All language subtitles for Balthazar - S03E02 - Vendredi treize - WQM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,040
Musique dynamique
2
00:00:15,880 --> 00:00:16,680
On toque Ă la porte.
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,080
-Waouh !
-Vous avez vu
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,800
l'heure ?
Vous vous croyez
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,640
en vacances ?
-Balthazar...
6
00:00:22,160 --> 00:00:23,120
-C'est pas une réponse.
7
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
-Tu sais que ta main
8
00:00:25,120 --> 00:00:26,320
est en feu, lĂ ?
-Ouais.
9
00:00:27,440 --> 00:00:29,880
C'est fou ce qu'on peut faire
avec de l'aérosol,
10
00:00:30,440 --> 00:00:31,280
du liquide vaisselle
11
00:00:31,840 --> 00:00:33,640
et d'autres trucs.
-Tu te fais chier ?
12
00:00:34,080 --> 00:00:35,360
-Franchement, ouais.
13
00:00:35,800 --> 00:00:38,760
Il s'est passé quoi ici ?
Les gens ne meurent plus Ă Paris ?
14
00:00:39,240 --> 00:00:40,680
Un téléphone vibre.
OK,
15
00:00:41,200 --> 00:00:41,800
je décroche !
16
00:00:42,320 --> 00:00:43,360
Je prends ! Capitaine ?
17
00:00:43,880 --> 00:00:46,640
-Vous attendiez mon appel ?
Vous avez décroché vite.
18
00:00:47,200 --> 00:00:48,320
-Je brûle de vous revoir.
19
00:00:48,760 --> 00:00:49,960
-OK.
*-Qu'est-ce qu'on a ?
20
00:00:50,600 --> 00:00:51,880
Musique mystérieuse
21
00:00:52,400 --> 00:00:54,080
-Empalement.
*-Non, sérieux ?
22
00:00:54,520 --> 00:00:57,200
Génial !
-C'est pas une bonne nouvelle.
23
00:00:57,720 --> 00:00:59,000
-J'aime. Je suis bouillant,
24
00:00:59,480 --> 00:01:01,520
sur ces trucs-lĂ ...
-Vous rappliquez ?
25
00:01:02,080 --> 00:01:04,120
-J'éteins ma main,
j'arrive. J'arrive.
26
00:01:04,560 --> 00:01:05,680
-Quoi ?
27
00:01:06,160 --> 00:01:08,640
...
28
00:01:09,160 --> 00:01:11,480
-Il s'appelle Nabil Alami.
Il a 28 ans.
29
00:01:12,600 --> 00:01:14,400
Il louait
l'appartement lĂ -haut.
30
00:01:14,920 --> 00:01:16,680
Il petit-déjeunait
la radio allumée.
31
00:01:17,720 --> 00:01:20,600
Y a pas de lettre de suicide.
-On part sur un homicide
32
00:01:21,160 --> 00:01:23,800
ou une chute accidentelle.
On a quoi d'autre sur lui ?
33
00:01:24,320 --> 00:01:25,680
-Serveur, célibataire.
34
00:01:26,120 --> 00:01:27,560
On a contacté sa mÚre.
Tiens.
35
00:01:28,600 --> 00:01:30,800
-La pauvre,
elle va devoir encaisser ça.
36
00:01:31,320 --> 00:01:32,960
-Dis donc,
si c'est un accident,
37
00:01:33,440 --> 00:01:34,280
il a pas eu de chance.
38
00:01:34,760 --> 00:01:36,440
Un chat miaule.
Non, c'est pas vrai !
39
00:01:37,000 --> 00:01:38,160
-Quoi ?
-Il y a un chat noir.
40
00:01:39,360 --> 00:01:40,840
-Ben c'est un chat.
-Demain,
41
00:01:41,400 --> 00:01:42,200
c'est vendredi 13.
42
00:01:42,640 --> 00:01:44,640
J'ai déjà pas de chance,
mais lĂ , c'est pire.
43
00:01:45,160 --> 00:01:47,000
Oh non, mais c'est pas vrai !
Merde !
44
00:01:47,560 --> 00:01:48,800
Putain !
Un téléphone sonne.
45
00:01:49,360 --> 00:01:50,640
...
46
00:01:51,160 --> 00:01:52,040
-Balthazar.
*-Oui,
47
00:01:52,560 --> 00:01:55,200
je suis en train de partir.
Vous m'attendez, hein ?
48
00:01:55,760 --> 00:01:57,320
-Sûr ? J'allais partir en vacances.
49
00:01:57,840 --> 00:01:59,520
Bon, vous aviez
un truc intéressant
50
00:02:00,040 --> 00:02:01,240
Ă me dire ?
*-Je vous sens
51
00:02:01,840 --> 00:02:03,440
un peu impatiente.
*-Ca doit ĂȘtre ça.
52
00:02:03,960 --> 00:02:05,240
-C'est fou
ce que le temps
53
00:02:05,680 --> 00:02:07,640
semble long
quand on veut se revoir, non ?
54
00:02:08,920 --> 00:02:10,480
Attendez... Madame ?
55
00:02:10,920 --> 00:02:12,640
Musique haletante
56
00:02:13,160 --> 00:02:15,200
...
57
00:02:15,680 --> 00:02:16,360
Ca va, madame ?
58
00:02:16,960 --> 00:02:19,360
Qu'est-ce qui vous arrive ?
Regardez-moi...
59
00:02:21,400 --> 00:02:24,160
Générique
60
00:02:24,720 --> 00:02:28,560
...
61
00:02:29,720 --> 00:02:30,760
Je vous préviens,
62
00:02:31,240 --> 00:02:32,560
ça risque de faire
un peu froid.
63
00:02:35,000 --> 00:02:35,840
Elle gémit.
64
00:02:37,200 --> 00:02:39,320
On peut faire ça aprÚs,
si vous préférez.
65
00:02:39,760 --> 00:02:41,440
-Mon mari disait
qu'il fallait gérer
66
00:02:41,920 --> 00:02:43,680
la douleur avant que
ce ne soit trop dur.
67
00:02:44,200 --> 00:02:45,560
-Vous voulez l'appeler ?
68
00:02:46,040 --> 00:02:48,040
-Il est mort...
il y a longtemps.
69
00:02:51,200 --> 00:02:53,040
-Vous me racontez
ce qui s'est passé ?
70
00:02:54,360 --> 00:02:55,440
-Ca faisait un moment
71
00:02:55,960 --> 00:02:57,760
que j'avais la sensation
d'ĂȘtre suivie.
72
00:02:58,360 --> 00:03:00,080
Un type cagoulé
m'a sauté dessus.
73
00:03:00,560 --> 00:03:03,040
D'un coup, j'étais par terre.
J'ai rien pu faire.
74
00:03:03,520 --> 00:03:04,360
Il m'a volé mon sac.
75
00:03:05,440 --> 00:03:07,360
J'ai commencé à crier
et il est parti.
76
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
J'ai vu la porte
77
00:03:10,680 --> 00:03:12,600
d'entrée, d'ici...
Enfin, non, j'ai vu
78
00:03:13,160 --> 00:03:14,800
une blouse blanche
Ă la fenĂȘtre.
79
00:03:15,400 --> 00:03:16,880
J'ai pas réfléchi,
je suis rentrée.
80
00:03:17,400 --> 00:03:19,800
-On est lĂ pour vous.
On adore s'occuper des gens,
81
00:03:20,320 --> 00:03:22,520
mais je suis en retard,
donc je passe le relais
82
00:03:23,080 --> 00:03:25,640
Ă mes collĂšgues.
-J'ai peur qu'il attende dehors.
83
00:03:26,200 --> 00:03:27,320
-Vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ©.
84
00:03:27,720 --> 00:03:28,520
DĂšs que je reviens,
85
00:03:29,000 --> 00:03:30,400
je vous emmĂšne porter plainte.
86
00:03:31,000 --> 00:03:32,960
On va retrouver
celui qui vous a fait ça.
87
00:03:33,440 --> 00:03:34,520
Musique groovy
88
00:03:35,040 --> 00:03:45,720
...
89
00:03:46,280 --> 00:03:47,120
Surprise...
90
00:03:47,600 --> 00:03:49,640
pour ma reprise.
-C'est quoi, ça ?
91
00:03:50,720 --> 00:03:52,920
-De la cuisine moléculaire,
pour changer.
92
00:03:53,440 --> 00:03:54,720
-On dirait
des boules de bain.
93
00:03:55,240 --> 00:03:56,200
-Euh... Non.
94
00:03:59,800 --> 00:04:01,360
Vous avez raison, capitaine.
95
00:04:01,880 --> 00:04:03,560
Au boulot,
pas une seconde Ă perdre !
96
00:04:04,040 --> 00:04:05,400
Musique intrigante
97
00:04:05,840 --> 00:04:06,680
OK.
98
00:04:07,200 --> 00:04:10,880
Donc, nous avons
un traumatisme
99
00:04:11,400 --> 00:04:14,040
avec une plaie d'entrée
100
00:04:14,560 --> 00:04:16,320
du pieu central
101
00:04:17,600 --> 00:04:20,360
au niveau de l'articulation
sacro-iliaque.
102
00:04:20,920 --> 00:04:23,360
DécÚs sûrement immédiat
au moment de l'impact,
103
00:04:23,880 --> 00:04:26,160
provoqué par des lésions
multi-viscérales,
104
00:04:26,640 --> 00:04:28,960
un choc hémorragique
ainsi qu'une dislocation
105
00:04:29,400 --> 00:04:30,160
rachidienne.
106
00:04:30,640 --> 00:04:41,600
...
107
00:04:44,920 --> 00:04:47,040
-Ca fait partie de l'examen,
108
00:04:47,520 --> 00:04:48,240
le sextant ?
109
00:04:49,280 --> 00:04:51,880
-Je mesure la hauteur
du point de chute, théorÚme
110
00:04:52,400 --> 00:04:53,000
de Pythagore.
111
00:04:56,680 --> 00:04:58,000
Ca fait 6,80 mĂštres
112
00:04:58,400 --> 00:05:00,280
et, en chute libre,
113
00:05:01,400 --> 00:05:03,440
la distance au mur
114
00:05:03,920 --> 00:05:04,720
Ă l'impact
115
00:05:05,720 --> 00:05:07,080
est égale au produit
116
00:05:07,520 --> 00:05:09,440
de la vitesse
horizontale initiale
117
00:05:09,960 --> 00:05:10,880
par la racine carrée
118
00:05:11,400 --> 00:05:14,240
du double du quotient hauteur
du point de chute
119
00:05:14,800 --> 00:05:17,320
par accélération
de la pesanteur.
