All language subtitles for Blue.Bloods.S13E20.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,640 Okay, so I'll see you after the deposition. 2 00:00:08,742 --> 00:00:09,682 Okay. 3 00:00:09,777 --> 00:00:11,677 Wait, is that your cousin Joey? 4 00:00:11,779 --> 00:00:13,349 Anthony. 5 00:00:13,447 --> 00:00:15,317 Oh, great. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,250 Hey. 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,322 Hi. 8 00:00:19,420 --> 00:00:20,590 It's good to see you guys. 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,188 Yeah, wish I could say the same, 10 00:00:22,290 --> 00:00:23,520 but now's not a good time. 11 00:00:23,624 --> 00:00:24,764 Come on, that's no way 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,488 to treat your guardian angel. 13 00:00:26,594 --> 00:00:28,004 You know I took a bullet for him? 14 00:00:28,096 --> 00:00:30,226 I heard. A year and a half ago. 15 00:00:30,331 --> 00:00:32,001 Am I ever gonna live that down? 16 00:00:32,100 --> 00:00:35,170 Well, that depends. I sort of need a favor. 17 00:00:35,269 --> 00:00:36,569 Of course you do. 18 00:00:37,338 --> 00:00:38,468 Just a place to crash, that's it. 19 00:00:38,572 --> 00:00:39,912 What's wrong with your apartment? 20 00:00:40,708 --> 00:00:43,538 I kind of had a falling out with my landlord. 21 00:00:43,644 --> 00:00:45,284 I maybe, kind of slept with his wife 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,049 a little bit. Lovely. 23 00:00:47,148 --> 00:00:48,378 Anthony, come on. 24 00:00:48,482 --> 00:00:51,422 You owe me. You know you do. 25 00:00:55,223 --> 00:00:57,193 Fine. Just for the week. 26 00:00:57,291 --> 00:00:59,161 That's all you get. Oh, thank you. 27 00:00:59,260 --> 00:01:00,260 Oh, this is gonna be great. 28 00:01:00,361 --> 00:01:01,501 It'll be like when we was kids. 29 00:01:01,595 --> 00:01:03,625 Mmm. Get the hell out of here. 30 00:01:03,731 --> 00:01:05,371 Now. 31 00:01:05,466 --> 00:01:07,836 You sure this is a good idea? 32 00:01:07,935 --> 00:01:09,495 I know it's not. 33 00:01:11,639 --> 00:01:13,269 Excuse me, I'm Officer Janko. 34 00:01:13,374 --> 00:01:14,844 We got a report of an assault. 35 00:01:14,942 --> 00:01:18,152 Hey. Yeah. Isabella. I'm the one who called it in. 36 00:01:18,246 --> 00:01:19,976 This guy came in and... 37 00:01:21,782 --> 00:01:22,882 Luis. 38 00:01:22,983 --> 00:01:24,623 Isabella. 39 00:01:24,718 --> 00:01:26,518 You two know each other? 40 00:01:26,620 --> 00:01:28,660 You know what, never mind. Forget I called. 41 00:01:28,756 --> 00:01:31,556 Wait. Wait a second. What's going on here? 42 00:01:33,427 --> 00:01:35,257 Oh, okay, one of you needs to talk. 43 00:01:35,363 --> 00:01:37,533 Isabella and I used to go out. 44 00:01:37,631 --> 00:01:39,131 "Used to go out"? 45 00:01:39,233 --> 00:01:40,873 What, are we in middle school? 46 00:01:40,968 --> 00:01:42,198 We were actually 47 00:01:42,303 --> 00:01:44,413 in a serious relationship for an entire year. 48 00:01:44,505 --> 00:01:45,635 Okay. 49 00:01:45,739 --> 00:01:47,009 Yeah, I'm sorry, I'm not doing this, 50 00:01:47,107 --> 00:01:48,137 not with him here. 51 00:01:48,242 --> 00:01:49,812 I'll meet you in the RMP. 52 00:01:50,878 --> 00:01:51,808 Eddie. 53 00:01:51,912 --> 00:01:53,582 Go. 54 00:02:01,722 --> 00:02:03,322 I can't believe it. 55 00:02:03,424 --> 00:02:04,534 Out of all the cops in the city, 56 00:02:04,625 --> 00:02:05,955 of course, it has to be him. 57 00:02:06,059 --> 00:02:08,129 Listen, I don't know what happened between you two, 58 00:02:08,229 --> 00:02:12,269 but right now I... I need to know what happened here. 59 00:02:12,366 --> 00:02:14,936 Yeah, um... 60 00:02:15,703 --> 00:02:18,013 This guy came in, he was super drunk. 61 00:02:18,105 --> 00:02:20,135 He started hitting on me and asked for my number 62 00:02:20,241 --> 00:02:22,211 and got really angry when I wouldn't give it to him. 63 00:02:22,310 --> 00:02:23,540 I told him 64 00:02:23,644 --> 00:02:25,754 to leave, and he busted my lip. 65 00:02:25,846 --> 00:02:27,816 You got a description of the guy? 66 00:02:27,915 --> 00:02:30,845 Yeah, just as long as you keep Luis the hell away from me. 67 00:02:34,154 --> 00:02:35,964 Reagan, Baez, my office. 68 00:02:42,330 --> 00:02:43,260 What's up, boss? 69 00:02:43,364 --> 00:02:45,574 The precinct received 70 00:02:45,666 --> 00:02:47,166 some funeral flowers this morning. 71 00:02:47,268 --> 00:02:48,338 They just came addressed 72 00:02:48,436 --> 00:02:49,436 to the entire squad? 73 00:02:49,537 --> 00:02:51,137 Came with a card, too. 74 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 "Sorry for your loss." What...? 75 00:02:54,475 --> 00:02:55,835 What loss? 76 00:02:55,943 --> 00:02:58,253 We haven't lost anyone in the squad recently. 77 00:02:58,346 --> 00:02:59,606 Or a family member. 78 00:02:59,713 --> 00:03:01,083 We thinking this is some kind of threat? 79 00:03:01,181 --> 00:03:03,481 Yes. And we're sure it wasn't 80 00:03:03,584 --> 00:03:05,754 just some kid playing a prank? 81 00:03:05,853 --> 00:03:08,093 Yes. I want them found, arrested. 82 00:03:08,188 --> 00:03:09,358 This is our house. 83 00:03:09,457 --> 00:03:10,917 Nobody disrespects our house. 84 00:03:11,024 --> 00:03:12,694 Copy that. 85 00:03:17,398 --> 00:03:18,898 What's wrong? 86 00:03:18,999 --> 00:03:20,869 I know who it is. 87 00:03:20,968 --> 00:03:22,338 What do you mean, you know who it is? 88 00:03:22,436 --> 00:03:23,896 I know who sent this. 89 00:03:24,972 --> 00:03:27,712 12 years ago, I put a man named Sam Evans away 90 00:03:27,808 --> 00:03:29,278 for a brutal murder. 91 00:03:29,377 --> 00:03:31,647 What makes you think he's the one that sent the flowers? 92 00:03:31,745 --> 00:03:35,415 At the trial, he was just staring at me 93 00:03:35,516 --> 00:03:37,286 the whole time I was on the stand. 94 00:03:37,385 --> 00:03:39,545 Not for nothing, but that's probably what I would do, too. 95 00:03:39,653 --> 00:03:42,323 The whole time. I'm serious. 96 00:03:42,423 --> 00:03:44,533 Okay, okay, I understand. 97 00:03:44,625 --> 00:03:48,225 We all have that one perp that we're afraid 98 00:03:48,329 --> 00:03:50,529 is gonna come back and pay us a visit when they get out. 99 00:03:50,631 --> 00:03:52,471 Mine got out today. 100 00:03:52,566 --> 00:03:54,796 Today. 101 00:03:57,938 --> 00:03:59,138 I got to tell you, the food's 102 00:03:59,239 --> 00:04:00,709 just not as good here as it used to be. 103 00:04:00,808 --> 00:04:02,478 It was never good, you just liked 104 00:04:02,576 --> 00:04:03,606 coming here for the waitresses. 105 00:04:03,711 --> 00:04:04,811 Nah, just that redhead Kate. 106 00:04:04,912 --> 00:04:06,352 You know, the one that got away. 107 00:04:06,447 --> 00:04:08,877 She didn't get away, she just told you to get lost. 108 00:04:08,982 --> 00:04:11,452 Well, she didn't like cops, was my theory. 109 00:04:11,552 --> 00:04:12,822 Nothing I could've said or done. 110 00:04:12,920 --> 00:04:15,260 Actually, she married a cop. 111 00:04:15,356 --> 00:04:16,956 She did? 112 00:04:17,057 --> 00:04:19,427 Yep. Benny Mason. 113 00:04:19,527 --> 00:04:21,297 That little meatball? 114 00:04:21,395 --> 00:04:23,295 So, now you have to ask yourself, 115 00:04:23,397 --> 00:04:25,697 what did he have that you didn't? 116 00:04:25,799 --> 00:04:27,439 40-inch waist? 117 00:04:27,535 --> 00:04:29,865 Kate wasn't looking for a good time. 118 00:04:29,970 --> 00:04:32,170 She was looking for a husband, and Benny could see that. 119 00:04:32,272 --> 00:04:35,082 Now, what are you doing up here anyway? 