Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,240
GIVE THE DEVIL HIS DUE
2
00:00:35,280 --> 00:00:42,120
Once upon a time there was a kingdom...
3
00:00:42,120 --> 00:00:45,680
...and in it this mill...
4
00:00:47,080 --> 00:00:52,680
...wherein ruled Macha the miller,
with his wife.
5
00:00:53,880 --> 00:00:58,320
They had a fine son named Peter.
6
00:01:01,160 --> 00:01:05,120
They'd have led a happy life like this
7
00:01:05,120 --> 00:01:07,520
had it not been for...
8
00:01:07,520 --> 00:01:11,160
...one kingdom thinking
the second kingdom was better off...
9
00:01:11,280 --> 00:01:15,360
...and arguing it was the reason
why the first one was worse off...
10
00:01:16,280 --> 00:01:22,040
...whilst the third kingdom was waiting for the first two to fight it out.
11
00:01:23,680 --> 00:01:28,920
The fourth kingdom did the same. The fifth joined the third one. The sixth joined the fourth one...
12
00:01:28,920 --> 00:01:33,520
...and the seventh kingdom waited for how all this ends.
13
00:03:42,600 --> 00:03:46,480
It was as if everyone had lost their minds.
14
00:03:46,960 --> 00:03:51,200
The war between the kingdoms took over 10 long years.
15
00:03:51,720 --> 00:03:54,800
In the meantime, Peter grew into an upright young man.
16
00:03:54,800 --> 00:04:03,840
But his father was losing his strenght, grieving for his wife that he had lost.
17
00:04:07,840 --> 00:04:09,040
Mr. Administrator...
18
00:04:09,240 --> 00:04:12,160
... you kept saying that this war is going to make us a fortune.
19
00:04:12,360 --> 00:04:14,320
I'm asking you, where is that fortune?
20
00:04:14,440 --> 00:04:20,960
His Majesty, to make a fortune, we only needed one thing - 5,000 ducats for an army so that we would've won.
21
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
-Well, why did you go to war if you hadn't had the 5,000 ducats then?
22
00:04:24,200 --> 00:04:27,200
That is why I have you - to understand these things!
23
00:04:27,200 --> 00:04:28,560
It's no fun ruling.
24
00:04:28,840 --> 00:04:30,360
I like hunting!
25
00:04:30,680 --> 00:04:33,920
After this war of yours, there is not even a partridge in my woods.
26
00:04:33,920 --> 00:04:37,120
-Your Highness, if we had set up an army before the others...
27
00:04:37,120 --> 00:04:39,800
...for which we would have needed the 5,000 ducats...
28
00:04:39,800 --> 00:04:41,360
-You've gone mad!
29
00:04:41,720 --> 00:04:43,600
Damn it, where are my...
30
00:04:43,600 --> 00:04:44,240
-Keys?
31
00:04:44,240 --> 00:04:46,600
...yes, my keys...
32
00:04:49,840 --> 00:04:50,760
Good morning.
33
00:04:50,800 --> 00:04:54,960
- Good morning. Don't you know where my cash-box keys are? Adela?
34
00:04:55,040 --> 00:04:56,440
No, Pappa. -Angelina?
35
00:04:56,440 --> 00:04:57,720
Oh, Pappa.
36
00:04:57,920 --> 00:05:00,840
What Pappa? Where are they?
37
00:05:01,560 --> 00:05:02,720
Adela!
38
00:05:02,720 --> 00:05:06,520
Have you forgotten that you always put your keys there? -There.
39
00:05:07,880 --> 00:05:11,120
No, I never put it there.
- No? - No!
40
00:05:15,480 --> 00:05:20,560
Well... this is, this is all... - All? - ... all our money.
41
00:05:20,560 --> 00:05:22,400
-And you promised me a new dress!
42
00:05:22,400 --> 00:05:25,800
Stop! Give it back! Our administrator needs money for a new army.
43
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
-5,000.
44
00:05:27,200 --> 00:05:30,000
Adela never moans about new dresses.
45
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Because I always give her mine
and then have nothing to wear.
46
00:05:34,000 --> 00:05:38,200
Let it go!
This is State money.
47
00:05:39,920 --> 00:05:44,360
Don't cry, Angelina, this dress is good enough for me, I don't need other.
48
00:05:44,360 --> 00:05:45,400
-Be quiet!
49
00:05:46,000 --> 00:05:48,240
I'll never get married this way.
50
00:05:49,720 --> 00:05:52,920
Must I do it all myself, you lazy lazybones?
51
00:05:52,920 --> 00:05:53,640
-Hello.
52
00:05:54,520 --> 00:05:58,960
Oh, little boy, what a wonderful help you are!
53
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Ahh, Mr. Administrator...
54
00:06:02,080 --> 00:06:05,240
- Go little boy, go watch your pots.
- ...we are honored.
55
00:06:05,240 --> 00:06:09,360
So what Dorothy? Have you thought of getting married, Dorothy?
56
00:06:10,800 --> 00:06:14,840
The man in my heart would hardly choose me.
57
00:06:15,800 --> 00:06:18,040
And how about Machal the miller?
58
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
Machal? That 60-year-old?
59
00:06:21,760 --> 00:06:28,280
I thought that you were smarter.
If a bright young woman married him right now...
60
00:06:28,280 --> 00:06:30,920
...the mill could soon be hers.
61
00:06:31,080 --> 00:06:32,280
-But he's got a son.
62
00:06:33,320 --> 00:06:34,920
That can be easily arranged.
63
00:06:35,520 --> 00:06:37,080
Where did that cat come from?
64
00:06:37,800 --> 00:06:38,920
In the kitchen?
65
00:06:57,280 --> 00:06:58,920
Good morning, neighbour!
66
00:06:59,880 --> 00:07:00,720
Good morning.
67
00:07:00,920 --> 00:07:03,840
Dear God, what a mess!
68
00:07:03,840 --> 00:07:09,640
I was passing by and smelled something is burning,
would you like some help?
69
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
Thank you.
70
00:07:13,200 --> 00:07:17,560
This is a woman's job.
71
00:07:41,080 --> 00:07:45,840
Help yourselves!
Help yourselves, there's lots.
72
00:07:50,520 --> 00:07:54,120
In a matter of weeks -
they were married.
73
00:07:55,720 --> 00:08:01,920
As soon as she came, she's been in charge of the mill.
74
00:08:02,960 --> 00:08:06,520
For this we'll buy the field by the pond.
75
00:08:07,000 --> 00:08:12,400
But Dorothy, the mill's enough for us.
A field would mean extra work for us...
76
00:08:12,600 --> 00:08:16,360
-Come on Frankie, you're very strong!
77
00:08:17,200 --> 00:08:19,080
Or you're feeling old?
78
00:08:19,440 --> 00:08:24,760
Of course not. - Be careful not to burn the meal.
79
00:08:28,080 --> 00:08:30,880
What a good wife I am, right?
80
00:08:32,480 --> 00:08:33,920
Yes...
81
00:08:34,680 --> 00:08:36,960
Others would spend it all on clothes.
82
00:08:39,200 --> 00:08:42,000
Why did you let all our workers go?
83
00:08:42,320 --> 00:08:45,360
We can't do all the work just by ourselves!
84
00:08:46,880 --> 00:08:51,040
You are just lazy.
Besides, we have no money to waste!
85
00:08:54,680 --> 00:08:56,760
Dad, say something!
86
00:09:00,160 --> 00:09:05,280
Dorothy is right, Peter.
We'll manage.
87
00:09:22,000 --> 00:09:25,440
Frankie!
There's a dance on tonight.
88
00:09:25,440 --> 00:09:27,400
You haven't forgotten, have you?
89
00:09:27,400 --> 00:09:28,920
-But Dorothy, I am...
90
00:09:28,920 --> 00:09:30,360
Or do you want me to go by myself?
91
00:09:30,360 --> 00:09:32,640
-No, Dorothy, no.
92
00:09:52,560 --> 00:09:55,240
And now, dear musicians, something faster!
93
00:09:55,240 --> 00:09:57,120
Dorothy, please, let's sit.
94
00:09:57,120 --> 00:10:00,160
Why? Do you want me to dance with someone else instead?
95
00:10:00,160 --> 00:10:00,960
-No, I don't...
96
00:10:00,960 --> 00:10:02,040
Well then!
97
00:10:14,880 --> 00:10:17,960
Faster!
98
00:10:24,720 --> 00:10:26,360
Frankie!
99
00:10:36,720 --> 00:10:41,600
Poor unhappy me.
What will I do without him?!
100
00:11:35,400 --> 00:11:37,880
Once upon a time there was Hell.