120
00:05:17,880 --> 00:05:20,480
-En... En français,
ça voudrait dire quoi, ça ?
121
00:05:21,080 --> 00:05:22,920
-Il n'est pas tombé
accidentellement.
122
00:05:23,440 --> 00:05:24,320
S'il c'était le cas,
123
00:05:24,920 --> 00:05:27,760
sa vitesse horizontale initiale
aurait été négligeable.
124
00:05:28,240 --> 00:05:30,520
Il serait tombé
plus prĂšs du mur.
125
00:05:31,040 --> 00:05:33,640
Il n'y a pas d'impact
sur les balcons en-dessous.
126
00:05:34,160 --> 00:05:36,760
Il a été projeté
avec suffisamment de force
127
00:05:37,280 --> 00:05:40,160
pour impliquer l'intervention
d'une tierce personne.
128
00:05:40,640 --> 00:05:42,120
Regardez sous ses ongles,
129
00:05:42,680 --> 00:05:44,680
on voit des corps étrangers
en dessous.
130
00:05:45,200 --> 00:05:46,040
On dirait de la peau,
131
00:05:46,560 --> 00:05:48,080
et peut-ĂȘtre mĂȘme
du sang séché,
132
00:05:48,600 --> 00:05:50,760
donc il y a eu lutte
et le meurtrier
133
00:05:51,240 --> 00:05:52,880
nous a laissé
de quoi l'identifier.
134
00:05:55,160 --> 00:05:56,760
J'ai l'impression
d'avoir fait
135
00:05:57,240 --> 00:05:58,240
tout le boulot, lĂ , non ?
136
00:06:00,040 --> 00:06:01,600
Il vous reste
des trucs Ă faire ?
137
00:06:02,120 --> 00:06:03,360
-Bon, j'appelle le proc'.
138
00:06:05,240 --> 00:06:07,480
Un téléphone sonne.
-Votre fils travaille
139
00:06:07,960 --> 00:06:09,280
dans la restauration ?
-Oui.
140
00:06:10,280 --> 00:06:11,040
Il bouge
141
00:06:11,600 --> 00:06:14,080
beaucoup, mon fils, mais lĂ ,
il avait trouvé son truc,
142
00:06:15,080 --> 00:06:16,120
serveur.
143
00:06:17,120 --> 00:06:19,640
Je préfÚrerais qu'il fasse
des études, mais...
144
00:06:20,840 --> 00:06:22,360
Ils font ce qu'ils veulent.
145
00:06:24,560 --> 00:06:27,360
L'autre soir, il m'a invitée
au casino oĂč il servait.
146
00:06:28,800 --> 00:06:31,480
J'étais pas contente
qu'il arrĂȘte l'Ă©cole pour ça.
147
00:06:32,000 --> 00:06:33,920
J'avais décidé
d'ĂȘtre fĂąchĂ©e, mais...
148
00:06:35,720 --> 00:06:36,640
Il m'a eue.
149
00:06:37,600 --> 00:06:38,920
Il avait un costume.
150
00:06:39,360 --> 00:06:41,280
Musique mélancolique
151
00:06:41,840 --> 00:06:42,520
Il était trÚs beau.
152
00:06:43,040 --> 00:06:45,080
...
153
00:06:45,560 --> 00:06:47,080
J'arrivais pas
Ă lui en vouloir.
154
00:06:48,120 --> 00:06:49,240
-Vous étiez proches ?
155
00:06:49,720 --> 00:06:50,600
-Bien sûr.
156
00:06:51,640 --> 00:06:53,920
C'est mon fils,
il m'appelle tous les jours.
157
00:06:54,440 --> 00:06:57,200
...
158
00:06:57,680 --> 00:06:59,800
Il me raconte pas tout,
j'imagine, mais...
159
00:07:00,240 --> 00:07:03,160
...
160
00:07:03,720 --> 00:07:04,440
Il a sa vie.
161
00:07:04,960 --> 00:07:08,000
...
162
00:07:08,440 --> 00:07:10,280
"Je pars en week-end,
je vais en soirée."
163
00:07:11,320 --> 00:07:12,720
-Et vous savez
164
00:07:13,200 --> 00:07:14,680
s'il avait des problĂšmes ?
165
00:07:15,200 --> 00:07:16,600
-Non, il faisait
un peu la fĂȘte,
166
00:07:17,800 --> 00:07:18,960
comme tous les jeunes.
167
00:07:19,440 --> 00:07:22,400
...
168
00:07:22,960 --> 00:07:23,640
-Quoi ?
169
00:07:24,080 --> 00:07:25,040
Qu'alliez-vous dire ?
170
00:07:25,520 --> 00:07:27,040
...
171
00:07:27,520 --> 00:07:29,240
-Je suis peut-ĂȘtre
une mauvaise mĂšre,
172
00:07:29,760 --> 00:07:31,840
...
173
00:07:32,360 --> 00:07:34,560
mais ça me soulage
qu'il ait pas sautĂ© lui-mĂȘme.
174
00:07:36,560 --> 00:07:38,000
Comme on s'était disputés,
175
00:07:38,560 --> 00:07:41,240
...
176
00:07:41,800 --> 00:07:43,280
je croyais que c'était
de ma faute.
177
00:07:43,840 --> 00:07:55,120
...
178
00:07:55,640 --> 00:07:57,760
-C'est chelou.
-Ca me fait mal de le dire,
179
00:07:58,200 --> 00:07:59,880
mais je suis d'accord,
c'est chelou.
180
00:08:00,400 --> 00:08:07,800
...
181
00:08:08,320 --> 00:08:10,800
-Mme Marsac est partie ?
-Elle est aux toilettes.
182
00:08:11,320 --> 00:08:12,160
-Ca va ?
-Elle, ça va,
183
00:08:12,600 --> 00:08:14,240
par contre, nous,
on a un problĂšme.
184
00:08:14,680 --> 00:08:17,640
-Les lésions indiquent
une surface d'impact plane.
185
00:08:18,160 --> 00:08:19,960
C'est comme ça
sur tous les clichés.
186
00:08:21,400 --> 00:08:22,560
-Elle a été projetée
187
00:08:23,080 --> 00:08:24,880
contre un mur ?
-Pas d'hématome en zone
188
00:08:25,320 --> 00:08:27,440
de prise ni de défense.
Coupures légÚres
189
00:08:27,920 --> 00:08:29,400
accessibles
Ă la main dominante
190
00:08:29,920 --> 00:08:32,520
avec les mĂȘmes orientations
et toutes parallĂšles.
191
00:08:33,000 --> 00:08:35,240
-Ca ressemble
Ă de l'automutilation.
192
00:08:35,760 --> 00:08:38,400
Il n'y a pas eu d'agression,
elle s'est fait ça seule.
193
00:08:38,920 --> 00:08:40,120
-Fatim, tu vas la chercher ?
194
00:08:43,280 --> 00:08:45,640
Pourquoi elle nous a
raconté ces salades ?
195
00:08:46,200 --> 00:08:48,840
Qu'est-ce qu'elle fait lĂ ?
Qu'est-ce qu'elle cherche ?
196
00:08:49,400 --> 00:08:50,360
-Non, ne faites pas ça !
197
00:08:51,640 --> 00:08:54,120
Mme Marsac, lĂąchez ce briquet.
Lùchez ça.
198
00:08:54,640 --> 00:08:56,720
Musique Ă suspense
199
00:08:57,160 --> 00:08:57,760
-Waouh !
200
00:08:58,360 --> 00:09:17,240
...
201
00:09:20,640 --> 00:09:23,520
-Madame, on a aucune trace
d'agression sur les vidéos.
202
00:09:24,040 --> 00:09:26,600
Les légistes le disent,
vous vous ĂȘtes blessĂ©e seule.
203
00:09:27,120 --> 00:09:28,400
Alors, pourquoi ?
-Je sais pas.
204
00:09:28,880 --> 00:09:30,600
Musique mystérieuse
205
00:09:31,160 --> 00:09:47,840
...
206
00:09:48,320 --> 00:09:49,240
-Vous connaissiez
207
00:09:49,760 --> 00:09:50,680
Nabil Alami ?
-Non.
208
00:09:52,000 --> 00:09:54,200
-Vous Ă©tiez oĂč ce matin ?
-Chez moi.
209
00:09:54,680 --> 00:09:55,480
Je faisais du café.
210
00:09:57,240 --> 00:09:58,200
-OK, et aprĂšs ?
211
00:10:00,080 --> 00:10:01,200
-Je ne sais plus.
212
00:10:01,720 --> 00:10:03,320
-Vous réalisez
que c'est grave, lĂ ?
213
00:10:04,760 --> 00:10:07,760
Vous avez monté une agression
et vous avez brûlé un corps.
214
00:10:08,240 --> 00:10:10,040
Répondez. Pourquoi
vous avez fait ça ?
215
00:10:10,640 --> 00:10:12,560
...
216
00:10:13,080 --> 00:10:13,680
-C'est moi.
217
00:10:14,240 --> 00:10:16,440
...
218
00:10:16,960 --> 00:10:17,720
-C'est vous, quoi ?
219
00:10:19,000 --> 00:10:21,160
-Pour le garçon,
c'est moi qui l'ai tué.
220
00:10:21,600 --> 00:10:26,080
...
221
00:10:26,520 --> 00:10:27,320
Il était chez lui.
222
00:10:27,840 --> 00:10:30,600
Il m'a pas vue arriver.
Je l'ai poussé.
223
00:10:31,800 --> 00:10:33,680
Je n'ai réalisé qu'aprÚs.
224
00:10:34,200 --> 00:10:35,760
J'ai voulu détruire
les preuves,
225
00:10:37,040 --> 00:10:39,800
alors je me suis blessée
pour rentrer Ă l'IML.
226
00:10:40,280 --> 00:10:41,320
-Pourquoi Nabil ?
227
00:10:41,840 --> 00:10:42,960
Pourquoi tuer ce garçon ?
228
00:10:44,040 --> 00:10:45,120
-Je sais pas.
229
00:10:45,560 --> 00:10:48,520
...
230
00:10:48,960 --> 00:10:49,640
Je le vois juste
231
00:10:50,880 --> 00:10:51,920
quand il est tombé.
232
00:10:52,480 --> 00:10:54,440
...