120 00:04:36,777 --> 00:04:39,577 Well, you know, I was feeling a little too good about myself, 121 00:04:39,680 --> 00:04:41,350 so I thought I'd come up here and balance it 122 00:04:41,449 --> 00:04:42,919 with a dose of you. 123 00:04:43,851 --> 00:04:46,991 And what are you doing up here anyway? 124 00:04:47,788 --> 00:04:50,158 It's New York. I need a reason? 125 00:04:50,257 --> 00:04:52,127 Doctor or lawyer? 126 00:04:52,225 --> 00:04:54,555 At our age, it's one or the other. 127 00:04:54,662 --> 00:04:55,902 I just missed it here, is all. 128 00:04:55,996 --> 00:04:58,866 Come on. Hang on. 129 00:04:59,967 --> 00:05:01,937 Oh, I'm sorry, Frankie. 130 00:05:02,035 --> 00:05:03,395 Looks like I'm gonna have to eat and run. 131 00:05:03,504 --> 00:05:04,444 What happened? 132 00:05:04,538 --> 00:05:06,568 Oh, just a thing came up. 133 00:05:06,674 --> 00:05:08,714 Bad thing, good thing? 134 00:05:08,809 --> 00:05:10,639 Just a thing needs me in person. 135 00:05:10,744 --> 00:05:13,214 Oh, and for the record? Wasn't even my turn. 136 00:05:13,313 --> 00:05:15,723 Lenny... Uh-uh, got to go. 137 00:05:47,147 --> 00:05:48,717 You can't do this every... This is not a big deal. 138 00:05:48,816 --> 00:05:50,446 You have to understand something. 139 00:05:50,551 --> 00:05:52,651 You get arrested enough times, it's gonna be harder for you 140 00:05:52,753 --> 00:05:54,323 to get out of these things. But I can-- I can call you. 141 00:05:54,422 --> 00:05:55,492 I don't know, what is the problem? 142 00:05:55,589 --> 00:05:56,719 It's not about you calling me, 143 00:05:56,824 --> 00:05:58,164 it's about not drinking too much, 144 00:05:58,258 --> 00:06:00,788 okay? I didn't drink too... much. 145 00:06:02,530 --> 00:06:04,160 What are you doing here? 146 00:06:05,699 --> 00:06:10,039 Well... I had my detail tail you. 147 00:06:10,137 --> 00:06:11,967 You did what? 148 00:06:12,072 --> 00:06:13,812 "A thing," Lenny? 149 00:06:13,907 --> 00:06:15,607 I was worried. 150 00:06:21,248 --> 00:06:24,818 And you would be... Tess? 151 00:06:26,286 --> 00:06:27,816 Frank. 152 00:06:28,689 --> 00:06:31,289 Nice to finally meet you. 153 00:06:31,391 --> 00:06:34,461 And you as well. 154 00:06:36,697 --> 00:06:38,597 Everything okay? 155 00:06:39,967 --> 00:06:42,597 Yeah, it's fine. Just a little family issue. 156 00:06:42,703 --> 00:06:44,303 The officer did me a solid 157 00:06:44,404 --> 00:06:45,944 and called my dad. 158 00:06:47,207 --> 00:06:49,107 So you have your dad's courtesy card? 159 00:06:49,209 --> 00:06:50,409 Of course she does. 160 00:06:51,411 --> 00:06:53,651 I only use it in emergencies, I swear. 161 00:06:53,747 --> 00:06:55,577 Such as? 162 00:06:55,683 --> 00:06:58,723 Such as when the bartender 86s you 163 00:06:58,819 --> 00:06:59,749 and the bouncer 164 00:06:59,853 --> 00:07:01,223 lays on hands before you can even 165 00:07:01,321 --> 00:07:03,261 get your coat on, so you react. 166 00:07:03,356 --> 00:07:05,456 And the manager calls the police. 167 00:07:05,559 --> 00:07:07,999 Response time was, like, lickety-split. 168 00:07:08,095 --> 00:07:09,255 You guys are crushing it. 169 00:07:09,362 --> 00:07:10,632 Okay, Tess, that's-that's enough. 170 00:07:10,731 --> 00:07:12,271 Look. 171 00:07:13,701 --> 00:07:15,071 It was just a couple of minor offenses. 172 00:07:15,168 --> 00:07:16,638 She's going through a rough patch, that's all. 173 00:07:16,737 --> 00:07:19,237 Oh, I'm going through a rough patch? 174 00:07:19,339 --> 00:07:20,839 What about you? 175 00:07:22,976 --> 00:07:24,706 What about you? 176 00:07:24,812 --> 00:07:27,352 Wait, he doesn't know? Tess... 177 00:07:27,447 --> 00:07:29,147 He's got some of that bad stuff 178 00:07:29,249 --> 00:07:30,879 from working on the 9/11 pile. 179 00:07:30,984 --> 00:07:34,724 Nah, it's just that my asthma has been acting up. That's all. 180 00:07:34,822 --> 00:07:36,022 And by the way, 181 00:07:36,123 --> 00:07:37,693 you put a tail on me? 182 00:07:37,791 --> 00:07:39,091 Who does that? 183 00:07:39,192 --> 00:07:41,532 Your concerned old friend. 184 00:07:41,629 --> 00:07:44,769 Well, thank you. You can go now. 185 00:08:01,414 --> 00:08:03,284 Sam Evans. 186 00:08:03,383 --> 00:08:04,893 Yeah. 187 00:08:04,985 --> 00:08:07,245 I'm here to meet with my parole officer Jimmy? 188 00:08:07,354 --> 00:08:09,964 He took the day off. You got us instead. 189 00:08:10,057 --> 00:08:11,287 I know you. 190 00:08:11,391 --> 00:08:12,731 Hello, Sam. 191 00:08:12,826 --> 00:08:15,026 Detective Baez. 192 00:08:15,128 --> 00:08:16,398 What are you doing here? 193 00:08:16,496 --> 00:08:19,296 We're here to ask you a few questions. 194 00:08:19,399 --> 00:08:21,569 Like what you've been up to since you got out. 195 00:08:21,669 --> 00:08:24,199 Making up for lost time. 196 00:08:24,304 --> 00:08:25,414 What's that mean? 197 00:08:25,505 --> 00:08:28,035 Strolls through the park, mostly. 198 00:08:28,141 --> 00:08:31,681 Or maybe sending threatening letters to old acquaintances? 199 00:08:31,779 --> 00:08:35,019 No? What are you talking about? 200 00:08:35,115 --> 00:08:38,085 You sent a bouquet of flowers to our precinct 201 00:08:38,185 --> 00:08:39,145 with a threatening note. 202 00:08:39,252 --> 00:08:41,122 You think I sent flowers? 203 00:08:41,221 --> 00:08:42,521 Don't play dumb. I know it was you. 204 00:08:42,623 --> 00:08:44,693 I didn't send that. 205 00:08:45,859 --> 00:08:48,499 I'm not the person I was all those years ago. 206 00:08:48,596 --> 00:08:51,356 You lured your coworker into a back alley 207 00:08:51,464 --> 00:08:53,704 and beat his head to a literal pulp. 208 00:08:54,802 --> 00:08:56,542 No. 209 00:08:56,637 --> 00:08:59,337 We got into an argument. It was self-defense. 210 00:08:59,439 --> 00:09:01,809 Save it for the jury at your next trial. 211 00:09:02,610 --> 00:09:06,010 12 years is a long time, Detective. 212 00:09:06,113 --> 00:09:08,853 I spent that time thinking about everything. 213 00:09:10,183 --> 00:09:11,793 About what happened. 214 00:09:11,885 --> 00:09:15,215 I'm a new man now with new purpose. 215 00:09:16,023 --> 00:09:19,093 Are you trying to tell us something, Sam? 216 00:09:20,427 --> 00:09:22,527 Not at all. 217 00:09:22,630 --> 00:09:24,530 I just got out. 218 00:09:26,033 --> 00:09:28,143 Last thing I want is to go back to prison. 219 00:09:28,235 --> 00:09:29,795 God's honest truth. 220 00:09:29,903 --> 00:09:31,473 I'm not your guy. 221 00:09:32,773 --> 00:09:35,283 Now, do I need to call my attorney, 222 00:09:35,375 --> 00:09:37,575 or am I free to go? 223 00:09:38,612 --> 00:09:40,482 We'll be watching you. 224 00:09:55,095 --> 00:09:57,555 We got an image of the guy coming through the door 225 00:09:57,665 --> 00:09:59,295 on the bar's surveillance camera. 226 00:09:59,399 --> 00:10:00,929 Facial recognition's processing it now, 227 00:10:01,034 --> 00:10:03,904 so if there's a match, we should know soon. 228 00:10:04,004 --> 00:10:05,274 Good. 229 00:10:05,372 --> 00:10:07,742 So, what happened between you and Isabella? 230 00:10:07,841 --> 00:10:08,911 Nothing. 231 00:10:09,009 --> 00:10:10,109 Oh, come on. 232 00:10:10,210 --> 00:10:12,180 We dated, it ended. That's it. 233 00:10:12,279 --> 00:10:13,309 I bet you ghosted her 234 00:10:13,413 --> 00:10:15,523 like you did that girl last year. 235 00:10:15,615 --> 00:10:17,015 Look, when I end a relationship, 236 00:10:17,117 --> 00:10:18,147 I like a clean break. 