All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S01E08.Episode.8.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:20,079 Now I've got you! 2 00:00:38,520 --> 00:00:39,715 You must be Diana. 3 00:00:45,280 --> 00:00:46,280 DIANA GASPS 4 00:00:47,240 --> 00:00:48,390 Juliette. 5 00:00:49,440 --> 00:00:50,590 Hello, Matthew. 6 00:00:50,720 --> 00:00:52,234 MATTHEW GROWLS 7 00:00:55,840 --> 00:00:57,797 Is Gerbert here with you? 8 00:00:59,640 --> 00:01:01,120 JULIETTE: I've left him. 9 00:01:03,160 --> 00:01:04,958 You abandoned me! 10 00:01:06,680 --> 00:01:07,955 And now... 11 00:01:08,640 --> 00:01:10,233 you're mating with her. 12 00:01:13,520 --> 00:01:14,795 If you hurt her... 13 00:01:15,080 --> 00:01:17,072 I have to know how she did it. 14 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 Kiss her. 15 00:01:23,800 --> 00:01:25,314 Or I'll make her bleed. 16 00:01:33,280 --> 00:01:34,839 It's going to be alright. 17 00:01:39,880 --> 00:01:41,633 It's going to be alright. 18 00:01:55,560 --> 00:01:57,995 You like how she responds to you? 19 00:01:59,000 --> 00:02:00,673 Gerbert sired me. 20 00:02:01,400 --> 00:02:03,995 Groomed me to be the object of your desire. 21 00:02:07,240 --> 00:02:08,720 I had no value. 22 00:02:10,320 --> 00:02:11,595 I'm sorry. 23 00:02:27,120 --> 00:02:29,555 JULIETTE: Your magic can't save him! 24 00:03:00,400 --> 00:03:01,516 DIANA WHISPERS: OK. 25 00:03:12,360 --> 00:03:14,113 MATTHEW GASPS 26 00:03:18,080 --> 00:03:20,879 I searched for you my whole life. 27 00:03:20,960 --> 00:03:22,440 You're not going to die. 28 00:03:23,520 --> 00:03:24,636 Do you hear me? 29 00:03:27,120 --> 00:03:28,349 I won't let you. 30 00:03:34,120 --> 00:03:37,477 Maiden, mother, crone, I call you. Goddess, help me! 31 00:03:44,120 --> 00:03:48,000 I will do anything to save him. 32 00:03:48,080 --> 00:03:51,152 GODDESS: If I help you, there will be a price. 33 00:03:51,240 --> 00:03:52,674 I will give anything... 34 00:03:54,640 --> 00:03:56,518 anything that you want. 35 00:03:57,640 --> 00:04:00,519 Anything! Just save him. 36 00:04:01,520 --> 00:04:02,954 GODDESS: Give him life! 37 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 DIANA: Oh... 38 00:04:10,840 --> 00:04:11,990 MIRIAM: Matthew! 39 00:04:13,720 --> 00:04:16,315 MIRIAM WHIZZES PAST 40 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 Em! 41 00:04:27,200 --> 00:04:28,395 Marcus! 42 00:04:30,560 --> 00:04:32,836 Diana, you need to let me help him! - Don't! 43 00:04:32,920 --> 00:04:34,991 Get away from him! 44 00:04:45,360 --> 00:04:46,589 SARAH: Don't! 45 00:04:47,600 --> 00:04:49,114 DIANA: Drink. 46 00:04:50,120 --> 00:04:51,440 Drink. 47 00:04:51,520 --> 00:04:53,273 Your blood can't heal both of his wounds. 48 00:04:53,360 --> 00:04:54,840 He's dying. 49 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 Drink. 50 00:04:57,600 --> 00:05:00,160 Diana, you need to let him go. 51 00:05:00,240 --> 00:05:02,596 I will pay your price, whatever it is. 52 00:05:02,680 --> 00:05:04,194 GODDESS: Very well. 53 00:05:08,920 --> 00:05:10,752 DIANA: What would I taste like? 54 00:05:10,840 --> 00:05:14,231 Don't ever say that to me. 55 00:05:14,320 --> 00:05:16,676 It would take but a moment. 56 00:05:16,760 --> 00:05:18,376 You wouldn't be able to stop me if I struck 57 00:05:18,400 --> 00:05:20,312 and I wouldn't be able to stop myself. 58 00:05:20,400 --> 00:05:21,595 No! 59 00:05:23,960 --> 00:05:25,792 I'm safe with you. 60 00:05:30,400 --> 00:05:31,629 I love you. 61 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 MATTHEW: What took you so long? 62 00:05:41,880 --> 00:05:44,076 I had to go to Oneida. 63 00:05:45,640 --> 00:05:47,996 Use the left arm. It's already opened. 64 00:05:48,080 --> 00:05:49,230 That arm's useless. 65 00:05:49,320 --> 00:05:52,916 The tissue's full of your saliva, so it won't absorb anything. 66 00:06:02,280 --> 00:06:05,910 There's going to be a line going into your right arm, Diana. 67 00:06:06,600 --> 00:06:08,478 You may feel a sharp scratch. 