,440 --> 00:37:15,120 'cause they've set fire to that one as well. 815 00:37:18,040 --> 00:37:19,760 Morning, Charlie. 816 00:37:19,840 --> 00:37:21,560 How far's the smoke going? 817 00:37:21,640 --> 00:37:24,480 Well, it's blowing across the main road to Burford, 818 00:37:24,560 --> 00:37:26,600 because I was going that way to... 819 00:37:26,640 --> 00:37:28,440 Oh, is that how you knew there was a fire? 820 00:37:28,520 --> 00:37:29,640 Yeah. 821 00:37:31,640 --> 00:37:35,640 Kaleb then had to stop crop spraying 822 00:37:35,680 --> 00:37:37,360 to come and put the fire out. 823 00:37:41,960 --> 00:37:44,040 This made him very happy. 824 00:37:49,880 --> 00:37:51,960 Fuck that. 825 00:37:52,040 --> 00:37:53,840 I've started pushing it off the concrete, 826 00:37:53,920 --> 00:37:55,600 but my head feels like it's gonna explode 827 00:37:55,640 --> 00:37:57,360 and I feel really sick, 'cause the smoke 828 00:37:57,440 --> 00:37:58,920 is blowing straight into the cab. 829 00:37:59,000 --> 00:38:00,120 It's just fucking annoying. 830 00:38:00,160 --> 00:38:01,360 Some idiot come along and goes, 831 00:38:01,440 --> 00:38:02,760 "Oh, you know what would be funny? 832 00:38:02,840 --> 00:38:04,320 You know, I'll go and start the bales 833 00:38:04,400 --> 00:38:05,800 over there with a lighter." 834 00:38:05,880 --> 00:38:07,880 And then they would have walked off and went home. 835 00:38:07,960 --> 00:38:09,280 'Cause they're twats. 836 00:38:11,760 --> 00:38:13,840 Having listened to Diddly Squat's 837 00:38:13,920 --> 00:38:15,640 social services officer for a bit, 838 00:38:15,760 --> 00:38:19,480 I went to cheer myself up by looking at the lambs. 839 00:38:23,840 --> 00:38:26,360 Blue 32 is such a violent animal, look. 840 00:38:26,440 --> 00:38:30,000 All it wants to do is hitting other animals. 841 00:38:32,440 --> 00:38:33,600 I'm gonna run over there 842 00:38:33,640 --> 00:38:35,760 and headbutt this one, here we go. 843 00:38:40,960 --> 00:38:42,880 That one is defecating in the water bucket. 844 00:38:47,160 --> 00:38:48,440 Why would you do that? 845 00:38:52,840 --> 00:38:54,840 Why would you do that? 846 00:38:54,920 --> 00:38:56,360 "Oh, I need a shit. Oh, there's a sink. 847 00:38:56,440 --> 00:38:58,200 Oh, yeah, lovely." 848 00:39:10,080 --> 00:39:12,160 Although a few ewes were still pregnant, 849 00:39:12,280 --> 00:39:17,960 120 lambs had been delivered in just three weeks. 850 00:39:18,040 --> 00:39:19,960 What's happened in the night is, 851 00:39:20,040 --> 00:39:21,680 two more have been born. 852 00:39:21,800 --> 00:39:25,680 One there and one over there. 853 00:39:25,800 --> 00:39:28,160 Most of the births had been a success. 854 00:39:28,200 --> 00:39:30,360 Yes, look. 855 00:39:30,440 --> 00:39:32,920 Some were touch and go. 856 00:39:33,000 --> 00:39:34,160 She's not breathing. 857 00:39:37,040 --> 00:39:39,440 Come on, breathe. 858 00:39:39,520 --> 00:39:40,440 We're going. 859 00:39:40,520 --> 00:39:41,920 Yes, Ellen! 860 00:39:42,000 --> 00:39:44,160 I actually thought that one was no good. 861 00:39:46,040 --> 00:39:47,600 She's fine. 862 00:39:47,640 --> 00:39:50,680 And a few, I'm afraid, didn't make it. 863 00:39:52,760 --> 00:39:53,920 Stillborn. 