All language subtitles for Created.Equal.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,000 --> 00:01:18,385 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:25,209 --> 00:01:27,476 Careful Samantha. You nearly knocked me down. 3 00:01:27,478 --> 00:01:28,877 Samantha, what do you say? 4 00:01:28,879 --> 00:01:31,047 Excuse me, Sister Jean. I'm sorry. 5 00:01:33,049 --> 00:01:34,852 - Aw. - Sister Alejandra. 6 00:01:35,052 --> 00:01:38,053 My doofy brother says girls can't do what boys can do, 7 00:01:38,055 --> 00:01:40,690 - because we're weak. - Nonsense. 8 00:01:41,091 --> 00:01:43,725 You can do and be anything you want when you grow up. 9 00:01:43,727 --> 00:01:45,594 Even President of our great country. 10 00:01:45,596 --> 00:01:47,496 Don't you forget that. 11 00:01:47,498 --> 00:01:49,264 I wanna be like Father John and hold mass 12 00:01:49,266 --> 00:01:52,767 and serve bread and wine and communion when I grow up. 13 00:01:52,769 --> 00:01:54,803 Well, that would be wonderful... 14 00:01:54,805 --> 00:01:56,773 Or, Samantha, you could be a Sister, like me. 15 00:01:57,573 --> 00:02:00,911 And teach in a beautiful school or a big hospital. 16 00:02:01,511 --> 00:02:02,913 Or you can work with the poor. 17 00:02:03,112 --> 00:02:05,081 But you can never be a priest. 18 00:02:05,915 --> 00:02:07,282 Let's go, children. 19 00:02:13,089 --> 00:02:14,124 Let's go. 20 00:02:41,751 --> 00:02:42,987 Who the hell is Sasha? 21 00:02:45,923 --> 00:02:47,091 You heard me. 22 00:02:47,857 --> 00:02:49,758 Okay. So, you're just gonna ignore me? 23 00:02:49,760 --> 00:02:51,325 Why are you searching through my phone? 24 00:02:51,327 --> 00:02:53,594 Do not answer my question with another question. 25 00:02:53,596 --> 00:02:54,929 That's the kind of thing that makes me think 26 00:02:54,931 --> 00:02:55,899 I can't trust you. 27 00:02:56,767 --> 00:02:58,769 Do not flip this on me. Who is she? 28 00:02:59,202 --> 00:03:02,236 She's just some chick. I can't control who texts me. 29 00:03:02,238 --> 00:03:03,804 - Some chick? - Mm-hmm. 30 00:03:03,806 --> 00:03:05,640 Well, 'some chick' said 31 00:03:05,642 --> 00:03:07,207 that y'all were gonna hang out tonight. 32 00:03:07,209 --> 00:03:08,912 Well, how's that possible if I'm gonna be with you? 33 00:03:10,047 --> 00:03:11,813 So, why don't you go buy 34 00:03:11,815 --> 00:03:13,684 the sexiest little black dress you can find. 35 00:03:15,619 --> 00:03:17,618 You think you can buy me, don't you? 36 00:03:17,620 --> 00:03:18,755 It's working, innit? 37 00:03:20,791 --> 00:03:21,726 No! 38 00:03:24,126 --> 00:03:25,762 Kind of. 39 00:03:25,963 --> 00:03:28,095 Help me, Father, with this challenge. 40 00:03:28,097 --> 00:03:29,730 I know I'm called to guide Your people 41 00:03:29,732 --> 00:03:31,366 and to do Your holy will. 42 00:03:31,368 --> 00:03:33,735 Help me, Father, with this challenge. 43 00:03:33,737 --> 00:03:35,302 I know I'm called to guide Your people 44 00:03:35,304 --> 00:03:37,941 and to do Your holy will. Amen. 45 00:03:41,345 --> 00:03:42,647 Good day, Father John. 46 00:03:42,845 --> 00:03:45,315 Sister Alejandra. We need to talk. 47 00:03:46,048 --> 00:03:47,050 Yes, Father. 48 00:03:54,224 --> 00:03:56,057 Once again, 49 00:03:56,059 --> 00:03:57,725 I have word that you're speaking with the young girls 50 00:03:57,727 --> 00:03:59,361 about women going into the priesthood. 51 00:03:59,363 --> 00:04:01,566 - Father John... - And worst of all, 52 00:04:01,898 --> 00:04:04,199 you yourself have applied to the seminary 53 00:04:04,201 --> 00:04:05,903 to study for the priesthood. 54 00:04:06,168 --> 00:04:08,805 Now, what kind of an example are you setting for these girls? 55 00:04:09,006 --> 00:04:11,071 Father, I wanna do what you do. 56 00:04:11,073 --> 00:04:13,743 I wish to bring the word of Jesus Christ to His people. 57 00:04:14,143 --> 00:04:15,278 You already do. 58 00:04:15,745 --> 00:04:17,615 I do not, Father. You know I don't. 59 00:04:17,880 --> 00:04:19,714 In your own way, yes. 60 00:04:19,716 --> 00:04:21,151 It's not enough, Father. 61 00:04:21,385 --> 00:04:24,855 I pray and pray and the message is the same. 62 00:04:25,288 --> 00:04:28,159 I believe in my heart that Jesus wants me to minister. 63 00:04:28,892 --> 00:04:30,724 That he wants me to become a priest. 64 00:04:30,726 --> 00:04:31,825 It is my calling. 65 00:04:31,827 --> 00:04:33,294 You know that the church 66 00:04:33,296 --> 00:04:35,964 will not allow women to become priests. 67 00:04:35,966 --> 00:04:37,265 There are so many things... 68 00:04:37,267 --> 00:04:39,000 Father, they are not... 69 00:04:39,002 --> 00:04:40,835 - They will have to be. - Why, Father? 70 00:04:40,837 --> 00:04:42,370 Why shouldn't a woman be allowed to become a priest? 71 00:04:42,372 --> 00:04:44,709 It is the law of the church. 72 00:04:45,075 --> 00:04:47,207 Now look, we have had this discussion several times 73 00:04:47,209 --> 00:04:48,311 over the past year. 74 00:04:48,945 --> 00:04:50,113 You leave me no choice. 75 00:04:50,447 --> 00:04:52,382 You are no longer to work with the students. 76 00:04:52,815 --> 00:04:55,219 You are now assigned to assist with the shut-ins. 77 00:04:55,918 --> 00:04:57,354 Do you understand? 78 00:04:59,822 --> 00:05:01,125 Yes, Father, I understand. 79 00:05:01,390 --> 00:05:03,660 Have a blessed day, Sister. 80 00:05:19,776 --> 00:05:22,947 Sister Alejandra, where are you going? 81 00:05:24,080 --> 00:05:25,479 I'm leaving the school, 82 00:05:25,481 --> 00:05:27,147 but soon you'll have a new teacher 83 00:05:27,149 --> 00:05:28,717 and she'll help you learn amazing things. 84 00:05:28,719 --> 00:05:30,719 No, you are a teacher. 85 00:05:30,721 --> 00:05:33,124 We want you, Sister Alejandra. 86 00:05:33,724 --> 00:05:35,026 That won't be possible. 87 00:05:35,925 --> 00:05:37,260 Will I ever see you again? 88 00:05:40,029 --> 00:05:41,765 I promise you will be in my heart. 89 00:05:47,070 --> 00:05:49,106 I will keep it always. Thank you. 90 00:05:57,848 --> 00:06:00,718 Alejandra, I am so sorry it had to come to this. 91 00:06:01,050 --> 00:06:02,416 You just have to be so careful 92 00:06:02,418 --> 00:06:04,387 when going against church doctrine. 93 00:06:06,022 --> 00:06:07,692 What will you do now? 94 00:06:12,863 --> 00:06:14,065 Hey, Sasha, it's Tommy. 95 00:06:15,199 --> 00:06:16,931 Sorry I missed you last night. I got hung up at work. 96 00:06:16,933 --> 00:06:19,067 It's okay. We must talk tonight. 97 00:06:19,069 --> 00:06:20,168 Yeah, I'll call you later. 98 00:06:20,170 --> 00:06:21,105 All right, bye. 99 00:06:39,055 --> 00:06:40,955 Good morning, Mr. Reilly. 100 00:06:40,957 --> 00:06:42,190 Good morning, darling. How are you this fine Monday? 101 00:06:42,192 --> 00:06:43,558 I am tired. 102 00:06:43,560 --> 00:06:45,293 How's your boy? Is he still giving you a hard time? 103 00:06:45,295 --> 00:06:46,327 Oh, he just discovered girls. 104 00:06:46,329 --> 00:06:48,262 Why don't you bring him in? I can have a talk. 105 00:06:48,264 --> 00:06:49,964 Oh no, baby. 106 00:06:49,966 --> 00:06:51,332 Listen, so it's your mother's birthday. 107 00:06:51,334 --> 00:06:53,234 - Mm-hmm. - I sent her a gift from you. 108 00:06:53,236 --> 00:06:54,536 - Thank you very much. - You're welcome. 109 00:06:54,538 --> 00:06:56,303 Hey, who's Alejandra Batista? 110 00:06:56,305 --> 00:06:58,205 Oh, that's a matter sent over by Dunbar. 111 00:06:58,207 --> 00:06:59,274 - All right. - Fine. 112 00:06:59,276 --> 00:07:00,474 - Tommy, - Huh. 113 00:07:00,476 --> 00:07:01,945 - Call your mother. - No. 114 00:07:06,349 --> 00:07:07,418 Take a seat. 115 00:07:08,185 --> 00:07:10,017 Brief me on the Solas case. 116 00:07:10,019 --> 00:07:12,053 Sure. Gwen Solas. Gender discrimination case. 117 00:07:12,055 --> 00:07:14,055 Brilliant executive, denied promotions, 118 00:07:14,057 --> 00:07:15,793 paid less than her male counterparts. 119 00:07:16,091 --> 00:07:17,558 It's an open to shut trial, right? 120 00:07:17,560 --> 00:07:18,993 It's a statement case for other women 121 00:07:18,995 --> 00:07:20,294 bumping into the glass ceiling. 122 00:07:20,296 --> 00:07:21,996 Now, of course, my heart really bleeds for Gwen. 123 00:07:21,998 --> 00:07:23,864 Except when you get in front of a jury of eight men 124 00:07:23,866 --> 00:07:24,666 and they don't agree. 125 00:07:24,668 --> 00:07:26,203 Uh, set up a settlement conference. 126 00:07:27,437 --> 00:07:29,036 If we settle, we'll be leaving money on the table. 127 00:07:29,038 --> 00:07:30,438 Assuming we win in court, 128 00:07:30,440 --> 00:07:31,839 where the odds against the plaintiff are two to one. 129 00:07:31,841 --> 00:07:33,875 So, there's a litigation risk. 130 00:07:33,877 --> 00:07:36,113 Not to mention the reputation cost for the firm if we lose. 131 00:07:37,546 --> 00:07:38,948 Take the sure settlement. 132 00:07:39,315 --> 00:07:41,017 Tommy, you're not afraid of trials, are you? 133 00:07:41,284 --> 00:07:42,950 What's our demand? 134 00:07:42,952 --> 00:07:44,351 - Two point five. - What are they? 135 00:07:44,353 --> 00:07:45,522 - Seven fifty. - What's it worth? 136 00:07:46,122 --> 00:07:47,391 - Nine hundred. - Settle it. 137 00:07:59,202 --> 00:08:00,568 Oh, Mr. Dunbar. 138 00:08:00,570 --> 00:08:01,471 Tommy. 139 00:08:02,305 --> 00:08:04,005 What's this new case you sent over? 140 00:08:04,007 --> 00:08:05,873 One of our biggest clients called in a favor 141 00:08:05,875 --> 00:08:08,308 for her housekeeper's daughter, Alejandra Batista. 142 00:08:08,310 --> 00:08:10,144 - Pro bono? - Does that matter? 143 00:08:10,146 --> 00:08:11,945 Her company bills five million a year. 144 00:08:11,947 --> 00:08:14,015 I'd mow her lawn every weekend if she asked. 145 00:08:14,017 --> 00:08:15,219 Snort 146 00:08:15,517 --> 00:08:18,519 Plus, the firm requires, what, 75 pro bono hours. 147 00:08:18,521 --> 00:08:20,391 You've got three. 148 00:08:20,623 --> 00:08:22,323 Is that really the number you wanna take 149 00:08:22,325 --> 00:08:23,524 to the partnership committee next month? 150 00:08:23,526 --> 00:08:25,296 No, sir. What's this about? 151 00:08:25,562 --> 00:08:27,996 - Didn't Silk tell you? - I was, uh... 152 00:08:27,998 --> 00:08:30,498 It's a case we don't want, but we can't duck. 153 00:08:30,500 --> 00:08:31,901 Just make it go away. 154 00:08:32,235 --> 00:08:33,437 What are we settling? 155 00:08:33,637 --> 00:08:35,238 Woman's suing the Catholic Church. 156 00:08:39,475 --> 00:08:40,942 Hi. Can I help you? 157 00:08:40,944 --> 00:08:42,476 Uh, Tommy Reilly. 158 00:08:42,478 --> 00:08:44,145 - Okay, and your name? - Ally Batista. 159 00:08:44,147 --> 00:08:45,148 Okay. 160 00:08:45,982 --> 00:08:47,418 - Have a seat. - Thank you. 161 00:08:50,085 --> 00:08:51,988 There's a Ally Batista here to see you. 162 00:08:52,321 --> 00:08:53,389 Yeah, thanks. 163 00:08:54,056 --> 00:08:55,425 Please, let me take this, sir. 164 00:08:55,658 --> 00:08:57,393 - Don't let me down. - Never do. 165 00:08:58,161 --> 00:08:59,563 Silk, 166 00:09:00,129 --> 00:09:01,998 Ms. Batista's in the lobby. Would you meet her, please? 167 00:09:11,340 --> 00:09:12,573 Thank you, Betty. 168 00:09:12,575 --> 00:09:14,210 Ms. Batista, right this way. 169 00:09:19,049 --> 00:09:20,448 All right. I tell you what. 170 00:09:20,450 --> 00:09:21,548 Why don't you put on that little dress 171 00:09:21,550 --> 00:09:22,717 that I just bought you. 172 00:09:22,719 --> 00:09:25,086 And when I pick you up, you can tell daddy all about it. 173 00:09:25,088 --> 00:09:26,457 Uh, I need to call you back. 174 00:09:27,623 --> 00:09:30,324 Ms. Batista... Please sit down. 175 00:09:30,326 --> 00:09:32,059 Can I get you some coffee, water? 176 00:09:32,061 --> 00:09:33,998 - No, thank you. - Uh, Silk. Won't you stay? 177 00:09:35,031 --> 00:09:36,430 So, Mrs. Batista. 178 00:09:36,432 --> 00:09:37,333 Uhm, it's miss. 179 00:09:37,533 --> 00:09:39,235 I'm sorry. Ms. Batista. 180 00:09:40,235 --> 00:09:42,370 Let me just say how truly sorry I am 181 00:09:42,372 --> 00:09:44,072 for everything that's happened to you. 182 00:09:44,074 --> 00:09:44,972 What are you talking about? 183 00:09:44,974 --> 00:09:45,807 I was informed that you're suing 184 00:09:45,809 --> 00:09:47,507 the Catholic Church, so I assumed... 185 00:09:47,509 --> 00:09:48,443 I'm suing the Catholic Church, 186 00:09:48,445 --> 00:09:50,414 because I want to become a Catholic priest. 187 00:09:53,382 --> 00:09:54,285 I see. 188 00:09:56,353 --> 00:09:59,654 Before we go any further down that road, Ms. Batista, 189 00:09:59,656 --> 00:10:01,392 I apologize, I have to ask. 190 00:10:02,658 --> 00:10:04,093 Are you serious about this? 191 00:10:06,061 --> 00:10:08,599 You have an Irish name. Are you Catholic, Mr. Reilly? 192 00:10:09,232 --> 00:10:11,035 I didn't have any choice in the matter. 193 00:10:11,300 --> 00:10:12,667 Are you a practicing Catholic? 194 00:10:12,669 --> 00:10:13,570 I was an altar boy. 195 00:10:15,438 --> 00:10:17,138 Ms. Batista, my religious practice 196 00:10:17,140 --> 00:10:18,539 is the least of your concern. 197 00:10:18,541 --> 00:10:21,108 You are suing the Catholic Church 198 00:10:21,110 --> 00:10:23,144 to become a priest. 