68 00:06:21,080 --> 00:06:23,720 Any news of Juliette? - Afraid not. 69 00:06:26,680 --> 00:06:28,433 Unlike her to run away. 70 00:06:37,040 --> 00:06:39,316 GERBERT: Have you heard anything more about Matthew? 71 00:06:39,680 --> 00:06:41,114 He's not at Sept-Tours. 72 00:06:41,600 --> 00:06:43,796 He's hiding somewhere with Diana Bishop. 73 00:06:45,040 --> 00:06:46,269 We must find them. 74 00:06:48,240 --> 00:06:49,674 Well, what? 75 00:06:51,840 --> 00:06:54,639 I have other news. If I shared it with you, I'd be... 76 00:06:55,880 --> 00:06:59,794 taking a certain risk, which I hope you agree deserves some... 77 00:07:00,960 --> 00:07:02,076 reward. 78 00:07:05,360 --> 00:07:08,637 You've had enough handouts, you greedy little shit. 79 00:07:10,000 --> 00:07:12,515 Tell me what you know. 80 00:07:18,200 --> 00:07:21,318 GERBERT: The stench of a frightened witch. 81 00:07:21,400 --> 00:07:23,039 How I love it. 82 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 HEAVY DOOR CLANKS OPEN 83 00:07:36,920 --> 00:07:39,196 What did you do with Meridiana? 84 00:07:44,120 --> 00:07:45,554 I let her go. 85 00:07:47,120 --> 00:07:51,000 She'd been enthralled to you for long enough. 86 00:07:52,640 --> 00:07:56,953 No one should have to suffer centuries of slavery. 87 00:08:01,720 --> 00:08:04,599 Is Diana Bishop as powerful as her? 88 00:08:06,640 --> 00:08:08,711 She may be more powerful. 89 00:08:10,000 --> 00:08:12,799 And you held me back from her. 90 00:08:14,200 --> 00:08:18,160 You let Matthew get his hands on her. 91 00:08:20,200 --> 00:08:21,759 I didn't want that to happen. 92 00:08:31,400 --> 00:08:33,676 She really did defeat you. 93 00:08:37,320 --> 00:08:38,800 Your power... 94 00:08:40,560 --> 00:08:42,552 still hasn't returned. 95 00:08:45,280 --> 00:08:47,431 Baldwin's kept me in here. 96 00:08:49,240 --> 00:08:51,277 Because I'm dangerous to him. 97 00:08:54,000 --> 00:08:56,037 Don't you want to know why? 98 00:09:01,600 --> 00:09:04,069 MIRIAM: What she did was unspeakably courageous. 99 00:09:06,280 --> 00:09:08,237 You might not have been able to stop drinking. 100 00:09:08,320 --> 00:09:09,390 MATTHEW: I know. 101 00:09:10,080 --> 00:09:12,151 She's certainly full of surprises. 102 00:09:13,440 --> 00:09:14,590 Witch fire. 103 00:09:16,360 --> 00:09:18,033 It wasn't in her DNA markers. 104 00:09:23,000 --> 00:09:24,593 I'd like to do more tests on her. 105 00:09:24,760 --> 00:09:27,150 No. She's been through enough. 106 00:09:27,320 --> 00:09:29,760 Matthew, she's the most powerful witch we've ever encountered. 107 00:09:30,280 --> 00:09:32,431 And she doesn't descend from the ancient clans. 108 00:09:35,320 --> 00:09:37,994 If we were to trace her genetic lineage 109 00:09:38,840 --> 00:09:42,356 understand how powers we thought were extinct have survived. 110 00:09:44,680 --> 00:09:47,195 Alright. Alright. Yes. 111 00:09:47,280 --> 00:09:48,430 I'll ask her. 112 00:10:09,800 --> 00:10:11,280 You craved me... 113 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 all this time. 114 00:10:15,560 --> 00:10:17,153 And you resisted. 115 00:10:22,080 --> 00:10:23,434 Did you love her? 116 00:10:23,840 --> 00:10:24,990 Once. 117 00:10:26,560 --> 00:10:28,870 She was Gerbert's creature. 118 00:10:30,880 --> 00:10:32,394 He trained her to... 119 00:10:33,480 --> 00:10:36,837 infiltrate my heart and my family. 120 00:10:38,760 --> 00:10:40,114 And I took her life. 121 00:10:42,920 --> 00:10:44,354 You saved me. 122 00:10:44,720 --> 00:10:46,074 I don't regret it. 123 00:10:51,400 --> 00:10:53,517 We can't yet protect ourselves 124 00:10:53,880 --> 00:10:56,076 and if Juliette could find us, then... 125 00:10:56,400 --> 00:10:59,040 Knox can and the Congregation can. 126 00:10:59,360 --> 00:11:02,114 We can't just sit here, waiting for that to happen. 127 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Diana. 128 00:11:05,520 --> 00:11:07,193 What if... - If we. 129 00:11:09,560 --> 00:11:11,040 ...time walked. 