233
00:10:54,920 --> 00:10:55,640
Je l'ai tué.
234
00:10:56,160 --> 00:11:01,840
...
235
00:11:02,440 --> 00:11:04,080
-Comment vous ĂȘtes
rentrée chez lui ?
236
00:11:04,520 --> 00:11:08,200
...
237
00:11:08,680 --> 00:11:09,360
-Je sais pas.
238
00:11:09,840 --> 00:11:12,640
...
239
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
-Reprenons. Au réveil,
240
00:11:14,640 --> 00:11:15,840
vous vous ĂȘtes
fait un café.
241
00:11:17,120 --> 00:11:18,680
Ensuite,
vous avez fait quoi ?
242
00:11:21,000 --> 00:11:22,160
(-Je ne sais pas.)
243
00:11:26,240 --> 00:11:27,200
-Elle doit peser
244
00:11:27,760 --> 00:11:29,160
45 kg. Nabil,
plus du double.
245
00:11:29,760 --> 00:11:31,760
Je vois pas comment
elle aurait pu le pousser.
246
00:11:33,240 --> 00:11:36,120
Je crois pas non plus
Ă une sorte de folie passagĂšre
247
00:11:37,360 --> 00:11:39,640
ou à une démence
dégénérative présénile.
248
00:11:41,400 --> 00:11:42,720
Elle n'aurait pas effacé
249
00:11:43,240 --> 00:11:45,920
les preuves, trop rationnel.
-Elle protĂšge quelqu'un,
250
00:11:47,240 --> 00:11:49,640
sauf que son mari est mort,
elle vit seule,
251
00:11:50,240 --> 00:11:52,400
elle ne voit plus ses filles
depuis des années.
252
00:11:52,880 --> 00:11:55,720
Les voisins le confirment.
Les filles sont injoignables.
253
00:11:56,920 --> 00:11:58,920
Ca n'a aucun sens.
Vous pensez pouvoir
254
00:11:59,440 --> 00:12:01,280
récupérer
des indices exploitables ?
255
00:12:05,320 --> 00:12:06,560
-Alors, euh...
256
00:12:07,040 --> 00:12:08,360
Dans la poudre d'extincteur,
257
00:12:08,960 --> 00:12:11,880
il y a du phosphate monoammonique,
du bicarbonate de sodium
258
00:12:12,440 --> 00:12:14,960
et de potassium...
-Vos explications interminables
259
00:12:15,480 --> 00:12:17,080
m'ont manqué. Balthazar...
260
00:12:18,280 --> 00:12:21,440
-Ca va ĂȘtre dur d'exploiter l'ADN
qu'on aurait pu retrouver.
261
00:12:24,640 --> 00:12:25,840
-Donc elle a réussi ?
262
00:12:26,440 --> 00:12:27,760
-Ouais, là , elle a réussi.
263
00:12:28,920 --> 00:12:32,920
Ce cadavre ne dira plus jamais
qui l'a poussĂ© par la fenĂȘtre.
264
00:12:34,600 --> 00:12:35,640
C'est mort !
265
00:12:36,760 --> 00:12:37,680
Mort, mort, mort.
266
00:12:38,920 --> 00:12:41,200
Mort. Mort, mort,
mort, mort, mort.
267
00:12:42,240 --> 00:12:43,280
Comment on va faire ?
268
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
-Ah, merci.
269
00:12:46,520 --> 00:12:48,640
-Si seulement quelqu'un
avait une solution,
270
00:12:50,600 --> 00:12:51,840
quelqu'un de brillant,
271
00:12:53,200 --> 00:12:54,320
un gĂ©nie, peut-ĂȘtre.
272
00:12:55,360 --> 00:12:56,760
-Vous avez quelque chose ?
273
00:12:59,600 --> 00:13:02,680
-Je fais toujours des prélÚvements
à la levée du corps
274
00:13:03,280 --> 00:13:05,600
car un "tiens" vaut mieux
que deux "tu l'auras".
275
00:13:06,120 --> 00:13:07,560
Un échantillon est déjà au labo.
276
00:13:08,720 --> 00:13:11,080
-On a une veuve solitaire
qui vit en banlieue
277
00:13:11,640 --> 00:13:14,160
et un serveur qui travaille
dans un casino parisien.
278
00:13:14,600 --> 00:13:16,280
Ni le mĂȘme milieu,
ni le mĂȘme endroit,
279
00:13:16,680 --> 00:13:17,560
personne en commun.
280
00:13:18,840 --> 00:13:21,560
J'espĂšre que la perquis'
chez elle nous en dira plus.
281
00:13:23,720 --> 00:13:24,800
-OK.
282
00:13:25,760 --> 00:13:27,800
On se retrouve Ă quelle heure ?
Elle rit.
283
00:13:28,920 --> 00:13:31,200
-Pardon, je suis heureuse
de vous retrouver,
284
00:13:31,720 --> 00:13:33,600
mais on va pas refaire
les mĂȘmes erreurs.
285
00:13:34,800 --> 00:13:38,200
Vous faites les autopsies.
Moi, je fais les perquisitions.
286
00:13:39,240 --> 00:13:40,200
-On faisait pas
287
00:13:40,800 --> 00:13:41,400
comme ça.
-Non.
288
00:13:41,920 --> 00:13:45,280
Vous dĂ©barquiez dans mes enquĂȘtes,
vous sautiez du haut d'immeubles,
289
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
vous étiez sous médocs,
290
00:13:47,360 --> 00:13:50,280
vous étiez envahissant.
-Le saut vous a impressionnée ?
291
00:13:50,920 --> 00:13:53,240
Moi aussi, ça m'a impressionné.
La fille a sauté,
292
00:13:53,760 --> 00:13:56,240
j'ai pas réfléchi,
j'ai sauté, je l'ai chopée
293
00:13:56,760 --> 00:13:58,280
en l'air, au ralenti,
je me tourne
294
00:13:58,800 --> 00:14:01,000
pour absorber le choc...
-Je veux qu'on reparte
295
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
sur des bonnes bases
professionnelles.
296
00:14:06,360 --> 00:14:07,240
-OK, d'accord.
297
00:14:07,760 --> 00:14:09,400
OK.
-OK, OK ?
298
00:14:11,560 --> 00:14:14,040
-"OK", comme "OK, d'accord,
j'insiste pas" ?
299
00:14:15,200 --> 00:14:16,440
-OK sans insister.
300
00:14:18,120 --> 00:14:19,760
-Vous m'embrouillez
pour faire
301
00:14:20,240 --> 00:14:21,360
ce que vous voulez ?
-Non.
302
00:14:21,880 --> 00:14:22,680
-Bon.
-En revanche,
303
00:14:23,160 --> 00:14:25,600
je vais venir demain.
Il faut que je vérifie
304
00:14:26,040 --> 00:14:29,000
la piste de la démence dégénérative.
C'est professionnel.
305
00:14:46,600 --> 00:14:47,920
-BalancĂ© par la fenĂȘtre,
306
00:14:49,040 --> 00:14:50,320
embroché, cramé,
307
00:14:51,360 --> 00:14:53,120
tout ça une veille
de vendredi 13,
308
00:14:53,600 --> 00:14:56,240
si ça, c'est pas la poisse.
-La poisse n'existe pas
309
00:14:56,720 --> 00:14:58,720
et la chance non plus.
C'est juste
310
00:14:59,920 --> 00:15:01,960
notre maniĂšre
de supporter le hasard.
311
00:15:03,080 --> 00:15:05,240
On s'invente des histoires.
Pousse-toi.
312
00:15:05,840 --> 00:15:06,400
-Non, non, non.
313
00:15:07,440 --> 00:15:10,000
Quand mĂȘme, regarde-toi,
ta copine
314
00:15:10,520 --> 00:15:12,040
et ton meilleur ami
assassinés.
315
00:15:13,320 --> 00:15:14,760
Si c'est pas la poisse...
316
00:15:17,560 --> 00:15:18,640
-Ecoute.
317
00:15:21,800 --> 00:15:23,080
J'adore mon boulot,
318
00:15:23,600 --> 00:15:25,080
j'ai eu un trĂšs,
trĂšs bon pote,
319
00:15:26,640 --> 00:15:29,040
j'ai été amoureux,
j'ai aimé, j'ai été aimé,
320
00:15:29,560 --> 00:15:31,240
c'est de la chance, non ?
Tu crois pas ?
321
00:15:32,480 --> 00:15:34,200
C'est une question
de point de vue,
322
00:15:34,720 --> 00:15:35,560
comment tu te situes
323
00:15:36,040 --> 00:15:37,160
par rapport aux choses.
324
00:15:37,560 --> 00:15:40,280
C'est important Ă comprendre
parce que ça change la vie.
325
00:15:41,440 --> 00:15:44,000
Quand il t'arrive un truc,
tu te laisses abattre
326
00:15:44,520 --> 00:15:46,000
ou tu rebondis ?
-Et toi ?
327
00:15:46,520 --> 00:15:48,160
Tu te laisses abattre
ou tu rebondis ?
328
00:15:49,240 --> 00:15:51,880
Lise,
celui qui l'a tuée...
329
00:15:53,160 --> 00:15:55,200
-La police enquĂȘte.
Je peux rien faire.
330
00:15:55,680 --> 00:15:56,760
-Et tu te supportes ?
331
00:15:57,280 --> 00:15:59,040
Et Lise ?
Elle en pense quoi de ça ?
332
00:15:59,560 --> 00:16:01,160
Hein ? Et ton pote
Marguerite ?
333
00:16:02,640 --> 00:16:04,840
-Marguerite est mort
Ă cause de moi.
334
00:16:06,040 --> 00:16:07,000
Le message est clair.
335
00:16:07,520 --> 00:16:09,080
Si je continue,
il va s'attaquer
336
00:16:09,600 --> 00:16:12,000
aux gens que j'aime,
Eddy, Fatim, Delgado, Bach.
337
00:16:12,440 --> 00:16:14,440
Musique inquiétante
338
00:16:14,960 --> 00:16:16,600
Je leur ferai pas
prendre ce risque.
339
00:16:17,880 --> 00:16:19,200
-T'es lĂąche.
340
00:16:19,680 --> 00:16:21,240
...
341
00:16:21,680 --> 00:16:22,600
-Ouais, peut-ĂȘtre,
342
00:16:24,080 --> 00:16:25,680
mais je veux pas leur faire ça.
343
00:16:27,480 --> 00:16:28,440
Je veux pas.
344
00:16:28,920 --> 00:16:36,080
...
