All language subtitles for Balthazar - 03x07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:06,320
...
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,560
...
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,160
-C'est deux gamins
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,600
qui veulent s'amuser.
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,480
Ils se sépareront à nouveau.
6
00:00:13,720 --> 00:00:15,880
-Tu fais partie de ma vie, Maya,
et aussi
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,480
de mon avenir.
8
00:00:17,720 --> 00:00:20,800
Il a tué Lise et les autres
car il veut des mains parfaites.
9
00:00:21,040 --> 00:00:21,920
Maya !
10
00:00:23,680 --> 00:00:24,640
-Capitaine Bach.
11
00:00:24,880 --> 00:00:26,320
On se rencontre enfin.
12
00:00:26,560 --> 00:00:27,760
Tu veux que je te dise
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,800
pourquoi j'ai tué ta femme ?
14
00:00:31,240 --> 00:00:32,360
-Il faut que je passe
15
00:00:32,600 --> 00:00:33,680
Ă autre chose.
16
00:00:33,920 --> 00:00:35,400
Je me sens déjà libéré, là .
17
00:00:35,640 --> 00:00:37,480
-Je suis enceinte.
18
00:00:37,720 --> 00:00:40,480
-On va avoir un bébé ?
-Oui !
19
00:00:40,720 --> 00:00:42,760
-Est-ce que tu veux bien
m'épouser ?
20
00:00:46,560 --> 00:00:48,480
Balthazar expire d'effort.
21
00:00:49,840 --> 00:00:51,360
(-Tu dors ?)
22
00:00:53,360 --> 00:00:54,640
(Ouais, tu dors.)
23
00:00:57,880 --> 00:00:59,280
(C'est relou d'ĂȘtre
24
00:00:59,520 --> 00:01:01,400
(réveillé quand l'autre dort.)
25
00:01:01,640 --> 00:01:02,760
Tu dors bien, hein.
26
00:01:03,000 --> 00:01:05,040
T'es en plein sommeil profond, quoi.
27
00:01:05,280 --> 00:01:06,720
Tu dors ?
28
00:01:06,960 --> 00:01:09,320
Le sommeil profond,
ça dure que 20 minutes !
29
00:01:09,560 --> 00:01:10,880
HĂ©, tu dors ?
30
00:01:13,000 --> 00:01:16,640
Balthazar crie d'effort.
31
00:01:16,840 --> 00:01:19,320
...
32
00:01:19,520 --> 00:01:21,840
Oh, mon amour !
-Mais qu'est-ce que tu fais ?
33
00:01:22,080 --> 00:01:25,520
-Ma petite femme, tu te réveilles ?
-Tu m'as réveillée !
34
00:01:25,760 --> 00:01:29,240
-Je suis désolé,
tu dois avoir le sommeil léger !
35
00:01:29,480 --> 00:01:32,560
Tu vas oĂč ?
-Je vais préparer le petit-déjeuner.
36
00:01:32,800 --> 00:01:34,000
-Tu allais chercher
37
00:01:34,240 --> 00:01:36,800
quelque chose dans la cuisine ?
Dis-moi.
38
00:01:37,040 --> 00:01:38,800
Qu'est-ce qui
te ferait plaisir ?
39
00:01:39,000 --> 00:01:40,720
-Un jus d'orange.
-OK.
40
00:01:40,960 --> 00:01:42,600
Jus d'orange.
41
00:01:44,760 --> 00:01:46,760
Jus d'orange.
On fait un deal :
42
00:01:47,000 --> 00:01:48,720
s'il manque quelque chose ici,
43
00:01:48,920 --> 00:01:51,320
t'as le droit de te lever,
faire ce que tu veux,
44
00:01:51,520 --> 00:01:52,720
mais s'il manque rien,
45
00:01:52,960 --> 00:01:56,760
tu bouges pas du lit
jusqu'Ă la fin des temps.
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,960
Deal ?
-Ouais.
47
00:01:59,160 --> 00:02:01,000
-Jusqu'Ă la fin des temps ?
-Ouais.
48
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
-Alors ?
49
00:02:04,320 --> 00:02:06,040
-J'aimerais...
50
00:02:06,240 --> 00:02:07,240
Des toasts.
51
00:02:07,440 --> 00:02:08,960
-Des toasts.
52
00:02:09,200 --> 00:02:11,600
Facile.
-Pas mal.
53
00:02:11,840 --> 00:02:13,480
-Autre chose ?
54
00:02:13,720 --> 00:02:16,000
-Confiture, pour aller avec.
-Confiture ?
55
00:02:16,200 --> 00:02:17,400
Confiture comme ça ?
56
00:02:17,640 --> 00:02:20,280
Comme ça ?
Et encore de la confiture.
57
00:02:20,520 --> 00:02:22,560
-Une salade de fruits frais.
58
00:02:22,800 --> 00:02:25,360
J'en demande beaucoup.
-Salade de fruits.
59
00:02:26,800 --> 00:02:29,200
-OK. OK, pas mal.
60
00:02:29,440 --> 00:02:30,760
-Autre chose, madame ?
61
00:02:31,000 --> 00:02:31,760
-Les oeufs.
62
00:02:32,000 --> 00:02:33,040
-Des oeufs...
63
00:02:33,280 --> 00:02:34,440
Brouillés ?
64
00:02:34,680 --> 00:02:36,520
Au bacon ?
Ou tu préfÚres plutÎt
65
00:02:36,760 --> 00:02:37,880
des oeufs Ă la coque ?
66
00:02:38,120 --> 00:02:39,680
Ou...
67
00:02:39,880 --> 00:02:42,240
Mollets ? Ou durs ?
68
00:02:42,480 --> 00:02:44,520
-T'es fou ! Tu es fou !
69
00:02:44,720 --> 00:02:46,680
-Je suis fou de toi.
70
00:02:48,480 --> 00:02:49,480
Autre chose ?
71
00:02:49,720 --> 00:02:51,360
-Toi, dans mon lit.
72
00:02:51,560 --> 00:02:52,720
-J'ai gagné.
73
00:02:52,960 --> 00:02:55,200
Qui c'est qui se marie ce weekend ?
-Moi !
74
00:02:55,400 --> 00:02:56,560
-Non, moi !
-Non, moi !
75
00:02:57,720 --> 00:03:01,200
Musique sombre
76
00:03:01,440 --> 00:03:05,320
...
77
00:03:05,520 --> 00:03:06,760
-Hugo Deloyer,
78
00:03:07,000 --> 00:03:08,960
33 ans, marié,
deux jeunes enfants.
79
00:03:09,200 --> 00:03:11,480
C'était un médecin connu,
on a écrit
80
00:03:11,720 --> 00:03:13,840
sur lui
dans plusieurs journaux.
81
00:03:14,080 --> 00:03:17,280
Sa femme l'a entendu sortir
leur chien, Billy, vers 23h.
82
00:03:17,480 --> 00:03:20,440
Elle s'est rendormie,
et elle l'a trouvé là , ce matin.
83
00:03:20,640 --> 00:03:23,680
-On a retrouvé le chien ?
-Pas encore. Bah, tiens !
84
00:03:23,880 --> 00:03:25,440
Il y a Balthazar !
85
00:03:25,680 --> 00:03:28,440
Générique
86
00:03:28,680 --> 00:03:32,840
...
87
00:03:37,000 --> 00:03:38,200
-Bonjour, Balthazar.
88
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
-Ho ho !
89
00:03:39,600 --> 00:03:40,800
J'adore les piscines.
90
00:03:41,000 --> 00:03:43,520
Quand j'étais mÎme,
j'étais champion d'apnée.
91
00:03:43,720 --> 00:03:44,840
Vous me croyez pas ?
92
00:03:45,080 --> 00:03:48,400
Je dis pas de la merde.
Regardez, ça va vous impressionner.
93
00:03:48,600 --> 00:03:50,360
Balthazar inspire puis expire.
94
00:03:50,600 --> 00:03:53,080
Balthazar
prend une grande inspiration.
95
00:03:53,280 --> 00:03:54,440
(Je suis en apnée.)
96
00:04:00,120 --> 00:04:01,440
-Allez.
(-Attendez !)
97
00:04:05,720 --> 00:04:07,360
-Formidable.
98
00:04:08,720 --> 00:04:10,280
Non, mais on y va, lĂ !
99
00:04:10,480 --> 00:04:12,280
Bach rit.
100
00:04:12,520 --> 00:04:15,040
-Capitaine, capitaine,
attendez, attendez !
101
00:04:16,560 --> 00:04:18,080
TrÚs sérieusement,
102
00:04:19,320 --> 00:04:21,240
je voulais vous annoncer un truc.
103
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Parfois,
104
00:04:24,040 --> 00:04:26,360
dans la vie, euh...
105
00:04:27,440 --> 00:04:29,560
On a des nouveaux chemins
106
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
qui s'offrent Ă nous,
des chemins vers des endroits...
107
00:04:33,000 --> 00:04:35,760
qu'on ne soupçonnait plus.
Euh...
108
00:04:35,960 --> 00:04:37,360
Des virages...
109
00:04:38,600 --> 00:04:41,560
qu'on n'a pas encore négociés...
110
00:04:41,760 --> 00:04:44,440
Et dans ces moments-lĂ ,
on se dit :
111
00:04:44,680 --> 00:04:46,080
"Et si..."
112
00:04:47,720 --> 00:04:49,400
"Et si..." Euh...
113
00:04:49,600 --> 00:04:51,680
"Et si ce chemin,
j'avais le droit de...
114
00:04:51,880 --> 00:04:54,480
"Et si je pouvais prendre
ce virage ?" Vous voyez ?
115
00:04:54,720 --> 00:04:56,640
-Vous partez en randonnée ?
116
00:04:58,120 --> 00:05:00,680
-C'est pas
ce que je voulais dire.
117
00:05:00,880 --> 00:05:02,280
-J'ai bouclé le périmÚtre
118
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
et j'ai lancé
l'enquĂȘte de voisinage.
119
00:05:04,760 --> 00:05:05,880
-Parfait.
120
00:05:06,120 --> 00:05:07,880
Vous vouliez me dire quoi ?
121
00:05:10,520 --> 00:05:11,640
-Non, rien.
122
00:05:11,880 --> 00:05:14,280
-Bon, on y va, hein ?
123
00:05:17,200 --> 00:05:19,320
-Alors...