130 00:11:14,280 --> 00:11:17,239 What if we hide somewhere in time? 131 00:11:23,040 --> 00:11:25,680 BELL TOLLS - BIRDS SQUAWK 132 00:11:31,160 --> 00:11:33,197 MAGIC BARRIER BUZZES 133 00:11:37,720 --> 00:11:39,439 Send out the order. 134 00:11:39,520 --> 00:11:43,275 The Congregation will convene to decide the fate of Satu Järvinen. 135 00:11:57,480 --> 00:11:58,550 MOBILE PHONE RINGS 136 00:11:59,200 --> 00:12:01,715 SARAH: In the divine name of the goddess... 137 00:12:03,000 --> 00:12:04,195 Baldwin. 138 00:12:04,280 --> 00:12:07,398 Knox's knows Satu Järvinen is in Venice and is demanding we convene. 139 00:12:07,480 --> 00:12:10,837 If the Congregation gets back together, it may be impossible 140 00:12:10,920 --> 00:12:12,639 to stop further investigation. 141 00:12:12,720 --> 00:12:14,279 You must stop them. 142 00:12:14,360 --> 00:12:16,636 Your time is running out! 143 00:12:52,080 --> 00:12:53,514 What's this? 144 00:12:53,600 --> 00:12:55,273 It's a poppet. 145 00:12:56,400 --> 00:12:58,676 Witches use these to cast spells. 146 00:12:59,200 --> 00:13:01,556 I've never seen one so old before. 147 00:13:02,080 --> 00:13:05,551 Didn't your ancestor Bridget Bishop have a problem with one of those? 148 00:13:06,240 --> 00:13:09,950 Yeah, they used it as evidence to convict her at Salem. 149 00:13:16,680 --> 00:13:18,194 What is this? 150 00:13:18,280 --> 00:13:19,714 An earring. 151 00:13:23,400 --> 00:13:24,675 It's Ysabeau's. 152 00:13:25,520 --> 00:13:27,193 My father, Phillipe, gave that to her 153 00:13:27,360 --> 00:13:30,080 but she lost it hundreds of years ago. How on earth...? 154 00:13:32,480 --> 00:13:35,234 What is this house trying to tell us? 155 00:14:16,160 --> 00:14:19,039 Matthew will need this, too. - I'll be sure he gets it. 156 00:14:25,640 --> 00:14:28,519 Send him and Diana... 157 00:14:29,880 --> 00:14:30,996 all our love. 158 00:14:33,680 --> 00:14:36,195 You could land in the middle of a war or an epidemic. 159 00:14:36,280 --> 00:14:38,670 Yes, there are risks, but what's the alternative? 160 00:14:38,760 --> 00:14:40,920 The moment that she found the book she became a target. 161 00:14:41,360 --> 00:14:42,635 What do you think, Diana? 162 00:14:42,960 --> 00:14:45,395 DIANA SIGHS: Well, it depends on where we go. 163 00:14:45,480 --> 00:14:48,200 But I think wherever it is or whenever it is 164 00:14:48,400 --> 00:14:50,456 it has to be somewhere where I can learn about my magic. 165 00:14:50,480 --> 00:14:53,279 Agreed. Now, Em, you explain that to timewalk you need three objects 166 00:14:53,360 --> 00:14:55,352 from a particular time and place. - Yeah. 167 00:14:55,600 --> 00:14:57,239 That's what Stephen told me. - Good. 168 00:14:57,320 --> 00:14:59,000 Now, I have items coming from my past lives 169 00:14:59,080 --> 00:15:01,880 but the thing that really concerns me right now is once we arrive there 170 00:15:02,520 --> 00:15:04,193 how do we return from the past? 171 00:15:05,880 --> 00:15:08,076 If it's a short way, it's not that difficult. 172 00:15:08,520 --> 00:15:10,477 But Stephen said the further you go back in time 173 00:15:10,560 --> 00:15:12,552 the harder it is to return. 174 00:15:13,160 --> 00:15:15,197 You're gonna need some powerful spells for that. 175 00:15:16,000 --> 00:15:17,992 And that'll require proper training. 176 00:15:20,480 --> 00:15:21,800 Open your mind. 177 00:15:24,480 --> 00:15:25,914 Think about the still room. 178 00:15:27,360 --> 00:15:30,319 You have to want to be there more than here. 179 00:15:32,000 --> 00:15:34,595 Where will you be? - It depends when you arrive. 180 00:15:34,960 --> 00:15:38,078 If it's before you left, we'll be there. If not, we'll be here. 181 00:15:39,400 --> 00:15:41,676 Time to take a big step into the mysterious. 182 00:15:42,320 --> 00:15:44,835 Pick up one foot and travel. 183 00:15:51,760 --> 00:15:53,911 SARAH: Focus, Diana, focus! 184 00:16:05,040 --> 00:16:06,793 Why didn't that work? 185 00:16:06,960 --> 00:16:10,476 Honey, you're focusing way too much on the details of the room. 186 00:16:11,000 --> 00:16:12,878 Honey, you need to think about Matthew. 