101
00:11:38,120 --> 00:11:40,440
There they had a weighing machine.
102
00:11:41,280 --> 00:11:46,480
This machine didn't weigh people's weight, but their sins.
103
00:11:47,160 --> 00:11:49,400
There was no cheating it.
104
00:12:14,840 --> 00:12:16,200
Stop!
105
00:12:21,720 --> 00:12:24,720
Stand still and give me a report!
106
00:12:26,040 --> 00:12:29,400
Your Majesty, King of the Darkness,
Lucifer XIV.
107
00:12:29,400 --> 00:12:32,240
I bring fresh news about Dorothy Machal.
108
00:12:32,240 --> 00:12:33,600
Wait!
109
00:12:35,400 --> 00:12:39,960
Where is the Book of Sins?
- Well, it should have been here already!
110
00:12:53,400 --> 00:12:56,120
I think that her cup of sins has just overflowed.
111
00:12:56,440 --> 00:12:58,440
Here's the Book.
- Shoo!
112
00:12:58,440 --> 00:12:59,480
Come here!
113
00:13:00,640 --> 00:13:02,920
How come you have left your post?!
114
00:13:02,920 --> 00:13:05,520
Colleague "The Bat" has taken over!
- Quiet!
115
00:13:06,160 --> 00:13:08,600
I thought...
- Silence!
116
00:13:15,560 --> 00:13:17,400
Out of the way!
117
00:13:17,800 --> 00:13:22,600
So, Dorothy Machal, page 1027, line eight, bottom left.
118
00:13:22,600 --> 00:13:25,440
I see.
-Line eight, bottom left.
119
00:13:25,440 --> 00:13:28,320
I see! I look and I see!
120
00:13:28,320 --> 00:13:29,960
Yes... well, it is here.
121
00:13:31,760 --> 00:13:34,440
What an impertinent devil you are!
122
00:13:37,640 --> 00:13:41,640
Aah! What... what do I see?
123
00:13:42,720 --> 00:13:45,720
What do we see? Aah!
-Stand still!
124
00:13:46,200 --> 00:13:47,600
Nobody moves!
125
00:13:53,320 --> 00:13:56,160
Aah!
-I said nobody moves!
126
00:14:06,200 --> 00:14:07,640
That's my boot.
127
00:14:07,640 --> 00:14:10,240
That was your boot.
128
00:14:12,040 --> 00:14:16,600
A feather!
Where did it come from?
129
00:14:17,280 --> 00:14:20,120
"Cat", come here, come here!
130
00:14:20,360 --> 00:14:21,960
Here, come on!
131
00:14:21,960 --> 00:14:28,320
Show us your teeth! Show us your teeth! I want to see your teeth! Teeth!
132
00:14:31,160 --> 00:14:32,920
Your hands!
133
00:14:34,120 --> 00:14:35,640
The other one!
134
00:14:37,360 --> 00:14:39,160
It hurts!
135
00:14:39,640 --> 00:14:43,160
All devils, line up!
136
00:15:16,200 --> 00:15:19,360
Come here, come here, come!
137
00:16:12,160 --> 00:16:16,040
A chicken!
All change back!
138
00:16:27,480 --> 00:16:28,840
Your hand!
139
00:16:29,920 --> 00:16:32,320
What is that?! What - is - that?!
140
00:16:32,320 --> 00:16:34,440
I was so terribly hungry!
141
00:16:34,640 --> 00:16:38,520
I'll show you, wanting meat.
142
00:16:40,080 --> 00:16:42,920
I hereby degrade you to a rabbit!
143
00:16:45,240 --> 00:16:50,240
It was all just one single chicken feather!
144
00:16:51,360 --> 00:16:55,280
Were it not for my intervention...
145
00:16:55,480 --> 00:17:00,640
...the Book of Sins could have been destroyed!
146
00:17:02,320 --> 00:17:05,560
Hah! So how was my advice, Dorothy?
147
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
Very good.
Help yourself! I have plenty, not like at the castle.
148
00:17:13,880 --> 00:17:16,520
How pretty you are today, Dorothy.
149
00:17:18,880 --> 00:17:21,600
Help yourself.
- I will.
150
00:17:41,720 --> 00:17:51,880
I stopped everything.... and I hurried over to tell you... how sorry I'm for your loss.
151
00:17:53,520 --> 00:17:56,320
In fact, you didn't even really know my father.
152
00:17:56,680 --> 00:17:59,720
Go and fix the roof, it's leaking.
153
00:18:00,200 --> 00:18:02,520
Did you hear me?
154
00:18:10,720 --> 00:18:12,520
Rogue!
155
00:18:47,440 --> 00:18:50,720
Come here!
And take that off the chimney!
156
00:18:50,720 --> 00:18:54,320
Sorry, ma, but I'm just fixing the roof.
157
00:18:54,320 --> 00:18:55,880
As you told me to.
158
00:18:56,360 --> 00:19:00,880
Didn't you hear? Climb down immediately, you little rogue!
159
00:19:01,480 --> 00:19:03,280
Immediately!
160
00:19:04,440 --> 00:19:05,960
You're right.
161
00:19:08,600 --> 00:19:09,920
I'm going.
162
00:19:14,080 --> 00:19:16,760
You dropped something, Mr. Administrator.
163
00:19:16,960 --> 00:19:19,720
Come on, woman, help me.
What is this?
164
00:19:19,720 --> 00:19:21,840
It smells horrible.
165
00:19:21,840 --> 00:19:25,480
Wait! Where're you going?
You haven't chopped the wood yet!
166
00:19:25,480 --> 00:19:27,720
Let the Mr. Administrator chop it for you!
167
00:19:27,720 --> 00:19:30,000
I'll be back when you're gone!
168
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
This will cost you!
169
00:19:35,720 --> 00:19:39,880
She cheated you and you have left the mill?
170
00:19:40,480 --> 00:19:42,120
This is madness, Peter.
171
00:19:42,120 --> 00:19:46,720
I didn't leave everything.
Look!
172
00:19:49,800 --> 00:19:54,800
My mother's.
The ring I'll give to my bride one day.
173
00:20:03,040 --> 00:20:06,560
Ha!
I've got the warrant for arrest!
174
00:20:07,480 --> 00:20:12,120
I've got the warrant for arrest for that stepson of yours.
175
00:20:12,120 --> 00:20:20,000
When his Majesty signs, the mill will soon be ours.
176
00:20:21,960 --> 00:20:25,160
A life sentence?
- A life sentence, yes.
177
00:20:25,160 --> 00:20:27,920
Good, isn't it?
- Very good, yes.
178
00:20:27,920 --> 00:20:30,400
However, it'll cost something.
179
00:20:37,000 --> 00:20:38,440
No, no, no...
180
00:20:38,440 --> 00:20:46,440
...there was no need for that.
But keep something for his Majesty as well, he is so money-minded.
181
00:20:49,040 --> 00:20:50,720
Angelina!
182
00:20:54,760 --> 00:20:56,360
Wait!
183
00:21:00,200 --> 00:21:01,880
Wait for me!
184
00:21:06,880 --> 00:21:08,720
Caught you!
185
00:21:08,720 --> 00:21:12,560
Look what you've done!
You've torn my only dress!
186
00:21:12,560 --> 00:21:15,200
I'm sorry, Angelina.
Forgive me.
187
00:21:15,200 --> 00:21:17,840
Come on!
- Maybe we can fix it?
188
00:21:17,840 --> 00:21:19,680
No we can't.
189
00:21:20,040 --> 00:21:24,520
I am willing to ignore that he wanted to kill me,
190
00:21:24,520 --> 00:21:31,600
but I can't ignore that he robbed his mother,
sadly bereaved widow,
191
00:21:31,600 --> 00:21:36,640
robbed her, ran away and left the whole mill for her to look after!
192
00:21:36,640 --> 00:21:40,480
So?? You want me to re-educate her son or what do you want me to do?
193
00:21:40,480 --> 00:21:44,560
No, your Majesty, we would be satisfied if you put him into prison.
194
00:21:44,560 --> 00:21:48,480
He is incredibly... unimaginably dangerous man, your Majesty.
195
00:21:48,480 --> 00:21:53,160
You know what? Come back some other time. I'm busy right now.
196
00:22:09,400 --> 00:22:13,320
So your son is a naughty boy?
197
00:22:13,480 --> 00:22:17,720
I'm just a helpless woman, I'm afraid of him...
198
00:22:17,960 --> 00:22:22,160
Children are a worry....
199
00:22:25,080 --> 00:22:27,320
Here, please.
