All language subtitles for Balthazar.S01E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:03,620 I don't know why you don't tell him. 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,060 I don't know why Don't tell the captain! 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,340 Raph! 4 00:00:07,990 --> 00:00:09,940 Why don't you tell her? 5 00:00:10,069 --> 00:00:11,580 Why don't you tell her? 6 00:00:11,630 --> 00:00:12,820 Raph 7 00:00:14,230 --> 00:00:15,780 Six dead! 8 00:00:15,870 --> 00:00:17,660 Why don't you tell her? I do not understand! 9 00:00:17,710 --> 00:00:20,020 I don't understand why you don't speak with her. Six dead 10 00:00:20,069 --> 00:00:21,860 - Give it to him. - Shut up! 11 00:00:30,230 --> 00:00:32,060 Do you like the vest? 12 00:00:35,630 --> 00:00:38,140 Three-piece suits I have never liked them. 13 00:00:38,189 --> 00:00:39,980 I always wear them ... 14 00:00:41,590 --> 00:00:42,820 What about me? 15 00:00:43,670 --> 00:00:46,180 You don't love him do something to my appearance? 16 00:00:47,069 --> 00:00:48,660 No, you are fine. 17 00:00:49,590 --> 00:00:50,820 Come on, 18 00:00:51,230 --> 00:00:53,660 spend eternity in jersey and panties 19 00:00:54,189 --> 00:00:55,900 It's a bit sketchy. 20 00:00:56,909 --> 00:00:58,980 That's how I remember you. 21 00:01:03,550 --> 00:01:05,820 Do you prefer to be naked? 22 00:01:08,270 --> 00:01:09,740 Why not? 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,540 It's not the moment. 24 00:01:35,069 --> 00:01:38,060 The owners of a houseboat They saw an arm in the water. 25 00:01:38,110 --> 00:01:39,380 A nice breakfast 26 00:01:39,429 --> 00:01:41,460 Awake like an animal. 27 00:01:41,670 --> 00:01:43,860 - Do you know who he is? - Well, no. 28 00:01:43,950 --> 00:01:47,110 He had no clothes, no papers No distinctive marks. 29 00:01:48,429 --> 00:01:51,350 - Where is Balthazar? - He told me to come. 30 00:01:52,110 --> 00:01:54,420 I already hear Your student jokes. 31 00:01:55,030 --> 00:01:56,700 He is going to gloat. 32 00:02:07,470 --> 00:02:08,900 I believe that... 33 00:02:12,429 --> 00:02:14,820 can i exclude The thesis of suicide. 34 00:02:17,350 --> 00:02:19,220 Without getting too wet. 35 00:02:24,189 --> 00:02:27,340 What I can say is that The fish is not very fresh. 36 00:02:27,389 --> 00:02:29,380 Balthazar, save us your joke catalog 37 00:02:29,429 --> 00:02:32,189 and give us information: cause of death or ... 38 00:02:32,670 --> 00:02:34,540 day and time of the crime. 39 00:02:35,150 --> 00:02:38,260 For the cause of death, We will wait for the autopsy. 40 00:02:38,750 --> 00:02:40,780 And for the day and time ... 41 00:02:42,829 --> 00:02:45,380 Eh being underwater slows the decomposition process. 42 00:02:45,429 --> 00:02:48,060 I can say that the rot It has already begun 43 00:02:48,110 --> 00:02:50,660 because it was the gases produced by her, 44 00:02:50,710 --> 00:02:53,620 those who climbed the pieces from body to surface. 45 00:02:53,670 --> 00:02:55,740 He has been dead for 36 hours. 46 00:02:56,189 --> 00:02:58,380 It is very difficult to specify more. 47 00:03:22,590 --> 00:03:24,740 - I do not get it. - What's up? 48 00:03:26,750 --> 00:03:28,180 I did not expect. 49 00:03:28,230 --> 00:03:29,580 Look this. 50 00:03:30,350 --> 00:03:32,300 Here. Look at the forearm. 51 00:03:32,670 --> 00:03:34,420 Look at the cut. 52 00:03:34,470 --> 00:03:36,620 The surrounding membrane the bone is thick, 53 00:03:36,670 --> 00:03:39,580 so it belonged to someone I was in top form. 54 00:03:39,630 --> 00:03:42,580 Instead, in the head of the humerus there are osteophytes. 55 00:03:42,870 --> 00:03:44,700 It is a sign of osteoarthritis. 56 00:03:44,750 --> 00:03:47,540 It means your owner He was about 15 years older. 57 00:03:48,510 --> 00:03:51,270 Wait wait Does that mean ...? 58 00:03:51,389 --> 00:03:53,660 It is not a single victim but two. 59 00:04:09,710 --> 00:04:12,500 The river takes half an hour, Don't you want to wait? 60 00:04:12,550 --> 00:04:13,660 Do not. 61 00:04:13,790 --> 00:04:15,660 We have to find more pieces. 62 00:04:15,710 --> 00:04:18,260 And the sooner we do it, We better identify them. 63 00:04:18,310 --> 00:04:20,540 Slim, my fins, please. 64 00:04:22,470 --> 00:04:24,900 How do you know you have What to look for here? 65 00:04:26,429 --> 00:04:28,780 Because the skin of the bodies was intact. 66 00:04:28,829 --> 00:04:31,100 I did not find drag injuries. 67 00:04:32,150 --> 00:04:34,060 You don't know what it is, huh? 68 00:04:34,670 --> 00:04:37,460 When a body is submerged in this kind of environment 69 00:04:37,510 --> 00:04:41,189 find many obstacles: branches, stones, garbage ... 70 00:04:41,870 --> 00:04:43,980 And for that, when it is repeated 71 00:04:46,030 --> 00:04:49,020 you can see lots of post mortem micro lesions 72 00:04:49,389 --> 00:04:51,590 in the corpse. Injuries ... 73 00:04:52,389 --> 00:04:54,300 - drag. - That's. 74 00:04:54,909 --> 00:04:56,860 �Then the bodies were they protected? 75 00:04:56,909 --> 00:04:59,310 Yes And what contained them, it opened 76 00:05:00,110 --> 00:05:02,060 and they could surface 77 00:05:02,110 --> 00:05:03,940 And I passed near here. 78 00:05:06,030 --> 00:05:08,740 - Thank you. - And how can you be so sure? 79 00:05:11,710 --> 00:05:13,860 But good captain, we will agree 80 00:05:13,909 --> 00:05:17,180 in which the head mass, forearm, or trunk is not the same. 81 00:05:17,389 --> 00:05:19,620 So with the winds and the currents, 82 00:05:19,670 --> 00:05:21,340 they would not move at the same speed 83 00:05:21,389 --> 00:05:23,820 and neither would they be In the same place. 84 00:05:24,750 --> 00:05:25,860 OK? 85 00:05:25,909 --> 00:05:27,340 OK OK. 86 00:05:28,909 --> 00:05:30,389 - Well, even so, I think ... - Enough. 87 00:05:30,429 --> 00:05:33,260 I know what happens to him. She is worried about me ... 88 00:05:37,950 --> 00:05:40,030 How cute, how cute ... 89 00:06:32,510 --> 00:06:33,820 That's it 90 00:06:34,110 --> 00:06:36,180 All that remains is to join the pieces. 91 00:06:39,189 --> 00:06:40,740 We have a name 92 00:06:40,790 --> 00:06:43,380 Christophe Guaino I lived in Ville d'Avray. 93 00:06:44,310 --> 00:06:45,820 Who reported his disappearance? 94 00:06:45,870 --> 00:06:47,340 It was his son. 95 00:06:47,389 --> 00:06:50,060 He was a widower. The boy has been orphaned. 96 00:06:58,429 --> 00:07:00,590 I am the tutor of your course. 97 00:07:00,829 --> 00:07:03,100 I know him as a student, nothing more. 98 00:07:03,670 --> 00:07:06,750 But, what I do know is that I was very close to his father. 99 00:07:07,270 --> 00:07:09,300 Please be delicate. 100 00:07:14,069 --> 00:07:15,460 Here it is. 101 00:07:16,950 --> 00:07:18,140 Leo? 102 00:07:19,350 --> 00:07:21,860 Judicial Police, I am Captain Bach. 103 00:07:22,110 --> 00:07:23,620 We need to talk. 104 00:07:23,670 --> 00:07:25,740 It's about my father, right? 