237 00:10:18,251 --> 00:10:20,691 None of this "On again, off again, 238 00:10:20,788 --> 00:10:21,918 dragging it out for another year" crap. 239 00:10:22,022 --> 00:10:23,092 So you just get in deep, 240 00:10:23,190 --> 00:10:24,460 and then you cut and run. That's your MO? 241 00:10:24,557 --> 00:10:26,327 It's not my MO. 242 00:10:26,426 --> 00:10:27,386 I just don't like to make things 243 00:10:27,494 --> 00:10:28,604 into more than they are. 244 00:10:28,696 --> 00:10:29,896 Sounds more like you don't want to 245 00:10:29,997 --> 00:10:31,597 take responsibility for what went wrong. 246 00:10:31,699 --> 00:10:33,299 It's not my fault these women 247 00:10:33,400 --> 00:10:35,970 get crazy and emotional when I leave. 248 00:10:39,306 --> 00:10:40,506 Hey, hey. What is it? 249 00:10:40,607 --> 00:10:42,507 Uh, facial recognition got a possible 250 00:10:42,609 --> 00:10:43,739 on a guy named 251 00:10:43,844 --> 00:10:44,984 Erik Rys. 252 00:10:45,078 --> 00:10:47,108 He's had a few past misdemeanor collars 253 00:10:47,214 --> 00:10:49,624 for assault three, disorderly conduct. 254 00:10:49,717 --> 00:10:50,877 His employment's listed 255 00:10:50,984 --> 00:10:52,694 at a restaurant in Williamsburg. 256 00:10:52,786 --> 00:10:54,116 Huh. 257 00:10:55,222 --> 00:10:56,592 Let's go get lunch. 258 00:11:06,333 --> 00:11:07,943 Erik Rys? 259 00:11:08,035 --> 00:11:09,365 Yeah? 260 00:11:09,469 --> 00:11:11,639 I'm Officer Janko, this is Officer Badillo. 261 00:11:11,739 --> 00:11:13,509 We have a few questions for you. 262 00:11:14,708 --> 00:11:15,778 You ever been to the Crow's Nest? 263 00:11:15,876 --> 00:11:17,136 It's a bar on West Fourth Street. 264 00:11:17,244 --> 00:11:18,684 Yeah, why? 265 00:11:18,779 --> 00:11:20,349 You know the bartender there, Isabella? 266 00:11:20,447 --> 00:11:22,247 I'm not sure. 267 00:11:22,349 --> 00:11:25,349 Cute. Dark hair, lot of attitude. 268 00:11:25,452 --> 00:11:28,092 Yeah, yeah. You know, maybe I've seen her around. 269 00:11:28,188 --> 00:11:30,288 Yeah? Maybe Monday afternoon when she was working? 270 00:11:30,390 --> 00:11:31,960 Nope. 271 00:11:32,059 --> 00:11:33,259 Okay, look, Erik. 272 00:11:33,360 --> 00:11:34,590 This will go a lot easier if you're just 273 00:11:34,694 --> 00:11:36,004 honest with us. 274 00:11:36,096 --> 00:11:37,496 There's always two sides to every story. 275 00:11:37,597 --> 00:11:39,527 Why don't you tell us yours? 276 00:11:39,632 --> 00:11:41,702 She talked to you? 277 00:11:42,569 --> 00:11:43,799 What did she tell you? 278 00:11:43,904 --> 00:11:45,844 What did she say about me? 279 00:11:45,939 --> 00:11:47,839 She said you got in an argument 280 00:11:47,941 --> 00:11:50,881 after she turned down your advances. 281 00:11:50,978 --> 00:11:52,678 Oh, I asked her for her number. 282 00:11:52,780 --> 00:11:54,350 All right? It wa-wasn't a big deal. 283 00:11:54,447 --> 00:11:56,877 She's the one who got all crazy and emotional about it. 284 00:11:56,984 --> 00:11:58,524 You know how some women can get. 285 00:11:59,552 --> 00:12:01,992 So she got upset, and you did what exactly? 286 00:12:02,089 --> 00:12:03,789 I left. 287 00:12:03,891 --> 00:12:05,191 Okay. 288 00:12:05,292 --> 00:12:08,102 Well, we appreciate you telling us what happened. 289 00:12:09,997 --> 00:12:11,097 Hmm. 290 00:12:12,132 --> 00:12:13,402 Looks like you got some bruises 291 00:12:13,500 --> 00:12:15,540 on your knuckles. 292 00:12:15,635 --> 00:12:16,465 How'd that happen? 293 00:12:16,569 --> 00:12:17,839 Hey, I don't know. 294 00:12:17,938 --> 00:12:21,008 Wouldn't be from hitting Isabella, now, would it? 295 00:12:23,410 --> 00:12:25,180 I-I think I want a lawyer. 296 00:12:25,278 --> 00:12:27,178 Why don't you call one from the station? 297 00:12:30,050 --> 00:12:32,120 How the hell did you lock yourself out? 298 00:12:32,219 --> 00:12:33,449 I swear, I had it. 299 00:12:33,553 --> 00:12:35,023 God, you're an idiot. 300 00:12:35,889 --> 00:12:38,259 I got a spare one in the car. Come on. 301 00:12:38,358 --> 00:12:39,528 You lose this one, too, 302 00:12:39,626 --> 00:12:41,726 I'm telling you, don't bother coming back. 303 00:12:41,829 --> 00:12:43,599 Hey, what is with 304 00:12:43,696 --> 00:12:45,726 the hostility all the time? 305 00:12:45,833 --> 00:12:47,333 It was an honest mistake. 306 00:12:47,434 --> 00:12:50,044 Nothing you do is ever honest. 307 00:12:50,137 --> 00:12:51,907 You're so uptight all the time. 308 00:12:52,005 --> 00:12:53,935 You really need to learn to relax... 309 00:13:05,585 --> 00:13:07,185 What the hell?! 310 00:13:17,097 --> 00:13:18,427 What the hell is wrong with you? 311 00:13:18,531 --> 00:13:19,671 Are you okay? What happened? 312 00:13:19,766 --> 00:13:21,296 My idiot cousin's what happened. 313 00:13:21,401 --> 00:13:22,701 Take it easy, will you? 314 00:13:22,802 --> 00:13:24,672 Take it easy? You almost got us both shot. 315 00:13:24,771 --> 00:13:26,541 I didn't know he was gonna go that far. 316 00:13:26,639 --> 00:13:28,309 Who? That wasn't some landlord! 317 00:13:28,408 --> 00:13:30,008 That was a professional! 318 00:13:30,110 --> 00:13:32,180 The Lucero crime family's after me. 319 00:13:32,279 --> 00:13:34,449 Lucero? Are you kidding me?! 320 00:13:34,547 --> 00:13:36,717 I'll kill you before they do! Okay, all right, all right! 321 00:13:36,816 --> 00:13:38,116 This is not gonna help. 322 00:13:38,218 --> 00:13:40,548 Why are the Luceros after you? 323 00:13:40,653 --> 00:13:42,623 I was working 324 00:13:42,722 --> 00:13:44,892 as a dealer at their underground casino. 325 00:13:44,992 --> 00:13:46,262 They think I skimmed 326 00:13:46,359 --> 00:13:47,929 a little off the top, that's all. 327 00:13:48,028 --> 00:13:49,328 Yeah, that means he did skim, 328 00:13:49,429 --> 00:13:50,559 and more than a little. 329 00:13:50,663 --> 00:13:52,303 Ye of little faith. Oh, I got faith, 330 00:13:52,399 --> 00:13:54,469 just not in you! Okay, enough. 331 00:13:54,567 --> 00:13:56,637 What does "a little" mean? 332 00:13:56,736 --> 00:13:58,236 Hypothetically? 333 00:13:58,338 --> 00:14:00,168 Yeah, sure. Ten grand? 334 00:14:00,273 --> 00:14:02,213 Ten grand? You stole ten grand 335 00:14:02,309 --> 00:14:04,009 from the most dangerous crime family in the city 336 00:14:04,111 --> 00:14:07,651 and decided to hide out at my place without mentioning it?! 337 00:14:07,747 --> 00:14:09,277 I didn't want to get you involved! 338 00:14:09,382 --> 00:14:11,082 I'd say I'm pretty involved! 339 00:14:11,184 --> 00:14:13,554 I'm sorry, Anthony! 340 00:14:15,022 --> 00:14:17,562 I swear, on my mother, 341 00:14:17,657 --> 00:14:19,257 I will help make this up to you. 342 00:14:19,359 --> 00:14:21,029 You're damn right, you will. 343 00:14:21,128 --> 00:14:22,058 Who's the trigger man? 344 00:14:22,162 --> 00:14:23,202 Who's after you? Anthony. 345 00:14:23,296 --> 00:14:24,796 It's not a trigger man. 346 00:14:26,066 --> 00:14:27,666 It's Leeroy Lucero himself. 347 00:14:27,767 --> 00:14:28,797 One of the sons. 348 00:14:28,902 --> 00:14:30,172 He runs the casino, 349 00:14:30,270 --> 00:14:32,110 been trying to make a name for himself. 350 00:14:32,205 --> 00:14:33,705 We've had him on our radar for some time. 351 00:14:33,806 --> 00:14:36,336 Haven't been able to make anything stick. 352 00:14:36,443 --> 00:14:38,913 Well, it's good that we got a little minnow 353 00:14:39,012 --> 00:14:40,082 to use as bait. 354 00:14:43,050 --> 00:14:44,120 I'll have Isabella come in and see 355 00:14:44,217 --> 00:14:45,417 if she can pick him out of a lineup. 