200
00:22:27,760 --> 00:22:32,280
Pappa, pappa, look! Now you'll admit that I need a new dress!
201
00:22:33,680 --> 00:22:34,720
Ooh.
202
00:22:34,800 --> 00:22:38,640
What has Petr Machal done,
that you want him jailed?
203
00:22:38,640 --> 00:22:40,120
Children...
204
00:22:42,360 --> 00:22:43,480
So...
205
00:22:43,480 --> 00:22:53,160
Would your Majesty take the pen and sign here, please?
206
00:22:53,480 --> 00:22:55,440
Sign, Pappa!
207
00:22:56,480 --> 00:23:00,600
I hope, Pappa, that you first investigate where the truth lies...
208
00:23:03,920 --> 00:23:07,320
Truth your Majesty? What truth?
209
00:23:10,640 --> 00:23:22,000
[SIGNING]
210
00:23:27,880 --> 00:23:29,680
I didn't hear you knocking.
211
00:23:31,200 --> 00:23:35,280
By his Majesty's decision
you are under arrest.
212
00:23:35,280 --> 00:23:36,240
-No.
213
00:23:36,560 --> 00:23:39,320
Arrested?
Why?
214
00:23:39,640 --> 00:23:43,680
They'll explain at the castle.
215
00:23:53,280 --> 00:23:54,880
Come on!
216
00:24:00,280 --> 00:24:02,280
Out of the way!
217
00:24:14,720 --> 00:24:16,120
Come on up!
218
00:24:16,120 --> 00:24:18,880
You will pay for this.
219
00:24:19,640 --> 00:24:21,880
Send my regards to his Majesty.
220
00:24:25,040 --> 00:24:27,120
You must run away, Peter.
221
00:24:27,120 --> 00:24:29,520
Why? I haven't done anything.
222
00:24:29,520 --> 00:24:34,160
How can you rebel against the noblemen like this?
You must always get on well with them,
223
00:24:34,160 --> 00:24:36,320
if you want to live happily.
224
00:24:36,320 --> 00:24:40,200
I want to live happily, Grandma.
But here.
225
00:24:50,720 --> 00:24:53,640
What are you waiting for?
Open the door!
226
00:25:01,200 --> 00:25:04,200
What is going on? Is there anything wrong?
227
00:25:06,160 --> 00:25:09,440
Search the place!
Quickly!
228
00:25:10,800 --> 00:25:12,080
Quickly!
229
00:25:15,160 --> 00:25:17,520
Open everything up!
230
00:25:17,680 --> 00:25:19,560
Look everywhere!
231
00:25:20,280 --> 00:25:22,680
Search everything thoroughly!
232
00:25:24,080 --> 00:25:28,480
Look everywhere! He has to be here somewhere!
233
00:25:28,480 --> 00:25:31,200
He isn't here.
- He isn't?
234
00:25:31,640 --> 00:25:35,960
You two - take her to the castle!
She'll be jailed instead of Peter!
235
00:25:36,360 --> 00:25:37,760
Let her go!
236
00:25:38,280 --> 00:25:40,680
Machal, surrender!
237
00:25:40,960 --> 00:25:43,400
After him! Catch him!
238
00:25:45,600 --> 00:25:47,120
Here!
239
00:26:00,720 --> 00:26:02,320
Catch!
240
00:26:12,920 --> 00:26:16,240
Come, come on, come!
241
00:27:28,520 --> 00:27:32,560
What are you doing here?
Where is he? Did you catch him?
242
00:27:32,560 --> 00:27:37,000
I'll catch him myself. Machal! Stop! Stop!
243
00:27:48,440 --> 00:27:51,120
Help! Help!
244
00:27:53,520 --> 00:27:55,960
Help! Help us!
245
00:28:16,800 --> 00:28:20,400
Bravo, young man!
You've saved us.
246
00:28:21,120 --> 00:28:26,080
Tell us,
where did you learn to ride so well?
247
00:28:28,880 --> 00:28:31,800
Without you, we would have died.
248
00:28:32,920 --> 00:28:35,880
Thank you.
-Thank you.
249
00:28:36,880 --> 00:28:38,440
Tie him up!
250
00:28:40,960 --> 00:28:42,480
Quickly!
251
00:28:46,000 --> 00:28:52,200
Let's go. Come on!
-Wait! Wait! But he saved our lives!
252
00:28:52,200 --> 00:28:55,280
Sorry, here's the warrant.
Take him away.
253
00:28:55,280 --> 00:28:58,600
But that's unjust.
Angelina!
254
00:28:59,000 --> 00:29:00,960
Thank you, Peter! Both of us.
255
00:29:01,320 --> 00:29:03,280
You're welcome!
- Go!
256
00:29:04,640 --> 00:29:08,680
On the other hand, it was he who startled our horses. Right?
257
00:29:17,960 --> 00:29:21,720
Bravo!
Bravissimo!
258
00:29:22,480 --> 00:29:28,200
Good! And now, let's write a declaration that the mill is all mine.
259
00:29:31,960 --> 00:29:39,080
There it is....Dorothy Machal.
260
00:29:57,320 --> 00:30:04,440
The time has come to bring Dorothy Machal down to Hell.
261
00:30:06,240 --> 00:30:11,480
Who volunteers?
-Me... -Me... -Me...
262
00:30:11,480 --> 00:30:16,480
The first were "Black Horse" and "Billy Goat".
263
00:30:21,360 --> 00:30:23,320
Make your choice!
264
00:30:45,760 --> 00:30:50,520
This is a map of the village and a description of Dorothy Machal.
265
00:30:50,920 --> 00:30:55,080
Watch out for feathers
and no alcohol!
266
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Peter!
267
00:31:06,880 --> 00:31:09,440
Oh, it's you.
268
00:31:10,560 --> 00:31:12,800
I brought you something to eat.
269
00:31:14,880 --> 00:31:16,080
Thank you.
270
00:31:18,240 --> 00:31:20,240
Tomorrow they'll judge you.
271
00:31:20,840 --> 00:31:23,120
Please, don't argue with Pappa.
272
00:31:23,120 --> 00:31:27,080
He's not a bad man... but he doesn't like when someone argues with him.
273
00:31:28,640 --> 00:31:32,920
Will your sister be there?
274
00:31:33,280 --> 00:31:35,880
Angelina? She will.
275
00:31:37,280 --> 00:31:39,880
And your name is?
- Adela.
276
00:31:45,200 --> 00:31:46,720
I'll have to go.
277
00:31:47,560 --> 00:31:52,840
Well, bye then... And thank you again, Adela.
278
00:31:54,400 --> 00:32:58,480
[SINGING ABOUT HER FEELINGS TOWARD PETER]
279
00:32:58,480 --> 00:33:02,760
Is that you, Angelina?
I knew you'd come.
280
00:33:04,040 --> 00:33:05,840
Is that you, Angelina?
281
00:33:06,840 --> 00:33:13,360
Angelina? I just wanted to see you. At least for a moment.
282
00:33:17,840 --> 00:33:22,000
Why don't you visit Peter? He thinks of you.
283
00:33:22,000 --> 00:33:25,320
He's in jail. Why would I do that?
284
00:33:25,600 --> 00:33:27,440
It would be a waste of time.
285
00:33:27,600 --> 00:33:32,640
They'll be judging him tomorrow. It would be nice if you talked to Pappa. He could help him.
286
00:33:33,320 --> 00:33:35,160
Do you know this rock?
287
00:33:35,720 --> 00:33:38,480
That's Devil's Rock.
- Let's climb up.
288
00:33:39,320 --> 00:33:42,840
But Angelina, one shouldn't play around with such things.
289
00:33:43,400 --> 00:33:45,320
You're such a baby!
290
00:33:46,480 --> 00:33:48,120
Adela!
291
00:33:52,440 --> 00:33:54,320
Angelina!
292
00:33:54,320 --> 00:33:59,560
Catch me!
-Wait! Wait for me! Angelina!
293
00:34:42,760 --> 00:34:44,760
Adela, come quickly!
294
00:34:46,840 --> 00:34:49,640
How dare you? You thief!
295
00:34:49,640 --> 00:34:54,560
Forgive me ladies, but I was so hungry and when I saw this snack....
296
00:34:54,560 --> 00:34:57,800
Snack? It was our food for the whole day...
297
00:34:57,800 --> 00:34:59,760
I'll have you locked up!
298
00:35:10,400 --> 00:35:14,480
Thanks for the hospitality, ladies.
299
00:35:26,600 --> 00:35:28,320
Where did you get this?
300
00:35:32,120 --> 00:35:34,040
The ducats are real.