105 00:07:32,790 --> 00:07:35,540 Do you ever think How did they get here? 106 00:07:36,030 --> 00:07:38,340 Good, It's a bit our job. 107 00:07:39,069 --> 00:07:43,510 No, I mean what they had what to happen: fear, pain ... 108 00:07:44,030 --> 00:07:46,620 Well no, I leave Feelings aside. 109 00:07:46,790 --> 00:07:49,060 Those who do that They are psychopaths. 110 00:07:49,110 --> 00:07:52,350 1 percent of the population have any psychopathy 111 00:07:52,429 --> 00:07:54,100 And most They are not diagnosed. 112 00:07:54,150 --> 00:07:56,900 So, maybe You see one every day. 113 00:07:57,829 --> 00:08:00,660 Can you imagine? � Annoying to someone wrong and dad, 114 00:08:00,710 --> 00:08:02,620 Does it carve you like a roast? 115 00:08:02,670 --> 00:08:04,860 We have to fear everyone. 116 00:08:05,350 --> 00:08:07,700 I have not Problems with anyone. 117 00:08:08,870 --> 00:08:10,300 I don't know ... 118 00:08:11,350 --> 00:08:13,020 How "I don't know"? 119 00:08:13,189 --> 00:08:14,940 Why do you say that? 120 00:08:25,670 --> 00:08:27,820 You seem very close to your father. 121 00:08:29,230 --> 00:08:31,380 He was chief financial officer, right? 122 00:08:33,590 --> 00:08:35,060 Did you like it? 123 00:08:36,590 --> 00:08:37,940 I do not know. 124 00:08:40,110 --> 00:08:41,420 Listens. 125 00:08:42,110 --> 00:08:44,540 I know it's hard for you, but ... 126 00:08:45,310 --> 00:08:48,420 if you want us to take Whoever did it, you must help me. 127 00:08:48,550 --> 00:08:50,100 Talk to me 128 00:08:52,350 --> 00:08:54,820 You denounced His disappearance on Tuesday. 129 00:08:54,990 --> 00:08:57,180 Was there anything that worried you? 130 00:09:02,710 --> 00:09:05,740 When he was traveling, I used to call all the time. 131 00:09:07,310 --> 00:09:10,020 Leo no longer located it on Monday. It was strange. 132 00:09:11,389 --> 00:09:13,660 And as I did not return on Tuesday, 133 00:09:14,429 --> 00:09:16,260 Leo went to the police. 134 00:09:20,990 --> 00:09:24,270 Do you know if I had problems? Or something with someone? 135 00:09:25,670 --> 00:09:27,020 I do not know. 136 00:09:27,270 --> 00:09:29,660 What are they coming for? all these questions? 137 00:09:31,110 --> 00:09:33,060 And they have the right to take your things? 138 00:09:33,110 --> 00:09:35,220 Yes, yes, they have it, Zoe, do not worry, 139 00:09:35,270 --> 00:09:37,460 - but I prefer to be present. - Excuse me, are you? 140 00:09:37,510 --> 00:09:39,620 Diane Courtillet, her neighbor. 141 00:09:39,950 --> 00:09:42,300 I knew them since recently, 142 00:09:42,350 --> 00:09:44,340 But we got along. 143 00:09:44,790 --> 00:09:46,710 Leo, honey! 144 00:09:47,909 --> 00:09:49,980 I'm sorry, I'm so sorry. 145 00:09:51,750 --> 00:09:53,460 I know it's hard, 146 00:09:53,670 --> 00:09:56,300 but you have to answer to your questions 147 00:10:01,429 --> 00:10:02,620 OK. 148 00:10:03,429 --> 00:10:04,620 All right. 149 00:10:05,750 --> 00:10:07,180 In agreement. 150 00:10:10,350 --> 00:10:11,700 I asked for. 151 00:10:20,310 --> 00:10:21,540 Well? 152 00:10:21,590 --> 00:10:23,460 The son doesn't know much. 153 00:10:23,829 --> 00:10:25,420 He says his father It was very normal. 154 00:10:25,470 --> 00:10:26,980 No problems or enemies. 155 00:10:27,030 --> 00:10:29,030 - And the record? - Same. 156 00:10:29,150 --> 00:10:31,260 Only administrative paperwork. 157 00:10:31,389 --> 00:10:32,860 And the modus operandi? 158 00:10:32,909 --> 00:10:34,860 The morons that broke up their victims 159 00:10:34,909 --> 00:10:36,340 They rot in the jail. 160 00:10:36,389 --> 00:10:38,740 So, This guy is an amateur. 161 00:10:41,550 --> 00:10:43,700 To understand why they killed Guaino, 162 00:10:43,750 --> 00:10:45,980 You have to know who the other is. 163 00:10:46,590 --> 00:10:49,180 Hopefully Balthazar He gave us his name. 164 00:10:50,790 --> 00:10:52,100 Well yes. 165 00:10:58,829 --> 00:11:00,100 And what? 166 00:11:00,230 --> 00:11:01,780 Have you advanced? 167 00:11:02,470 --> 00:11:04,980 No one has denounced No disappearance. 168 00:11:05,030 --> 00:11:06,780 You cannot be identified. 169 00:11:06,829 --> 00:11:09,069 Already. That's hard. 170 00:11:09,470 --> 00:11:11,140 Hard, hard, hard. 171 00:11:16,189 --> 00:11:17,860 Well, say it now. 172 00:11:18,670 --> 00:11:21,100 - Say what? - You know, the phrase. 173 00:11:21,630 --> 00:11:23,060 What phrase? 174 00:11:23,470 --> 00:11:26,380 "Help, Dr. Balthazar, It is my only hope! 175 00:11:26,590 --> 00:11:29,620 Because you are the doctor brighter than I know. " 176 00:11:29,670 --> 00:11:31,660 - Are you serious? - Yes. 177 00:11:32,710 --> 00:11:34,900 - Hey, how good it smells! - Are you cooking? 178 00:11:34,950 --> 00:11:36,990 - Do not touch it. - Why? 179 00:11:37,150 --> 00:11:39,060 - It's stewed. - Oh, I love it! 180 00:11:39,110 --> 00:11:40,860 A human stew. 181 00:11:41,829 --> 00:11:44,220 - Excuse me, is it ...? - Human stew. 182 00:11:45,230 --> 00:11:47,460 It is from the unidentified corpse. 183 00:11:47,510 --> 00:11:49,940 I had a knee prosthesis with a brand 184 00:11:49,990 --> 00:11:51,260 and a serial number. 185 00:11:51,310 --> 00:11:52,820 Just to see that number, 186 00:11:52,870 --> 00:11:55,620 first you have to delete all the remains of muscle fibers, 187 00:11:55,670 --> 00:11:58,340 tendons and cartilage, Without a trace. 188 00:11:58,470 --> 00:12:00,940 That's why I decided to boil them, to clean them 189 00:12:00,990 --> 00:12:03,909 We take out the prosthesis and asked Eddy to call 190 00:12:03,990 --> 00:12:06,740 to know in what hospital They implanted it. 191 00:12:07,389 --> 00:12:10,180 That should allow us Identify the body 192 00:12:11,270 --> 00:12:12,820 And yes, thin, 193 00:12:13,270 --> 00:12:14,780 the spices it carries ... 194 00:12:14,829 --> 00:12:16,900 - They are for the smell. - God! 195 00:12:24,069 --> 00:12:25,700 It is very sensitive. 196 00:12:26,310 --> 00:12:28,140 �I make the report of the external exam? 197 00:12:28,189 --> 00:12:30,260 - Come on. - Fatim, please. 198 00:12:33,510 --> 00:12:35,270 - Taking. - Thank you. 199 00:12:37,069 --> 00:12:38,710 Let's see ... Yes. 200 00:12:39,350 --> 00:12:42,189 Some waste is observed black and fatty, 201 00:12:42,350 --> 00:12:44,340 - throughout the epidermis. - All right. 202 00:12:44,389 --> 00:12:46,260 I took a sample to analyze it 203 00:12:46,310 --> 00:12:49,140 Bone sections present steel teeth marks 204 00:12:49,189 --> 00:12:50,980 it seems like that were cut 205 00:12:51,030 --> 00:12:53,140 With a metal saw. 206 00:12:54,909 --> 00:12:56,820 Well, we will take macro photos, 207 00:12:56,870 --> 00:13:00,220 but I don't see any bruising No blood on soft tissue. 208 00:13:00,590 --> 00:13:03,180 It means they were cut after his death. 209 00:13:03,230 --> 00:13:05,500 It is good news for them. 210 00:13:06,990 --> 00:13:09,270 - And what killed them? - A nail. 211 00:13:09,909 --> 00:13:12,780 We found one in each skull and given its length ... 