124
00:05:19,560 --> 00:05:21,840
Absence de mousse
autour de la bouche,
125
00:05:22,080 --> 00:05:23,880
absence de cyanose,
126
00:05:24,120 --> 00:05:26,240
absence d'oeil de poisson,
127
00:05:26,480 --> 00:05:28,360
absence de peau ansérine,
128
00:05:28,600 --> 00:05:32,240
mais... présence
d'un traumatisme crĂąnien,
129
00:05:32,440 --> 00:05:34,120
une plaie contuse
130
00:05:34,360 --> 00:05:37,560
du cuir chevelu, sous la forme
d'un objet contondant,
131
00:05:37,800 --> 00:05:39,080
type marteau.
132
00:05:40,080 --> 00:05:41,240
Selon la température
133
00:05:41,480 --> 00:05:42,720
du corps,
134
00:05:42,960 --> 00:05:44,200
les lividités,
135
00:05:44,440 --> 00:05:46,160
la rigidité fixée,
136
00:05:46,400 --> 00:05:48,720
si on croise
avec la température de l'eau...
137
00:05:49,720 --> 00:05:51,640
Il est mort il y a...
138
00:05:51,840 --> 00:05:53,040
4 heures,
139
00:05:53,280 --> 00:05:56,640
mais pas ici,
on l'a déplacé,
140
00:05:56,880 --> 00:05:59,040
post mortem.
141
00:06:02,080 --> 00:06:03,760
J'avais pas vu, ça.
142
00:06:04,760 --> 00:06:07,000
Il y a une trace blanche, lĂ .
143
00:06:07,240 --> 00:06:09,040
On dirait de la peinture.
144
00:06:10,280 --> 00:06:11,560
Non.
145
00:06:13,080 --> 00:06:14,760
On dirait du maquillage.
146
00:06:17,080 --> 00:06:20,280
Musique intrigante
147
00:06:20,520 --> 00:06:22,120
Un cheveu.
148
00:06:23,920 --> 00:06:24,960
Rouge.
149
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
-On va savoir qui a fait ça.
150
00:06:26,840 --> 00:06:29,200
-Ca m'étonnerait,
il n'y a pas de bulbe.
151
00:06:30,160 --> 00:06:32,040
Capitaine,
je veux pas m'avancer,
152
00:06:32,280 --> 00:06:34,560
des ballons, des confettis,
153
00:06:34,800 --> 00:06:36,840
maquillage blanc,
cheveu rouge...
154
00:06:37,080 --> 00:06:39,760
On dirait que votre tueur,
c'est un clown.
155
00:06:40,000 --> 00:06:41,600
-Vous devriez voir ça !
156
00:06:42,800 --> 00:06:44,120
Ce taré a envoyé ça,
157
00:06:44,360 --> 00:06:45,720
il y a une heure, pas moyen
158
00:06:45,960 --> 00:06:47,000
de remonter son IP.
159
00:06:47,200 --> 00:06:48,520
*Le clown crie.
160
00:06:48,720 --> 00:06:51,360
*ThĂšme de boĂźte Ă musique
*-Alors, cap, ou pas cap ?
161
00:06:51,560 --> 00:06:53,120
*...
*Il rit.
162
00:06:53,320 --> 00:06:57,440
Cap ? Pas cap ? Cap ? Pas cap ?
Cap ? Pas cap ? Cap ? Pas cap ?
163
00:06:57,680 --> 00:07:02,800
*...
164
00:07:03,040 --> 00:07:04,800
Il est parti, le monsieur !
165
00:07:05,680 --> 00:07:07,560
T'es cap, ou t'es pas cap ?
166
00:07:07,760 --> 00:07:10,160
Musique inquiétante
167
00:07:10,400 --> 00:07:11,600
*Il crie.
168
00:07:13,040 --> 00:07:16,160
-Cap ou pas cap, c'est quoi, ça ?
-C'est fou, parce que...
169
00:07:16,400 --> 00:07:18,840
Qui a dit que c'était un clown,
le tueur ?
170
00:07:19,040 --> 00:07:20,240
Ah, bah, c'est moi.
171
00:07:21,480 --> 00:07:23,920
-On peut retirer le portrait,
grùce à la vidéo ?
172
00:07:24,120 --> 00:07:25,040
-Non...
173
00:07:25,280 --> 00:07:27,440
C'est une question pour Delgado ?
-Oui.
174
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
-Non, on peut pas.
175
00:07:28,840 --> 00:07:31,280
Le maquillage
déforme les traits du visage.
176
00:07:31,520 --> 00:07:33,160
-JérÎme,
il y a des précédents ?
177
00:07:33,360 --> 00:07:35,920
-Il y a eu 2, 3 attaques
de faux clowns, en 2014,
178
00:07:36,120 --> 00:07:37,520
mais jamais jusque-lĂ .
179
00:07:37,760 --> 00:07:40,040
-Reste Ă savoir
s'il a attaqué au hasard,
180
00:07:40,280 --> 00:07:41,920
ou s'il a ciblé ce type.
181
00:07:42,160 --> 00:07:44,680
Et puis la mise en scĂšne,
il faut qu'on creuse ça.
182
00:07:44,880 --> 00:07:46,080
-OK.
183
00:07:46,280 --> 00:07:49,440
-Capitaine, capitaine,
vous avez 2 minutes ?
184
00:07:49,640 --> 00:07:51,720
-Ouais.
-Je voulais vous parler des...
185
00:07:51,960 --> 00:07:53,040
Un téléphone vibre.
186
00:07:53,240 --> 00:07:54,280
-Excusez-moi.
187
00:07:54,480 --> 00:07:56,720
Oui ? Oui, bien sûr.
188
00:07:56,960 --> 00:07:59,640
Oui. C'est le procureur,
il veut un débrief.
189
00:07:59,880 --> 00:08:01,160
On se retrouve Ă l'IML.
190
00:08:01,360 --> 00:08:02,480
Oui, excusez-moi.
191
00:08:02,680 --> 00:08:06,000
...
192
00:08:10,680 --> 00:08:13,240
-Oh, lĂ . Non, quand mĂȘme pas.
193
00:08:15,960 --> 00:08:18,080
Ouais, ça, c'est une bonne option.
194
00:08:18,280 --> 00:08:20,800
-T'as fait
du shopping bourré ?
195
00:08:21,000 --> 00:08:22,600
-En d'autres circonstances,
196
00:08:22,800 --> 00:08:24,000
je t'aurais répondu,
197
00:08:24,200 --> 00:08:26,320
mais lĂ , j'ai juste
de la peine pour toi.
198
00:08:26,520 --> 00:08:29,840
Figure-toi que Balthazar
m'a demandĂ© d'ĂȘtre son tĂ©moin, hier.
199
00:08:30,840 --> 00:08:33,120
-Alors que t'as déjà perdu
les alliances
200
00:08:33,320 --> 00:08:34,640
pour ton cousin ?
-Egaré.
201
00:08:34,840 --> 00:08:37,360
Je les ai égarées,
on les a retrouvées trÚs vite.
202
00:08:37,560 --> 00:08:40,680
Tout le monde s'est amusé, au final,
ça a pimenté le truc.
203
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
C'était sympa.
204
00:08:42,120 --> 00:08:44,760
-Heureusement, je serai lĂ
pour limiter la casse.
205
00:08:44,960 --> 00:08:47,160
C'est qui, d'aprĂšs toi,
son autre témoin ?
206
00:08:50,680 --> 00:08:51,760
-Je sais !
207
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
Il avait besoin
d'une deuxiĂšme personne,
208
00:08:54,400 --> 00:08:55,960
et il t'a choisie par défaut.
209
00:08:56,960 --> 00:08:59,240
Je te le dis,
je serai son témoin préféré.
210
00:08:59,440 --> 00:09:02,320
PrĂ©pare-toi Ă ĂȘtre déçue,
tu vas ĂȘtre ridicule, Ă cĂŽtĂ©.
211
00:09:06,960 --> 00:09:09,040
-Bon, absence d'eau
dans les poumons,
212
00:09:09,280 --> 00:09:13,360
ce qui confirme qu'il a été
jeté à l'eau post mortem.
213
00:09:13,560 --> 00:09:15,520
On va ouvrir.
214
00:09:15,760 --> 00:09:18,680
Musique intrigante
215
00:09:18,920 --> 00:09:23,960
...
216
00:09:24,160 --> 00:09:25,280
Fumeur ?
217
00:09:25,520 --> 00:09:26,760
-Non.
218
00:09:26,960 --> 00:09:29,000
-Ses bronches
sont tapissées de suie,
219
00:09:29,240 --> 00:09:31,720
il a inhalé ça avant de mourir.
220
00:09:31,920 --> 00:09:34,200
Ca provient de particules
de fumée lourde.
221
00:09:34,400 --> 00:09:35,560
Un peu comme...
222
00:09:35,800 --> 00:09:38,720
Un poĂȘle Ă bois mal entretenu,
par exemple, vous voyez ?
223
00:09:38,960 --> 00:09:40,760
Quelqu'un entre dans la piĂšce.
224
00:09:41,000 --> 00:09:44,320
-J'ai besoin d'un avis !
Pardon, bonjour, ça va ? Alors,
225
00:09:44,560 --> 00:09:46,200
celui-lĂ ?
226
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
-Eddy.
227
00:09:47,640 --> 00:09:50,040
-Ou sinon, autre version, celui-lĂ .
-Eddy.
228
00:09:50,280 --> 00:09:52,040
On est en pleine autopsie.
229
00:09:52,280 --> 00:09:54,760
-Oui, 2 secondes. Celui-lĂ ?
230
00:09:55,000 --> 00:09:56,680
-Je préfÚre celui-là .
231
00:09:56,920 --> 00:09:58,840
-Celui-lĂ ?
-Eddy.
232
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
-Oui ?
233
00:10:00,280 --> 00:10:01,280
-Ah, pardon.
234
00:10:01,480 --> 00:10:03,080
J'avoue, c'est pas le moment.
235
00:10:04,080 --> 00:10:05,960
C'est quand mĂȘme
ton mariage, quoi !
236
00:10:06,200 --> 00:10:09,320
Pardon, je suis trop excité,
désolé,
237
00:10:09,560 --> 00:10:11,040
mais je suis comme un ouf !
238
00:10:18,040 --> 00:10:19,920
-C'est ça
que je voulais vous dire.
239
00:10:22,160 --> 00:10:24,040
C'est ce week-end.
240
00:10:30,120 --> 00:10:32,520
-Allez, viens,
meilleur témoin du monde.
241
00:10:37,680 --> 00:10:40,040
-Ca va vite, quand mĂȘme, non ?