199 00:10:23,146 --> 00:10:25,112 No, Mr. Reilly, I wanna sue the Catholic Church to allow me 200 00:10:25,114 --> 00:10:27,414 to enter the seminary so that I can become a priest. 201 00:10:27,416 --> 00:10:29,185 - Ms. Batista... - Call me Ally. 202 00:10:29,651 --> 00:10:31,686 - You can't become a priest. - Because I'm a woman? 203 00:10:31,688 --> 00:10:33,755 Last time I checked, there were laws in this country 204 00:10:33,757 --> 00:10:36,156 that prohibit discrimination based on gender. 205 00:10:36,158 --> 00:10:37,158 Yes, but... 206 00:10:37,160 --> 00:10:38,092 Is the Catholic Church an institution 207 00:10:38,094 --> 00:10:40,160 and governed by the laws of this country? 208 00:10:40,162 --> 00:10:41,194 Uh, you're over simplifying. 209 00:10:41,196 --> 00:10:42,295 Then how can the church 210 00:10:42,297 --> 00:10:44,598 discriminate against me based solely on my gender? 211 00:10:44,600 --> 00:10:46,433 Are you sure you wouldn't rather become a lawyer 212 00:10:46,435 --> 00:10:47,467 instead of a priest? 213 00:10:47,469 --> 00:10:48,671 Don't patronize me, Mr. Reilly. 214 00:10:49,671 --> 00:10:50,974 Ms. Batista, 215 00:10:52,175 --> 00:10:54,645 I don't think God himself could help you become a priest. 216 00:10:55,045 --> 00:10:57,779 The only thing I don't have in way of qualifications, 217 00:10:57,781 --> 00:10:59,116 is a penis. 218 00:11:00,182 --> 00:11:00,715 Why is that a fundamental requirement 219 00:11:00,717 --> 00:11:02,019 for the priesthood? 220 00:11:06,589 --> 00:11:07,657 I have no idea. 221 00:11:08,458 --> 00:11:10,625 All priests take a vow of celibacy. 222 00:11:10,627 --> 00:11:13,763 So, what difference does it make what sex organ a priest has? 223 00:11:18,401 --> 00:11:19,402 Could you help me out here, Silk? 224 00:11:20,302 --> 00:11:22,470 We're supposed to avoid a lawsuit. 225 00:11:22,472 --> 00:11:24,472 Well, maybe we'll get lucky 226 00:11:24,474 --> 00:11:26,274 and the church will want to settle to avoid the notoriety. 227 00:11:26,276 --> 00:11:28,108 Unless they decide to let me study 228 00:11:28,110 --> 00:11:29,679 to become a priest, I have no intention of settling. 229 00:11:32,849 --> 00:11:34,481 We don't like to go to court, 230 00:11:34,483 --> 00:11:36,217 unless we have a fighting chance to win. 231 00:11:36,219 --> 00:11:38,351 So, why don't we take the weekend, 232 00:11:38,353 --> 00:11:39,754 we'll think about it, you can think about it, 233 00:11:39,756 --> 00:11:41,355 and we'll talk again on Monday. 234 00:11:41,357 --> 00:11:42,490 My mind won't change. 235 00:11:42,492 --> 00:11:44,257 If you won't represent me, 236 00:11:44,259 --> 00:11:45,425 then Mr. Dunbar will find someone who will. 237 00:11:45,427 --> 00:11:46,362 Okay, I understand. 238 00:11:47,564 --> 00:11:49,597 We'll be in touch. We'll do a little research 239 00:11:49,599 --> 00:11:51,399 and I'll contact you within a week. 240 00:11:51,401 --> 00:11:52,469 Thank you for your time. 241 00:11:59,809 --> 00:12:02,146 I wanna know everything about Ms. Batista. 242 00:12:02,377 --> 00:12:04,511 Put together a memorandum about the viability 243 00:12:04,513 --> 00:12:06,213 of getting past motion to dismiss. 244 00:12:06,215 --> 00:12:07,483 You think there's something here? 245 00:12:07,816 --> 00:12:09,052 I dunno. 246 00:12:09,451 --> 00:12:10,720 Just doing my due diligence. 247 00:12:11,588 --> 00:12:12,555 Come on. 248 00:12:24,367 --> 00:12:25,669 Yes, Father John. 249 00:12:26,835 --> 00:12:28,436 Yes. 250 00:12:28,438 --> 00:12:29,807 Yes, thank you, sir. Good bye. 251 00:12:37,680 --> 00:12:41,651 Alejandra, we have raised you to be a good Catholic. 252 00:12:42,451 --> 00:12:45,522 All of your life, you have made us proud. 253 00:12:45,787 --> 00:12:48,222 But this time, you have brought shame on the family 254 00:12:48,224 --> 00:12:49,789 - with this silly priest thing. - But I... 255 00:12:49,791 --> 00:12:52,296 How can we go to Mass on Sunday now? 256 00:12:52,795 --> 00:12:56,496 Every time Father John sees us, he'll be thinking, 257 00:12:56,498 --> 00:12:59,435 "Oh, Mr. Batista, he cannot control his family." 258 00:12:59,636 --> 00:13:01,202 - You make me look weak. - I... 259 00:13:01,204 --> 00:13:03,540 No. You don't speak. 260 00:13:04,273 --> 00:13:06,243 You must respect tradition. 261 00:13:08,210 --> 00:13:09,776 - Say something. - You just said... 262 00:13:09,778 --> 00:13:11,212 Urgh, this is too much. 263 00:13:11,214 --> 00:13:12,349 - Please! - No. 264 00:13:30,800 --> 00:13:32,202 Oh, Tommy. 265 00:13:32,868 --> 00:13:34,537 Happy birthday. 266 00:13:34,771 --> 00:13:36,470 That dress makes you look even more beautiful than ever. 267 00:13:36,472 --> 00:13:40,244 Oh, Irish blarney just like your father. Oh! 268 00:13:41,276 --> 00:13:42,679 So, how's what's her name? 269 00:13:43,246 --> 00:13:44,645 Who's what's her name? 270 00:13:44,647 --> 00:13:46,614 Urgh, you're a bad boy. 271 00:13:46,616 --> 00:13:49,217 Maybe you'd be able to remember their names 272 00:13:49,219 --> 00:13:51,986 if they stuck around for more than two weeks. 273 00:13:51,988 --> 00:13:54,690 You're just like your father with that wandering eye. 274 00:13:54,924 --> 00:13:56,727 So, what are you working on now? 275 00:13:57,392 --> 00:14:00,428 Actually, Dunbar dropped a pro bono case in my lap. 276 00:14:00,430 --> 00:14:01,928 It's about a young woman who wants to sue 277 00:14:01,930 --> 00:14:03,533 the Catholic Church to become a priest. 278 00:14:07,336 --> 00:14:08,769 You know, your, uh, 279 00:14:08,771 --> 00:14:10,438 your aunt Dotty's hip is bothering her. 280 00:14:10,440 --> 00:14:12,439 And, and Rose is well, Rose. 281 00:14:12,441 --> 00:14:14,308 It's okay. You don't wanna talk about it. 282 00:14:14,310 --> 00:14:15,912 I probably know your feelings anyway. 283 00:14:16,679 --> 00:14:18,248 She doesn't have that right. 284 00:14:18,614 --> 00:14:20,780 Mom, I don't want this case to go to trial 285 00:14:20,782 --> 00:14:21,918 any more than you do. 286 00:14:22,517 --> 00:14:24,754 But if I blow this, I won't make partner. 287 00:14:25,421 --> 00:14:27,690 Well, then you'll have to make partner as some other firm. 288 00:14:27,890 --> 00:14:30,627 Because if you take on this case and win... 289 00:14:31,661 --> 00:14:35,199 you'll change the religion I've practiced all my life. 290 00:14:35,397 --> 00:14:38,634 - That your father practiced. - He didn't practice. 291 00:14:39,602 --> 00:14:41,669 Poor man never recovered from Vatican II. 292 00:14:41,671 --> 00:14:43,574 He never recovered from Irish whiskey. 293 00:14:43,873 --> 00:14:45,709 You wanna have a real conversation? 294 00:14:46,508 --> 00:14:48,675 - Let's have one. - Okay. 295 00:14:48,677 --> 00:14:51,812 What about the millions of Catholics who do practice? 296 00:14:51,814 --> 00:14:55,448 Do you really think you have the right to do this? 297 00:14:55,450 --> 00:14:57,918 We are a nation of laws and no one, 298 00:14:57,920 --> 00:15:00,888 including the Catholic Church, gets to be above the law. 299 00:15:00,890 --> 00:15:03,460 Yeah. What about the laws of God? Tommy? 300 00:15:03,892 --> 00:15:06,294 Mmm? Where do the play in this? 301 00:15:06,296 --> 00:15:07,761 Can we please not do this? 302 00:15:07,763 --> 00:15:09,932 I'm sorry. It's your birthday. 303 00:15:12,669 --> 00:15:15,303 Tommy, if you force the Catholic Church 304 00:15:15,305 --> 00:15:17,241 to make a woman a priest, 305 00:15:18,041 --> 00:15:20,510 I don't know if I'll be able to forgive you. 306 00:15:43,065 --> 00:15:45,601 I actually may need to make it an early night. 307 00:15:45,868 --> 00:15:47,601 Oh, why? 308 00:15:47,603 --> 00:15:49,506 I had a pretty crazy day at work. 309 00:15:50,339 --> 00:15:52,776 This woman wants to sue the Catholic Church. 310 00:15:53,475 --> 00:15:55,011 She wants to be a priest. 311 00:15:56,978 --> 00:15:59,882 I'm sorry. Maybe I'm just naive. 312 00:16:00,382 --> 00:16:03,384 But isn't the law pretty, uhm... 313 00:16:03,386 --> 00:16:05,086 Definitive? 314 00:16:05,088 --> 00:16:06,853 ...definitive on the separation of church and state? 315 00:16:06,855 --> 00:16:09,058 I may not see it that way. 316 00:16:09,925 --> 00:16:11,762 And then there's always the Tommy way. 317 00:16:12,395 --> 00:16:14,095 Doesn't matter who's life you may ruin. 318 00:16:14,097 --> 00:16:15,399 Oh, come on. 319 00:16:20,103 --> 00:16:22,005 - Why don't you answer it? - For what? 320 00:16:23,573 --> 00:16:24,875 Well, you don't have anything to hide. 321 00:16:25,074 --> 00:16:26,676 Don't have anything to prove either. 322 00:16:28,411 --> 00:16:29,610 It's just always gonna be like this, 323 00:16:29,612 --> 00:16:30,977 - isn't it? - Like what? 324 00:16:30,979 --> 00:16:32,449 Like you can't commit to anyone. 325 00:16:32,781 --> 00:16:34,550 Oh, Wh-wh-what? 326 00:16:35,050 --> 00:16:37,387 You are so full of it. 327 00:16:40,857 --> 00:16:42,622 Is that all you ever think about? 328 00:16:42,624 --> 00:16:45,027 Hmm? Am I just some sex toy to you? 329 00:16:50,833 --> 00:16:53,467 Tommy Reilly. The new Gloria Oren. 330 00:16:53,469 --> 00:16:54,735 Champion of women's rights. 331 00:16:54,737 --> 00:16:56,136 No gloating. It's unseemly. 332 00:16:56,138 --> 00:16:58,572 - Is she looking for a pay day? - I wish. 333 00:16:58,574 --> 00:17:00,644 I think the only way to win this, is not to play. 334 00:17:02,177 --> 00:17:04,044 Silk, what did you find out? 335 00:17:04,046 --> 00:17:05,880 Yeah, if we file it'll be a case of first impression. 336 00:17:05,882 --> 00:17:07,046 At no time has this course of action been raised 337 00:17:07,048 --> 00:17:08,783 in a state or federal court. 338 00:17:08,785 --> 00:17:09,949 - Do we have jurisdiction? - Short answer's yes. 339 00:17:09,951 --> 00:17:11,552 We've seen it in sex abuse cases 340 00:17:11,554 --> 00:17:12,719 but never in ecclesiastical rules. 341 00:17:12,721 --> 00:17:14,455 Okay, do we have a case? 342 00:17:14,457 --> 00:17:16,189 We have the Civil Right Act of 1964, 343 00:17:16,191 --> 00:17:17,891 which prohibits the discrimination of women 344 00:17:17,893 --> 00:17:19,794 for employment without good cause. 345 00:17:19,796 --> 00:17:21,097 Is a priest an employee? 346 00:17:21,564 --> 00:17:23,096 No, at best he's an independent contractor. 347 00:17:23,098 --> 00:17:25,064 - Well, that's a problem. - Yes and no. 348 00:17:25,066 --> 00:17:27,101 We're not only suing for her to become a priest, 349 00:17:27,103 --> 00:17:29,169 we're suing for her to have the right to enter the seminary 350 00:17:29,171 --> 00:17:30,640 to study for the priesthood. 351 00:17:30,873 --> 00:17:32,439 I think that's what we need to focus on. 352 00:17:32,441 --> 00:17:34,073 A seminarian is a student. 353 00:17:34,075 --> 00:17:35,876 It's only after ordination that he becomes a priest. 354 00:17:35,878 --> 00:17:37,544 We have case law expanding a woman's right 355 00:17:37,546 --> 00:17:39,213 to venues previously restricted to males. 356 00:17:39,215 --> 00:17:41,081 Like educational institutions. 357 00:17:41,083 --> 00:17:42,816 Now, that may get us past the motion to dismiss. 358 00:17:42,818 --> 00:17:44,653 - If we can do that... - We're before a jury. 359 00:17:45,988 --> 00:17:47,787 Tell me about Ms. Alejandra Batista. 360 00:17:47,789 --> 00:17:49,189 Age 28, 361 00:17:49,191 --> 00:17:51,492 born September 18, 1988 in Mexico. 362 00:17:51,494 --> 00:17:53,761 Immigrated to the US in '96 with her family 363 00:17:53,763 --> 00:17:55,595 when her father got a job at the oil refineries. 364 00:17:55,597 --> 00:17:57,531 What else? 365 00:17:57,533 --> 00:17:58,732 I was able to interview several neighbors and sisters. 366 00:17:58,734 --> 00:18:00,601 Everyone thinks she's a saint. 367 00:18:00,603 --> 00:18:01,968 - Where does she work? - The Sisters of Blessed Charity. 368 00:18:01,970 --> 00:18:03,704 - Of course. - Uh, she brings food 369 00:18:03,706 --> 00:18:05,473 to the shut-ins, collects clothes for the poor. 370 00:18:05,475 --> 00:18:06,776 - Any history with the bad boys? - Nope. 371 00:18:07,709 --> 00:18:09,209 - Girlfriends? - No social life 372 00:18:09,211 --> 00:18:10,511 outside of church. 373 00:18:10,513 --> 00:18:11,946 Attends mass every day. 374 00:18:11,948 --> 00:18:13,546 I had my nerds do a run on the internet. 375 00:18:13,548 --> 00:18:14,782 - And? - No Facebook, Twitter, 376 00:18:14,784 --> 00:18:16,217 e-mail accounts, no credit cards, 377 00:18:16,219 --> 00:18:17,618 traffic tickets or debt. 378 00:18:17,620 --> 00:18:18,718 It's as if she doesn't exist. 379 00:18:18,720 --> 00:18:20,086 Social security number, 380 00:18:20,088 --> 00:18:21,121 date of birth, everything checks. 381 00:18:21,123 --> 00:18:22,025 I swear it's Snow White. 382 00:18:22,924 --> 00:18:24,691 After all the wicked witches we handle, 383 00:18:24,693 --> 00:18:26,796 it'll be refreshing to represent Snow White. 384 00:18:29,498 --> 00:18:31,000 Any more information before we move? 385 00:18:31,667 --> 00:18:32,669 - Move? - More? 386 00:18:32,969 --> 00:18:33,903 Dunbar? 387 00:18:34,836 --> 00:18:36,205 I'm just doing my job y'all. 388 00:18:43,112 --> 00:18:44,777 Oh hey. 389 00:18:44,779 --> 00:18:46,450 I don't believe I've seen you in a while. 