All language subtitles for B.S01E01.Of flesh and blood [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,815 --> 00:00:26,815 www.titlovi.com 2 00:00:29,815 --> 00:00:31,710 What, will you have enough? 3 00:00:36,415 --> 00:00:38,630 M Jam of my aunt's zucchini? 4 00:00:38,695 --> 00:00:40,110 It is good. 5 00:00:40,535 --> 00:00:42,310 - Do you remember? - Yes. 6 00:00:42,654 --> 00:00:44,190 - Thinner the crust, - the bark 7 00:00:44,254 --> 00:00:47,470 - and smaller pieces! - and smaller pieces. 8 00:01:06,095 --> 00:01:07,790 Raphael Balthazar 9 00:01:08,535 --> 00:01:09,790 I'm going. 10 00:01:40,575 --> 00:01:42,350 You can't stop here. 11 00:01:47,014 --> 00:01:48,190 All right. 12 00:01:53,415 --> 00:01:54,950 How are you, Balthazar? 13 00:01:55,014 --> 00:01:56,590 Do I interrupt you? 14 00:01:57,055 --> 00:02:00,110 I could not have breakfast. I haven't even had coffee ... 15 00:02:00,254 --> 00:02:01,990 - Want some? - Nerd... 16 00:02:02,055 --> 00:02:03,270 Cholesterol and that, you know. 17 00:02:03,335 --> 00:02:05,310 Oh yes? So much care is taken? 18 00:02:05,615 --> 00:02:07,470 Everybody says That is bad for your health. 19 00:02:07,535 --> 00:02:08,990 Yes, it's bad, 20 00:02:09,615 --> 00:02:11,270 Even bad. 21 00:02:11,535 --> 00:02:14,830 But look, what is a heart attack in front of a piece of paradise? 22 00:02:16,415 --> 00:02:18,190 Who is in charge? 23 00:02:18,295 --> 00:02:20,150 - Captain Bach. - The new one? 24 00:02:20,214 --> 00:02:21,630 Oh shit. 25 00:02:22,254 --> 00:02:25,350 Montelimar's? It seems that has cancer of smile. 26 00:02:27,615 --> 00:02:30,055 Valence I come from Valence. 27 00:02:32,935 --> 00:02:35,390 Dr. Balthazar, Captain Bach. 28 00:02:51,375 --> 00:02:52,830 Daddy, mom! 29 00:02:52,975 --> 00:02:54,470 Can not be. 30 00:02:58,975 --> 00:03:00,430 They are the neighbors. 31 00:03:00,495 --> 00:03:02,270 The father discovered the bodies. 32 00:03:02,335 --> 00:03:04,070 Marwan Akerma, right? 33 00:03:04,615 --> 00:03:06,470 Can you imagine it? 34 00:03:06,575 --> 00:03:08,310 To kill brutally to his friends 35 00:03:08,375 --> 00:03:10,350 20 meters from your house ... 36 00:03:11,095 --> 00:03:12,750 Do you want to see the rest? 37 00:03:12,815 --> 00:03:15,270 Yes, it's the best To do my job. 38 00:03:22,295 --> 00:03:23,575 Good. 39 00:03:24,815 --> 00:03:26,214 A priori 40 00:03:27,775 --> 00:03:29,190 is dead 41 00:03:34,014 --> 00:03:37,535 Eric Darrodeau, 40 years old, Prosecutor of the Audience of Paris. 42 00:03:39,615 --> 00:03:43,295 The other victim is his wife, St�phanie, 38 years. Housewife. 43 00:03:45,055 --> 00:03:46,670 They came for him. 44 00:03:47,615 --> 00:03:51,110 Probably someone who had locked up and wanted to get revenge. 45 00:03:51,175 --> 00:03:52,510 And I thought the jail was 46 00:03:52,575 --> 00:03:54,150 a big place to rehabilitate ... 47 00:03:54,214 --> 00:03:55,990 My heart breaks. 48 00:03:56,894 --> 00:03:59,415 Let's leave socio-political discussions 49 00:03:59,535 --> 00:04:01,295 about our system penitentiary for later, 50 00:04:01,335 --> 00:04:03,790 Now we have a double homicide at hand. 51 00:04:03,855 --> 00:04:05,790 Forgive my good mood, Captain Bach 52 00:04:05,855 --> 00:04:08,590 I know it's not funny And that is the scene of a crime. 53 00:04:08,654 --> 00:04:10,310 Especially having a girl. 54 00:04:10,375 --> 00:04:12,110 - Where is it? - The girl ... 55 00:04:12,175 --> 00:04:13,790 How do you know that ...? 56 00:04:13,855 --> 00:04:15,430 Chloe, right? 57 00:04:16,495 --> 00:04:19,750 His figures already have a trunk What is he, five years old, six? 58 00:04:20,295 --> 00:04:21,670 Six years. 59 00:04:23,214 --> 00:04:26,030 Every Tuesday I slept at a friend's house. 60 00:04:26,095 --> 00:04:29,310 We will talk with the family, So you don't watch TV. 61 00:04:31,975 --> 00:04:34,990 I have pierced the eardrum to approach the hypothalamus. 62 00:04:35,055 --> 00:04:36,710 It is the center of the temperature. 63 00:04:36,775 --> 00:04:38,110 Very good. 64 00:04:41,775 --> 00:04:44,350 According to body temperature, the lightness 65 00:04:44,415 --> 00:04:47,254 and the cadaverous stiffness, I would say he died ... 66 00:04:47,775 --> 00:04:50,070 between 10 and 11 last night ... 67 00:04:51,415 --> 00:04:53,095 Say? Very good. 68 00:04:54,654 --> 00:04:57,270 Show me the other body with a smile? 69 00:05:02,415 --> 00:05:04,950 I was painting when the killer arrived. 70 00:05:08,775 --> 00:05:10,270 I tried to run away. 71 00:05:47,014 --> 00:05:48,110 Yes 72 00:05:48,654 --> 00:05:49,830 OK. 73 00:05:50,095 --> 00:05:51,950 OK. Thank you, bye! 74 00:05:53,775 --> 00:05:55,190 The prosecutor. 75 00:05:55,254 --> 00:05:57,150 Have taken the cases of Darrodeau. 76 00:05:57,214 --> 00:06:00,110 Well, take two agents and review them all. 77 00:06:00,734 --> 00:06:01,910 OK. 78 00:06:04,254 --> 00:06:06,670 St�phanie died about nine p.m, 79 00:06:06,734 --> 00:06:08,630 Eric, her husband, after ten. 80 00:06:08,695 --> 00:06:11,510 The killer was An hour waiting. Why? 81 00:06:13,535 --> 00:06:15,830 To kill Eric as we said. 82 00:06:15,894 --> 00:06:17,830 Except ... Do you see it? 83 00:06:18,175 --> 00:06:19,310 It is called tattoo. 84 00:06:19,375 --> 00:06:22,510 It is the trail left by the gunpowder when he leaves the canyon ... 85 00:06:22,575 --> 00:06:24,430 Given where the killer is 86 00:06:24,495 --> 00:06:26,470 I shot a short distance away, 87 00:06:26,535 --> 00:06:27,990 by far. 88 00:06:29,135 --> 00:06:30,790 There are also perimortem bruises. 89 00:06:30,855 --> 00:06:32,670 Thin, perimortem? 90 00:06:33,014 --> 00:06:35,055 Well, that's when, uh ... 91 00:06:35,175 --> 00:06:36,694 At the time of death, meaning 92 00:06:36,734 --> 00:06:39,894 who fought with his attacker But Eric has nothing. 93 00:06:41,095 --> 00:06:43,110 Did not see it coming Doesn't it pose a problem? 94 00:06:43,175 --> 00:06:45,390 When you go for the one He sent you to jail ... 95 00:06:45,455 --> 00:06:47,230 You carry a gun, right? 96 00:06:47,695 --> 00:06:49,150 Exactly. 97 00:06:49,935 --> 00:06:52,390 But the killer found The gun here. 98 00:06:52,855 --> 00:06:54,790 It was not something premeditated. 99 00:06:55,815 --> 00:06:58,190 St�phanie and his attacker they find each other 100 00:06:58,254 --> 00:06:59,670 somewhere in the kitchen, 101 00:06:59,734 --> 00:07:02,030 they have a conversation, they get hot 102 00:07:02,095 --> 00:07:03,670 and she goes to look for a weapon. 