Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,220 --> 00:00:31,219
Too often in life,
2
00:00:31,220 --> 00:00:34,419
we take things for granted.
3
00:00:34,420 --> 00:00:37,939
The simple essentials of our days.
4
00:00:37,940 --> 00:00:39,739
Warmth. Light.
5
00:00:39,740 --> 00:00:42,660
Food. Choice. Money.
6
00:00:44,500 --> 00:00:47,499
We neither know our own wealth
7
00:00:47,500 --> 00:00:50,980
nor question its source
or its reliability.
8
00:00:52,740 --> 00:00:54,979
We assume it is all there...
9
00:00:54,980 --> 00:01:00,180
..for ever, and there's no need to
cherish or to earn it.
10
00:01:03,140 --> 00:01:05,059
Oh.
11
00:01:07,140 --> 00:01:08,859
Reggie!
12
00:01:08,860 --> 00:01:11,139
Oh, look at you!
I've missed you!
13
00:01:11,140 --> 00:01:12,899
Give me a squeeze. Come on.
14
00:01:12,900 --> 00:01:15,019
Dinner's in the oven.
15
00:01:15,020 --> 00:01:16,939
I've been telling Reggie our news
16
00:01:16,940 --> 00:01:18,779
about the number-one woman
17
00:01:18,780 --> 00:01:22,859
in both our lives who's running
for mayor of Tower Hamlets.
18
00:01:22,860 --> 00:01:26,219
Only men can be mayors.
Like Dick Whittington.
19
00:01:26,220 --> 00:01:29,939
Dick Whittington
also had a talking cat.
20
00:01:29,940 --> 00:01:32,379
Saying that
women can't be mayors
21
00:01:32,380 --> 00:01:33,979
is just another fairy tale.
22
00:01:33,980 --> 00:01:37,819
Just think of all the fancy hats
you can buy.
23
00:01:37,820 --> 00:01:40,499
And gloves. And shoes.
24
00:01:40,500 --> 00:01:41,659
And bags.
25
00:01:41,660 --> 00:01:44,419
Now, you go and wash your hands
26
00:01:44,420 --> 00:01:46,299
and get all the germs off
from the coach.
27
00:01:46,300 --> 00:01:50,220
I am supposed to be doing
my letter of application.
28
00:02:01,820 --> 00:02:03,179
You need to encourage
29
00:02:03,180 --> 00:02:05,699
our ladies to attend
the postnatal classes.
30
00:02:05,700 --> 00:02:09,499
We only had three last week.
31
00:02:09,500 --> 00:02:11,939
It's the heat. No-one wants
to go out of an evening
32
00:02:11,940 --> 00:02:13,379
to a warm hall.
33
00:02:13,380 --> 00:02:15,659
Perhaps an incentive?
Refreshments?
34
00:02:15,660 --> 00:02:18,219
Oh, yes. Ice lollies and pink
champagne.
35
00:02:18,220 --> 00:02:19,939
It should be the content
that draws them.
36
00:02:19,940 --> 00:02:23,619
Especially as our next classes
will be led by our pupil midwives,
37
00:02:23,620 --> 00:02:26,899
beginning with Nurse Clifford.
Starting next week.
38
00:02:26,900 --> 00:02:28,460
No. This.
39
00:02:33,700 --> 00:02:35,820
Cyril put us up for this job.
40
00:02:36,940 --> 00:02:39,939
The Reverend has plans
to make some money.
41
00:02:39,940 --> 00:02:42,219
Once this is all tidied up,
42
00:02:42,220 --> 00:02:44,179
he wants to open
a little tearoom
43
00:02:44,180 --> 00:02:45,779
and raise funds for the roof.
44
00:02:45,780 --> 00:02:48,099
They want us to do the work.
What do you reckon?
45
00:02:48,100 --> 00:02:51,419
It could be nice.
It could be smashing.
46
00:02:51,420 --> 00:02:55,539
And, please, be advised
that the Reverend
47
00:02:55,540 --> 00:02:57,979
has kindly supplied us
48
00:02:57,980 --> 00:03:01,539
with the leftover beverages
from the summer fete.
49
00:03:01,540 --> 00:03:03,419
Lemonade!
50
00:03:03,420 --> 00:03:05,179
Yeah. Orangeade.
51
00:03:05,180 --> 00:03:07,259
Cherryade!
52
00:03:07,260 --> 00:03:08,779
Not bad, eh?
53
00:03:08,780 --> 00:03:10,100
Any shandy?
54
00:03:11,100 --> 00:03:12,940
I'll buy you a shandy
when we're finished.
55
00:03:14,020 --> 00:03:15,339
I'm sorry I'm late.
56
00:03:15,340 --> 00:03:17,499
I was at
a professional engagement.
57
00:03:17,500 --> 00:03:19,499
You are slightly
less than punctual,
58
00:03:19,500 --> 00:03:20,700
but we shall let it pass.
59
00:03:21,980 --> 00:03:26,179
Not every expectant mother
is also a fashion model.
60
00:03:26,180 --> 00:03:27,379
It's all been a bit of a whirl
61
00:03:27,380 --> 00:03:29,579
since the agency took me on
again.
62
00:03:29,580 --> 00:03:31,619
It's more than 20 years
since I was Baby Pearl.
63
00:03:31,620 --> 00:03:33,299
I've forgotten what it's like.
64
00:03:33,300 --> 00:03:35,299
Baby Pearl...
65
00:03:35,300 --> 00:03:38,379
I can remember seeing you
on the sides of buses!
66
00:03:38,380 --> 00:03:40,139
And now I'm the size of one!
67
00:03:40,140 --> 00:03:42,939
I still use Pearl soap.
68
00:03:42,940 --> 00:03:46,020
It's "so very kind
to the complexion".
69
00:03:47,180 --> 00:03:48,660
Do take a seat.
70
00:03:57,420 --> 00:03:58,700
Gillian Baxter?
71
00:03:59,820 --> 00:04:01,020
This way, please.
72
00:04:02,100 --> 00:04:05,139
Even I can remember seeing
Baby Pearl on soap wrappers.
73
00:04:05,140 --> 00:04:07,339
They must have used
your picture for years.
74
00:04:07,340 --> 00:04:10,219
Sylvie, my agent, said she'd have
charged them more if she'd known.
75
00:04:10,220 --> 00:04:12,059
I'm earning nicely now, though,
76
00:04:12,060 --> 00:04:14,099
and I'll be doing
mother-and-baby work
77
00:04:14,100 --> 00:04:16,459
once the little one arrives.
78
00:04:16,460 --> 00:04:19,859
Sister, could you possibly
examine Mrs Baxter?
79
00:04:19,860 --> 00:04:22,259
I think Baby might be breech.
80
00:04:22,260 --> 00:04:23,899
Something wrong?
81
00:04:23,900 --> 00:04:25,620
I am quite sure all is well.
82
00:04:27,580 --> 00:04:30,499
Sometimes babies
have their own idea
83
00:04:30,500 --> 00:04:32,779
about what constitutes
a comfortable position.
84
00:04:32,780 --> 00:04:36,219
Can you tell if it's a boy or
a girl by the way it's lying?
85
00:04:36,220 --> 00:04:37,899
I wish we could.
86
00:04:37,900 --> 00:04:40,659
Nurse Clifford, would you
please fetch Dr Turner?
87
00:04:40,660 --> 00:04:41,939
Of course, Sister.
88
00:04:41,940 --> 00:04:44,740
My agent says if I have a girl,
there'll be more opportunities.
89
00:04:52,380 --> 00:04:53,699
It's broken.
90
00:04:53,700 --> 00:04:55,860
Oh... Why's it done that?
91
00:04:59,100 --> 00:05:01,899
Ah, I see your problem. See that
jagged piece of metal?
92
00:05:01,900 --> 00:05:03,779
It's digging into the soil.
93
00:05:03,780 --> 00:05:06,219
No, no, no, no.
You'll cut yourself.
94
00:05:06,220 --> 00:05:08,180
Now, let's see what I've got.
95
00:05:09,420 --> 00:05:10,660
Ah...
96
00:05:11,860 --> 00:05:13,059
Pliers.
97
00:05:13,060 --> 00:05:14,619
Apparatus of the gods!
98
00:05:14,620 --> 00:05:16,699
The most versatile tool
99
00:05:16,700 --> 00:05:18,340
in the tradesman's tool box.
100
00:05:19,860 --> 00:05:21,339
I'll tell you something, Reg.
101
00:05:21,340 --> 00:05:24,419
If you can't fix something
with a pair of these,
102
00:05:24,420 --> 00:05:26,580
then it's well and truly bust.
103
00:05:32,460 --> 00:05:35,099
Ooh.
104
00:05:35,100 --> 00:05:36,380
You cut yourself!
105
00:05:40,860 --> 00:05:41,900
All right.
106
00:05:42,940 --> 00:05:44,660
Ah, there you go.
107
00:05:46,060 --> 00:05:47,300
Good as new.
108
00:05:49,700 --> 00:05:52,299
Yes... Baby seems
to have made up its mind
109
00:05:52,300 --> 00:05:55,579
it's going to be breech.
Breech is bad, isn't it?
110
00:05:55,580 --> 00:05:57,859
When you're as close to term
as this,
111
00:05:57,860 --> 00:06:00,219
we do prefer to see Baby positioned
with his head down,
112
00:06:00,220 --> 00:06:03,059
ready for delivery.
But it's not unusual.
113
00:06:03,060 --> 00:06:06,299
And there is plenty we can do
to try to get the little monkey
114
00:06:06,300 --> 00:06:07,939
to shift position.
115
00:06:07,940 --> 00:06:09,579
It's possible we may be able
116
00:06:09,580 --> 00:06:12,219
to manipulate it externally
through your tummy.
117
00:06:12,220 --> 00:06:13,819
Will I have to go to hospital?
118
00:06:13,820 --> 00:06:15,059
No. We just need you
119
00:06:15,060 --> 00:06:18,779
to come into the maternity home for
a few hours. Tomorrow, I think.
120
00:06:18,780 --> 00:06:22,139
Is there someone who could bring you
in? Mother, perhaps?
121
00:06:22,140 --> 00:06:26,299
I'd like my husband to come.
Is that allowed? Of course.
122
00:06:26,300 --> 00:06:29,899
Nurse Clifford will take you
to Miss Higgins at the desk.
123
00:06:29,900 --> 00:06:32,179
Nothing like
ringing in the changes!
124
00:06:32,180 --> 00:06:35,379
I have to say, we were having
quite a boring afternoon
125
00:06:35,380 --> 00:06:38,419
until you came in. I wasn't
a run-of-the-mill baby.
126
00:06:38,420 --> 00:06:40,380
Looks like this one's
an original, too.
127
00:06:41,780 --> 00:06:44,259
Mrs Baxter will need her
shoes, Nurse Clifford.
128
00:06:44,260 --> 00:06:46,060
Gosh, yes, so she will!
129
00:06:48,420 --> 00:06:50,779
Should we let the pupils
observe tomorrow?
130
00:06:50,780 --> 00:06:53,699
The more they observe,
the more they'll learn.
131
00:06:53,700 --> 00:06:54,899
Hmm!
132
00:06:54,900 --> 00:06:56,899
A cracking job.