187 00:16:13,600 --> 00:16:15,910 You want to be with him, hmm? 188 00:16:16,560 --> 00:16:18,597 Magic's in the heart, not the mind. 189 00:16:18,880 --> 00:16:20,155 Try again. 190 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 SHE SIGHS - OK. 191 00:16:26,960 --> 00:16:28,838 Matthew, relax. 192 00:16:28,920 --> 00:16:30,149 Relax? 193 00:16:31,320 --> 00:16:33,437 She could be stuck somewhere in time. 194 00:16:34,320 --> 00:16:35,834 Then how would we get her back? 195 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 AIR SWOOSHES 196 00:16:46,720 --> 00:16:47,915 I did it! 197 00:16:49,000 --> 00:16:50,320 MATTHEW: I knew you could. 198 00:16:54,280 --> 00:16:57,159 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf. 199 00:16:57,960 --> 00:17:03,592 For with it she shall destroy the children of the night. 200 00:17:04,800 --> 00:17:07,360 I've been trying to decipher that prophesy... 201 00:17:08,840 --> 00:17:11,275 for longer than you can imagine. 202 00:17:13,880 --> 00:17:16,111 Thought it might be Satu, but... 203 00:17:18,160 --> 00:17:19,594 the state of her. 204 00:17:21,360 --> 00:17:25,149 It must be Diana Bishop. 205 00:17:28,120 --> 00:17:29,315 What have you done with Satu? 206 00:17:29,400 --> 00:17:31,960 Domenico has her with Baldwin's approval. 207 00:17:32,040 --> 00:17:33,554 It's a delaying tactic. 208 00:17:33,640 --> 00:17:36,155 Baldwin is protecting his brother and... 209 00:17:36,680 --> 00:17:38,399 the Bishop witch. 210 00:17:38,640 --> 00:17:40,791 He's gone too far. - I agree. 211 00:17:42,680 --> 00:17:45,991 And if we can prove it, we could remove him from the Congregation. 212 00:17:49,040 --> 00:17:52,716 It would throw the De Clermonts into chaos. 213 00:17:53,880 --> 00:17:55,599 And give us the... 214 00:17:57,040 --> 00:17:59,077 opportunity to find... 215 00:18:00,520 --> 00:18:01,636 Diana. 216 00:18:05,440 --> 00:18:07,511 Hamish! - Hello, Matthew. 217 00:18:07,600 --> 00:18:09,159 Marcus, Miriam. 218 00:18:10,240 --> 00:18:11,720 You must be Diana. 219 00:18:11,800 --> 00:18:14,235 I've heard so much about you. - Likewise. 220 00:18:15,480 --> 00:18:19,156 I see you've brought everything. - Yes, and some added extras. 221 00:18:21,280 --> 00:18:22,794 They're demons. 222 00:18:23,040 --> 00:18:24,554 I can vouch for them. 223 00:18:24,840 --> 00:18:26,513 And they have something for Diana. 224 00:18:31,240 --> 00:18:33,197 I wanted to get to you earlier... 225 00:18:33,280 --> 00:18:36,512 but we didn't know where you were until Agatha told us. 226 00:18:36,800 --> 00:18:39,190 Agatha Wilson. She's a demon on the Congregation. 227 00:18:39,280 --> 00:18:40,873 You have links to the Congregation? 228 00:18:41,120 --> 00:18:43,715 Agatha's trustworthy. - And we know that how? 229 00:18:44,000 --> 00:18:45,434 Because she's my mother. 230 00:18:48,040 --> 00:18:51,477 This has been passed down through the Norman family 231 00:18:51,720 --> 00:18:54,360 and my father told me, when the time comes 232 00:18:54,440 --> 00:18:56,671 to give this to the woman who has need of it. 233 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 What is it? 234 00:18:58,880 --> 00:19:00,837 Diana, the goddess of the hunt. 235 00:19:01,240 --> 00:19:02,469 It's a chess piece. 236 00:19:02,960 --> 00:19:05,156 The white queen. I lost that in a wager 237 00:19:05,320 --> 00:19:06,720 on All Souls' Night... 238 00:19:08,240 --> 00:19:09,390 a very long time ago. 239 00:19:09,560 --> 00:19:12,314 But how did it end up in my family? 240 00:19:13,160 --> 00:19:14,674 I have no idea. 241 00:19:15,680 --> 00:19:16,955 Soph, let's go. 242 00:19:17,840 --> 00:19:20,799 No, Nathaniel, look at these people. 243 00:19:21,120 --> 00:19:24,591 Vampires, witches and demons all together under the same roof. 244 00:19:24,680 --> 00:19:26,751 If we can't tell them, who can we tell? 245 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 Tell them what? 246 00:19:28,360 --> 00:19:29,510 Soph. 247 00:19:29,600 --> 00:19:30,829 Stop. 248 00:19:32,680 --> 00:19:35,320 My parents were witches. 249 00:19:37,680 --> 00:19:39,194 Cross-species? 