301
00:35:35,040 --> 00:35:40,920
That person was very odd. I told you to keep away from Devil's Rock.
302
00:35:41,040 --> 00:35:44,240
I'll believe in devils when I see one! Not before!
303
00:36:24,840 --> 00:36:26,440
Away you go!
304
00:36:27,800 --> 00:36:32,760
Damn it, feathers!
-Shoo! Shoo!
305
00:36:35,800 --> 00:36:39,760
A lovely day today, isn't it?
- Help!
306
00:36:42,320 --> 00:36:49,120
What happened, Ma'am?
-Nothing... just a bang in the stove.
307
00:36:50,800 --> 00:36:52,720
You have a visitor.
- Who?
308
00:36:52,720 --> 00:36:57,400
I'm not a visitor.
This is more my home than yours.
309
00:36:57,400 --> 00:37:00,560
What do you want?
- I came because of Peter.
310
00:37:10,280 --> 00:37:14,280
It's all Mr. Administratos's fault, not mine!
311
00:37:14,280 --> 00:37:19,040
Peter is like my own son! I need him here.
312
00:37:19,040 --> 00:37:25,280
Tomorrow I want to go to the castle and beg them to let him go.... You know what? I'll go there right now!
313
00:37:25,440 --> 00:37:29,280
Would you be so kind and watch the cake?
314
00:37:29,280 --> 00:37:33,520
Ok? So that they don't burn... Put this on. I'll be back soon.
315
00:38:10,640 --> 00:38:13,440
And that's that.
316
00:38:14,440 --> 00:38:19,440
Take those weights off.
Move it!
317
00:38:21,680 --> 00:38:25,080
Can someone explain to me what is this all about?
318
00:38:25,080 --> 00:38:29,200
I'd like to know too!
Damn it!
319
00:38:30,960 --> 00:38:33,280
Why is she not dropping?!
320
00:38:34,600 --> 00:38:38,640
Are you Mrs. Machal from the village near the castle?
321
00:38:39,120 --> 00:38:40,880
That I am.
322
00:38:41,480 --> 00:38:45,080
Damn! How is this possible? Let's look into the book!
323
00:38:45,640 --> 00:38:47,720
Where is it?
- Here.
324
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
Are you Dorothy Machal?
325
00:38:51,960 --> 00:38:53,320
No I'm not!
326
00:38:53,960 --> 00:39:01,640
I'm Anna Machal. Peter's grandmother, not stepmother.
327
00:39:03,160 --> 00:39:07,480
"Black Horse", come here!
Here!
328
00:39:09,680 --> 00:39:13,280
You are degraded from the rank of "Black Horse"!
329
00:39:16,480 --> 00:39:21,400
Tomorrow, I'll give you wolf's tail. Now go!
330
00:39:23,120 --> 00:39:25,000
Take her down!
331
00:39:28,360 --> 00:39:31,440
What are we going to do with her now?
332
00:39:31,960 --> 00:39:33,560
I don't know...
333
00:39:33,560 --> 00:39:39,720
Well, since you could bring me here, you can also take me back, right?
334
00:39:39,720 --> 00:39:42,200
No way.
-Definitely not.
335
00:39:42,440 --> 00:39:44,960
Hell has its rules.
336
00:39:45,240 --> 00:39:53,120
Exactly. What Hell has claimed, it will never return.
337
00:39:54,160 --> 00:40:02,080
Unless Mrs. Machal would be willing to work off "Black Horse's mistake here.
338
00:40:06,080 --> 00:40:11,240
What choice do I have.
At least it's nice and warm here.
339
00:40:23,200 --> 00:40:30,720
This jewel-box... he stole from his poor stepmother,
340
00:40:31,280 --> 00:40:34,240
and then fled the mill.
341
00:40:34,920 --> 00:40:38,160
That's not true!
They are my things!
342
00:40:38,160 --> 00:40:41,360
My real mother gave them to me before she died!
343
00:40:41,360 --> 00:40:44,400
He's lying! They're my jewels, he stole them!
344
00:40:44,600 --> 00:40:48,640
Why would he have fled home otherwise? After all my loving care...
345
00:40:48,640 --> 00:40:56,120
He is a rebel!
When being arrested, he wounded three soldiers...
346
00:40:57,360 --> 00:41:00,040
...bruised two...
347
00:41:00,960 --> 00:41:04,080
...and made a fool of one.
348
00:41:04,280 --> 00:41:08,760
I didn't steal anything!
Ask my grandmother whose the jewels are.
349
00:41:09,840 --> 00:41:11,800
Why is she not here anyway?
350
00:41:11,800 --> 00:41:15,480
Because the devil took her away!
I saw it with my own eyes.
351
00:41:15,480 --> 00:41:18,280
What a family, your Majesty!
352
00:41:18,400 --> 00:41:21,720
Hell is never wrong. It's an evidence...
353
00:41:21,880 --> 00:41:25,760
...therefore I suggest a life sentence for him.
354
00:41:27,360 --> 00:41:29,080
Life sentence?
355
00:41:29,600 --> 00:41:32,760
You mean like till the end of his life?
356
00:41:33,080 --> 00:41:37,800
Yes, your Majesty,
I suggest a life sentence for him.
357
00:41:38,160 --> 00:41:40,240
Angelina, say something.
358
00:41:42,040 --> 00:41:47,080
And confiscation of his property.
Justice is justice.
359
00:41:47,360 --> 00:41:51,760
I don't know what he's guilty of,
but he saved our lives
360
00:41:51,760 --> 00:41:54,000
when he stopped the startled horses.
361
00:41:54,000 --> 00:41:58,760
More like when he was fleeing from justice...
362
00:41:58,880 --> 00:42:01,040
Let Angelina say how it happened.
363
00:42:01,040 --> 00:42:04,280
Angelina, speak up, we're waiting.
364
00:42:05,560 --> 00:42:09,160
I don't know, Pappa.
I was too frightened.
365
00:42:09,160 --> 00:42:15,680
But Angelina!
-Your Majesty, put him in the army. For 10 years!
366
00:42:15,760 --> 00:42:18,520
No, please!
-Hold him!
367
00:42:20,080 --> 00:42:21,240
No, please!
368
00:42:21,240 --> 00:42:22,720
I'll tame him.
369
00:42:22,720 --> 00:42:25,520
It's not long enough, for life!
370
00:42:25,680 --> 00:42:27,400
12 years, then.
371
00:42:35,920 --> 00:42:40,560
Your task is clear!
Bring Dorothy Machal
372
00:42:40,560 --> 00:42:42,600
or don't come back!
373
00:42:45,560 --> 00:42:47,920
Who volunteers?
374
00:42:51,800 --> 00:42:56,160
What?
How dare you after all that!
375
00:42:56,560 --> 00:43:00,640
You messed it up once already!
376
00:43:00,840 --> 00:43:05,640
But I thought...
- Silence! And no thinking...
377
00:43:06,360 --> 00:43:09,640
...or I'll turn you into a worm! And you too!
378
00:43:10,240 --> 00:43:12,880
I should do it anyway...
379
00:43:13,720 --> 00:43:17,120
We're the ones to do the thinking here.
380
00:43:17,120 --> 00:43:20,640
Well you definitely not, "Scribe".
381
00:43:21,640 --> 00:43:22,440
No!
382
00:43:22,440 --> 00:43:29,520
Mr Lucifer, if I were you, I'd send the one who messed it up.
383
00:43:29,960 --> 00:43:32,440
He'll try the make it right this time.
384
00:43:32,720 --> 00:43:34,400
I believe in him...
385
00:43:34,400 --> 00:43:37,240
Well...
386
00:43:37,240 --> 00:43:40,160
I've learnt a new trick. Watch!
387
00:43:48,200 --> 00:43:52,600
Only the Prince of Hell
may change his appearance!
388
00:43:52,600 --> 00:43:54,000
Correct!
389
00:43:54,000 --> 00:43:57,520
Yes, but according to the rules the costumes can be changed.
390
00:43:58,600 --> 00:44:04,680
Look how hard he's trying! And he knows the place now, he won't make another mistake.
391
00:44:11,800 --> 00:44:13,320
Attention!
392
00:44:15,280 --> 00:44:16,400
What for?
393
00:44:16,720 --> 00:44:19,760
I'll show you what for! I'll show you!
394
00:44:19,760 --> 00:44:22,520
Put that log down! Do it!
395
00:44:24,560 --> 00:44:29,160
This is what you call sewn buttons? This?
396
00:44:33,000 --> 00:44:35,520
Pick them up! Do it!
397
00:44:42,360 --> 00:44:44,960
It has collapsed!
Stack' em up!