133
00:06:56,900 --> 00:06:58,859
We pulled together.
134
00:06:58,860 --> 00:07:01,580
Yeah, we're good at that,
ain't we?
135
00:07:02,580 --> 00:07:05,019
I'll tell you another thing.
We're going to pull together
136
00:07:05,020 --> 00:07:07,739
to get your mum
through this mayor malarkey.
137
00:07:07,740 --> 00:07:09,979
She won't show it,
but she's nervous,
138
00:07:09,980 --> 00:07:11,819
and she wants to win.
139
00:07:11,820 --> 00:07:13,779
Like winning a race?
140
00:07:13,780 --> 00:07:15,819
Exactly.
So we have to cheer her on,
141
00:07:15,820 --> 00:07:18,339
cos we're a family,
and families stick together.
142
00:07:18,340 --> 00:07:20,659
So we're going to cheer
and we're going to shout,
143
00:07:20,660 --> 00:07:23,379
and we're going to clap cos...
144
00:07:23,380 --> 00:07:26,179
Well, that's what makes
hard things possible.
145
00:07:26,180 --> 00:07:27,260
Yes, it does.
146
00:07:29,020 --> 00:07:30,900
Come on, then, Reg, thumbs up.
147
00:07:31,940 --> 00:07:33,020
Family!
148
00:07:37,260 --> 00:07:39,339
The water's off on Friday.
149
00:07:39,340 --> 00:07:41,379
They fix it Tuesday.
150
00:07:41,380 --> 00:07:44,059
Then on Friday it's off again.
151
00:07:44,060 --> 00:07:45,499
It's been three months.
152
00:07:45,500 --> 00:07:47,419
I don't know what to do.
153
00:07:47,420 --> 00:07:49,419
The landlord says he's fixed it
154
00:07:49,420 --> 00:07:51,659
and that it's not his problem -
155
00:07:51,660 --> 00:07:53,219
until it breaks again.
156
00:07:53,220 --> 00:07:58,139
Mrs Sweeney, you have a
right to water and sanitation,
157
00:07:58,140 --> 00:08:01,859
and your landlord has a duty
to repair the pipework,
158
00:08:01,860 --> 00:08:03,619
not to patch it up.
159
00:08:03,620 --> 00:08:04,859
What's his name?
160
00:08:04,860 --> 00:08:06,859
Mr Regan.
161
00:08:06,860 --> 00:08:09,099
Do you need his address?
162
00:08:09,100 --> 00:08:13,299
If it's Mr Bill Regan,
I already have it.
163
00:08:13,300 --> 00:08:15,979
I shall write to him,
164
00:08:15,980 --> 00:08:19,059
setting out your concerns,
Mrs Sweeney,
165
00:08:19,060 --> 00:08:21,499
and adding a few of my own.
Thank you.
166
00:08:21,500 --> 00:08:24,220
Well, as a councillor,
I'm here to help.
167
00:08:30,060 --> 00:08:32,619
Are you happy with fish and
chips instead of me cooking?
168
00:08:32,620 --> 00:08:35,859
I'm always happy with fish and chips
instead of you cooking.
169
00:08:37,580 --> 00:08:40,899
Good, because we need to spend time
deciding on a sofa.
170
00:08:40,900 --> 00:08:43,739
Why? The Barbican apartment
won't be ready for months.
171
00:08:43,740 --> 00:08:46,259
Sofas take almost as long
to build as flats,
172
00:08:46,260 --> 00:08:48,259
and the very best
have waiting lists.
173
00:08:48,260 --> 00:08:49,939
So, how do we go about this?
174
00:08:49,940 --> 00:08:53,019
Do you intend to show me
lots of brochures?
175
00:08:53,020 --> 00:08:54,819
One magazine. That's all.
176
00:08:54,820 --> 00:08:57,420
Oh, I forgot. I left it
in the parlour. Two ticks.
177
00:09:03,580 --> 00:09:05,299
Evening, Mrs Buckle.
178
00:09:05,300 --> 00:09:07,819
Oh! Good evening, Sir Matthew.
179
00:09:07,820 --> 00:09:10,099
How was your surgery?
180
00:09:10,100 --> 00:09:13,779
No complaints from any of my
tenants, I hope. No.
181
00:09:13,780 --> 00:09:17,859
And I would be very surprised
these days if there were any.
182
00:09:17,860 --> 00:09:21,379
Mr Bill Regan, however...
183
00:09:21,380 --> 00:09:24,499
Well, his name came up
quite a few times.
184
00:09:24,500 --> 00:09:27,579
What makes it even worse
is he's a councillor
185
00:09:27,580 --> 00:09:28,779
for Stepney ward.
186
00:09:28,780 --> 00:09:30,459
I know him.
187
00:09:30,460 --> 00:09:34,259
He's the worst kind
of slum landlord.
188
00:09:34,260 --> 00:09:35,899
What we all need
189
00:09:35,900 --> 00:09:40,419
is a good strong mayor to keep him
and his kind within bounds.
190
00:09:40,420 --> 00:09:41,899
I haven't even written
191
00:09:41,900 --> 00:09:44,499
my application
to the committee yet.
192
00:09:44,500 --> 00:09:47,379
And then I have to address
the rest of the council
193
00:09:47,380 --> 00:09:50,299
and set out my stall before the vote
at the end of the week.
194
00:09:50,300 --> 00:09:52,899
I really don't know
how I'm going to do it.
195
00:09:52,900 --> 00:09:56,779
Well, first you think about
what you can do in the role.
196
00:09:56,780 --> 00:10:00,179
And then you say
why it matters to you.
197
00:10:00,180 --> 00:10:01,860
The rest will follow.
198
00:10:04,380 --> 00:10:05,660
Do you have any coat hangers?
199
00:10:06,700 --> 00:10:09,299
Sorry. No.
200
00:10:09,300 --> 00:10:12,419
You don't really need all this.
You're only in for the morning.
201
00:10:12,420 --> 00:10:15,219
A woman should always think
about her appearance.
202
00:10:15,220 --> 00:10:17,619
You've got lovely skin.
203
00:10:17,620 --> 00:10:19,019
Some smudgy dark blue eye shadow
204
00:10:19,020 --> 00:10:21,139
would really bring out your eyes.
205
00:10:21,140 --> 00:10:23,939
Mr and Mrs Baxter,
I'm Mrs Turner.
206
00:10:23,940 --> 00:10:27,099
I'll be the midwife
trying to turn Baby Baxter.
207
00:10:27,100 --> 00:10:30,099
Now, would you mind
our pupil midwives watching?
208
00:10:30,100 --> 00:10:32,179
Oh, no.
I'm used to an audience.
209
00:10:34,580 --> 00:10:38,020
You drank too much
pop yesterday. Uh-uh.
210
00:10:39,060 --> 00:10:40,859
Pop is full of vitamins.
211
00:10:40,860 --> 00:10:42,619
Just what you need
for a summer cold.
212
00:10:42,620 --> 00:10:45,979
I'm wondering if I should
just leave my application
213
00:10:45,980 --> 00:10:47,739
at reception, because the thought
214
00:10:47,740 --> 00:10:49,739
of handing it to the mayor's
secretary
215
00:10:49,740 --> 00:10:53,060
is making me really nervous. What
have you got to be nervous about?
216
00:10:53,980 --> 00:10:55,379
Everything!
217
00:10:55,380 --> 00:10:58,059
Do you want me to drop you
off in the van? No, thank you.
218
00:10:58,060 --> 00:11:00,739
I do not want to get mulch
onto my two-piece.
219
00:11:00,740 --> 00:11:02,539
Right, come here, you!
220
00:11:05,260 --> 00:11:07,579
There's blood on it now.
221
00:11:07,580 --> 00:11:09,779
Oh, Fred!
222
00:11:09,780 --> 00:11:11,859
That's all I need!
223
00:11:11,860 --> 00:11:14,699
Where's the milk? I'll have
to try and get the stain out!
224
00:11:14,700 --> 00:11:16,459
Oh, sorry, Vi.
225
00:11:16,460 --> 00:11:18,739
It's still seeping
from yesterday.
226
00:11:18,740 --> 00:11:21,980
Oh! People are going to wonder
what sort of home I come from!
227
00:11:25,980 --> 00:11:27,939
Morning, Miss Higgins.
228
00:11:27,940 --> 00:11:30,339
Didn't know you had green fingers.
229
00:11:30,340 --> 00:11:32,379
I'm inclined
to look upon gardening
230
00:11:32,380 --> 00:11:35,020
as an extra household chore,
but I'm not incompetent.
231
00:11:48,260 --> 00:11:50,179
I'm Councillor Buckle
232
00:11:50,180 --> 00:11:53,499
and this is my application
for the role of mayor.
233
00:11:53,500 --> 00:11:54,819
The only one so far.
234
00:11:54,820 --> 00:11:57,939
And the deadline's at nine o'clock.
235
00:11:57,940 --> 00:11:59,419
Ah!
236
00:11:59,420 --> 00:12:00,940
Miss Banks.
237
00:12:01,900 --> 00:12:04,699
My application for mayor.
238
00:12:04,700 --> 00:12:06,819
So...
239
00:12:06,820 --> 00:12:08,539
Is it a one-horse race?
240
00:12:08,540 --> 00:12:11,299
No, Councillor Regan,
it is not.
241
00:12:11,300 --> 00:12:12,900
I am also running.
242
00:12:14,780 --> 00:12:15,899
And you are?
243
00:12:15,900 --> 00:12:19,539
Councillor Buckle,
Poplar North. We have met.
244
00:12:19,540 --> 00:12:22,779
Have we? Well, it's very
game of you to give it a try.
245
00:12:22,780 --> 00:12:24,539
But I fear you're wasting
your time,
246
00:12:24,540 --> 00:12:26,579
simply because you're a
member of the fairer sex.
247
00:12:26,580 --> 00:12:29,899
Mayor of Tower Hamlets
is very challenging role.
248
00:12:29,900 --> 00:12:32,139
Probably best for all
concerned if it goes to a man.
249
00:12:32,140 --> 00:12:34,499
As we both seem to be
in the business
250
00:12:34,500 --> 00:12:36,059
of delivering letters,
251
00:12:36,060 --> 00:12:38,859
I have two in my handbag
which might be of interest.
252
00:12:38,860 --> 00:12:40,219
This one is for you.
253
00:12:40,220 --> 00:12:42,379
It regards
a constituent of mine
254
00:12:42,380 --> 00:12:45,099
who happens to rent
one of your properties.
255
00:12:45,100 --> 00:12:46,499
She never knows whether
256
00:12:46,500 --> 00:12:49,099
she's going to have
running water or sanitation
257
00:12:49,100 --> 00:12:50,659
from one week to the next.
258
00:12:50,660 --> 00:12:52,979
This one recounts the same case
259
00:12:52,980 --> 00:12:55,620
for the attention
of the Housing Department.
260
00:12:56,780 --> 00:12:59,340
I think I'll deliver this
by hand...
261
00:13:00,420 --> 00:13:01,900
..as I'm here.
262
00:13:03,780 --> 00:13:05,939
I'll clean it
and put a proper dressing on.
263
00:13:05,940 --> 00:13:07,419
But if it doesn't start to heal,
264
00:13:07,420 --> 00:13:09,979
you should pop in
to see Dr Turner.