103 00:07:03,734 --> 00:07:06,335 Then they fight and there is a shot 104 00:07:07,375 --> 00:07:09,630 Stphanie creeps up here, 105 00:07:09,894 --> 00:07:11,710 The killer gets scared 106 00:07:12,335 --> 00:07:14,750 - spinning ... - Eric Darrodeau arrives. 107 00:07:14,815 --> 00:07:17,230 The killer surprises him, it also kills him ... 108 00:07:17,295 --> 00:07:19,910 and improvises a sunset on stage to confuse us. 109 00:07:19,975 --> 00:07:21,070 Yes 110 00:07:21,455 --> 00:07:23,854 Let's see, wait, wait ... uncle must have hundreds of people 111 00:07:23,894 --> 00:07:24,910 who want their head ... 112 00:07:24,975 --> 00:07:26,790 But for you, the housewife 113 00:07:26,855 --> 00:07:28,510 Is it the main victim? 114 00:07:28,575 --> 00:07:30,470 - It was the goal. - Yes. 115 00:07:35,855 --> 00:07:38,750 They didn't hear anything last night between 10 and 11? 116 00:07:39,375 --> 00:07:41,390 No. I was having dinner with some friends. 117 00:07:41,455 --> 00:07:43,150 Selim slept outside 118 00:07:43,495 --> 00:07:45,830 and my wife Always take sleeping pills. 119 00:07:53,734 --> 00:07:55,710 Do you know if he had enemies? 120 00:07:55,894 --> 00:07:58,350 In his work Eric he faced difficult cases, 121 00:07:58,415 --> 00:08:00,230 but other than that ... 122 00:08:00,375 --> 00:08:02,430 They were very normal people. 123 00:08:02,734 --> 00:08:05,510 Good neighbors, we took a drink once in a while ... 124 00:08:05,575 --> 00:08:08,734 And St�phanie, they noticed if I was worried lately? 125 00:08:09,254 --> 00:08:12,455 No ... Well, I don't know, I was studying again psychology and ... 126 00:08:12,575 --> 00:08:14,775 He was very kind and funny. 127 00:08:16,214 --> 00:08:18,030 Have to find who has done this. 128 00:08:18,095 --> 00:08:19,910 And you must make him pay. 129 00:08:42,894 --> 00:08:44,870 And with Chloe, what will happen? 130 00:08:45,175 --> 00:08:47,070 - We will see... - Captain. 131 00:08:47,335 --> 00:08:48,790 Excuse me, 132 00:08:48,894 --> 00:08:50,710 They can go home. 133 00:08:51,455 --> 00:08:52,670 Come on. 134 00:08:57,095 --> 00:08:58,350 It is an antibiotic for children. 135 00:08:58,415 --> 00:09:00,830 It is taken in the morning and at night. 136 00:09:01,335 --> 00:09:04,415 The kitchen is impeccable. But the spoon is dirty. 137 00:09:05,654 --> 00:09:08,270 In my opinion, I took it after dinner. 138 00:09:09,615 --> 00:09:10,950 The girl? 139 00:09:11,335 --> 00:09:13,070 He was in the house! 140 00:09:14,455 --> 00:09:15,790 Delgado! 141 00:09:20,695 --> 00:09:22,070 No, but I don't care! 142 00:09:22,135 --> 00:09:25,070 Lace up the neighborhood and launch a search notice. 143 00:09:25,695 --> 00:09:27,350 Yes, right now! 144 00:09:37,455 --> 00:09:39,190 What is that door? 145 00:09:39,855 --> 00:09:42,014 Balthazar! Balthazar! 146 00:09:42,415 --> 00:09:43,710 Follow me! 147 00:09:49,654 --> 00:09:50,910 Shit. 148 00:09:54,734 --> 00:09:56,350 It has a pulse. He has a pulse! 149 00:09:56,415 --> 00:09:57,590 OK. 150 00:10:00,014 --> 00:10:02,550 It has a pulse, it has a pulse, has a pulse ... 151 00:10:23,935 --> 00:10:25,430 - You're late. - The train. 152 00:10:25,495 --> 00:10:26,510 Again? 153 00:10:26,575 --> 00:10:29,270 Well, we don't all have Uber's papa account. 154 00:10:29,335 --> 00:10:31,670 You think I don't know that you sent me the codes? 155 00:10:31,734 --> 00:10:34,175 It was a vital emergency. It was raining. 156 00:10:38,095 --> 00:10:39,390 Let's see... 157 00:10:50,254 --> 00:10:52,310 Have you finished the manicure? 158 00:10:52,894 --> 00:10:54,870 The wound is very clear. 159 00:10:59,975 --> 00:11:01,510 - Fatim? - Yes. 160 00:11:02,175 --> 00:11:04,550 Take out also Hematoma of the neck 161 00:11:05,815 --> 00:11:07,310 - Good morning. - How are you? 162 00:11:07,375 --> 00:11:10,014 - Captain Bach, Slim! - Good morning. 163 00:11:10,135 --> 00:11:11,750 - Welcome. - Hi, captain. 164 00:11:11,815 --> 00:11:12,910 Good morning 165 00:11:12,975 --> 00:11:15,550 We finished with Eric and we start with St�phanie. 166 00:11:15,615 --> 00:11:17,470 They arrive just in time. 167 00:11:17,935 --> 00:11:20,150 Eddy, put your finger, please ... 168 00:11:20,855 --> 00:11:23,055 How is the girl, Chloe? 169 00:11:23,855 --> 00:11:26,590 - The doctors are examining her. - Oh yes? 170 00:11:26,975 --> 00:11:28,390 Poor little girl 171 00:11:30,855 --> 00:11:32,030 OK. 172 00:11:32,335 --> 00:11:33,630 They are 120. 173 00:11:34,095 --> 00:11:36,110 All right, I've checked the ballistics results 174 00:11:36,175 --> 00:11:38,430 with those of impacts in the bodies 175 00:11:38,495 --> 00:11:40,670 In St�phanie, the trajectory It is descending. 176 00:11:40,734 --> 00:11:43,390 In her husband, the trajectory It is ascending. 177 00:11:43,894 --> 00:11:45,990 It is caught with tweezers, but the killer 178 00:11:46,055 --> 00:11:48,590 it would be taller than St�phanie and lower than Eric. 179 00:11:48,654 --> 00:11:50,695 It will measure between 1.60 and 1.70. 180 00:11:51,214 --> 00:11:53,070 I have finished. Fatim, whenever you want. 181 00:11:53,135 --> 00:11:54,230 Yes 182 00:11:56,095 --> 00:11:57,350 Sorry. 183 00:12:03,654 --> 00:12:04,950 We will open the body. 184 00:12:05,014 --> 00:12:07,030 Have you attended an autopsy? 185 00:12:07,095 --> 00:12:08,190 Yes 186 00:12:24,014 --> 00:12:25,270 Oh no. 187 00:12:27,855 --> 00:12:29,230 What's up? 188 00:12:29,654 --> 00:12:33,254 The uterus goes up to the navel and measures about 16 cm. 189 00:12:34,935 --> 00:12:37,775 - And what? - I was pregnant. 190 00:12:38,495 --> 00:12:40,030 14 weeks 191 00:12:43,695 --> 00:12:45,510 They were going to have a son. 192 00:12:47,254 --> 00:12:48,695 Yes, but ... 193 00:12:49,415 --> 00:12:51,430 That would miss me a little. 194 00:12:58,815 --> 00:13:00,350 A vasectomy had been done. 195 00:13:00,415 --> 00:13:01,510 I don't know who the father is, 196 00:13:01,575 --> 00:13:04,230 but I guarantee That is not Eric Darrodeau. 197 00:13:06,815 --> 00:13:08,110 Thank you. 198 00:13:09,014 --> 00:13:11,030 The suspect is the father. 199 00:13:11,095 --> 00:13:13,710 But when the DNA speaks, I'll be far away. 200 00:13:14,415 --> 00:13:15,495 Search the life of St�phanie. 201 00:13:15,535 --> 00:13:18,175 Ask your friends, anything... 202 00:13:18,615 --> 00:13:21,870 that can help identify to that man. I'm going to see Chloe. 203 00:13:21,935 --> 00:13:24,470 Oh by the way, let's play to poker tonight, 204 00:13:24,535 --> 00:13:26,470 in the File. Do you want to come? 205 00:13:26,535 --> 00:13:28,310 I'm sorry. I can not. 206 00:13:30,375 --> 00:13:31,670 Thin, 207 00:13:32,535 --> 00:13:35,750 that uncle would have killed the girl If I had found her. 208 00:13:35,855 --> 00:13:37,790 Quiet, we will catch you. 209 00:13:54,734 --> 00:13:56,550 Tell me it's fine. 210 00:13:58,975 --> 00:14:00,710 That is safe ... 