242
00:10:40,240 --> 00:10:42,680
-Ouais, ça va vite, ouais.
243
00:10:44,680 --> 00:10:46,760
On voulait pas attendre,
donc voilĂ .
244
00:10:46,960 --> 00:10:49,720
Du coup... Du coup,
on fait ça en petit comité
245
00:10:49,920 --> 00:10:52,360
et Maya n'a pas de famille,
c'est plus simple.
246
00:10:52,600 --> 00:10:54,320
-Ouais, OK.
247
00:10:54,520 --> 00:10:55,640
-Et, euh...
248
00:10:57,080 --> 00:10:58,360
Parce que...
249
00:11:00,000 --> 00:11:01,560
On attend un bébé.
250
00:11:01,760 --> 00:11:05,160
Musique douce
251
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Je vais ĂȘtre papa.
252
00:11:08,160 --> 00:11:09,400
Balthazar rit.
253
00:11:09,640 --> 00:11:10,840
C'est pas génial ?
254
00:11:11,040 --> 00:11:12,480
-Félicitations.
255
00:11:13,560 --> 00:11:16,040
...
256
00:11:16,240 --> 00:11:18,320
Je suis trĂšs contente
pour vous.
257
00:11:18,520 --> 00:11:20,640
-Oh, merci.
Je suis désolé, vraiment.
258
00:11:20,840 --> 00:11:22,760
Je voulais vous le dire
moi-mĂȘme...
259
00:11:22,960 --> 00:11:25,400
Je suis vraiment...
LĂ , je suis confus.
260
00:11:28,400 --> 00:11:30,360
Vous venez évidemment,
ce week-end ?
261
00:11:31,360 --> 00:11:33,880
-Je sais pas encore
mais je vais voir si je peux.
262
00:11:34,080 --> 00:11:35,840
...
263
00:11:36,040 --> 00:11:37,000
On continue ?
264
00:11:42,880 --> 00:11:44,120
-Ouais.
265
00:11:46,320 --> 00:11:47,480
L'estomac est plein.
266
00:11:47,720 --> 00:11:49,320
Il mangeait
quand on l'a tué.
267
00:11:56,760 --> 00:11:58,400
De la viande crue.
268
00:12:01,720 --> 00:12:03,720
Musique inquiétante
269
00:12:03,960 --> 00:12:06,160
...
270
00:12:06,360 --> 00:12:07,560
Y a des poils.
271
00:12:07,760 --> 00:12:10,200
...
272
00:12:10,440 --> 00:12:12,280
Je crois
qu'on a retrouvé Billy.
273
00:12:12,480 --> 00:12:14,000
-Billy, son chien ?
274
00:12:14,200 --> 00:12:16,640
Le tueur lui a fait manger
son chien.
275
00:12:16,880 --> 00:12:18,640
Un téléphone vibre.
276
00:12:18,840 --> 00:12:20,000
Ouais, Delgado ?
277
00:12:21,360 --> 00:12:23,240
On arrive.
Il a recommencé.
278
00:12:23,480 --> 00:12:28,239
...
279
00:12:28,240 --> 00:12:30,080
*-D22 pour 38.
280
00:12:32,360 --> 00:12:34,360
Flash d'appareil photo
281
00:12:34,600 --> 00:12:36,840
-Sara Langlois, Yassine Osmani,
35 ans.
282
00:12:37,080 --> 00:12:39,000
Ils allaient se marier
dans 1 mois.
283
00:12:40,040 --> 00:12:43,000
-2 d'un coup, ça s'accélÚre,
et ça se passe dans l'eau.
284
00:12:43,240 --> 00:12:46,520
Bon, on met sous surveillance
tous les points d'eau.
285
00:12:46,760 --> 00:12:49,520
-Les lésions crùniennes
viennent du mĂȘme objet
286
00:12:49,720 --> 00:12:50,960
que Hugo Deloyer,
287
00:12:51,160 --> 00:12:52,520
la premiĂšre victime.
288
00:12:52,720 --> 00:12:55,040
Et eux aussi
ont été déplacés
289
00:12:55,240 --> 00:12:57,400
et installés ici,
post mortem.
290
00:12:57,640 --> 00:13:00,920
Ceci étant,
y a une chose qui diffĂšre.
291
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
Y a un truc
292
00:13:05,720 --> 00:13:07,320
qui n'est pas pareil.
293
00:13:07,560 --> 00:13:09,000
-Bon, on vous écoute, là .
294
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
-Delgado,
295
00:13:14,360 --> 00:13:16,800
regardez les mains.
Vous voyez ?
296
00:13:17,040 --> 00:13:19,520
On leur a cassé
presque toutes les phalanges,
297
00:13:19,760 --> 00:13:21,040
une par une.
298
00:13:21,280 --> 00:13:22,680
Une sonnerie retentit.
299
00:13:25,600 --> 00:13:27,720
-Merde, on a encore reçu
une vidéo,
300
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
mise en ligne y a 45 minutes.
-Fais voir.
301
00:13:31,840 --> 00:13:33,160
(*-Cap...)
302
00:13:33,360 --> 00:13:35,280
Musique inquiétante
303
00:13:35,480 --> 00:13:37,040
Ou pas cap ?
304
00:13:39,720 --> 00:13:41,160
*ThĂšme de boĂźte Ă musique
305
00:13:41,400 --> 00:13:49,400
*...
306
00:13:49,640 --> 00:13:52,360
(Cap ou pas cap ?)
307
00:13:55,760 --> 00:13:57,880
*Raclements de gorge
308
00:14:03,560 --> 00:14:05,480
*Rire diabolique
309
00:14:23,520 --> 00:14:25,600
-Stylé, hein.
2 mois de salaire.
310
00:14:25,800 --> 00:14:28,880
-2 SMIC, c'est pas non plus
les joyaux de la couronne.
311
00:14:29,120 --> 00:14:31,280
Elle est magnifique,
312
00:14:31,480 --> 00:14:33,480
mĂȘme si t'as mis
du temps Ă demander.
313
00:14:33,680 --> 00:14:35,120
-On aurait été heureux.
314
00:14:35,360 --> 00:14:37,960
-TrĂšs, trĂšs heureux.
315
00:14:39,360 --> 00:14:41,080
-Alors, toi aussi ?
316
00:14:41,320 --> 00:14:43,320
Mariage, bébé,
t'es sûr de ton coup ?
317
00:14:45,400 --> 00:14:47,280
-Ouais, je suis sûr
de mon coup, oui.
318
00:14:49,400 --> 00:14:51,000
-C'est un peu rapide, non ?
319
00:14:57,840 --> 00:14:59,560
Tu peux prendre ton temps.
320
00:14:59,760 --> 00:15:01,000
Vous ĂȘtes pas pressĂ©s.
321
00:15:06,280 --> 00:15:08,000
-Avec Lise, j'ai pris mon temps.
322
00:15:10,440 --> 00:15:12,080
Avec Lise, j'ai pris mon temps.
323
00:15:13,920 --> 00:15:16,080
On voulait se marier,
avoir des enfants,
324
00:15:16,280 --> 00:15:17,640
un jour.
325
00:15:19,840 --> 00:15:21,640
On avait toute la vie
devant nous.
326
00:15:23,680 --> 00:15:25,320
Et un jour,
elle était plus là .
327
00:15:27,640 --> 00:15:29,480
C'est des conneries,
d'attendre.
328
00:15:31,720 --> 00:15:33,000
Et puis Maya, je l'aime.
329
00:15:34,200 --> 00:15:35,800
J'ai pas besoin de réfléchir.
330
00:15:41,480 --> 00:15:43,000
-Tu sais qui
nous a fait ça ?
331
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
-Non, pas encore.
332
00:15:47,160 --> 00:15:48,760
Par contre,
un truc ne va pas.
333
00:15:52,120 --> 00:15:53,680
Moulage, moulage.
334
00:15:57,720 --> 00:16:00,280
Sur la vidéo,
on voit le clown
335
00:16:00,480 --> 00:16:03,400
éclater les doigts
des victimes déjà mortes, mais...
336
00:16:03,640 --> 00:16:07,040
On leur a éclaté une grande partie
des mains de leur vivant.
337
00:16:08,480 --> 00:16:09,880
-Il les a torturés.
338
00:16:10,120 --> 00:16:13,000
-Le plus intéressant,
c'est que j'ai fait des moulages
339
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
des mains de Sara et de Yassine,
et...
340
00:16:16,560 --> 00:16:17,600
Des radios.
341
00:16:17,840 --> 00:16:19,680
Les impacts ne sont pas
les mĂȘmes,
342
00:16:19,880 --> 00:16:21,120
comme si 2 personnes
343
00:16:21,360 --> 00:16:22,760
les avaient frappés.
344
00:16:23,000 --> 00:16:24,720
-Il aurait un complice.
345
00:16:24,920 --> 00:16:26,840
-Non.
-Non, c'est pas un complice.
346
00:16:28,240 --> 00:16:30,080
Ce qu'il dit,
"cap ou pas cap"...
347
00:16:32,360 --> 00:16:35,240
Il a demandé à l'un de briser
les os de la main de l'autre
348
00:16:35,440 --> 00:16:37,720
et quand il y arrive plus,
il les tue.
349
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
-Bien sûr, donc c'est pareil
pour l'autre victime.
350
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
Comment il s'appelle ?
351
00:16:42,800 --> 00:16:45,480
Comment il s'appelle ?
-Deloyer, Hugo.
352
00:16:45,720 --> 00:16:48,320
-Merci, Delgado.
Hugo Deloyer avec son chien,
353
00:16:48,520 --> 00:16:50,040
c'est ça,
le "cap ou pas cap".
354
00:16:50,280 --> 00:16:53,040
Il le force Ă manger son chien
et quand il s'arrĂȘte,
355
00:16:53,280 --> 00:16:55,640
il l'exécute.
-Il joue avec ses victimes
356
00:16:55,880 --> 00:16:57,200
et lĂ ,
il joue avec nous.
357
00:16:57,400 --> 00:16:59,880
Il posté ces vidéos
pour qu'on voie son numéro
358
00:17:00,080 --> 00:17:01,800
et pour nous dire
quelque chose.
359
00:17:02,040 --> 00:17:04,080
Mais comment il choisit
ses victimes ?
360
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
-Capitaine.
361
00:17:07,920 --> 00:17:09,560
J'ai l'impression
que vous...