265
00:13:09,980 --> 00:13:12,179
You look a bit off colour, Fred.
266
00:13:12,180 --> 00:13:13,619
Hmm.
267
00:13:13,620 --> 00:13:16,819
Summer cold...or sunstroke.
268
00:13:16,820 --> 00:13:18,459
Hmm. Plenty of fluids
269
00:13:18,460 --> 00:13:21,300
and perhaps a couple of aspirin if
you start to feel feverish.
270
00:13:22,380 --> 00:13:25,299
You go to lots of dos
with Mr Aylward.
271
00:13:25,300 --> 00:13:27,739
Do you have to do
a lot of social chitchat?
272
00:13:27,740 --> 00:13:31,219
Of course. But I find
that comes quite naturally,
273
00:13:31,220 --> 00:13:34,459
especially as I'm only really
there to support my spouse.
274
00:13:34,460 --> 00:13:35,819
Nobody's going to bite me.
275
00:13:35,820 --> 00:13:36,860
Hmm.
276
00:13:38,060 --> 00:13:41,259
Now, are you up to date
with all of your jabs?
277
00:13:41,260 --> 00:13:42,340
Yeah.
278
00:13:43,340 --> 00:13:46,739
I just can't get my head
round Violet being mayor
279
00:13:46,740 --> 00:13:48,099
and me being lady mayoress.
280
00:13:48,100 --> 00:13:50,459
You could have fun, Fred.
281
00:13:50,460 --> 00:13:52,179
Oh, I suppose.
282
00:13:52,180 --> 00:13:54,100
I suppose
she might not get elected.
283
00:13:55,180 --> 00:13:58,499
Shake hands with the devil
when you meet him, eh?
284
00:13:58,500 --> 00:13:59,939
Yes.
285
00:13:59,940 --> 00:14:02,460
And keep this bandage on.
286
00:14:04,860 --> 00:14:08,219
Mrs Turner has been able
to rotate Baby a little
287
00:14:08,220 --> 00:14:10,299
by applying gentle pressure.
288
00:14:10,300 --> 00:14:12,379
Shall I stop? I'm so sorry,
289
00:14:12,380 --> 00:14:14,259
but we are getting somewhere.
290
00:14:14,260 --> 00:14:16,579
Baby's head
is in a better position.
291
00:14:16,580 --> 00:14:18,620
You're being very brave.
292
00:14:23,940 --> 00:14:26,019
Oh, I'm sorry,
293
00:14:26,020 --> 00:14:27,780
but Baby's turned back.
294
00:14:28,860 --> 00:14:32,259
I have to stop. Baby's clearly
far too comfortable.
295
00:14:32,260 --> 00:14:35,979
I'm afraid you may be
a bit bruised tomorrow.
296
00:14:35,980 --> 00:14:39,539
We will need to plan
for a breech birth, Mrs Baxter.
297
00:14:39,540 --> 00:14:41,299
You won't send me to hospital?
298
00:14:41,300 --> 00:14:43,099
I can't go to hospitals.
299
00:14:43,100 --> 00:14:46,460
You'll be carefully managed
here at the maternity home.
300
00:14:47,380 --> 00:14:48,899
It could be more complicated,
301
00:14:48,900 --> 00:14:52,179
so as soon as you feel
labour twinges, come back
302
00:14:52,180 --> 00:14:53,579
and we'll look after you
303
00:14:53,580 --> 00:14:56,500
and make sure you have a nice calm
delivery.
304
00:14:58,580 --> 00:15:00,619
Oh, good afternoon,
Sir Matthew.
305
00:15:00,620 --> 00:15:02,059
Good afternoon.
306
00:15:02,060 --> 00:15:04,859
Now, I have good news
and bad news.
307
00:15:04,860 --> 00:15:06,019
The good news is
308
00:15:06,020 --> 00:15:08,499
I have formally applied,
in writing,
309
00:15:08,500 --> 00:15:10,099
for the position of mayor.
310
00:15:10,100 --> 00:15:11,539
But the bad news is...
311
00:15:11,540 --> 00:15:13,859
..so has Mr Bill Regan.
312
00:15:13,860 --> 00:15:16,579
Well, not to sound
unsportsmanlike,
313
00:15:16,580 --> 00:15:18,859
but I look forward
to him losing.
314
00:15:18,860 --> 00:15:20,699
Ha! So do I.
315
00:15:20,700 --> 00:15:25,219
Have you thought any more
about standing for council?
316
00:15:25,220 --> 00:15:27,179
Oh... I'd...
317
00:15:27,180 --> 00:15:30,019
I'd like to think that I might
have something to offer,
318
00:15:30,020 --> 00:15:33,179
but right now
my father's estate
319
00:15:33,180 --> 00:15:35,979
still requires
quite a bit of untangling.
320
00:15:35,980 --> 00:15:39,619
As soon as I've handled one
problem, another one arises.
321
00:15:39,620 --> 00:15:42,219
There's a lot of property
to sell and manage
322
00:15:42,220 --> 00:15:44,459
and...a lot of bills to pay.
323
00:15:44,460 --> 00:15:47,339
Well, I hope when things
calm down,
324
00:15:47,340 --> 00:15:49,139
you will consider standing,
325
00:15:49,140 --> 00:15:52,500
because you could do a lot of good.
326
00:15:53,500 --> 00:15:55,059
Huh. Well...
327
00:15:55,060 --> 00:15:56,100
Hmm.
328
00:15:57,380 --> 00:15:58,619
Thank you.
329
00:15:58,620 --> 00:15:59,820
Hmm.
330
00:16:02,820 --> 00:16:03,900
Oh!
331
00:16:05,020 --> 00:16:09,619
These are to say thank you
for earlier. Oh. First of the crop.
332
00:16:09,620 --> 00:16:11,339
I was going to say
you shouldn't have,
333
00:16:11,340 --> 00:16:14,740
but your tomatoes are always divine.
Thank you, Fred.
334
00:16:16,700 --> 00:16:20,739
Some of these ideas for
classes are so old-fashioned.
335
00:16:20,740 --> 00:16:23,059
They suggest one about how
to make sure you look after
336
00:16:23,060 --> 00:16:25,659
the needs of the new father.
337
00:16:25,660 --> 00:16:28,139
I'm going to lead a class
on postnatal exercises.
338
00:16:28,140 --> 00:16:29,699
Oh, that's good. Mm.
339
00:16:29,700 --> 00:16:32,419
I have no idea
what I'm going to do.
340
00:16:32,420 --> 00:16:33,939
Teething?
341
00:16:33,940 --> 00:16:35,619
Care of babies' skin?
342
00:16:35,620 --> 00:16:39,259
Useful. But I want
to do something that's for
343
00:16:39,260 --> 00:16:42,300
the poorer mother. Honest opinion -
what do you think?
344
00:16:43,420 --> 00:16:44,819
Have you got two black eyes?
345
00:16:44,820 --> 00:16:46,899
I'm wearing
dark blue eye shadow.
346
00:16:46,900 --> 00:16:49,259
I thought maybe
you walked into a door.
347
00:16:49,260 --> 00:16:51,859
There's nothing wrong
with taking a bold approach
348
00:16:51,860 --> 00:16:53,339
and challenging convention.
349
00:16:53,340 --> 00:16:55,660
Princess Anne does it
with her hats all the time.
350
00:16:56,660 --> 00:16:58,459
It's coming off right now.
351
00:16:58,460 --> 00:17:00,539
Did you like that, then?
Shall I make it again?
352
00:17:00,540 --> 00:17:02,580
Reggie...
353
00:17:03,540 --> 00:17:06,700
Here. Here's your wages for
your work at the church garden.
354
00:17:07,660 --> 00:17:08,780
Ooh.
355
00:17:09,860 --> 00:17:11,739
But that's your name.
356
00:17:11,740 --> 00:17:14,019
You're doing half the work.
You get half the money.
357
00:17:14,020 --> 00:17:18,539
That's half. I don't get paid
at the Glasshouse Village.
358
00:17:18,540 --> 00:17:21,059
Well, that's because you work
for your...community.
359
00:17:21,060 --> 00:17:22,379
I'm going to save up.
360
00:17:22,380 --> 00:17:24,299
Take us for tea...
361
00:17:24,300 --> 00:17:25,939
..at the Napoli.
362
00:17:25,940 --> 00:17:27,060
Wahey!
363
00:17:29,220 --> 00:17:31,139
Fred, we don't pay him either.
364
00:17:31,140 --> 00:17:33,539
And he's... He's always
helping us in the paper shop.
365
00:17:33,540 --> 00:17:36,859
It's easy enough
to change that.
366
00:17:36,860 --> 00:17:39,099
And it's time he earns wages.
367
00:17:39,100 --> 00:17:41,699
He's going to get it in a packet
368
00:17:41,700 --> 00:17:43,300
with his own name on it.
369
00:17:44,500 --> 00:17:45,819
Lovely.
370
00:17:45,820 --> 00:17:47,659
You look smashing. All right.
371
00:17:47,660 --> 00:17:51,259
Right. Well, your first booking
with baby is at two weeks old.
372
00:17:51,260 --> 00:17:53,259
Mignonette lingerie.
373
00:17:53,260 --> 00:17:56,219
Mignonette?
It's a very up-market brand.
374
00:17:56,220 --> 00:17:58,299
Well, I don't think
we'll be seeing it
375
00:17:58,300 --> 00:17:59,739
on the side of any buses.
376
00:17:59,740 --> 00:18:01,500
Gilly, darling, over here.
377
00:18:03,100 --> 00:18:05,259
I think I might have to sit down.
378
00:18:05,260 --> 00:18:06,699
Come on. Mind over matter.
379
00:18:06,700 --> 00:18:08,540
Keep your hands up, darling!
380
00:18:11,940 --> 00:18:13,219
I'm in labour.
381
00:18:17,900 --> 00:18:21,339
You'll be pleased to know I
got the blood out, Mrs Buckle.
382
00:18:21,340 --> 00:18:24,619
Why mess about with milk when God
gave us chemicals?
383
00:18:24,620 --> 00:18:26,299
What a relief!
384
00:18:26,300 --> 00:18:29,339
Now I just have to hope
that God gives me a fair wind
385
00:18:29,340 --> 00:18:30,779
for the mayoral election.
386
00:18:30,780 --> 00:18:33,779
Well, you have my prayers
and Pastor Robinson's, too.
387
00:18:33,780 --> 00:18:36,179
We've been beseeching
the Almighty
388
00:18:36,180 --> 00:18:38,099
ever since we heard
you were standing.
389
00:18:38,100 --> 00:18:39,979
How much do I owe you?
390
00:18:39,980 --> 00:18:41,819
You put your purse away.
391
00:18:41,820 --> 00:18:44,820
This is my contribution
to your campaign.
392
00:18:46,980 --> 00:18:49,739
I think you're due a round
of applause, Gillian.
393
00:18:49,740 --> 00:18:52,139
You're already
five centimetres dilated.
394
00:18:52,140 --> 00:18:54,099
Should I have come sooner?
395
00:18:54,100 --> 00:18:56,779
I'd say your timing
is absolutely perfect.