864 00:39:59,320 --> 00:40:01,640 Besides learning that there isn't much dignity 865 00:40:01,760 --> 00:40:04,280 in a lamb funeral... 866 00:40:06,320 --> 00:40:08,280 ...I discovered that out in the fields, 867 00:40:08,360 --> 00:40:12,640 some of the mothers weren't always very motherly, 868 00:40:12,760 --> 00:40:16,880 which meant calling in a neighboring sheep farmer. 869 00:40:16,960 --> 00:40:18,800 Is he drinking that? 870 00:40:18,880 --> 00:40:21,480 No, he thinks he's drinking it. 871 00:40:21,560 --> 00:40:22,480 This little fella was found in the field 872 00:40:22,560 --> 00:40:23,800 about an hour ago, 873 00:40:23,880 --> 00:40:26,000 he's been abandoned by his mother. 874 00:40:26,080 --> 00:40:29,000 And Jeremy here is shoving a tube down his throat 875 00:40:29,080 --> 00:40:32,480 to deliver glucose and, effectively, SMA. 876 00:40:32,560 --> 00:40:34,680 'Cause he is very, very weak. 877 00:40:34,800 --> 00:40:38,960 We noticed the mother last week, actually, in here, 878 00:40:39,040 --> 00:40:42,000 wasn't being particularly good. 879 00:40:42,080 --> 00:40:45,640 And now she's just abandoned him altogether. 880 00:40:45,680 --> 00:40:48,200 Come on, you little urchin. 881 00:40:48,320 --> 00:40:50,640 We were all hoping that Jeremy's TLC 882 00:40:50,680 --> 00:40:53,840 would have the little fella back on his feet, 883 00:40:53,920 --> 00:40:55,160 but as the day ended, 884 00:40:55,280 --> 00:40:56,760 we decided he should be transferred 885 00:40:56,840 --> 00:41:00,120 to the intensive care ward. 886 00:41:02,640 --> 00:41:05,840 Built a pen, fresh straw, lit the stove. 887 00:41:05,920 --> 00:41:10,160 And there you are, look at that. 888 00:41:10,200 --> 00:41:11,600 I'm just gonna put you on this bed, 889 00:41:11,640 --> 00:41:13,400 something a bit softer. 890 00:41:13,480 --> 00:41:14,880 There we are. 891 00:41:14,960 --> 00:41:16,640 Good lamb. 892 00:41:16,680 --> 00:41:18,320 Right. 893 00:41:18,400 --> 00:41:20,760 Three hours, time for your next feed. 894 00:41:25,640 --> 00:41:29,120 Throughout the night, he grew weaker still. 895 00:41:30,560 --> 00:41:32,920 Oh, come on, come on, come on, come on. 896 00:41:33,000 --> 00:41:35,280 Come on. Come on, you. 897 00:41:35,360 --> 00:41:36,640 And although we did eventually 898 00:41:36,760 --> 00:41:40,320 get some nutrition into him... 899 00:41:40,400 --> 00:41:41,680 I can't see what else you can do for him, 900 00:41:41,800 --> 00:41:43,760 to be honest. 901 00:41:43,840 --> 00:41:46,320 Well, it's a good feed. 902 00:41:48,120 --> 00:41:51,160 In the end, it was all to no avail. 903 00:41:59,800 --> 00:42:03,840 The loss of a lamb was sad. 904 00:42:03,920 --> 00:42:06,520 And it was also a financial hit. 905 00:42:06,600 --> 00:42:08,080 But paradoxically, 906 00:42:08,160 --> 00:42:10,840 at least it wasn't as big a financial hit 907 00:42:10,920 --> 00:42:13,080 as it could have been. 908 00:42:13,160 --> 00:42:14,280 They've halved haven't they, in value? 