250 00:19:42,000 --> 00:19:43,320 That's impossible. 251 00:19:49,640 --> 00:19:53,429 Just to let you know, the house has a mind of its own, so don't be scared. 252 00:19:53,520 --> 00:19:55,637 And it's right up here. 253 00:19:59,360 --> 00:20:02,353 HAMISH: If the Congregation finds out about Sophie's family history 254 00:20:02,440 --> 00:20:03,954 she'll be in trouble. 255 00:20:04,360 --> 00:20:05,555 Mmm. 256 00:20:06,560 --> 00:20:08,199 All I know for sure is that... 257 00:20:09,320 --> 00:20:12,040 that chess piece was in the same place as this 258 00:20:12,600 --> 00:20:14,114 on the same night. 259 00:20:14,720 --> 00:20:17,474 Witches always say there's not much keeping the living from the dead 260 00:20:17,560 --> 00:20:19,552 between Halloween and All Souls'. 261 00:20:20,160 --> 00:20:21,514 I don't know, maybe... 262 00:20:22,160 --> 00:20:24,038 maybe it might help us to time walk. 263 00:20:25,440 --> 00:20:28,797 All Hallows' Eve is in six days. Will you be ready? 264 00:20:30,120 --> 00:20:31,395 We'll have to be. 265 00:20:36,120 --> 00:20:37,759 SOPHIE: How many do we need? 266 00:20:38,080 --> 00:20:39,799 Usually? Two. 267 00:20:40,160 --> 00:20:41,719 For the porch. 268 00:20:41,800 --> 00:20:45,430 But, er... But it... This is great! We can put them up the driveway. 269 00:20:45,520 --> 00:20:47,296 Problem is, those rules haven't actually changed 270 00:20:47,320 --> 00:20:49,516 since their establishment during the Crusades! 271 00:20:49,600 --> 00:20:52,069 That's what I mean. The Congregation are using ancient texts 272 00:20:52,160 --> 00:20:53,992 to corroborate modern prejudices. 273 00:20:54,800 --> 00:20:56,029 Well, they're getting along. 274 00:20:56,120 --> 00:20:58,510 It's good for Nat to have someone to talk to. 275 00:20:59,560 --> 00:21:03,190 He wants to change the world, but it's hard to do that on your own. 276 00:21:04,600 --> 00:21:06,956 And you, honey, who do you have to talk to? 277 00:21:08,440 --> 00:21:11,035 Me? Well... I'm fine. 278 00:21:13,080 --> 00:21:16,278 I couldn't sleep last night and I heard you crying in the bathroom. 279 00:21:17,000 --> 00:21:18,070 Bad dreams? 280 00:21:19,800 --> 00:21:21,154 I don't want to worry Nat. 281 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 Tell us. 282 00:21:26,480 --> 00:21:28,119 I'm in a room 283 00:21:28,760 --> 00:21:30,080 with my baby. 284 00:21:30,600 --> 00:21:32,956 There are footsteps outside. 285 00:21:33,160 --> 00:21:35,072 I know the Congregation are coming for me. 286 00:21:35,160 --> 00:21:37,152 I don't care about that, but I'm... 287 00:21:38,440 --> 00:21:42,229 I'm scared because they're coming for my baby, too. 288 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 Oh! 289 00:21:45,000 --> 00:21:46,559 Oh, honey. 290 00:21:47,040 --> 00:21:49,874 You're among witches now. We'll do everything we possibly can. 291 00:21:49,960 --> 00:21:51,235 Mmm. - Mm-hm 292 00:21:54,880 --> 00:21:56,030 How do you do that? 293 00:21:56,520 --> 00:21:58,113 A couple of hundred years' practice. 294 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 Want a go? 295 00:21:59,720 --> 00:22:01,677 I'll stick to computers. 296 00:22:01,840 --> 00:22:03,320 MOBILE PHONE RINGS 297 00:22:05,520 --> 00:22:06,590 Hey, Mum. 298 00:22:06,680 --> 00:22:08,797 Are you alright? - Yeah, everyone's good. 299 00:22:09,240 --> 00:22:11,550 There's three vampires here and three witches 300 00:22:11,640 --> 00:22:13,199 along with the three of us. 301 00:22:13,640 --> 00:22:15,632 No one's killed anyone. - MARCUS PRETENDS TO GROWL 302 00:22:15,720 --> 00:22:16,790 Yet! 303 00:22:16,880 --> 00:22:18,234 Well, be careful. 304 00:22:18,320 --> 00:22:20,039 I'm heading back to Venice. 305 00:22:20,120 --> 00:22:22,316 The Congregation's reconvening. 306 00:22:22,680 --> 00:22:24,990 Tell Diana to be careful. I love you. 307 00:22:25,160 --> 00:22:26,196 AXE SPLITS WOOD 308 00:22:31,200 --> 00:22:34,193 Am I really ready to take us back 25 days? 309 00:22:34,280 --> 00:22:36,351 Well, we have to practise. 