211 00:14:01,335 --> 00:14:03,070 My little Chloe ... 212 00:14:03,135 --> 00:14:04,510 My love... 213 00:14:05,935 --> 00:14:07,310 Be alive. 214 00:14:10,095 --> 00:14:11,830 In a coma, but alive. 215 00:14:13,375 --> 00:14:15,510 I promise we will take care of her. 216 00:14:34,495 --> 00:14:35,710 Chloe, 217 00:14:37,095 --> 00:14:39,310 You have to come back with us. 218 00:14:41,175 --> 00:14:43,150 The doctors will take care of you. 219 00:14:43,214 --> 00:14:44,830 You will get well. 220 00:14:45,654 --> 00:14:47,270 You will get well. 221 00:14:52,855 --> 00:14:54,590 What can you tell me? 222 00:14:55,535 --> 00:14:58,310 No injuries No signs of sexual violence. 223 00:14:58,815 --> 00:15:01,894 The dextrous is normal. But it is catatonic. 224 00:15:02,535 --> 00:15:04,790 Can be for a psychological trauma. 225 00:15:04,855 --> 00:15:07,710 After what ends Living is normal. 226 00:15:08,055 --> 00:15:09,910 We can't do much ... 227 00:15:09,975 --> 00:15:12,350 except wait to have your psyche repaired. 228 00:15:12,415 --> 00:15:14,670 All right. You already know The procedure. 229 00:15:15,415 --> 00:15:16,910 As soon as the request is received, 230 00:15:16,975 --> 00:15:19,590 - A coroner will see her. - In agreement. 231 00:15:20,415 --> 00:15:21,790 - Take care of her. - Clear. 232 00:15:21,855 --> 00:15:23,110 - Thank you. - You are welcome. 233 00:15:23,175 --> 00:15:25,870 - Sorry. They can not enter. - Let me see her! 234 00:15:25,935 --> 00:15:28,070 I'm Chloe's aunt, I want to see her, fuck! 235 00:15:28,135 --> 00:15:29,270 We are your family 236 00:15:29,335 --> 00:15:31,550 I'm sorry, I have strict orders. 237 00:15:31,615 --> 00:15:33,870 Excuse me, I'm Captain Bach. 238 00:15:39,975 --> 00:15:42,830 What relationship did they have? with his sister and his brother? 239 00:15:43,254 --> 00:15:45,430 - We didn't see each other much ... - Do not. 240 00:15:46,175 --> 00:15:47,550 Almost nothing. 241 00:15:47,935 --> 00:15:49,950 When was the last time? 242 00:15:50,175 --> 00:15:53,975 ... four or five months ago, No, Benjamin? 243 00:15:54,535 --> 00:15:56,310 Yes, that's more or less. 244 00:15:57,495 --> 00:15:59,670 It was on the birthday of the girl. 245 00:15:59,734 --> 00:16:03,295 And they know if they had any problem? Or enemies? 246 00:16:04,175 --> 00:16:06,150 He was a prosecutor. So ... 247 00:16:06,535 --> 00:16:08,630 He must have many enemies. 248 00:16:08,935 --> 00:16:12,375 We are looking out there. But we are worried about St�phanie. 249 00:16:12,734 --> 00:16:14,350 We think he had a lover. 250 00:16:14,415 --> 00:16:17,455 - Did you know? - St�phanie? A lover? 251 00:16:19,615 --> 00:16:21,070 I did not know. 252 00:16:22,575 --> 00:16:24,110 She was my sister 253 00:16:24,654 --> 00:16:26,230 and I don't know anything ... 254 00:16:27,295 --> 00:16:28,470 Nothing. 255 00:16:29,894 --> 00:16:31,430 Come on, honey. 256 00:16:36,335 --> 00:16:37,390 No, no, but ... 257 00:16:37,455 --> 00:16:39,455 You're crazy, it's a thousand times Too big every time. 258 00:16:39,495 --> 00:16:41,310 Nerd. Look guys. Watch this. 259 00:16:41,375 --> 00:16:43,510 - I'm not sure. - Yes. OK. 260 00:16:45,254 --> 00:16:46,710 No, it's fine. 261 00:16:46,775 --> 00:16:49,734 - Yes, just fine? - But it's cheese, isn't it? 262 00:16:50,815 --> 00:16:52,150 - Come on, leave the spoon. - What? 263 00:16:52,214 --> 00:16:54,950 You are not going to eat anymore. Do not touch it. There, okay? 264 00:16:55,014 --> 00:16:56,870 You will not touch the plate. 265 00:16:56,935 --> 00:16:58,870 What is this only cheese? 266 00:16:59,214 --> 00:17:01,190 It is burrata, the real one. 267 00:17:01,254 --> 00:17:03,070 - And what? - It's buffalo milk! 268 00:17:03,135 --> 00:17:04,790 This is not just "cheese." 269 00:17:04,855 --> 00:17:06,830 It's Italy on your palate! 270 00:17:08,095 --> 00:17:10,270 And the new boss? Not bad, huh? 271 00:17:10,335 --> 00:17:13,750 If you like cold women They never smile, it's not bad. 272 00:17:14,695 --> 00:17:16,030 You like. 273 00:17:16,175 --> 00:17:17,630 Of that nothing. 274 00:17:17,734 --> 00:17:19,150 Well, she's pretty. 275 00:17:19,214 --> 00:17:20,790 What are you doing? It is a colleague. 276 00:17:20,855 --> 00:17:23,830 You have slept with half of the Paris polis. 277 00:17:25,014 --> 00:17:27,390 - Is not the same. - Because you like it. 278 00:17:33,014 --> 00:17:35,110 Ok, you like that one. Right? 279 00:17:35,214 --> 00:17:36,790 Yes I like that. 280 00:17:36,855 --> 00:17:38,790 I leave the children alone. 281 00:17:38,855 --> 00:17:41,270 - No, no, I invite. - How kind, thanks. 282 00:17:41,335 --> 00:17:43,510 You've discovered the burrata. 283 00:17:48,855 --> 00:17:50,670 I have to go to the bathroom. 284 00:17:58,495 --> 00:18:00,070 Ok, I get it. 285 00:18:18,455 --> 00:18:19,750 It's me! 286 00:18:22,734 --> 00:18:24,510 You are late, honey. 287 00:18:25,615 --> 00:18:27,670 I have a complicated case ... 288 00:18:32,295 --> 00:18:33,750 It is a girl. 289 00:18:35,335 --> 00:18:38,335 He doesn't speak since they've killed their parents... 290 00:18:41,734 --> 00:18:44,030 And then there is My lieutenant, Slim. 291 00:18:44,254 --> 00:18:46,270 - He invited me to play poker. - Oh yes? 292 00:18:46,335 --> 00:18:48,734 It's great. You said yes. 293 00:18:49,654 --> 00:18:50,750 Do not. 294 00:18:51,014 --> 00:18:52,270 Helene 295 00:18:53,175 --> 00:18:54,495 10 years ago, would have been the first 296 00:18:54,535 --> 00:18:56,590 in plucking your colleagues. 297 00:18:56,734 --> 00:18:59,910 We have been here for four months And you haven't made a single friend. 298 00:19:00,535 --> 00:19:02,230 What happened to you? 299 00:19:05,055 --> 00:19:06,590 That has happened. 300 00:19:08,135 --> 00:19:09,670 - Give me that! - Leave me. 301 00:19:09,734 --> 00:19:11,855 Come back, come on, sow! 302 00:19:11,935 --> 00:19:13,495 - Out! Out! - Close that mouth, virgin! 303 00:19:13,535 --> 00:19:15,910 Hey guys! Stop talking to you like that! 304 00:19:17,815 --> 00:19:19,790 - Come here to kiss me. - Do you dream? 305 00:19:19,855 --> 00:19:22,390 On top of that you force us to live here! 306 00:19:24,335 --> 00:19:25,870 Well, can you give it to me? 307 00:19:25,935 --> 00:19:28,110 I'm sorry, mom. I'm not doing that. 308 00:19:36,455 --> 00:19:38,734 Antoine, can you put me another drink? 