390 00:18:46,649 --> 00:18:48,148 I must be coming to masses you aren't officiating. 391 00:18:48,150 --> 00:18:49,652 You know, your father used to say that. 392 00:18:49,852 --> 00:18:51,086 I didn't believe him either. 393 00:18:51,888 --> 00:18:53,187 You have a few minutes for me? 394 00:18:53,189 --> 00:18:54,690 Sure, sure, sure. What do you need? 395 00:18:55,958 --> 00:18:57,157 I thought you weren't supposed to smoke 396 00:18:57,159 --> 00:18:58,958 in front of your parishioners. 397 00:18:58,960 --> 00:19:00,630 Who says I'm smoking in front of a parishioner? 398 00:19:01,063 --> 00:19:02,563 I need some advice. 399 00:19:02,565 --> 00:19:03,831 - Really? - Well, not advice. 400 00:19:03,833 --> 00:19:05,168 More like some information. 401 00:19:06,401 --> 00:19:09,703 I was interested in the steps that you would need to take 402 00:19:09,705 --> 00:19:11,738 to become a priest. 403 00:19:11,740 --> 00:19:13,040 Forget it. 404 00:19:13,042 --> 00:19:14,707 You probably blew four rules today. 405 00:19:14,709 --> 00:19:15,778 Ha ha. 406 00:19:16,278 --> 00:19:17,780 It's for a potential client. 407 00:19:17,979 --> 00:19:20,083 Ah. Okay, well, uhm... 408 00:19:20,716 --> 00:19:23,016 Well, a candidate has to be an unmarried male, 409 00:19:23,018 --> 00:19:26,219 baptized and confirmed in the Catholic religion. 410 00:19:26,221 --> 00:19:28,322 That's it? Well, I qualify. 411 00:19:28,324 --> 00:19:30,227 Oh, not so fast. 412 00:19:30,825 --> 00:19:32,692 Then you next, next you need to speak with a priest 413 00:19:32,694 --> 00:19:34,328 - and then the parish. - Mmm. 414 00:19:34,330 --> 00:19:36,764 And if you have a good reputation, 415 00:19:36,766 --> 00:19:40,833 a personal relationship with God and dedicated to the church, 416 00:19:40,835 --> 00:19:42,303 he recommends you to the diocese. 417 00:19:42,305 --> 00:19:43,606 I just failed. 418 00:19:44,873 --> 00:19:46,977 Any tests? 419 00:19:47,709 --> 00:19:50,546 Well, since the Catholic scandals and all, 420 00:19:51,113 --> 00:19:53,046 a candidate must meet with psychiatrists 421 00:19:53,048 --> 00:19:54,984 and go through a battery of tests. Yes. 422 00:19:57,053 --> 00:19:58,588 And all this is documented? 423 00:19:59,255 --> 00:20:00,920 Yes and then submitted to the bishop. 424 00:20:00,922 --> 00:20:02,691 - And he makes the decision? - Yes. 425 00:20:02,924 --> 00:20:05,892 What about a case of a denial? What's the appeals process like? 426 00:20:05,894 --> 00:20:07,730 This isn't a court of law, dummy. 427 00:20:08,663 --> 00:20:10,363 All right, let me make this as clear as I can. 428 00:20:10,365 --> 00:20:12,268 Say my client can pass all the tests, 429 00:20:12,767 --> 00:20:14,802 is devoted to helping people, 430 00:20:14,804 --> 00:20:17,274 has a deep personal relationship with God, the whole nine yards. 431 00:20:17,806 --> 00:20:18,874 So, what's the problem? 432 00:20:19,709 --> 00:20:20,776 No penis. 433 00:20:21,043 --> 00:20:23,313 - What? - My client's a woman. 434 00:20:24,880 --> 00:20:27,880 Please tell me we're not talking of a Sister Alejandra. 435 00:20:27,882 --> 00:20:28,817 We are. 436 00:20:29,651 --> 00:20:31,821 Tommy, I'm gonna tell you something. 437 00:20:32,721 --> 00:20:34,721 Now, I've known you since you were a young child. 438 00:20:34,723 --> 00:20:36,559 Things have always come easy for you. 439 00:20:36,892 --> 00:20:39,129 Sports, grades, women, money. 440 00:20:39,996 --> 00:20:41,361 Listen to me very carefully. 441 00:20:41,363 --> 00:20:44,034 You are not the one to take this on. 442 00:20:44,734 --> 00:20:48,204 My client came to me for help. I have an obligation. 443 00:20:49,071 --> 00:20:51,775 No one here cares about your obligations. 444 00:20:52,208 --> 00:20:54,209 You are toying with a way of life. 445 00:20:54,776 --> 00:20:57,244 Listen, if Jesus Christ wanted women to become priests, 446 00:20:57,246 --> 00:20:59,916 he would have made his apostles women, but he didn't. 447 00:21:00,415 --> 00:21:03,217 He had many candidates. His own mother, Mary. 448 00:21:03,219 --> 00:21:06,219 Mary Magdalene. But he chose not to. 449 00:21:08,024 --> 00:21:10,327 So, you're saying, the church's entire basis... 450 00:21:10,926 --> 00:21:13,863 is that Jesus didn't appoint a woman as an apostle? 451 00:21:14,396 --> 00:21:16,095 And you're okay with that? 452 00:21:16,097 --> 00:21:17,898 When it comes to matters of faith and morals 453 00:21:17,900 --> 00:21:19,102 in the Catholic Church, 454 00:21:19,701 --> 00:21:20,903 absolutely. 455 00:21:22,004 --> 00:21:23,073 Look, I gotta go. 456 00:21:23,706 --> 00:21:24,808 Tommy, 457 00:21:25,007 --> 00:21:26,142 don't do this, son. 458 00:21:33,149 --> 00:21:34,881 Do you know why 459 00:21:34,883 --> 00:21:37,217 the Catholic Church forbids women priests? 460 00:21:37,219 --> 00:21:40,153 Here's a hint: There's no direct biblical reference for it. 461 00:21:40,155 --> 00:21:41,688 The scripture's silent on that. 462 00:21:41,690 --> 00:21:43,157 So, it's all divine revelation. 463 00:21:43,159 --> 00:21:44,757 Their only justification, 464 00:21:44,759 --> 00:21:46,159 is that Jesus didn't appoint women 465 00:21:46,161 --> 00:21:47,631 to be among the original apostles. 466 00:21:47,830 --> 00:21:48,865 No other reason. 467 00:21:49,131 --> 00:21:50,930 I'd go to war with that story. 468 00:21:50,932 --> 00:21:52,299 Will, will that overcome the religious liberty law? 469 00:21:52,301 --> 00:21:54,034 Jane? 470 00:21:54,036 --> 00:21:55,968 The act states that "the government shall not 471 00:21:55,970 --> 00:21:58,005 substantially burden a person's exercise of religion", 472 00:21:58,007 --> 00:22:00,142 but it provides an exception if two conditions are both met. 473 00:22:00,442 --> 00:22:02,810 - So, it's anti-discrimination. - Yes. 474 00:22:02,812 --> 00:22:04,378 And the second condition is that the rule must be 475 00:22:04,380 --> 00:22:06,080 the least restrictive way 476 00:22:06,082 --> 00:22:06,950 in which to further government interest. 477 00:22:08,084 --> 00:22:09,816 So, this is a straight-up 478 00:22:09,818 --> 00:22:11,921 anti-discrimination civil rights case. 479 00:22:12,321 --> 00:22:14,388 You sound like a guy preparing for trial. 480 00:22:14,390 --> 00:22:16,290 If we can't scare the church into a settlement, 481 00:22:16,292 --> 00:22:18,361 we'd better be prepared to fight them in court. 482 00:22:19,228 --> 00:22:21,061 Jane, draft the complaint. I want it out tomorrow. 483 00:22:21,063 --> 00:22:23,162 Uh, does Dunbar know you want to file a lawsuit? 484 00:22:23,164 --> 00:22:24,401 He will soon enough. 485 00:22:24,799 --> 00:22:26,800 Tommy, you know what this could mean for us 486 00:22:26,802 --> 00:22:27,904 and your partnership? 487 00:22:38,113 --> 00:22:39,149 Oh. 488 00:22:40,149 --> 00:22:41,448 They said I might find you here. 489 00:22:41,450 --> 00:22:43,283 Mind if I join? 490 00:22:43,285 --> 00:22:44,954 - As long you can keep up. - I might pull a hamstring. 491 00:22:46,889 --> 00:22:48,257 Filed a complaint this morning, 492 00:22:48,490 --> 00:22:50,259 - to a favorable judge. - Thank you. 493 00:22:51,059 --> 00:22:53,128 - We need to prepare. - We will. 494 00:23:04,539 --> 00:23:06,105 Thought you were some important college football player. 495 00:23:06,107 --> 00:23:08,043 I was an unimportant football player. 496 00:23:08,911 --> 00:23:10,080 And you were valedictorian? 497 00:23:11,146 --> 00:23:13,112 An all-girls school. You're probably not impressed. 498 00:23:13,114 --> 00:23:16,850 I was 23rd in my class. Believe me, I'm impressed. 499 00:23:16,852 --> 00:23:18,455 - Twenty-third? - Hm-mmm. 500 00:23:19,087 --> 00:23:20,853 Maybe I should find a smarter lawyer. 501 00:23:20,855 --> 00:23:22,825 Ha, she has a sense of humor. 502 00:23:23,325 --> 00:23:26,763 Do you think I'm some sort of humorless religious fanatic? 503 00:23:28,029 --> 00:23:29,065 No. 504 00:23:30,865 --> 00:23:33,302 I think you're a woman of impressive faith, Ms. Batista. 505 00:23:34,370 --> 00:23:36,072 Ally. Call me Ally. 506 00:23:36,404 --> 00:23:37,973 One last chance, Ally. 507 00:23:38,807 --> 00:23:40,142 There's no shame in quitting. 508 00:23:41,177 --> 00:23:43,342 Save your mother, yourself, your friends, 509 00:23:43,344 --> 00:23:45,278 all the heartache that's coming your way. 510 00:23:45,280 --> 00:23:47,015 I'm not afraid. 511 00:23:47,882 --> 00:23:48,817 It's God's will. 512 00:23:54,890 --> 00:23:55,959 God's will. 513 00:24:02,398 --> 00:24:03,366 Yes. 514 00:24:05,200 --> 00:24:06,302 Cardinal Sierra. 515 00:24:06,969 --> 00:24:09,305 Yes, I just got it. I agree, this is... 516 00:24:10,271 --> 00:24:11,240 unique. 517 00:24:14,008 --> 00:24:15,478 Yes, I will have local counsel. 518 00:24:16,245 --> 00:24:18,078 Yes, I will be there as well. 519 00:24:18,080 --> 00:24:19,415 And can I just say that... 520 00:24:32,161 --> 00:24:33,962 Yeah. Get over here right now. 521 00:24:38,234 --> 00:24:40,203 Sit over there. 522 00:24:43,037 --> 00:24:44,507 I think we have a strong case, sir. 523 00:24:44,973 --> 00:24:46,540 The Catholic business leaders 524 00:24:46,542 --> 00:24:48,976 who called to complain this morning, 525 00:24:48,978 --> 00:24:50,412 just want this to go away. 526 00:24:50,979 --> 00:24:53,479 And if you recall, that's why I assigned this case to you. 527 00:24:53,481 --> 00:24:55,184 I appreciate that, sir. 528 00:24:55,484 --> 00:24:58,217 But our client, Ms. Batista, I don't think she'll settle... 529 00:24:58,219 --> 00:25:00,989 You're a settler. That's what I told you to do. 530 00:25:02,223 --> 00:25:04,557 But, you also said that we owe a favor 531 00:25:04,559 --> 00:25:06,929 to one of our highest paying clients. 532 00:25:07,930 --> 00:25:09,496 I'm in a catch-22, sir. 533 00:25:09,498 --> 00:25:10,533 You wanna make partner? 534 00:25:11,967 --> 00:25:13,902 Tommy, do you wanna make partner? 535 00:25:14,436 --> 00:25:15,872 Then figure it out. 536 00:25:23,545 --> 00:25:25,081 And settle this. 537 00:25:35,056 --> 00:25:36,959 Stop! Ah! 538 00:25:37,258 --> 00:25:38,493 Help! 539 00:25:39,694 --> 00:25:42,197 You'll be punished for your disobedience. 540 00:25:42,664 --> 00:25:44,433 Hey! Hey! 541 00:25:45,200 --> 00:25:47,237 Hey, hey! Come here! 542 00:25:48,603 --> 00:25:50,273 Sister, are you okay? 543 00:25:51,105 --> 00:25:52,538 I am. 544 00:25:52,540 --> 00:25:53,876 I need some help here! 545 00:25:55,009 --> 00:25:56,179 I need some help! 546 00:25:59,480 --> 00:26:00,482 Are you okay? 547 00:26:01,350 --> 00:26:03,620 - What happened? - She'll be fine. 548 00:26:04,152 --> 00:26:05,718 A man attacked me 549 00:26:05,720 --> 00:26:08,388 and said he'd punish me for my disobedience. 550 00:26:08,390 --> 00:26:10,023 I'm a little shaken up, but I'll be all right. 551 00:26:10,025 --> 00:26:11,358 The Lord is my light and my salvation. 552 00:26:11,360 --> 00:26:12,059 It's not safe here, Ally. 553 00:26:12,061 --> 00:26:13,329 We gotta get you out of here. 554 00:26:14,296 --> 00:26:16,132 Silk, get a picture of that. Send it to me. 555 00:26:18,667 --> 00:26:20,003 Yeah, it's Tommy. 556 00:26:22,470 --> 00:26:23,602 May need your help. 557 00:27:22,730 --> 00:27:23,632 Enrico! 558 00:27:25,066 --> 00:27:26,335 Your Eminence. 559 00:27:27,702 --> 00:27:30,672 It is unfortunate that these events have occurred. 560 00:27:31,539 --> 00:27:32,709 Yes, I'm afraid so. 561 00:27:33,808 --> 00:27:35,143 So... 562 00:27:36,210 --> 00:27:37,980 What will be do about this? 563 00:27:38,546 --> 00:27:41,217 I have a pretrial conference before the judge. 564 00:27:42,116 --> 00:27:44,686 I also just found out that Ms. Batista was attacked 565 00:27:45,254 --> 00:27:46,753 in the church. 566 00:27:46,755 --> 00:27:48,224 - Is she all right? - I don't know. 567 00:27:49,424 --> 00:27:51,193 But we will be blamed for this. 568 00:27:53,562 --> 00:27:56,466 They would portray us as the bad guys in any event. 569 00:27:56,765 --> 00:27:59,701 Just make sure this doesn't turn into a circus. 570 00:28:00,268 --> 00:28:01,336 I understand. 571 00:28:04,105 --> 00:28:06,339 I interviewed a half a dozen Catholic theologians 572 00:28:06,341 --> 00:28:08,140 who do not support the church's position 573 00:28:08,142 --> 00:28:09,211 on male only priests. 574 00:28:09,545 --> 00:28:11,343 A couple of women even went to the Vatican 575 00:28:11,345 --> 00:28:12,512 and challenged the Pope. 576 00:28:12,514 --> 00:28:13,846 Any candidates? 577 00:28:13,848 --> 00:28:15,314 They've all been defrocked over it. 578 00:28:15,316 --> 00:28:17,117 No Catholic scholars. 579 00:28:17,119 --> 00:28:18,651 Renzulli will just dismiss their views 580 00:28:18,653 --> 00:28:19,788 as rants of a rogue group. 581 00:28:20,823 --> 00:28:22,158 Then what do we present? 582 00:28:23,225 --> 00:28:24,327 I'm not sure yet. 583 00:28:25,360 --> 00:28:26,462 Talking settlement? 584 00:28:27,796 --> 00:28:30,397 Why not? I thought Dunbar was gonna stab me 585 00:28:30,399 --> 00:28:32,401 with his pruning shears for filing a suit. 586 00:28:33,235 --> 00:28:34,367 But unless the church backs down, 587 00:28:34,369 --> 00:28:35,468 I don't see how we settle. 588 00:28:35,470 --> 00:28:36,405 Gotta try, right. 