356 00:14:45,518 --> 00:14:46,848 That should be enough for the D.A.'s office. 357 00:14:46,954 --> 00:14:48,124 Okay, I'll hide 358 00:14:48,221 --> 00:14:49,391 in the locker room or something. 359 00:14:49,489 --> 00:14:51,019 Yep, makes sense. 360 00:14:51,124 --> 00:14:53,264 Okay, what's that mean? Nothing. 361 00:14:53,360 --> 00:14:54,490 Man, you're coming really hard 362 00:14:54,594 --> 00:14:55,604 with the judgment this week. 363 00:14:55,695 --> 00:14:56,755 Well, do you realize you and Erik 364 00:14:56,863 --> 00:14:58,103 used the same words to describe her? 365 00:14:58,198 --> 00:14:59,228 "Crazy." "Emotional." 366 00:14:59,332 --> 00:15:00,232 We're nothing alike. 367 00:15:00,333 --> 00:15:01,733 You sure about that? 368 00:15:01,834 --> 00:15:03,444 I'd never hit a woman, Eddie. Yeah, I know that. 369 00:15:03,536 --> 00:15:04,396 And you got no idea what happened 370 00:15:04,504 --> 00:15:05,444 between me and Isabella. 371 00:15:05,538 --> 00:15:06,808 Whatever you did to her, 372 00:15:06,906 --> 00:15:08,636 that damage is gonna last a lot longer 373 00:15:08,741 --> 00:15:10,081 than a mark on her face. 374 00:15:10,177 --> 00:15:12,207 I'll skip the lecture, thanks, Dr. Phil. 375 00:15:12,312 --> 00:15:13,282 Well, you should talk to her. 376 00:15:13,380 --> 00:15:14,950 Okay, how about this? 377 00:15:15,048 --> 00:15:17,678 I live my life the way I want to, and you stay out of it. 378 00:15:17,784 --> 00:15:19,624 You men are such stubborn idiots sometimes. 379 00:15:19,719 --> 00:15:21,189 And you women are always concerned with relationships 380 00:15:21,288 --> 00:15:22,518 that aren't your own. 381 00:15:22,622 --> 00:15:23,962 I am trying to help you out here, man. 382 00:15:24,057 --> 00:15:25,287 You need to grow up. 383 00:15:26,293 --> 00:15:27,433 You act like you've never been 384 00:15:27,527 --> 00:15:28,797 in a screwed-up relationship before. 385 00:15:29,729 --> 00:15:31,629 Have you always been this perfect little saint? 386 00:15:31,731 --> 00:15:32,701 Or maybe 387 00:15:32,799 --> 00:15:34,029 that's just what you tell yourself 388 00:15:34,134 --> 00:15:35,544 because you married into a family full of them. 389 00:15:36,403 --> 00:15:37,843 Yeah, since you married Sergeant Flawless. 390 00:15:37,937 --> 00:15:39,367 You need to stop. 391 00:15:39,472 --> 00:15:40,542 Oh, that's what I thought. 392 00:15:40,640 --> 00:15:42,410 You can dish it out, 393 00:15:42,509 --> 00:15:44,679 but you can't take it. 394 00:15:46,879 --> 00:15:50,449 I can't get the exact number, but a lot. 395 00:15:52,052 --> 00:15:55,162 But you can be more exact than "a lot." 396 00:15:55,255 --> 00:15:58,055 Somewhere around twice a week 397 00:15:58,158 --> 00:16:00,558 the last couple of months. 398 00:16:00,660 --> 00:16:02,730 Mostly on weekends, mostly nights. 399 00:16:02,829 --> 00:16:07,269 And is she courteous when she plays Lenny's courtesy card? 400 00:16:07,367 --> 00:16:08,837 Yeah, mostly. 401 00:16:08,935 --> 00:16:10,095 But not a lot? 402 00:16:10,203 --> 00:16:12,573 There have been a couple of incidences 403 00:16:12,672 --> 00:16:14,872 where she, uh, voiced her displeasure 404 00:16:14,974 --> 00:16:17,944 at the way our officers tried to unjam her. 405 00:16:18,045 --> 00:16:19,205 Like? 406 00:16:19,312 --> 00:16:20,482 Like making her pay the tab 407 00:16:20,580 --> 00:16:21,880 that she tried to skate on, 408 00:16:21,981 --> 00:16:24,421 or bring back the merchandise that she lifted. 409 00:16:26,819 --> 00:16:30,359 But the officers keep giving her back the card. 410 00:16:30,457 --> 00:16:31,617 Most cops out there don't know 411 00:16:31,724 --> 00:16:33,634 who Detective Lenny Ross is from Adam. 412 00:16:33,726 --> 00:16:36,356 But when she points out who his old friend 413 00:16:36,463 --> 00:16:37,863 and former partner is, 414 00:16:37,964 --> 00:16:40,174 they let her slide. 415 00:16:40,267 --> 00:16:42,837 So, dents on Lenny's shield and mine? 416 00:16:42,935 --> 00:16:45,065 I wouldn't look at it that way, boss. 417 00:16:45,172 --> 00:16:46,872 But I have to. 418 00:16:47,874 --> 00:16:50,514 In the most discreet way possible, 419 00:16:50,610 --> 00:16:52,710 have her surrender the card. 420 00:16:53,513 --> 00:16:54,983 And thank you. 421 00:16:56,083 --> 00:16:57,223 You're up. 422 00:16:57,317 --> 00:16:59,387 I reached out to the top doc 423 00:16:59,486 --> 00:17:01,116 at the World Trade Center Health Program. 424 00:17:01,221 --> 00:17:02,261 Pat Amato? 425 00:17:02,355 --> 00:17:04,515 Yes. Lenny Ross is under his care. 426 00:17:05,792 --> 00:17:07,192 For? 427 00:17:07,294 --> 00:17:10,834 Well, HIPAA regulations forbid any disclosure. 428 00:17:10,930 --> 00:17:12,300 Yeah, I know that, 429 00:17:12,399 --> 00:17:15,399 but you found a way around it, right? 430 00:17:15,502 --> 00:17:17,642 I'll take that as a compliment. 431 00:17:17,737 --> 00:17:19,167 Amato said to tell you, 432 00:17:19,272 --> 00:17:24,342 "Inspector Bill Soames and Lieutenant Janice Huff." 433 00:17:35,788 --> 00:17:38,528 He said you'd understand. 434 00:17:41,494 --> 00:17:43,404 Soames got mesothelioma, 435 00:17:43,496 --> 00:17:46,596 Huff got liver cancer. 436 00:17:48,868 --> 00:17:50,498 Whoa. 437 00:17:52,339 --> 00:17:53,569 You maybe want to hit pause 438 00:17:53,673 --> 00:17:55,713 on pulling the kid's courtesy card? 439 00:17:58,345 --> 00:18:00,375 Apples and oranges. 440 00:18:06,386 --> 00:18:08,016 All right, thank you. 441 00:18:08,121 --> 00:18:11,721 Got nothing from the delivery service or the florist. 442 00:18:11,824 --> 00:18:13,334 We must be missing something. 443 00:18:13,426 --> 00:18:15,496 You really think it was him? 444 00:18:15,595 --> 00:18:17,455 When I looked into Sam's eyes, 445 00:18:17,564 --> 00:18:19,034 I saw the same man, 446 00:18:19,132 --> 00:18:20,472 the same monster. 447 00:18:20,567 --> 00:18:21,497 He hasn't changed, 448 00:18:21,601 --> 00:18:22,871 no matter what he says. 449 00:18:22,969 --> 00:18:25,769 He really got to you back then, huh? 450 00:18:26,773 --> 00:18:29,483 It was one of my first homicides. 451 00:18:29,576 --> 00:18:32,206 The... the body... 452 00:18:32,312 --> 00:18:35,222 It took dental records to ID it. 453 00:18:35,315 --> 00:18:36,915 That's how mutilated it was. 454 00:18:37,016 --> 00:18:38,786 I'll never get that out of my head. 455 00:18:38,885 --> 00:18:40,885 You never do. 456 00:18:40,987 --> 00:18:42,657 Hey. 457 00:18:44,056 --> 00:18:45,826 You're sure you didn't leave it open? 458 00:18:47,126 --> 00:18:48,196 No, don't go in. 459 00:18:48,295 --> 00:18:49,525 We'll be right there. What is it? 460 00:18:49,629 --> 00:18:50,629 My house, go. 461 00:19:03,276 --> 00:19:05,346 What happened? When I came back, I saw the door open. 462 00:19:05,445 --> 00:19:08,845 How long ago did you get back? Maybe ten minutes? 463 00:19:38,245 --> 00:19:40,145 Baez! 464 00:19:51,991 --> 00:19:53,761 Oh, my God. 465 00:20:03,736 --> 00:20:06,266 Okay, we're pulling security footage 466 00:20:06,373 --> 00:20:07,673 from every camera on the block 467 00:20:07,774 --> 00:20:09,644 and running every single print we can find. 468 00:20:09,742 --> 00:20:11,512 Well, they're not gonna find a match, 469 00:20:11,611 --> 00:20:13,511 not with Sam. He's too smart. 470 00:20:13,613 --> 00:20:15,783 Well, he didn't outsmart you last time, did he? 471 00:20:15,882 --> 00:20:20,222 No, but... he was here, Danny. 