212 00:13:12,829 --> 00:13:14,180 They had no escape. 213 00:13:14,230 --> 00:13:17,020 It passed through the hemispheres to the brainstem 214 00:13:17,069 --> 00:13:19,020 - Is it okay? - Yes, good. 215 00:13:20,030 --> 00:13:22,660 So, they were pierced The skull with nails, right? 216 00:13:22,710 --> 00:13:24,220 But not with a hammer. 217 00:13:24,270 --> 00:13:26,389 Take. Look thin ... 218 00:13:28,590 --> 00:13:31,300 This wound in the part posterior skull 219 00:13:31,630 --> 00:13:33,780 it's ... but come on It is too far. 220 00:13:33,829 --> 00:13:36,300 Needless, I see it well from here. 221 00:13:36,550 --> 00:13:38,260 This is the entrance hole. 222 00:13:38,310 --> 00:13:39,420 Cleansed. 223 00:13:39,470 --> 00:13:41,460 With a hammer It would be a butcher shop. 224 00:13:41,510 --> 00:13:43,829 The killer did not use it, And what did you use? 225 00:13:44,829 --> 00:13:46,700 A nail gun. 226 00:13:47,470 --> 00:13:49,980 - Behind. As an execution. - Yes. 227 00:13:50,189 --> 00:13:52,189 And death when was it? 228 00:13:53,670 --> 00:13:55,580 It will be about three days, maximum one week, 229 00:13:55,630 --> 00:13:57,900 given the state of decomposition. 230 00:13:58,829 --> 00:14:01,909 Well, it's all. I can no longer do more. 231 00:14:02,510 --> 00:14:04,100 Thanks, bye. 232 00:14:04,510 --> 00:14:07,100 Ready. It was the hospital where they operated on him 233 00:14:07,429 --> 00:14:08,580 And I already have the name. 234 00:14:08,630 --> 00:14:11,220 The other victim It's Dami Bartol�, 65 years old. 235 00:14:11,270 --> 00:14:14,590 He was the director of the school Private Charles P�guy. 236 00:14:16,230 --> 00:14:17,780 Wait wait. 237 00:14:17,829 --> 00:14:20,100 Before going to school in Ville d'Avray, 238 00:14:20,150 --> 00:14:23,140 Leo went to Charles P�guy in Montigny le Bretonneux. 239 00:14:23,510 --> 00:14:26,540 The link between the victims It is his old school. 240 00:14:30,189 --> 00:14:33,189 Dami Bartol. 65 years Single. Childless. 241 00:14:33,429 --> 00:14:35,260 He retired two years ago. 242 00:14:35,310 --> 00:14:37,940 According to your neighbors, He was a discreet, kind guy. 243 00:14:37,990 --> 00:14:40,380 He spent the day taking care of the lawn. 244 00:14:40,550 --> 00:14:42,780 But obviously He had a hidden passion. 245 00:14:42,829 --> 00:14:45,060 Look what was in his garden. 246 00:14:45,909 --> 00:14:47,540 Does a director win so much? 247 00:14:47,590 --> 00:14:49,620 Well, no. That's why I investigated. 248 00:14:49,670 --> 00:14:51,620 And guess who paid for the car? 249 00:14:51,670 --> 00:14:52,780 Christophe Guaino. 250 00:14:52,829 --> 00:14:55,350 - That's. - It fits what I think ... 251 00:14:55,909 --> 00:14:59,300 Because I have rebuilt life of the Guaino and they moved a lot. 252 00:14:59,350 --> 00:15:00,900 Four cities, four years. 253 00:15:00,950 --> 00:15:03,820 Issy-les-Moulineaux, Le V�sinet, Montigny and Ville d'Avray. 254 00:15:03,870 --> 00:15:06,740 And they always left in the middle of the school year. 255 00:15:07,030 --> 00:15:08,580 - They ran away from something. - Yes. 256 00:15:08,630 --> 00:15:10,740 Something the director I had discovered. 257 00:15:10,790 --> 00:15:13,580 And Guaino bought his silence With that sport. 258 00:15:13,750 --> 00:15:16,300 Try to find out why they moved so much. 259 00:15:16,350 --> 00:15:18,900 Tomorrow I will return To interrogate the boy. 260 00:15:19,069 --> 00:15:20,500 Ok, boss. 261 00:15:25,670 --> 00:15:27,620 My poor son, what will he do? 262 00:15:27,870 --> 00:15:30,660 It sank when I lost to his mother. And now... 263 00:15:31,429 --> 00:15:34,220 It seems you went A great father to Leo. 264 00:15:34,270 --> 00:15:36,140 We did things together. 265 00:15:36,790 --> 00:15:39,540 I worked a lot, but then I was with him. 266 00:15:39,750 --> 00:15:41,380 I wanted to be worth it for two. 267 00:15:41,429 --> 00:15:42,660 Good. 268 00:15:43,030 --> 00:15:45,060 I will always keep those memories. 269 00:15:45,110 --> 00:15:46,380 What's up 270 00:15:46,829 --> 00:15:49,100 It will remind me cut into pieces, 271 00:15:49,429 --> 00:15:51,540 Like the Bourguignon beef. 272 00:15:57,950 --> 00:15:59,940 I will remember that you loved him. 273 00:16:15,510 --> 00:16:16,780 It's me. 274 00:16:17,990 --> 00:16:19,340 What's up? 275 00:16:21,310 --> 00:16:22,500 All right. 276 00:16:35,230 --> 00:16:37,260 Sorry, I missed the time. 277 00:16:38,030 --> 00:16:39,700 I have not said anything. 278 00:16:44,590 --> 00:16:46,580 Eat, it must be cold. 279 00:16:59,909 --> 00:17:01,220 Thank you. 280 00:17:04,909 --> 00:17:07,940 Antoine, why don't you sit down? We need to talk. 281 00:17:08,790 --> 00:17:10,380 To argue? 282 00:17:11,270 --> 00:17:13,740 � So later have insomnia in addition? 283 00:17:13,909 --> 00:17:15,860 - For. - I will not stop. 284 00:17:17,750 --> 00:17:20,260 The chats They are not when they suit you. 285 00:17:26,870 --> 00:17:28,500 I'm going to bed. 286 00:17:50,270 --> 00:17:52,540 I do not understand anything. I am not a cop. 287 00:17:55,990 --> 00:17:58,580 We have the brand on the thumb We have... 288 00:18:00,829 --> 00:18:03,340 We have candles and wax. But nothing more. 289 00:18:03,389 --> 00:18:05,220 There is nothing that fits, nothing ... 290 00:18:05,270 --> 00:18:06,460 No point in common. 291 00:18:06,510 --> 00:18:09,310 Age, sex, physical appearance, city ... 292 00:18:13,710 --> 00:18:15,980 I don't know how he chooses his victims. 293 00:18:23,829 --> 00:18:26,350 Maybe it's not just age, sex 294 00:18:26,670 --> 00:18:28,660 or the place of residence. 295 00:18:29,829 --> 00:18:31,980 If you had to describe me, 296 00:18:32,110 --> 00:18:33,780 describe the previous days at my death 297 00:18:33,829 --> 00:18:36,540 what i could do to attract the murderer ... 298 00:18:37,550 --> 00:18:40,389 You would have recited my age, sex and my profession? 299 00:18:47,030 --> 00:18:48,540 Maybe... 300 00:18:49,350 --> 00:18:52,420 the common point is not in the police archives. 301 00:18:55,350 --> 00:18:57,700 Talk to your loved ones, love. 302 00:18:58,630 --> 00:19:00,380 Forget your dead. 303 00:19:01,630 --> 00:19:03,340 Search the living. 304 00:19:31,829 --> 00:19:34,460 �We play the ships to start the day? 305 00:19:36,990 --> 00:19:38,860 Well then, come in. 306 00:19:44,710 --> 00:19:46,940 To find to our killer, 307 00:19:46,990 --> 00:19:48,620 we have to find crime scene. 308 00:19:48,670 --> 00:19:50,580 That is, track the route 309 00:19:50,630 --> 00:19:52,900 what did the bodies do Before being seen. 310 00:19:52,950 --> 00:19:54,940 We have received the results of the analyzes. 311 00:19:54,990 --> 00:19:57,700 Apparently black waste found in your skin 312 00:19:57,750 --> 00:20:00,069 They are fuel oil stains. 313 00:20:00,429 --> 00:20:02,700 A fuel for boats. 314 00:20:02,750 --> 00:20:04,780 So the network got hooked on a ship, right? 