398
00:44:44,960 --> 00:44:47,080
Halt!
399
00:44:53,880 --> 00:44:56,120
Start stacking them up!
400
00:45:52,720 --> 00:45:54,400
Come in!
401
00:46:00,960 --> 00:46:04,440
How could I have lived without all this.
402
00:46:04,440 --> 00:46:07,240
Close your eyes, Dorothy.
403
00:46:09,320 --> 00:46:10,600
Now?
404
00:46:42,080 --> 00:46:45,600
That man looked like...
- Devil.
405
00:46:45,640 --> 00:46:47,360
Yes.
406
00:46:47,760 --> 00:46:49,840
And he's scared of feathers!
407
00:46:51,920 --> 00:46:54,000
Not for me, thanks.
408
00:46:54,880 --> 00:47:00,320
Look, this guy doesn't like our beer!
-What?
409
00:47:01,600 --> 00:47:04,920
You don't like our beer?
410
00:47:08,880 --> 00:47:13,080
It's good.
-Good? He says it's good without even tasting it.
411
00:47:13,080 --> 00:47:17,560
Here, my boy, tasting means drinking.
412
00:47:17,560 --> 00:47:20,120
All of it?
- AII of it!
413
00:47:23,760 --> 00:47:27,200
And bring him another!
414
00:47:29,360 --> 00:47:33,000
I bet we'll recruit at least 10 men today!
415
00:47:33,000 --> 00:47:35,840
Two bottles?
-No, three bottles.
416
00:47:35,840 --> 00:47:40,760
Last time it for four....
417
00:48:03,920 --> 00:48:07,680
It's collapsed again.
Must have been the wind...
418
00:48:08,200 --> 00:48:10,880
Stack them up! Do it!
419
00:48:15,920 --> 00:48:18,080
And move it!
420
00:48:19,800 --> 00:48:22,240
Come on, men.
421
00:48:25,760 --> 00:48:59,560
[DRUNKS SINGING AND SIGNING THEMSELVES FOR ARMY]
422
00:48:59,560 --> 00:49:01,880
Bring the contract here.
423
00:49:04,480 --> 00:49:08,360
Is there really no work being in the army?
424
00:49:09,120 --> 00:49:13,320
Of course there's never work!
425
00:49:13,320 --> 00:49:20,280
It's just parades, parades again and most importantly... money!
426
00:49:22,000 --> 00:49:25,960
I can't write.
-Never mind, give me your thumb.
427
00:49:28,360 --> 00:49:30,240
A great idea!
428
00:49:43,680 --> 00:49:46,960
What's this?
Who put it here?
429
00:49:53,040 --> 00:49:57,640
Who did it?
Whose stupid joke was it?
430
00:50:40,520 --> 00:50:41,960
Get up!
431
00:50:44,960 --> 00:50:47,960
Surprise! Didn't expect me here, right?
432
00:50:52,040 --> 00:50:56,440
What are you wearing, you fool?
Out!
433
00:50:59,560 --> 00:51:02,800
But I thought...
- Don't think, quiet!
434
00:51:02,800 --> 00:51:05,400
Where's your tail?
435
00:51:05,400 --> 00:51:08,640
In my suit.
- In your suit? In what suit?
436
00:51:08,640 --> 00:51:12,800
Well? The soldiers burnt it all!
437
00:51:12,800 --> 00:51:20,120
Oh my Satan, you let them burn your tail
and sign you up for the army!?
438
00:51:21,520 --> 00:51:27,560
From now on you're not a devil anymore! You're an ordinary mortal now!
439
00:51:28,240 --> 00:51:32,920
Hell is shut for you forever!
440
00:51:34,720 --> 00:51:38,720
Mercy!
Prince of Darkness,
441
00:51:39,800 --> 00:51:43,080
I'll do anything to set it right!
442
00:51:43,480 --> 00:51:49,120
Mercy, Prince of Darkness! I promise never to drink again!
443
00:51:49,320 --> 00:51:51,840
What's going on in here?
-Let me go.
444
00:51:52,240 --> 00:51:55,280
I'm no soldier, I'm a devil!
445
00:51:55,600 --> 00:51:57,440
I've come for a widow.
446
00:51:58,440 --> 00:52:02,320
A widow? A devil? I'll show you!
447
00:52:11,960 --> 00:52:19,280
Arms up!
One, two, three, four!
448
00:52:20,720 --> 00:52:29,040
Arms down!
One, two, three, four... Left, right, left, right...
449
00:52:29,040 --> 00:52:33,240
Forward march!
One, two, one, two!
450
00:52:33,600 --> 00:52:35,680
Halt!
451
00:52:36,920 --> 00:52:41,920
You call that marching?
Your name and rank!
452
00:52:43,280 --> 00:52:46,800
Devil with a rank of "Black Horse"... actually "Wolf".
453
00:52:47,560 --> 00:52:52,120
What?
You dare to make fun of me?
454
00:52:53,040 --> 00:52:56,680
Down-up!
455
00:52:58,720 --> 00:53:00,000
Down!
456
00:53:03,760 --> 00:53:04,800
Up!
457
00:53:06,640 --> 00:53:07,960
Down!
458
00:53:13,440 --> 00:53:16,280
Let's go to the garden.
-Wait.
459
00:53:16,800 --> 00:53:17,680
Down!
460
00:53:19,080 --> 00:53:20,240
Up!
461
00:53:21,680 --> 00:53:22,680
Down!
462
00:53:24,440 --> 00:53:25,520
Up!
463
00:53:27,440 --> 00:53:32,280
Arms at the ready! One, two...
464
00:53:34,720 --> 00:53:37,880
That's rebellion!
Throw your weapon down!
465
00:53:39,640 --> 00:53:43,160
What's that? Machal, back in the line!
466
00:53:43,320 --> 00:53:48,080
What did I say? Back in the line!
467
00:53:48,800 --> 00:53:50,360
Get back, Machal!
468
00:53:51,600 --> 00:53:56,080
20 days of jail and 50 lashings more!
469
00:53:56,760 --> 00:53:59,840
Come back! Machal, get back!
470
00:54:00,160 --> 00:54:01,840
Did you see that?
471
00:54:02,040 --> 00:54:07,280
Peter must have a good heart.
-You and your Peter.
472
00:54:08,520 --> 00:54:14,120
Mine? You know he is only thinking of you... And you?
473
00:54:15,240 --> 00:54:19,040
He is... but I'm not.
474
00:54:25,920 --> 00:54:33,160
50 lashings... they shout at you all day, they make you roll in the mud and still you get 50 lashings...
475
00:54:34,320 --> 00:54:37,280
And all this because of that damn woman.
476
00:54:37,640 --> 00:54:40,600
Surely you're not in love?
-What?
477
00:54:41,720 --> 00:54:44,720
I was supposed to bring a very bad widow to Hell.
478
00:54:46,680 --> 00:54:49,720
Wasn't her name Dorothy Machal by any chance?
479
00:54:52,640 --> 00:54:54,640
How do you know that?
480
00:54:55,560 --> 00:55:00,960
Well, if anybody I know deserves hell, it is my stepmother.
481
00:55:03,240 --> 00:55:05,800
So you are Peter Machal?
482
00:55:07,040 --> 00:55:10,680
And you really are a devil, aren't you?
- You bet I am!
483
00:55:14,680 --> 00:55:20,520
Oh, I'm not anymore...
I'd have to get my wolf's tail back.
484
00:55:21,720 --> 00:55:23,240
A wolf's tail?
485
00:55:24,680 --> 00:55:27,800
I can't go back to hell until I have it.
486
00:55:29,400 --> 00:55:32,000
What do you mean, a wolf's tail?
487
00:55:32,840 --> 00:55:35,440
I can't go without it.
488
00:55:38,200 --> 00:55:40,240
I don't get it...
489
00:55:43,160 --> 00:55:45,440
Go clean out the stables.
490
00:56:03,240 --> 00:56:08,240
Look his Majesty! Doesn't Princess Angelina look lovely in her new dress?
491
00:56:08,240 --> 00:56:09,800
Yes, she looks lovely...
492
00:56:10,200 --> 00:56:14,240
Our cash-box is empty,
the ceiling's falling...
493
00:56:14,240 --> 00:56:17,560
and we hold balls for borrowed money.
494
00:56:17,560 --> 00:56:20,800
Bow down, Angelina! To the prince in green suit.
495
00:56:21,480 --> 00:56:25,480
Everything goes well, your Majesty...
- Angelina, bow down.
496
00:56:25,760 --> 00:56:29,760
Angelina will marry richest suitor,
497
00:56:30,120 --> 00:56:33,680
we'll pay our debts and have some money left for ourselves.