345
00:16:36,600 --> 00:16:38,160
Le premier secret
du White Russian,
346
00:16:38,720 --> 00:16:40,160
c'est de bien
battre le lait.
347
00:16:40,680 --> 00:16:42,480
*Musique lascive
348
00:16:53,720 --> 00:16:56,480
...
349
00:16:56,880 --> 00:16:58,400
Est-ce que tout va bien ?
350
00:16:58,920 --> 00:17:00,920
-La perquis' demain matin,
c'est Ă 6h.
351
00:17:01,440 --> 00:17:03,960
-Oh, c'est gentil
de m'appeler pour ça.
352
00:17:04,480 --> 00:17:06,120
Je m'attendais
Ă un texto, et encore.
353
00:17:06,680 --> 00:17:08,160
*Une femme rit.
354
00:17:09,600 --> 00:17:11,280
-Vous n'ĂȘtes pas seul.
*-Euh...
355
00:17:11,800 --> 00:17:13,600
Si, je suis seul,
c'est un film à la télé.
356
00:17:14,120 --> 00:17:15,160
*...
357
00:17:15,680 --> 00:17:17,320
-C'est con comme film, non ?
*-Ouais.
358
00:17:17,920 --> 00:17:19,160
Je peux pas dire
le contraire,
359
00:17:19,600 --> 00:17:20,680
mais c'est bien réalisé.
360
00:17:21,800 --> 00:17:23,440
-OK. Bon film, alors.
A demain.
361
00:17:25,040 --> 00:17:27,480
...
362
00:17:28,080 --> 00:17:28,680
(-Merde.)
363
00:17:29,200 --> 00:17:30,080
Elle se racle la gorge.
364
00:17:30,560 --> 00:17:34,240
...
365
00:17:34,720 --> 00:17:35,840
Euh...
366
00:17:36,880 --> 00:17:39,120
Le deuxiĂšme secret
du White Russian,
367
00:17:39,600 --> 00:17:40,920
c'est un zeste
de kumquat.
368
00:17:41,400 --> 00:17:43,120
Un zeste, pas un ziste.
Le ziste,
369
00:17:43,680 --> 00:17:45,440
c'est la peau blanchĂątre
sous la peau.
370
00:17:45,880 --> 00:17:46,680
C'est trĂšs amer.
371
00:17:47,160 --> 00:17:51,400
...
372
00:17:56,200 --> 00:17:59,640
Musique intrigante
373
00:18:00,120 --> 00:18:13,120
...
374
00:18:13,560 --> 00:18:15,280
Alors ?
-Cette maison est le seul moyen
375
00:18:15,800 --> 00:18:17,640
qu'on a pour faire
un lien entre eux.
376
00:18:18,720 --> 00:18:20,560
-Si j'arrive Ă trouver
la bonne clé.
377
00:18:21,800 --> 00:18:23,240
Non, 13 comme vendredi 13,
378
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
c'est pas vrai, ça !
379
00:18:25,800 --> 00:18:27,480
Cette journée va mal finir,
c'est sûr.
380
00:18:28,720 --> 00:18:30,000
-Et vous ? Ce film, hier,
381
00:18:30,400 --> 00:18:31,200
ça a bien fini ?
382
00:18:33,240 --> 00:18:34,840
-Quand on en a vu
un comme ça,
383
00:18:35,360 --> 00:18:36,120
on les a tous vus.
384
00:18:37,480 --> 00:18:39,160
J'ai pas regardé
jusqu'Ă la fin.
385
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
-Ah, voilĂ ...
386
00:18:47,480 --> 00:18:49,560
-J'ai fouillé
dans sa salle de bain,
387
00:18:51,440 --> 00:18:53,240
aucun traitement
qui indiquerait
388
00:18:53,800 --> 00:18:55,720
une maladie mentale.
Le seul truc chelou,
389
00:18:56,720 --> 00:18:59,920
c'est ces lentilles. Elle en
portait pas pendant l'examen.
390
00:19:00,920 --> 00:19:01,960
Attendez...
391
00:19:09,760 --> 00:19:12,280
Il n'y a pas de correction.
C'est chelou.
392
00:19:12,760 --> 00:19:14,360
Ca sert Ă quoi, du coup ?
393
00:19:15,720 --> 00:19:16,960
-C'est quoi, ces traces ?
394
00:19:20,040 --> 00:19:21,160
-C'est l'armoire.
395
00:19:21,720 --> 00:19:23,400
Ils la bougent.
Il y a un truc derriĂšre.
396
00:19:23,920 --> 00:19:25,960
Musique Ă suspense
397
00:19:26,400 --> 00:19:32,800
...
398
00:19:33,400 --> 00:19:34,200
-C'est fermé.
399
00:19:34,640 --> 00:19:39,200
...
400
00:19:48,360 --> 00:19:50,800
Musique intrigante
401
00:19:51,360 --> 00:20:21,280
...
402
00:20:21,840 --> 00:20:22,560
Il ricane.
403
00:20:24,040 --> 00:20:27,400
-Je sais Ă quoi elles servent,
les lentilles. A tricher.
404
00:20:29,080 --> 00:20:31,920
Ca, c'est un stylo
Ă l'encre sympathique.
405
00:20:32,400 --> 00:20:33,440
Vous savez ce que c'est ?
406
00:20:34,040 --> 00:20:36,760
-Non.
-Non ? C'est une encre invisible
407
00:20:37,200 --> 00:20:39,320
avec laquelle on marque
le dos des cartes.
408
00:20:39,800 --> 00:20:41,120
Les lentilles permettent
409
00:20:41,480 --> 00:20:42,520
de lire cette encre.
410
00:20:43,080 --> 00:20:45,560
Ca permet de connaĂźtre
le jeu de tout le monde.
411
00:20:46,040 --> 00:20:47,320
-Nabil, notre victime,
412
00:20:47,800 --> 00:20:49,280
il était serveur dans un casino.
413
00:20:49,880 --> 00:20:52,080
Je crois qu'on a trouvé
le lien entre les deux.
414
00:20:53,480 --> 00:20:57,160
Il y a 17 ans, vous avez retrouvé
votre mari pendu dans votre cave.
415
00:20:57,680 --> 00:21:00,800
Il était accro au casino
qui employait Nabil et il venait
416
00:21:01,360 --> 00:21:04,440
de perdre vos derniÚres économies.
Il était criblé de dettes.
417
00:21:06,480 --> 00:21:09,240
On vous a saisi
votre voiture, votre maison
418
00:21:09,680 --> 00:21:12,520
et vous vous ĂȘtes retrouvĂ©e seule
pour élever vos filles.
419
00:21:13,040 --> 00:21:16,280
-On a tout perdu. MĂȘme les jouets
des gamines, il les avait vendus.
420
00:21:18,000 --> 00:21:21,320
Tout ça à cause de ce salopard
de directeur de casino.
421
00:21:21,800 --> 00:21:23,360
Mon mari a essayĂ© d'arrĂȘter.
422
00:21:24,840 --> 00:21:28,320
Il le rappelait.
Il lui faisait des cadeaux.
423
00:21:28,840 --> 00:21:29,800
AprĂšs sa mort,
424
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
on n'avait plus que nos yeux
pour pleurer.
425
00:21:33,920 --> 00:21:37,040
Musique intrigante
426
00:21:37,520 --> 00:21:39,520
On est restées des mois
en foyer d'accueil.
427
00:21:40,040 --> 00:21:42,720
J'avais mĂȘme pas de quoi
payer Ă manger Ă mes filles.
428
00:21:43,240 --> 00:21:44,280
-Alors, vous avez décidé
429
00:21:44,880 --> 00:21:46,840
de faire payer
le responsable de sa mort,
430
00:21:47,360 --> 00:21:50,360
vous avez construit une salle
de jeux dans votre sous-sol
431
00:21:50,920 --> 00:21:53,880
et vous vous ĂȘtes entraĂźnĂ©e
Ă tricher pour voler l'argent
432
00:21:54,360 --> 00:21:55,840
que le casino vous avait pris.
433
00:21:56,320 --> 00:21:58,400
-Mon mari est mort
Ă cause de cette addiction.
434
00:21:58,920 --> 00:22:02,000
Son dealer, c'était le directeur.
Je voulais le faire payer
435
00:22:04,520 --> 00:22:06,800
pour la vie qu'il m'a prise,
pour mes filles,
436
00:22:07,320 --> 00:22:08,600
pour mon mari.
437
00:22:10,280 --> 00:22:11,520
Je voulais reprendre
438
00:22:12,000 --> 00:22:13,680
son argent
comme il nous l'avait pris
439
00:22:16,920 --> 00:22:18,720
et le regarder dans les yeux
440
00:22:19,240 --> 00:22:21,360
pour lui dire
que rien ne reste impuni.
441
00:22:22,880 --> 00:22:25,880
-Sauf que Nabil
vous a repérée. Et quoi ?
442
00:22:26,400 --> 00:22:28,680
Il voulait vous dénoncer
et ça a dégénéré ?
443
00:22:29,720 --> 00:22:32,440
Je suis désolée
pour ce que vous avez subi,
444
00:22:32,960 --> 00:22:34,880
mais Nabil n'y était pour rien.
445
00:22:35,320 --> 00:22:37,160
Il avait 28 ans,
l'avenir devant lui,
446
00:22:37,640 --> 00:22:40,360
il avait une mĂšre qui l'aimait.
Vous avez volé tout ça.
447
00:22:40,840 --> 00:22:42,720
Vous aussi,
vous avez brisé des vies.
448
00:22:44,400 --> 00:22:45,360
-Je sais.
449
00:22:47,280 --> 00:22:48,200
Je dois payer.
450
00:23:00,240 --> 00:23:03,240
-Je cracke son ordi.
-Ca fait 17 ans qu'elle rumine.
451
00:23:03,800 --> 00:23:06,440
Elle va jusqu'Ă tuer un homme,
son plan tombe Ă l'eau
452
00:23:06,880 --> 00:23:09,040
et elle accepte
sans mĂȘme un peu de colĂšre.
453
00:23:09,440 --> 00:23:10,160
-C'est pas elle.
454
00:23:10,680 --> 00:23:11,840
Les résultats sont là .
455
00:23:12,320 --> 00:23:14,720
L'ADN sous les ongles de Nabil,
c'est pas le sien.
456
00:23:15,240 --> 00:23:18,000
En revanche, il présente
pas mal de similarités.
457
00:23:18,440 --> 00:23:19,840
Vous voulez savoir combien ?