589 00:28:36,738 --> 00:28:38,271 If they don't back down, 590 00:28:38,273 --> 00:28:39,709 maybe we can meet Dunbar halfway. 591 00:28:41,043 --> 00:28:43,079 I know that I'm the last person in this firm he wants at trial. 592 00:28:43,778 --> 00:28:47,049 Tommy, Ms. Batista isn't gonna settle. 593 00:28:47,649 --> 00:28:49,115 I have to get to the courthouse. 594 00:28:49,117 --> 00:28:50,316 Hm-mmm. Go get 'em. 595 00:28:50,318 --> 00:28:51,620 Always do, partner. Hey... 596 00:28:52,822 --> 00:28:55,358 do you mind checking on Ally? See if she needs anything. 597 00:29:08,437 --> 00:29:10,373 - Enrico Renzulli. - Thomas Reilly. 598 00:29:11,507 --> 00:29:12,507 Is your client here? 599 00:29:12,807 --> 00:29:14,242 Not until the trial. 600 00:29:14,575 --> 00:29:15,545 If there's a trial. 601 00:29:16,745 --> 00:29:17,647 Settling? 602 00:29:19,515 --> 00:29:20,816 All rise! 603 00:29:22,584 --> 00:29:24,351 Court is in session. 604 00:29:24,353 --> 00:29:26,386 The Honorable Judge Watford presiding. 605 00:29:26,388 --> 00:29:27,821 No talking. 606 00:29:27,823 --> 00:29:29,559 Anyone using any electronic devices, 607 00:29:29,790 --> 00:29:31,193 will be escorted out. 608 00:29:31,426 --> 00:29:32,695 You may now be seated. 609 00:29:33,194 --> 00:29:34,761 We are here on the matter 610 00:29:34,763 --> 00:29:36,763 of Batista versus the Archdiocese of New Orleans 611 00:29:36,765 --> 00:29:38,668 and Bishop Cardinal Jose Sierra. 612 00:29:39,168 --> 00:29:41,204 Is plaintiff's counsel present? 613 00:29:41,702 --> 00:29:43,303 Thomas J. Reilly. 614 00:29:43,305 --> 00:29:44,373 Law Offices of Finlay and Dunbar. 615 00:29:44,873 --> 00:29:46,374 And defense counsel? 616 00:29:46,874 --> 00:29:50,610 For the Archdiocese and Cardinal Bishop Jose Sierra, 617 00:29:50,612 --> 00:29:52,646 Monsignor Enrico Renzulli, 618 00:29:52,648 --> 00:29:54,581 counsel of the United States Conference of Catholic Bishops. 619 00:29:54,583 --> 00:29:56,651 Counsel, please approach the bench. 620 00:30:03,624 --> 00:30:06,458 Monsignor, I know you filed a motion to dismiss 621 00:30:06,460 --> 00:30:08,661 and you've each requested oral argument. 622 00:30:08,663 --> 00:30:10,263 Before I renew decision, 623 00:30:10,265 --> 00:30:12,334 have you two had a chance to speak? 624 00:30:13,701 --> 00:30:15,238 No, Your Honor. 625 00:30:15,437 --> 00:30:17,504 Well, Mr. Reilly, due to the gravity of this case, 626 00:30:17,506 --> 00:30:18,705 may I make a suggestion? 627 00:30:18,707 --> 00:30:20,207 Yes, Your Honor. 628 00:30:20,209 --> 00:30:21,774 I'm going to reserve decision. 629 00:30:21,776 --> 00:30:23,709 I'd like to see you back in here on Friday. 630 00:30:23,711 --> 00:30:25,844 And let's say you show the Monsignor some hospitality. 631 00:30:25,846 --> 00:30:27,880 See if we can't come to a resolution 632 00:30:27,882 --> 00:30:29,448 before we go any further. 633 00:30:29,450 --> 00:30:30,853 Counsel, step back. 634 00:30:31,719 --> 00:30:33,753 Defendant's motion to dismiss 635 00:30:33,755 --> 00:30:35,589 has been marked submit. 636 00:30:35,591 --> 00:30:37,657 Parties will be back in this courtroom on Friday. 637 00:30:39,460 --> 00:30:40,695 Looks like I'm buying. 638 00:30:40,895 --> 00:30:41,863 No need. 639 00:30:42,965 --> 00:30:45,434 Come by the Cardinal's home for dinner this evening. 640 00:31:13,461 --> 00:31:15,297 - Thank you for coming. - Thanks for having me. 641 00:31:16,632 --> 00:31:19,568 - Would you like a drink? - Uh, sure. 642 00:31:20,434 --> 00:31:22,604 - It's been a rough day. - Bet it has. 643 00:31:24,573 --> 00:31:26,038 So, how is your client holding up? 644 00:31:26,040 --> 00:31:27,640 She's strong. 645 00:31:27,642 --> 00:31:29,312 Considering she was just attacked. 646 00:31:30,278 --> 00:31:31,814 You wouldn't know anything about that, would you? 647 00:31:32,314 --> 00:31:34,584 I'm not even going to dignify that with a response. 648 00:31:35,517 --> 00:31:36,749 How are your clients holding up? 649 00:31:36,751 --> 00:31:38,653 - They're bent. - I'm sure. 650 00:31:39,888 --> 00:31:41,888 Thomas, I'm glad the judge asked us to get together. 651 00:31:41,890 --> 00:31:45,457 I would like to work this out before it's too late. 652 00:31:45,459 --> 00:31:46,562 Too late for what? 653 00:31:46,761 --> 00:31:47,963 For you to turn back. 654 00:31:49,430 --> 00:31:50,399 Is that a threat? 655 00:31:50,766 --> 00:31:52,532 - No. - Then, what is it? 656 00:31:52,534 --> 00:31:53,536 Advice. 657 00:31:54,603 --> 00:31:56,335 You see, Thomas, you can't win this case 658 00:31:56,337 --> 00:31:57,903 and that's a fact. 659 00:31:57,905 --> 00:32:00,408 My client's commitment is unwavering. 660 00:32:01,809 --> 00:32:04,279 I hear you're allergic to the inside of a courtroom. 661 00:32:05,013 --> 00:32:06,446 You really should make this go away 662 00:32:06,448 --> 00:32:08,448 before you embarrass yourself. 663 00:32:08,450 --> 00:32:11,650 Well, if you're ready to remove the stained glass ceiling, 664 00:32:11,652 --> 00:32:13,986 then, of course, we are open to a settlement. 665 00:32:13,988 --> 00:32:16,459 Not possible. Not now. Not ever. 666 00:32:17,426 --> 00:32:18,327 Okay. 667 00:32:19,361 --> 00:32:21,464 I think we've established our initial positions. 668 00:32:21,896 --> 00:32:23,531 I'm surprised. 669 00:32:23,765 --> 00:32:26,369 Does Kent Dunbar agree that a settlement is impossible? 670 00:32:27,401 --> 00:32:30,870 Mr. Dunbar and I both agree that absent a better solution, 671 00:32:30,872 --> 00:32:34,107 this case should be settled by a jury of Ms. Batista's peers. 672 00:32:34,109 --> 00:32:36,476 Even if you get past my motion to dismiss, 673 00:32:36,478 --> 00:32:38,111 she'd never be a priest. Period. 674 00:32:38,113 --> 00:32:40,846 So, my question is, "Why are you doing this?" 675 00:32:40,848 --> 00:32:42,417 Because I believe she has a case. 676 00:32:43,719 --> 00:32:45,351 Are you a Catholic? 677 00:32:45,353 --> 00:32:46,521 I've been hearing that a lot lately. 678 00:32:46,955 --> 00:32:48,424 I was raised Catholic. 679 00:32:48,657 --> 00:32:49,956 Do you feel any conflict of interest 680 00:32:49,958 --> 00:32:51,424 in representing Ms. Batista? 681 00:32:51,426 --> 00:32:52,862 I don't. 682 00:32:53,362 --> 00:32:55,628 I accept the teachings of Jesus as revealed in scripture. 683 00:32:55,630 --> 00:32:57,630 That does not include the man made rules 684 00:32:57,632 --> 00:32:58,834 of cardinals and popes. 685 00:33:02,671 --> 00:33:05,074 Have you ever heard the term 'cafeteria Catholic'? 686 00:33:05,640 --> 00:33:07,774 A cafeteria Catholic picks and chooses 687 00:33:07,776 --> 00:33:09,508 what church teachings he accepts, 688 00:33:09,510 --> 00:33:11,846 but to be a Catholic, 689 00:33:12,713 --> 00:33:14,549 one must accept all the teachings. 690 00:33:14,982 --> 00:33:18,450 Okay, look, if Judge Watford sustains your motion 691 00:33:18,452 --> 00:33:19,689 and throws us out, that's it. 692 00:33:19,988 --> 00:33:21,821 If not, the media's gonna beat this to death 693 00:33:21,823 --> 00:33:23,689 and I don't believe either of us want that. 694 00:33:23,691 --> 00:33:24,693 No, we don't. 695 00:33:27,395 --> 00:33:28,663 I put on two witnesses only. 696 00:33:29,430 --> 00:33:31,630 Ms. Batista plus Dr. Sylvia Touran. 697 00:33:31,632 --> 00:33:33,867 It's a psychologist appointed by the Archdiocese 698 00:33:33,869 --> 00:33:35,901 to screen potential seminarians. 699 00:33:35,903 --> 00:33:37,504 Who do you expect of me? 700 00:33:37,506 --> 00:33:38,807 You put on Bishop Cardinal Sierra. 701 00:33:42,177 --> 00:33:44,076 You'll be relying solely 702 00:33:44,078 --> 00:33:46,178 on your cross examination of Archbishop Sierra to prove 703 00:33:46,180 --> 00:33:48,648 that the church's position is unreasonable? 704 00:33:48,650 --> 00:33:49,719 That's right. 705 00:34:14,142 --> 00:34:16,611 Oh, hey. Hey, there's a camera. 706 00:34:17,578 --> 00:34:19,011 I'm with the C1 News Agency. 707 00:34:19,013 --> 00:34:20,415 I don't care where you work. 708 00:34:21,549 --> 00:34:23,482 You're gonna get out of here. Do you understand me? 709 00:34:23,484 --> 00:34:24,386 Yeah. Yeah. 710 00:34:40,067 --> 00:34:41,701 - Hello. - Nicki, it's Tommy. 711 00:34:41,703 --> 00:34:43,902 I was, I was just thinking about you. 712 00:34:43,904 --> 00:34:44,973 Want to see what you're up to tonight. 713 00:34:45,707 --> 00:34:46,674 Why? 714 00:34:46,942 --> 00:34:48,477 Cause I miss you, baby. 715 00:34:48,777 --> 00:34:50,542 Cut the crap! 716 00:34:50,544 --> 00:34:51,780 Tommy, what do you want? 717 00:34:54,149 --> 00:34:56,649 Look, I got a big day at court Friday and I wanted to see 718 00:34:56,651 --> 00:34:57,986 if you could be there for me. 719 00:34:58,652 --> 00:35:01,520 No. No, you don't need anybody, Tommy. 720 00:35:01,522 --> 00:35:02,791 That's your whole problem. 721 00:35:07,629 --> 00:35:09,431 I have to take this call. Can we talk later? 722 00:35:11,065 --> 00:35:12,498 No. 723 00:35:12,500 --> 00:35:13,701 - Hello? - Tommy. 724 00:35:14,535 --> 00:35:15,937 The press have found Ally. 725 00:35:16,671 --> 00:35:17,672 I'll be right there. 726 00:35:42,763 --> 00:35:43,929 You okay? 727 00:35:43,931 --> 00:35:45,000 I'm fine. 728 00:35:45,700 --> 00:35:47,132 Do you mind taking her bag to the car? 729 00:35:47,134 --> 00:35:48,036 Yeah. 730 00:35:54,075 --> 00:35:57,609 Are you absolutely sure that you wanna continue down this path? 731 00:35:57,611 --> 00:35:59,214 There's no shame in settling. 732 00:35:59,781 --> 00:36:02,183 This kind of case brings the nuts out of hiding. 733 00:36:03,051 --> 00:36:05,754 I'm not afraid. And I told you I'm not settling. 734 00:36:06,721 --> 00:36:07,756 It's God's will. 735 00:36:08,790 --> 00:36:10,759 You can't fault a guy for trying to protect you. 736 00:36:18,600 --> 00:36:19,502 Let's go. 737 00:36:38,986 --> 00:36:40,087 Jane, let us out right here. 738 00:36:43,725 --> 00:36:46,094 This case is an attack on religious freedom. 739 00:36:46,861 --> 00:36:48,795 And on the more than one billion Catholics 740 00:36:48,797 --> 00:36:49,898 around the world. 741 00:36:50,732 --> 00:36:52,801 The church is confident that God's will shall prevail. 742 00:36:58,939 --> 00:37:00,973 Excuse me. Why are you doing this? 743 00:37:00,975 --> 00:37:02,074 I think that's clear. 744 00:37:02,076 --> 00:37:03,710 Mr. Reilly, 745 00:37:03,712 --> 00:37:04,944 do you think you really have a case? 746 00:37:04,946 --> 00:37:06,281 I'm not even gonna answer that. 747 00:37:08,716 --> 00:37:10,350 What's the matter? 748 00:37:10,352 --> 00:37:12,020 That's. That's the guy from the picture. 749 00:37:12,386 --> 00:37:14,055 - No, no. That's the guy. - Come on. 750 00:37:15,991 --> 00:37:17,026 Hey! 751 00:37:17,993 --> 00:37:19,091 - Oh, excuse me. - Ma'am, excuse me. 752 00:37:19,093 --> 00:37:21,060 - Can you answer more questions - Excuse me. Let me... 753 00:37:21,062 --> 00:37:22,197 - about the case, please. - Excuse me. 754 00:37:39,013 --> 00:37:41,182 He got away. He ran up an alley. 755 00:37:41,950 --> 00:37:43,016 - We'll get him. - Mm-mmm. 756 00:37:43,018 --> 00:37:43,986 Let's sit. 757 00:37:49,658 --> 00:37:51,759 Will the counsel please approach the bench? 758 00:37:56,897 --> 00:37:58,200 Did we work anything out? 759 00:37:59,401 --> 00:38:00,301 Yeah. 760 00:38:01,035 --> 00:38:02,171 Okay, let's go. 761 00:38:04,138 --> 00:38:07,073 On the docket this morning is a hearing on a 12B6 motion 762 00:38:07,075 --> 00:38:10,342 to dismiss filed by the defendants. 763 00:38:10,344 --> 00:38:12,948 A motion, uh, Monsignor, it's your motion. 764 00:38:14,015 --> 00:38:16,815 Your Honor, it is our position that the plaintiff is attempting 765 00:38:16,817 --> 00:38:18,317 to insert the government 766 00:38:18,319 --> 00:38:20,823 into the defendant's religious practices, 767 00:38:21,022 --> 00:38:23,022 which has no precedent in American law. 768 00:38:23,024 --> 00:38:25,158 Uh, even if the Church's protection 769 00:38:25,160 --> 00:38:27,125 under the first amendment 770 00:38:27,127 --> 00:38:30,999 would cause the infringement of the plaintiff's equal rights. 771 00:38:31,366 --> 00:38:33,433 Your Honor, enforcing her rights, 772 00:38:33,435 --> 00:38:35,201 would infringe upon the Catholic Church's rights 773 00:38:35,203 --> 00:38:36,902 under the Constitution. 774 00:38:36,904 --> 00:38:39,138 Is it your opinion that the Civil Rights Act 775 00:38:39,140 --> 00:38:40,806 is unconstitutional? 776 00:38:40,808 --> 00:38:42,243 No, Your Honor, not the Act. 777 00:38:42,743 --> 00:38:45,213 But the application of the Act in this instance, 778 00:38:45,446 --> 00:38:47,179 would be. 779 00:38:47,181 --> 00:38:48,281 Do you have anything else, Monsignor? 780 00:38:48,283 --> 00:38:49,284 No, your Honor. 781 00:38:49,817 --> 00:38:51,183 Mr. Reilly, it's your turn. 782 00:38:52,821 --> 00:38:54,721 Your Honor, there is no question 783 00:38:54,723 --> 00:38:56,955 that the Catholic Church is discriminating against women 784 00:38:56,957 --> 00:38:59,424 by allowing admission to a Catholic seminary to only, 785 00:38:59,426 --> 00:39:02,728 and I quote, "unmarried males who have been baptized 786 00:39:02,730 --> 00:39:04,366 and confirmed in the Catholic faith." 