309 00:19:47,335 --> 00:19:48,734 Wait... 310 00:19:50,535 --> 00:19:52,870 - What was your name? - What's more! 311 00:19:53,654 --> 00:19:54,830 Yes ... 312 00:20:00,415 --> 00:20:02,975 Do you want a last drink? 313 00:20:03,535 --> 00:20:05,190 Ah yes, give me one. 314 00:20:09,615 --> 00:20:11,950 - Ready, right now. - Hurry up. 315 00:20:12,014 --> 00:20:13,110 Yes 316 00:20:17,295 --> 00:20:20,110 - Do you mind me putting on music? - Of course not. 317 00:20:33,894 --> 00:20:35,190 Fuck... 318 00:21:13,775 --> 00:21:16,590 I told you that you have to save your stuff ... 319 00:21:23,295 --> 00:21:25,590 How bad you are Don't make fun of me. 320 00:21:26,214 --> 00:21:27,750 No, forgive me. 321 00:21:28,295 --> 00:21:29,950 Forgive the guasa. 322 00:21:43,535 --> 00:21:45,790 And what? Did you enjoy the night? 323 00:21:47,135 --> 00:21:48,430 I wish ... 324 00:21:51,415 --> 00:21:54,230 - What do you have for me? - The analysis of the Darrodeau. 325 00:21:54,295 --> 00:21:55,630 Look, there isn't much, 326 00:21:55,695 --> 00:21:57,470 except that St�phanie I was taking an antibiotic. 327 00:21:57,535 --> 00:22:00,350 Amoxicillin It is to cure Lyme disease, 328 00:22:00,415 --> 00:22:02,470 typhoid, pneumonia ... 329 00:22:04,775 --> 00:22:06,270 It is also given to pregnant women 330 00:22:06,335 --> 00:22:08,230 to treat chlamydia 331 00:22:08,295 --> 00:22:11,214 Sexually extremely contagious 332 00:22:15,775 --> 00:22:17,310 Thanks, Eddy. 333 00:22:18,375 --> 00:22:21,550 Yes I should have thought about it. I recognize it. I recognize it. 334 00:22:21,654 --> 00:22:23,070 In agreement. 335 00:22:23,335 --> 00:22:25,550 Well thank you very much. Good morning 336 00:22:26,855 --> 00:22:27,870 Well? 337 00:22:27,935 --> 00:22:31,110 No friends of St�phanie I knew his adventure. None. 338 00:22:31,254 --> 00:22:32,830 There are no suspicious messages. 339 00:22:32,894 --> 00:22:35,870 There are no calls at rare times. There is nothing at all. 340 00:22:36,575 --> 00:22:38,110 And what do you have? 341 00:22:38,175 --> 00:22:40,270 I may have something. See. 342 00:22:42,254 --> 00:22:45,590 For three months, St�phanie Withdrawn 2000 euros in cash. 343 00:22:45,734 --> 00:22:47,830 Always between 8 and 9. 344 00:22:48,214 --> 00:22:50,630 Maybe he took money for the month. 345 00:22:51,175 --> 00:22:53,790 I do not know. I pay now Almost everything with card. 346 00:22:53,855 --> 00:22:56,654 In cash, how much do I get? 200 or 300? 347 00:22:57,455 --> 00:22:59,430 It's a lot of 2000 euros, right? 348 00:22:59,535 --> 00:23:01,310 Wait. Three months? 349 00:23:01,575 --> 00:23:03,790 And how much was she pregnant? 350 00:23:03,975 --> 00:23:06,270 14 weeks Three and half months. 351 00:23:07,615 --> 00:23:09,470 Do you think it has to do with her lover? 352 00:23:09,535 --> 00:23:11,750 Maybe he was with him later. 353 00:23:12,535 --> 00:23:15,790 I can track your movements and find where they looked. 354 00:23:16,095 --> 00:23:17,750 Hopefully We will discover his name. 355 00:23:17,815 --> 00:23:19,270 Well do it. 356 00:23:20,734 --> 00:23:22,110 Cookies? 357 00:23:22,535 --> 00:23:24,575 - No thanks. - Sure? 358 00:23:24,775 --> 00:23:26,614 It is a friend's recipe I studied at Bocuse ... 359 00:23:26,654 --> 00:23:29,390 - They are good. - Do you want to kill me or what? 360 00:23:31,654 --> 00:23:33,110 No thanks. 361 00:23:33,894 --> 00:23:35,830 And if I say "chlamydia." 362 00:23:37,095 --> 00:23:38,390 Neither. 363 00:23:40,375 --> 00:23:41,950 What a shame. Well, that will give us the name 364 00:23:42,014 --> 00:23:43,950 of the lover of St�phanie. 365 00:23:45,575 --> 00:23:46,870 Are you sure? 366 00:23:47,615 --> 00:23:49,270 Place it to close it. 367 00:23:49,335 --> 00:23:51,510 No, you need some fat. 368 00:23:53,935 --> 00:23:55,734 Sure ...? 369 00:23:56,335 --> 00:23:57,590 Give it to me 370 00:24:00,615 --> 00:24:02,790 Does Sthanie's lover say? 371 00:24:28,254 --> 00:24:30,070 Hi. Mr. Akerma. 372 00:24:30,535 --> 00:24:32,030 - Yes. - Selim. 373 00:24:33,095 --> 00:24:35,430 We have To ask you some questions. 374 00:24:35,575 --> 00:24:37,150 But ... Selim! 375 00:24:37,695 --> 00:24:39,390 - Selim! - Selim! 376 00:24:40,654 --> 00:24:42,910 We want to ask you some questions. 377 00:24:46,295 --> 00:24:49,135 The doctor would tell you, right? Conjunctivitis ... 378 00:24:49,894 --> 00:24:52,790 it's a complication of your chlamydial infection. 379 00:24:53,214 --> 00:24:54,990 Rare, but known. 380 00:24:55,495 --> 00:24:57,790 And you know who else had chlamydia? 381 00:24:59,014 --> 00:25:00,790 St�phanie Darrodeau. 382 00:25:00,855 --> 00:25:02,270 What are you suggesting? 383 00:25:02,335 --> 00:25:04,510 That his son had An adventure with her. 384 00:25:04,575 --> 00:25:06,630 How long was Selim? 385 00:25:08,654 --> 00:25:11,575 Fuck Selim! He was 40 years old! I was married! 386 00:25:12,535 --> 00:25:14,190 Listen to me, Selim. 387 00:25:14,455 --> 00:25:16,535 It is a double homicide And you are my main suspect. 388 00:25:16,575 --> 00:25:19,070 So answer: How long ago? 389 00:25:19,575 --> 00:25:21,270 Wait a moment. 390 00:25:23,175 --> 00:25:25,310 You were with your friends, right? 391 00:25:25,855 --> 00:25:27,670 You have nothing to fear. 392 00:25:27,734 --> 00:25:29,110 "Right?" 393 00:25:34,055 --> 00:25:36,190 "Four or five months ago ... 394 00:25:36,254 --> 00:25:38,470 took care of Chloe and then ... " 395 00:25:39,135 --> 00:25:41,470 one night she had drunk and passed. 396 00:25:43,254 --> 00:25:45,710 �The money he took out Every month was for you? 397 00:25:45,775 --> 00:25:48,750 What money? He never gave me anything Who does it take me for? 398 00:25:49,175 --> 00:25:50,590 And the baby? 399 00:25:51,014 --> 00:25:52,750 Did you talk about it? 400 00:25:55,894 --> 00:25:57,710 - I was going to abort. - Do not. 401 00:25:58,654 --> 00:26:00,710 Had already exceeded The legal term. 402 00:26:00,775 --> 00:26:03,390 So what? He wanted to stay with the baby and not you? 403 00:26:03,455 --> 00:26:05,550 It was going to be a stain in your request 404 00:26:05,615 --> 00:26:07,694 - for Boston University? - I tell him I was going to have an abortion. 405 00:26:07,734 --> 00:26:10,070 No! Do not. You know that is not true. 406 00:26:10,135 --> 00:26:12,150 What happened? Huh? 407 00:26:13,495 --> 00:26:15,950 What I think You didn't want to kill her. 408 00:26:16,135 --> 00:26:17,950 You fought and there was a shot. 409 00:26:18,014 --> 00:26:20,110 And then Eric came home ... 410 00:26:22,014 --> 00:26:24,790 - and you killed him too, right? - Look, that didn't happen, no ... 