458
00:23:20,360 --> 00:23:22,880
50 % de similarités,
ce qui veut dire
459
00:23:23,480 --> 00:23:25,160
que c'est un apparenté
au 1er degré,
460
00:23:25,600 --> 00:23:27,960
ce qui veut dire
qu'elle protĂšge une de ses filles.
461
00:23:28,440 --> 00:23:30,200
Musique intrigante
462
00:23:30,680 --> 00:23:31,320
-Regardez ça.
463
00:23:31,840 --> 00:23:40,920
...
464
00:23:41,360 --> 00:23:42,760
Il y en a des centaines comme ça.
465
00:23:43,200 --> 00:23:44,920
...
466
00:23:45,320 --> 00:23:47,240
-C'est ses filles
qui se sont vengées.
467
00:23:47,720 --> 00:23:50,760
-Le suicide du pÚre était
le vendredi 13 septembre 2003.
468
00:23:51,200 --> 00:23:53,760
En 17 ans, il y a eu
deux vendredis 13 septembre,
469
00:23:54,280 --> 00:23:55,680
un en 2013 et un aujourd'hui.
470
00:23:56,240 --> 00:23:57,280
-Ce soir.
-Oui.
471
00:23:57,760 --> 00:23:59,240
-Leur vengeance, c'est ce soir.
472
00:24:02,240 --> 00:24:03,400
-VoilĂ .
473
00:24:04,720 --> 00:24:07,000
Entre-temps,
elles ont pu prendre 20 kg,
474
00:24:07,600 --> 00:24:09,640
se raser la tĂȘte,
faire de la chirurgie,
475
00:24:10,160 --> 00:24:12,280
enfin, bref,
il faut pas trop se fier Ă ...
476
00:24:12,800 --> 00:24:15,440
A ses portraits, quoi.
-OK, et on a rien d'autre ?
477
00:24:15,880 --> 00:24:18,720
-La seule chose sûre,
c'est les prénoms et les ùges,
478
00:24:19,200 --> 00:24:20,760
Juliette et Sophie,
25 et 27 ans.
479
00:24:21,320 --> 00:24:23,320
C'est tout ce qu'on a
d'exploitable.
480
00:24:23,920 --> 00:24:27,200
On a regardé le domicile, l'emploi,
les impÎts... Tout, on a regardé.
481
00:24:27,800 --> 00:24:30,200
Ces filles, c'est des fantĂŽmes.
-On est vendredi 13,
482
00:24:30,800 --> 00:24:33,880
il y a une grosse soirée au casino,
donc beaucoup d'argent en jeu.
483
00:24:34,400 --> 00:24:36,760
Elles vont vouloir ramasser
un maximum de cash.
484
00:24:37,280 --> 00:24:38,240
-On les arrĂȘte ce soir
485
00:24:38,720 --> 00:24:39,720
ou elles disparaissent.
486
00:24:40,240 --> 00:24:42,080
AprĂšs l'arrestation
de leur mĂšre,
487
00:24:42,560 --> 00:24:44,440
c'est pas facile.
-Elles viendront.
488
00:24:44,880 --> 00:24:46,680
Ca fait 15 ans
que leur mĂšre les dresse
489
00:24:47,160 --> 00:24:49,320
dans l'objectif de venger
la mort de leur pĂšre.
490
00:24:49,840 --> 00:24:51,480
Elles sont déterminées.
-Et armées.
491
00:24:52,080 --> 00:24:54,280
On a retrouvé des douilles
dans un terrain vague.
492
00:24:54,800 --> 00:24:56,880
-On reste discrets.
Je veux pas de fusillade
493
00:24:57,400 --> 00:25:00,920
et il faut pas qu'on se fasse
repérer. Sinon, on va les perdre.
494
00:25:01,360 --> 00:25:02,160
-OK.
495
00:25:06,320 --> 00:25:07,880
-Qu'est-ce que vous faites ?
496
00:25:10,360 --> 00:25:13,200
-Euh... Je viens avec vous.
-Vous n'avez pas écouté
497
00:25:13,720 --> 00:25:16,080
ce que j'ai dit hier ?
Vous n'avez rien Ă y faire.
498
00:25:17,120 --> 00:25:20,720
-Pardon, mais ça fait longtemps que
vous avez pas été dans un casino ?
499
00:25:21,280 --> 00:25:22,720
Là , comme ça,
avec votre équipe,
500
00:25:23,240 --> 00:25:25,280
vous allez vous faire repérer
tout de suite.
501
00:25:25,800 --> 00:25:27,040
Je peux ĂȘtre discret.
502
00:25:27,560 --> 00:25:30,560
J'ai été champion de poker.
-Ne vous inquiétez pas.
503
00:25:31,080 --> 00:25:33,960
On a survécu 6 mois sans vous,
on devrait s'en sortir.
504
00:25:34,440 --> 00:25:35,640
Rentrez chez vous et...
505
00:25:36,200 --> 00:25:38,080
Je sais pas,
faites-vous un petit film.
506
00:25:38,560 --> 00:25:40,120
Musique intrigante
507
00:25:40,600 --> 00:26:00,960
...
508
00:26:01,520 --> 00:26:02,840
-Tu veux pas rappeler Natalia ?
509
00:26:05,280 --> 00:26:07,320
Ou Sophie ?
510
00:26:09,160 --> 00:26:10,120
Alice ?
511
00:26:11,280 --> 00:26:12,240
Léa ?
512
00:26:13,840 --> 00:26:15,120
Qu'est-ce qui t'embĂȘte ?
513
00:26:15,640 --> 00:26:18,400
Que le capitaine Bach
veuille pas que tu viennes
514
00:26:18,880 --> 00:26:21,440
ou que tu sois tout seul ici ?
-Je comprends pas.
515
00:26:24,200 --> 00:26:26,680
On dirait qu'elle s'en fout
que je sois rentré.
516
00:26:29,480 --> 00:26:32,760
Je suis un mec assez discret.
Elle rit.
517
00:26:33,240 --> 00:26:34,680
Je suis pas envahissant.
...
518
00:26:35,200 --> 00:26:37,720
-En mĂȘme temps,
t'as le droit d'aller oĂč tu veux.
519
00:26:38,160 --> 00:26:39,840
Une virée poker, ça te dit pas ?
520
00:26:41,400 --> 00:26:43,480
Musique enjouée
521
00:26:43,920 --> 00:26:45,680
...
522
00:26:46,200 --> 00:26:46,880
-Grave.
523
00:26:47,480 --> 00:27:03,920
...
524
00:27:04,440 --> 00:27:06,640
-Ouais, c'est le capitaine Bach.
On se disperse
525
00:27:07,160 --> 00:27:10,120
et au moindre comportement
suspect, vous me prévenez.
526
00:27:10,640 --> 00:27:13,240
Elles sont dangereuses.
On reste discrets et prudents.
527
00:27:13,760 --> 00:27:14,640
On se fait pas cramer.
528
00:27:15,120 --> 00:27:16,080
Klaxon
529
00:27:16,560 --> 00:27:32,360
...
530
00:27:32,880 --> 00:27:35,240
-Capitaine ?
Oh ! Quelle surprise !
531
00:27:35,760 --> 00:27:38,160
-C'est pas vrai !
Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
532
00:27:38,640 --> 00:27:40,680
-C'est dingue !
-Je vous ai dit de pas venir.
533
00:27:41,280 --> 00:27:43,240
-C'est les oreillettes, ça ?
Merci.
534
00:27:43,760 --> 00:27:47,520
...
535
00:27:48,040 --> 00:27:48,960
-Vous faites quoi, lĂ ?
536
00:27:49,440 --> 00:27:53,200
-Je mets des oreillettes. Sinon,
comment on fait pour communiquer ?
537
00:27:53,680 --> 00:27:56,880
Capitaine, je pense
qu'il vaut mieux rester discrets
538
00:27:57,360 --> 00:27:58,360
sur ce dispositif.
539
00:27:58,880 --> 00:28:01,960
...
540
00:28:02,480 --> 00:28:04,600
-La seule raison
pour laquelle je vous garde,
541
00:28:05,080 --> 00:28:06,400
c'est qu'on n'a pas le temps.
542
00:28:06,880 --> 00:28:09,200
Vous faites profil bas
et vous restez à l'écart,
543
00:28:09,760 --> 00:28:11,280
si vous y arrivez
avec ce costume.
544
00:28:11,840 --> 00:28:15,760
-Quoi ? J'en ai trop fait,
c'est ça ? C'est quoi ?
545
00:28:17,840 --> 00:28:21,280
Les chaussures ?
J'aurais dĂ» mettre les beige clair.
546
00:28:21,800 --> 00:28:24,520
...
547
00:28:25,040 --> 00:28:28,640
-Capitaine, bonsoir. AgnĂšs Verdier,
directrice adjointe du casino.
548
00:28:29,200 --> 00:28:32,120
On m'a parlé du suicide de
Stéphane Marsac quand j'ai commencé
549
00:28:32,640 --> 00:28:34,800
Ă travailler ici.
Ca a traumatisé les anciens.
550
00:28:35,360 --> 00:28:36,880
Son épouse a débarqué
aprĂšs sa mort.
551
00:28:37,360 --> 00:28:39,520
Elle disait que c'était
la faute du patron.
552
00:28:40,040 --> 00:28:42,160
Son mari était accro,
il a pas tenu le choc.
553
00:28:42,640 --> 00:28:44,080
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
554
00:28:44,560 --> 00:28:47,440
-Un jour, Ă la roulette,
il a presque fait sauter la banque.
555
00:28:47,960 --> 00:28:49,680
Il aurait dĂ» s'arrĂȘter,
il a relancé.
556
00:28:50,120 --> 00:28:53,120
-Personne l'a empĂȘchĂ© ?
-On est une entreprise, pas une ONG.
557
00:28:53,680 --> 00:28:57,080
Chacun prend ses responsabilités
-Je veux pas rentrer dans ce débat.
558
00:28:57,520 --> 00:29:01,040
On fait attention. Ces femmes sont
prĂȘtes Ă tout pour venger leur pĂšre.
559
00:29:01,480 --> 00:29:03,280
C'est elles
qui ont tué votre employé.
560
00:29:03,880 --> 00:29:06,360
-Pauvre Nabil.
On va retrouver ces deux femmes,
561
00:29:06,840 --> 00:29:09,920
mais restez discrets.
Le vendredi 13, c'est un gros soir.