472 00:20:20,320 --> 00:20:21,450 He came for her. 473 00:20:21,554 --> 00:20:22,794 I know. 474 00:20:22,889 --> 00:20:24,289 Like, what if she'd been here when he broke in? 475 00:20:24,391 --> 00:20:25,891 What if he'd taken her? 476 00:20:25,992 --> 00:20:28,862 You guys are safe now, okay? 477 00:20:28,961 --> 00:20:31,201 Just try not to worry. 478 00:20:31,298 --> 00:20:33,368 I just wanted a better life for her, 479 00:20:33,466 --> 00:20:35,396 to protect her, and... 480 00:20:35,502 --> 00:20:39,242 instead, because of me, this monster is after her. 481 00:20:39,339 --> 00:20:41,069 Okay, first things first, 482 00:20:41,173 --> 00:20:43,213 it's not your fault. Okay? 483 00:20:43,310 --> 00:20:45,680 Second, we are not gonna let anything 484 00:20:45,778 --> 00:20:47,508 happen to her or you. 485 00:20:47,614 --> 00:20:48,984 I promise. 486 00:20:49,081 --> 00:20:50,451 Thanks, Danny. 487 00:20:50,550 --> 00:20:53,120 There'll be two RMPs stationed outside 488 00:20:53,219 --> 00:20:54,689 around the clock, one out front, 489 00:20:54,787 --> 00:20:57,357 one in back, so he will not dare show up here again. 490 00:21:00,727 --> 00:21:03,027 And I can... I can stay. 491 00:21:03,129 --> 00:21:04,729 If you want. 492 00:21:04,831 --> 00:21:06,501 I do. 493 00:21:06,599 --> 00:21:10,169 Okay, I'll crash here on the couch 494 00:21:10,269 --> 00:21:11,699 and sleep with one eye open. 495 00:21:11,804 --> 00:21:13,814 You guys have nothing to worry about. 496 00:21:14,807 --> 00:21:16,477 Try and get some rest. 497 00:21:16,576 --> 00:21:18,236 You, too. 498 00:21:34,026 --> 00:21:35,456 Uh-huh. 499 00:21:35,562 --> 00:21:37,662 Okay, what time was that? 500 00:21:38,865 --> 00:21:39,765 2:50. 501 00:21:39,866 --> 00:21:40,966 Okay, got it. 502 00:21:41,067 --> 00:21:43,537 Let me know if you hear anything else. 503 00:21:43,636 --> 00:21:44,866 Thanks. 504 00:21:44,971 --> 00:21:47,811 Good morning. You sleep well? 505 00:21:47,907 --> 00:21:49,237 Not really. You? 506 00:21:49,342 --> 00:21:51,342 Not a wink. Coffee? 507 00:21:51,444 --> 00:21:53,354 Yeah, please. 508 00:21:53,446 --> 00:21:55,146 Who was that? 509 00:21:55,247 --> 00:21:58,547 That was Sam Evans' parole officer. 510 00:21:58,651 --> 00:22:00,391 Apparently, he removed his ankle bracelet 511 00:22:00,487 --> 00:22:02,087 right before the break-in. 512 00:22:02,188 --> 00:22:04,658 So now we have no idea where he is. 513 00:22:04,757 --> 00:22:05,987 Not a clue. 514 00:22:06,092 --> 00:22:09,202 But the good news is, when we do find him, 515 00:22:09,295 --> 00:22:10,595 now we can collar him. 516 00:22:10,697 --> 00:22:12,497 Any idea where he might be? 517 00:22:12,599 --> 00:22:14,999 He's, uh, supposedly staying with his mom, 518 00:22:15,101 --> 00:22:16,271 so that's where I'm gonna start, 519 00:22:16,369 --> 00:22:17,469 see what she has to say. 520 00:22:17,570 --> 00:22:20,110 Uh, I can't leave Elena, 521 00:22:20,206 --> 00:22:21,966 not while he's still out there. 522 00:22:22,074 --> 00:22:23,384 No, I don't want you to. 523 00:22:23,476 --> 00:22:25,036 I'll call you as soon as I hear anything from her, 524 00:22:25,144 --> 00:22:28,184 and if anything happens here, please call me right away. 525 00:22:28,280 --> 00:22:30,280 I will. Okay. 526 00:22:48,367 --> 00:22:49,867 Yes? Ms. Evans? 527 00:22:49,969 --> 00:22:52,339 My name's Detective Reagan. Is your son home? 528 00:22:52,439 --> 00:22:53,809 No, he's not. 529 00:22:53,906 --> 00:22:55,536 Mind if I have a word? 530 00:23:00,647 --> 00:23:02,677 I'm not sure how I can help. 531 00:23:02,782 --> 00:23:03,852 He isn't here. 532 00:23:03,950 --> 00:23:05,890 Uh, when's the last time you saw him? 533 00:23:05,985 --> 00:23:07,515 Yesterday morning. 534 00:23:07,620 --> 00:23:09,120 And he didn't stay here last night? 535 00:23:09,221 --> 00:23:10,861 No. 536 00:23:10,957 --> 00:23:13,287 Wh-What's going on? Did he hurt someone? 537 00:23:13,392 --> 00:23:16,502 Would you be surprised if he did? 538 00:23:18,865 --> 00:23:23,195 Must've been tough, raising a son like Sam. 539 00:23:23,302 --> 00:23:25,402 When he got out, 540 00:23:25,505 --> 00:23:27,165 I wanted to turn him away, 541 00:23:27,273 --> 00:23:30,013 but he had no other place to go. 542 00:23:30,109 --> 00:23:33,049 I thought maybe his time in prison might have... 543 00:23:33,145 --> 00:23:34,305 fixed him. 544 00:23:34,413 --> 00:23:38,153 He's been sending flowers as a threat. 545 00:23:38,250 --> 00:23:39,590 Does that mean anything to you? 546 00:23:39,686 --> 00:23:41,716 He always loved to mess with people's heads. 547 00:23:41,821 --> 00:23:44,221 And he always loved objects. Symbols. 548 00:23:44,323 --> 00:23:47,133 Symbols? Trophies? What? 549 00:23:47,226 --> 00:23:48,696 Yes. 550 00:23:50,597 --> 00:23:52,257 Hey, wanted to see me? 551 00:23:52,364 --> 00:23:56,574 Yeah, I wanted to speak to you about the Lucero investigation. 552 00:23:56,669 --> 00:23:58,609 I think you need to find another way 553 00:23:58,705 --> 00:24:00,865 to get him without using your cousin Joey. 554 00:24:00,973 --> 00:24:02,213 But Joey's our way in. 555 00:24:02,308 --> 00:24:03,608 Yeah, and he's a huge liability, 556 00:24:03,710 --> 00:24:06,350 which he's proven time and time again. 557 00:24:06,445 --> 00:24:07,745 Yeah, but if we do nothing, 558 00:24:07,847 --> 00:24:09,677 we're gonna find him shot on the side of the road. 559 00:24:09,782 --> 00:24:11,522 Well, better him than you. 560 00:24:11,618 --> 00:24:14,418 Joey agreed to cooperate, Erin. 561 00:24:14,521 --> 00:24:15,991 Fool me once, shame on you. 562 00:24:16,088 --> 00:24:17,518 Fool me ten times, 563 00:24:17,624 --> 00:24:20,364 and you have a serious blind spot 564 00:24:20,459 --> 00:24:21,659 when it comes to your cousin. 565 00:24:21,761 --> 00:24:23,331 You know, you act like you wouldn't do 566 00:24:23,429 --> 00:24:24,729 whatever it takes to protect your family. 567 00:24:24,831 --> 00:24:28,231 My family are not ex-cons working for the mob. 568 00:24:28,334 --> 00:24:29,444 Oh, really? 569 00:24:29,536 --> 00:24:32,396 Well, mine may not be perfect, 570 00:24:32,505 --> 00:24:33,465 but that doesn't mean 571 00:24:33,573 --> 00:24:35,713 I'm gonna turn my back on 'em. 572 00:24:48,888 --> 00:24:52,528 Francis, if he's that sick, 573 00:24:52,625 --> 00:24:55,225 he's got every right to an Irish exit. 574 00:24:55,327 --> 00:24:56,657 But it's me, Pop. 575 00:24:56,763 --> 00:24:59,233 We always check in and check out on each other. 576 00:24:59,331 --> 00:25:02,501 And he had dinner with you just the other night. 577 00:25:02,602 --> 00:25:05,672 Yeah, when I was in the dark. 578 00:25:05,772 --> 00:25:07,872 Yeah, but that's his right, too. 579 00:25:07,974 --> 00:25:09,584 Lot of guys would rather be remembered 580 00:25:09,676 --> 00:25:12,876 for their last good time than their sad farewell. 581 00:25:12,979 --> 00:25:17,219 But it isn't that either. I mean, he just bolted. 582 00:25:17,316 --> 00:25:19,086 To help out his daughter. 583 00:25:21,220 --> 00:25:22,920 It isn't about you. 584 00:25:23,022 --> 00:25:24,992 But it is. 585 00:25:26,258 --> 00:25:28,128 It has to be. 586 00:25:29,395 --> 00:25:31,195 The ones we care about most 587 00:25:31,297 --> 00:25:33,727 deserve more than an Irish exit. 588 00:25:35,001 --> 00:25:37,171 Earned more. 589 00:25:37,269 --> 00:25:39,469 To say what? 590 00:25:41,140 --> 00:25:42,710 I don't know. 591 00:25:42,809 --> 00:25:45,079 Is there a clock on this thing? 