315 00:20:04,829 --> 00:20:08,180 Yes Behind the engine That will be Our work hypothesis. 316 00:20:08,909 --> 00:20:10,940 What I am proposing ... 317 00:20:10,990 --> 00:20:13,140 is to rebuild river traffic. 318 00:20:13,189 --> 00:20:15,220 Each tab on the map 319 00:20:15,270 --> 00:20:17,300 It represents a boat. 320 00:20:17,350 --> 00:20:19,180 We will review the information 321 00:20:19,230 --> 00:20:20,860 of the locks and river ports 322 00:20:20,909 --> 00:20:22,900 and we will cross it with the data 323 00:20:22,950 --> 00:20:24,740 of the companies of river transport. 324 00:20:24,790 --> 00:20:25,940 Y... 325 00:20:28,350 --> 00:20:29,820 And besides, I'll start Eddy. 326 00:20:29,870 --> 00:20:31,670 Remove the C4 and D2. 327 00:20:31,790 --> 00:20:33,220 They are electric boats. 328 00:20:33,270 --> 00:20:36,270 D2 and C4. 329 00:20:37,150 --> 00:20:38,300 Sunk! 330 00:20:38,350 --> 00:20:40,100 Here I have a box 331 00:20:40,750 --> 00:20:44,550 full of muffins of blueberries and white chocolate, 332 00:20:44,670 --> 00:20:46,780 made with my own hands 333 00:20:46,870 --> 00:20:50,990 for that one of you Let me clear more ships. 334 00:20:54,670 --> 00:20:55,940 Great. 335 00:20:55,990 --> 00:20:59,350 I do not understand it. But it is important, lawyer. 336 00:21:01,829 --> 00:21:04,500 Do you know what? I can order a rogatory commission. 337 00:21:04,550 --> 00:21:06,660 Now, well, but listen to me ... 338 00:21:06,829 --> 00:21:08,540 LLetter? Lawyer. 339 00:21:10,750 --> 00:21:13,060 - Fuck, how heavy. - Who was it? 340 00:21:13,950 --> 00:21:16,100 Leo's lawyer, her neighbor. 341 00:21:17,590 --> 00:21:20,190 He refuses to question him again if there is nothing more concrete. 342 00:21:20,230 --> 00:21:21,500 - Adou? - Yes? 343 00:21:21,550 --> 00:21:23,980 - Bring me a coffee, please? - Yes. 344 00:21:24,550 --> 00:21:27,580 I need to understand why They moved every year. 345 00:21:27,829 --> 00:21:30,220 And why his father paid a bribe to the principal 346 00:21:30,270 --> 00:21:32,820 of course this It's hard for the boy. 347 00:21:33,829 --> 00:21:35,780 I would not pity me too much. 348 00:21:35,829 --> 00:21:37,500 Why do you say so? 349 00:21:37,550 --> 00:21:40,620 I have talked to the centers School children where he has been. 350 00:21:40,790 --> 00:21:42,070 At school from Issy-les-Moulineaux, 351 00:21:42,110 --> 00:21:44,820 a partner accused him of sexual assault ... 352 00:21:46,110 --> 00:21:48,420 Sexual aggression? How old was he? 353 00:21:48,510 --> 00:21:49,820 Fourteen. 354 00:21:50,510 --> 00:21:51,980 The case was covered. 355 00:21:52,030 --> 00:21:53,700 School principal I never denounced it. 356 00:21:53,750 --> 00:21:54,820 Thank you. 357 00:21:54,870 --> 00:21:56,580 He says I tried talk to father 358 00:21:56,630 --> 00:21:59,220 convince him that the boy was treated, but ... 359 00:21:59,270 --> 00:22:01,180 Guaino prefiri� move to Vesinet. 360 00:22:01,230 --> 00:22:02,300 Except that... 361 00:22:02,350 --> 00:22:03,940 - Do not. - Well yes. 362 00:22:04,310 --> 00:22:06,060 A year later, another companion 363 00:22:06,110 --> 00:22:09,420 was the victim of a violation, during a study trip. 364 00:22:09,829 --> 00:22:11,860 But they did not accuse him. It is not signed. 365 00:22:11,909 --> 00:22:14,980 He wore a balaclava, So the case was closed. 366 00:22:15,030 --> 00:22:17,780 The Guaino left to Montigny shortly after. 367 00:22:18,030 --> 00:22:19,780 And it started again? 368 00:22:20,710 --> 00:22:22,580 I have not found anything. 369 00:22:22,750 --> 00:22:25,460 But well, maybe They have not reported it. 370 00:22:25,670 --> 00:22:27,700 Not expensive give away a sports car 371 00:22:27,750 --> 00:22:29,860 to cover up a violation. 372 00:22:36,189 --> 00:22:37,900 You tricked me, Leo. 373 00:22:38,270 --> 00:22:40,140 I thought you were a good boy, 374 00:22:40,189 --> 00:22:42,140 but in reality, it is not like that. 375 00:22:42,189 --> 00:22:43,420 Especially with the girls. 376 00:22:43,470 --> 00:22:45,180 Don't answer, Leo. 377 00:22:47,590 --> 00:22:50,220 Read Fourniols. Adele Ginot. Did you know them? 378 00:22:50,270 --> 00:22:52,140 - Yes ... - Do not answer. 379 00:22:57,150 --> 00:22:59,500 You attacked to another girl in Montigny. 380 00:23:00,189 --> 00:23:03,260 And your father paid the director To close his mouth 381 00:23:03,429 --> 00:23:04,900 That's why they died. 382 00:23:04,950 --> 00:23:07,660 Because someone is taking revenge. Tell me 383 00:23:08,270 --> 00:23:09,700 Tell me 384 00:23:09,750 --> 00:23:11,540 Don't you care? It was your father, right? 385 00:23:11,590 --> 00:23:13,220 Enough, captain. 386 00:23:13,270 --> 00:23:14,700 Leo has nothing to say. 387 00:23:14,750 --> 00:23:16,540 And if you have no intention stop him 388 00:23:16,590 --> 00:23:19,540 I ask you please Stop harassing my client. 389 00:23:22,230 --> 00:23:25,060 You may have escaped, but you won't do it anymore. 390 00:23:26,069 --> 00:23:27,860 By Le�la, by Adele 391 00:23:28,189 --> 00:23:31,420 and for the third one I swear I'll find out his identity. 392 00:23:47,350 --> 00:23:48,660 Yes, Balthazar? 393 00:23:48,710 --> 00:23:51,380 "Captain, is something wrong?" - I'm not well. 394 00:23:51,710 --> 00:23:53,380 Do you have news? 395 00:23:54,069 --> 00:23:56,580 Crime scene. Not bad, huh? 396 00:24:06,870 --> 00:24:08,780 How did you find it? 397 00:24:09,630 --> 00:24:12,540 We found a barge what happened where the network was 398 00:24:12,590 --> 00:24:15,340 and the on-board diary It indicated an incident. 399 00:24:16,429 --> 00:24:18,260 A noise from the stern. 400 00:24:19,069 --> 00:24:21,420 At the time in which he got hooked ... 401 00:24:21,550 --> 00:24:23,620 And I passed here. Just ahead. 402 00:24:23,829 --> 00:24:25,900 This is how we found it. 403 00:24:26,189 --> 00:24:28,060 �Is the blood of Guaino and Bartol�? 404 00:24:28,110 --> 00:24:29,500 Indeed. 405 00:24:29,790 --> 00:24:30,940 Y... 406 00:24:31,630 --> 00:24:33,940 has allowed us date death. 407 00:24:34,110 --> 00:24:36,100 When the blood dries, 408 00:24:36,310 --> 00:24:37,740 the water it contains evaporates 409 00:24:37,790 --> 00:24:40,420 and form a kind of gel that spreads. 410 00:24:40,870 --> 00:24:43,740 We know the speed, well I've done a little calculation. 411 00:24:43,790 --> 00:24:45,380 It takes 96 hours. 412 00:24:46,230 --> 00:24:47,700 Four days. 413 00:24:47,909 --> 00:24:49,900 So it happened on Monday. 414 00:24:51,909 --> 00:24:53,620 Sorry, Have you found footprints? 415 00:24:53,670 --> 00:24:57,030 No. The killer wore gloves and I cleaned everything. 416 00:24:58,550 --> 00:25:01,820 It's weird that he was so meticulous And let this blood stop. 417 00:25:03,750 --> 00:25:06,140 Look at those parallel lines Do you see them? 418 00:25:07,590 --> 00:25:09,140 In the four corners. 419 00:25:09,189 --> 00:25:10,820 What can they be? 420 00:25:11,189 --> 00:25:12,580 Maybe... 