787 00:39:05,265 --> 00:39:07,301 This is discrimination on its face. 788 00:39:07,801 --> 00:39:11,471 Maybe, but does the government have a right to get involved 789 00:39:11,473 --> 00:39:12,975 in their religion? 790 00:39:13,274 --> 00:39:15,942 Your Honor, federal courts assume jurisdiction 791 00:39:15,944 --> 00:39:17,509 over the Church of the Latter Day Saints 792 00:39:17,511 --> 00:39:20,446 regarding their religious right to polygamy. 793 00:39:20,448 --> 00:39:22,482 The courts ruled that the civil laws 794 00:39:22,484 --> 00:39:24,884 against polygamy outweigh the church's right 795 00:39:24,886 --> 00:39:26,755 to the practice under the first amendment. 796 00:39:27,221 --> 00:39:28,457 There is no difference here. 797 00:39:30,158 --> 00:39:31,694 Are you finished, Mr. Reilly? 798 00:39:31,960 --> 00:39:32,895 Yes, Your Honor. 799 00:39:35,196 --> 00:39:38,964 Our forefathers drafted some of the most poignant words 800 00:39:38,966 --> 00:39:42,437 when they said, "All men are created equal." 801 00:39:43,071 --> 00:39:45,871 Unfortunately, it did not include 802 00:39:45,873 --> 00:39:48,009 men of color or women. 803 00:39:48,442 --> 00:39:50,375 But as times change, 804 00:39:50,377 --> 00:39:53,748 so must our interpretation of how those words were drafted. 805 00:39:54,248 --> 00:39:56,248 To do that, we look no further 806 00:39:56,250 --> 00:39:58,352 than the Civil Rights Act of 1964, 807 00:39:58,986 --> 00:40:02,123 which overturned our forefathers' original intent. 808 00:40:02,556 --> 00:40:06,391 So, now the words "all men are created equal", 809 00:40:06,393 --> 00:40:08,330 includes all men. 810 00:40:10,031 --> 00:40:13,000 But that legislation also accomplished something else. 811 00:40:14,067 --> 00:40:16,305 To include women. 812 00:40:17,538 --> 00:40:20,473 Since there is ample precedent to assume jurisdiction 813 00:40:20,475 --> 00:40:24,009 over the defendants and a fact question exists, 814 00:40:24,011 --> 00:40:26,511 I hereby deny the motion to dismiss. 815 00:40:28,049 --> 00:40:29,882 Quiet in the courtroom. 816 00:40:29,884 --> 00:40:31,453 I'm prepared to set this case for trial. 817 00:40:33,520 --> 00:40:35,189 Quiet in the courtroom! 818 00:40:38,292 --> 00:40:40,194 Keep it up and I'll put everybody out. 819 00:40:40,562 --> 00:40:42,261 Your Honor, we take exception 820 00:40:42,263 --> 00:40:45,033 as this is an issue of first impression. 821 00:40:45,299 --> 00:40:46,966 Exception noted. 822 00:40:46,968 --> 00:40:49,301 Mr. Reilly, you recognize that this court 823 00:40:49,303 --> 00:40:53,071 will have the right to determine whether a mandatory injunction 824 00:40:53,073 --> 00:40:54,776 is justified? 825 00:40:55,042 --> 00:40:57,576 Even if the jury determines that the defendant's actions 826 00:40:57,578 --> 00:40:58,946 are not justified. 827 00:40:59,413 --> 00:41:01,446 Yes, Your Honor. 828 00:41:01,448 --> 00:41:03,583 Then this case is set for trial 9 a.m. next Tuesday. 829 00:41:03,585 --> 00:41:05,250 Due to the novelty of the case 830 00:41:05,252 --> 00:41:07,620 and the disruption in the court today, 831 00:41:07,622 --> 00:41:11,857 these courtroom proceedings will be closed to the public. 832 00:41:20,468 --> 00:41:22,268 Excuse me, 833 00:41:22,270 --> 00:41:24,136 Mr. Dunbar, do you know how much Tommy wants? 834 00:41:24,138 --> 00:41:26,272 Please. Please, sir. Just a comment would be great. 835 00:41:26,274 --> 00:41:29,007 Do you have anything to say about your personal stance? 836 00:41:29,009 --> 00:41:30,509 What about Ms. Batista? 837 00:41:33,080 --> 00:41:35,214 - I know what you're saying. - Great work y'all. 838 00:41:35,216 --> 00:41:36,982 Great job. 839 00:41:36,984 --> 00:41:39,086 A lot of hard work to do and a tough road ahead. 840 00:41:39,620 --> 00:41:41,219 But here's to Ally. 841 00:41:41,221 --> 00:41:42,487 - To Ally. - Yeah. 842 00:41:42,489 --> 00:41:43,859 I'm ready. 843 00:41:44,625 --> 00:41:46,525 Tommy, your mother's here. 844 00:41:46,527 --> 00:41:48,096 How dare you? 845 00:41:49,397 --> 00:41:51,330 In your whole life, you never made a commitment to any woman. 846 00:41:51,332 --> 00:41:52,498 Why now? 847 00:41:52,500 --> 00:41:54,436 Mrs. Reilly, I'm Alejandra. 848 00:41:55,002 --> 00:41:57,036 If you're gonna be mad at anyone, be mad at me. 849 00:41:57,038 --> 00:41:58,370 Mr. Reilly's just doing his job. 850 00:41:58,372 --> 00:42:00,339 You have no right to do this. 851 00:42:00,341 --> 00:42:03,208 No disrespect, but I not only have the right, 852 00:42:03,210 --> 00:42:04,312 I have the obligation. 853 00:42:05,113 --> 00:42:06,245 Mom. 854 00:42:10,685 --> 00:42:12,988 That is just the tip of the iceberg. 855 00:42:14,689 --> 00:42:16,457 Ms. Batista, excuse us, please. 856 00:42:22,397 --> 00:42:25,397 Our clients, our paying clients, are too frightened to come here, 857 00:42:25,399 --> 00:42:27,433 because of the rowdy protesters. 858 00:42:27,435 --> 00:42:29,335 I thought you'd be pleased that we were set for a two-day trial. 859 00:42:29,337 --> 00:42:30,572 Two days more than I wanted. 860 00:42:33,341 --> 00:42:34,375 Clean this up. 861 00:42:50,223 --> 00:42:52,493 I don't wanna cause you any grieve with your family. 862 00:42:54,728 --> 00:42:56,131 It's God's will, right? 863 00:43:07,341 --> 00:43:08,373 What the hell is this? 864 00:43:18,618 --> 00:43:20,321 Oh my God. It's him. 865 00:43:22,223 --> 00:43:23,158 Jesus. 866 00:43:28,730 --> 00:43:29,631 It's okay. 867 00:43:55,256 --> 00:43:56,455 - You okay? - Yeah. 868 00:43:56,457 --> 00:43:57,692 - Yeah. - Yeah. 869 00:44:02,663 --> 00:44:03,598 Yeah. 870 00:44:07,100 --> 00:44:08,002 He's gone. 871 00:44:09,370 --> 00:44:10,372 Oh, thank God. 872 00:44:18,513 --> 00:44:20,112 Oh my God. What happened, mija? 873 00:44:20,114 --> 00:44:21,679 I'm okay, mama. 874 00:44:21,681 --> 00:44:23,181 No, you aren't. You had an accident. 875 00:44:23,183 --> 00:44:24,319 Mr. Reilly, 876 00:44:24,551 --> 00:44:26,187 my daughter's life is in your hands. 877 00:44:26,421 --> 00:44:29,091 And you're doing a very lousy job protecting her. 878 00:44:30,290 --> 00:44:31,690 I know, sir. 879 00:44:31,692 --> 00:44:33,259 I've already gotten more security. 880 00:44:33,261 --> 00:44:34,627 Do you see what you've gotten yourself into, 881 00:44:34,629 --> 00:44:35,795 Alejandra? 882 00:44:35,797 --> 00:44:37,299 I'm sorry, papa. 883 00:44:51,779 --> 00:44:54,346 Mr. Reilly. You may call your first witness. 884 00:44:55,415 --> 00:44:57,482 I call Dr. Sylvia Touran. 885 00:44:57,484 --> 00:44:59,752 Your Honor, Dr. Touran is a licensed psychiatrist 886 00:44:59,754 --> 00:45:01,786 in the state of Louisiana. 887 00:45:01,788 --> 00:45:03,788 Defense counsel acknowledges that she is used by the Diocese 888 00:45:03,790 --> 00:45:05,491 in interviewing applicants to the seminary. 889 00:45:05,493 --> 00:45:07,292 I respectfully request 890 00:45:07,294 --> 00:45:08,396 that she's entered in this court as an expert. 891 00:45:08,728 --> 00:45:10,232 Granted. 892 00:45:10,564 --> 00:45:13,098 Dr. Touran, would you please describe the process 893 00:45:13,100 --> 00:45:15,269 by which you examine applicants to the seminary? 894 00:45:15,636 --> 00:45:17,203 We're looking for two qualities: 895 00:45:17,205 --> 00:45:18,603 The absence of pathology 896 00:45:18,605 --> 00:45:20,475 and the presence of good mental health. 897 00:45:20,808 --> 00:45:22,841 We try to do this in a face to face interview 898 00:45:22,843 --> 00:45:24,609 and by written examinations. 899 00:45:24,611 --> 00:45:26,112 Let's start with the interview first. 900 00:45:26,114 --> 00:45:27,645 What are some questions you ask? 901 00:45:27,647 --> 00:45:29,882 We ask about past sexual experiences. 902 00:45:29,884 --> 00:45:33,055 Such as, "When was the last time you had sex?" 903 00:45:33,254 --> 00:45:35,386 Three years or more is the preferred answer. 904 00:45:35,388 --> 00:45:37,455 Last night, not so good. 905 00:45:37,457 --> 00:45:39,225 And what about some of the other examinations? 906 00:45:39,227 --> 00:45:41,726 All candidates must take an HIV test... 907 00:45:41,728 --> 00:45:44,295 and a number of written examinations. 908 00:45:44,297 --> 00:45:45,897 Based upon your interview 909 00:45:45,899 --> 00:45:47,735 and written examination of Alejandra Batista, 910 00:45:48,502 --> 00:45:50,402 did you form an opinion about her fitness 911 00:45:50,404 --> 00:45:51,739 to be an applicant to the seminary? 912 00:45:52,172 --> 00:45:53,705 Yes, I did. 913 00:45:53,707 --> 00:45:55,540 And what is that opinion, Dr. Touran? 914 00:45:55,542 --> 00:45:57,743 That she would be a tremendous candidate 915 00:45:57,745 --> 00:45:59,214 to the seminary. 916 00:46:00,381 --> 00:46:01,880 No further questions, Your Honor. 917 00:46:01,882 --> 00:46:03,415 Monsignor Renzulli. 918 00:46:03,417 --> 00:46:04,853 Dr. Touran, are you Catholic? 919 00:46:05,252 --> 00:46:06,851 Yes, I am. 920 00:46:06,853 --> 00:46:08,520 As a Catholic and a woman, what is your opinion 921 00:46:08,522 --> 00:46:09,888 on whether a woman should be a priest? 922 00:46:09,890 --> 00:46:12,324 I don't have an opinion. 923 00:46:12,759 --> 00:46:14,560 Surely in your work, 924 00:46:14,562 --> 00:46:15,861 you've witnessed discrimination against women. 925 00:46:15,863 --> 00:46:17,596 - Is that true? - Yes. 926 00:46:17,598 --> 00:46:18,630 Is the field in which you work 927 00:46:18,632 --> 00:46:20,199 dominated by men? 928 00:46:20,201 --> 00:46:22,167 Mostly, but it's getting better. 929 00:46:22,169 --> 00:46:24,536 As a woman who has succeeded in a field dominated by men, 930 00:46:24,538 --> 00:46:25,904 you're telling this jury 931 00:46:25,906 --> 00:46:27,473 there's not just a little part of you 932 00:46:27,475 --> 00:46:29,241 that wants this plaintiff to succeed 933 00:46:29,243 --> 00:46:30,645 in her quest to be a priest? 934 00:46:35,382 --> 00:46:36,350 Dr. Touran? 935 00:46:38,852 --> 00:46:40,819 I like to see women succeed. 936 00:46:40,821 --> 00:46:41,589 Yes. 937 00:46:42,723 --> 00:46:44,392 No further questions, Your Honor. 938 00:46:44,658 --> 00:46:47,292 - Mr. Reilly, redirect? - No, Your Honor. 939 00:46:47,294 --> 00:46:50,929 This court will adjourn for lunch until 2 p.m. 940 00:46:50,931 --> 00:46:53,399 at which time the plaintiff will call their next witness. 941 00:46:53,401 --> 00:46:55,169 All rise. 942 00:47:13,955 --> 00:47:15,457 See you in the morning. 943 00:47:26,299 --> 00:47:27,699 You know, I ask myself, 944 00:47:27,701 --> 00:47:28,837 what is the Church's strategy here? 945 00:47:29,402 --> 00:47:31,370 I mean, hoping for a motion to dismiss, 946 00:47:31,372 --> 00:47:33,371 obviously was not a strategy. 947 00:47:33,373 --> 00:47:35,377 We will win this case on merits. 948 00:47:35,676 --> 00:47:38,310 Juries often have a habit of interpreting merits 949 00:47:38,312 --> 00:47:39,877 in unexpected ways. 950 00:47:39,879 --> 00:47:41,482 Would you agree the merits are on our side? 951 00:47:41,781 --> 00:47:43,450 I try never to think of merits. 952 00:47:43,783 --> 00:47:44,952 Only outcomes. 953 00:47:45,352 --> 00:47:46,421 Costs. 954 00:47:46,687 --> 00:47:47,788 Reputations. 955 00:47:48,321 --> 00:47:50,388 That way I'm rarely disappointed. 956 00:47:50,390 --> 00:47:51,825 Do you have a destination in mind? 957 00:47:52,759 --> 00:47:54,826 Where does the church want to go 958 00:47:54,828 --> 00:47:56,931 with this unnecessary exercise? 959 00:47:57,397 --> 00:47:59,565 And let's have no talk of winning and losing. 960 00:47:59,567 --> 00:48:02,204 The church will never let Ms. Batista be a priest. 961 00:48:02,937 --> 00:48:04,205 Too bad, really. 962 00:48:05,372 --> 00:48:07,772 - A highly qualified candidate. - But she's not qualified. 963 00:48:07,774 --> 00:48:09,643 I must represent the Church's doctrine. 964 00:48:09,843 --> 00:48:11,676 That's not what I'm really trying to get at. 965 00:48:11,678 --> 00:48:13,814 I was thinking more of a number 966 00:48:14,015 --> 00:48:16,850 with more than a handful of zeros. 967 00:48:21,656 --> 00:48:22,623 Possibly. 968 00:48:23,424 --> 00:48:24,890 What about the girl? 969 00:48:24,892 --> 00:48:25,926 Bigger obstacle. 970 00:48:26,493 --> 00:48:27,796 Perhaps not hopeless. 971 00:48:29,462 --> 00:48:31,397 If we're agreed, I'll inform Judge Watford 972 00:48:31,399 --> 00:48:32,901 of the possibility of a settlement. 973 00:48:53,386 --> 00:48:57,589 This court will adjourn until Monday morning at 9 a.m. 974 00:49:00,794 --> 00:49:02,463 Uh, Your Honor, may, may we know why? 975 00:49:02,663 --> 00:49:03,898 Uh, Your Honor, may... 976 00:49:13,073 --> 00:49:14,408 That's okay. 977 00:49:16,076 --> 00:49:17,578 That's okay. 978 00:49:27,120 --> 00:49:28,989 - Hey, baby. - Hey, Tommy. 979 00:49:31,058 --> 00:49:33,762 Look, Nick, I thought about what you said. 980 00:49:34,361 --> 00:49:35,329 And you're right. 981 00:49:38,098 --> 00:49:39,566 I'm so sorry. 982 00:49:40,901 --> 00:49:41,902 I do need you. 983 00:49:42,703 --> 00:49:43,672 Hey, Nick? 984 00:49:47,475 --> 00:49:48,476 Sorry, Tommy. 