362
00:17:12,640 --> 00:17:15,200
J'ai l'impression
que le mieux,
363
00:17:15,400 --> 00:17:17,600
c'est que je voie
si les corps peuvent pas
364
00:17:17,800 --> 00:17:19,760
nous donner
d'autres informations.
365
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Comme ça, on avance ensemble.
Vous en pensez quoi ?
366
00:17:26,280 --> 00:17:27,520
Bonne soirée !
367
00:17:27,760 --> 00:17:30,200
Musique triste
368
00:17:30,400 --> 00:17:33,400
...
369
00:17:38,160 --> 00:17:39,280
-Ca va, toi ?
370
00:17:40,720 --> 00:17:42,000
-Ouais, ça va.
371
00:17:43,600 --> 00:17:45,880
Ca ira mieux quand on aura
arrĂȘtĂ© ce tarĂ©.
372
00:17:47,280 --> 00:17:49,760
-Non, mais je voulais dire
pour Balthazar.
373
00:17:51,000 --> 00:17:52,400
Vous avez un peu parlé ?
374
00:17:53,800 --> 00:17:55,680
Enfin, il t'a dit pour Maya ?
375
00:17:57,000 --> 00:17:59,400
-Ah, tout le monde
était au courant sauf moi.
376
00:17:59,600 --> 00:18:01,560
-Non, c'est pas ça, mais...
377
00:18:01,760 --> 00:18:04,200
Il attendait le bon moment
pour t'en parler,
378
00:18:05,760 --> 00:18:07,560
pour pas que ça...
tu vois ?
379
00:18:07,760 --> 00:18:09,680
-Que quoi ?
Ca me fasse de la peine ?
380
00:18:11,000 --> 00:18:14,040
Franchement, c'est quoi,
ce mariage avec cette fille ?
381
00:18:14,280 --> 00:18:17,280
-Oh, HĂ©lĂšne, arrĂȘte un peu.
382
00:18:17,480 --> 00:18:20,280
-Parce que tu trouves ça
formidable, peut-ĂȘtre ?
383
00:18:20,520 --> 00:18:22,560
-Ouais. Ouais, tu veux
que je te dise ?
384
00:18:22,760 --> 00:18:24,080
Je trouve ça formidable.
385
00:18:24,280 --> 00:18:26,000
Et tu devrais pas t'en mĂȘler.
386
00:18:26,200 --> 00:18:27,760
Laisse-le profiter, merde.
387
00:18:34,640 --> 00:18:37,240
Musique inquiétante
388
00:18:37,440 --> 00:18:44,359
...
389
00:18:44,360 --> 00:18:45,760
La musique s'intensifie.
390
00:18:49,040 --> 00:18:50,000
Bach expire.
391
00:18:50,240 --> 00:18:52,760
Musique Ă suspense
392
00:19:13,560 --> 00:19:14,840
Un moteur vrombit.
393
00:19:22,600 --> 00:19:23,880
-On est arrivés.
394
00:19:24,120 --> 00:19:25,560
Cris de mouettes
395
00:19:25,760 --> 00:19:27,520
-C'est sympa qu'il ait
pensé à moi
396
00:19:27,720 --> 00:19:29,880
pour venir ici.
-Il m'a appelée d'abord.
397
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
-Ah ouais ?
398
00:19:31,560 --> 00:19:33,560
Il est passé prendre qui,
d'abord ?
399
00:19:33,760 --> 00:19:34,640
-T'es le premier
400
00:19:34,880 --> 00:19:36,280
sur le trajet, normal.
401
00:19:38,680 --> 00:19:39,480
Alors ?
402
00:19:40,880 --> 00:19:43,520
Pourquoi tu nous as réveillés
en pleine nuit ?
403
00:19:43,720 --> 00:19:45,240
-J'ai passé la nuit entiÚre
404
00:19:45,440 --> 00:19:47,680
Ă chercher si notre victime
et ce clown fou
405
00:19:47,880 --> 00:19:49,200
avaient un point commun.
406
00:19:49,400 --> 00:19:51,560
J'ai eu l'idée
d'analyser leurs ongles.
407
00:19:51,760 --> 00:19:54,120
Ca retient beaucoup
d'informations,
408
00:19:54,320 --> 00:19:55,360
comme les cheveux.
409
00:19:55,560 --> 00:19:57,920
Eddy, qu'est-ce que
j'ai bien pu utiliser
410
00:19:58,120 --> 00:19:59,640
comme technique d'analyse ?
411
00:19:59,840 --> 00:20:01,040
-Une tension plasma.
412
00:20:01,240 --> 00:20:04,160
-Ouais, reliée à ?
-Reliée à ...
413
00:20:05,560 --> 00:20:06,520
-Fatim ?
414
00:20:06,720 --> 00:20:08,320
-Un détecteur de masse.
-Oui !
415
00:20:08,560 --> 00:20:10,120
-Exactement, l'ICPM,
416
00:20:10,320 --> 00:20:12,880
du coup, on sait
ce qu'il y a dans leurs phanĂšres
417
00:20:13,080 --> 00:20:14,680
et dans leurs phanĂšres,
il y a
418
00:20:14,880 --> 00:20:16,600
une combinaison unique
419
00:20:16,840 --> 00:20:19,840
de métaux lourds,
parfaitement compatible avec...
420
00:20:20,080 --> 00:20:21,280
Cette mine d'uranium,
421
00:20:21,480 --> 00:20:23,000
noyée sous ce lac
il y a 30 ans.
422
00:20:23,200 --> 00:20:25,680
-OK, et on est lĂ pour ?
423
00:20:26,840 --> 00:20:29,400
-Pour prélever de l'eau
dans ce lac,
424
00:20:29,640 --> 00:20:33,200
Ă 3 mĂštres des rives,
pour s'assurer que les 3 victimes
425
00:20:33,440 --> 00:20:36,600
se sont baignées dedans,
ce qui leur ferait un point commun.
426
00:20:38,040 --> 00:20:39,560
-OK, c'est moi
qui y vais.
427
00:20:40,720 --> 00:20:42,720
-T'es sûr ?
J'allais y aller.
428
00:20:42,960 --> 00:20:44,560
-Je suis sûr.
Tu vas te marier.
429
00:20:44,760 --> 00:20:47,160
Si ça se trouve,
il y a encore des radiations.
430
00:20:47,400 --> 00:20:49,320
Musique héroïque
431
00:20:49,520 --> 00:20:53,920
...
432
00:20:54,120 --> 00:20:56,200
-Ca me touche.
Merci, vraiment.
433
00:20:57,800 --> 00:21:00,320
-On dira qui est
le plus dévoué, hein ?
434
00:21:00,560 --> 00:21:01,960
-Bon, tu vas te changer ?
435
00:21:02,200 --> 00:21:04,840
...
436
00:21:05,040 --> 00:21:06,200
-Ouais.
437
00:21:06,400 --> 00:21:07,680
Je vais me changer.
438
00:21:07,880 --> 00:21:11,440
...
439
00:21:14,640 --> 00:21:17,600
-On lui dit que ça ne craint
plus rien depuis des années ?
440
00:21:19,360 --> 00:21:20,400
OK, on lui dit pas.
441
00:21:22,160 --> 00:21:23,400
Courage, Eddy.
442
00:21:23,640 --> 00:21:38,440
...
443
00:21:43,080 --> 00:21:45,960
-J'ai bu la tasse !
Donnez-moi de l'iode !
444
00:21:46,200 --> 00:21:48,160
J'ai bu la tasse !
445
00:21:48,400 --> 00:21:50,720
-Par lĂ -bas !
Tu risques de nous contaminer !
446
00:21:50,920 --> 00:21:53,360
LĂ -bas !
Fatim rit.
447
00:21:54,640 --> 00:21:55,800
*-Vous ĂȘtes sĂ»r de ça ?
448
00:21:56,000 --> 00:21:58,760
-Oui, les trois victimes
se sont baignées dans ce lac
449
00:21:59,000 --> 00:22:00,520
il y a environ 15 ans.
450
00:22:00,720 --> 00:22:01,920
-Attendez.
451
00:22:04,200 --> 00:22:06,000
Il y a eu une noyade accidentelle
452
00:22:06,240 --> 00:22:08,440
en août 2004.
-Le lac était fréquenté
453
00:22:08,680 --> 00:22:11,040
par des gamins d'un camp
de vacances Ă 2 km.
454
00:22:11,280 --> 00:22:13,680
Les victimes s'y sont
peut-ĂȘtre croisĂ©es.
455
00:22:13,880 --> 00:22:14,920
-Oui, ça se tient.
456
00:22:15,160 --> 00:22:16,640
Vous avez des photos ?
457
00:22:16,880 --> 00:22:20,120
-Oh putain, c'est lui.
Balthazar, je vous retrouve
458
00:22:20,320 --> 00:22:22,520
au camp de vacances.
-Ciao, Balth !
459
00:22:22,720 --> 00:22:24,560
Musique de tension
460
00:22:24,760 --> 00:22:28,240
...
461
00:22:30,080 --> 00:22:33,240
-Eric Le Bergé, 30 ans,
considéré comme l'idiot du village,
462
00:22:33,440 --> 00:22:36,480
toujours déguisé en clown
et alcoolisé le soir des faits.
463
00:22:36,680 --> 00:22:39,840
Pour les gendarmes, il a sauté
Ă l'eau pour sauver son chien.
464
00:22:40,040 --> 00:22:41,920
Il savait pas nager, ils sont morts.
465
00:22:42,160 --> 00:22:44,920
-Un chien comme premiĂšre victime ?
-Oui.
466
00:22:47,040 --> 00:22:49,360
-Le rapport d'autopsie
précise qu'il avait
467
00:22:49,600 --> 00:22:52,720
trois phalanges brisées,
comme les deux autres victimes.
468
00:22:52,920 --> 00:22:55,080
Le tueur reprend
des éléments de sa mort ?
469
00:22:55,320 --> 00:22:58,120
-Mais personne avait
ces informations à l'époque.
470
00:22:58,320 --> 00:23:00,520
Le meurtrier a été
témoin des faits.
471
00:23:00,720 --> 00:23:02,120
C'était pas un accident.
472
00:23:02,320 --> 00:23:04,640
Les trois victimes
étaient impliquées.
473
00:23:04,840 --> 00:23:08,160
Aujourd'hui, le meurtrier se déguise
en clown, comme Le Bergé.
474
00:23:08,400 --> 00:23:11,000
Le camp de vacances est fermé,
on est hors saison,
475
00:23:11,200 --> 00:23:13,080
mais quelqu'un y habite à l'année.