421 00:25:13,350 --> 00:25:15,020 �The footprints from the cutting board? 422 00:25:15,069 --> 00:25:16,300 I don't know 423 00:25:19,950 --> 00:25:22,340 He doesn't have No sign of the murderer? 424 00:25:23,429 --> 00:25:24,860 Captain ... 425 00:25:25,030 --> 00:25:27,420 I will not leave Let him go with nothing. 426 00:25:33,470 --> 00:25:35,620 What are we doing here, Balthazar? 427 00:25:36,750 --> 00:25:39,220 The murderer, A priori is an amateur. 428 00:25:40,230 --> 00:25:43,700 Someone, for whom to cut bodies It is not part of the fun. 429 00:25:44,110 --> 00:25:45,620 And remember... 430 00:25:45,750 --> 00:25:48,300 the Slim reaction before the stew. 431 00:25:50,350 --> 00:25:51,620 The disgust he felt, 432 00:25:51,670 --> 00:25:53,980 it's a mechanism of body defense. 433 00:25:54,030 --> 00:25:55,940 Nothing can be done. 434 00:25:56,230 --> 00:25:58,590 And sometimes it affects in the stomach 435 00:25:59,429 --> 00:26:00,980 With a little luck... 436 00:26:01,030 --> 00:26:03,380 to our killer the same thing happened to him. 437 00:26:09,630 --> 00:26:10,820 ¡¡Aj�! 438 00:26:14,150 --> 00:26:15,780 Is there DNA in the vomit? 439 00:26:15,829 --> 00:26:18,100 Yes But it may be simpler. 440 00:26:24,909 --> 00:26:26,540 Here it is, look. 441 00:26:27,909 --> 00:26:30,500 He took off his glove to clean your mouth 442 00:26:31,030 --> 00:26:34,060 and probably avoided dirty the crime scene. 443 00:26:35,069 --> 00:26:37,340 Being too meticulous it is bad. 444 00:26:39,270 --> 00:26:42,420 I will ask the scientist that look in the database. 445 00:26:44,909 --> 00:26:46,420 What is this? 446 00:26:47,030 --> 00:26:48,300 - Is it okay? - I don't know. 447 00:26:48,350 --> 00:26:51,740 - Something weird has bitten me ... - Wait, don't move. I'll see. 448 00:26:53,829 --> 00:26:55,060 Here? 449 00:26:55,189 --> 00:26:56,460 Can I? 450 00:27:03,590 --> 00:27:05,580 You have to amputate, right? 451 00:27:05,990 --> 00:27:07,620 It is poison ivy. 452 00:27:07,670 --> 00:27:09,420 It gives a lot of hives. 453 00:27:10,030 --> 00:27:13,540 The bad news is that the pain and the blisters last a week. 454 00:27:13,790 --> 00:27:16,420 It is not serious, I will treat it with a remedy from grandma ... 455 00:27:16,470 --> 00:27:18,630 Well, if you don't mind. 456 00:27:19,110 --> 00:27:21,140 Won't you go pee on me? 457 00:27:21,790 --> 00:27:23,460 How funny! I thought of vinegar 458 00:27:23,510 --> 00:27:25,340 or camphor alcohol. 459 00:27:25,389 --> 00:27:28,500 But well, I can also urinate on him, if he wants ... 460 00:27:28,550 --> 00:27:30,060 OK, leave it. 461 00:27:31,470 --> 00:27:33,300 Personally, I prefer vinegar but ... 462 00:27:33,350 --> 00:27:36,500 - No need, Balthazar. - Everyone has their trick. 463 00:27:48,670 --> 00:27:51,300 You could choose between finding the right nail gun 464 00:27:51,350 --> 00:27:53,060 and paperwork of the week. 465 00:27:53,110 --> 00:27:54,660 And it was you who chose. 466 00:27:54,710 --> 00:27:56,580 Wait, how did you say? 467 00:27:57,030 --> 00:27:58,740 "The uncle thing." 468 00:27:59,350 --> 00:28:01,380 It will be a very long day. 469 00:28:01,470 --> 00:28:02,860 We could to have taken out the straw, 470 00:28:02,909 --> 00:28:04,940 but since you don't want to ... 471 00:28:05,909 --> 00:28:07,660 Are you serious? 472 00:28:19,909 --> 00:28:21,020 Captain 473 00:28:21,069 --> 00:28:22,460 We have a name For the footprint. 474 00:28:22,510 --> 00:28:24,420 It's from Diane Courtillet. 475 00:28:25,870 --> 00:28:27,420 It's not possible. 476 00:28:27,630 --> 00:28:29,420 Why? Who is it? 477 00:28:30,150 --> 00:28:31,580 Leo's lawyer. 478 00:28:31,630 --> 00:28:33,300 - Will you take me? - Yes. 479 00:28:45,230 --> 00:28:47,180 Thanks, then I'll call you. 480 00:28:49,069 --> 00:28:50,860 Delgado confirms it. 481 00:28:51,670 --> 00:28:55,420 Before living in Ville d'Avray Diane He lived in Montigny-le-Bretonneux. 482 00:28:56,429 --> 00:28:59,310 And his daughter, Alice, I went to Charles P�guy school. 483 00:28:59,870 --> 00:29:01,420 Same as Leo. 484 00:29:01,590 --> 00:29:03,820 Do you think Alice was his victim? 485 00:29:04,790 --> 00:29:07,060 I tried to commit suicide last year. 486 00:29:07,630 --> 00:29:09,900 And the Guaino moved later. 487 00:29:11,310 --> 00:29:13,780 But why was he going Diane Courtillet to chase 488 00:29:13,829 --> 00:29:16,140 to Guaino's father and to the school principal, 489 00:29:16,189 --> 00:29:18,660 instead of accusing to Leo directly? 490 00:29:20,510 --> 00:29:21,860 I do not know. 491 00:29:26,630 --> 00:29:28,620 Where were my tracks? 492 00:29:28,670 --> 00:29:30,620 In the crime scene. 493 00:29:30,710 --> 00:29:33,300 Where they were killed Bartol� and Guaino. 494 00:29:34,590 --> 00:29:36,100 And what do you think? 495 00:29:36,150 --> 00:29:37,780 What did I do? 496 00:29:39,630 --> 00:29:42,820 Unless I can explain The presence of their tracks. 497 00:29:43,030 --> 00:29:45,540 If you tell me before Where they found them. 498 00:29:45,909 --> 00:29:47,340 In Platais. 499 00:29:47,590 --> 00:29:50,270 To have said it before. I love to walk. 500 00:29:51,470 --> 00:29:52,500 I was last Sunday. 501 00:29:52,550 --> 00:29:54,140 I remember it well because I got bad 502 00:29:54,189 --> 00:29:56,380 for some shrimp in poor condition. 503 00:29:57,069 --> 00:29:58,660 What a coincidence. 504 00:29:59,710 --> 00:30:02,780 Look, we know he lived in Montigny. Like the Guaino. 505 00:30:03,510 --> 00:30:05,940 And when they came, He moved to the next street 506 00:30:05,990 --> 00:30:07,460 six months later. 507 00:30:07,510 --> 00:30:08,620 And what? 508 00:30:08,909 --> 00:30:12,740 And already his footprints next to the scene of crime, it's a lot of coincidence. 509 00:30:14,150 --> 00:30:16,180 Matches exist. 510 00:30:16,909 --> 00:30:18,700 I also don't know why I was going to do something like that. 511 00:30:18,750 --> 00:30:21,940 Because he discovered that his daughter had been raped by Leo. 512 00:30:22,030 --> 00:30:24,100 That's why I tried to commit suicide. 513 00:30:24,150 --> 00:30:26,140 So he decided to take revenge. 514 00:30:29,350 --> 00:30:31,460 I do not understand what he is telling me. 515 00:30:31,510 --> 00:30:33,220 I'm sorry, I leave you. 516 00:30:33,270 --> 00:30:36,140 - My daughter is waiting for me. - Can we talk to her? 517 00:30:43,350 --> 00:30:44,900 This is Alice. 518 00:30:58,030 --> 00:30:59,500 Hello Alice. 519 00:31:08,590 --> 00:31:09,980 I'm Dr. Balthazar, 520 00:31:10,030 --> 00:31:11,940 I have to make you A few questions, are you? 521 00:31:11,990 --> 00:31:13,620 I can not speak. 522 00:31:22,030 --> 00:31:24,300 There are other ways to communicate. 523 00:31:27,189 --> 00:31:28,940 What are you doing? 524 00:31:30,710 --> 00:31:32,140 I listen to her. 525 00:31:46,110 --> 00:31:48,100 Captain, do you have the picture? 