396
00:18:56,780 --> 00:18:58,419
Now, with a breech baby,
397
00:18:58,420 --> 00:19:01,059
the cervix can take
a little longer to dilate.
398
00:19:01,060 --> 00:19:04,379
But Nurse Clifford has a trick
to help with that.
399
00:19:04,380 --> 00:19:06,739
We're going to get you
off the bed
400
00:19:06,740 --> 00:19:10,260
and walking around the ward so we
can get gravity on our side.
401
00:19:11,660 --> 00:19:15,099
We've got Mr Baxter in
reception looking a bit lonely.
402
00:19:15,100 --> 00:19:18,300
Can he come in? No, no, I don't want
anyone else in here.
403
00:19:25,980 --> 00:19:27,700
You know, Vi...
404
00:19:28,980 --> 00:19:30,659
I'm not feeling too clever.
405
00:19:30,660 --> 00:19:33,059
I wonder if I ought
to stay home.
406
00:19:33,060 --> 00:19:37,459
A mayoral campaign is about
seeing the whole package.
407
00:19:37,460 --> 00:19:39,539
And my package includes you,
408
00:19:39,540 --> 00:19:41,779
whether you like it or not.
409
00:19:41,780 --> 00:19:44,899
Now, town hall,
quarter to four.
410
00:19:44,900 --> 00:19:46,579
I'm setting off now.
411
00:19:46,580 --> 00:19:48,300
And no excuses!
412
00:19:49,220 --> 00:19:50,299
And do have a wash,
413
00:19:50,300 --> 00:19:53,060
because you smell a bit like
something that's gone off.
414
00:19:55,300 --> 00:19:57,099
Ready to do the garden, Fred?
415
00:19:57,100 --> 00:19:59,299
Yeah, Reg. You...
416
00:19:59,300 --> 00:20:01,500
You go ahead.
I'll... I'll catch you up.
417
00:20:03,980 --> 00:20:06,219
Could you take
the used equipment
418
00:20:06,220 --> 00:20:08,379
and put it in the autoclave,
please, Nurse Highland?
419
00:20:08,380 --> 00:20:10,419
Yours as well as mine.
Of course.
420
00:20:10,420 --> 00:20:12,499
Excuse me
for what I'm about to do.
421
00:20:12,500 --> 00:20:14,459
I usually avoid it at all costs.
422
00:20:14,460 --> 00:20:15,580
Avoid what?
423
00:20:16,580 --> 00:20:18,779
Making a personal call?
424
00:20:18,780 --> 00:20:19,860
No.
425
00:20:20,860 --> 00:20:22,100
This.
426
00:20:24,180 --> 00:20:25,779
Good afternoon.
This is Lady Aylward.
427
00:20:25,780 --> 00:20:27,539
I'd like to speak
to the manager, please.
428
00:20:27,540 --> 00:20:29,739
It's regarding a visit
to your furniture department.
429
00:20:29,740 --> 00:20:32,419
I need you to open
out of hours.
430
00:20:32,420 --> 00:20:34,739
They're putting me through.
431
00:20:40,940 --> 00:20:44,139
I can't do it. It's too hard!
432
00:20:44,140 --> 00:20:45,619
You're doing brilliantly.
433
00:20:45,620 --> 00:20:49,779
Poor Dr Turner is standing there
like an absolute spare part.
434
00:20:51,380 --> 00:20:52,739
That's the ticket.
435
00:20:52,740 --> 00:20:54,699
Now, Nurse,
what do you see?
436
00:20:54,700 --> 00:20:56,579
Baby's hips
are coming. Right...
437
00:20:56,580 --> 00:20:59,099
Gillian, show us what you can do.
438
00:20:59,100 --> 00:21:02,699
I want a really big, slow push.
439
00:21:02,700 --> 00:21:05,019
Slowly, Gillian!
440
00:21:05,020 --> 00:21:06,499
Slowly.
441
00:21:06,500 --> 00:21:07,660
That's it!
442
00:21:09,900 --> 00:21:11,299
Baby's bottom is out.
443
00:21:11,300 --> 00:21:12,699
Well done, Mum.
444
00:21:12,700 --> 00:21:14,219
And well done, Midwife.
445
00:21:14,220 --> 00:21:17,299
What is it?
Stephanie or Stephen?
446
00:21:17,300 --> 00:21:19,299
It's Stephanie.
A girl?
447
00:21:19,300 --> 00:21:21,139
I've got a daughter?
448
00:21:21,140 --> 00:21:23,220
I really wanted a girl!
449
00:21:37,980 --> 00:21:39,659
Come on, mate...
450
00:21:39,660 --> 00:21:41,699
Uh, pull yourself together.
451
00:21:41,700 --> 00:21:43,340
Vi's waiting.
452
00:21:45,380 --> 00:21:47,940
Long afternoon?
Longer for Gillian.
453
00:21:48,940 --> 00:21:51,339
I keep thinking
I can hear her crying.
454
00:21:51,340 --> 00:21:53,219
Have a chocolate lime.
455
00:21:53,220 --> 00:21:56,739
I carry barley sugars, usually,
but I fancied a novelty.
456
00:21:56,740 --> 00:21:58,140
Thanks.
457
00:21:59,700 --> 00:22:01,419
This won't go on for ever.
458
00:22:01,420 --> 00:22:03,260
There'll be news soon.
459
00:22:05,700 --> 00:22:07,659
Isn't it over yet?
460
00:22:07,660 --> 00:22:10,579
Baby's nearly here. You're
coming right up to the finish line.
461
00:22:10,580 --> 00:22:12,499
You really are, Gillian.
462
00:22:12,500 --> 00:22:15,619
One more push
with the next contraction.
463
00:22:15,620 --> 00:22:17,779
Just relax for a moment.
464
00:22:17,780 --> 00:22:20,419
Just breathe.
Lift Baby's body up.
465
00:22:20,420 --> 00:22:23,779
Allow Baby's face to sweep
the perineum very slowly.
466
00:22:23,780 --> 00:22:26,179
This is it, Gillian!
467
00:22:26,180 --> 00:22:28,299
One more slow push.
468
00:22:35,860 --> 00:22:38,339
I will never get bored
of that sound!
469
00:22:38,340 --> 00:22:40,099
Congratulations, Gillian.
470
00:22:40,100 --> 00:22:43,180
Beautifully done,
both of you.
471
00:22:44,420 --> 00:22:46,779
Gillian, she's so bonnie.
472
00:22:48,340 --> 00:22:49,579
Can Father be admitted?
473
00:22:49,580 --> 00:22:51,260
Come on in, lad.
474
00:22:52,660 --> 00:22:54,100
Is it a girl or a boy?
475
00:22:55,220 --> 00:22:58,739
I don't care, really,
as long as it's a baby.
476
00:22:58,740 --> 00:23:00,739
You have a daughter, Mr Buxton.
477
00:23:00,740 --> 00:23:02,699
She's really quite nice to look at.
478
00:23:02,700 --> 00:23:04,740
She'll be stunning by tomorrow.
479
00:23:07,220 --> 00:23:09,020
She's stunning now.
480
00:23:11,740 --> 00:23:13,140
She's perfect.
481
00:23:20,900 --> 00:23:22,699
So, I did try and warn you.
482
00:23:22,700 --> 00:23:25,619
Straight into a bunker on the 13th!
483
00:23:25,620 --> 00:23:27,819
Ah, Councillor Buckle!
484
00:23:27,820 --> 00:23:31,059
Oh, may I introduce my wife, Nora?
485
00:23:31,060 --> 00:23:32,659
Actually, you may have met before.
486
00:23:32,660 --> 00:23:34,299
She's very keen on her crochet.
487
00:23:34,300 --> 00:23:36,899
Ah, crochet.
What a lovely hobby.
488
00:23:36,900 --> 00:23:40,499
But if we have met, it must be
through one of my businesses.
489
00:23:40,500 --> 00:23:42,579
So, no Mr Buckle today?
490
00:23:42,580 --> 00:23:44,940
He will be joining me shortly.
491
00:23:52,300 --> 00:23:53,779
Reggie!
492
00:23:53,780 --> 00:23:55,259
Need help!
493
00:23:55,260 --> 00:23:56,740
Reggie!
494
00:24:04,140 --> 00:24:05,220
Help!
495
00:24:06,500 --> 00:24:07,539
Help!
496
00:24:07,540 --> 00:24:09,979
What's wrong? Fred's fallen down.
497
00:24:09,980 --> 00:24:11,460
He can't talk.
498
00:24:17,380 --> 00:24:19,939
We're supposed
to supply the rest.
499
00:24:19,940 --> 00:24:21,619
I'll have my car like that.
500
00:24:26,820 --> 00:24:28,379
The ambulance is on his way.
501
00:24:28,380 --> 00:24:29,619
Will it come fast?
502
00:24:29,620 --> 00:24:31,379
Yes. Go downstairs and wait
503
00:24:31,380 --> 00:24:32,819
by the shop door
until they arrive
504
00:24:32,820 --> 00:24:34,459
and then bring them upstairs.
505
00:24:34,460 --> 00:24:36,699
Fred, your temperature is 103
506
00:24:36,700 --> 00:24:39,339
and your pulse
is absolutely racing.
507
00:24:39,340 --> 00:24:41,020
Let me look at your hand.
508
00:24:42,020 --> 00:24:43,099
Is it bad?
509
00:24:43,100 --> 00:24:45,819
It's worse than bad.
It's severely infected.
510
00:24:45,820 --> 00:24:48,819
And what's more, I think
you might have tetanus.
511
00:24:48,820 --> 00:24:51,419
But you told me
you'd had your jabs.
512
00:24:51,420 --> 00:24:52,579
Yeah, I did.
513
00:24:52,580 --> 00:24:54,900
Tetanus... That can be fatal.
514
00:24:56,020 --> 00:24:57,900
Don't frighten Reggie.
515
00:25:01,540 --> 00:25:03,020
Hmm.
516
00:25:04,380 --> 00:25:05,500
Hmm...
517
00:25:07,820 --> 00:25:09,780
Oh, you poor little lamb.
518
00:25:10,900 --> 00:25:12,500
Oh!
519
00:25:13,940 --> 00:25:15,259
Nurse Clifford...
520
00:25:15,260 --> 00:25:19,379
Would you see if Dr Turner can step
in for a moment, please?
521
00:25:21,780 --> 00:25:23,579
Whilst my noble opponent
522
00:25:23,580 --> 00:25:27,459
has run her haberdashery
shop for many years...
523
00:25:28,700 --> 00:25:34,059
..I suspect my own extensive,
and local, property interests
524
00:25:34,060 --> 00:25:36,939
provide a far better grounding
525
00:25:36,940 --> 00:25:39,580
in civic affairs. Thank you.
526
00:25:44,940 --> 00:25:46,739
What can I do for you,
Nurse Crane?
527
00:25:46,740 --> 00:25:48,779
I wonder, Doctor,
could you have a look
528
00:25:48,780 --> 00:25:51,259
at little Stephanie's legs
for me?
529
00:25:51,260 --> 00:25:53,380
I'm not sure things
are lining up as they ought.
530
00:25:55,300 --> 00:25:58,579
You really like giving us
all the run-around,
531
00:25:58,580 --> 00:26:00,539
don't you, Tilly Mint?