476
00:23:14,440 --> 00:23:15,640
*-Oui ?
477
00:23:15,840 --> 00:23:19,000
-Capitaine Bach, police judiciaire.
Vous pouvez ouvrir ?
478
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
Bip de déverrouillage
479
00:23:35,120 --> 00:23:37,320
C'est samedi, le grand jour.
-Oui.
480
00:23:37,560 --> 00:23:40,440
Oui, ça va ĂȘtre bien,
ça va ĂȘtre simple,
481
00:23:40,680 --> 00:23:43,160
Ă la bonne franquette.
On sera pas nombreux.
482
00:23:43,360 --> 00:23:45,240
C'est chouette que vous veniez.
483
00:23:47,840 --> 00:23:50,480
-Maya n'a pas de famille, c'est ça ?
-Non.
484
00:23:50,680 --> 00:23:52,240
Ses deux parents sont morts
485
00:23:52,480 --> 00:23:55,200
et elle a passé son enfance
dans un foyer Ă Cergy.
486
00:23:55,440 --> 00:23:58,400
-Elle vous a pas parlé
du foyer des Ursulines, Ă Clamart ?
487
00:23:59,680 --> 00:24:01,040
-Non, pourquoi ?
488
00:24:01,240 --> 00:24:02,840
-Non, pour rien.
489
00:24:07,400 --> 00:24:10,720
-Pourquoi j'ai l'impression
que vous me cachez quelque chose ?
490
00:24:12,560 --> 00:24:14,960
-C'est juste que j'ai regardé
le fichier.
491
00:24:15,200 --> 00:24:17,880
-Quel fichier ?
Le fichier...
492
00:24:20,880 --> 00:24:22,600
Vous menez une enquĂȘte sur Maya ?
493
00:24:22,800 --> 00:24:26,000
-Comme vous vous mariez,
j'ai jugé important de vérifier...
494
00:24:26,200 --> 00:24:27,280
-Pardon, HélÚne...
495
00:24:29,480 --> 00:24:30,680
Ce qui est important,
496
00:24:32,480 --> 00:24:34,960
c'est pas que je sois heureux,
que je me marie
497
00:24:35,160 --> 00:24:36,480
et qu'on attende un bébé ?
498
00:24:37,880 --> 00:24:39,360
C'est pas ça, l'important ?
499
00:24:40,640 --> 00:24:43,200
-Si, mais il se trouve
que dans le fichier,
500
00:24:43,400 --> 00:24:46,400
il est écrit qu'elle a passé
le plus clair de son enfance
501
00:24:46,600 --> 00:24:49,160
dans un foyer Ă Clamart,
pas seulement Ă Cergy.
502
00:24:49,360 --> 00:24:51,240
Pourquoi elle vous en a pas parlé ?
503
00:24:51,480 --> 00:24:52,520
-OK.
504
00:24:54,640 --> 00:24:57,240
En fait, vous allez
arrĂȘter tout de suite
505
00:24:57,440 --> 00:24:59,520
vos conneries
de foyer de merde.
506
00:25:00,960 --> 00:25:02,560
J'en ai rien Ă foutre de savoir
507
00:25:02,760 --> 00:25:05,080
oĂč elle a passĂ© son enfance,
d'oĂč elle vient.
508
00:25:05,280 --> 00:25:08,080
Surtout, j'en ai rien Ă foutre
de ce que vous pensez
509
00:25:08,280 --> 00:25:10,680
et des résultats
de vos enquĂȘtes de merde.
510
00:25:10,880 --> 00:25:11,960
OK ?
511
00:25:13,600 --> 00:25:14,840
-Bonjour !
512
00:25:15,080 --> 00:25:18,160
Jennifer Mortier, la directrice.
Vous vouliez me parler ?
513
00:25:19,960 --> 00:25:22,160
-Oui, on avait des questions
Ă vous poser.
514
00:25:24,640 --> 00:25:26,400
-Je me souviens d'Eric Le Bergé.
515
00:25:26,600 --> 00:25:29,400
Avant d'ĂȘtre directrice,
j'étais monitrice ici.
516
00:25:29,640 --> 00:25:31,640
J'étais au camp
quand il s'est noyé.
517
00:25:31,840 --> 00:25:35,480
Il était simplet, déguisé en clown,
Ă faire des tours avec son chien.
518
00:25:35,680 --> 00:25:38,600
Tout le monde l'aimait.
-Vous vous souvenez des ados
519
00:25:38,800 --> 00:25:41,440
Hugo Deloyer, Yassine Osmani
et Sara Langlois ?
520
00:25:41,680 --> 00:25:45,520
-Oui, ils sont venus plusieurs fois.
C'était les cool du camp.
521
00:25:45,760 --> 00:25:47,840
-Ils ont été torturés et assassinés
522
00:25:48,040 --> 00:25:50,960
avec une mise en scĂšne
qui reproduit la mort d'Eric
523
00:25:51,200 --> 00:25:54,280
par un type qui se déguise en clown
et qui laisse des vidéos.
524
00:25:54,480 --> 00:25:56,360
-C'est les victimes du clown ?
525
00:25:57,680 --> 00:25:59,000
Et les vidéos, c'est eux ?
526
00:26:00,360 --> 00:26:02,920
-Oui.
Vous voyez quelqu'un qui aurait pu
527
00:26:03,120 --> 00:26:06,520
ĂȘtre tĂ©moin de ce qui s'est passĂ©
le soir de la noyade ?
528
00:26:06,760 --> 00:26:09,160
Peut-ĂȘtre un ami d'Eric Le BergĂ©.
529
00:26:10,680 --> 00:26:13,160
-Non, Eric avait
pas vraiment d'amis.
530
00:26:13,360 --> 00:26:15,760
Je vois personne d'autre, désolée.
531
00:26:17,560 --> 00:26:20,160
Je sais pas, vous...
J'ai des photos.
532
00:26:20,400 --> 00:26:23,040
Vous voulez les voir ?
-Oui, je veux bien.
533
00:26:33,000 --> 00:26:34,240
-Tenez, c'est eux, lĂ .
534
00:26:34,440 --> 00:26:36,200
Rires enfantins
535
00:26:36,440 --> 00:26:37,600
...
536
00:26:37,800 --> 00:26:39,240
Un objet en métal cliquÚte.
537
00:26:39,440 --> 00:26:40,560
Excusez-moi.
538
00:26:40,760 --> 00:26:43,280
Les filles,
mais qu'est-ce que...
539
00:26:43,480 --> 00:26:44,600
ArrĂȘtez !
540
00:26:44,800 --> 00:26:47,040
Bruits de pas qui s'éloignent
541
00:26:47,280 --> 00:26:49,480
-Je suis désolée
pour tout Ă l'heure.
542
00:26:49,720 --> 00:26:51,160
C'est un peu risqué, non ?
543
00:26:51,360 --> 00:26:55,280
Vous connaissez pas cette fille,
alors oui, je suis allée vérifier.
544
00:27:00,720 --> 00:27:02,520
-Vous savez quoi, capitaine ?
545
00:27:06,200 --> 00:27:07,920
Entre nous, ça a failli se faire.
546
00:27:09,560 --> 00:27:12,600
A plusieurs reprises,
on était à deux doigts.
547
00:27:13,920 --> 00:27:15,760
On aurait peut-ĂȘtre mĂȘme
été bien.
548
00:27:18,440 --> 00:27:20,560
Mais vous savez quoi ?
Ca s'est pas fait.
549
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
Mais c'est pas grave,
c'est la vie.
550
00:27:22,920 --> 00:27:24,840
Maintenant que Maya est revenue,
551
00:27:25,040 --> 00:27:28,680
pour la 1re fois depuis longtemps,
je suis heureux dans ma vie.
552
00:27:28,920 --> 00:27:30,120
Vous comprenez, ça ?
553
00:27:32,200 --> 00:27:34,800
Vous savez ce que ça veut dire,
"je suis heureux" ?
554
00:27:35,000 --> 00:27:36,680
OK ?
Je fais confiance.
555
00:27:36,920 --> 00:27:38,200
J'y suis pour rien, moi,
556
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
si vous arrivez pas
Ă vous reconstruire,
557
00:27:40,800 --> 00:27:42,320
si vous arrivez pas Ă avancer
558
00:27:42,520 --> 00:27:44,560
depuis la séparation
avec votre mari.
559
00:27:46,000 --> 00:27:48,200
Je vais vous demander
un truc, capitaine.
560
00:27:49,680 --> 00:27:51,880
Laissez-nous tranquilles,
Maya et moi.
561
00:27:52,080 --> 00:27:54,400
Musique douce
562
00:27:54,640 --> 00:28:15,000
...
563
00:28:15,200 --> 00:28:16,320
Lui, lĂ .
564
00:28:16,560 --> 00:28:19,840
A chaque fois qu'ils sont
tous les trois sur une photo,
565
00:28:20,040 --> 00:28:21,280
il est lĂ lui aussi,
566
00:28:21,520 --> 00:28:24,480
quelque part derriĂšre,
pas loin, Ă les regarder.
567
00:28:24,720 --> 00:28:27,160
LĂ , lĂ ,
568
00:28:27,400 --> 00:28:29,400
et lĂ .
Si ça se trouve,
569
00:28:29,640 --> 00:28:31,800
il était avec eux
Ă la mort du clown.
570
00:28:33,880 --> 00:28:35,320
Nicolas BruguĂšre.
571
00:28:35,560 --> 00:28:37,480
Musique de tension
572
00:28:37,680 --> 00:28:38,760
-Notre clown tueur,
573
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
c'est lui, Nicolas BruguĂšre,
32 ans.
574
00:28:41,200 --> 00:28:42,640
Petite peine de prison
575
00:28:42,840 --> 00:28:45,720
avec obligation de soins.
Il a fini en psychiatrie.
576
00:28:45,920 --> 00:28:47,960
Sur 10 ans,
il a fait 10 séjours en HP.
577
00:28:48,200 --> 00:28:50,760
D'aprÚs ses médecins,
il passait son temps
578
00:28:50,960 --> 00:28:52,880
à se déguiser en quoi ?
-En clown.
579
00:28:53,120 --> 00:28:54,120
-Eh oui.
580
00:28:54,320 --> 00:28:56,280
-Quel est son lien
avec les victimes ?