526 00:31:50,590 --> 00:31:51,900 Thank you. 527 00:31:56,630 --> 00:31:57,860 Alice 528 00:31:59,950 --> 00:32:03,020 Forgive me, but I'm going to make you An unpleasant question. 529 00:32:03,069 --> 00:32:05,740 I have no other option, Should I do it to you? 530 00:32:09,069 --> 00:32:11,380 �You know this guy, Leo Guaino? 531 00:32:11,429 --> 00:32:13,580 I was going to your school a long time ago. 532 00:32:31,110 --> 00:32:32,380 Was he the one who hurt you? 533 00:32:32,429 --> 00:32:34,460 Enough already! Leave her alone! 534 00:32:42,150 --> 00:32:44,829 His pulse rose to 140 When he saw the picture. 535 00:32:44,909 --> 00:32:46,620 She is terrified. 536 00:32:51,670 --> 00:32:53,460 Imagine that I would have denounced 537 00:32:53,510 --> 00:32:55,020 If I had raped her. 538 00:32:55,069 --> 00:32:57,340 Unless I couldn't prove it. 539 00:32:57,670 --> 00:32:59,260 It was late 540 00:32:59,630 --> 00:33:01,860 and that the trial I was lost 541 00:33:01,909 --> 00:33:04,420 - Where was Monday? - Monday says? 542 00:33:04,470 --> 00:33:05,940 I was in a trial all day. 543 00:33:05,990 --> 00:33:07,780 Locked up with 20 witnesses, 544 00:33:07,829 --> 00:33:10,340 three judges, A prosecutor and a secretary. 545 00:33:11,829 --> 00:33:14,230 Very good. We will check. 546 00:33:15,829 --> 00:33:17,140 Do it. 547 00:33:29,750 --> 00:33:31,180 OK. OK. 548 00:33:31,909 --> 00:33:33,180 Great. 549 00:33:34,590 --> 00:33:36,700 In 10 minutes, Slim has found 40 witnesses 550 00:33:36,750 --> 00:33:39,660 that confirm that it was in court on Monday. 551 00:33:40,429 --> 00:33:43,460 It's not possible. We have the proof that he was there. 552 00:33:44,429 --> 00:33:45,900 The proof... 553 00:33:46,630 --> 00:33:48,900 his alibi It is made of reinforced cement. 554 00:33:49,189 --> 00:33:50,820 And it also has a good mobile. 555 00:33:50,870 --> 00:33:52,660 That can not prove. 556 00:33:55,429 --> 00:33:57,620 Either innocent or very strong. 557 00:33:59,470 --> 00:34:00,780 Change of strategy 558 00:34:00,829 --> 00:34:03,380 Focus on the day of death and in the weapon. 559 00:34:03,429 --> 00:34:06,220 I will press Leo to I confessed that I raped Alice. 560 00:34:06,270 --> 00:34:08,420 I will show Diane's mobile. 561 00:34:09,270 --> 00:34:10,460 OK. 562 00:34:10,790 --> 00:34:12,260 No thanks. 563 00:34:15,750 --> 00:34:18,820 Today he has not attended class, But he has come to see his girlfriend. 564 00:34:18,870 --> 00:34:20,829 - They are there. - Thank you. 565 00:34:31,990 --> 00:34:34,110 Leo? Come with us. 566 00:34:57,510 --> 00:34:59,220 Where is Diane? 567 00:35:02,510 --> 00:35:04,700 I will not come to save you this time. 568 00:35:04,950 --> 00:35:06,140 What? 569 00:35:06,510 --> 00:35:07,860 Why? 570 00:35:09,790 --> 00:35:12,340 Because it exists a conflict of interest 571 00:35:12,870 --> 00:35:14,420 Your daughter, Alice 572 00:35:14,670 --> 00:35:16,500 It's your last victim, 573 00:35:19,350 --> 00:35:22,150 After your aggression, I tried to kill myself 574 00:35:23,510 --> 00:35:25,420 He threw himself out the window. 575 00:35:25,670 --> 00:35:27,380 But it went wrong. 576 00:35:31,310 --> 00:35:33,340 Do you want to see her, Leo? Look. 577 00:35:37,189 --> 00:35:38,980 Look at her. Poor girl 578 00:35:42,909 --> 00:35:44,220 Look at her! 579 00:35:45,069 --> 00:35:46,260 Leo? 580 00:35:50,389 --> 00:35:53,260 He will be like this all his life, in a wheelchair 581 00:35:53,630 --> 00:35:55,460 In vegetative state. 582 00:35:56,909 --> 00:35:58,100 Leo? 583 00:35:58,590 --> 00:35:59,780 Look. 584 00:36:01,350 --> 00:36:02,740 Did you do it? 585 00:36:02,790 --> 00:36:05,540 - Fuck, answer! - I didn't want to do that! 586 00:36:09,389 --> 00:36:10,860 You didn't want to? 587 00:36:13,110 --> 00:36:15,829 Well, tell me what happened. I hear you. 588 00:36:18,550 --> 00:36:20,580 Leo, what happened? 589 00:36:22,189 --> 00:36:23,420 They are... 590 00:36:26,630 --> 00:36:28,620 They are things that happen to me. 591 00:36:29,150 --> 00:36:31,140 And that I can't control. 592 00:36:40,630 --> 00:36:43,270 It all started when I was 13 years old. 593 00:36:45,110 --> 00:36:46,620 Maybe 14. 594 00:36:48,429 --> 00:36:50,220 Those wishes, those ... 595 00:36:51,150 --> 00:36:52,780 those impulses ... 596 00:36:54,870 --> 00:36:57,780 It is as if someone were seizing me. 597 00:37:02,670 --> 00:37:04,500 Someone who invades me 598 00:37:04,750 --> 00:37:06,980 and I totally lose control. 599 00:37:13,909 --> 00:37:16,180 I tried to ask for help to my father. 600 00:37:18,030 --> 00:37:19,500 And it didn't help you, right? 601 00:37:19,550 --> 00:37:21,100 I did not listen to you. 602 00:37:21,710 --> 00:37:24,100 He said our family It was not like that. 603 00:37:25,550 --> 00:37:28,030 That was enough With changing school. 604 00:37:28,870 --> 00:37:30,140 But... 605 00:37:30,310 --> 00:37:32,380 But it all started again. 606 00:37:33,389 --> 00:37:35,140 It started again ... 607 00:37:38,590 --> 00:37:41,100 Help me please. I want it to stop. 608 00:37:44,670 --> 00:37:46,060 Please. 609 00:38:02,189 --> 00:38:04,100 All right. Tomorrow at two. 610 00:38:04,550 --> 00:38:07,500 Calm down, I wait for you to pick up the body, yes. 611 00:38:09,829 --> 00:38:11,420 Is that what it is? 612 00:38:11,750 --> 00:38:14,220 No one crying for me? What bury me? 613 00:38:14,389 --> 00:38:16,860 Only the funeral home. "Tomorrow at two." 614 00:38:17,710 --> 00:38:19,180 It's very hard. 615 00:38:19,590 --> 00:38:20,700 Yes 616 00:38:21,230 --> 00:38:23,180 This is hard for everyone. 617 00:38:25,150 --> 00:38:27,740 Hard for Alice, That was raped by Leo. 618 00:38:29,030 --> 00:38:31,980 Hard for your mother I found it on the sidewalk. 619 00:38:33,590 --> 00:38:36,020 Hard for Leo, I just wanted help. 620 00:38:36,110 --> 00:38:38,220 And all because his father He didn't want to see his problem 621 00:38:38,270 --> 00:38:40,620 and why you I preferred a sports car 622 00:38:40,670 --> 00:38:43,700 instead of taking care of the safety of their students. 623 00:38:43,909 --> 00:38:45,140 I do. 624 00:38:45,429 --> 00:38:47,980 After Alice, I could not sleep. 625 00:38:48,150 --> 00:38:50,060 I never drove that car, 626 00:38:50,110 --> 00:38:52,660 So much That blame me. 627 00:38:53,470 --> 00:38:55,310 And speaking of guilt. 628 00:38:55,909 --> 00:38:59,100 What are you waiting to talk to him from Lise to Captain Bach? 629 00:39:00,350 --> 00:39:02,940 How long will it take? in helping you with the case? 630 00:39:04,069 --> 00:39:07,100 Enough to appear an eighth victim? 631 00:39:12,389 --> 00:39:14,660 The models that the killer used ... 632 00:39:15,829 --> 00:39:18,140 I've given References to Slim. 633 00:39:18,270 --> 00:39:19,740 Are you ok? 634 00:39:19,790 --> 00:39:22,060 It seems you've seen a ghost. 635 00:39:23,670 --> 00:39:24,980 I'm fine. 636 00:39:25,030 --> 00:39:27,140 A drop in sugar, nothing more. 637 00:39:27,189 --> 00:39:28,940 - Quiet. - Voucher. 