532
00:26:00,540 --> 00:26:02,220
Hmm... Come on.
533
00:26:04,900 --> 00:26:05,940
Hey.
534
00:26:06,980 --> 00:26:09,339
One leg slightly longer
535
00:26:09,340 --> 00:26:13,099
and the creases in her thighs
aren't symmetrical?
536
00:26:13,100 --> 00:26:16,139
I was hoping
I might be mistaken.
537
00:26:16,140 --> 00:26:18,780
Well, it does look like
congenital hip dislocation.
538
00:26:19,780 --> 00:26:22,259
It's more common
in breech babies, too,
539
00:26:22,260 --> 00:26:24,579
so perhaps
we shouldn't be surprised.
540
00:26:24,580 --> 00:26:27,299
She needs an X-ray.
541
00:26:27,300 --> 00:26:29,820
I'll call Mr Saunders
at St Cuthbert's.
542
00:26:31,020 --> 00:26:32,779
Thank you.
543
00:26:32,780 --> 00:26:35,459
Civic affairs may appear
544
00:26:35,460 --> 00:26:38,779
to require a grandiose approach,
545
00:26:38,780 --> 00:26:41,979
but what all sewers
and knitters will tell you
546
00:26:41,980 --> 00:26:46,339
is that pull one thread
and everything can fall apart.
547
00:26:46,340 --> 00:26:49,299
One loose seam and
your trousers can fall down.
548
00:26:50,420 --> 00:26:54,179
What I will bring
to the role of mayor
549
00:26:54,180 --> 00:26:57,659
is a keen,
experienced eye for detail
550
00:26:57,660 --> 00:27:00,059
and a passion to ensure
551
00:27:00,060 --> 00:27:03,459
that this rich tapestry
which is Tower Hamlets
552
00:27:03,460 --> 00:27:04,899
doesn't fray.
553
00:27:04,900 --> 00:27:07,099
Every stitch counts,
554
00:27:07,100 --> 00:27:09,899
every policy counts,
555
00:27:09,900 --> 00:27:13,019
every person counts.
556
00:27:13,020 --> 00:27:14,060
Very good.
557
00:27:15,180 --> 00:27:18,460
Mrs Buckle, I'm afraid you're wanted
on the telephone.
558
00:27:20,580 --> 00:27:23,419
Congenital what? I don't even
know what that means.
559
00:27:23,420 --> 00:27:25,699
Do you?
No. Never heard of it.
560
00:27:25,700 --> 00:27:28,099
Congenital just
means born with.
561
00:27:28,100 --> 00:27:31,779
And hip dislocation means her hip
sockets haven't formed
562
00:27:31,780 --> 00:27:33,499
around her thigh bones,
563
00:27:33,500 --> 00:27:35,739
so there's nothing
keeping her little legs
564
00:27:35,740 --> 00:27:37,259
in the right position.
565
00:27:37,260 --> 00:27:39,179
Well, will she grow out of it?
566
00:27:39,180 --> 00:27:41,299
Things could actually
get harder for her
567
00:27:41,300 --> 00:27:44,819
as she grows older -
if we don't treat it now.
568
00:27:44,820 --> 00:27:47,179
She could end up
having trouble walking,
569
00:27:47,180 --> 00:27:48,899
and we don't want that.
570
00:27:48,900 --> 00:27:50,579
But she looks completely normal.
571
00:27:50,580 --> 00:27:52,619
And you're telling me
she could be crippled?
572
00:27:52,620 --> 00:27:55,979
That is not going
to be allowed to happen.
573
00:27:55,980 --> 00:27:57,739
Try not to fret.
574
00:27:57,740 --> 00:28:00,419
Try not to fret? What sort
of mother doesn't fret
575
00:28:00,420 --> 00:28:02,100
about her child coming out wrong?
576
00:28:06,340 --> 00:28:07,659
Where is he?
577
00:28:07,660 --> 00:28:09,299
What are they doing to help him?
578
00:28:09,300 --> 00:28:12,219
Everything they can.
They've given him penicillin
579
00:28:12,220 --> 00:28:14,379
to help clear the infected wound.
580
00:28:14,380 --> 00:28:17,099
But they've also confirmed
tetanus.
581
00:28:17,100 --> 00:28:19,860
Is... Is that what we used
to call lockjaw?
582
00:28:20,860 --> 00:28:23,899
A man in our street died
from that when I was a child,
583
00:28:23,900 --> 00:28:26,259
but we didn't have penicillin
then, and, well,
584
00:28:26,260 --> 00:28:29,339
penicillin cures everything these
days... Penicillin...
585
00:28:29,340 --> 00:28:31,060
..can't cure tetanus, Violet.
586
00:28:32,340 --> 00:28:33,499
Nothing can.
587
00:28:33,500 --> 00:28:36,379
The doctors will have to let
the toxin run its course,
588
00:28:36,380 --> 00:28:38,780
and Fred will have to find
the strength to fight it.
589
00:28:41,700 --> 00:28:44,259
I shouted at him
because of that hand,
590
00:28:44,260 --> 00:28:47,139
because he got blood
on my two-piece.
591
00:28:47,140 --> 00:28:49,139
I should have sent him
to the doctor,
592
00:28:49,140 --> 00:28:51,059
not made a fuss about a stain
593
00:28:51,060 --> 00:28:53,459
that isn't even there any more.
594
00:28:53,460 --> 00:28:55,419
I need to see him.
595
00:28:55,420 --> 00:28:58,499
He's alone,
and he'll be afraid.
596
00:28:58,500 --> 00:29:01,499
Now...don't be scared
when you see him.
597
00:29:01,500 --> 00:29:03,940
He's having muscle spasms,
which is quite normal.
598
00:29:06,900 --> 00:29:08,420
Let's tidy you up.
599
00:29:26,380 --> 00:29:28,260
Sorry, Vi.
600
00:29:30,260 --> 00:29:32,900
Why are you apologising to
me, Fred Buckle?
601
00:29:33,820 --> 00:29:37,340
I...missed your meeting.
602
00:29:38,620 --> 00:29:41,100
With good reason,
as it turns out.
603
00:29:42,260 --> 00:29:43,339
Oh!
604
00:29:43,340 --> 00:29:45,780
I'm sorry I was cross.
605
00:29:47,740 --> 00:29:49,259
If it's any consolation,
606
00:29:49,260 --> 00:29:52,500
I've never been so angry
with myself.
607
00:29:55,180 --> 00:29:57,460
Is it bad, Vi?
608
00:30:00,580 --> 00:30:02,140
Could be worse.
609
00:30:04,060 --> 00:30:07,379
You're in the best possible place,
610
00:30:07,380 --> 00:30:10,060
and everybody's rooting for you.
611
00:30:11,060 --> 00:30:12,140
How's Reggie?
612
00:30:13,420 --> 00:30:14,620
Reggie's fine.
613
00:30:20,100 --> 00:30:23,060
You've got to get better for him,
Fred.
614
00:30:24,660 --> 00:30:26,939
Whilst we're waiting
for Stephanie to be seen,
615
00:30:26,940 --> 00:30:28,699
we're doubling up on nappies.
616
00:30:28,700 --> 00:30:32,059
It keeps her legs at a right angle,
which helps enormously,
617
00:30:32,060 --> 00:30:34,460
even if it does look slightly odd.
618
00:30:36,300 --> 00:30:38,180
Do you want to try
and put her nappy on?
619
00:30:39,580 --> 00:30:42,900
Just make sure to lift under her
bottom and not by her legs.
620
00:30:43,860 --> 00:30:45,820
I'm scared I'll do it wrong.
621
00:30:47,260 --> 00:30:50,019
This specialist... Will he
come to see her at home?
622
00:30:50,020 --> 00:30:52,419
I'm afraid we'll have to go
to St Cuthbert's.
623
00:30:52,420 --> 00:30:55,059
It really will be worth it.
624
00:30:55,060 --> 00:30:57,420
Mr Saunders is one of the best.
625
00:30:58,820 --> 00:31:01,340
Hospital's the place
they give you bad news.
626
00:31:04,980 --> 00:31:08,579
Do you know, Reggie,
I think a bowl of rice pudding
627
00:31:08,580 --> 00:31:13,100
is the perfect food for calming
one's nerves after a trying day.
628
00:31:14,100 --> 00:31:15,780
A very wise choice.
629
00:31:16,980 --> 00:31:18,300
It's my favourite.
630
00:31:20,180 --> 00:31:21,499
Fred's, too.
631
00:31:21,500 --> 00:31:23,499
Does he like it with jam on top?
632
00:31:23,500 --> 00:31:24,979
And, more importantly, do you?
633
00:31:24,980 --> 00:31:26,139
No.
634
00:31:29,500 --> 00:31:30,739
Is Fred home?
635
00:31:30,740 --> 00:31:32,739
Not tonight.
636
00:31:32,740 --> 00:31:34,260
He needs to rest.
637
00:31:35,340 --> 00:31:38,419
By good fortune,
there is tea in the pot.
638
00:31:38,420 --> 00:31:41,500
Let it brew for two more minutes.
639
00:31:44,740 --> 00:31:48,059
Is there any news I can
pass on to Nonnatus House?
640
00:31:48,060 --> 00:31:49,579
There have been enquiries.
641
00:31:49,580 --> 00:31:50,939
The ward sister said
642
00:31:50,940 --> 00:31:54,379
that she would describe him
as critical...
643
00:31:54,380 --> 00:31:56,219
..but stable.
644
00:31:56,220 --> 00:31:58,979
Consider me
to be entirely at your service.
645
00:31:58,980 --> 00:32:01,100
Thank you, Millicent.
646
00:32:06,060 --> 00:32:07,859
Is it his bad hand?
647
00:32:07,860 --> 00:32:10,100
It's to do with his hand.
648
00:32:11,100 --> 00:32:12,980
He did that helping me.
649
00:32:14,580 --> 00:32:17,740
Oh... Why am I not surprised?
650
00:32:18,780 --> 00:32:22,220
He spends every spare
moment helping other people.
651
00:32:24,980 --> 00:32:28,260
I'm sorry, Reggie, love. I'm sorry.
652
00:32:29,260 --> 00:32:30,620
I'm sad, too.
653
00:32:39,660 --> 00:32:40,860
Can't...
654
00:32:41,860 --> 00:32:43,819
Can't breathe...!
655
00:32:43,820 --> 00:32:45,779
There.
656
00:32:45,780 --> 00:32:47,499
There, there.
657
00:32:47,500 --> 00:32:49,339
All right. All right.
658
00:32:51,820 --> 00:32:54,299
We leave for the hospital
in an hour.
659
00:32:54,300 --> 00:32:56,659
Miss Higgins secured a cancellation
660
00:32:56,660 --> 00:32:58,179
with the specialist.
661
00:32:58,180 --> 00:33:01,660
I don't like hospitals.
Not many people do, lass.
662
00:33:03,740 --> 00:33:05,539
We could just take Stephanie.
663
00:33:05,540 --> 00:33:08,059
We thought
you'd prefer to be with her.
664
00:33:08,060 --> 00:33:10,059
In any case, she will need feeding.
665
00:33:10,060 --> 00:33:11,380
All right.
666
00:33:12,420 --> 00:33:15,099
OK. But I thought I'd be
going with Mrs Turner.