581
00:28:56,480 --> 00:28:58,000
-D'aprĂšs sa mĂšre,
582
00:28:58,240 --> 00:29:00,680
il est rentré traumatisé
de son séjour au camp
583
00:29:00,880 --> 00:29:02,880
l'année de la noyade
d'Eric Le Bergé.
584
00:29:03,080 --> 00:29:05,240
AprÚs, il resté prostré
dans sa chambre,
585
00:29:05,440 --> 00:29:07,800
obsédé par les clowns.
Il a jamais rien dit.
586
00:29:09,320 --> 00:29:12,360
-Il a dĂ» assister Ă sa mort
et il veut le venger.
587
00:29:12,560 --> 00:29:14,560
On sait pas oĂč il est ?
-Non.
588
00:29:14,760 --> 00:29:17,600
Il s'est volatilisé.
J'ai lancé un avis de recherche.
589
00:29:19,840 --> 00:29:21,360
-Le poĂȘle Ă bois.
590
00:29:21,600 --> 00:29:23,560
-Comment ça ?
-D'aprĂšs Balthazar,
591
00:29:23,760 --> 00:29:25,800
les victimes
ont respiré les fumées
592
00:29:26,040 --> 00:29:27,760
d'un poĂȘle Ă bois mal entretenu.
593
00:29:27,960 --> 00:29:30,760
Le clown tousse
comme s'il était malade.
594
00:29:30,960 --> 00:29:34,560
Y a pas un lieu
qui correspond, dans son profil ?
595
00:29:34,800 --> 00:29:36,240
-Ca me dit quelque chose.
596
00:29:44,640 --> 00:29:46,360
Sa grand-mĂšre vivait
597
00:29:46,600 --> 00:29:49,280
dans une baraque
au fond des bois de Chevreuse,
598
00:29:49,480 --> 00:29:51,160
déclarée insalubre à sa mort.
599
00:29:51,400 --> 00:29:53,480
-OK, on y va.
-Les gars, on bouge !
600
00:29:53,680 --> 00:29:55,080
-Oui ?
601
00:29:55,320 --> 00:29:56,640
Jennifer Mortier,
602
00:29:56,840 --> 00:29:58,040
la directrice du camp,
603
00:29:58,280 --> 00:29:59,960
a disparu et ses filles aussi.
604
00:30:00,160 --> 00:30:01,600
-C'est lui ?
-Je sais pas.
605
00:30:01,840 --> 00:30:04,160
Musique de tension
606
00:30:04,360 --> 00:30:45,679
...
607
00:30:45,680 --> 00:30:47,960
Musique angoissante
608
00:31:12,120 --> 00:31:13,680
*ThĂšme de boĂźte Ă musique
609
00:31:24,720 --> 00:31:25,880
-Tada !
610
00:31:26,080 --> 00:31:27,680
Nicolas fait mine d'aboyer.
611
00:31:27,880 --> 00:31:33,759
...
612
00:31:33,760 --> 00:31:35,400
Musique de tension
613
00:31:35,640 --> 00:31:37,760
...
614
00:31:38,000 --> 00:31:39,880
-Tu veux un ballon ?
615
00:31:40,080 --> 00:31:42,160
Il fait mine de grogner.
616
00:31:46,960 --> 00:31:49,880
Il fait mine d'aboyer.
617
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
Il rit nerveusement.
618
00:31:52,560 --> 00:31:56,120
...
619
00:31:58,960 --> 00:32:00,320
-Elle est oĂč, maman ?
620
00:32:02,680 --> 00:32:04,960
-Maman, on sait pas encore
oĂč elle est.
621
00:32:05,160 --> 00:32:07,720
Tu vois qui c'est,
la capitaine de police ?
622
00:32:07,960 --> 00:32:10,360
-La blonde qui a l'air gentille ?
623
00:32:12,040 --> 00:32:14,160
-La blonde
qui a l'air gentille, oui.
624
00:32:14,360 --> 00:32:16,360
Elle va finir par la trouver, maman,
625
00:32:16,560 --> 00:32:18,880
parce qu'elle est trop forte,
d'accord ?
626
00:32:19,120 --> 00:32:20,160
Promis.
627
00:32:21,840 --> 00:32:24,120
Musique sombre
628
00:32:24,320 --> 00:32:29,200
...
629
00:32:29,400 --> 00:32:30,720
Nicolas soupire.
630
00:32:30,920 --> 00:32:32,320
Il inspire profondément.
631
00:32:32,520 --> 00:32:38,600
...
632
00:32:38,800 --> 00:32:41,200
Il chantonne doucement.
633
00:32:41,400 --> 00:32:49,280
...
634
00:32:49,480 --> 00:32:52,680
-Ja-ja-jamais navigué
635
00:32:52,920 --> 00:32:57,040
Il n'avait ja-ja-jamais navigué
636
00:32:57,240 --> 00:33:00,680
En haussant le ton
Ohé ohé
637
00:33:00,920 --> 00:33:04,560
Ohé ohé capitaine
638
00:33:04,760 --> 00:33:08,960
Capitaine pédale
Dans la semoule
639
00:33:09,160 --> 00:33:10,760
Ohé ohé
640
00:33:11,000 --> 00:33:12,200
-HĂ© oh !
641
00:33:12,400 --> 00:33:14,440
Nicolas s'exclame.
642
00:33:14,640 --> 00:33:16,720
Ca suffit, tes conneries,
maintenant.
643
00:33:16,920 --> 00:33:19,080
Alors trĂšs gentiment,
tu vas nous dire
644
00:33:19,320 --> 00:33:22,200
oĂč est Mme Mortier, s'il te plaĂźt.
-Non.
645
00:33:25,520 --> 00:33:26,960
Il sanglote.
646
00:33:27,160 --> 00:33:28,360
C'est pas vrai...
647
00:33:28,560 --> 00:33:31,320
...
648
00:33:31,560 --> 00:33:34,640
Il éclate en sanglots.
649
00:33:34,880 --> 00:33:36,560
-Vous l'avez cassée !
650
00:33:36,760 --> 00:33:38,360
Vous avez cassé !
651
00:33:39,600 --> 00:33:41,120
-Qu'est-ce que j'ai cassé ?
652
00:33:42,480 --> 00:33:44,080
-La radio.
653
00:33:44,320 --> 00:33:47,560
Il explose de rire.
654
00:33:47,800 --> 00:33:49,440
-J'en peux plus.
655
00:33:49,680 --> 00:33:53,240
-T'arrĂȘtes ton cirque, lĂ , hein ?
Elle est oĂč, Mme Mortier ?
656
00:33:53,480 --> 00:33:55,600
-Je sais pas qui c'est,
Mme Mortier...
657
00:33:55,800 --> 00:33:57,400
HĂ©, je sais pas qui c'est !
658
00:33:57,600 --> 00:33:58,600
-La directrice
659
00:33:58,840 --> 00:34:00,000
du camp de vacances.
660
00:34:00,200 --> 00:34:02,880
Ses deux filles étaient chez toi.
Elle est oĂč ?
661
00:34:03,120 --> 00:34:04,280
-La pute ?
662
00:34:05,880 --> 00:34:07,640
Ses chĂšres petites filles,
663
00:34:09,200 --> 00:34:10,560
qui adorent les ballons.
664
00:34:10,760 --> 00:34:14,000
Il fait mine
de gonfler un ballon.
665
00:34:14,240 --> 00:34:16,040
...
666
00:34:18,720 --> 00:34:20,840
-ArrĂȘte avec ça.
667
00:34:21,080 --> 00:34:23,720
-Je suis sûr
que vous aimez les ballons.
668
00:34:23,920 --> 00:34:26,560
Votre animal préféré, c'est...
Euh...
669
00:34:26,800 --> 00:34:27,800
Le paresseux !
670
00:34:30,600 --> 00:34:33,120
Non, non, non, non !
Mieux, mieux, mieux.
671
00:34:33,320 --> 00:34:34,720
Le lamantin.
672
00:34:36,360 --> 00:34:37,440
-ArrĂȘte ça.
673
00:34:37,680 --> 00:34:40,520
ArrĂȘte ça, je te dis !
-Bien gros, bien gras.
674
00:34:40,760 --> 00:34:43,240
-JérÎme, calme-toi.
-Tu me fais chier, merde !
675
00:34:44,480 --> 00:34:47,480
-Ouh lĂ , il me fait peur.
Il est fùché.
676
00:34:47,680 --> 00:34:49,960
Il est fùché.
Ah oui, il est fùché.
677
00:34:50,160 --> 00:34:51,400
Il tousse.
678
00:34:53,320 --> 00:34:54,560
...
679
00:34:56,000 --> 00:35:06,640
...
680
00:35:08,920 --> 00:35:10,600
-Regardez qui vient, lĂ .
681
00:35:10,840 --> 00:35:12,400
-PAPA !
682
00:35:12,640 --> 00:35:16,360
Musique douce
683
00:35:16,600 --> 00:35:17,760
-Regardez-moi.
684
00:35:19,560 --> 00:35:21,160
Il a parlé ?
Il a dit
685
00:35:21,400 --> 00:35:22,800
oĂč Ă©tait ma femme.
686
00:35:23,040 --> 00:35:24,320
-Non, pas encore.
687
00:35:27,080 --> 00:35:29,520
-J'ai des ballons !
J'ai des ballons !
688
00:35:29,760 --> 00:35:31,720
-C'est un taré.
689
00:35:31,960 --> 00:35:33,280
Nicolas rit.
690
00:35:33,520 --> 00:35:36,880
-Venez, on va acheter
des barres chocolatées, les filles.
691
00:35:37,120 --> 00:35:38,920
On a du chocolat au lait
super bon
692
00:35:39,160 --> 00:35:40,200
Ă la machine.
693
00:35:41,880 --> 00:35:43,280
-Bon...
694
00:35:43,520 --> 00:35:46,440
Tu arrĂȘtes tes conneries.
-Tu arrĂȘtes tes conneries.
695
00:35:46,680 --> 00:35:49,200
-Dis oĂč est Mme Mortier.
-Dis oĂč est Mme Mortier.
696
00:35:49,400 --> 00:35:50,480
-Tu me gonfles.
697
00:35:50,720 --> 00:35:52,760
-Tu me gonfles.
698
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
-Je joue pas, lĂ !
-Je joue pas, lĂ !
699
00:35:56,280 --> 00:35:59,800
Vous m'avez eu.
Vous m'avez eu, bravo.
700
00:36:06,840 --> 00:36:09,080
-Eric Le Bergé,
c'était votre copain ?
701
00:36:09,320 --> 00:36:12,280
Il était simple,
mais il avait du coeur, lui.