411 00:26:24,855 --> 00:26:27,270 Selim, shut up. I will call a lawyer. 412 00:26:27,495 --> 00:26:29,790 And don't say not a word more! 413 00:26:33,175 --> 00:26:34,910 Come on, come with me. 414 00:26:35,375 --> 00:26:37,550 Nothing happens, son. Quiet. 415 00:26:37,695 --> 00:26:38,950 Come on! 416 00:26:41,095 --> 00:26:42,630 If something bad happens to you, 417 00:26:42,695 --> 00:26:45,070 I denounce them for police violence. 418 00:26:59,135 --> 00:27:00,990 I think he was going to talk. 419 00:27:01,734 --> 00:27:02,894 But if we keep squeezing, 420 00:27:02,935 --> 00:27:05,710 the parents will be thrown out above and bye case. 421 00:27:06,415 --> 00:27:08,790 And what do we do? We are stuck ... 422 00:27:09,375 --> 00:27:11,870 Not talk And less if you have a lawyer. 423 00:27:12,695 --> 00:27:15,710 So I propose that we do What your mother wants. 424 00:27:16,415 --> 00:27:17,910 Take care of him. 425 00:27:18,575 --> 00:27:21,750 And check that your health It supports arrest. 426 00:27:23,375 --> 00:27:25,230 Why do they look at me like that? 427 00:27:28,654 --> 00:27:31,270 And take the opportunity to talk with him, as if nothing 428 00:27:31,335 --> 00:27:33,510 and try to get information, right? 429 00:27:33,575 --> 00:27:35,390 You are very smart ... 430 00:27:38,295 --> 00:27:41,654 And very cunning, But he still needs me. 431 00:27:48,734 --> 00:27:50,030 Thank you. 432 00:27:50,335 --> 00:27:51,790 Hi Selim. 433 00:27:51,935 --> 00:27:54,630 I'm Dr. Balthazar, I come to examine you. 434 00:27:59,095 --> 00:28:00,510 Okay, well. 435 00:28:05,175 --> 00:28:07,270 - Ear. - What does he do? 436 00:28:07,335 --> 00:28:09,110 My job. I am a medical examiner. 437 00:28:09,175 --> 00:28:10,830 I'm not dead! 438 00:28:11,575 --> 00:28:13,390 It is a preconceived idea. 439 00:28:13,455 --> 00:28:15,230 Much of the coroner's work 440 00:28:15,295 --> 00:28:16,790 is to examine the detainees. 441 00:28:16,855 --> 00:28:18,070 Come on. 442 00:28:18,695 --> 00:28:21,790 - I don't have to talk to you? - Of course not. 443 00:28:22,254 --> 00:28:23,430 All right. 444 00:28:24,734 --> 00:28:26,350 This ... is there. 445 00:28:28,014 --> 00:28:30,270 Give me your hand, I will take your pulse. 446 00:28:30,654 --> 00:28:31,990 Relax. 447 00:28:39,135 --> 00:28:41,055 - What does he do? - Yes. 448 00:28:41,734 --> 00:28:43,270 What does it do? 449 00:28:44,535 --> 00:28:46,470 Have you been doing works? 450 00:28:46,535 --> 00:28:48,030 No, why? 451 00:28:54,775 --> 00:28:56,910 Your hand smells like mothballs. 452 00:28:57,975 --> 00:28:59,590 It seems to wait. 453 00:29:00,175 --> 00:29:02,390 It is used to clean the paint. 454 00:29:06,135 --> 00:29:08,335 The day of his death, St�phanie I was painting a door 455 00:29:08,375 --> 00:29:10,710 And you touched her. You were at his house. 456 00:29:12,135 --> 00:29:14,870 What about you, I would tell you to Captain Bach. 457 00:29:15,055 --> 00:29:18,470 "I know very well that it doesn't seem like it, but I will tell you that she is very clever. " 458 00:29:21,095 --> 00:29:23,110 Well, do what you want. 459 00:29:28,935 --> 00:29:30,150 Goodbye 460 00:29:32,175 --> 00:29:34,470 Tell him what I want to talk with her. 461 00:29:36,335 --> 00:29:37,670 Excuse me? 462 00:29:37,815 --> 00:29:39,710 I want to talk to her. 463 00:29:40,375 --> 00:29:42,030 Ok, ok. 464 00:29:44,055 --> 00:29:45,855 OK. Perfect. 465 00:29:48,214 --> 00:29:50,470 Selim is in preventive prison. 466 00:29:51,175 --> 00:29:52,710 Have you confessed? 467 00:29:53,135 --> 00:29:54,230 Do not. 468 00:29:54,815 --> 00:29:56,550 He says he went to see St�phanie 469 00:29:56,615 --> 00:29:57,974 and that he found With the two bodies. 470 00:29:58,014 --> 00:29:59,950 That got scared. And he left. 471 00:30:00,415 --> 00:30:03,390 Well, a few days in a cell and the boy will confess. 472 00:30:07,495 --> 00:30:08,870 What does it do? 473 00:30:11,575 --> 00:30:13,590 Nothing, I drink lemonade. 474 00:30:15,734 --> 00:30:17,510 Come on, say it once. 475 00:30:17,575 --> 00:30:20,335 And stop with the straw. It looks like my son. 476 00:30:21,695 --> 00:30:23,775 A ... Does your child have children? 477 00:30:24,415 --> 00:30:25,710 Are you surprised? 478 00:30:25,775 --> 00:30:27,470 No, it's just ... 479 00:30:28,455 --> 00:30:31,230 I didn't really imagine I had children. 480 00:30:31,975 --> 00:30:33,590 What does he tell me about Selim? 481 00:30:33,654 --> 00:30:35,590 Eh ... Selim? Yes, Selim. 482 00:30:36,055 --> 00:30:37,590 I already told him. 483 00:30:37,775 --> 00:30:40,110 The firing angle and the ballistic reports 484 00:30:40,175 --> 00:30:42,430 indicate a shooter between 1.60 and 1.70. 485 00:30:42,495 --> 00:30:44,190 Selim measures 1.80 ... 486 00:30:46,014 --> 00:30:47,990 He may be wrong ... 487 00:30:48,654 --> 00:30:50,230 It would be very weird. 488 00:30:50,775 --> 00:30:52,390 He could duck. 489 00:30:52,495 --> 00:30:54,550 Do it twice in a row 490 00:30:54,975 --> 00:30:57,654 to shoot St�phanie and her husband? 491 00:30:57,734 --> 00:31:00,350 And those two times just at the same height? 492 00:31:00,734 --> 00:31:02,270 It is not impossible. 493 00:31:02,335 --> 00:31:04,030 No, it is not impossible. 494 00:31:04,095 --> 00:31:07,270 Win four times in a row The lottery is not impossible either. 495 00:31:07,335 --> 00:31:08,870 But that does not happen. 496 00:31:08,935 --> 00:31:11,550 Listen, Balthazar ... It has a good mobile. 497 00:31:11,815 --> 00:31:13,870 I was on the scene of crime and minti�. 498 00:31:13,935 --> 00:31:16,190 So I don't know what else do you need ... 499 00:31:16,615 --> 00:31:18,270 Ten centimeters 500 00:31:19,495 --> 00:31:21,910 Well, I will see Chloe to the hospital. 501 00:31:23,014 --> 00:31:25,790 Call me when you both They think I'm right. 502 00:31:27,654 --> 00:31:30,030 What a wonder. Has it always been like that? 503 00:31:30,734 --> 00:31:32,030 Forever. 504 00:31:32,214 --> 00:31:35,550 Raphael Balthazar Director youngest of the Paris IML ... 505 00:31:36,175 --> 00:31:38,390 Professor and everything you want. 506 00:31:39,095 --> 00:31:41,270 Look, uncle it's super bright ... 507 00:31:41,335 --> 00:31:43,270 But too heavy. 508 00:31:43,575 --> 00:31:46,615 Look at that, not even He has paid the lemonade. 509 00:31:48,175 --> 00:31:49,590 And also ... 510 00:31:50,415 --> 00:31:51,590 What? 511 00:31:52,335 --> 00:31:54,270 He did not always want to be a coroner. 512 00:31:54,335 --> 00:31:56,710 But there was something I ate the coconut. 513 00:31:58,014 --> 00:31:59,390 What happened? 