638 00:39:51,790 --> 00:39:54,620 - What's going to happen to me now? - You will be judged. 639 00:40:07,670 --> 00:40:09,860 You must suffer from schizophrenia. 640 00:40:12,710 --> 00:40:15,420 With treatment, You can control your crises. 641 00:40:16,630 --> 00:40:19,460 If they had listened to him, I wouldn't have raped those girls. 642 00:40:19,510 --> 00:40:21,620 - And Alice would be fine. - Yes. 643 00:40:22,389 --> 00:40:23,740 In addition ... 644 00:40:27,510 --> 00:40:28,700 What? 645 00:40:32,310 --> 00:40:34,740 Balthazar, seriously, He's 17 years old ... 646 00:40:41,590 --> 00:40:43,340 Look at your ankles! 647 00:40:46,670 --> 00:40:48,700 It has blisters. Does it sound like? 648 00:40:48,750 --> 00:40:50,380 Poison Ivy. 649 00:40:51,550 --> 00:40:53,780 He was at the crime scene. 650 00:40:56,510 --> 00:40:57,940 Zoe Fourcade 651 00:40:57,990 --> 00:40:59,540 He also lived in Montigny. 652 00:40:59,590 --> 00:41:02,140 I studied with Alice, She was her best friend. 653 00:41:03,069 --> 00:41:04,740 Come on. He is 17 years old ... 654 00:41:04,790 --> 00:41:07,100 He is 17 years old and lost her friend. 655 00:41:07,829 --> 00:41:10,660 He knows very well what he can make the pain, right? 656 00:41:12,909 --> 00:41:15,180 You will not guess who He received a nail gun 657 00:41:15,230 --> 00:41:16,900 and a saw, two weeks ago. 658 00:41:16,950 --> 00:41:18,230 - Zoe Fourcade. - Diane Courtillet. 659 00:41:18,270 --> 00:41:20,310 No. Olga Angelova. 660 00:41:20,670 --> 00:41:23,020 The biology teacher from Leo Guaino. 661 00:41:23,069 --> 00:41:25,620 Previously in the school of Montigny. 662 00:41:33,429 --> 00:41:35,820 I can not imagine cutting corpses. 663 00:41:36,909 --> 00:41:39,060 Beware of female anger ... 664 00:41:42,429 --> 00:41:44,420 After the attempt Alice's suicide, 665 00:41:44,470 --> 00:41:47,829 I think Diane wanted to understand and began to investigate. 666 00:41:48,790 --> 00:41:52,180 And I talked to Zoe, the best friend of Alice and who she trusted. 667 00:41:52,510 --> 00:41:54,700 And I told him about the rape. 668 00:41:55,030 --> 00:41:57,980 Also, with Olga Angelova, biology teacher, 669 00:41:58,069 --> 00:41:59,860 who knew Alice since childhood. 670 00:41:59,909 --> 00:42:02,940 And Olga discovered that the director I knew Leo's past 671 00:42:02,990 --> 00:42:05,540 and that he admitted in exchange for a bribe. 672 00:42:05,630 --> 00:42:08,300 What I don't understand is why they killed the Guaino's father 673 00:42:08,350 --> 00:42:09,860 and not the son. 674 00:42:12,550 --> 00:42:14,060 While serving as bait with Leo, 675 00:42:14,110 --> 00:42:16,540 Zoe discovered who had asked for help, 676 00:42:17,030 --> 00:42:19,500 but that his father He didn't want to know anything. 677 00:42:21,350 --> 00:42:24,540 I'm sure it was Diane who killed the victims. 678 00:42:24,710 --> 00:42:26,780 If so, The other two did not know. 679 00:42:26,829 --> 00:42:29,020 They only served to mislead. 680 00:42:36,829 --> 00:42:38,860 They can't keep us here. 681 00:42:41,069 --> 00:42:42,780 Lawyer. We have some questions to ... 682 00:42:42,829 --> 00:42:45,180 Listen, captain. I do not like leave my daughter at home, 683 00:42:45,230 --> 00:42:47,740 Not even with the nurse. And less If they keep me for no reason. 684 00:42:47,790 --> 00:42:49,260 No reason? 685 00:42:49,310 --> 00:42:51,470 His prints are on the scene of crime and has a mobile. 686 00:42:51,510 --> 00:42:52,540 We already talked about that. 687 00:42:52,590 --> 00:42:54,380 Mrs. Angelova, I bought tools 688 00:42:54,429 --> 00:42:55,620 that match the weapons, 689 00:42:55,670 --> 00:42:58,300 and Zoe, walked between plants They are there. 690 00:42:58,350 --> 00:43:00,980 - Is that a reason or not? - I'll be kidding, right? 691 00:43:01,030 --> 00:43:03,500 All that will not be sustained before a judge. 692 00:43:06,670 --> 00:43:08,500 It doesn't seem enough 693 00:43:08,550 --> 00:43:10,630 that all have a link with Alice and our case? 694 00:43:10,670 --> 00:43:13,580 What do you want me to say? Coincidence again ... 695 00:43:14,270 --> 00:43:16,020 It is not firm proof. 696 00:43:16,069 --> 00:43:18,700 And besides, all of us We have alibi. 697 00:43:20,030 --> 00:43:22,020 I was in class on Monday. 698 00:43:22,590 --> 00:43:25,220 Then in a contest dance with my group 699 00:43:25,670 --> 00:43:28,140 and we celebrate Victory at night. 700 00:43:28,550 --> 00:43:29,940 I was in class. 701 00:43:29,990 --> 00:43:32,220 After I had private lessons, 702 00:43:32,270 --> 00:43:34,220 then a play 703 00:43:34,270 --> 00:43:36,870 and a dinner In a restaurant with friends. 704 00:43:41,510 --> 00:43:44,870 Good. Good luck, because this It looks like an arbitrary detention. 705 00:43:45,310 --> 00:43:47,540 Now, if they don't have anything else ... 706 00:43:55,110 --> 00:43:57,460 Zoe Tell me I know you have nothing to do. 707 00:43:57,510 --> 00:43:59,580 - Tell me what happened. - Zoe? 708 00:44:04,829 --> 00:44:06,380 It makes me crazy. 709 00:44:07,030 --> 00:44:09,300 They are guilty and we have nothing. 710 00:44:21,710 --> 00:44:24,580 Luckily he doesn't live below Mrs. Prevost ... 711 00:44:25,510 --> 00:44:26,870 Do you remember when I went up at two in the morning 712 00:44:26,910 --> 00:44:29,260 - Why did you drop a drink? - Yes. 713 00:44:29,589 --> 00:44:32,380 They make noise! We can't sleep, they make noise! 714 00:44:33,950 --> 00:44:35,420 My mother ... 715 00:44:37,990 --> 00:44:40,420 �You have thought In what I told you, love? 716 00:44:45,110 --> 00:44:48,140 I have the family address from Matthias Gourba. 717 00:44:49,070 --> 00:44:50,980 The young man of the hippodrome. 718 00:44:51,150 --> 00:44:52,940 Will you talk to them? 719 00:44:55,589 --> 00:44:56,820 I don't know 720 00:44:57,070 --> 00:44:58,260 The... 721 00:44:59,550 --> 00:45:01,100 I am doubting. 722 00:45:02,829 --> 00:45:05,100 It is a case of Captain Bach ... 723 00:45:09,309 --> 00:45:11,580 �You are afraid What do you find out? 724 00:45:13,550 --> 00:45:15,860 �You fear that he will take a disappointment? 725 00:45:21,150 --> 00:45:22,980 It is not what you are thinking. 726 00:45:23,070 --> 00:45:24,260 Raph 727 00:45:25,430 --> 00:45:26,620 I... 728 00:45:27,309 --> 00:45:28,980 I'm not here anymore. 729 00:45:29,630 --> 00:45:31,660 You have to live again. 730 00:45:51,589 --> 00:45:53,380 The very perverse ... 731 00:45:59,550 --> 00:46:00,860 Thank you. 732 00:46:04,670 --> 00:46:06,500 UHugo? I have not heard you. 733 00:46:06,789 --> 00:46:08,750 Thank you. Is that good? 734 00:46:13,430 --> 00:46:15,540 - Any problem? - And dad? 735 00:46:17,589 --> 00:46:19,420 - Has gone out. - Yes, now. 736 00:46:21,550 --> 00:46:24,020 If you are separating We would like to know. 737 00:46:24,070 --> 00:46:25,380 Because we are fed up. 738 00:46:25,430 --> 00:46:27,140 Yes It is very strong. 