667
00:33:15,100 --> 00:33:17,140
I'm afraid you're stuck with me.
668
00:33:18,260 --> 00:33:20,620
Dr Turner requested I attend.
669
00:33:21,980 --> 00:33:24,379
I need you to concentrate, Matthew.
670
00:33:24,380 --> 00:33:27,139
Sit down, lean back,
671
00:33:27,140 --> 00:33:28,579
relax,
672
00:33:28,580 --> 00:33:30,540
and then give me your opinion.
673
00:33:32,380 --> 00:33:34,260
Well, it's, um...
674
00:33:36,180 --> 00:33:40,660
..impossible for me to articulate
my opinion about this one.
675
00:33:42,060 --> 00:33:43,579
Well...
676
00:33:43,580 --> 00:33:45,619
I like the shape of it... Huh.
677
00:33:45,620 --> 00:33:47,739
..but not the colour.
678
00:33:47,740 --> 00:33:51,540
I'm not sure how I'd incorporate it
into a decorative scheme.
679
00:33:53,780 --> 00:33:55,540
Ha! You know the drill.
680
00:33:56,700 --> 00:34:00,260
Sit down, lean back, relax.
681
00:34:05,900 --> 00:34:09,979
Whatever it was that I couldn't
articulate about the other one,
682
00:34:09,980 --> 00:34:13,059
this is the same, only worse.
683
00:34:13,060 --> 00:34:15,620
Then why did you circle
them both in this?
684
00:34:16,900 --> 00:34:18,619
I didn't.
685
00:34:18,620 --> 00:34:20,460
I don't use crayon.
686
00:34:22,140 --> 00:34:24,619
Oh, it must have been Jonty!
687
00:34:24,620 --> 00:34:27,740
Oh, thank goodness. I thought you'd
developed terrible taste.
688
00:34:28,740 --> 00:34:30,700
Matthew...that one!
689
00:34:41,860 --> 00:34:43,939
We could lie down on this.
690
00:34:43,940 --> 00:34:45,500
We most certainly could.
691
00:34:49,940 --> 00:34:52,259
I thought you were
going to kiss me.
692
00:34:52,260 --> 00:34:53,979
I've just seen the price tag!
693
00:34:53,980 --> 00:34:55,139
Oh!
694
00:34:55,140 --> 00:34:58,100
Give me the bag
and you carry Baby.
695
00:34:59,020 --> 00:35:01,459
We'll do this together.
696
00:35:04,500 --> 00:35:05,939
Mm?
697
00:35:05,940 --> 00:35:08,459
It really is remarkable
how many patients
698
00:35:08,460 --> 00:35:10,699
are not up to date with
their tetanus vaccinations.
699
00:35:10,700 --> 00:35:12,899
Fred hadn't had one
since the army.
700
00:35:12,900 --> 00:35:15,699
The spores for tetanus are
everywhere,
701
00:35:15,700 --> 00:35:17,739
especially in soil.
702
00:35:17,740 --> 00:35:20,059
If Fred had come to us
when he cut his hand,
703
00:35:20,060 --> 00:35:22,659
we could have given him
the jab immediately.
704
00:35:22,660 --> 00:35:25,379
Dr Turner, do you think
we should prepare leaflets
705
00:35:25,380 --> 00:35:29,219
reminding patients to report
any flesh wounds to us?
706
00:35:29,220 --> 00:35:31,859
I'm not sure anyone
reads leaflets,
707
00:35:31,860 --> 00:35:34,019
however enticingly designed.
708
00:35:34,020 --> 00:35:36,299
Small posters would be better -
709
00:35:36,300 --> 00:35:38,499
placed where
people are likely to read them.
710
00:35:38,500 --> 00:35:39,540
Hmm.
711
00:35:41,140 --> 00:35:43,619
Ah, Nurse Crane, isn't it?
Hmm.
712
00:35:43,620 --> 00:35:46,259
And this little lady
must be Dr Turner's patient.
713
00:35:46,260 --> 00:35:49,099
This is Mrs Baxter
and her daughter, Stephanie.
714
00:35:49,100 --> 00:35:51,699
Thank you so much
for fitting us in so quickly.
715
00:35:51,700 --> 00:35:53,619
I know there's a lot to discuss.
716
00:35:53,620 --> 00:35:55,699
But what I want
to discuss is...
717
00:35:55,700 --> 00:35:57,139
Will she be able to walk?
718
00:35:57,140 --> 00:35:59,099
Yes, if she's treated.
719
00:35:59,100 --> 00:36:00,740
And that's why she's here.
720
00:36:03,100 --> 00:36:05,219
She was fed half an hour ago.
Thank you.
721
00:36:15,700 --> 00:36:16,860
Oh...
722
00:36:18,220 --> 00:36:19,659
All right, Reggie?
723
00:36:19,660 --> 00:36:22,659
He can't breathe with that on.
724
00:36:22,660 --> 00:36:24,379
It's helping him, Reggie.
725
00:36:24,380 --> 00:36:26,539
It's giving him oxygen.
726
00:36:31,860 --> 00:36:33,779
Reggie, stay here.
727
00:36:37,740 --> 00:36:40,100
Look after her.
728
00:36:41,100 --> 00:36:42,459
It's all right, Mr Buckle.
729
00:36:42,460 --> 00:36:44,380
We'll see if we can make you
more comfortable.
730
00:36:50,300 --> 00:36:51,540
Family...
731
00:36:57,500 --> 00:36:58,860
Breathe now.
732
00:37:00,940 --> 00:37:04,019
She's been praying since
before lauds this morning,
733
00:37:04,020 --> 00:37:07,180
refuses to rest,
or even partake of food.
734
00:37:13,940 --> 00:37:16,659
What's happening?
Where are you taking him?
735
00:37:16,660 --> 00:37:18,699
He needs more help
with his breathing.
736
00:37:18,700 --> 00:37:21,100
We're moving him
to intensive care.
737
00:37:25,820 --> 00:37:29,419
The X-rays confirmed congenital hip
dislocation in both hips.
738
00:37:29,420 --> 00:37:32,699
Stephanie will wear
this harness for six months.
739
00:37:35,180 --> 00:37:38,100
It makes her look like a cripple.
740
00:37:39,140 --> 00:37:41,539
Can't I put it under her clothes?
741
00:37:41,540 --> 00:37:43,099
This particular harness
742
00:37:43,100 --> 00:37:45,099
is designed to be worn
over garments
743
00:37:45,100 --> 00:37:46,819
to avoid skin irritation.
744
00:37:46,820 --> 00:37:49,860
This harness
must remain on at all times...
745
00:37:50,820 --> 00:37:52,340
..if you want her to walk.
746
00:37:56,020 --> 00:37:59,219
Mr Buckle, we're going
to put you on a ventilator.
747
00:37:59,220 --> 00:38:03,019
Your body needs to rest, and the
machine will do the work for you.
748
00:38:03,020 --> 00:38:05,660
Close your eyes now.
Leave all this to us.
749
00:38:08,980 --> 00:38:11,099
No, Mrs Baxter.
750
00:38:11,100 --> 00:38:14,420
The buckles must be set exactly
as Mr Saunders instructed.
751
00:38:15,620 --> 00:38:17,900
Make it tighter. Please.
752
00:38:20,380 --> 00:38:21,939
What about bathing?
753
00:38:21,940 --> 00:38:24,619
Sponge bath only for Baby.
754
00:38:24,620 --> 00:38:26,459
The harness may be removed
for that
755
00:38:26,460 --> 00:38:29,260
or when changing clothing,
but not for long.
756
00:38:31,220 --> 00:38:33,139
Here's a pamphlet.
757
00:38:33,140 --> 00:38:36,940
A little reminder of everything
we've discussed. She hates it.
758
00:38:38,140 --> 00:38:39,499
It's hurting her.
759
00:38:39,500 --> 00:38:43,219
It's uncomfortable, not painful.
760
00:38:43,220 --> 00:38:44,980
She will get used to it.
761
00:38:50,500 --> 00:38:52,779
Oh, wonderful. Your husband's here
to take you back
762
00:38:52,780 --> 00:38:54,259
to the maternity home.
763
00:38:54,260 --> 00:38:56,939
I'm not going back there.
I'm going back to my home.
764
00:38:56,940 --> 00:38:58,899
It would be advisable
to stay with us
765
00:38:58,900 --> 00:39:01,939
for a couple of days
till you know the routine.
766
00:39:01,940 --> 00:39:04,180
I have been shown.
And I can look at the leaflet.
767
00:39:06,900 --> 00:39:08,180
Hello, sweet pea.
768
00:39:09,700 --> 00:39:11,219
This ain't so bad, is it?
769
00:39:11,220 --> 00:39:13,259
Gillian, you'll need support.
770
00:39:13,260 --> 00:39:16,700
I've got Liam.
I'll look after 'em. Don't worry.
771
00:39:18,820 --> 00:39:21,419
We'll move to home visits
twice a day,
772
00:39:21,420 --> 00:39:23,100
starting tomorrow morning.
773
00:39:24,060 --> 00:39:26,300
I need to get away from here.
774
00:39:33,300 --> 00:39:35,899
Dr Turner,
I'm so glad that you've come.
775
00:39:35,900 --> 00:39:39,139
We don't understand
why Fred is on this machine.
776
00:39:39,140 --> 00:39:42,739
He's developed
an aspiration pneumonia
777
00:39:42,740 --> 00:39:44,819
and it's helping him to breathe.
778
00:39:44,820 --> 00:39:47,060
He must have been
finding it difficult.
779
00:39:48,300 --> 00:39:50,539
It will help his body to recover.
780
00:39:50,540 --> 00:39:53,660
He will wake up, Doctor,
won't he?
781
00:39:54,820 --> 00:39:56,140
He will.
782
00:40:02,780 --> 00:40:06,059
Don't do that. The nurse said her
legs can't be brought together.
783
00:40:06,060 --> 00:40:08,859
Can you look after her?
I need to get some sleep.
784
00:40:08,860 --> 00:40:11,060
Of course. Do you want to give
her a kiss?
785
00:40:14,900 --> 00:40:16,899
No, Teddy. We eat it afterwards.
786
00:40:16,900 --> 00:40:18,859
That's why Mummy made extra.
787
00:40:18,860 --> 00:40:21,059
This looks very industrious.
788
00:40:21,060 --> 00:40:24,580
Fairy cakes for Violet and
Reggie. And a card for Fred.
789
00:40:26,060 --> 00:40:29,539
Do we really need glitter
on a get-well card?
790
00:40:29,540 --> 00:40:31,859
Daddy, we always need glitter.
791
00:40:33,460 --> 00:40:35,339
No, Daddy!
792
00:40:35,340 --> 00:40:37,540
It's the tastiest bit. Mmm!
793
00:40:48,540 --> 00:40:50,940
The doctor said
I can talk to you.
794
00:40:52,460 --> 00:40:54,819
She said I should talk to you.
795
00:40:54,820 --> 00:40:59,260
She said that sometimes very sick
people can hear voices...
796
00:41:00,420 --> 00:41:02,099
..even though they can't respond,
797
00:41:02,100 --> 00:41:04,100
and it can help to make them better.