702
00:36:12,480 --> 00:36:14,640
Il était gentil.
Vous, vous arrachez
703
00:36:14,880 --> 00:36:17,920
une mĂšre Ă ses enfants,
vous tuez un pĂšre de famille,
704
00:36:18,160 --> 00:36:21,560
vous vous en prenez Ă des innocents.
Vous voulez ĂȘtre un monstre ?
705
00:36:21,760 --> 00:36:24,240
-Vous savez pas ce que c'est,
un monstre !
706
00:36:24,440 --> 00:36:26,240
Vous savez pas ce que c'est.
707
00:36:27,680 --> 00:36:29,480
Vous croyez que ça existe pas ?
708
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
Ca existe, je le sais,
j'en ai vu.
709
00:36:33,720 --> 00:36:35,880
-Allez-y, racontez-moi, alors.
710
00:36:44,840 --> 00:36:46,360
-Il était une fois...
711
00:36:47,680 --> 00:36:48,800
Trois monstres.
712
00:36:51,560 --> 00:36:53,400
Trois petits ados pourris gùtés
713
00:36:53,600 --> 00:36:55,840
qui croient
que tout leur appartient,
714
00:36:56,040 --> 00:36:59,280
qui passent leur temps
à maltraiter un pauvre petit garçon,
715
00:36:59,480 --> 00:37:02,440
mais le petit garçon,
il veut ĂȘtre ami avec les grands.
716
00:37:04,680 --> 00:37:06,400
-C'était vous, le petit garçon ?
717
00:37:06,600 --> 00:37:09,160
Musique mystérieuse
718
00:37:09,400 --> 00:37:11,760
...
719
00:37:11,960 --> 00:37:13,600
-Alors, les trois salauds,
720
00:37:13,840 --> 00:37:15,960
ils lui donnent des défis.
721
00:37:17,520 --> 00:37:18,560
Cap...
722
00:37:19,760 --> 00:37:20,840
Ou pas cap.
723
00:37:22,360 --> 00:37:24,800
"Tu vas manger des insectes,
cap ou pas cap ?
724
00:37:25,000 --> 00:37:27,240
"Tu vas casser des vitres,
cap ou pas cap ?
725
00:37:27,440 --> 00:37:28,440
"Tu vois le clown ?
726
00:37:28,680 --> 00:37:32,640
"Tu vas le faire boire,
tu vas jeter son chien dans le lac
727
00:37:32,840 --> 00:37:36,600
"et aprĂšs, tu vas pousser
le clown dans l'eau, vlan !"
728
00:37:36,800 --> 00:37:38,760
Mais le petit garçon,
729
00:37:39,000 --> 00:37:41,960
il sait pas que le clown,
il sait pas nager.
730
00:37:45,680 --> 00:37:49,320
Alors, il va essayer de l'aider
Ă remonter sur le ponton.
731
00:37:49,520 --> 00:37:52,120
"Allez, viens, le clown,
je vais t'aider.
732
00:37:52,320 --> 00:37:54,600
"Je vais t'aider, je vais t'aider."
733
00:37:54,800 --> 00:37:57,320
Mais la petite pouffiasse
de la bande,
734
00:37:57,520 --> 00:37:58,600
elle va bloquer
735
00:37:58,840 --> 00:38:00,200
le petit garçon...
736
00:38:02,360 --> 00:38:06,240
Et elle va écraser
les doigts du clown, ha !
737
00:38:06,480 --> 00:38:09,280
Et les monstres, eux,
ils regardent,
738
00:38:09,480 --> 00:38:10,920
ils regardent le clown,
739
00:38:12,160 --> 00:38:15,600
seul dans l'eau, suffoquer,
se débattre,
740
00:38:16,840 --> 00:38:18,000
disparaĂźtre.
741
00:38:18,200 --> 00:38:25,799
...
742
00:38:25,800 --> 00:38:28,520
Le petit garçon aussi,
il regarde.
743
00:38:38,320 --> 00:38:40,400
Il ne se passe plus rien.
744
00:38:42,640 --> 00:38:45,240
Les monstres, eux,
ils font leur vie, vous voyez ?
745
00:38:47,880 --> 00:38:49,360
Ils sont heureux.
746
00:38:51,480 --> 00:38:54,320
Je suis la justice.
Oui, c'est tout.
747
00:38:58,920 --> 00:39:01,960
Et tout le monde me voit,
parce que tout le monde m'admire.
748
00:39:03,880 --> 00:39:05,560
Il rit.
749
00:39:09,760 --> 00:39:11,280
-Et Mme Mortier ?
750
00:39:11,480 --> 00:39:12,720
Elle a fait quoi ?
751
00:39:12,920 --> 00:39:15,720
-Elle a rien fait, Mme Mortier.
752
00:39:15,960 --> 00:39:17,200
C'était la mono.
753
00:39:17,400 --> 00:39:20,800
Elle devait surveiller
les trois connards.
754
00:39:22,240 --> 00:39:24,080
Vous savez ce qu'elle faisait ?
755
00:39:27,280 --> 00:39:28,640
-ArrĂȘte avec ça !
756
00:39:30,000 --> 00:39:31,960
ArrĂȘte !
ArrĂȘte !
757
00:39:32,160 --> 00:39:35,200
Nicolas fait mine de suffoquer.
Il expire.
758
00:39:35,400 --> 00:39:37,800
-Elle forniquait
derriĂšre une cabane en bois
759
00:39:38,000 --> 00:39:39,040
avec un autre mono.
760
00:39:39,280 --> 00:39:42,160
C'est ça qu'elle faisait.
-Toi, t'en as fait quoi,
761
00:39:42,400 --> 00:39:43,560
de Mme Mortier ?
762
00:39:46,800 --> 00:39:49,200
-J'ai pas entendu
le petit mot magique.
763
00:39:49,400 --> 00:39:51,440
-T'en as fait quoi,
764
00:39:51,680 --> 00:39:53,320
de Mme Mortier, s'il te plaĂźt ?
765
00:39:54,800 --> 00:39:56,080
-Merci.
766
00:40:01,120 --> 00:40:03,800
Musique intrigante
767
00:40:04,000 --> 00:40:12,320
...
768
00:40:12,520 --> 00:40:14,000
Il marmonne.
769
00:40:17,600 --> 00:40:19,400
Vite, vite, vite, vite.
770
00:40:19,600 --> 00:40:21,160
L'eau monte, l'eau monte.
771
00:40:21,360 --> 00:40:25,400
L'eau monte l'eau monte
L'eau monte l'eau monte
772
00:40:25,600 --> 00:40:28,680
L'eau qui monte l'eau qui monte
L'eau qui monte tic tac
773
00:40:28,920 --> 00:40:30,520
Tic tac
-Oh putain...
774
00:40:30,760 --> 00:40:32,520
-Tic tac tic tac
775
00:40:32,760 --> 00:40:34,280
Tic tac tic tac
776
00:40:34,520 --> 00:40:37,480
Tic tac tic tac
Tic tac
777
00:40:39,880 --> 00:40:42,120
Nicolas hurle.
778
00:40:42,360 --> 00:40:44,240
Nicolas rit.
779
00:40:56,120 --> 00:40:57,680
-Il dira rien.
780
00:40:59,400 --> 00:41:02,080
-On va trouver une solution,
croyez-moi.
781
00:41:02,320 --> 00:41:06,040
-C'est marrant que ce soit vous
qui me parliez de confiance.
782
00:41:10,000 --> 00:41:11,280
-Tu te calmes, lĂ , oh !
783
00:41:11,520 --> 00:41:13,040
Reste lĂ , tranquille.
784
00:41:15,200 --> 00:41:17,240
-Tu veux jouer ?
On va jouer.
785
00:41:18,880 --> 00:41:21,440
-Tic tac tic tac
Tic tac
786
00:41:21,680 --> 00:41:24,000
-Elle est oĂč ?
Elle est oĂč ?
787
00:41:24,240 --> 00:41:27,040
Elle est oĂč ?
Tu vas me dire oĂč elle est !
788
00:41:41,320 --> 00:41:43,360
Nicolas tousse.
789
00:41:43,560 --> 00:41:46,240
Musique grave
790
00:41:46,440 --> 00:41:48,720
...
791
00:41:48,920 --> 00:41:50,080
Echo de voix
792
00:41:50,320 --> 00:41:56,560
...
793
00:41:56,800 --> 00:41:59,800
-Je ne sais pas ce qui lui a pris,
monsieur le procureur.
794
00:42:00,000 --> 00:42:02,200
-Vous vous rendez compte
795
00:42:02,440 --> 00:42:05,360
des conséquences ?
On est certains qu'elle est morte ?
796
00:42:05,560 --> 00:42:06,600
-Oui, aucun doute.
797
00:42:06,840 --> 00:42:09,040
J'ai les images.
Ca fait presque 2 heures.
798
00:42:09,240 --> 00:42:12,360
-Ca fait combien de temps ?
-Il est réveillé.
799
00:42:12,600 --> 00:42:14,120
-Combien de temps ?
800
00:42:16,640 --> 00:42:18,080
-1h52.
801
00:42:22,040 --> 00:42:23,560
-La pute, elle est crevée.
802
00:42:24,800 --> 00:42:26,760
Elle s'est noyée dans sa cuve.
803
00:42:26,960 --> 00:42:30,520
*-Ecoutez, je m'en fiche.
Démerdez-vous pour qu'il nous dise
804
00:42:30,720 --> 00:42:32,320
oĂč est le corps.
-TrĂšs bien.
805
00:42:32,560 --> 00:42:33,840
-Crevée
806
00:42:35,120 --> 00:42:39,800
Crevée
La pute elle est crevée
807
00:42:40,000 --> 00:42:41,880
-Il est oĂč, le corps ?
808
00:42:42,120 --> 00:42:43,160
-Ah non.
809
00:42:44,800 --> 00:42:47,520
-T'as gagné, ça sert à quoi ?
-A rien.
810
00:42:47,720 --> 00:42:50,120
C'est rigolo, c'est tout.
811
00:42:53,080 --> 00:42:54,680
-OK, ben t'auras rien, alors.
812
00:42:54,880 --> 00:42:57,200
Personne connaĂźtra tes exploits.
813
00:42:57,440 --> 00:42:59,640
Silence total
sur tout ce que t'as fait.
814
00:43:01,080 --> 00:43:03,840
Y aura pas d'histoire,
t'auras pas d'article, rien.