739 00:46:29,229 --> 00:46:32,710 It is true that I am going through a complicated moment with dad, 740 00:46:32,829 --> 00:46:36,150 but ... sometimes parents difficult moments pass. 741 00:46:36,750 --> 00:46:38,980 It does not mean that we separate. 742 00:46:39,750 --> 00:46:41,820 It will be fixed, you will see. 743 00:46:41,910 --> 00:46:44,020 That's what Karim's mother said. 744 00:46:44,150 --> 00:46:45,700 At first everything was fine. 745 00:46:45,750 --> 00:46:48,260 But, later he found out that her husband was cheating on her 746 00:46:48,309 --> 00:46:50,300 With the yoga teacher. 747 00:46:50,589 --> 00:46:52,380 And then they divorced. 748 00:46:52,430 --> 00:46:54,670 But good. Dad does not do yoga. 749 00:46:55,829 --> 00:46:57,860 Hugo, can you pass me the tomato? 750 00:46:59,070 --> 00:47:00,380 Thank you. 751 00:47:00,469 --> 00:47:02,300 I'm going for the fish. 752 00:47:21,670 --> 00:47:23,100 Take advantage. 753 00:47:23,150 --> 00:47:24,460 Thank you. 754 00:47:24,750 --> 00:47:26,540 What is so urgent? 755 00:47:29,510 --> 00:47:31,340 How are you, Captain Bach? 756 00:47:31,390 --> 00:47:32,980 It seems tired. 757 00:47:33,750 --> 00:47:35,180 I'm fine. 758 00:47:36,070 --> 00:47:38,020 You also think so. 759 00:47:38,070 --> 00:47:39,900 You slept here, right? 760 00:47:40,070 --> 00:47:41,780 No, I have not slept. 761 00:47:43,550 --> 00:47:45,220 What is all that? 762 00:47:47,589 --> 00:47:49,620 The alibis of the three. 763 00:47:50,750 --> 00:47:52,660 I know how they did it. 764 00:47:53,589 --> 00:47:56,140 � Remember the footprints in dried blood? 765 00:47:56,229 --> 00:47:57,860 They were radiators. 766 00:47:58,030 --> 00:48:00,460 That's why they left All blood without cleaning. 767 00:48:00,510 --> 00:48:02,180 They prepared their defense. 768 00:48:02,229 --> 00:48:04,700 They placed radiators all over. 769 00:48:04,870 --> 00:48:07,020 And that did That will increase the temperature. 770 00:48:07,070 --> 00:48:09,789 Why the blood it coagulated faster 771 00:48:09,870 --> 00:48:11,620 than at normal temperature 772 00:48:11,670 --> 00:48:13,140 Very clever. 773 00:48:13,190 --> 00:48:14,300 But I found out. 774 00:48:14,350 --> 00:48:16,100 They falsified the day of the deaths. 775 00:48:16,150 --> 00:48:17,420 Exact. 776 00:48:17,789 --> 00:48:19,980 So they no longer have an alibi. 777 00:48:28,750 --> 00:48:30,140 I don't know what we do here. 778 00:48:30,190 --> 00:48:32,540 Our alibi It hasn't changed, captain. 779 00:48:32,589 --> 00:48:34,740 The day of the murders, yes. 780 00:48:35,910 --> 00:48:38,140 Congratulations on the radiators. 781 00:48:46,270 --> 00:48:47,940 Xavier, think about it. 782 00:48:53,550 --> 00:48:54,980 And my daughter? 783 00:49:00,110 --> 00:49:01,620 I want to talk with Captain Bach. 784 00:49:01,670 --> 00:49:03,660 Yes, I already have it, shut up. 785 00:49:04,670 --> 00:49:06,300 There is the captain. 786 00:49:06,350 --> 00:49:07,620 It was me. 787 00:49:08,990 --> 00:49:10,620 I did everything. 788 00:49:12,430 --> 00:49:13,740 Just me. 789 00:49:15,550 --> 00:49:17,540 This is the murder weapon. 790 00:49:21,630 --> 00:49:23,300 They can release them. 791 00:49:51,630 --> 00:49:53,500 What do you want? 792 00:49:56,070 --> 00:49:58,020 It is to calm the pain. 793 00:49:59,990 --> 00:50:01,940 I'm fine, thanks. 794 00:50:06,430 --> 00:50:08,700 Quiet, Olga, I have understood. 795 00:50:19,750 --> 00:50:22,340 Not even She has put on makeup this morning. 796 00:50:22,950 --> 00:50:24,620 Yellow skin 797 00:50:27,030 --> 00:50:28,980 The whites of the eyes ... 798 00:50:37,630 --> 00:50:39,580 Fulminant hepatitis, right? 799 00:50:39,630 --> 00:50:41,500 How much? Two weeks? 800 00:50:47,070 --> 00:50:49,460 The radiators thing, It was brilliant. 801 00:50:52,350 --> 00:50:54,140 Really bright. 802 00:50:57,150 --> 00:50:59,420 But I had already thought about a plan B. 803 00:51:02,390 --> 00:51:04,140 I don't know what he talks about. 804 00:51:06,789 --> 00:51:08,620 You bought the gun. 805 00:51:08,750 --> 00:51:10,420 Zoe approached Leo. 806 00:51:10,469 --> 00:51:13,300 But it was Diane who killed them and tore them apart. 807 00:51:18,589 --> 00:51:19,820 I don't know 808 00:51:21,070 --> 00:51:23,340 But Diane He has a daughter, Alice. 809 00:51:23,789 --> 00:51:25,780 And you ... it's terminal. 810 00:51:26,430 --> 00:51:28,700 So they probably agreed, 811 00:51:29,309 --> 00:51:32,140 that if they ever took them, I would pay for her. 812 00:51:34,110 --> 00:51:36,060 And he is paying for her. 813 00:51:40,990 --> 00:51:42,900 That cannot prove it. 814 00:51:52,390 --> 00:51:53,940 No, indeed. 815 00:51:54,309 --> 00:51:55,700 And justice has a culprit. 816 00:51:55,750 --> 00:51:57,660 We can close the case. 817 00:51:58,070 --> 00:51:59,620 I won't say anything? 818 00:52:03,350 --> 00:52:05,620 He has said it: I can't prove it ... 819 00:52:08,510 --> 00:52:09,740 Cheer up. 820 00:52:25,829 --> 00:52:28,380 She is a woman of honor I won't give them away ... 821 00:52:29,750 --> 00:52:31,940 And Diane Courtillet will get rid. 822 00:52:34,030 --> 00:52:36,220 You will escape justice, yes. 823 00:52:36,270 --> 00:52:40,390 But I think killing two men and leave an orphan boy ... 824 00:52:42,829 --> 00:52:44,940 It is not easily overcome. 825 00:52:46,469 --> 00:52:49,380 Within a year, two years, ten ... I don't know when, 826 00:52:51,030 --> 00:52:52,620 But one day, I will drive her crazy. 827 00:52:52,670 --> 00:52:55,020 And I would not like to be instead. 828 00:53:24,750 --> 00:53:26,580 - Mr. Gourba? - Yes. 829 00:53:26,670 --> 00:53:29,580 I'm Remy Barrada, from the Fund of Victim Guarantee. 830 00:53:29,630 --> 00:53:32,870 Sorry to bother you, but I must review with you 831 00:53:32,990 --> 00:53:35,500 the circumstances of the death of his son. 832 00:53:35,550 --> 00:53:37,700 To receive the compensation. 833 00:53:37,750 --> 00:53:39,260 I'm not stupid. 834 00:53:40,229 --> 00:53:41,860 He's a journalist, right? 835 00:53:41,910 --> 00:53:44,420 � Out of my house or call the police! 836 00:53:53,789 --> 00:53:55,860 Talk to the living, fuck. 837 00:54:07,309 --> 00:54:08,820 Come on, let's go. 838 00:54:17,030 --> 00:54:19,740 - I swear I call the police. - Sorry, sorry, I'm sorry. 839 00:54:19,789 --> 00:54:22,220 He's right, I lied to him, I don't know why I did it, really. 840 00:54:22,270 --> 00:54:23,740 I'm the worst. 841 00:54:24,630 --> 00:54:27,620 - I'm not even a journalist. - So who is it? 842 00:54:31,350 --> 00:54:32,900 Someone with so many you want like you 843 00:54:32,950 --> 00:54:34,980 of catching the murderer of his son. 844 00:54:35,030 --> 00:54:37,020 I promise it's true. 845 00:54:38,469 --> 00:54:41,589 But for that... I need your help. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Synchronized and corrected by MarcusL� � www.subdivx.com � 60067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.