498
00:56:34,440 --> 00:56:37,680
Angelina, do you like any of them?
499
00:56:39,040 --> 00:56:43,080
Who do you like?
-Who of them is the richest?
500
00:56:43,960 --> 00:56:47,080
She's asking who of them is the richest?
501
00:56:47,240 --> 00:56:49,320
Well, who of them is the richest?
502
00:56:49,400 --> 00:56:54,320
Who of you...
Ehm, I'll find out, I'll find out.
503
00:56:55,320 --> 00:57:00,000
Hey...can it be a dead wolf's tail?
504
00:57:00,120 --> 00:57:03,800
Of course it can,
how'd you cut it off a live one?
505
00:57:05,560 --> 00:57:09,600
I know of one.
But how to get out of the barracks?
506
00:57:10,400 --> 00:57:11,680
Wait!
507
00:57:13,520 --> 00:57:33,840
[SINGING]
508
00:57:40,000 --> 00:57:43,760
What's happening?
-What should be happening?
509
00:57:44,160 --> 00:57:46,880
Nothing.
- Nothing?
510
00:57:46,880 --> 00:57:49,000
Sure?
- Sure.
511
00:58:12,120 --> 00:58:18,120
Now we know who's the richest. I've investigated.
512
00:58:18,560 --> 00:58:24,600
According to an ancient custom the Princess will throw a golden apple,
513
00:58:24,600 --> 00:58:29,600
and the man closest to the apple will become her husband.
514
00:58:29,600 --> 00:58:35,560
But that's not gold.
-No, not yet, I'll gild it.
515
00:58:35,560 --> 00:58:38,160
But what if it rolls to some poor prince?
516
00:58:38,160 --> 00:58:41,080
Yes. The ball is actually made of iron.
517
00:58:42,000 --> 00:58:49,640
And this stone will make it stop by the richest of the suitors.
518
00:58:50,280 --> 00:58:53,400
Try pulling it away.
519
00:58:54,840 --> 00:58:57,640
I can't.
-I'll do it, I'll do it.
520
00:59:01,080 --> 00:59:03,160
What...what stone is this?
521
00:59:03,240 --> 00:59:09,560
It is a stone from Magnet Mountain that attracts all iron objects.
522
00:59:11,080 --> 00:59:15,960
Sorry, I did say ALL iron objects.
523
01:00:58,760 --> 01:01:03,680
Hello, officer!
What are you doing here?
524
01:01:05,560 --> 01:01:09,840
How lovely you look, Princess.
-And gallant, too.
525
01:01:10,920 --> 01:01:13,480
But how come you haven't asked me to dance yet!
526
01:01:14,480 --> 01:01:17,520
Allow me to make up for my mistake, Princess.
527
01:01:24,360 --> 01:01:26,240
For so long I've been wanting...
- For so long?
528
01:01:26,600 --> 01:01:29,600
I don't know you, you must be new.
529
01:01:30,040 --> 01:01:32,680
Good evening, Peter.
- Good evening.
530
01:01:33,440 --> 01:01:35,840
That's Machal, the young miller.
531
01:01:37,080 --> 01:01:41,520
Where did you steal the uniform?
How dare you?
532
01:01:42,040 --> 01:01:44,840
Guards!
-Wait, Angelina!
533
01:01:44,840 --> 01:01:47,800
Guards! Guards!
534
01:01:48,920 --> 01:01:51,920
I only wanted to see you.
-Catch him!
535
01:01:52,640 --> 01:01:56,520
Hurry up!
Throw him in prison!
536
01:02:14,120 --> 01:02:17,480
Peter!
Hide in here!
537
01:02:21,360 --> 01:02:22,920
He ran this way!
538
01:02:26,480 --> 01:02:27,680
Come!
539
01:02:33,520 --> 01:02:36,040
Thank you, Princess.
- Run!
540
01:02:39,960 --> 01:02:45,600
So Prince... you want to marry our Princess?
541
01:02:46,280 --> 01:02:49,040
I'd give anything...
542
01:02:57,240 --> 01:03:01,080
Put this stone in your shoe and the princess is yours.
543
01:03:02,200 --> 01:03:07,760
According to an ancient custom the Princess's husband
544
01:03:07,760 --> 01:03:17,640
will be chosen... fairly... by this golden apple.
545
01:03:17,640 --> 01:03:25,400
He, to whom the apple rolls over, will become her husband.
546
01:03:35,200 --> 01:03:37,160
Roll it towards the left.
547
01:03:53,120 --> 01:03:58,280
No! Help! Help me!
548
01:04:06,960 --> 01:04:10,520
I'll tell my Pappa and
he'll declare war on you!
549
01:04:10,520 --> 01:04:12,680
Congratulations, you won.
550
01:04:13,840 --> 01:04:17,360
My Pappa will declare war on you.
-Carry him away.
551
01:04:22,440 --> 01:04:29,040
My Pappa will declare war on you... war.
552
01:04:34,440 --> 01:04:39,640
Take that thing out of my shoe! Immediately!
553
01:04:39,640 --> 01:04:42,600
What thing?
554
01:04:44,640 --> 01:04:46,840
Take my shoe off!
555
01:04:46,840 --> 01:04:51,440
We've been cheated! We want the money we lent you!
-Silence!
556
01:04:51,440 --> 01:04:54,760
We'll declare war on you all together! Let's go!
557
01:04:55,560 --> 01:05:00,520
Take my shoe off! My Pappa will declare war on you!
558
01:05:00,520 --> 01:05:02,480
Sure, sure...
559
01:05:05,120 --> 01:05:07,320
What will we do?
560
01:05:10,560 --> 01:05:14,040
Luckily we have a strong army...
561
01:05:15,280 --> 01:05:18,080
There's a parade tomorrow.
562
01:05:18,080 --> 01:05:20,240
What?
- A parade.
563
01:05:20,440 --> 01:05:22,200
We have a parade?
564
01:05:22,880 --> 01:05:26,160
Come and see.
- I'll come.
565
01:05:27,400 --> 01:05:29,280
Muster up, everyone!
566
01:05:31,880 --> 01:05:37,080
Dammit-all-to-hell
I said muster up everyone!
567
01:05:37,640 --> 01:05:39,520
Sound the alarm!
568
01:05:39,520 --> 01:05:42,480
Muster up!
-Where is your uniform, you stupid?
569
01:06:15,520 --> 01:06:17,120
This way.
570
01:06:32,640 --> 01:06:39,640
Excuse me, where's the door. This way.
571
01:07:10,720 --> 01:07:12,280
Fire!
572
01:07:22,480 --> 01:07:23,920
Come!
573
01:07:34,760 --> 01:07:36,720
My dress!
574
01:07:56,440 --> 01:08:03,240
Corporal!
Is this what you call a strong army?
575
01:08:14,880 --> 01:08:16,200
Catch him!
576
01:08:18,640 --> 01:08:20,360
Bring my horse!
577
01:08:32,880 --> 01:08:34,360
Backwards again!
578
01:08:34,360 --> 01:08:36,040
What?
-Turn me round!
579
01:08:36,080 --> 01:08:39,720
Turn the horse around!
- Not the horse, me!
580
01:09:07,880 --> 01:09:09,040
Wait.
581
01:09:12,720 --> 01:09:14,000
Now.
582
01:09:23,440 --> 01:09:26,760
Dorothy!
Dorothy!
583
01:09:47,280 --> 01:09:48,680
Let me go!
584
01:09:49,200 --> 01:09:51,440
Leave me alone!
Help!
585
01:09:52,640 --> 01:09:54,680
Help!
No!
586
01:10:08,480 --> 01:10:11,920
Follow them!
Encircle them!
587
01:10:11,960 --> 01:10:16,480
Quickly! Quickly!
588
01:10:16,600 --> 01:10:19,560
Here! Everybody here!
589
01:10:19,920 --> 01:10:21,840
Help! Help!
590
01:10:24,280 --> 01:10:26,160
Peter!
591
01:10:27,080 --> 01:10:29,520
Damn! Give it to me.
592
01:10:29,520 --> 01:10:31,360
Come on, Peter!
593
01:10:34,520 --> 01:10:38,200
Follow them quickly! We must get them!
594
01:10:42,040 --> 01:10:48,040
How's that? This doesn't lead anywhere.
Dammit-all-to-hell!
595
01:10:48,440 --> 01:10:49,640
Machal!
596
01:10:49,880 --> 01:10:53,640
You're ready for the gallows!
597
01:10:54,000 --> 01:11:03,480
Damn it! Damn it! Remember, you're ready for the gallows.