514 00:31:59,575 --> 00:32:02,990 I don't know, but I think uncle He has a body in the closet. 515 00:32:04,815 --> 00:32:06,470 Do you want another tea? 516 00:32:06,894 --> 00:32:08,350 No thanks. 517 00:32:26,415 --> 00:32:28,550 I also like buns. 518 00:32:30,055 --> 00:32:31,670 And I have a pen. 519 00:32:32,535 --> 00:32:33,790 Look... 520 00:32:34,295 --> 00:32:35,630 It's cool. 521 00:32:36,855 --> 00:32:38,870 I give it to you, okay? For you. 522 00:32:39,014 --> 00:32:40,190 I leave it on the table 523 00:32:40,254 --> 00:32:43,030 so next time Draw pictures with me. 524 00:32:53,855 --> 00:32:55,750 Benzos? Psychotropic? 525 00:32:55,815 --> 00:32:56,990 Nothing. 526 00:32:57,855 --> 00:33:00,150 And there is no reaction to the stimuli. 527 00:33:00,975 --> 00:33:03,390 Your state It is post-traumatic stress. 528 00:33:04,254 --> 00:33:05,950 For 36 hours? 529 00:33:06,495 --> 00:33:09,055 - I know. Its alot. - No, that's abnormal. 530 00:33:09,894 --> 00:33:12,390 I see many traumatized children, Do you know 531 00:33:13,095 --> 00:33:15,630 At six years old, a child needs to talk 532 00:33:15,695 --> 00:33:17,870 So 36 hours is too much. 533 00:33:18,495 --> 00:33:20,550 There is something that escapes us. 534 00:33:22,855 --> 00:33:24,390 And I don't like it 535 00:34:24,295 --> 00:34:27,095 "Case of Castel, June 14, 2005. 536 00:34:27,654 --> 00:34:29,990 The victim, Lise Castel, 32 years old, 537 00:34:30,055 --> 00:34:32,990 I worked as a tattoo artist in a downtown store " 538 00:34:34,375 --> 00:34:35,830 I have arrived! 539 00:34:36,375 --> 00:34:38,670 "His body was discovered for her boyfriend, 540 00:34:38,734 --> 00:34:40,430 Raphael Balthazar 541 00:34:41,055 --> 00:34:42,670 There were no signs of theft ... " 542 00:34:42,734 --> 00:34:44,110 Love, I'm here! 543 00:34:44,175 --> 00:34:45,390 "Research suggests 544 00:34:45,455 --> 00:34:47,790 that the victim knew to his killer. " 545 00:34:47,855 --> 00:34:49,175 No, no! 546 00:35:16,295 --> 00:35:18,935 "The victim was tied and then slaughtered. 547 00:35:19,695 --> 00:35:22,150 There were no signs of sexual violence ... 548 00:35:23,535 --> 00:35:25,190 Your neighbor, Robert Sarlat, 549 00:35:25,254 --> 00:35:28,310 was found, covered With the victim's blood. 550 00:35:28,734 --> 00:35:31,150 It was requested a psychiatric report. " 551 00:35:54,095 --> 00:35:56,230 You have drunk too much. 552 00:35:59,654 --> 00:36:00,750 Yes 553 00:36:02,014 --> 00:36:03,990 You are going through, you know? 554 00:36:05,014 --> 00:36:06,470 Does it bother you? 555 00:36:07,375 --> 00:36:09,110 I knew I would. 556 00:36:09,214 --> 00:36:11,550 I don't care, Raph, I'm dead! 557 00:36:12,695 --> 00:36:14,230 It is just that... 558 00:36:14,775 --> 00:36:17,615 gut corpses, get drunk ... 559 00:36:17,695 --> 00:36:20,430 and chain an aunt after another before returning 560 00:36:20,935 --> 00:36:23,110 to have a conversation with the woman of your life 561 00:36:23,175 --> 00:36:25,110 who has been dead for 12 years 562 00:36:27,415 --> 00:36:30,030 I find it strange as a way of fun. 563 00:36:34,135 --> 00:36:36,110 And forget about free fall ... 564 00:36:36,175 --> 00:36:38,030 drive like crazy 565 00:36:38,175 --> 00:36:40,270 the extreme sports, the fighters, 566 00:36:40,335 --> 00:36:42,550 paragliding, driving cars ... 567 00:36:45,734 --> 00:36:49,070 Seriously, Lise, you know that. You know I'm not kidding ... 568 00:36:50,335 --> 00:36:51,750 I enjoy ... 569 00:36:53,654 --> 00:36:55,590 Because life is short. 570 00:36:56,815 --> 00:36:59,695 And yes better than anyone How it ends. 571 00:37:04,254 --> 00:37:06,510 So you have to live it to 100 %. 572 00:37:09,135 --> 00:37:10,870 Why am I still here? 573 00:37:16,615 --> 00:37:17,950 I do not know. 574 00:37:21,535 --> 00:37:24,855 The dead disappear once That your case is resolved. 575 00:37:26,734 --> 00:37:27,990 Leave it 576 00:37:28,734 --> 00:37:30,070 Do you hear me? 577 00:37:30,495 --> 00:37:32,030 You have read it a hundred times. 578 00:37:32,095 --> 00:37:35,030 You have looked at the photos of my autopsy until I vomit. 579 00:37:38,175 --> 00:37:39,430 Raph ... 580 00:37:41,254 --> 00:37:43,830 If I'm still here, maybe it's that ... 581 00:37:45,894 --> 00:37:48,550 It's easier to hold me back Let me go. 582 00:38:10,815 --> 00:38:12,550 I love you my love. 583 00:38:22,014 --> 00:38:24,110 The car's GPS has spoken. 584 00:38:26,214 --> 00:38:28,630 Each month, after taking out 2000 euros, 585 00:38:28,695 --> 00:38:31,710 I was going to a place north of Paris near La Chapelle ... 586 00:38:31,775 --> 00:38:33,070 - La Chapelle? - Yes. 587 00:38:33,135 --> 00:38:35,270 That neighborhood doesn't hit anything ... 588 00:38:35,375 --> 00:38:37,510 - Do you think it was with Selim? - I don't know. 589 00:38:37,575 --> 00:38:40,510 But last week I paid a sandwich with a card 590 00:38:40,575 --> 00:38:43,430 in a place that is in the harbor, Le Beau Soleil. 591 00:38:43,495 --> 00:38:45,190 He was docked twice 592 00:38:45,254 --> 00:38:47,310 and that's why they put cameras. 593 00:38:47,615 --> 00:38:48,670 You have the video. 594 00:38:48,734 --> 00:38:51,030 - Yes, of course. - Well, let's see it. 595 00:38:56,014 --> 00:38:57,150 Ah. 596 00:38:57,734 --> 00:38:59,150 It is your date. 597 00:38:59,935 --> 00:39:02,230 But it doesn't look like Selim in nothing. 598 00:39:02,935 --> 00:39:04,750 Would you have another lover? 599 00:39:07,014 --> 00:39:09,190 It looks like blackmail, don't you think? 600 00:39:10,095 --> 00:39:11,790 Secret Encounter, About with money. 601 00:39:11,855 --> 00:39:13,310 Yes, it could be. 602 00:39:13,375 --> 00:39:14,950 And it is a good reason to kill. 603 00:39:15,014 --> 00:39:17,270 You have to identify this guy. 604 00:39:18,095 --> 00:39:19,270 Here. 605 00:39:20,415 --> 00:39:21,790 My mother. 606 00:39:22,135 --> 00:39:24,750 The husband of his sister. Benjamin Drapier 607 00:39:59,615 --> 00:40:00,950 Drapier! 608 00:40:02,375 --> 00:40:03,710 Police! 609 00:40:11,815 --> 00:40:13,150 Drapier? 610 00:40:44,415 --> 00:40:45,750 They cordon off the area. 611 00:40:45,815 --> 00:40:47,630 No one can happen. 612 00:40:48,375 --> 00:40:49,830 No problem, I hope. 613 00:40:49,894 --> 00:40:51,190 Thank you. 614 00:41:20,415 --> 00:41:21,790 Balthazar 615 00:41:22,734 --> 00:41:24,910 We found this on the table ... 616 00:41:26,095 --> 00:41:27,590 All empty. 617 00:41:32,175 --> 00:41:34,950 Cyanosis on the lips, nails and toquilla-shaped trunk, 618 00:41:35,014 --> 00:41:37,430 indicating a suffocation syndrome. 