310 00:22:36,440 --> 00:22:39,831 If we can't do this, we don't stand a chance crossing the centuries. 311 00:22:41,320 --> 00:22:44,757 And you're sure we're not going to bump into our past selves? 312 00:22:45,120 --> 00:22:47,032 I think it's a different kind of past. 313 00:22:47,280 --> 00:22:50,318 You haven't bumped into your past self whilst you've been time walking? 314 00:22:50,400 --> 00:22:51,595 No. 315 00:22:52,960 --> 00:22:54,838 I guess we'll soon find out. 316 00:23:04,760 --> 00:23:06,240 Don't let go. 317 00:23:09,480 --> 00:23:11,278 Close your eyes. 318 00:23:12,520 --> 00:23:15,160 Now pick up your foot. 319 00:23:15,240 --> 00:23:17,709 When I tell you. 320 00:23:19,440 --> 00:23:20,556 Now! 321 00:23:33,400 --> 00:23:35,357 How do we know it's the right night? 322 00:23:38,440 --> 00:23:39,715 We don't. 323 00:23:51,640 --> 00:23:53,632 Well, don't you look lovely tonight, Maman? 324 00:23:55,000 --> 00:23:56,912 No better than I did this morning. 325 00:23:57,640 --> 00:23:59,279 Shall we eat? 326 00:24:00,280 --> 00:24:01,600 Why not? 327 00:24:13,320 --> 00:24:15,551 MUSIC: "Tuxedo Junction" by Glenn Miller 328 00:24:17,000 --> 00:24:19,435 Voles dancar amb ieu? 329 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 MATTHEW: T'aimi. 330 00:26:06,840 --> 00:26:10,311 I was present when Philippe set up the Congregation. 331 00:26:11,560 --> 00:26:15,076 He weighed the scales in his favour. 332 00:26:17,000 --> 00:26:20,391 A De Clermont must be one of the nine creatures who sit in the chamber. 333 00:26:20,840 --> 00:26:23,719 It's a problem, but it's not insurmountable. 334 00:26:24,160 --> 00:26:27,756 Who would take the seat? - After Baldwin and Matthew? 335 00:26:29,320 --> 00:26:30,754 Marcus. 336 00:26:30,840 --> 00:26:33,799 But we wouldn't have any trouble with him. 337 00:26:34,200 --> 00:26:35,520 Baldwin won't go easily. 338 00:26:36,000 --> 00:26:38,117 He'll put up a fight, but... 339 00:26:39,880 --> 00:26:41,234 we can match him. 340 00:26:42,760 --> 00:26:43,796 INDISTINCT CHATTER 341 00:26:43,880 --> 00:26:44,916 Oh, God! 342 00:26:49,480 --> 00:26:51,119 He doesn't find it funny. - So... 343 00:26:51,200 --> 00:26:53,032 you said goodbye to Ysabeau? 344 00:26:53,640 --> 00:26:55,632 We did, yes. - Mm-hm. 345 00:26:55,720 --> 00:26:57,757 And we made it back just in time for supper. 346 00:26:57,840 --> 00:27:00,799 Last one. With us, for a while, anyway. 347 00:27:00,880 --> 00:27:01,916 Mm-hm. 348 00:27:03,280 --> 00:27:04,760 Come on, Nat! 349 00:27:04,840 --> 00:27:07,116 I'm not letting you two anywhere near my baby's DNA. 350 00:27:07,200 --> 00:27:09,760 Don't you want to know if your child's a witch or a demon? 351 00:27:09,840 --> 00:27:11,877 I do. - I think it's a great idea. 352 00:27:17,240 --> 00:27:19,038 I'd like to propose a toast. 353 00:27:22,240 --> 00:27:23,879 To unusual friendships. 354 00:27:24,920 --> 00:27:27,196 Unusual friendships! 355 00:27:30,320 --> 00:27:32,551 I presume you still want me to be a Knight? 356 00:27:33,560 --> 00:27:36,917 Of course. It's because of you the order runs so smoothly. 357 00:27:37,360 --> 00:27:40,671 But I am going to give up my post of Grand Master. 358 00:27:40,840 --> 00:27:42,240 Matt, no. 359 00:27:42,400 --> 00:27:44,676 The brotherhood could do with new energy. 360 00:27:45,040 --> 00:27:47,321 There was more than enough of it round that table tonight. 361 00:27:47,920 --> 00:27:50,116 Almost a shadow Congregation. - Mmm. 362 00:27:50,560 --> 00:27:54,554 And if Sophie's claim to being a cross-species is true, then... 363 00:27:55,640 --> 00:27:57,518 they'll be more like her in need of protection. 364 00:27:57,640 --> 00:27:58,994 It might just be... 365 00:27:59,640 --> 00:28:01,836 that the Knights have to take on the Congregation. 366 00:28:01,920 --> 00:28:03,877 Which is why you must lead us. 367 00:28:04,160 --> 00:28:06,117 I might not be able to. 368 00:28:06,640 --> 00:28:08,950 If Diana doesn't master the spells 369 00:28:09,040 --> 00:28:11,350 that are required to leave the past, then... 370 00:28:14,280 --> 00:28:15,839 we may never come back. 371 00:28:22,400 --> 00:28:24,790 HAMISH: Matthew's playing his cards close to his chest. 