798
00:41:06,340 --> 00:41:08,340
I wish I knew what to say.
799
00:41:12,260 --> 00:41:15,259
I can stand in a room
full of councillors
800
00:41:15,260 --> 00:41:18,899
and somehow the words come out and
seem to make sense.
801
00:41:18,900 --> 00:41:20,419
But...
802
00:41:20,420 --> 00:41:21,940
..here with you...
803
00:41:24,220 --> 00:41:26,060
I'm scared, Fred.
804
00:41:27,380 --> 00:41:29,499
I'm scared because...
805
00:41:29,500 --> 00:41:33,299
..I want to say I love you,
806
00:41:33,300 --> 00:41:36,779
and I want to say that you mean the
world to me.
807
00:41:36,780 --> 00:41:40,939
And I think my heart might
stop if yours does.
808
00:41:40,940 --> 00:41:44,459
And I'm scared because if
you hear me talking like this,
809
00:41:44,460 --> 00:41:46,459
you might think
that I'm an impostor,
810
00:41:46,460 --> 00:41:49,299
because we don't do
the lovey-dovey stuff, do we?
811
00:41:49,300 --> 00:41:50,540
It's not us.
812
00:41:53,060 --> 00:41:54,460
It's not me.
813
00:41:57,980 --> 00:42:00,540
So, listen to me, Fred Buckle.
814
00:42:01,580 --> 00:42:04,059
I want you off this ventilator
815
00:42:04,060 --> 00:42:06,420
and out of this bed
and back home...
816
00:42:07,940 --> 00:42:11,019
..whenever you decide
it's convenient.
817
00:42:11,020 --> 00:42:14,059
There's bales of paper
all over the shop,
818
00:42:14,060 --> 00:42:17,020
and we're overdue
a cash-and-carry run.
819
00:42:21,180 --> 00:42:22,620
Can you hear me?
820
00:42:31,180 --> 00:42:34,219
You told Gillian
no-one can see the baby,
821
00:42:34,220 --> 00:42:37,779
but my family are desperate
to meet her. We said no such thing.
822
00:42:37,780 --> 00:42:40,859
Family support
would be a great benefit.
823
00:42:40,860 --> 00:42:42,740
Told you no visitors.
824
00:42:46,380 --> 00:42:47,579
Hello, dears.
825
00:42:47,580 --> 00:42:51,460
It's only me! Here to see
the next Baby Pearl.
826
00:42:53,020 --> 00:42:55,419
Oh... What's that on her?
827
00:42:55,420 --> 00:42:56,939
Just a harness.
828
00:42:56,940 --> 00:42:59,099
She's got a problem
with her hips.
829
00:42:59,100 --> 00:43:01,259
But you can take it off,
though?
830
00:43:01,260 --> 00:43:04,099
Well, that's not going
to work on a poster, is it?
831
00:43:04,100 --> 00:43:06,379
I'll have to cancel her bookings.
832
00:43:06,380 --> 00:43:08,539
I mean, she can't work, can she?
833
00:43:08,540 --> 00:43:11,499
What about me?
I can model, Sylvie.
834
00:43:11,500 --> 00:43:13,379
You'll have your hands full,
won't you,
835
00:43:13,380 --> 00:43:14,660
looking after...this one?
836
00:43:16,260 --> 00:43:17,900
I'll leave you to it, darling.
837
00:43:25,220 --> 00:43:26,340
Sisters...
838
00:43:28,220 --> 00:43:32,099
It really is very unlikely
Mr Buckle will recover.
839
00:43:32,100 --> 00:43:35,419
I fear we must face facts.
840
00:43:35,420 --> 00:43:38,499
Every day he deteriorates
a little further.
841
00:43:38,500 --> 00:43:40,619
If there's the smallest chance
842
00:43:40,620 --> 00:43:42,420
our friend might live...
843
00:43:43,540 --> 00:43:46,859
..you should be praying that
deliverance comes to pass.
844
00:43:46,860 --> 00:43:48,100
And...
845
00:43:49,580 --> 00:43:51,740
..if he is not to be spared...
846
00:43:53,660 --> 00:43:56,899
..you should be praying
for his soul...
847
00:43:56,900 --> 00:44:00,500
..with even...greater fervour!
848
00:44:05,620 --> 00:44:08,020
I cannot give you orders.
849
00:44:10,540 --> 00:44:13,260
I can only set you an example.
850
00:44:18,820 --> 00:44:21,180
Violet?
851
00:44:24,740 --> 00:44:27,940
I don't think he's going
to get better, Trixie.
852
00:44:34,980 --> 00:44:36,619
He's not here.
853
00:44:36,620 --> 00:44:39,579
You've got to be quiet,
cos Mummy hasn't slept.
854
00:44:39,580 --> 00:44:41,579
I fed you.
855
00:44:41,580 --> 00:44:43,579
I changed your nappy.
856
00:44:43,580 --> 00:44:45,539
It's not my fault
you've got to wear this thing.
857
00:44:48,780 --> 00:44:51,659
Just stop crying!
Just shut up! Shut up!
858
00:45:05,220 --> 00:45:06,699
Would you like some company?
859
00:45:06,700 --> 00:45:08,260
Come in.
860
00:45:25,300 --> 00:45:27,139
We beseech thee...
861
00:45:27,140 --> 00:45:29,300
..to have mercy upon this, thy...
862
00:45:30,660 --> 00:45:33,059
I don't want to intrude,
863
00:45:33,060 --> 00:45:36,739
but I couldn't stop thinking
about poor Fred.
864
00:45:36,740 --> 00:45:38,139
And I asked Nancy
865
00:45:38,140 --> 00:45:40,579
if she thought I could come
and think in here.
866
00:45:40,580 --> 00:45:42,259
You can think here.
867
00:45:42,260 --> 00:45:43,779
Or you can pray.
868
00:45:43,780 --> 00:45:45,459
I'm not praying.
869
00:45:45,460 --> 00:45:48,299
I'm not sure I even want to.
I just...
870
00:45:48,300 --> 00:45:51,219
..want to be with people
who are praying.
871
00:45:51,220 --> 00:45:54,380
Love makes all welcome.
872
00:45:56,340 --> 00:45:59,139
We beseech thee to
have mercy upon this...
873
00:45:59,140 --> 00:46:01,379
..thy servant,
visited with thine hand,
874
00:46:01,380 --> 00:46:04,899
and to grant that he may take
his sickness patiently...
875
00:46:08,460 --> 00:46:10,339
We've been looking for you.
876
00:46:10,340 --> 00:46:13,979
You're meant to be at
breakfast at Nonnatus House.
877
00:46:13,980 --> 00:46:16,779
I can't finish the garden...
878
00:46:16,780 --> 00:46:18,620
..without Fred.
879
00:46:23,860 --> 00:46:26,420
Waiting is hard
when we're worried.
880
00:46:27,780 --> 00:46:31,180
One needs a distraction,
or to keep busy.
881
00:46:32,860 --> 00:46:34,899
I am also in need of distraction.
882
00:46:34,900 --> 00:46:36,420
What do you say to me helping you?
883
00:46:38,020 --> 00:46:39,820
I'd love that.
884
00:46:45,140 --> 00:46:46,339
..Shillings...
885
00:46:46,340 --> 00:46:49,459
Trixie, are you
writing a cheque out for the sofa?
886
00:46:49,460 --> 00:46:50,979
I haven't agreed to this.
887
00:46:50,980 --> 00:46:52,539
Life's too short, darling.
888
00:46:52,540 --> 00:46:53,779
Carpe diem!
889
00:46:53,780 --> 00:46:55,020
Seize the day.
890
00:46:58,300 --> 00:46:59,619
She's got a wet nappy.
891
00:46:59,620 --> 00:47:00,939
I can feel it.
892
00:47:00,940 --> 00:47:02,380
I'll change her.
893
00:47:04,180 --> 00:47:07,539
I'm concerned about
how you're coping, Gillian.
894
00:47:07,540 --> 00:47:09,020
Are you eating properly?
895
00:47:10,780 --> 00:47:14,140
You can't feed Baby
if you don't feed yourself.
896
00:47:15,300 --> 00:47:19,219
Mr Baxter said that his family
hadn't seen Stephanie?
897
00:47:19,220 --> 00:47:21,459
His mum's started organising
the christening.
898
00:47:21,460 --> 00:47:23,899
What about your mum?
899
00:47:23,900 --> 00:47:25,340
She died last year.
900
00:47:27,300 --> 00:47:28,859
Lung cancer.
901
00:47:28,860 --> 00:47:30,380
Oh, I'm so sorry.
902
00:47:31,380 --> 00:47:33,219
Month before I knew I was pregnant.
903
00:47:33,220 --> 00:47:35,420
That's why you're so scared
of hospitals.
904
00:47:36,420 --> 00:47:38,660
Oh, lass, I wish I'd known.
905
00:47:40,020 --> 00:47:41,620
You were very brave.
906
00:47:42,580 --> 00:47:46,059
I think you could both
do with some fresh air.
907
00:47:46,060 --> 00:47:47,539
You've been cooped up in here.
908
00:47:47,540 --> 00:47:50,179
Let's get you outside.
909
00:47:50,180 --> 00:47:51,899
I-I don't feel well enough.
910
00:47:51,900 --> 00:47:54,900
It will do you the power of good.
911
00:47:58,660 --> 00:48:00,379
Who is it?
912
00:48:00,380 --> 00:48:02,459
The man who's going to be mayor...
913
00:48:02,460 --> 00:48:04,499
..now I'm not running.
914
00:48:06,620 --> 00:48:08,819
Ah! Councillor Buckle.
915
00:48:08,820 --> 00:48:11,539
So sorry to hear
about your husband.
916
00:48:11,540 --> 00:48:15,859
Such a shame you've pulled
out of the mayoral race.
917
00:48:15,860 --> 00:48:18,379
I'm sure they'll just wave me
through later today,
918
00:48:18,380 --> 00:48:20,139
no vote needed.
919
00:48:20,140 --> 00:48:24,340
I imagine we'll meet on some
committee sometime.
920
00:48:25,580 --> 00:48:27,860
Be good to know that
I can count on your support.
921
00:48:28,820 --> 00:48:30,740
Of course. Hmm.
922
00:48:32,060 --> 00:48:33,340
Cheerio.
923
00:48:35,580 --> 00:48:36,980
That's not fair.
924
00:48:38,100 --> 00:48:40,900
It's not important any more,
Reggie.
925
00:48:41,900 --> 00:48:43,220
Yes, it is.
926
00:48:44,380 --> 00:48:46,300
That man is horrible.
927
00:48:47,500 --> 00:48:50,459
My place is by Fred's side.
So is mine.
928
00:48:50,460 --> 00:48:52,260
I will go to him.
929
00:49:21,180 --> 00:49:23,780
These were from Fred's first crop.
930
00:49:25,860 --> 00:49:29,860
Even on his sickbed,
our dear friend feeds us.
931
00:49:31,820 --> 00:49:33,939
Nurse Clifford,
how are your preparations
932
00:49:33,940 --> 00:49:36,539
for this evening's
postnatal class?
933
00:49:36,540 --> 00:49:37,899
I'm nearly finished.
934
00:49:37,900 --> 00:49:40,620
I just need 20 minutes
on the sewing machine.