909 00:42:14,360 --> 00:42:16,120 They've dropped again. 910 00:42:16,160 --> 00:42:18,000 They're down to, like I looked last night, £52. 911 00:42:18,080 --> 00:42:19,480 Yeah. 912 00:42:19,560 --> 00:42:20,880 'Cause all the restaurants are shut. 913 00:42:20,960 --> 00:42:22,800 Yeah, and those big chains as well. 914 00:42:22,880 --> 00:42:24,200 Oh, can you export them still? 915 00:42:24,320 --> 00:42:25,520 No. 916 00:42:25,600 --> 00:42:27,000 We can't sell them to restaurants, 917 00:42:27,080 --> 00:42:29,360 we can't sell them to pubs. 918 00:42:29,440 --> 00:42:32,320 So a week ago, a lamb was worth 100 quid 919 00:42:32,400 --> 00:42:34,800 and now it's £52, so it's halved. 920 00:42:34,880 --> 00:42:36,480 Yeah. 921 00:42:36,560 --> 00:42:37,920 Brilliant. 922 00:42:44,880 --> 00:42:46,200 On the plus side, 923 00:42:46,320 --> 00:42:49,200 it had been a successful lambing season. 924 00:42:53,920 --> 00:42:56,480 Of the 138 lambs expected, 925 00:42:56,560 --> 00:43:00,800 134 had been delivered successfully. 926 00:43:04,760 --> 00:43:08,400 Slightly scary to think that the field is now littered 927 00:43:08,480 --> 00:43:12,480 with little testicles that have fallen off. 928 00:43:15,400 --> 00:43:18,080 Despite the discarded testes, though, 929 00:43:18,160 --> 00:43:19,480 these lambs had turned my farm 930 00:43:19,560 --> 00:43:23,120 into a springtime picture postcard 931 00:43:23,160 --> 00:43:27,000 of what Britain can and perhaps should look like. 932 00:43:29,200 --> 00:43:32,560 I loved having them around. 933 00:43:32,640 --> 00:43:37,480 Here in this weird little lockdown Diddly Squat commune. 934 00:43:56,120 --> 00:43:59,000 A Second World War underground air raid shelter. 935 00:44:01,200 --> 00:44:05,480 If COVID-19 gets too much, this is where I'll come then. 936 00:44:08,400 --> 00:44:10,840 I didn't break the brake light, you've done that. 937 00:44:10,920 --> 00:44:12,840 No, honestly, it was 100% you. 938 00:44:12,920 --> 00:44:14,840 What? What do you mean, I did it? 939 00:44:14,920 --> 00:44:17,600 You were saying one of my brakes was out. 940 00:44:17,680 --> 00:44:19,040 We hadn't been allowed 941 00:44:19,120 --> 00:44:21,880 to leave this place for six weeks. 942 00:44:21,960 --> 00:44:26,400 Stay in your vehicle, please, stay in your vehicle. 943 00:44:26,480 --> 00:44:28,200 And you know what? 944 00:44:28,280 --> 00:44:30,240 I didn't want to. 945 00:44:36,880 --> 00:44:38,360 It is genuinely just about 946 00:44:38,440 --> 00:44:41,320 the happiest I've ever been. 947 00:44:46,720 --> 00:44:48,120 But once again, 948 00:44:48,200 --> 00:44:51,920 it was all about to go horribly wrong. 949 00:44:53,960 --> 00:44:57,120 It hasn't really rained for six, seven weeks. 950 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 -No. - Come on, girls! 951 00:45:01,160 --> 00:45:02,760 It's not ideal conditions. 952 00:45:02,840 --> 00:45:04,560 The crop is stressed. 953 00:45:04,640 --> 00:45:06,360 Am I allowed to be a bit worried? 954 00:45:06,440 --> 00:45:08,120 I think it's gonna be a real challenge. 67595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.