562
00:29:10,360 --> 00:29:11,720
On cherche quoi, exactement ?
563
00:29:12,240 --> 00:29:15,440
-2 jeunes femmes qui maĂźtrisent
les techniques de triche.
564
00:29:15,840 --> 00:29:18,240
-On connaĂźt les tricheurs.
On sait les repérer.
565
00:29:18,760 --> 00:29:20,040
*-Appel à toutes les unités.
566
00:29:21,400 --> 00:29:23,960
On signale un attroupement
en table de poker.
567
00:29:24,480 --> 00:29:27,440
Un joueur inconnu mĂšne une table.
(-C'est pas vrai !)
568
00:29:27,920 --> 00:29:28,680
-Madame.
569
00:29:29,200 --> 00:29:31,440
Musique enjouée
570
00:29:32,080 --> 00:29:34,040
*-Vous ĂȘtes en train de faire quoi ?
-Hein ?
571
00:29:34,560 --> 00:29:36,800
C'est la table
avec les plus grosses blindes.
572
00:29:37,240 --> 00:29:38,960
Il y en a forcément une
qui est ici.
573
00:29:39,480 --> 00:29:41,640
*-Une erreur
et vous retournez en Bretagne !
574
00:29:42,160 --> 00:29:44,400
-C'est pas possible.
Je suis trĂšs fort Ă ce jeu.
575
00:29:44,840 --> 00:29:48,000
Je voudrais pas me vanter,
mais vous savez comment on m'appelle
576
00:29:48,440 --> 00:29:50,480
dans le milieu ?
"La licorne Ă roulette".
577
00:29:50,960 --> 00:29:53,080
Je vous explique ?
-Non, je m'en fous.
578
00:29:55,560 --> 00:29:57,600
-50 000 pour suivre, monsieur.
579
00:29:58,200 --> 00:30:00,640
Musique espiĂšgle
580
00:30:01,160 --> 00:30:03,600
-C'est beaucoup, 50 000,
quand mĂȘme.
581
00:30:04,000 --> 00:30:06,160
-Vous vous ĂȘtes perdu
dans la cour des grands ?
582
00:30:06,640 --> 00:30:07,400
Il souffle.
583
00:30:08,000 --> 00:30:10,200
-Vous avez déjà beaucoup gagné
aujourd'hui.
584
00:30:10,720 --> 00:30:13,720
Du coup, votre cerveau est inondé
par le neurotransmetteur
585
00:30:14,200 --> 00:30:15,520
du plaisir : la dopamine.
586
00:30:16,080 --> 00:30:19,040
Vous continuez Ă jouer
pour retrouver cette sensation.
587
00:30:20,280 --> 00:30:21,680
-Alors, pile ou face ?
588
00:30:22,200 --> 00:30:24,840
-De toute façon, j'ai dĂ©jĂ
quasiment tout mis, donc...
589
00:30:25,400 --> 00:30:27,680
Ben tapis.
-Tapis.
590
00:30:28,760 --> 00:30:29,760
Passe.
591
00:30:31,720 --> 00:30:32,720
On passe.
592
00:30:34,160 --> 00:30:35,200
Madame.
593
00:30:35,600 --> 00:30:51,440
...
594
00:30:51,920 --> 00:30:52,720
-Je me couche.
595
00:30:53,200 --> 00:30:54,920
-Passe. Ca passe.
596
00:30:55,440 --> 00:30:56,560
-Eh ben on saura jamais.
597
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
La femme avec la casquette,
598
00:31:01,520 --> 00:31:03,160
elle a les mĂȘmes lentilles que moi.
599
00:31:03,680 --> 00:31:06,560
Sinon, elle aurait compris.
-OK, à toutes les équipes,
600
00:31:07,080 --> 00:31:07,960
on l'a identifiée.
601
00:31:08,520 --> 00:31:11,080
On la surveille
en attendant d'identifier la 2e.
602
00:31:11,600 --> 00:31:13,840
On attend pour choper
les 2 en mĂȘme temps.
603
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
-Capitaine,
je crois qu'on a un souci.
604
00:31:16,600 --> 00:31:18,080
-On interpelle,
on est grillés.
605
00:31:18,560 --> 00:31:19,160
On interpelle
606
00:31:19,600 --> 00:31:21,200
maintenant !
-Mademoiselle.
607
00:31:21,640 --> 00:31:24,640
-C'est bon, c'est bon !
-Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation.
608
00:31:25,160 --> 00:31:28,480
-Regroupez-vous en salle de poker
en soutien aux forces de l'ordre.
609
00:31:30,080 --> 00:31:31,400
Monsieur le directeur ?
610
00:31:31,960 --> 00:31:33,800
-Je te laisse.
-C'est elle, la suspecte.
611
00:31:34,400 --> 00:31:37,200
-C'est toi qui as tué mon pÚre ?
-Oh oh oh ! LĂąche-le !
612
00:31:37,600 --> 00:31:39,320
Ca va ?
-Ouais, ça va, ça va.
613
00:31:41,280 --> 00:31:43,200
-Ne restez pas lĂ . Venez.
614
00:31:43,720 --> 00:31:46,040
Musique de tension
615
00:31:46,560 --> 00:31:47,920
...
616
00:31:48,440 --> 00:31:49,600
Musique sombre
617
00:31:50,120 --> 00:31:51,560
-Juliette,
oĂč est votre soeur ?
618
00:31:53,920 --> 00:31:55,200
Dites-moi oĂč elle est.
619
00:31:57,160 --> 00:31:59,240
Juliette,
dites-moi oĂč elle est.
620
00:32:00,720 --> 00:32:03,440
Vous voulez endosser
le meurtre de Nabil Alami seule
621
00:32:03,960 --> 00:32:06,000
pour la protéger,
comme votre mĂšre ?
622
00:32:06,480 --> 00:32:08,560
-De quoi ?
De quoi vous parlez, lĂ ?
623
00:32:11,120 --> 00:32:12,440
-Nabil Alami,
624
00:32:12,960 --> 00:32:13,680
il est mort.
625
00:32:15,760 --> 00:32:16,920
Il a été tué.
626
00:32:17,920 --> 00:32:19,920
Musique éthérée
627
00:32:20,440 --> 00:32:22,320
...
628
00:32:22,920 --> 00:32:24,680
Qu'est-ce qui s'est passé,
Juliette ?
629
00:32:25,160 --> 00:32:26,800
Juliette pleure.
630
00:32:27,240 --> 00:32:29,560
...
631
00:32:30,160 --> 00:32:32,320
Musique sombre
Vous ne saviez pas
632
00:32:32,840 --> 00:32:34,360
qu'il était mort, c'est ça ?
633
00:32:34,880 --> 00:32:37,080
Musique éthérée
634
00:32:37,520 --> 00:32:38,640
Vous savez ce que je crois ?
635
00:32:40,320 --> 00:32:42,520
A force de repérer les lieux,
vous avez fini
636
00:32:43,040 --> 00:32:45,280
par le rencontrer.
Il était serveur.
637
00:32:45,680 --> 00:32:47,240
Vous ĂȘtes tombĂ©s amoureux.
638
00:32:47,800 --> 00:32:48,720
C'est ça ?
639
00:32:49,240 --> 00:32:51,360
...
640
00:32:51,800 --> 00:32:52,960
C'est parce qu'il a compris
641
00:32:53,480 --> 00:32:55,360
ce que vous prépariez
qu'il a été tué.
642
00:32:56,600 --> 00:32:57,640
Mais c'est pas vous
643
00:32:58,120 --> 00:32:59,800
qui l'avez tué,
c'est votre soeur.
644
00:33:02,440 --> 00:33:04,240
-Ma soeur aurait jamais fait ça.
645
00:33:06,440 --> 00:33:08,080
Juliette pleure.
646
00:33:08,600 --> 00:33:09,360
-Si votre soeur
647
00:33:09,800 --> 00:33:11,800
a fait ça, il faut
qu'elle soit jugée.
648
00:33:12,240 --> 00:33:13,640
Dites-moi oĂč elle est.
649
00:33:14,160 --> 00:33:17,120
...
650
00:33:17,600 --> 00:33:18,560
-Je veux un avocat.
651
00:33:19,080 --> 00:33:21,920
...
652
00:33:22,440 --> 00:33:24,160
Musique intrigante
653
00:33:24,600 --> 00:33:28,240
...
654
00:33:28,720 --> 00:33:32,000
-Pas de trace de Sophie Marsac
dans le casino. Pourtant, c'est elle
655
00:33:32,480 --> 00:33:35,720
qui a tué Nabil Alami. On a cherché
partout, on la trouve nulle part.
656
00:33:36,280 --> 00:33:38,920
En plus, c'est grand,
entre le restaurant, l'hĂŽtel...
657
00:33:39,520 --> 00:33:42,480
Si ça se trouve, sans nouvelles
de sa soeur, elle a pu se barrer.
658
00:33:42,960 --> 00:33:45,840
-Hm... Vous avez pas
une sensation bizarre ?
659
00:33:46,840 --> 00:33:47,680
-C'est-Ă -dire ?
660
00:33:48,200 --> 00:33:51,680
-L'idée, c'était de faire payer
au directeur la mort de leur pĂšre,
661
00:33:52,160 --> 00:33:53,880
mais lĂ , Juliette,
avec sa triche,
662
00:33:54,400 --> 00:33:57,160
elle a juste foutu le bordel
pendant 3 minutes.
663
00:33:58,600 --> 00:34:00,520
-Oui, y a un truc
qu'on comprend pas.
664
00:34:02,400 --> 00:34:04,880
-J'ai fait pas mal de magie
quand j'étais jeune.
665
00:34:05,400 --> 00:34:08,120
-Super !
-Et il y a un point commun
666
00:34:08,720 --> 00:34:11,160
entre la magie et la triche,
c'est que le 1er truc
667
00:34:11,640 --> 00:34:13,080
qu'on apprend, c'est...
668
00:34:14,360 --> 00:34:15,360
comment
669
00:34:15,840 --> 00:34:19,080
détourner l'attention,
c'est-Ă -dire agiter
670
00:34:19,480 --> 00:34:20,320
la main gauche...
671
00:34:20,840 --> 00:34:23,400
pour ne pas qu'on voie
ce qui se passe dans la droite.
672
00:34:23,920 --> 00:34:25,600
-On est vendredi 13.
C'est le soir
673
00:34:26,040 --> 00:34:28,120
oĂč il y a le plus d'argent
dans les coffres.