935
00:49:42,380 --> 00:49:45,459
I need to request a favour.
936
00:49:45,460 --> 00:49:48,859
Reggie is insisting
that I attend the mayoral vote.
937
00:49:48,860 --> 00:49:52,299
Um, but I need someone to take him
938
00:49:52,300 --> 00:49:53,620
to be with Fred.
939
00:49:57,660 --> 00:49:59,420
Would you mind, Sister?
940
00:50:01,300 --> 00:50:04,260
There is nothing that would
give me greater honour.
941
00:50:06,620 --> 00:50:08,620
I'll take you in my car.
942
00:50:13,340 --> 00:50:15,820
How old? Just under a week.
943
00:50:16,940 --> 00:50:18,819
Then get off your feet
and sit down.
944
00:50:18,820 --> 00:50:21,339
I will do your washing for you,
945
00:50:21,340 --> 00:50:23,340
and then I'll make you
a cup of tea.
946
00:50:26,780 --> 00:50:27,939
Sit back down.
947
00:50:27,940 --> 00:50:29,420
Let me.
948
00:50:32,380 --> 00:50:35,460
Hello, precious.
Be careful.
949
00:50:38,540 --> 00:50:39,739
Don't do that!
950
00:50:39,740 --> 00:50:41,299
You can't hold her like that!
951
00:50:41,300 --> 00:50:42,820
It will hurt her.
952
00:50:46,540 --> 00:50:48,379
She's not well.
953
00:50:48,380 --> 00:50:49,780
Lovely little place...
954
00:50:51,340 --> 00:50:52,819
I'm sorry,
955
00:50:52,820 --> 00:50:56,539
but it is a lady's prerogative
to change her mind.
956
00:50:56,540 --> 00:50:57,979
And I have changed mine.
957
00:50:57,980 --> 00:51:01,300
I am still in the running
for mayoral office.
958
00:51:02,300 --> 00:51:03,899
What? On your own?
959
00:51:03,900 --> 00:51:06,379
With your husband so poorly?
960
00:51:06,380 --> 00:51:07,699
Not on my own.
961
00:51:07,700 --> 00:51:10,019
I have a friend to support me.
962
00:51:10,020 --> 00:51:11,779
Ah, Sir Matthew!
963
00:51:11,780 --> 00:51:16,059
You're a difficult man
to get hold of. We must talk.
964
00:51:16,060 --> 00:51:17,579
I'm afraid it's not advisable
965
00:51:17,580 --> 00:51:19,939
to fraternise with the opposition.
966
00:51:19,940 --> 00:51:22,540
This is my friend,
Councillor Regan.
967
00:51:32,540 --> 00:51:34,779
Gillian! What's wrong?
968
00:51:34,780 --> 00:51:37,740
I can't do it. I don't deserve her.
969
00:51:46,180 --> 00:51:47,779
As some of you may know,
970
00:51:47,780 --> 00:51:51,139
my husband is very poorly
and in hospital,
971
00:51:51,140 --> 00:51:54,660
and you may therefore
wonder why I'm here.
972
00:51:56,060 --> 00:51:59,819
I'm here because
I believe in the future.
973
00:51:59,820 --> 00:52:02,859
I believe that
my husband will get better.
974
00:52:02,860 --> 00:52:05,419
And I believe
that Tower Hamlets
975
00:52:05,420 --> 00:52:07,740
can go from
strength to strength.
976
00:52:09,140 --> 00:52:11,979
This district
is full of opportunity
977
00:52:11,980 --> 00:52:14,059
and it's full of hope.
978
00:52:14,060 --> 00:52:17,099
We need to harness that hope.
979
00:52:17,100 --> 00:52:20,899
We need to pull together
to help our community
980
00:52:20,900 --> 00:52:22,899
to be all that it can be.
981
00:52:22,900 --> 00:52:24,579
We can do anything.
982
00:52:24,580 --> 00:52:26,899
And that is why
I want to be mayor.
983
00:52:26,900 --> 00:52:31,019
That is why I would
be proud to be mayor.
984
00:52:31,020 --> 00:52:33,219
Not because I'm special,
985
00:52:33,220 --> 00:52:36,419
but because I know what matters.
986
00:52:36,420 --> 00:52:39,260
And the thing that matters
is not me.
987
00:52:40,260 --> 00:52:42,139
It's you.
988
00:52:42,140 --> 00:52:43,580
It's all of us.
989
00:52:52,180 --> 00:52:55,339
We have heard closing speeches
990
00:52:55,340 --> 00:52:57,180
from both candidates.
991
00:52:58,180 --> 00:53:00,699
If we could now
take it to a vote.
992
00:53:00,700 --> 00:53:03,940
Those in favour
of Councillor Buckle...
993
00:53:04,980 --> 00:53:07,220
..raise your right hands.
994
00:53:29,220 --> 00:53:30,779
She's got to go back
to the hospital
995
00:53:30,780 --> 00:53:33,459
so they can look after her
properly.
996
00:53:33,460 --> 00:53:36,059
I'm a terrible mother.
You're not.
997
00:53:36,060 --> 00:53:39,739
You're a new mother
who's had a tricky birth
998
00:53:39,740 --> 00:53:43,779
and who has an awful lot
to deal with right now.
999
00:53:43,780 --> 00:53:46,499
It must all feel
very overwhelming.
1000
00:53:46,500 --> 00:53:51,299
Stephanie can't go to
hospital. She's not poorly.
1001
00:53:51,300 --> 00:53:52,860
I wish my mum was here.
1002
00:53:54,020 --> 00:53:56,340
Have you got any other family?
1003
00:53:57,460 --> 00:53:58,580
Just her and me.
1004
00:53:59,620 --> 00:54:01,619
Never knew my dad.
1005
00:54:01,620 --> 00:54:04,299
My mother brought me up
on her own.
1006
00:54:04,300 --> 00:54:07,500
Makes a special bond
when it's just the two of you.
1007
00:54:08,820 --> 00:54:11,379
It's a lonely place
when they're gone.
1008
00:54:21,980 --> 00:54:23,540
But you're not alone.
1009
00:54:24,460 --> 00:54:27,219
I'll never take
her harness off again.
1010
00:54:27,220 --> 00:54:28,580
I promise.
1011
00:54:30,140 --> 00:54:32,259
I'm so ashamed. Hey...
1012
00:54:32,260 --> 00:54:34,739
It's going to be all right.
1013
00:54:34,740 --> 00:54:37,220
You're going to be
an excellent mother.
1014
00:54:39,220 --> 00:54:42,339
And I don't know
if you've noticed,
1015
00:54:42,340 --> 00:54:45,019
but Stephanie's not crying.
1016
00:54:45,020 --> 00:54:47,020
She's got used to it.
1017
00:55:00,460 --> 00:55:03,700
He squeezed my hand.
I deem it unlikely.
1018
00:55:05,460 --> 00:55:09,620
How do they not know the most
rudimentary skill of bed making?
1019
00:55:15,100 --> 00:55:17,220
His eyes are opening.
1020
00:55:18,740 --> 00:55:20,460
Oh...
1021
00:55:21,700 --> 00:55:25,059
Thank you for helping.
You've been so lovely.
1022
00:55:25,060 --> 00:55:27,539
When we have
the christening for Stephanie,
1023
00:55:27,540 --> 00:55:31,739
will you come?
If I'm not on duty, I'd love to.
1024
00:55:31,740 --> 00:55:34,459
And I actually have
an invitation for you.
1025
00:55:34,460 --> 00:55:36,459
I'm running parentcraft later today.
1026
00:55:36,460 --> 00:55:37,860
Would you come?
1027
00:55:38,860 --> 00:55:40,580
I need your expert help.
1028
00:55:43,980 --> 00:55:45,339
Fred!
1029
00:55:45,340 --> 00:55:47,100
Oh, Fred!
1030
00:55:49,140 --> 00:55:52,339
You've taken us to hell and back!
1031
00:55:52,340 --> 00:55:54,780
No lovey-dovey stuff, now.
1032
00:56:03,740 --> 00:56:07,219
The Lord has expressed
his gracious will,
1033
00:56:07,220 --> 00:56:10,980
and Fred has recovered
his bodily health!
1034
00:56:21,060 --> 00:56:23,899
Here's a novel way
of carrying your baby
1035
00:56:23,900 --> 00:56:26,059
if you can't get your pushchair
up the stairs.
1036
00:56:26,060 --> 00:56:29,219
Keeps her legs
in the right place. I like it.
1037
00:56:29,220 --> 00:56:31,459
There's enough for everyone
to try one.
1038
00:56:31,460 --> 00:56:33,459
Can we please
have a round of applause
1039
00:56:33,460 --> 00:56:37,339
for our marvellous model,
and her beautiful baby, Stephanie?
1040
00:56:40,700 --> 00:56:43,499
Sometimes in life,
1041
00:56:43,500 --> 00:56:45,699
the things we almost lose
1042
00:56:45,700 --> 00:56:48,340
are returned to us completely...
1043
00:56:49,420 --> 00:56:51,379
..the things we thought flawed
1044
00:56:51,380 --> 00:56:53,940
are shown to be entirely perfect...
1045
00:56:55,260 --> 00:56:57,859
..and thus our affection for them
1046
00:56:57,860 --> 00:57:00,739
grows a thousandfold.
1047
00:57:04,540 --> 00:57:07,420
That is the nature of love itself.
1048
00:57:08,500 --> 00:57:12,579
It is seed and soil,
root and branch.
1049
00:57:12,580 --> 00:57:16,460
It is the blossom and the fruit.
1050
00:57:17,540 --> 00:57:21,579
This is the compound interest
of the heart.
1051
00:57:21,580 --> 00:57:23,660
Not a price, but a gift.
1052
00:57:24,940 --> 00:57:28,020
Not a payment, but a dividend.
1053
00:57:29,380 --> 00:57:32,299
We're always richer than we realise
1054
00:57:32,300 --> 00:57:35,819
and more blessed than we can know.
1055
00:57:35,820 --> 00:57:38,459
We are each other's wealth
1056
00:57:38,460 --> 00:57:42,059
and our greatest good fortune.
1057
00:57:42,060 --> 00:57:43,699
Celebrate this.
1058
00:57:43,700 --> 00:57:46,819
Hold your loved ones close
1059
00:57:46,820 --> 00:57:48,979
and say out loud,
1060
00:57:48,980 --> 00:57:51,339
"How lucky we are!
1061
00:57:51,340 --> 00:57:53,580
"How much we have!"
1062
00:57:54,900 --> 00:57:57,019
I want to be a nurse.
1063
00:57:57,020 --> 00:57:59,819
Last week
she wanted to be a vet.
1064
00:57:59,820 --> 00:58:01,939
I'm glad you all remembered
1065
00:58:01,940 --> 00:58:04,859
to hand in your casebooks
for your mid-course review.
1066
00:58:04,860 --> 00:58:06,219
I can't do this today.
1067
00:58:06,220 --> 00:58:08,859
In which case, you must come
to the mother-and-baby clinic
1068
00:58:08,860 --> 00:58:11,259
Tuesday afternoon
and bring your sample with you.
1069
00:58:11,260 --> 00:58:14,900
I am glad to witness such
a marvellous occurrence.
77188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.