598
01:11:04,920 --> 01:11:07,560
Ops. I broke my sword!
599
01:11:09,520 --> 01:11:14,400
My dear boy! How happy I am to see you.
600
01:11:33,240 --> 01:11:36,600
It's good! She's dropping!
601
01:11:44,040 --> 01:11:46,920
She's ours! Take her!
602
01:11:49,960 --> 01:11:52,000
Take her!
603
01:11:55,080 --> 01:11:58,280
She broke our weight. Come here.
604
01:11:59,280 --> 01:12:01,760
What... what do we do with him?
605
01:12:02,400 --> 01:12:06,760
Let me stay here for a few days.
They want to hang me.
606
01:12:08,080 --> 01:12:10,160
Let go!
607
01:12:10,480 --> 01:12:13,080
Take your hands away you hairy monster!
608
01:12:14,240 --> 01:12:16,520
Help!
609
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
Let me go!
610
01:12:18,800 --> 01:12:21,280
Don't touch me!
611
01:12:21,760 --> 01:12:24,000
No,
help!
612
01:12:24,600 --> 01:12:27,120
Help!
Help!
613
01:12:40,840 --> 01:12:46,040
This is an ultimatum!
The ceiling's coming down again.
614
01:12:47,600 --> 01:12:52,720
Either I return their money within the month
615
01:12:53,120 --> 01:12:55,520
or they'll declare war on me.
616
01:12:56,840 --> 01:13:00,280
Signed by all nine kingdoms.
617
01:13:01,680 --> 01:13:06,800
Where!!!... Where am I supposed to get the money?
618
01:13:08,280 --> 01:13:11,120
How about selling the castle?
619
01:13:11,120 --> 01:13:16,080
Are you mad?
Sell the roof over my head?
620
01:13:17,360 --> 01:13:22,680
Of course the question is, who'd buy this old ruin.
621
01:13:23,200 --> 01:13:29,640
Old ruin? This castle was built by my ancestors in the 12th century.
622
01:13:29,960 --> 01:13:33,640
Ferdinand the Handsome and Josephine
the Mad.
623
01:13:34,480 --> 01:13:44,080
Maybe... I'd buy the castle from you.
624
01:13:44,680 --> 01:13:46,720
To do you a favor, of course.
625
01:13:52,200 --> 01:14:49,400
[SINGING ABOUT HER FEELINGS TOWARD PETER]
626
01:14:52,200 --> 01:14:54,000
Get up!
627
01:14:55,360 --> 01:14:57,360
The Devil never sleeps!
628
01:14:57,520 --> 01:15:00,160
He did all this in a few days.
629
01:15:00,480 --> 01:15:03,320
Leave that be and come here!
630
01:15:03,440 --> 01:15:07,080
What do you think you're doing?
All this work down here in Hell?!
631
01:15:07,080 --> 01:15:09,080
You'll spoil our reputation!
632
01:15:09,080 --> 01:15:13,520
Choose three wishes and back to Earth with you!
633
01:15:13,720 --> 01:15:18,440
First wish -
take me back home.
634
01:15:18,720 --> 01:15:21,280
Of course, I will.
But what else?
635
01:15:21,760 --> 01:15:23,440
Wait a minute.
636
01:15:34,360 --> 01:15:37,960
Ask for this.
-Such a scruffy old coat?
637
01:15:37,960 --> 01:15:44,120
It's magical. He who wears it finds a ducat in his pocket every time.
638
01:15:45,800 --> 01:15:48,160
And what would you wish?
-Me?
639
01:15:48,720 --> 01:15:52,280
I wish to go back to Earth to go for the Corporal!
640
01:15:53,600 --> 01:15:55,520
I'll go with you.
641
01:15:56,160 --> 01:16:01,720
All right.
You may take the coat.
642
01:16:03,800 --> 01:16:05,280
And your grandmother.
643
01:16:06,080 --> 01:16:11,640
And I'll let the "Black Horse" go with you under one condition -
644
01:16:11,640 --> 01:16:16,240
that he brings not only the Corporal but the Administrator as well.
645
01:16:18,280 --> 01:16:23,640
All right.
But won't they hang me? Up there?
646
01:16:23,800 --> 01:16:28,160
With that coat you are protected. Put it on!
647
01:16:31,680 --> 01:16:33,360
But don't forget -
648
01:16:34,040 --> 01:16:39,560
when you take it off you lose all its powers.
649
01:16:43,000 --> 01:16:44,800
May we go?
650
01:16:46,200 --> 01:16:50,240
Let's see you.
Yes, you may!
651
01:16:53,360 --> 01:16:56,000
Who are we going to go after first? Administrator or Corporal?
652
01:16:56,000 --> 01:16:59,840
I'm going home to bake some cakes.
653
01:17:00,360 --> 01:17:05,520
We're going to the pub.
-No, never, not even Lucifer will get me to the pub.
654
01:17:05,520 --> 01:17:08,000
That's where all my troubles began!
655
01:17:08,240 --> 01:17:12,080
Okay, I'll go to the pub and you'll wait outside.
656
01:17:12,080 --> 01:17:13,200
Thank you.
657
01:17:13,200 --> 01:17:16,960
The devil!
The devil!
658
01:17:18,360 --> 01:17:21,920
How did they recognize you?
-Me? Look at yourself!
659
01:17:33,080 --> 01:17:35,760
Potato soup. A full plate, please!
660
01:17:35,760 --> 01:17:40,120
Yes.
-Pork with sauerkraut.
661
01:17:40,640 --> 01:17:42,840
Goulash.
-Yes.
662
01:17:42,840 --> 01:17:44,680
With bread.
-Yes.
663
01:17:44,680 --> 01:17:48,360
And cream-cheese dumplings.
-Yes, yes.
664
01:17:48,400 --> 01:17:51,520
Do you have enough money to pay for all that?
665
01:18:03,200 --> 01:18:12,880
Thank you. I apologize, at first sight I thought that you're...
666
01:18:12,880 --> 01:18:16,880
What?
-Well...the devil.
667
01:18:16,880 --> 01:18:20,920
Oh no, I'm not a devil.
I only look that way.
668
01:18:21,000 --> 01:18:24,240
Please, take a seat,
it won't be long.
669
01:19:03,240 --> 01:19:06,160
Take them.
They're yours.
670
01:19:32,320 --> 01:19:38,560
Lots of money you say? Must be a foreigner.
671
01:19:38,560 --> 01:19:41,280
He's throwing ducats everywhere.
672
01:19:41,320 --> 01:19:42,760
Ducats?
673
01:19:43,000 --> 01:19:45,760
He hands out as many as they ask for.
674
01:19:45,760 --> 01:19:49,440
But Angelina.
- He must be mad.
675
01:19:49,440 --> 01:19:52,360
See?
- Dress up as a poor man and go there!
676
01:19:52,360 --> 01:19:57,760
No I won't...
-We can't miss such a chance!
677
01:19:59,320 --> 01:20:02,080
82
- 82, thank you.
678
01:20:02,520 --> 01:20:05,800
83
- 83, thank you.
679
01:20:05,800 --> 01:20:09,000
84
- 84, thank you.
680
01:20:09,520 --> 01:20:10,920
Come in!
681
01:20:13,760 --> 01:20:15,560
Excuse me.
682
01:20:23,320 --> 01:20:26,840
Do you know who it is? That's the Administrator!
-I know.
683
01:20:26,840 --> 01:20:30,800
I'll knock his feathered hat off.
-And I'll catch him.
684
01:20:33,360 --> 01:20:37,200
So, where were we?
- 80
685
01:20:38,720 --> 01:20:42,320
81
- 81
686
01:20:42,360 --> 01:20:45,160
82
- 82
687
01:20:45,160 --> 01:20:49,120
83
- 83
688
01:20:49,120 --> 01:20:52,040
84
689
01:20:53,640 --> 01:20:55,840
How dare you?
690
01:21:10,200 --> 01:21:15,080
See this feather?
I have two, just in case!
691
01:21:22,640 --> 01:21:27,120
Noble foreigner, you won't believe me,
692
01:21:27,120 --> 01:21:32,000
but I'm the poorest man around.
693
01:21:32,000 --> 01:21:39,520
They all cheat me, my children, the administrator... I mean all I have is debts.
694
01:21:39,520 --> 01:21:42,440
What would you like, your Majesty?
695
01:21:42,560 --> 01:21:45,360
How can you know I'm...
696
01:21:47,280 --> 01:21:51,880
Let's not pretend, your Majesty, how much do you need?
697
01:21:54,040 --> 01:22:02,360
20,000 ducats... I know, it's a lot....