985 00:49:53,080 --> 00:49:54,049 Come in. 986 00:50:01,154 --> 00:50:03,422 - Where's Tommy? - He'll follow up. 987 00:50:03,424 --> 00:50:05,022 Ms. Batista, may I sit down? 988 00:50:07,395 --> 00:50:08,596 How have you been? 989 00:50:12,799 --> 00:50:17,339 Faith by itself, if it does not have works, is dead. 990 00:50:18,672 --> 00:50:21,676 I believe that's James chapter two verse 14. 991 00:50:22,109 --> 00:50:23,708 If you look in your heart, 992 00:50:23,710 --> 00:50:25,176 you'll appreciate all the wonderful things 993 00:50:25,178 --> 00:50:27,047 you can provide for those in need. 994 00:50:28,848 --> 00:50:30,716 But I could not be a priest. 995 00:50:30,718 --> 00:50:32,620 That's the one thing you have to give up. 996 00:50:33,853 --> 00:50:35,453 And if it makes a difference, 997 00:50:35,455 --> 00:50:37,591 I believe you can get several million. 998 00:50:39,960 --> 00:50:42,761 It's interesting that the church would be willing to spend 999 00:50:42,763 --> 00:50:45,100 millions of dollars that, as you suggest, 1000 00:50:45,533 --> 00:50:47,065 could be spent helping others, 1001 00:50:47,067 --> 00:50:48,870 just to keep one woman out of the seminary. 1002 00:50:50,171 --> 00:50:51,837 No, no, I'm not saying 1003 00:50:51,839 --> 00:50:53,641 this offer's being made by the church. 1004 00:50:54,007 --> 00:50:56,007 But let's say, there are individuals 1005 00:50:56,009 --> 00:50:59,747 interested in making this situation go away. 1006 00:51:04,585 --> 00:51:06,988 We're gonna settle. Renzulli's on board. 1007 00:51:09,924 --> 00:51:12,761 I can't believe you went to Renzulli behind my back. -Mmm. 1008 00:51:13,460 --> 00:51:14,926 That's of no importance. 1009 00:51:14,928 --> 00:51:16,862 What is important, is that win or lose, 1010 00:51:16,864 --> 00:51:19,565 Ms. Batista's gonna be a novelty the rest of her life. 1011 00:51:19,567 --> 00:51:21,065 You wanna help that girl, 1012 00:51:21,067 --> 00:51:23,103 help her walk away with millions of dollars. 1013 00:51:24,504 --> 00:51:26,039 She'll never go for it. 1014 00:51:26,841 --> 00:51:28,910 You never know how someone will respond 1015 00:51:29,243 --> 00:51:31,042 till you ask the right question. 1016 00:51:35,582 --> 00:51:36,917 You talked to her. 1017 00:51:39,652 --> 00:51:40,788 You disappoint me. 1018 00:51:42,890 --> 00:51:44,589 What the hell happened to you? 1019 00:51:44,591 --> 00:51:46,960 We don't deal in good guys and bad guys. 1020 00:51:48,094 --> 00:51:49,795 She stuck to her guns 1021 00:51:49,797 --> 00:51:50,929 that happens to be worth a lot of money. 1022 00:51:50,931 --> 00:51:51,900 Get it done. 1023 00:51:52,933 --> 00:51:54,600 Or forget about being partner. 1024 00:52:08,515 --> 00:52:11,118 - I don't care about the money. - Really? 1025 00:52:11,685 --> 00:52:13,118 What about all the good 1026 00:52:13,120 --> 00:52:15,056 that you could do with millions of dollars? 1027 00:52:15,288 --> 00:52:17,825 Isn't that a little selfish? Maybe even a sin? 1028 00:52:20,194 --> 00:52:23,629 That which God had made me do, had commanded or shall command, 1029 00:52:23,631 --> 00:52:25,763 I will not fail to do for any man alive. 1030 00:52:25,765 --> 00:52:26,964 You know, I never learned that one. 1031 00:52:26,966 --> 00:52:28,169 - Is it Matthew? - No. 1032 00:52:28,868 --> 00:52:31,103 It's from Joan of Arc to her interrogators. 1033 00:52:31,105 --> 00:52:34,476 Is this about vanity? Are you bucking for sainthood? 1034 00:52:34,774 --> 00:52:37,177 What do you believe in when you're alone in the quiet? 1035 00:52:40,647 --> 00:52:41,716 Making partner? 1036 00:52:42,216 --> 00:52:43,484 Then what? 1037 00:52:44,486 --> 00:52:46,154 Dispiriting sex with the next random woman? 1038 00:52:48,656 --> 00:52:51,993 If you take away faith, you take away the magic of life. 1039 00:52:52,893 --> 00:52:54,896 I'd rather die than live that way. 1040 00:52:55,995 --> 00:52:57,198 I believe in something. 1041 00:52:57,964 --> 00:52:59,167 I believe in the law, 1042 00:53:00,267 --> 00:53:01,866 which is why I took your case. 1043 00:53:01,868 --> 00:53:03,167 Dunbar shoved my case down your throat 1044 00:53:03,169 --> 00:53:05,103 hoping you'd settle it. 1045 00:53:05,105 --> 00:53:06,608 We both know this case was never gonna settle. 1046 00:53:07,341 --> 00:53:08,276 But I'm here. 1047 00:53:09,076 --> 00:53:10,011 Why? 1048 00:53:12,011 --> 00:53:13,714 What do you believe in, Tommy? 1049 00:53:19,919 --> 00:53:21,154 What do I believe in? 1050 00:53:26,192 --> 00:53:27,160 I don't know. 1051 00:53:31,864 --> 00:53:33,234 Maybe I'm just hard headed. 1052 00:53:34,801 --> 00:53:36,169 You may be a little hard headed. 1053 00:53:37,770 --> 00:53:40,007 But you're definitely not hard hearted. 1054 00:53:44,078 --> 00:53:46,648 ♪ Over the hill ♪ 1055 00:53:49,750 --> 00:53:52,887 ♪ Oh I am homeward bound ♪ 1056 00:53:55,855 --> 00:53:58,660 ♪ Far from the trail ♪ 1057 00:54:01,328 --> 00:54:04,933 ♪ But I will clear new ground ♪ 1058 00:54:07,667 --> 00:54:10,270 ♪ Over the edge ♪ 1059 00:54:13,040 --> 00:54:16,143 ♪ Try not to fall apart ♪ 1060 00:54:19,113 --> 00:54:22,049 ♪ Fell from my nest ♪ 1061 00:54:24,417 --> 00:54:27,788 ♪ But home is inside the heart ♪ 1062 00:54:55,915 --> 00:54:58,350 ♪ Running through fields ♪ 1063 00:55:04,924 --> 00:55:05,826 Hello? 1064 00:55:06,160 --> 00:55:07,629 Hey, Ally, it's me. 1065 00:55:08,828 --> 00:55:09,763 Okay. 1066 00:55:10,763 --> 00:55:11,798 Let's do this. 1067 00:55:22,710 --> 00:55:24,275 - Sister Jean? - Yes? 1068 00:55:24,277 --> 00:55:26,279 Willis Thompkins. We spoke on the phone earlier. 1069 00:55:27,013 --> 00:55:29,082 Yes. Please, come have a seat. 1070 00:55:34,888 --> 00:55:36,221 I've been thinking about 1071 00:55:36,223 --> 00:55:37,922 the sketch that you sent me, 1072 00:55:37,924 --> 00:55:39,924 and I do think it's Mr. Vargas. 1073 00:55:39,926 --> 00:55:40,995 What is his first name? 1074 00:55:41,194 --> 00:55:43,094 Vick. 1075 00:55:43,096 --> 00:55:45,265 Sister, please tell me everything you know about him. 1076 00:55:45,732 --> 00:55:47,435 - Well, he lives down the street. - Where? 1077 00:55:48,167 --> 00:55:51,002 The Quartermain apartments on Poydras. 1078 00:55:51,004 --> 00:55:53,040 He used to come to church regularly. 1079 00:55:53,372 --> 00:55:54,408 But not anymore. 1080 00:55:55,241 --> 00:55:56,910 He tried for the seminary. 1081 00:55:58,111 --> 00:55:59,680 But wasn't accepted. 1082 00:56:00,948 --> 00:56:02,984 He didn't handle it very well, you know. 1083 00:56:03,283 --> 00:56:07,018 Mm-hmm. Thank you, Sister. That was very helpful. 1084 00:56:07,020 --> 00:56:08,386 Thank you. 1085 00:56:08,388 --> 00:56:09,390 You're welcome and God bless you. 1086 00:57:06,946 --> 00:57:08,547 Are you the landlord here? 1087 00:57:08,549 --> 00:57:10,218 - Why? - Is this where Vick Vargas lives? 1088 00:57:10,917 --> 00:57:12,449 Who wants to know? 1089 00:57:12,451 --> 00:57:13,551 I'm an investigative attorney. Is he here? 1090 00:57:15,254 --> 00:57:16,890 Can you give me a key to his room? 1091 00:57:17,223 --> 00:57:18,158 No. 1092 00:57:35,107 --> 00:57:37,310 Second floor. Last door on the left. 1093 00:58:37,671 --> 00:58:38,471 Hey, Tommy. 1094 00:58:39,506 --> 00:58:41,906 Yeah, I got some great news. 1095 00:58:41,908 --> 00:58:43,540 I could use that. 1096 00:58:43,542 --> 00:58:46,046 Our guy, he lives across the street from the church. 1097 00:58:46,279 --> 00:58:48,480 Yeah, one of the sisters recognized him. 1098 00:58:48,482 --> 00:58:50,348 Under our noses the whole time. 1099 00:58:50,350 --> 00:58:52,420 I'm in his apartment right now. Hold on. 1100 00:58:57,957 --> 00:58:59,860 This dude is Four Loko. 1101 00:59:00,627 --> 00:59:03,364 Got Ally's face plastered all over his walls. 1102 00:59:04,297 --> 00:59:07,198 Only one problem, he's MIA. 1103 00:59:07,200 --> 00:59:09,035 - Find him. - I'm on it. 1104 00:59:10,404 --> 00:59:12,170 Yeah well, I'm about to call the cops. 1105 00:59:12,172 --> 00:59:13,908 I'm just gonna stay here till they arrive. 1106 00:59:14,140 --> 00:59:16,042 There's tons of stuff to sift through. 1107 00:59:17,143 --> 00:59:20,247 Tommy, be careful in the meantime. 1108 00:59:33,125 --> 00:59:34,261 You're fired. 1109 00:59:35,363 --> 00:59:37,364 Jane, take over and let's get this settled. 1110 00:59:37,631 --> 00:59:39,333 This case is bigger than you and me. 1111 00:59:39,598 --> 00:59:42,266 I'd like to continue to represent Ms. Batista by myself. 1112 00:59:42,268 --> 00:59:45,069 If that's okay with you, Ally? I'd like to proceed. 1113 00:59:45,071 --> 00:59:47,642 Most certainly. Mr. Dunbar, you're fired. 1114 00:59:53,446 --> 00:59:54,381 Jane. 1115 01:00:06,125 --> 01:00:07,160 Ms. Batista. 1116 01:00:08,261 --> 01:00:10,328 Did you apply to the Archdiocese of New Orleans 1117 01:00:10,330 --> 01:00:12,596 - to attend the seminary? - Yes, I did. 1118 01:00:12,598 --> 01:00:14,134 Did they accept your application? 1119 01:00:14,468 --> 01:00:15,533 They did not. 1120 01:00:15,535 --> 01:00:16,703 Did they say why? 1121 01:00:17,236 --> 01:00:20,270 I was told I didn't meet the basic qualifications 1122 01:00:20,272 --> 01:00:21,341 for an applicant. 1123 01:00:21,540 --> 01:00:24,009 What are the basic qualifications? 1124 01:00:24,011 --> 01:00:26,076 An applicant must be a non-married male, 1125 01:00:26,078 --> 01:00:29,080 baptized and confirmed in the Catholic Church. 1126 01:00:29,082 --> 01:00:31,248 Are you married or have you ever been married? 1127 01:00:31,250 --> 01:00:33,051 - No. - Are you a Catholic, 1128 01:00:33,053 --> 01:00:34,989 baptized and confirmed in the Catholic Church? 1129 01:00:35,254 --> 01:00:37,054 - Yes, I am. - So, the only reason 1130 01:00:37,056 --> 01:00:39,257 your application to attend seminary was denied, 1131 01:00:39,259 --> 01:00:40,658 is because you are not male. 1132 01:00:40,660 --> 01:00:42,359 - Is that correct? - Objection. 1133 01:00:42,361 --> 01:00:44,161 Question calls for a conclusion 1134 01:00:44,163 --> 01:00:45,730 of the witness not within her scope of knowledge. 1135 01:00:45,732 --> 01:00:47,301 Mmm. Sustained. 1136 01:00:48,468 --> 01:00:49,502 Ms. Batista. 1137 01:00:50,736 --> 01:00:52,539 Could you tell the court why you want to be a priest? 1138 01:00:53,205 --> 01:00:55,339 I believe it is my calling in life. 1139 01:00:55,341 --> 01:00:58,143 Whenever I expressed that feeling, I was told, 1140 01:00:58,145 --> 01:01:00,114 "You can't be a priest. You're a girl." 1141 01:01:00,647 --> 01:01:02,212 I never understood. 1142 01:01:02,214 --> 01:01:04,049 I am caring and committed 1143 01:01:04,051 --> 01:01:05,987 to the teachings of the Catholic Church. 1144 01:01:06,719 --> 01:01:08,355 As I've grown older, 1145 01:01:08,587 --> 01:01:10,288 that calling became stronger 1146 01:01:10,290 --> 01:01:12,493 and I know that I have the spirituality, 1147 01:01:13,060 --> 01:01:15,062 the desire to help others. 1148 01:01:16,263 --> 01:01:18,632 And the dedication to do God's work. 1149 01:01:21,567 --> 01:01:22,602 Ms. Batista. 1150 01:01:24,203 --> 01:01:26,774 Do you honestly feel that God wants you to be a priest? 1151 01:01:27,707 --> 01:01:30,308 Objection. Ms. Batista cannot possibly know 1152 01:01:30,310 --> 01:01:31,478 what is in the mind of God. 1153 01:01:31,710 --> 01:01:33,411 Overruled. 1154 01:01:33,413 --> 01:01:35,549 Ms. Batista, you may answer the question. 1155 01:01:36,415 --> 01:01:37,517 Yes. 1156 01:01:37,783 --> 01:01:39,219 I firmly believe, 1157 01:01:39,618 --> 01:01:43,089 as firmly as I believe in the Catholic faith, 1158 01:01:43,422 --> 01:01:45,558 that this calling comes from God. 1159 01:01:49,395 --> 01:01:50,797 No further questions, Your Honor. 1160 01:01:51,198 --> 01:01:52,600 Monsignor Renzulli. 1161 01:01:56,402 --> 01:01:59,607 Ms. Batista, if you are ordained as a priest, 1162 01:02:00,406 --> 01:02:02,306 are you aware that you will take a vow 1163 01:02:02,308 --> 01:02:04,708 to obey all of the teachings of the Catholic Church? 1164 01:02:04,710 --> 01:02:06,346 I am aware of that vow. 1165 01:02:06,680 --> 01:02:08,580 And are you aware that the church teaches 1166 01:02:08,582 --> 01:02:11,850 that only males may be validly ordained as priests? 1167 01:02:11,852 --> 01:02:13,054 Yes, Monsignor. 1168 01:02:13,252 --> 01:02:15,185 Do you believe in the doctrine 1169 01:02:15,187 --> 01:02:16,656 concerning the gender of priests? 1170 01:02:17,156 --> 01:02:18,857 No, I do not. 1171 01:02:18,859 --> 01:02:21,661 Then, how can you, in all good conscience, 1172 01:02:22,261 --> 01:02:24,728 take the vow to obey all the teachings of the church, 1173 01:02:24,730 --> 01:02:26,397 when you do not believe in the validity 1174 01:02:26,399 --> 01:02:28,500 of one of the church's basic doctrines? 1175 01:02:28,502 --> 01:02:30,571 Monsignor, if I'm ordained as a priest, 1176 01:02:30,837 --> 01:02:33,507 I would be both a woman and an ordained priest. 1177 01:02:34,473 --> 01:02:36,574 That means the doctrine of male only priests 1178 01:02:36,576 --> 01:02:37,678 is no longer taught. 1179 01:02:38,844 --> 01:02:40,444 I could readily take a vow 1180 01:02:40,446 --> 01:02:42,549 to obey all church doctrines then. 1181 01:02:44,151 --> 01:02:46,252 Ms. Batista, there's been a good bit of... 1182 01:02:46,785 --> 01:02:49,786 notoriety about your lawsuit. 