592 00:25:47,379 --> 00:25:50,819 Well, a calendar anyway. 593 00:25:52,551 --> 00:25:55,391 That's a real double-whammy, what he's got. 594 00:26:00,292 --> 00:26:01,962 Is he still here? 595 00:26:02,061 --> 00:26:03,701 I don't even know. 596 00:26:03,796 --> 00:26:06,866 You have an army under your command. 597 00:26:06,966 --> 00:26:09,566 They can find him if you want. 598 00:26:09,669 --> 00:26:12,099 He knows I'm trying to reach him. 599 00:26:13,305 --> 00:26:15,975 If he doesn't want to be found... 600 00:26:17,744 --> 00:26:20,484 I have to respect that. 601 00:26:22,481 --> 00:26:24,721 Yeah. 602 00:26:29,288 --> 00:26:31,788 I'm sure that was him. 100%. 603 00:26:31,891 --> 00:26:33,361 Well, then we're done here. 604 00:26:33,459 --> 00:26:34,759 I spoke to the D.A.'s office. 605 00:26:34,861 --> 00:26:36,661 They're gonna do everything they can. 606 00:26:36,763 --> 00:26:38,533 God, this week has been such a whirlwind. 607 00:26:38,631 --> 00:26:40,501 I feel like I owe you in more ways than one. 608 00:26:40,599 --> 00:26:42,199 What do you mean? 609 00:26:42,301 --> 00:26:43,641 Luis and I talked. 610 00:26:43,736 --> 00:26:45,636 It was the first real conversation 611 00:26:45,738 --> 00:26:47,168 we've had since we dated. 612 00:26:47,273 --> 00:26:50,443 Maybe even the first real conversation we've ever had. 613 00:26:50,542 --> 00:26:52,012 And he came to talk to you? 614 00:26:52,111 --> 00:26:53,511 Yeah, we're not getting back together 615 00:26:53,612 --> 00:26:55,452 or anything like that. Not a chance. 616 00:26:55,547 --> 00:26:57,977 But I feel a lot better 617 00:26:58,084 --> 00:27:00,624 about finally getting some things answered. 618 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 I feel less used. 619 00:27:02,822 --> 00:27:03,892 Hmm. 620 00:27:03,990 --> 00:27:05,490 I thought he was the love of my life. 621 00:27:05,591 --> 00:27:07,761 You know? Seems so silly now. 622 00:27:07,860 --> 00:27:10,000 Oh, I-I've been there. 623 00:27:10,096 --> 00:27:11,296 I know how it feels. 624 00:27:11,397 --> 00:27:13,527 Anyway, I know why he came to talk to me, 625 00:27:13,632 --> 00:27:17,142 so thank you for everything. 626 00:27:25,511 --> 00:27:27,081 Hey, Danny. 627 00:27:27,179 --> 00:27:29,049 You guys okay? 628 00:27:29,148 --> 00:27:31,418 Yeah, we're good. Did you find anything? 629 00:27:31,517 --> 00:27:33,217 Maybe. I-I spoke to Sam's mother, 630 00:27:33,319 --> 00:27:35,619 who said he has a thing for trophies. 631 00:27:35,722 --> 00:27:37,122 And I may have found a trophy. 632 00:27:37,223 --> 00:27:38,933 Really? What is it? 633 00:27:39,025 --> 00:27:40,425 The guy that Sam murdered had a house 634 00:27:40,526 --> 00:27:41,826 that he left to his family. 635 00:27:41,928 --> 00:27:44,428 A few months back they sold it, but get this, 636 00:27:44,530 --> 00:27:46,530 it was purchased all cash 637 00:27:46,632 --> 00:27:47,602 by an anonymous buyer. 638 00:27:47,700 --> 00:27:48,970 You think Sam bought it? 639 00:27:49,068 --> 00:27:51,068 It's a theory, but I got to check it out. 640 00:27:51,170 --> 00:27:52,040 What's the address? 641 00:27:52,138 --> 00:27:55,568 544 Monroe Street in Queens. 642 00:27:55,674 --> 00:27:56,644 Got it. No, hey. 643 00:27:56,743 --> 00:27:57,683 Don't even think about 644 00:27:57,777 --> 00:27:59,147 going there. 645 00:28:00,012 --> 00:28:02,782 Maria, wait! 646 00:28:14,026 --> 00:28:16,426 Come on, Maria, pick up. 647 00:28:48,660 --> 00:28:49,760 Baez? 648 00:28:53,232 --> 00:28:54,402 What's going on, partner? 649 00:28:54,500 --> 00:28:56,670 I don't want you to be a part of this. 650 00:28:58,737 --> 00:29:00,007 Okay. 651 00:29:01,040 --> 00:29:02,980 Why don't you take your finger off that trigger 652 00:29:03,075 --> 00:29:04,635 and let me put the cuffs on him? 653 00:29:05,411 --> 00:29:07,251 I can't let him walk out of here. 654 00:29:07,346 --> 00:29:09,046 He'll be walking into a prison cell. 655 00:29:09,148 --> 00:29:10,948 Look at his computer. 656 00:29:12,284 --> 00:29:13,824 I see it. 657 00:29:13,920 --> 00:29:15,320 I can't let him hurt her. 658 00:29:15,421 --> 00:29:17,321 He's not going to. 659 00:29:17,423 --> 00:29:18,893 Come on, this ain't the way. 660 00:29:18,991 --> 00:29:21,091 Listen to your partner, Detective. 661 00:29:21,193 --> 00:29:22,763 Shut up! 662 00:29:23,529 --> 00:29:25,529 Hey, hey, hey. 663 00:29:25,631 --> 00:29:26,531 Relax. 664 00:29:26,632 --> 00:29:28,202 Relax, okay? Don't do this. 665 00:29:28,300 --> 00:29:29,670 Just take your finger off the trigger 666 00:29:29,768 --> 00:29:31,398 and lower the weapon, all right? 667 00:29:31,503 --> 00:29:32,943 You don't want to end up in prison 668 00:29:33,039 --> 00:29:34,669 for the rest of your life over this piece of crap. 669 00:29:34,773 --> 00:29:36,613 I do if that's what it takes. 670 00:29:36,708 --> 00:29:38,438 Listen to me. 671 00:29:38,544 --> 00:29:41,684 Don't do this. 672 00:29:42,448 --> 00:29:43,548 Lower the gun. 673 00:29:43,649 --> 00:29:45,579 What do you got me on? 674 00:29:45,684 --> 00:29:49,494 Parole violation? Stalking? 675 00:29:49,588 --> 00:29:50,888 I won't be in for long. 676 00:29:50,990 --> 00:29:52,360 Shut your mouth. 677 00:29:53,392 --> 00:29:56,402 Just think about the people who love you, okay? 678 00:29:56,495 --> 00:29:58,695 Think about your family. 679 00:29:58,797 --> 00:30:00,297 Okay? 680 00:30:00,399 --> 00:30:02,969 Your daughter can't make it without you. 681 00:30:04,770 --> 00:30:07,040 Neither can I. 682 00:30:10,576 --> 00:30:13,576 Just lower it, please. 683 00:30:19,118 --> 00:30:21,988 Just cover him while I put the cuffs on. 684 00:30:24,991 --> 00:30:26,461 Turn over. 685 00:30:27,259 --> 00:30:28,859 Give me your hand. 686 00:30:42,208 --> 00:30:43,208 When you see Leeroy, 687 00:30:43,309 --> 00:30:44,679 hand him the duffel of cash, 688 00:30:44,776 --> 00:30:47,276 tell him you got more coming next week. 689 00:30:47,379 --> 00:30:49,419 Once you're in the clear, 690 00:30:49,515 --> 00:30:51,875 I'll move in with ESU. 691 00:30:51,984 --> 00:30:53,754 Look, Anthony... 692 00:30:55,787 --> 00:30:57,017 I'm sorry I lied to you. 693 00:30:57,123 --> 00:30:59,563 I really didn't mean to drag you into all this. 694 00:30:59,658 --> 00:31:02,628 I want you to know, whatever happens... 695 00:31:04,530 --> 00:31:05,560 I appreciate everything 696 00:31:05,664 --> 00:31:07,604 you've done for me over the years. 697 00:31:10,136 --> 00:31:11,366 Just stick to the plan, 698 00:31:11,470 --> 00:31:12,910 everything'll be fine. 699 00:31:14,406 --> 00:31:15,866 You ready? 700 00:31:20,947 --> 00:31:22,347 Yeah. 701 00:31:22,448 --> 00:31:24,418 Good luck. You can do this. 702 00:31:38,597 --> 00:31:40,827 Hi, I'm Joey. I'm here to see Leeroy. 703 00:31:46,272 --> 00:31:48,412 Excuse me. 704 00:32:00,586 --> 00:32:02,216 Joey Ruscoli. 705 00:32:02,321 --> 00:32:04,861 Scared you to your senses, huh? 706 00:32:04,957 --> 00:32:07,957 Hey, Leeroy. Good to see you. 707 00:32:08,060 --> 00:32:10,200 Uh, got that money we talked about. 708 00:32:10,296 --> 00:32:11,596 Oh, I know you do. 709 00:32:11,697 --> 00:32:14,997 Either that or you have a death wish. 710 00:32:15,101 --> 00:32:16,241 That's a good one. 711 00:32:16,335 --> 00:32:18,335 Always with the jokes, this guy. 712 00:32:18,437 --> 00:32:20,707 Anyway, here's the money. 713 00:32:24,110 --> 00:32:25,710 Ten. 714 00:32:25,811 --> 00:32:29,181 Ten? You said you had five more in interest. 