674
00:34:28,600 --> 00:34:29,920
Putain, le coffre !
675
00:34:30,480 --> 00:34:32,680
Musique haletante
676
00:34:33,200 --> 00:34:44,840
...
677
00:34:45,360 --> 00:34:47,960
Musique intrigante
678
00:34:48,400 --> 00:34:50,360
Il soupire.
-C'était une diversion.
679
00:34:50,880 --> 00:34:53,520
-C'est toi qui as tué mon pÚre ?
-Oh oh oh ! LĂąche-le !
680
00:34:54,080 --> 00:34:56,600
-Restez pas lĂ .
-La triche, l'arrestation, c'était
681
00:34:57,200 --> 00:34:59,320
une diversion.
-Je sais qui est la 2e soeur.
682
00:35:00,640 --> 00:35:02,040
Ne bougez plus.
683
00:35:02,520 --> 00:35:04,560
Musique de tension
684
00:35:05,000 --> 00:35:14,640
...
685
00:35:16,760 --> 00:35:18,680
Bips de machines Ă sous
686
00:35:19,240 --> 00:35:22,400
...
687
00:35:22,920 --> 00:35:23,840
A droite.
688
00:35:24,960 --> 00:35:26,400
Bouge pas,
ou je la tue.
689
00:35:27,400 --> 00:35:28,720
Passe devant elle.
690
00:35:38,880 --> 00:35:42,160
-C'est vous qui avez tué Nabil ?
-Je lui ait dit de pas cafter,
691
00:35:42,680 --> 00:35:44,600
mais il m'a dit
qu'on finirait en taule.
692
00:35:46,120 --> 00:35:49,080
C'était un accident.
-Il était amoureux de votre soeur.
693
00:35:49,600 --> 00:35:52,160
Il voulait juste
qu'elle arrĂȘte ses conneries.
694
00:35:52,640 --> 00:35:54,480
-Une connerie,
venger notre pĂšre ?
695
00:35:54,960 --> 00:35:56,960
Il est mort Ă cause
de ce directeur véreux
696
00:35:57,440 --> 00:35:59,240
qui vole de la thune
à des gens endettés.
697
00:36:00,720 --> 00:36:02,320
Il nous a volés.
698
00:36:02,840 --> 00:36:04,880
A notre tour de le faire,
c'est tout.
699
00:36:05,920 --> 00:36:07,200
Avancez !
700
00:36:07,640 --> 00:36:11,080
Musique inquiétante
701
00:36:11,560 --> 00:36:12,720
-Vous savez ce que je pense ?
702
00:36:13,240 --> 00:36:15,240
Votre mÚre était aveuglée
par le chagrin.
703
00:36:15,680 --> 00:36:16,640
Elle vous a montĂ© la tĂȘte
704
00:36:17,160 --> 00:36:19,120
depuis que vous ĂȘtes
toute petite.
705
00:36:19,600 --> 00:36:21,880
...
706
00:36:22,400 --> 00:36:23,160
SincĂšrement,
707
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
vous croyez que c'est la solution,
de faire ça ?
708
00:36:26,280 --> 00:36:29,080
-Dans quelques heures,
ma soeur sera sortie de garde Ă vue
709
00:36:29,520 --> 00:36:30,960
et on recommencera notre vie,
710
00:36:31,440 --> 00:36:34,040
en ayant obtenu justice.
Avancez !
711
00:36:34,480 --> 00:36:37,720
...
712
00:36:38,320 --> 00:36:39,160
A gauche !
713
00:36:39,600 --> 00:36:42,760
...
714
00:36:43,280 --> 00:36:45,320
-C'est quoi, l'idée ?
Une balle dans la tĂȘte ?
715
00:36:45,840 --> 00:36:48,720
Nous pousser d'une fenĂȘtre ?
-Juste vous faire disparaĂźtre
716
00:36:49,200 --> 00:36:51,160
durant les prochaines heures.
A droite !
717
00:36:51,600 --> 00:36:53,800
...
718
00:36:54,360 --> 00:36:55,080
Entrez lĂ -dedans.
719
00:36:56,640 --> 00:36:59,200
-C'est quoi ?
-C'est une chambre froide.
720
00:36:59,560 --> 00:37:00,440
Musique menaçante
721
00:37:01,400 --> 00:37:03,120
-Entrez, je vous dis !
722
00:37:03,640 --> 00:37:05,480
-Sophie !
Sophie, faites pas ça !
723
00:37:06,520 --> 00:37:07,560
Sophie !
724
00:37:08,080 --> 00:37:10,000
Musique lugubre
725
00:37:10,520 --> 00:37:11,840
(Putain !)
Coup contre la porte
726
00:37:13,280 --> 00:37:15,080
-Je regrette le choix du costume.
727
00:37:15,640 --> 00:37:17,160
-Evidemment, pas de réseau.
728
00:37:17,680 --> 00:37:19,080
-Moi non plus.
729
00:37:19,600 --> 00:37:22,400
-Il fait combien ici ?
Moins 10 degrés, OK.
730
00:37:22,960 --> 00:37:25,440
...
731
00:37:25,880 --> 00:37:28,840
-Delgado va bien se rendre compte
qu'on a disparu, non ?
732
00:37:30,200 --> 00:37:31,280
-Ouais.
733
00:37:32,560 --> 00:37:34,160
Elle va s'en rendre compte.
734
00:37:34,640 --> 00:37:36,120
De lĂ Ă nous retrouver...
735
00:37:36,600 --> 00:37:38,440
On sera sûrement morts
de froid avant.
736
00:37:38,960 --> 00:38:00,000
...
737
00:38:00,440 --> 00:38:02,120
-En tout cas,
on sortira pas par ici.
738
00:38:02,560 --> 00:38:10,240
...
739
00:38:10,640 --> 00:38:11,360
-Combien de temps ?
740
00:38:11,880 --> 00:38:14,160
...
741
00:38:14,640 --> 00:38:15,960
Il nous reste combien de temps ?
742
00:38:16,440 --> 00:38:22,560
...
743
00:38:23,080 --> 00:38:26,080
-L'hypothermie, ça dépend
de la constitution de chacun.
744
00:38:28,560 --> 00:38:30,800
L'ùge, l'état de fatigue,
l'habillement,
745
00:38:31,280 --> 00:38:32,200
la masse graisseuse,
746
00:38:32,760 --> 00:38:34,960
la santé cardiovasculaire.
-Abrégez, combien ?
747
00:38:36,840 --> 00:38:38,520
-Une heure, une heure et demie.
748
00:38:40,960 --> 00:38:42,160
(-Super.)
749
00:38:44,480 --> 00:38:45,920
-Allez. Allez !
750
00:38:46,440 --> 00:38:48,120
Il se frotte rapidement les mains.
751
00:38:48,600 --> 00:38:51,840
Positivez, c'est important.
Ca augmente les chances de survie.
752
00:38:53,000 --> 00:38:56,160
-On peut danser si vous voulez ?
-Non, je veux pas danser.
753
00:38:56,640 --> 00:38:57,520
Elle sanglote.
754
00:38:58,040 --> 00:38:59,120
J'en ai marre de vous.
755
00:38:59,560 --> 00:39:01,680
...
Musique pesante
756
00:39:02,280 --> 00:39:03,040
Non !
757
00:39:04,760 --> 00:39:06,080
Chaque fois, avec vous,
758
00:39:06,560 --> 00:39:08,400
il se passe des trucs pas possibles.
759
00:39:08,880 --> 00:39:09,640
La derniĂšre fois,
760
00:39:10,120 --> 00:39:13,600
je me suis retrouvée sur un bûcher.
Là , je vais finir congelée.
761
00:39:14,120 --> 00:39:16,120
Vous portez la poisse, en fait.
762
00:39:16,600 --> 00:39:18,560
...
...
763
00:39:19,080 --> 00:39:20,360
-C'est gentil de me dire ça.
764
00:39:20,760 --> 00:39:23,280
...
...
765
00:39:23,800 --> 00:39:26,560
Je porte la poisse ?
C'est comme ça que vous me voyez ?
766
00:39:27,040 --> 00:39:28,720
...
767
00:39:29,200 --> 00:39:31,520
Vous avez pas été foutue
de me dire un truc gentil
768
00:39:31,920 --> 00:39:32,720
depuis mon retour
769
00:39:33,240 --> 00:39:35,400
de Bretagne.
Il fallait pas venir me chercher.
770
00:39:35,920 --> 00:39:37,040
J'étais bien là -bas.
771
00:39:38,040 --> 00:39:39,240
J'y suis pour rien, lĂ .
772
00:39:39,800 --> 00:39:40,840
J'essaye de vous aider.
773
00:39:41,360 --> 00:39:44,200
-Qu'est-ce que vous foutez
dans une enquĂȘte de police
774
00:39:44,640 --> 00:39:46,240
avec un costume ridicule ?
775
00:39:46,720 --> 00:39:49,800
Pourquoi vous ĂȘtes pas chez vous
avec une de vos copines ?
776
00:39:50,240 --> 00:39:51,560
Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
777
00:39:52,120 --> 00:39:53,360
Le capitaine Bach pantĂšle.
778
00:39:53,840 --> 00:39:57,120
-Peut-ĂȘtre parce que j'avais envie
de passer du temps avec vous.
779
00:39:58,640 --> 00:40:01,240
Mais apparemment,
ça doit pas ĂȘtre rĂ©ciproque.
780
00:40:02,480 --> 00:40:04,120
Musique intrigante
781
00:40:04,600 --> 00:40:07,080
...
782
00:40:07,640 --> 00:40:10,400
-Delgado pour capitaine Bach.
Capitaine Bach, répondez.
783
00:40:10,840 --> 00:40:13,360
...
784
00:40:13,840 --> 00:40:14,920
Capitaine Bach ?
785
00:40:16,960 --> 00:40:19,080
Vous auriez pas vu
Bach et Balthazar ?
786
00:40:19,560 --> 00:40:20,280
-Non.
787
00:40:20,760 --> 00:40:21,560
-Et la soeur ?
788
00:40:22,000 --> 00:40:24,080
-J'ai une cliente
qui pourrait matcher.
789
00:40:26,240 --> 00:40:28,560
-Pauline Deschamps.
Je creuse et je vous dis.
790
00:40:29,120 --> 00:40:29,880
(-OK.)
791
00:40:30,320 --> 00:40:32,400
...
Il soupire.
792
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
Vas-y, réponds, là .
793
00:40:35,680 --> 00:40:37,200
Musique de tension
794
00:40:37,680 --> 00:40:39,800
...