1183 01:02:49,788 --> 01:02:51,823 - Wouldn't you agree? - Yes, I would. 1184 01:02:51,825 --> 01:02:54,292 It might make one wonder how sincere you are 1185 01:02:54,294 --> 01:02:55,826 about your desire to be a priest 1186 01:02:55,828 --> 01:02:57,228 or whether you are just seeking publicity. 1187 01:02:57,230 --> 01:02:59,263 Objection. 1188 01:02:59,265 --> 01:03:01,232 Counsel isn't asking questions. He's lecturing the witness. 1189 01:03:01,234 --> 01:03:02,266 Sustained. 1190 01:03:02,268 --> 01:03:03,835 Monsignor Renzulli, 1191 01:03:03,837 --> 01:03:07,373 please confine your examination to questions. 1192 01:03:08,942 --> 01:03:11,475 You've testified that you've had the calling to be a priest 1193 01:03:11,477 --> 01:03:13,377 since you were a child. 1194 01:03:13,379 --> 01:03:15,212 And you feel that this calling is from God. 1195 01:03:15,214 --> 01:03:16,649 - Correct? - Yes. 1196 01:03:17,417 --> 01:03:19,449 Why has it taken so long to apply? 1197 01:03:19,451 --> 01:03:21,221 As you can see, Monsignor, 1198 01:03:22,556 --> 01:03:24,325 this is a difficult process. 1199 01:03:26,359 --> 01:03:28,792 I'm not a person who seeks media attention. 1200 01:03:28,794 --> 01:03:30,761 Knowing what was coming, 1201 01:03:30,763 --> 01:03:33,600 I prayed long and hard and looked into my heart... 1202 01:03:33,966 --> 01:03:35,435 to determine if... 1203 01:03:36,268 --> 01:03:38,571 by God's grace I could apply to the seminary. 1204 01:03:39,506 --> 01:03:42,207 Do you believe that by challenging God's church, 1205 01:03:42,209 --> 01:03:43,676 you are in His Grace? 1206 01:03:44,210 --> 01:03:45,976 If I'm not, may God put me there. 1207 01:03:45,978 --> 01:03:48,281 And if I am, may God so keep me. 1208 01:03:51,817 --> 01:03:52,886 Ms. Batista, 1209 01:03:53,988 --> 01:03:57,989 are you aware that there are many Christian religions 1210 01:03:57,991 --> 01:03:59,656 who would readily take someone 1211 01:03:59,658 --> 01:04:01,792 who is as dedicated as you say you are 1212 01:04:01,794 --> 01:04:04,330 to be a priest or a minister? 1213 01:04:04,730 --> 01:04:06,797 - Yes. - Then why did you not apply 1214 01:04:06,799 --> 01:04:09,366 to an Episcopal, or another seminary, 1215 01:04:09,368 --> 01:04:13,337 instead of filing a lawsuit against the Catholic Church? 1216 01:04:13,339 --> 01:04:14,807 Because I'm a Catholic. 1217 01:04:15,808 --> 01:04:18,645 And I wish to become a Catholic priest. 1218 01:04:37,529 --> 01:04:40,234 You know Dunbar gonna lose it if he know I was here. Right? 1219 01:04:40,634 --> 01:04:42,770 I've been up all night searching Vargas' place. 1220 01:04:43,335 --> 01:04:45,370 I really could use your help on this one, brother. 1221 01:04:45,372 --> 01:04:46,339 I got you. 1222 01:04:47,306 --> 01:04:49,641 Anything for you, bro'. Anything for Ally. 1223 01:04:51,844 --> 01:04:53,781 Police. They found something. 1224 01:04:54,047 --> 01:04:55,416 I, I'm heading back there. 1225 01:05:01,053 --> 01:05:01,955 Hey. 1226 01:05:03,422 --> 01:05:04,922 - Hey, Tommy. - I don't want that. 1227 01:05:04,924 --> 01:05:06,227 Take the gun, Tommy. 1228 01:05:14,868 --> 01:05:16,303 A gun, Tommy? 1229 01:05:24,743 --> 01:05:26,379 The jury really responded to you. 1230 01:05:27,446 --> 01:05:29,681 They may not understand your faith, 1231 01:05:29,683 --> 01:05:31,819 but they appreciate your passion for it. 1232 01:05:32,852 --> 01:05:34,721 - Thank you. - I mean it. 1233 01:05:36,756 --> 01:05:38,556 Do you really think I can convince people 1234 01:05:38,558 --> 01:05:41,027 who don't share my faith, of what it means to me? 1235 01:05:42,428 --> 01:05:43,564 You convinced me. 1236 01:06:17,663 --> 01:06:18,732 What did you guys find? 1237 01:06:23,102 --> 01:06:24,504 We gotta go. Come on. 1238 01:06:27,373 --> 01:06:29,005 Hey, Silk. 1239 01:06:29,007 --> 01:06:30,408 Hey, Tommy. He knows where she is. 1240 01:06:30,410 --> 01:06:31,842 You gotta get out of there. 1241 01:06:31,844 --> 01:06:33,044 I'm on my way. Get out of there now! 1242 01:06:34,980 --> 01:06:36,015 We need backup. 1243 01:06:36,582 --> 01:06:37,681 Go! Let's go! 1244 01:06:53,165 --> 01:06:54,067 Hey. 1245 01:06:54,734 --> 01:06:55,900 We gotta get you outta here. 1246 01:06:55,902 --> 01:06:56,937 Vargas knows where you are. 1247 01:07:00,006 --> 01:07:01,875 It's okay. It's okay. It's okay. 1248 01:07:02,841 --> 01:07:03,743 It's okay. 1249 01:07:07,446 --> 01:07:08,348 Ah! 1250 01:07:12,852 --> 01:07:16,957 Shhh. Let's get out of here. 1251 01:07:25,931 --> 01:07:28,035 Shhh. 1252 01:08:25,925 --> 01:08:27,592 Don't move. 1253 01:08:27,594 --> 01:08:29,093 When the wicked advanced against me... 1254 01:08:29,095 --> 01:08:30,727 Stay right there. 1255 01:08:30,729 --> 01:08:32,663 ...it will be my enemies and foes... 1256 01:08:32,665 --> 01:08:34,699 - Tommy, please don't shoot him. - ...and those 1257 01:08:34,701 --> 01:08:36,133 - who will stumble and fall. - Tommy, please don't shoot him. 1258 01:08:36,135 --> 01:08:37,634 - Ally, get the hell outta here. - I can only be... 1259 01:08:37,636 --> 01:08:38,537 - No! Don't! - Stop. 1260 01:08:39,138 --> 01:08:42,740 Help! 1261 01:08:42,742 --> 01:08:43,540 - You must repent. - Help! 1262 01:08:43,542 --> 01:08:46,078 Help! 1263 01:08:47,980 --> 01:08:51,615 I will force you until you renounce your sins. 1264 01:08:51,617 --> 01:08:53,754 And have begged God for his forgiveness. 1265 01:08:59,559 --> 01:09:00,857 - Look! - Help! 1266 01:09:15,974 --> 01:09:18,008 Hey! No, no, no, no. 1267 01:09:18,010 --> 01:09:19,810 Hey, hey. Hey, come here. 1268 01:09:19,812 --> 01:09:21,247 - Ally! Oh, Jesus! - Tommy! 1269 01:09:21,947 --> 01:09:23,713 - Wake up. Hey! - Tommy! 1270 01:09:23,715 --> 01:09:24,852 Oh God! Ally! 1271 01:09:25,751 --> 01:09:27,520 - Jesus! - Ally. 1272 01:09:31,558 --> 01:09:32,589 Ally! 1273 01:10:14,267 --> 01:10:15,903 Everything's gonna be all right. 1274 01:10:17,170 --> 01:10:18,636 No. 1275 01:10:18,638 --> 01:10:20,274 It's not ever gonna be alright. 1276 01:10:22,108 --> 01:10:23,276 We shouldn't be doing this. 1277 01:10:25,979 --> 01:10:28,949 Maybe this is my punishment for going against the church. 1278 01:10:31,017 --> 01:10:32,816 Maybe this is God's will. 1279 01:10:32,818 --> 01:10:34,587 No, Ally, this is not God's will. 1280 01:10:36,054 --> 01:10:39,292 This is the work of a crazed lunatic. 1281 01:10:44,096 --> 01:10:45,965 You're the bravest person I ever met. 1282 01:10:47,733 --> 01:10:48,865 Don't doubt yourself. 1283 01:10:52,971 --> 01:10:54,174 You weren't wrong. 1284 01:10:57,943 --> 01:10:58,978 We were wrong. 1285 01:11:01,913 --> 01:11:03,750 It's okay. It's okay. 1286 01:11:08,121 --> 01:11:09,656 I have to get ready for court. 1287 01:11:21,733 --> 01:11:23,901 I'm going to assume that you've heard 1288 01:11:23,903 --> 01:11:26,771 that the plaintiff, Alejandra Batista, 1289 01:11:26,773 --> 01:11:28,071 had a horrific night. 1290 01:11:28,073 --> 01:11:29,973 Luckily, she is now in recovery. 1291 01:11:29,975 --> 01:11:32,776 The man who abducted her is a psychotic individual 1292 01:11:32,778 --> 01:11:36,012 who had no affiliation whatsoever 1293 01:11:36,014 --> 01:11:38,115 with the defendants in this case. 1294 01:11:38,117 --> 01:11:40,787 Do you understand this? If so, please say yes. 1295 01:11:40,987 --> 01:11:42,953 - Yes, Your Honor. - Good. 1296 01:11:42,955 --> 01:11:44,888 We will now continue with this trial. 1297 01:11:44,890 --> 01:11:48,359 Monsignor, are you ready with your first witness? 1298 01:11:48,361 --> 01:11:49,727 Yes, Your Honor. 1299 01:11:49,729 --> 01:11:51,128 He's already been sworn? 1300 01:11:51,130 --> 01:11:51,928 Yes, Your Honor. 1301 01:11:51,930 --> 01:11:53,232 All right. You may proceed. 1302 01:11:55,968 --> 01:11:58,772 The defense calls Bishop Cardinal Jose Sierra. 1303 01:12:14,287 --> 01:12:17,722 Bishop Sierra, why are unmarried women, 1304 01:12:17,724 --> 01:12:19,423 baptized in the Roman Catholic Church, 1305 01:12:19,425 --> 01:12:21,758 not qualified to become a priest? 1306 01:12:21,760 --> 01:12:23,893 It has been the teaching of the Roman Catholic Church 1307 01:12:23,895 --> 01:12:26,866 since the time of Christ, that all priests are male. 1308 01:12:27,099 --> 01:12:29,133 Is there a direct scriptural reference 1309 01:12:29,135 --> 01:12:30,804 - for this teaching? - No. 1310 01:12:31,170 --> 01:12:32,973 What is the foundation for this doctrine? 1311 01:12:34,005 --> 01:12:37,341 Jesus chose only men to be his disciples. 1312 01:12:37,343 --> 01:12:40,410 We follow the example he set 2,000 years ago. 1313 01:12:40,412 --> 01:12:42,346 What were the social conditions 1314 01:12:42,348 --> 01:12:45,149 for a woman in Palestine and Jerusalem 1315 01:12:45,151 --> 01:12:46,851 during the time of Jesus? 1316 01:12:46,853 --> 01:12:49,786 It was a male dominated society. 1317 01:12:49,788 --> 01:12:51,957 Women were little more than slaves. 1318 01:12:52,157 --> 01:12:54,258 So, he was following the social norms of the times, 1319 01:12:54,260 --> 01:12:55,793 - correct? - No. 1320 01:12:55,795 --> 01:12:57,328 Why not? 1321 01:12:57,330 --> 01:12:58,829 The priest is the representative 1322 01:12:58,831 --> 01:13:00,132 of Jesus on earth. 1323 01:13:01,032 --> 01:13:02,368 Jesus was a man. 1324 01:13:03,301 --> 01:13:04,837 Therefore, priests are men. 1325 01:13:06,072 --> 01:13:08,709 Thank you, Bishop Sierra. No further questions. 1326 01:13:09,274 --> 01:13:10,810 Your witness, Mr. Reilly. 1327 01:13:11,810 --> 01:13:12,879 Bishop Sierra. 1328 01:13:13,946 --> 01:13:16,347 You said there's no direct scriptural revelation 1329 01:13:16,349 --> 01:13:18,082 to bar women from the priesthood forever. 1330 01:13:18,084 --> 01:13:19,784 Is that correct? 1331 01:13:19,786 --> 01:13:22,288 In the context in which I just stated it. 1332 01:13:23,156 --> 01:13:24,989 Yes, that's correct. 1333 01:13:24,991 --> 01:13:26,390 So, your testimony is that the church relies upon 1334 01:13:26,392 --> 01:13:28,092 what Jesus didn't do 1335 01:13:28,094 --> 01:13:29,994 in appointing males only as apostles. 1336 01:13:29,996 --> 01:13:32,195 - Is that correct? - Yes. 1337 01:13:32,197 --> 01:13:34,030 If Jesus was following the tradition 1338 01:13:34,032 --> 01:13:37,737 of the tribes of Israel, which had an all-male hierarchy, 1339 01:13:37,937 --> 01:13:39,335 wouldn't it have made sense to continue 1340 01:13:39,337 --> 01:13:40,937 this all-male hierarchy 1341 01:13:40,939 --> 01:13:42,442 in the appointing of his apostles? 1342 01:13:43,509 --> 01:13:45,276 Maybe. 1343 01:13:45,278 --> 01:13:47,110 Let's talk about some other social norms 1344 01:13:47,112 --> 01:13:49,315 at the time that maybe Jesus might have followed. 1345 01:13:49,982 --> 01:13:51,852 All the apostles probably wore beards, right? 1346 01:13:52,184 --> 01:13:54,151 Yes? 1347 01:13:54,153 --> 01:13:56,152 But because Jesus didn't appoint any clean shaven men 1348 01:13:56,154 --> 01:13:58,422 as apostles, that doesn't mean the church now excludes them 1349 01:13:58,424 --> 01:13:59,423 from becoming priests. 1350 01:13:59,425 --> 01:14:00,527 - Does it? - No. 1351 01:14:01,460 --> 01:14:04,895 Beards were an incidental characteristic 1352 01:14:04,897 --> 01:14:07,134 - the apostles shared. - Of course. 1353 01:14:07,899 --> 01:14:09,566 It would be ridiculous 1354 01:14:09,568 --> 01:14:11,470 to exclude men without beards from the priesthood. 1355 01:14:11,871 --> 01:14:14,373 All the first apostles were also Jews, weren't they? 1356 01:14:15,041 --> 01:14:16,476 Yes. 1357 01:14:16,876 --> 01:14:18,342 Does the fact that he didn't appoint any gentiles 1358 01:14:18,344 --> 01:14:20,343 to be among the first apostles, 1359 01:14:20,345 --> 01:14:22,512 mean that gentiles are barred forever from the priesthood? 1360 01:14:22,514 --> 01:14:24,347 No. 1361 01:14:24,349 --> 01:14:26,217 When gentiles became a larger part of the church, 1362 01:14:26,219 --> 01:14:28,555 gentile men were ordained as priests. 1363 01:14:30,555 --> 01:14:32,858 I believe you also said... 1364 01:14:33,326 --> 01:14:36,392 that it was a social custom at the time to not appoint women 1365 01:14:36,394 --> 01:14:39,062 to positions of leadership since they were treated 1366 01:14:39,064 --> 01:14:40,396 "merely better than slaves". 1367 01:14:40,398 --> 01:14:42,232 Is that correct? 1368 01:14:42,234 --> 01:14:45,035 In a male dominated society, yes, that's correct. 1369 01:14:45,037 --> 01:14:46,904 Now, the custom of treating women 1370 01:14:46,906 --> 01:14:50,074 just a little better than slaves has changed over time. 1371 01:14:50,076 --> 01:14:53,043 - Correct? - It most certainly has. 1372 01:14:53,045 --> 01:14:54,544 Bishop Sierra, 1373 01:14:54,546 --> 01:14:55,945 I would like to summarize your testimony 1374 01:14:55,947 --> 01:14:57,513 so that the jury and I 1375 01:14:57,515 --> 01:14:59,415 can make sure that we understood you. 1376 01:14:59,417 --> 01:15:01,121 Jesus had 12 apostles. 