698
01:22:03,400 --> 01:22:08,360
All right, but only if you give me your daughter as a wife.
699
01:22:14,440 --> 01:22:16,520
30.000
700
01:22:21,880 --> 01:22:24,040
Okay.
-I know it's a lot.
701
01:22:24,560 --> 01:22:29,880
I still don't understand.
-I'm not scared, but I need help.
702
01:22:30,240 --> 01:22:31,280
Help?
703
01:22:31,280 --> 01:22:37,160
I have the feeling the devil is after me.
704
01:22:37,280 --> 01:22:38,840
The devil?
705
01:22:38,840 --> 01:22:40,200
The devil.
706
01:22:47,760 --> 01:22:50,360
I'll think of something.
707
01:22:50,360 --> 01:22:51,920
Don't bother,
708
01:22:51,920 --> 01:22:58,880
I've done that myself. But I need a certain bunch of keys.
709
01:22:59,920 --> 01:23:01,280
Keys?
710
01:23:05,880 --> 01:23:09,520
I know where the Corporal and Administrator are.
-How come?
711
01:23:09,520 --> 01:23:12,960
I heard them make arrangements. But they've still got the feather.
712
01:23:12,960 --> 01:23:14,840
Never mind, let's go.
713
01:23:15,480 --> 01:23:18,520
Is the lock in the door reliable?
714
01:23:18,520 --> 01:23:22,640
Sure, it can be unlocked only from outside.
715
01:23:23,240 --> 01:23:27,360
And there stand the guards.
We are absolutely safe here.
716
01:23:58,760 --> 01:24:02,120
Come on, you coin...
717
01:24:22,960 --> 01:24:25,000
Come here.
718
01:24:35,560 --> 01:24:40,480
Come, you little orphan,
join the others.
719
01:24:46,600 --> 01:24:49,240
Here I am.
-Good...
720
01:24:49,840 --> 01:24:52,800
Corporal!
721
01:25:01,720 --> 01:25:05,040
Quickly. Quickly.
722
01:25:07,000 --> 01:25:10,040
Sound the alarm!
Sound the alarm!
723
01:25:10,040 --> 01:25:13,160
Which way? Which way?
724
01:25:17,520 --> 01:25:23,040
What a lot of money! I'll have some.
725
01:25:25,480 --> 01:25:29,240
Help! Sound the alarm!
726
01:25:42,160 --> 01:25:44,080
Where are they?
727
01:25:54,480 --> 01:25:57,840
Soldiers, attention!
728
01:26:00,640 --> 01:26:02,000
There they are!
729
01:26:02,240 --> 01:26:05,000
Not there, this way.
730
01:26:05,000 --> 01:26:08,480
The secret passage to the castle!
731
01:26:08,560 --> 01:26:11,360
I'll help you.
732
01:26:18,920 --> 01:26:20,680
This way?
Run!
733
01:26:37,120 --> 01:26:39,240
Come! Quickly!
734
01:26:42,960 --> 01:26:47,640
No feathers.
- We have feathers on our hats! Let's go back to the chest!
735
01:26:47,640 --> 01:26:53,200
No, out! Quickly!
736
01:26:54,400 --> 01:26:57,680
This way!
Wait, let me...
737
01:27:16,840 --> 01:27:19,000
Pssst! Wait here...
738
01:27:20,880 --> 01:27:24,120
But Pappa...
- Who are you?
739
01:27:27,680 --> 01:27:29,440
What are you doing here?
740
01:27:31,080 --> 01:27:32,360
Come here!
741
01:27:38,960 --> 01:27:42,240
Here we're safe.
742
01:27:42,240 --> 01:27:46,960
And now we can easily disappear.
743
01:27:48,440 --> 01:27:52,720
We're wasted enough time in this kingdom.
744
01:28:03,000 --> 01:28:05,080
Thank you, Peter!
745
01:28:05,080 --> 01:28:07,840
You'll have to marry him, or he won't give us the money!
746
01:28:07,840 --> 01:28:10,280
When he washes up a bit and...
747
01:28:10,280 --> 01:28:15,680
No I won't. The Princess must marry me as I am.
748
01:28:16,840 --> 01:28:19,560
I'll never marry such a person!
749
01:28:20,240 --> 01:28:21,800
Never!
750
01:28:21,800 --> 01:28:23,560
Angelina!
Don't offend him.
751
01:28:23,600 --> 01:28:27,040
I couldn't stand people seeing me with such a fright!
752
01:28:27,720 --> 01:28:31,320
As you like. Goodbye.
753
01:28:31,680 --> 01:28:38,200
No, please, dear children! My dear children, there'd be a war...
754
01:28:38,320 --> 01:28:41,600
Pappa, let Angelina marry him!
755
01:28:46,720 --> 01:28:55,160
I'll keep my word. My daughter will marry you.
756
01:28:55,160 --> 01:29:02,080
She will sacrifice herself for the Kingdom, for the family.
757
01:29:04,080 --> 01:29:05,520
Au revoir.
758
01:29:07,560 --> 01:29:08,920
Wait!
759
01:29:13,160 --> 01:29:16,840
Poor little girl.
-She'll get used to him.
760
01:29:18,080 --> 01:29:24,360
One for us,
one for his Majesty.
761
01:29:26,400 --> 01:29:33,560
One for us,
one for his Majesty.
762
01:29:38,760 --> 01:29:40,960
Pull out another one, Peter.
763
01:29:40,960 --> 01:29:44,280
You'll need to renovate the mill.
764
01:29:45,000 --> 01:29:53,560
One for us, and one...for us too.
765
01:29:54,160 --> 01:29:58,840
And one each for luck.
766
01:30:02,760 --> 01:30:07,080
Tomorrow we go to the castle. I'm getting married.
767
01:30:17,040 --> 01:30:19,000
Why are you doing that Peter?
768
01:30:26,640 --> 01:30:28,600
Thank you, Lucifer!
769
01:31:02,760 --> 01:31:05,240
Who is it?
- Wait Angelina.
770
01:31:05,480 --> 01:31:07,600
Yes, they're real.
771
01:31:08,000 --> 01:31:10,240
I have come for my bride.
772
01:31:11,600 --> 01:31:14,440
I'm marrying this one!
773
01:31:15,960 --> 01:31:20,040
When I asked for your daughter,
I meant Adela.
774
01:31:20,320 --> 01:31:21,600
This one?!
775
01:31:22,680 --> 01:31:24,440
She's the one I'll marry.
776
01:31:25,520 --> 01:31:29,200
Dear children.
-I want to get married too!
777
01:31:29,200 --> 01:31:33,160
I'll think of something, Angelina.
778
01:31:33,320 --> 01:31:35,120
I want a husband now!
779
01:32:05,400 --> 01:32:08,520
It's not fair!
-Angelina, please...
780
01:32:08,520 --> 01:32:10,080
- Excuse me.
781
01:32:11,360 --> 01:32:13,040
May I have the pleasure?
782
01:32:14,920 --> 01:32:16,760
With your permission.
783
01:32:17,480 --> 01:32:24,920
Yes, Angelina, a partner for you.
784
01:32:26,280 --> 01:32:30,160
Interesting, passionate.
785
01:32:36,240 --> 01:32:39,800
A good thing you didn't marry that miller.
786
01:32:40,040 --> 01:32:44,120
How about marrying a Prince?
787
01:32:45,080 --> 01:32:48,000
Even the Prince of Hell?
-Yes.
788
01:32:48,320 --> 01:32:50,920
I don't believe in hell, you see.
789
01:32:50,920 --> 01:32:53,880
In that case, please...
790
01:32:55,240 --> 01:32:58,000
Peter! Lots of happiness to you.
791
01:32:58,280 --> 01:33:01,280
"Black Horse"! "Black Horse"!
792
01:33:03,200 --> 01:33:06,400
But that's...
- She'll be fine.
793
01:33:06,400 --> 01:33:07,880
"Black Horse"!
794
01:33:08,520 --> 01:33:09,920
I've got to go.
795
01:33:10,400 --> 01:33:11,720
But...
796
01:33:20,920 --> 01:33:22,720
"Black Horse"!
797
01:33:27,080 --> 01:33:28,640
Peter!
798
01:33:42,560 --> 01:33:47,160
Whether Hell exists or not, it was well created.
799
01:33:48,240 --> 01:33:54,400
If we look around us, we see that even today many people would be in need of it.
800
01:33:54,560 --> 01:34:02,960
You see, it is never a good thing when somebody thinks that evil can go unpunished.
801
01:34:09,400 --> 01:34:44,680
[SINGING ABOUT LOVE]
55305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.