795
00:40:40,320 --> 00:40:41,000
(Oh, la salope !)
796
00:40:41,480 --> 00:40:42,880
Bouge pas !
797
00:40:43,480 --> 00:40:44,200
Bouge pas, je te dis !
798
00:40:44,720 --> 00:40:46,360
Sors de lĂ , sors de lĂ !
Sors de lĂ .
799
00:40:47,640 --> 00:40:49,040
LĂąche ton sac !
800
00:40:49,520 --> 00:40:52,080
...
801
00:40:52,560 --> 00:40:54,240
Ils sont oĂč ?
Ils sont oĂč, putain ?
802
00:40:54,760 --> 00:40:55,760
RĂ©ponds-moi, ils sont oĂč ?
803
00:40:56,800 --> 00:41:00,160
Musique sombre
804
00:41:00,720 --> 00:41:02,000
-Il va nous arriver quoi ?
805
00:41:02,440 --> 00:41:10,200
...
806
00:41:10,720 --> 00:41:13,800
-Les frissons accélÚrent
le métabolisme de façon importante.
807
00:41:15,400 --> 00:41:17,040
On va se sentir fatigués.
808
00:41:17,560 --> 00:41:19,520
Et puis, confus et désorientés,
809
00:41:20,040 --> 00:41:21,560
comme si on était drogués.
810
00:41:23,160 --> 00:41:24,880
Ensuite, le froid va s'attaquer
811
00:41:25,360 --> 00:41:26,520
Ă nos fonctions vitales.
812
00:41:27,080 --> 00:41:29,560
...
813
00:41:30,080 --> 00:41:33,080
Nos rythmes cardiaque
et respiratoire vont baisser.
814
00:41:33,640 --> 00:41:35,920
Balthazar respire avec difficulté.
815
00:41:36,560 --> 00:41:37,680
On va finir par s'endormir.
816
00:41:39,440 --> 00:41:40,360
Et...
817
00:41:40,840 --> 00:41:42,240
...
818
00:41:42,680 --> 00:41:43,520
Et voilĂ .
819
00:41:43,920 --> 00:41:45,680
Musique oppressante
820
00:41:46,160 --> 00:41:59,200
...
821
00:41:59,720 --> 00:42:01,800
Il y a un moyen pour ralentir
l'effet du froid,
822
00:42:02,360 --> 00:42:03,600
mais ça va pas vous plaire.
823
00:42:04,120 --> 00:42:05,200
-Quoi ?
824
00:42:06,760 --> 00:42:09,600
-Se servir de nos chaleurs
corporelles respectives.
825
00:42:10,760 --> 00:42:11,880
Comme les Esquimaux.
826
00:42:15,320 --> 00:42:17,280
Musique planante
827
00:42:17,880 --> 00:42:56,560
...
828
00:42:57,080 --> 00:42:59,800
...
Elle frissonne.
829
00:43:00,280 --> 00:43:32,640
...
...
830
00:43:33,240 --> 00:43:34,920
...
Ils pantĂšlent.
831
00:43:35,360 --> 00:43:51,240
...
...
832
00:43:51,720 --> 00:43:53,360
...
Musique douce
833
00:43:53,880 --> 00:44:09,240
...
...
834
00:44:09,680 --> 00:44:16,680
...
835
00:44:23,600 --> 00:44:26,960
-Je suis désolée de vous avoir dit
que vous portiez la poisse.
836
00:44:31,400 --> 00:44:32,800
(-C'est rien, on s'en fout.
837
00:44:34,240 --> 00:44:36,120
(Puis, c'est un peu vrai, en plus.)
838
00:44:39,760 --> 00:44:43,280
(-C'est juste que je vous en veux
d'ĂȘtre parti sans penser Ă moi.)
839
00:44:52,720 --> 00:44:54,480
(-J'ai pensé à toi,
tout le temps.)
840
00:45:01,200 --> 00:45:03,280
Détonation et fracas
841
00:45:03,800 --> 00:45:05,280
-Ils sont lĂ , appelez les secours !
842
00:45:05,760 --> 00:45:07,040
Musique abyssale
843
00:45:07,560 --> 00:45:16,440
...
844
00:45:16,960 --> 00:45:19,120
Doucement, doucement.
Ca va, tout va bien.
845
00:45:19,520 --> 00:45:22,640
Ne vous inquiétez pas,
elle va bien, elle aussi. Hm ?
846
00:45:23,200 --> 00:45:24,760
Putain de vendredi 13.
847
00:45:25,920 --> 00:45:27,640
Vous avez eu beaucoup de chance.
848
00:45:29,040 --> 00:45:30,320
-Ouais.
849
00:45:31,360 --> 00:45:32,480
-Allez.
850
00:45:33,000 --> 00:45:38,320
Musique planante
851
00:45:38,880 --> 00:45:39,800
-Ca va aller ?
852
00:45:40,320 --> 00:45:41,160
-Hm.
853
00:45:41,640 --> 00:45:48,680
...
854
00:45:49,160 --> 00:45:51,680
...
Bips de machines Ă sous
855
00:45:52,160 --> 00:46:06,560
...
856
00:46:07,080 --> 00:46:08,040
-Ca va ?
857
00:46:08,480 --> 00:46:09,520
-Ca va.
858
00:46:10,040 --> 00:46:13,280
...
859
00:46:13,800 --> 00:46:16,760
-On était dans une chambre froide,
mais on n'a rien mangé.
860
00:46:19,120 --> 00:46:22,480
Ca vous dit, un débrief chez moi
demain soir, autour d'un dĂźner ?
861
00:46:24,480 --> 00:46:26,360
-Hm, oui.
(D'accord.)
862
00:46:28,080 --> 00:46:29,400
-Cool.
Rire timide
863
00:46:29,920 --> 00:46:39,440
...
864
00:46:39,960 --> 00:46:41,520
-C'est quoi,
ce sourire de benĂȘt ?
865
00:46:42,960 --> 00:46:44,360
-Tu veux pas ĂȘtre aimable ?
866
00:46:44,880 --> 00:46:46,760
Je viens d'échapper
Ă une mort atroce, lĂ .
867
00:46:47,280 --> 00:46:48,840
Elle s'exclame timidement.
868
00:46:49,360 --> 00:46:51,320
-C'est parce qu'elle vient
dĂźner ce soir.
869
00:46:52,600 --> 00:46:53,520
-Ouais.
870
00:46:54,960 --> 00:46:57,320
Et je sais pas quoi lui faire
Ă manger.
871
00:46:59,360 --> 00:47:01,880
-Tu crois que vous allez
coucher ensemble ?
872
00:47:02,400 --> 00:47:05,400
-Blanquette. Non.
-Elle se dit quoi, elle ?
873
00:47:05,920 --> 00:47:07,680
Musique pop rock
874
00:47:08,200 --> 00:47:10,360
...
875
00:47:10,880 --> 00:47:14,360
C'est une connerie, ce dĂźner.
-Magret de canard Ă la grenade.
876
00:47:14,800 --> 00:47:16,800
Bon plan.
-Peut-ĂȘtre une grosse connerie.
877
00:47:17,320 --> 00:47:20,040
...
878
00:47:20,440 --> 00:47:21,760
-Non, c'est pas possible, ça.
879
00:47:22,240 --> 00:47:23,360
-Cuisses de grenouille
880
00:47:23,880 --> 00:47:25,600
à la provençale !
Ca, c'est...
881
00:47:26,080 --> 00:47:27,280
Ca peut ĂȘtre dĂ©gueulasse.
882
00:47:27,760 --> 00:47:29,640
-Trop de couleurs.
883
00:47:30,080 --> 00:47:31,240
Pas assez.
884
00:47:31,760 --> 00:47:33,320
-Cervelle.
Euh, non.
885
00:47:33,840 --> 00:47:35,120
Pas de cervelle.
886
00:47:35,600 --> 00:47:38,880
...
887
00:47:39,400 --> 00:47:42,440
Poulpe ! Poulpe au gingembre.
Est-ce qu'elle aime le poulpe ?
888
00:47:44,360 --> 00:47:45,640
On prend pas le risque.
889
00:47:46,120 --> 00:47:48,200
...
890
00:47:48,720 --> 00:47:49,800
Il hésite.
891
00:47:50,400 --> 00:47:52,200
Assiette du pĂȘcheur.
892
00:47:52,680 --> 00:48:00,680
...
893
00:48:01,160 --> 00:48:02,720
Je sais.
894
00:48:03,240 --> 00:48:05,000
Tagliatelles fraĂźches Ă l'estragon,
895
00:48:05,480 --> 00:48:07,440
avec une bonne bouteille de pommard,
896
00:48:08,000 --> 00:48:09,840
c'est parfait.
C'est simple, élégant...
897
00:48:11,280 --> 00:48:13,240
Il n'est peut-ĂȘtre plus lĂ .
898
00:48:15,520 --> 00:48:16,480
Frottement
899
00:48:17,000 --> 00:48:19,360
Musique jazz
900
00:48:19,800 --> 00:48:33,160
...
901
00:48:33,640 --> 00:48:34,520
Grésillement
902
00:48:35,080 --> 00:48:37,920
...
903
00:48:38,440 --> 00:48:39,640
(-Déstresse, mon caramel.
904
00:48:40,640 --> 00:48:42,120
(Ca va bien se passer.)
905
00:48:42,640 --> 00:48:45,440
...
906
00:48:45,960 --> 00:48:46,720
(T'es beau.)
907
00:48:47,240 --> 00:48:48,480
...
908
00:48:48,960 --> 00:48:50,080
On sonne Ă la porte.
909
00:48:50,600 --> 00:48:52,640
...
910
00:48:53,160 --> 00:48:54,520
Il souffle.
911
00:48:55,080 --> 00:48:56,920
...
912
00:48:57,440 --> 00:48:58,480
Il renifle.
913
00:48:58,960 --> 00:49:02,040
...
914
00:49:11,000 --> 00:49:13,800
-J'ai vu de la lumiĂšre,
et je me suis dit que t'étais là .
915
00:49:18,360 --> 00:49:19,640
Je tombe mal ?
916
00:49:23,800 --> 00:49:25,000
Musique intrigante
917
00:49:25,480 --> 00:49:26,480
-Je sais pas quoi te dire.
918
00:49:28,040 --> 00:49:29,600
-Tu me laisses entrer ?
919
00:49:49,360 --> 00:49:52,400
Ripped by WQM
83908