715 00:32:29,281 --> 00:32:31,081 Right, but I said I would bring that next week. 716 00:32:31,183 --> 00:32:32,153 Didn't I say that? 717 00:32:32,251 --> 00:32:34,621 It was 15 this week, ten next. 718 00:32:34,720 --> 00:32:36,460 I-I-I must've got mixed up. 719 00:32:36,555 --> 00:32:38,055 Look, I promise you, 720 00:32:38,157 --> 00:32:40,757 I will get you that money. Hey. Hey, hey, hey, hey. 721 00:32:40,859 --> 00:32:42,129 What are you doing, Leeroy? Come on. 722 00:32:42,228 --> 00:32:45,028 I guess you had a death wish after all. 723 00:32:45,131 --> 00:32:46,831 Boss. 724 00:32:48,267 --> 00:32:49,197 Who's this? 725 00:32:49,301 --> 00:32:50,541 Detective Abetemarco. 726 00:32:50,636 --> 00:32:52,266 20 years NYPD, 727 00:32:52,371 --> 00:32:53,671 12 years an investigator 728 00:32:53,772 --> 00:32:55,772 with the Manhattan D.A.'s office, 729 00:32:55,874 --> 00:32:58,114 and the last guy you want to screw with. 730 00:32:58,210 --> 00:33:00,210 You, back off. 731 00:33:03,649 --> 00:33:05,849 Wow. The balls on you. 732 00:33:05,951 --> 00:33:08,891 This piece of crap is my cousin Joey. 733 00:33:08,987 --> 00:33:10,257 Check his jacket. He tried to pocket 734 00:33:10,356 --> 00:33:11,286 some of your money. 735 00:33:11,390 --> 00:33:13,190 Anthony. 736 00:33:16,395 --> 00:33:17,355 Ah. 737 00:33:17,463 --> 00:33:19,033 Okay. 738 00:33:22,034 --> 00:33:23,804 He's still short the juice. 739 00:33:23,902 --> 00:33:25,472 He's gonna work the rest of it off. 740 00:33:25,571 --> 00:33:26,571 I am? 741 00:33:26,672 --> 00:33:28,072 Yeah. And you're gonna employ him 742 00:33:28,174 --> 00:33:29,884 till his debt's all paid, 743 00:33:29,975 --> 00:33:31,475 or I'm going to have ESU come down here 744 00:33:31,577 --> 00:33:34,177 and bust up your whole operation. 745 00:33:34,280 --> 00:33:37,350 I'll arrest everyone from your blackjack dealers to you. 746 00:33:37,449 --> 00:33:40,489 Well, you've got nothing on me. Nothing that'll stick. 747 00:33:40,586 --> 00:33:41,816 That may be true, 748 00:33:41,920 --> 00:33:43,360 but I bet you got a lot of cash 749 00:33:43,455 --> 00:33:44,815 stashed around this place. 750 00:33:44,923 --> 00:33:46,593 My guys come in here, 751 00:33:46,692 --> 00:33:47,832 you're gonna lose a lot more 752 00:33:47,926 --> 00:33:49,296 than what Joey here shorted you. 753 00:33:54,233 --> 00:33:58,843 Well, Mr. Ruscoli, looks like you got yourself a job. 754 00:34:00,206 --> 00:34:01,866 Now, if I find out anything happens to him... 755 00:34:01,973 --> 00:34:04,743 Don't worry. He'll have health care and pension. 756 00:34:04,843 --> 00:34:06,953 Anthony, you can't 757 00:34:07,045 --> 00:34:08,475 leave me with these people. 758 00:34:08,580 --> 00:34:10,820 Please. They're animals. 759 00:34:11,717 --> 00:34:14,187 Then you should feel right at home. 760 00:34:28,066 --> 00:34:29,466 Will Gabriel. 761 00:34:29,568 --> 00:34:30,638 Huh? 762 00:34:30,736 --> 00:34:32,066 He was a guy I dated. 763 00:34:32,171 --> 00:34:34,811 We were supposed to go on vacation in the Caribbean. 764 00:34:34,906 --> 00:34:37,506 I thought it was his plan to propose to me, 765 00:34:37,609 --> 00:34:40,079 but when I showed up down there to meet him, 766 00:34:40,179 --> 00:34:42,749 I found out he'd canceled his flight. 767 00:34:42,848 --> 00:34:43,878 I called and called, 768 00:34:43,982 --> 00:34:46,592 but I never heard from him again. 769 00:34:47,786 --> 00:34:49,416 Why are you telling me all this? 770 00:34:49,521 --> 00:34:51,391 I heard you spoke to Isabella. 771 00:34:51,490 --> 00:34:53,230 Oh. 772 00:34:53,325 --> 00:34:55,085 Yeah, I did. 773 00:34:55,194 --> 00:34:56,434 And? 774 00:34:56,528 --> 00:34:57,658 Nice. 775 00:34:57,763 --> 00:34:59,503 It was nice? That's it? It was nice? 776 00:34:59,598 --> 00:35:01,498 Okay, I was wrong. 777 00:35:01,600 --> 00:35:03,140 You were... right. 778 00:35:03,235 --> 00:35:04,635 You happy? 779 00:35:04,736 --> 00:35:06,936 What made you change your mind? 780 00:35:07,038 --> 00:35:09,378 Advice from someone I trust, 781 00:35:09,475 --> 00:35:11,105 who's in a marriage I admire. 782 00:35:11,210 --> 00:35:13,180 I just puked in my mouth a little. 783 00:35:13,279 --> 00:35:14,879 Yeah. 784 00:35:16,615 --> 00:35:18,245 I don't like it, you know. 785 00:35:18,350 --> 00:35:19,420 Hmm? 786 00:35:19,518 --> 00:35:21,288 Being single, dating around. 787 00:35:22,654 --> 00:35:23,794 I'd like to find the right one, 788 00:35:23,889 --> 00:35:26,189 but I just haven't yet. 789 00:35:26,292 --> 00:35:28,762 You'll find your Sergeant Flawless one day. 790 00:35:28,860 --> 00:35:30,800 Ooh, don't know about "Flawless". 791 00:35:30,896 --> 00:35:32,396 Well, opposites attract, right? 792 00:35:32,498 --> 00:35:33,598 Wow. 793 00:35:33,699 --> 00:35:34,699 Okay, why don't you meet me 794 00:35:34,800 --> 00:35:37,840 at King's Crown after work? 795 00:35:37,936 --> 00:35:40,466 It's been a minute since I got to play wingwoman. 796 00:35:40,572 --> 00:35:41,942 I'll buy. 797 00:35:42,040 --> 00:35:43,910 Yeah, you will. 798 00:35:47,846 --> 00:35:49,916 Brought you some takeout. 799 00:35:50,015 --> 00:35:51,775 You didn't have to do that. 800 00:35:51,883 --> 00:35:53,553 Of course I did. Where's Elena? 801 00:35:53,652 --> 00:35:55,092 I just put her down. 802 00:35:56,422 --> 00:35:57,992 You doing okay? 803 00:35:58,957 --> 00:36:01,627 I don't know. 804 00:36:01,727 --> 00:36:04,257 The way I reacted. 805 00:36:04,363 --> 00:36:07,703 I almost shot him, Danny. I really did. 806 00:36:07,799 --> 00:36:10,199 I know. I thought you were going to. 807 00:36:11,803 --> 00:36:13,873 I don't know what I was thinking. 808 00:36:13,972 --> 00:36:16,982 Maybe I'm not cut out to be a mom. 809 00:36:17,075 --> 00:36:18,475 The last week has proven that you are 810 00:36:18,577 --> 00:36:20,877 more than cut out to be a mom. 811 00:36:20,979 --> 00:36:23,079 You're just saying that. No, I'm not. 812 00:36:23,181 --> 00:36:25,351 If I was in your shoes, I would've done the same thing 813 00:36:25,451 --> 00:36:27,251 or probably worse. 814 00:36:27,353 --> 00:36:29,863 Maybe we've spent too much time together. 815 00:36:29,955 --> 00:36:31,685 Yeah, probably. 816 00:36:32,691 --> 00:36:33,991 I spoke to the D.A.'s office. 817 00:36:34,092 --> 00:36:36,092 They're gonna push for maximum sentencing. 818 00:36:36,194 --> 00:36:39,604 And if this guy ever does see the light of day again, 819 00:36:39,698 --> 00:36:41,268 we'll be ready for him. 820 00:36:42,234 --> 00:36:43,404 Thanks, Danny. 821 00:36:43,502 --> 00:36:45,402 For everything this week. 822 00:36:45,504 --> 00:36:47,944 I don't know what I would have done if you weren't here. 823 00:36:48,039 --> 00:36:51,139 You would've handled your business. 824 00:36:52,611 --> 00:36:54,311 Enjoy your food. 825 00:36:54,413 --> 00:36:57,083 Stay for dinner? 826 00:36:58,550 --> 00:37:01,320 I can't eat all this by myself. 827 00:37:01,420 --> 00:37:03,260 I'd love to. 828 00:37:05,090 --> 00:37:06,490 Grab us some drinks? 829 00:37:06,592 --> 00:37:08,062 You got beer in the fridge? 830 00:37:08,159 --> 00:37:10,399 Tequila on the shelf. 831 00:37:11,497 --> 00:37:13,727 Tequila on the shelf it is. 832 00:37:17,736 --> 00:37:19,536 Bless us, O Lord, 833 00:37:19,638 --> 00:37:20,938 and these, Thy gifts, 834 00:37:21,039 --> 00:37:22,039 which we are about to receive from Thy bounty. 