1377 01:15:01,420 --> 01:15:04,521 All wore beards, all were Jews and all were men. 1378 01:15:04,523 --> 01:15:06,490 As social customs changed, 1379 01:15:06,492 --> 01:15:09,293 the church decided that all of those characteristics, 1380 01:15:09,295 --> 01:15:11,864 except one, were merely incidental to the priesthood. 1381 01:15:12,130 --> 01:15:14,164 The male gender being fundamental. 1382 01:15:14,166 --> 01:15:16,633 Why was the gender of the original apostles 1383 01:15:16,635 --> 01:15:19,102 the only fundamental characteristic? 1384 01:15:19,104 --> 01:15:20,905 Weren't they all the result of the social customs 1385 01:15:20,907 --> 01:15:22,606 with the time which Jesus lived? 1386 01:15:22,608 --> 01:15:23,543 No. 1387 01:15:26,479 --> 01:15:28,678 Monsignor Renzulli objected to a question 1388 01:15:28,680 --> 01:15:31,181 that I asked Ms. Batista about whether she knew 1389 01:15:31,183 --> 01:15:33,182 if God wanted her to be a priest. 1390 01:15:33,184 --> 01:15:36,052 He said that there was no possible way 1391 01:15:36,054 --> 01:15:37,923 to know what was in God's mind. 1392 01:15:38,224 --> 01:15:39,323 Yes, that's correct. 1393 01:15:39,325 --> 01:15:40,894 So, I ask you, 1394 01:15:41,126 --> 01:15:43,160 how can you and the men of the Catholic Church 1395 01:15:43,162 --> 01:15:45,361 possibly know what's in the mind of God 1396 01:15:45,363 --> 01:15:47,263 concerning the gender of his priests? 1397 01:15:47,265 --> 01:15:49,365 The Pope has declared that the priesthood 1398 01:15:49,367 --> 01:15:52,168 shall be limited to the male gender 1399 01:15:52,170 --> 01:15:55,105 on the clear example of Jesus. 1400 01:15:55,107 --> 01:15:59,045 And that, Mr. Reilly, is the will of God. 1401 01:15:59,444 --> 01:16:02,014 So say you and the men of the church. 1402 01:16:03,416 --> 01:16:05,252 - But Jesus never said that. - Objection. 1403 01:16:05,483 --> 01:16:07,951 - Mr. Reilly is making a speech. - Sustained. 1404 01:16:07,953 --> 01:16:10,219 Uh, Bishop Sierra, you have ordained married males, 1405 01:16:10,221 --> 01:16:11,123 have you not? 1406 01:16:11,389 --> 01:16:13,656 I'm not sure what you mean. 1407 01:16:13,658 --> 01:16:15,592 Have you ordained a married Episcopal priest 1408 01:16:15,594 --> 01:16:17,230 into the priesthood of the Catholic Church? 1409 01:16:18,397 --> 01:16:20,396 - Yes. - Well, don't the qualifications 1410 01:16:20,398 --> 01:16:22,635 for the priesthood require the candidates to be unmarried? 1411 01:16:23,336 --> 01:16:26,436 The Pope has offered a special dispensation 1412 01:16:26,438 --> 01:16:29,573 to ordain married Episcopal priests 1413 01:16:29,575 --> 01:16:31,577 when circumstances warrant it. 1414 01:16:32,243 --> 01:16:33,744 The Episcopalian religion 1415 01:16:33,746 --> 01:16:35,681 also ordains female priests, does it not? 1416 01:16:36,247 --> 01:16:37,414 Yes, I think they do. 1417 01:16:37,416 --> 01:16:39,316 Will the Catholic Church 1418 01:16:39,318 --> 01:16:41,288 ordain a female priest of the Episcopalian religion? 1419 01:16:41,754 --> 01:16:43,355 Married or unmarried? 1420 01:16:43,621 --> 01:16:44,556 No. 1421 01:16:45,523 --> 01:16:47,324 So, it is your testimony 1422 01:16:47,326 --> 01:16:49,325 that you and the Pope and the other cardinals 1423 01:16:49,327 --> 01:16:53,196 will bend the rules to ordain a married male Episcopal priest, 1424 01:16:53,198 --> 01:16:56,133 but you will not bend those same rules for a woman 1425 01:16:56,135 --> 01:17:00,003 under the same circumstances just because she is a woman? 1426 01:17:00,005 --> 01:17:01,373 - Your Honor, please. - Never mind. 1427 01:17:02,174 --> 01:17:03,343 I withdraw my question. 1428 01:17:05,044 --> 01:17:06,313 We already know your answer. 1429 01:17:11,450 --> 01:17:13,185 No further questions, Your Honor. 1430 01:17:13,486 --> 01:17:16,652 This court will adjourn until tomorrow morning at 9 a.m. 1431 01:17:16,654 --> 01:17:20,192 when we will hear closing arguments. 1432 01:17:27,265 --> 01:17:29,169 I have God's mercy on my side. 1433 01:18:15,680 --> 01:18:16,750 Mr. Reilly, 1434 01:18:17,649 --> 01:18:19,085 your closing argument. 1435 01:18:20,152 --> 01:18:23,223 It is with sadness and outrage for me, 1436 01:18:24,189 --> 01:18:25,722 that my client, Alejandra Batista, 1437 01:18:25,724 --> 01:18:28,691 would be abducted, tortured and persecuted, 1438 01:18:28,693 --> 01:18:31,730 simply because she had a call to do good in the world. 1439 01:18:32,564 --> 01:18:34,267 But you, the members of the jury, 1440 01:18:34,767 --> 01:18:37,470 have an opportunity to right those terrible wrongs. 1441 01:18:38,104 --> 01:18:43,810 And to pave way for something that is right and natural. 1442 01:18:44,376 --> 01:18:47,346 You've heard testimony that church dogma is infallible. 1443 01:18:47,712 --> 01:18:50,683 One dogma, is that men and women are created equal. 1444 01:18:51,250 --> 01:18:54,621 Another, is that only men can be priests. 1445 01:18:55,287 --> 01:18:56,823 Those dogmas contradict each other. 1446 01:18:57,355 --> 01:18:59,626 What are we supposed to believe? 1447 01:19:00,291 --> 01:19:03,262 I believe the evidence is so clear... 1448 01:19:04,162 --> 01:19:06,396 that the only answer to the question, 1449 01:19:06,398 --> 01:19:09,665 "Do the defendants discriminate solely based on gender?", 1450 01:19:09,667 --> 01:19:12,572 is a resounding yes. 1451 01:19:12,871 --> 01:19:15,405 And to the question, "Do the defendants 1452 01:19:15,407 --> 01:19:17,673 have justifiable cause to discriminate?", 1453 01:19:17,675 --> 01:19:20,813 is a resounding no. 1454 01:19:21,714 --> 01:19:23,082 As a little girl, 1455 01:19:23,648 --> 01:19:26,518 Alejandra Batista dreamed of being a priest. 1456 01:19:26,785 --> 01:19:28,822 But the men of the Catholic Church 1457 01:19:29,220 --> 01:19:31,390 have decided that she can't pursue her dream. 1458 01:19:31,890 --> 01:19:34,294 That no woman can ever be a priest. 1459 01:19:34,626 --> 01:19:36,161 No matter how qualified, 1460 01:19:36,428 --> 01:19:38,695 or how committed she is, 1461 01:19:38,697 --> 01:19:41,167 to the Catholic Church and to God. 1462 01:19:41,466 --> 01:19:44,871 Let Alejandra Batista have her dream. 1463 01:19:50,576 --> 01:19:53,446 Monsignor Renzulli, you may address the jury. 1464 01:19:56,549 --> 01:19:57,783 Thank you, Your Honor. 1465 01:20:02,755 --> 01:20:05,722 In order for you to find that my clients 1466 01:20:05,724 --> 01:20:08,128 discriminate against women, 1467 01:20:08,928 --> 01:20:11,695 you have to believe that the evidence shows 1468 01:20:11,697 --> 01:20:13,629 that they act out of disrespect for women 1469 01:20:13,631 --> 01:20:16,169 and they don't want them to be priests, no matter what. 1470 01:20:16,734 --> 01:20:19,639 But the testimony shows, without a shadow of a doubt, 1471 01:20:20,773 --> 01:20:24,240 that the defendants justifiably believe 1472 01:20:24,242 --> 01:20:25,808 that what they are doing 1473 01:20:25,810 --> 01:20:30,282 is a direction from the example of Jesus Christ. 1474 01:20:30,683 --> 01:20:33,217 And so the answer to the first jury question 1475 01:20:33,219 --> 01:20:34,354 must be... 1476 01:20:35,287 --> 01:20:36,189 no. 1477 01:20:41,327 --> 01:20:44,330 What was the will of Jesus? 1478 01:20:45,697 --> 01:20:48,433 Catholic leaders have prayed about it. 1479 01:20:50,236 --> 01:20:51,604 They've researched it. 1480 01:20:52,237 --> 01:20:55,674 Looked at it in every way possible. 1481 01:20:56,675 --> 01:20:58,842 And they consistently answer it 1482 01:20:58,844 --> 01:21:01,681 as Christ would have had them answer it. 1483 01:21:02,982 --> 01:21:05,685 They do what is required of them. 1484 01:21:06,785 --> 01:21:07,921 By their faith. 1485 01:21:09,354 --> 01:21:10,689 By their belief. 1486 01:21:11,290 --> 01:21:12,859 And they cannot do otherwise. 1487 01:21:14,326 --> 01:21:17,796 The priesthood is reserved for the male gender. 1488 01:21:18,764 --> 01:21:19,732 Forever. 1489 01:21:21,000 --> 01:21:23,600 Therefore, the only answer possible 1490 01:21:23,602 --> 01:21:25,438 to the second jury question, 1491 01:21:26,005 --> 01:21:26,969 is yes. 1492 01:21:28,373 --> 01:21:29,375 Thank you. 1493 01:21:41,920 --> 01:21:44,620 Hey, thanks for coming, man. I know Dunbar would flip 1494 01:21:44,622 --> 01:21:46,556 if he knew you were anywhere near this case. 1495 01:21:46,558 --> 01:21:48,661 Five hours is such a long time for such a short trial. 1496 01:21:48,961 --> 01:21:50,494 Five hours and 36 minutes, 1497 01:21:50,496 --> 01:21:51,764 but who's counting? 1498 01:21:52,563 --> 01:21:53,929 Relax, Tommy. 1499 01:21:53,931 --> 01:21:55,867 It's like Ally says, it's God's will. 1500 01:21:56,468 --> 01:21:57,836 No matter what the results are. 1501 01:22:06,545 --> 01:22:08,348 Yeah. Thanks. 1502 01:22:09,614 --> 01:22:10,683 They're back. 1503 01:22:11,582 --> 01:22:12,551 Good luck, Tommy. 1504 01:22:14,952 --> 01:22:16,520 Ladies and gentlemen of the jury, 1505 01:22:16,522 --> 01:22:18,625 have you reached a unanimous verdict? 1506 01:22:20,326 --> 01:22:21,461 We have, Your Honor. 1507 01:22:21,794 --> 01:22:23,793 Concerning question number one, 1508 01:22:23,795 --> 01:22:26,029 do you find that the defendants discriminate against women 1509 01:22:26,031 --> 01:22:28,765 solely because of their gender by excluding them 1510 01:22:28,767 --> 01:22:30,467 from the seminary in order to study 1511 01:22:30,469 --> 01:22:31,938 for the Catholic priesthood? 1512 01:22:32,403 --> 01:22:33,473 Yes or no. 1513 01:22:33,671 --> 01:22:35,771 Yes, Your Honor. 1514 01:22:35,773 --> 01:22:37,943 They discriminate against women solely because of their gender. 1515 01:22:38,477 --> 01:22:40,377 Concerning question number two, 1516 01:22:40,379 --> 01:22:43,416 do you find that the defendants have a justifiable basis 1517 01:22:43,715 --> 01:22:45,449 to exclude women from the seminary 1518 01:22:45,451 --> 01:22:47,817 in order to study for the Catholic priesthood 1519 01:22:47,819 --> 01:22:49,386 solely because of their gender? 1520 01:22:49,388 --> 01:22:50,419 Yes or no. 1521 01:22:50,421 --> 01:22:51,788 No, Your Honor. 1522 01:22:51,790 --> 01:22:53,089 They do not have a justifiable basis 1523 01:22:53,091 --> 01:22:54,460 for discrimination. 1524 01:22:56,362 --> 01:22:58,962 As the jury has found for the plaintiff 1525 01:22:58,964 --> 01:23:00,700 on those two issues of fact, 1526 01:23:00,998 --> 01:23:04,401 it is left to me to grant or deny a mandatory injunction 1527 01:23:04,403 --> 01:23:08,574 that requires the seminary to accept Ms. Batista. 1528 01:23:10,142 --> 01:23:11,344 However... 1529 01:23:26,125 --> 01:23:27,827 Am I gonna be a Catholic priest? 1530 01:23:29,461 --> 01:23:30,663 We won on both counts. 1531 01:23:31,496 --> 01:23:32,862 The church discriminated against you, 1532 01:23:32,864 --> 01:23:34,664 because you are a women 1533 01:23:34,666 --> 01:23:36,703 and they had no justifiable basis in doing so. 1534 01:23:38,937 --> 01:23:39,971 Thank God. 1535 01:23:40,906 --> 01:23:42,709 So, can I start the seminary in the fall? 1536 01:23:43,608 --> 01:23:44,743 No, Ally. 1537 01:23:45,443 --> 01:23:46,611 I'm afraid you can't. 1538 01:23:47,746 --> 01:23:48,681 Why not? 1539 01:23:49,614 --> 01:23:50,782 After the verdicts, 1540 01:23:51,550 --> 01:23:53,482 Judge Watford has to decide 1541 01:23:53,484 --> 01:23:55,752 whether to grant what's called a mandatory injunction, 1542 01:23:55,754 --> 01:23:58,123 forcing the church to allow you to enter the seminary. 1543 01:24:00,925 --> 01:24:01,960 I remember. 1544 01:24:03,228 --> 01:24:06,632 An injunction's only available if you have no other options. 1545 01:24:07,933 --> 01:24:10,737 If you want to become a priest in a Christian religion, 1546 01:24:11,670 --> 01:24:13,069 several will accept you. 1547 01:24:13,071 --> 01:24:14,771 This is Renzulli's question 1548 01:24:14,773 --> 01:24:16,106 about why I didn't apply to another seminary. 1549 01:24:16,108 --> 01:24:17,043 Exactly. 1550 01:24:17,809 --> 01:24:18,977 You have options. 1551 01:24:19,812 --> 01:24:21,210 So, the judge can't force 1552 01:24:21,212 --> 01:24:23,014 the Catholic Church to accept you. 1553 01:24:24,049 --> 01:24:25,385 I'm sorry. 1554 01:24:27,920 --> 01:24:29,055 But we were right. 1555 01:24:31,657 --> 01:24:32,658 Yeah, Ally. 1556 01:24:34,593 --> 01:24:35,627 We were right. 1557 01:24:38,996 --> 01:24:41,401 Do you think I can work with students again? 1558 01:24:43,100 --> 01:24:44,437 I'll see what I can do. 1559 01:25:05,491 --> 01:25:06,755 - I missed you. - I missed you. 1560 01:25:06,757 --> 01:25:07,923 Look what I'm wearing. 1561 01:25:07,925 --> 01:25:09,558 - I'm so happy. - Yes! 1562 01:25:09,560 --> 01:25:10,960 I'm gonna come play with you. Okay? 1563 01:25:18,036 --> 01:25:19,038 Aaw! 1564 01:25:24,910 --> 01:25:25,877 I'm back. 1565 01:25:27,045 --> 01:25:28,114 Thanks to Renzulli. 1566 01:25:33,018 --> 01:25:34,487 Has anything changed? 1567 01:25:35,554 --> 01:25:36,522 No. 1568 01:25:37,723 --> 01:25:39,792 But this allows us to fight another day. 1569 01:26:00,845 --> 01:26:03,248 Let's go. Let's go. Let's go. 1570 01:26:08,586 --> 01:26:09,754 Everyone's okay? 1571 01:27:27,334 --> 01:27:32,334 Subtitles by explosiveskull 107849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.