619 00:41:38,415 --> 00:41:40,950 Mushroom-shaped foam in nose and mouth, 620 00:41:41,855 --> 00:41:44,550 which may indicate pulmonary edema for injury. 621 00:41:45,495 --> 00:41:46,990 A suicide? 622 00:41:48,295 --> 00:41:49,510 Would you have reasons? 623 00:41:49,575 --> 00:41:50,670 Yes 624 00:41:51,214 --> 00:41:53,030 This is your computer. 625 00:41:54,975 --> 00:41:56,910 Blackmailed St�phanie. 626 00:41:57,295 --> 00:41:58,950 She wanted me to stop, they fought 627 00:41:59,014 --> 00:42:01,150 and well, you know the rest. 628 00:42:02,495 --> 00:42:04,830 It would mean that Selim is innocent. 629 00:42:05,935 --> 00:42:08,510 - I'll be glad, right? - I'm always glad to be right. 630 00:42:08,575 --> 00:42:09,590 Yes, okay. Very good. 631 00:42:09,654 --> 00:42:11,510 Less when it comes of a death 632 00:42:11,575 --> 00:42:13,110 It was the prosecutor. 633 00:42:13,575 --> 00:42:15,270 As soon as I certify the suicide, 634 00:42:15,335 --> 00:42:16,590 we will file the case ... 635 00:42:16,654 --> 00:42:19,070 But we have not questioned to the woman. 636 00:42:19,734 --> 00:42:22,710 Tell the prosecutor that no I will certify nothing for now. 637 00:42:23,535 --> 00:42:26,575 Foam mushroom, may indicate a drowning 638 00:42:27,135 --> 00:42:29,590 an intake of morphine, or both. 639 00:42:30,855 --> 00:42:33,950 So, if it's suicide or murder, I don't know yet. 640 00:42:35,335 --> 00:42:37,590 But if you want you can tell to the prosecutor who comes tomorrow 641 00:42:37,654 --> 00:42:38,974 to attend the live autopsy 642 00:42:39,014 --> 00:42:40,950 and I will have the results. 643 00:42:41,535 --> 00:42:43,790 Last time, I threw up three times. 644 00:43:00,855 --> 00:43:03,110 So tomorrow opens my gut. 645 00:43:05,734 --> 00:43:06,830 Yes 646 00:43:08,495 --> 00:43:11,750 I don't like being dead, leave A taste of something unfinished. 647 00:43:13,375 --> 00:43:15,630 Look at the bright side of things, 648 00:43:16,654 --> 00:43:18,630 At least you are gone. 649 00:43:20,815 --> 00:43:23,230 The ones that are left We clean the shit. 650 00:43:24,495 --> 00:43:26,815 The shit? What does it mean? 651 00:43:31,335 --> 00:43:33,630 Repentance, memories, 652 00:43:33,935 --> 00:43:35,550 the ghosts... 653 00:43:37,495 --> 00:43:39,630 Your wife will have to do it. 654 00:43:39,935 --> 00:43:41,190 And alone. 655 00:43:42,815 --> 00:43:44,950 Ah, okay. Yes, of course. OK. 656 00:43:45,014 --> 00:43:47,470 - I get it ... - Understand what? 657 00:43:47,535 --> 00:43:49,590 Well, he has not overcome it. 658 00:43:50,214 --> 00:43:52,150 And he doesn't want to do it, 659 00:43:54,415 --> 00:43:57,670 He says he wants to enjoy of life and what is the truth? 660 00:43:59,975 --> 00:44:01,910 He wants it to end quickly. 661 00:44:04,014 --> 00:44:06,030 Because life without her ... 662 00:44:07,535 --> 00:44:09,110 He doesn't like it anymore. 663 00:44:12,734 --> 00:44:15,935 Boss. I have looked again the analysis of the Darrodeau. 664 00:44:16,575 --> 00:44:18,270 There is something very strange. 665 00:44:20,535 --> 00:44:22,734 Does 8% carboxyhemoglobin? 666 00:44:26,855 --> 00:44:28,630 - But they weren't smokers, right? - Do not. 667 00:44:28,695 --> 00:44:31,910 Healthy as Americans, and They didn't have a fireplace at home either. 668 00:44:32,615 --> 00:44:34,110 Strange, right? 669 00:44:42,975 --> 00:44:43,990 Captain Bach 670 00:44:44,055 --> 00:44:45,950 "Captain. I'm Raphael Balthazar. " 671 00:44:46,014 --> 00:44:47,590 Sorry to bother you so early. 672 00:44:47,654 --> 00:44:48,990 Not calm. 673 00:44:49,055 --> 00:44:50,110 "Good news. 674 00:44:50,175 --> 00:44:52,830 If the girl does not speak, it is not by posttraumatic stress. " 675 00:44:52,894 --> 00:44:54,710 It is because of the heater. 676 00:44:55,014 --> 00:44:56,310 The heater? 677 00:44:56,375 --> 00:44:58,110 What does that mean? 678 00:45:02,055 --> 00:45:04,030 - Good morning. - Tired? 679 00:45:04,254 --> 00:45:05,670 I'm fine. 680 00:45:06,375 --> 00:45:09,510 So, if I have understood, went to the crime scene 681 00:45:09,615 --> 00:45:10,670 - you alone. - Yes. 682 00:45:10,734 --> 00:45:11,910 - At night. - Yes. 683 00:45:11,975 --> 00:45:13,790 To prove a theory. Is that so? 684 00:45:13,855 --> 00:45:15,310 Exactly. 685 00:45:15,575 --> 00:45:18,415 And just to clarify it ... Is it your job? 686 00:45:19,415 --> 00:45:21,830 My job is to know what happened, right? 687 00:45:22,615 --> 00:45:24,270 Well now I know. 688 00:45:24,654 --> 00:45:26,230 Can you explain it to me? 689 00:45:28,855 --> 00:45:32,415 Mutism, ataxia, catatonia, it wasn't normal for chloe 690 00:45:32,495 --> 00:45:35,230 would not have recovered of all that after 48 hours. 691 00:45:35,295 --> 00:45:37,550 There had to be an explanation. 692 00:45:38,014 --> 00:45:40,030 And there comes the heater. 693 00:45:40,654 --> 00:45:41,910 Exact. 694 00:45:44,014 --> 00:45:46,070 The exit was obstructed. 695 00:45:46,855 --> 00:45:48,190 Between combustion of the heater 696 00:45:48,254 --> 00:45:49,430 and the lack of oxygen, 697 00:45:49,495 --> 00:45:51,430 carbon monoxide was formed. 698 00:45:51,495 --> 00:45:52,870 And Chloe ... 699 00:45:53,254 --> 00:45:54,670 - Sorry. - Chloe, 700 00:45:54,734 --> 00:45:56,510 was locked between 8 and 10 ... 701 00:45:56,575 --> 00:45:58,550 In that small place. 702 00:45:58,695 --> 00:46:01,935 Enough to make it seem posttraumatic stress. 703 00:46:02,855 --> 00:46:04,350 And will it heal? 704 00:46:04,415 --> 00:46:05,990 Yes, it already is. 705 00:46:06,455 --> 00:46:09,590 I entered a hyperbaric chamber 2 hours ago and has recovered. 706 00:46:09,654 --> 00:46:11,230 Did you say anything? 707 00:46:11,734 --> 00:46:13,350 Did you see the killer? 708 00:46:14,335 --> 00:46:16,310 Yes He watched him go that night. 709 00:46:16,375 --> 00:46:17,750 Who is it? 710 00:46:18,894 --> 00:46:20,590 He will not like it. 711 00:46:22,855 --> 00:46:24,790 Is it a rabbit? Very good. 712 00:46:25,734 --> 00:46:27,390 Does he tease me? 713 00:46:27,775 --> 00:46:29,510 Balthazar, What do I say to the prosecutor, 714 00:46:29,575 --> 00:46:31,335 that we don't close the case because the new suspect 715 00:46:31,375 --> 00:46:33,110 is it a rabbit? That? 716 00:46:34,495 --> 00:46:37,790 �You know the first thing you learn in medical school? 717 00:46:38,535 --> 00:46:41,630 What to look for a problem from all angles. 718 00:46:41,855 --> 00:46:43,470 Does that sound to you now? 719 00:46:44,175 --> 00:46:46,430 - Well of course. - If something bad happens to you 720 00:46:46,495 --> 00:46:48,630 I denounce them for police violence. 