815
00:43:05,760 --> 00:43:07,720
-Et alors ?
J'en ai rien Ă foutre.
816
00:43:07,960 --> 00:43:10,840
-Ca m'étonnerait,
quand je vois tes mises en scĂšne
817
00:43:11,040 --> 00:43:14,240
et tes vidéos en ligne.
T'as envie d'ĂȘtre reconnu, non ?
818
00:43:14,440 --> 00:43:17,520
T'as envie qu'on sache
que t'as réussi,
819
00:43:17,720 --> 00:43:19,720
que t'es le plus fort, hm ?
820
00:43:19,960 --> 00:43:22,960
Tu vois, si tu parles pas,
t'auras fait tout ça pour rien.
821
00:43:23,160 --> 00:43:26,160
Tu seras
qu'un petit détenu minable,
822
00:43:26,400 --> 00:43:27,920
dans une cellule minable.
823
00:43:28,120 --> 00:43:31,320
Tu resteras le petit gosse soumis
que t'as toujours été.
824
00:43:36,160 --> 00:43:37,640
-Vous pouvez pas faire ça.
825
00:43:40,200 --> 00:43:41,880
-Ben si.
-Non.
826
00:43:42,120 --> 00:43:44,440
-Si.
-Non.
827
00:43:44,680 --> 00:43:46,040
-Je vais me gĂȘner.
828
00:43:48,160 --> 00:43:50,440
En revanche, si tu me dis
oĂč est le corps...
829
00:43:53,640 --> 00:43:56,520
Tout le monde saura
ce que t'as fait, je dirai tout.
830
00:43:57,960 --> 00:43:59,760
Comme ça, tu seras vengé.
831
00:43:59,960 --> 00:44:02,960
Musique enfantine intrigante
832
00:44:03,200 --> 00:44:08,280
...
833
00:44:08,520 --> 00:44:09,680
-Vous direz tout ?
834
00:44:10,920 --> 00:44:11,920
-Tout.
835
00:44:14,640 --> 00:44:17,800
Je dirai mĂȘme que t'as rĂ©ussi
Ă lui faire bouffer son chien.
836
00:44:18,000 --> 00:44:23,040
...
837
00:44:23,240 --> 00:44:24,200
Alors ?
838
00:44:25,720 --> 00:44:27,760
Cap ou pas cap, hein ?
839
00:44:28,000 --> 00:44:32,080
...
840
00:44:32,280 --> 00:44:33,480
-D10.
841
00:44:35,240 --> 00:44:36,800
Sortie Armainvilliers.
842
00:44:38,200 --> 00:44:39,480
2 km.
843
00:44:41,160 --> 00:44:42,720
Le hangar désaffecté.
844
00:44:47,760 --> 00:44:49,560
-On y va !
-Les gars, on y va.
845
00:44:53,680 --> 00:44:55,280
Nicolas rit.
846
00:44:59,400 --> 00:45:00,560
-Oh !
847
00:45:00,760 --> 00:45:02,960
Balthazar fait mine de s'étonner.
848
00:45:03,160 --> 00:45:10,440
...
849
00:45:10,680 --> 00:45:12,840
Moi aussi, je fais des tours.
850
00:45:18,520 --> 00:45:21,960
Musique de tension
851
00:45:22,200 --> 00:45:39,960
...
852
00:45:40,160 --> 00:45:41,160
Oups.
853
00:45:44,160 --> 00:45:45,520
Elle est oĂč ?
854
00:45:45,760 --> 00:45:48,480
Elle est oĂč, connard ?
Tu vas me dire oĂč elle est !
855
00:45:50,520 --> 00:45:52,080
-Putain, vous ĂȘtes malade !
856
00:45:52,320 --> 00:45:55,680
Vous avez un problĂšme ?
-Il a une insuffisance respiratoire.
857
00:45:55,880 --> 00:45:57,440
Je lui ai enfoncé
858
00:45:57,680 --> 00:46:00,040
le plexus solaire.
Il a perdu connaissance.
859
00:46:00,240 --> 00:46:02,840
On a quelques minutes
pour tout mettre en place.
860
00:46:03,080 --> 00:46:05,600
-Vous foutez quoi,
lĂ , encore, hein ?
861
00:46:05,840 --> 00:46:09,080
-J'essaie de sauver la vie
d'une maman de deux filles.
862
00:46:09,280 --> 00:46:13,400
Vous trouvez que ça va trop vite ?
Vous trouvez que c'est trop risqué ?
863
00:46:15,160 --> 00:46:18,520
Ecoutez, dans la vie, parfois,
il faut prendre des risques.
864
00:46:18,720 --> 00:46:20,080
Sinon, on va nulle part.
865
00:46:20,320 --> 00:46:21,320
Vous faites quoi ?
866
00:46:21,520 --> 00:46:24,400
Vous ĂȘtes avec moi
ou vous préférez la regarder crever.
867
00:46:24,600 --> 00:46:28,440
...
868
00:46:28,640 --> 00:46:30,760
-OK.
-Allez.
869
00:46:32,720 --> 00:46:36,800
Musique intrigante
870
00:46:37,040 --> 00:46:59,999
...
871
00:47:00,000 --> 00:47:01,920
Ca m'a jamais fait rire,
les clowns.
872
00:47:12,920 --> 00:47:15,240
Musique retro soul
873
00:47:15,480 --> 00:47:17,360
...
874
00:47:17,560 --> 00:47:18,560
-Elle est lĂ !
875
00:48:41,920 --> 00:48:43,520
Nicolas sanglote.
876
00:48:43,720 --> 00:48:46,000
...
...
877
00:48:46,200 --> 00:48:47,640
Il marmonne.
878
00:48:47,840 --> 00:49:21,280
...
879
00:49:21,480 --> 00:49:23,440
-C'est moi.
-Coucou !
880
00:49:23,640 --> 00:49:30,840
*...
881
00:49:31,040 --> 00:49:32,280
Ca va, chéri ?
882
00:49:32,480 --> 00:49:35,400
-Ca va.
Journée difficile, mais ça va.
883
00:49:35,600 --> 00:49:37,120
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
884
00:49:37,320 --> 00:49:39,000
Balthazar grogne.
885
00:49:39,200 --> 00:49:43,880
*...
886
00:49:44,080 --> 00:49:46,200
-Ton bouquin sur la grossesse ?
-Oui.
887
00:49:46,400 --> 00:49:48,200
J'apprends plein de choses.
888
00:49:48,400 --> 00:49:52,519
*...
889
00:49:52,520 --> 00:49:54,880
-Je vais me servir un verre.
-Vas-y.
890
00:50:17,240 --> 00:50:18,240
-Dis-moi...
891
00:50:20,680 --> 00:50:23,640
Je me disais,
pour le mariage...
892
00:50:26,400 --> 00:50:29,160
Tu veux pas qu'on invite
des gens de ton foyer Ă Cergy ?
893
00:50:29,360 --> 00:50:31,120
-Non, on n'a pas gardé contact.
894
00:50:33,000 --> 00:50:36,200
-Y a un autre foyer
ou t'as juste été à Cergy ?
895
00:50:36,400 --> 00:50:38,480
-Que Cergy.
Pourquoi tu me demandes ça ?
896
00:50:40,800 --> 00:50:42,640
-Pour les inviter au mariage.
897
00:50:49,680 --> 00:50:51,760
-En fait, y en a eu un autre,
de foyer.
898
00:50:55,400 --> 00:50:58,160
AprĂšs Cergy,
je suis allée à Clamart...
899
00:50:59,680 --> 00:51:02,400
Dans un foyer qui s'appelle
le foyer des Ursulines.
900
00:51:04,840 --> 00:51:07,800
Et je t'en ai pas parlé
parce que...
901
00:51:09,160 --> 00:51:11,760
Parce que lĂ -bas,
j'ai vécu des trucs horribles
902
00:51:12,840 --> 00:51:15,000
et trĂšs violents.
903
00:51:16,520 --> 00:51:19,440
Du coup, voilà , j'étais seule.
904
00:51:19,640 --> 00:51:22,080
J'essaie d'oublier
cette période de ma vie,
905
00:51:22,280 --> 00:51:24,160
j'essaie de pas y penser, tu vois ?
906
00:51:24,360 --> 00:51:26,600
J'en parle pas, tu comprends ?
-OK, OK.
907
00:51:26,840 --> 00:51:29,600
Moi aussi, y a des trucs
dont j'ai pas envie de parler.
908
00:51:32,280 --> 00:51:34,800
On laisse tous les deux
des trucs derriĂšre nous.
909
00:51:35,000 --> 00:51:37,960
Et ce qui compte,
c'est qu'on est ensemble.
910
00:51:41,280 --> 00:51:42,920
Vibreur de téléphone
911
00:51:43,120 --> 00:51:45,960
Je suis heureux avec toi.
-Ca sonne.
912
00:51:47,200 --> 00:51:48,360
Ton téléphone.
913
00:51:48,560 --> 00:51:50,640
...
914
00:51:50,840 --> 00:51:54,240
Ah, capitaine Bach...
-RĂ©ponds, c'est peut-ĂȘtre important.
915
00:51:59,760 --> 00:52:00,880
-AllĂŽ ?
916
00:52:02,440 --> 00:52:05,720
Qu'est-ce qui se passe ?
Encore une découverte passionnante ?
917
00:52:07,640 --> 00:52:09,040
-C'est Janvier.
918
00:52:09,240 --> 00:52:12,600
Il va tout raconter au juge
d'instruction pour les autres.
919
00:52:12,840 --> 00:52:14,360
Bip de déverrouillage
920
00:52:14,560 --> 00:52:16,440
Musique sombre
921
00:52:16,680 --> 00:52:19,560
...
922
00:52:19,760 --> 00:52:20,880
...
923
00:52:21,080 --> 00:52:23,160
...
924
00:52:23,360 --> 00:52:24,360
-OK.
925
00:52:24,600 --> 00:52:28,200
Qu'est-ce qui nous garantit
que c'est pas un coup foireux ?
926
00:52:28,440 --> 00:52:32,279
...
927
00:52:32,280 --> 00:52:33,440
-Rien.
928
00:52:34,680 --> 00:52:36,040
Absolument rien.
929
00:52:38,560 --> 00:52:40,320
-OK, merci.
930
00:52:42,480 --> 00:52:44,040
-On sort de lĂ , on bouge.
931
00:52:54,360 --> 00:52:55,640
-Je veux ĂȘtre lĂ .
932
00:52:57,160 --> 00:52:58,800
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
73608