372 00:28:26,440 --> 00:28:28,397 Don't you want to know where you're going? 373 00:28:31,080 --> 00:28:32,150 No. 374 00:28:33,840 --> 00:28:35,035 No. 375 00:28:36,320 --> 00:28:37,595 I just... 376 00:28:38,280 --> 00:28:39,509 I want to be here 377 00:28:40,280 --> 00:28:41,350 present 378 00:28:42,360 --> 00:28:43,874 for the time that we have left. 379 00:28:49,360 --> 00:28:51,079 Travelling back in time 380 00:28:51,600 --> 00:28:53,159 you'll be totally reliant on him. 381 00:28:55,240 --> 00:28:56,993 You do realise where you're going 382 00:28:58,400 --> 00:28:59,800 he won't be the same man? 383 00:29:07,840 --> 00:29:10,514 KNOX: Baldwin has ordered Satu to be put on trial. 384 00:29:10,600 --> 00:29:13,877 No matter what she's done, we must stand united. 385 00:29:16,440 --> 00:29:17,635 How are you? 386 00:29:17,960 --> 00:29:19,917 My power is coming back. 387 00:29:20,000 --> 00:29:21,116 Good. 388 00:29:21,720 --> 00:29:23,632 We may need it today. 389 00:29:49,800 --> 00:29:51,280 MATTHEW: Nathaniel. 390 00:29:54,440 --> 00:29:57,672 If you become at all concerned when you're home... 391 00:29:58,920 --> 00:30:00,354 take Sophie here. 392 00:30:01,920 --> 00:30:04,958 France? - Mmm. My mother's expecting you. 393 00:30:06,200 --> 00:30:07,554 Sarah and Em will be there. 394 00:30:07,880 --> 00:30:09,997 I don't want them here when the Congregation calls. 395 00:30:11,640 --> 00:30:14,314 You do understand, we have a hell of a fight ahead of us? 396 00:30:14,680 --> 00:30:16,194 I've been fighting all my life. 397 00:30:18,400 --> 00:30:20,896 DIANA: Please take good care of yourselves. - MATTHEW: Good luck. 398 00:30:20,920 --> 00:30:22,320 And the baby. 399 00:30:24,720 --> 00:30:27,110 Thank you for bringing me the statue. 400 00:30:27,320 --> 00:30:28,640 Well, I'm glad that I did. 401 00:30:28,840 --> 00:30:30,797 And that I met you. 402 00:30:31,440 --> 00:30:33,591 SOPHIE: It feels like it's going to be important. 403 00:30:33,680 --> 00:30:34,830 Yeah. 404 00:30:39,280 --> 00:30:40,919 What about The Book Of Life? 405 00:30:41,320 --> 00:30:43,601 When you're away, the witches could get their hands on it. 406 00:30:44,040 --> 00:30:46,509 Well, in the present, the book isn't whole. 407 00:30:46,720 --> 00:30:48,632 Pages are missing, but... 408 00:30:49,440 --> 00:30:51,716 where we're going we might it in its entirety. 409 00:30:52,720 --> 00:30:53,836 Think of that. 410 00:30:54,200 --> 00:30:56,510 Come back and bring it with you. 411 00:30:57,880 --> 00:30:59,360 Goodbye, my friend. 412 00:31:00,360 --> 00:31:01,589 DIANA: Bye. 413 00:31:06,000 --> 00:31:07,559 BALDWIN: You abducted Diana Bishop 414 00:31:07,640 --> 00:31:09,552 against the permission of this chamber. 415 00:31:09,640 --> 00:31:11,916 Do you deny this? - No. 416 00:31:12,000 --> 00:31:15,311 You will therefore be stripped of your status as a Congregation member. 417 00:31:15,400 --> 00:31:17,710 The witches will decide the punishment you deserve. 418 00:31:18,360 --> 00:31:20,511 BALDWIN: They will also need to nominate a new member. 419 00:31:20,920 --> 00:31:23,719 Until then, this chamber is adjourned. 420 00:31:23,840 --> 00:31:26,280 I did it because I believed you were working with your brother 421 00:31:26,360 --> 00:31:27,953 to keep Diana from us. 422 00:31:31,920 --> 00:31:33,593 And I was proven right. 423 00:31:34,840 --> 00:31:36,638 Keep her under control, Peter. 424 00:31:37,000 --> 00:31:39,151 I'd like to hear what she has to say. 425 00:31:45,360 --> 00:31:48,080 How were you proven right? 426 00:31:48,160 --> 00:31:50,356 I took the witch somewhere we'd be safe. 427 00:31:51,800 --> 00:31:53,917 But Matthew Clairmont followed us there 428 00:31:54,000 --> 00:31:55,434 with his brother. 429 00:31:55,960 --> 00:31:57,155 He's helping them. 430 00:31:57,640 --> 00:32:00,712 Working against the Congregation is a treasonous offence. 