721 00:46:48,695 --> 00:46:49,990 And voil�. 722 00:46:58,855 --> 00:47:00,550 Pediatrician, tell me. 723 00:47:02,695 --> 00:47:04,270 Yes, do not hang up. 724 00:47:09,455 --> 00:47:10,710 Lord? 725 00:47:11,055 --> 00:47:13,910 Lord Captain Bach on the phone It is urgent. 726 00:47:21,495 --> 00:47:22,790 Thank you. 727 00:47:23,175 --> 00:47:24,855 Say, say? 728 00:47:26,775 --> 00:47:27,990 Say? 729 00:47:50,535 --> 00:47:52,270 Release the pillow. 730 00:47:54,175 --> 00:47:56,590 Roll over With your hands up. 731 00:47:59,415 --> 00:48:01,270 Do it, Mrs. Akerma. 732 00:48:01,894 --> 00:48:03,230 It's over. 733 00:48:07,135 --> 00:48:08,710 I didn't want to kill them ... 734 00:48:08,775 --> 00:48:11,190 I had no other option It was an accident. 735 00:48:11,254 --> 00:48:14,390 I was going to kill a girl. Call that accident too? 736 00:48:32,295 --> 00:48:33,830 My son and my wife? 737 00:48:33,894 --> 00:48:35,030 I will report it: 738 00:48:35,095 --> 00:48:36,214 police violence, abuse of power... 739 00:48:36,254 --> 00:48:37,750 He has confessed. 740 00:48:37,935 --> 00:48:40,350 - He has, sir. - Have you done what? 741 00:48:40,415 --> 00:48:42,430 He has confessed that he killed them. 742 00:48:42,894 --> 00:48:44,390 Chloe was in the crime scene 743 00:48:44,455 --> 00:48:46,350 and recognized his bag ... 744 00:48:46,535 --> 00:48:47,870 It's over. 745 00:48:50,495 --> 00:48:51,670 My wife? 746 00:48:51,734 --> 00:48:54,030 Why would I do something like that my wife? 747 00:48:54,095 --> 00:48:55,350 I knew I was pregnant 748 00:48:55,415 --> 00:48:58,430 and I wanted him to abort for Selim to go to Boston. 749 00:48:58,734 --> 00:49:01,070 Kill those people because of me? 750 00:49:02,495 --> 00:49:04,510 No, you are not to blame. 751 00:49:04,615 --> 00:49:06,950 You are another victim of this story 752 00:49:20,375 --> 00:49:21,950 Come here, honey. 753 00:49:22,014 --> 00:49:23,750 I leave you with your aunt. 754 00:49:24,615 --> 00:49:26,110 Will you call me? 755 00:49:28,335 --> 00:49:29,630 Thank you. 756 00:49:45,095 --> 00:49:47,510 Why did you choose forensic medicine? 757 00:49:51,695 --> 00:49:54,150 And you, why? did you choose to be a cop? 758 00:49:56,615 --> 00:49:58,430 Don't you want to answer? 759 00:50:05,375 --> 00:50:07,815 Her children, her husband ... 760 00:50:10,654 --> 00:50:13,710 If something happens to them, Like what you see every day. 761 00:50:15,535 --> 00:50:18,190 It wouldn't be good for someone could explain exactly 762 00:50:18,254 --> 00:50:19,830 what happened to them? 763 00:50:19,894 --> 00:50:21,830 Not from the point police view, 764 00:50:21,894 --> 00:50:23,590 if not from one ... 765 00:50:25,295 --> 00:50:26,870 human. Doctor. 766 00:50:28,415 --> 00:50:29,510 Yes 767 00:50:30,455 --> 00:50:32,750 There it is, That's why I became a coroner. 768 00:50:33,495 --> 00:50:35,990 To bring some peace To the families. 769 00:50:36,175 --> 00:50:39,310 I'm a doctor but I became a coroner To repair souls. 770 00:50:40,254 --> 00:50:41,710 Nice, right? 771 00:50:44,135 --> 00:50:45,590 Balthazar ... 772 00:50:47,855 --> 00:50:50,390 Oh no, now he will tell me something solemn. 773 00:50:50,455 --> 00:50:51,495 - What? - Ah, no, I've seen it, 774 00:50:51,535 --> 00:50:53,950 I have seen it, It has become superstitious. 775 00:50:54,135 --> 00:50:56,590 Actually no, It will spoil everything. 776 00:50:56,775 --> 00:50:59,510 No, save it. When let's get to know each other better? 777 00:50:59,575 --> 00:51:01,575 - It almost turns red ... - It's true, sorry. Excuse me. 778 00:51:01,615 --> 00:51:02,750 �Yes? 779 00:51:04,014 --> 00:51:06,150 Well, I'm coming. I will take a taxi. 780 00:51:08,254 --> 00:51:09,790 A new case 781 00:51:10,734 --> 00:51:12,935 Oh yes, not for ever, right? 782 00:51:13,495 --> 00:51:15,230 That is what my husband says. 783 00:51:16,055 --> 00:51:17,990 Ah, well, well ... well. 784 00:51:18,455 --> 00:51:19,670 Goodbye 785 00:51:20,175 --> 00:51:21,750 I can take her. 786 00:51:22,575 --> 00:51:23,950 In the car. 787 00:51:24,014 --> 00:51:25,750 Thank you. Yes 788 00:51:43,855 --> 00:51:45,230 We arrived! 789 00:51:45,975 --> 00:51:47,790 Does it always lead? 790 00:51:48,535 --> 00:51:50,110 Why, how? 791 00:51:52,455 --> 00:51:54,590 What forensic doctor are you in charge? 792 00:51:54,654 --> 00:51:57,030 One Margueritte, I think you know him? 793 00:51:57,295 --> 00:51:58,790 Margueritte? 794 00:51:59,415 --> 00:52:02,190 Yes, of course. I crush him In the pool on Thursdays. 795 00:52:02,254 --> 00:52:04,390 Do you mind if I'm going to greet you? 796 00:52:04,455 --> 00:52:05,950 Of course not. 797 00:52:07,734 --> 00:52:09,270 Margueritte ... 798 00:52:17,335 --> 00:52:18,830 Margueritte! 799 00:52:19,375 --> 00:52:22,014 - What? - Thursday, I'll beat you up! 800 00:52:22,295 --> 00:52:24,310 Come on! We'll see that. 801 00:52:34,734 --> 00:52:36,310 Hey, Balthazar! 802 00:52:36,495 --> 00:52:37,870 What are you doing here? 803 00:52:37,935 --> 00:52:40,710 Bring the captain and tease you a little. 804 00:52:41,014 --> 00:52:42,110 Charmed. 805 00:52:42,175 --> 00:52:44,470 Captain Bach Well, what do we have? 806 00:52:45,335 --> 00:52:48,030 Teen. Male sex from 13 to 17 years. 807 00:52:48,254 --> 00:52:50,030 Injuries that indicate strangulation 808 00:52:50,095 --> 00:52:51,670 in the cervical region. 809 00:52:51,734 --> 00:52:53,894 Well, according to the rigidity, I would say that death occurred 810 00:52:53,935 --> 00:52:56,495 about 30 hours ago 811 00:52:58,855 --> 00:53:00,230 What's up? 812 00:53:00,975 --> 00:53:02,710 Who has done it? 813 00:53:03,175 --> 00:53:04,950 Who has touched the body? 814 00:53:05,014 --> 00:53:07,590 - Who has touched the body? - Balthazar, nobody. 815 00:53:07,654 --> 00:53:09,430 No one has touched the body except 816 00:53:09,495 --> 00:53:11,790 to do the tests as usual, uncle. 817 00:53:11,855 --> 00:53:12,935 �You have taken a thumb sample? 818 00:53:12,975 --> 00:53:15,350 Nerd. I have not taken any samples. 819 00:53:16,295 --> 00:53:17,670 What's up? 820 00:53:21,095 --> 00:53:23,270 Hey, Baltha, but what's wrong with you? 821 00:53:25,775 --> 00:53:26,950 What happens to him? 822 00:53:27,014 --> 00:53:28,310 No idea. 823 00:54:11,055 --> 00:54:12,550 You were right. 824 00:54:16,254 --> 00:54:18,190 My killer is still loose. 825 00:54:25,014 --> 00:54:26,295 And it has started again. 826 00:54:29,295 --> 00:54:33,295 Preuzeto sa www.titlovi.com 57235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.