835 00:37:22,140 --> 00:37:23,940 Through Christ, our Lord. Amen. 836 00:37:24,042 --> 00:37:25,942 Uncle Jamie, what is up 837 00:37:26,044 --> 00:37:27,654 with the shirt? See? 838 00:37:27,746 --> 00:37:30,246 Yeah, did you just come back from an island or something? 839 00:37:30,349 --> 00:37:31,479 Yes, actually. 840 00:37:31,583 --> 00:37:33,423 I went to a college friend's bachelor party 841 00:37:33,519 --> 00:37:34,749 in the Caribbean this week. 842 00:37:34,853 --> 00:37:36,823 Oh, you're still going to those? Yeah. 843 00:37:36,922 --> 00:37:38,362 Second marriage or third? 844 00:37:38,457 --> 00:37:39,557 Second. 845 00:37:40,626 --> 00:37:41,756 I asked him to change it, 846 00:37:41,860 --> 00:37:43,030 trust me. 847 00:37:43,128 --> 00:37:44,658 Hey, I came straight from the airport. 848 00:37:44,763 --> 00:37:46,533 Which still doesn't excuse that. 849 00:37:47,833 --> 00:37:48,973 I think it's stylish. 850 00:37:49,067 --> 00:37:50,737 Case in point. Hey. 851 00:37:50,836 --> 00:37:51,736 Hey, don't knock it. 852 00:37:51,837 --> 00:37:53,197 You have fun? 853 00:37:53,305 --> 00:37:54,005 Yeah. 854 00:37:54,105 --> 00:37:55,035 Hmm, how much fun? 855 00:37:55,140 --> 00:37:57,480 It was very relaxing, actually. 856 00:37:57,576 --> 00:37:59,506 We were all in bed every night before 9:00 p.m. 857 00:37:59,611 --> 00:38:00,551 Oh, right. 858 00:38:00,646 --> 00:38:01,746 9:00 p.m. 859 00:38:01,847 --> 00:38:02,847 A likely story. 860 00:38:02,948 --> 00:38:04,078 I'm serious. 861 00:38:04,182 --> 00:38:05,652 You guys get food poisoning or something? 862 00:38:05,751 --> 00:38:09,121 No, we're just all in our 40s now and value our sleep. 863 00:38:09,220 --> 00:38:11,460 Are you buying any of this? 864 00:38:11,557 --> 00:38:12,987 Actually, yes. 865 00:38:13,091 --> 00:38:15,661 I'm telling the truth. We fished, we ate, we slept. 866 00:38:15,761 --> 00:38:17,761 Hey, what more could you need? 867 00:38:17,863 --> 00:38:20,673 You ever come back from a bachelor party by 9:00 p.m.? 868 00:38:20,766 --> 00:38:24,296 You bet, absolutely. 8:00 p.m. Right after calling Mary. 869 00:38:24,403 --> 00:38:26,613 What? You're both liars. 870 00:38:26,705 --> 00:38:28,005 What about that time I picked up you 871 00:38:28,106 --> 00:38:29,506 and all your friends from the Sapphire club 872 00:38:29,608 --> 00:38:31,408 and took you to eat fast food at 3:00 in the morning? 873 00:38:31,510 --> 00:38:33,750 I thought we agreed to never speak about that. 874 00:38:33,845 --> 00:38:35,775 Uh... 875 00:38:35,881 --> 00:38:37,251 Statute of limitations. 876 00:38:37,349 --> 00:38:38,779 Mm-hmm, and you don't think I have collateral? 877 00:38:38,884 --> 00:38:40,494 'Cause the stories I could tell... 878 00:38:40,586 --> 00:38:43,486 Okay, what happens at a bachelor or bachelorette party 879 00:38:43,589 --> 00:38:45,189 stays there. Amen. 880 00:38:45,290 --> 00:38:46,960 Unless you cross the line, 'cause I'd kill you. 881 00:38:48,660 --> 00:38:52,100 Well, nobody in this family would ever cross the line. 882 00:38:52,197 --> 00:38:54,997 Or let their friends cross the line, 883 00:38:55,100 --> 00:38:56,230 hard as they might try. 884 00:38:56,334 --> 00:38:58,444 Oh, yeah, it's not worth the risk. 885 00:38:58,537 --> 00:39:00,907 I mean I don't understand the whole tradition, 886 00:39:01,006 --> 00:39:02,336 just the liability. 887 00:39:02,441 --> 00:39:04,011 For me, I hadn't seen these guys in a lot of years. 888 00:39:04,109 --> 00:39:06,479 It was just nice to catch up before the actual wedding. 889 00:39:06,578 --> 00:39:09,208 Yeah, you pick up right where you left off? 890 00:39:09,314 --> 00:39:10,954 Yeah. 891 00:39:11,049 --> 00:39:13,079 That sounds more like a no. 892 00:39:13,184 --> 00:39:16,324 No, we did, it's just, after a few days, 893 00:39:16,422 --> 00:39:18,622 you can't really pretend you're all 894 00:39:18,724 --> 00:39:20,294 still back in college. There's a distance 895 00:39:20,392 --> 00:39:23,262 between who we were and who we are, 896 00:39:23,361 --> 00:39:25,231 no matter how hard you pretend. 897 00:39:26,998 --> 00:39:29,498 Sometimes those cracks are hard to ignore. 898 00:39:29,601 --> 00:39:32,001 They'll swallow you whole if you let 'em. 899 00:39:33,071 --> 00:39:34,371 What do you mean? 900 00:39:34,473 --> 00:39:38,143 People come and go and come again in life. 901 00:39:38,243 --> 00:39:39,953 You can't worry about the gaps in time. 902 00:39:40,045 --> 00:39:41,205 All you can worry about 903 00:39:41,312 --> 00:39:44,182 is the time that you have with them. 904 00:39:44,282 --> 00:39:47,622 And as you get older, the more you realize 905 00:39:47,719 --> 00:39:52,219 that making the most of that time is all that matters. 906 00:40:07,205 --> 00:40:08,565 You had me followed again? 907 00:40:08,674 --> 00:40:12,214 Dr. Amato is an old and trusted friend. 908 00:40:12,310 --> 00:40:13,340 Well, even if he wasn't, 909 00:40:13,445 --> 00:40:15,475 New York's top cop can squeeze him. 910 00:40:15,581 --> 00:40:17,181 That, too. 911 00:40:17,282 --> 00:40:19,422 Took away my daughter's courtesy card. 912 00:40:19,518 --> 00:40:20,688 That really hurt. 913 00:40:20,786 --> 00:40:22,646 Hurt me, too. 914 00:40:22,754 --> 00:40:25,164 But she was using it like it was an EZ pass. 915 00:40:25,256 --> 00:40:26,686 Well, she's having a hard time. 916 00:40:26,792 --> 00:40:30,462 What, with her old man having a worse time? 917 00:40:33,932 --> 00:40:35,172 So you know. 918 00:40:37,102 --> 00:40:38,642 Look, Frank, I'm not asking you for anything. 919 00:40:38,737 --> 00:40:39,867 I didn't say you were. 920 00:40:39,971 --> 00:40:41,111 Then why are you here? 921 00:40:41,206 --> 00:40:44,006 Well, I tried to respect your request 922 00:40:44,109 --> 00:40:47,279 to be left alone, but I failed. 923 00:40:47,378 --> 00:40:49,248 I didn't have it in me. 924 00:40:51,016 --> 00:40:52,976 I brought you something. 925 00:40:59,024 --> 00:41:01,334 This is your courtesy card. 926 00:41:02,227 --> 00:41:05,227 With my cell phone number and my direct office line. 927 00:41:06,732 --> 00:41:08,302 Please see that she gets it. 928 00:41:08,399 --> 00:41:11,539 You're gonna regret this. 929 00:41:13,038 --> 00:41:15,908 Not if I can pitch in when you're... 930 00:41:16,007 --> 00:41:17,737 Taking the dirt nap? 931 00:41:17,843 --> 00:41:21,153 I was gonna say out of town. 932 00:41:22,147 --> 00:41:23,747 Well... 933 00:41:23,849 --> 00:41:25,649 I'll give it to her, 934 00:41:25,751 --> 00:41:27,891 with some guidelines. 935 00:41:27,986 --> 00:41:29,516 That'd be good. 936 00:41:33,091 --> 00:41:34,391 And thank you. 937 00:41:36,628 --> 00:41:38,228 Where you going? 938 00:41:38,329 --> 00:41:40,669 Nowhere in particular. 939 00:41:40,766 --> 00:41:42,296 Flight's not till tonight. 940 00:41:42,400 --> 00:41:44,070 Hmm. 941 00:41:44,169 --> 00:41:45,699 Well, I cleared my afternoon, 942 00:41:45,804 --> 00:41:48,044 just in case you quit being such a jerk. 943 00:41:49,708 --> 00:41:52,278 You want to do something? 944 00:41:54,780 --> 00:41:56,580 Yeah, sure. 945 00:41:57,816 --> 00:41:59,346 Lights and sirens? 946 00:42:01,186 --> 00:42:02,486 Where we going? 947 00:42:03,655 --> 00:42:04,985 I don't know yet, 948 00:42:05,090 --> 00:42:08,590 but wherever it is, I want to go loud and fast. 949 00:42:16,768 --> 00:42:19,838 Captioning sponsored by CBS 950 00:42:19,938 --> 00:42:22,968 And TOYOTA. 951 00:42:23,074 --> 00:42:27,054 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.