431 00:32:00,800 --> 00:32:03,872 One I deny! Your witch has no proof. 432 00:32:04,440 --> 00:32:07,399 And my brother has always been a thorn in my side. Why would I help him? 433 00:32:08,640 --> 00:32:11,235 Has anyone in this chamber heard of the Knights of Lazarus? 434 00:32:13,560 --> 00:32:15,836 The Knights have been running a parallel organisation 435 00:32:15,920 --> 00:32:17,195 since the covenant was signed. 436 00:32:17,280 --> 00:32:20,114 They were established by Philippe de Clermont... 437 00:32:21,280 --> 00:32:22,680 and his sons. 438 00:32:23,240 --> 00:32:25,675 The aim of the order is to further 439 00:32:26,440 --> 00:32:28,193 the vampire cause. 440 00:32:28,280 --> 00:32:29,794 The brotherhood is philanthropic. 441 00:32:29,880 --> 00:32:31,997 We protect those who can't protect themselves. 442 00:32:32,120 --> 00:32:33,634 Like Diana Bishop? 443 00:32:34,200 --> 00:32:36,032 You are a Knight of Lazarus 444 00:32:36,120 --> 00:32:38,840 and your brother is its Grand Master, is he not? 445 00:32:39,080 --> 00:32:41,549 He's ordered you to protect her, hasn't he? 446 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 No. 447 00:32:42,720 --> 00:32:45,633 Your heart is beating at double its usual speed, Baldwin. 448 00:32:45,720 --> 00:32:49,191 Your pupils are dilated. 449 00:32:49,920 --> 00:32:51,513 You're lying. 450 00:32:52,000 --> 00:32:53,896 Where are they? What's your brother done with her? 451 00:32:53,920 --> 00:32:55,056 Does she have The Book Of Life? 452 00:32:55,080 --> 00:32:58,391 You want the book and Diana Bishop for yourself. 453 00:32:58,720 --> 00:33:00,518 This is a vampire conspiracy. 454 00:33:00,600 --> 00:33:03,320 I am as shocked as you, Peter 455 00:33:03,720 --> 00:33:06,599 and to prove that I have no allegiance with Baldwin 456 00:33:06,880 --> 00:33:10,396 I demand that he step down from the Congregation 457 00:33:10,960 --> 00:33:12,553 with immediate effect. 458 00:33:12,800 --> 00:33:14,553 I have no intention of stepping down. 459 00:33:14,800 --> 00:33:18,316 Then we must make you. - We don't use force in this chamber. 460 00:33:30,000 --> 00:33:31,593 Baldwin de Clermont 461 00:33:31,680 --> 00:33:33,876 you have committed treason against the Congregation. 462 00:33:33,960 --> 00:33:36,429 Your punishment is death by beheading and fire. 463 00:33:36,560 --> 00:33:40,110 That is a punishment suited for the 14th century, not the 21st! 464 00:33:40,200 --> 00:33:44,592 It comes from our ancient testimony. There is no newer one to replace it. 465 00:33:44,840 --> 00:33:47,230 There is one Congregation rule we mustn't overlook. 466 00:33:48,160 --> 00:33:50,152 Each of us has one vote 467 00:33:51,000 --> 00:33:53,310 on every decision in this chamber. 468 00:33:53,800 --> 00:33:55,154 Does that include me? 469 00:33:55,400 --> 00:33:57,676 You're still on the Congregation, so, yes. 470 00:33:58,240 --> 00:33:59,879 As am I. 471 00:34:00,200 --> 00:34:02,078 I also have a vote. 472 00:34:03,520 --> 00:34:05,716 All those who accuse Baldwin of treason raise their... 473 00:34:05,800 --> 00:34:06,950 Wait! 474 00:34:07,040 --> 00:34:10,954 Unlike the vampires, demons give everyone a voice. 475 00:34:11,640 --> 00:34:13,677 We will recess and discuss this further. 476 00:34:14,720 --> 00:34:16,518 Make it quick. 477 00:34:40,280 --> 00:34:42,920 Oh, before I forget, here's a card with the numbers 478 00:34:43,000 --> 00:34:44,434 to get in contact with my mother. 479 00:34:44,640 --> 00:34:47,314 I never thought I'd be staying under Ysabeau de Clermont's roof. 480 00:34:47,480 --> 00:34:50,632 A diet of nuts and berries. At least we'll lose weight, right? 481 00:34:51,640 --> 00:34:53,359 Right? Diana. 482 00:34:57,800 --> 00:34:59,029 I love you. 483 00:35:00,040 --> 00:35:01,360 Goodbye, Em. 484 00:35:01,640 --> 00:35:03,279 EM: Goodbye, my darling. 485 00:35:06,200 --> 00:35:08,317 Take care, you. - Yeah, you too. 486 00:35:08,400 --> 00:35:09,880 Yes, I will. 487 00:35:17,800 --> 00:35:19,234 Listen to your teachers. 488 00:35:19,520 --> 00:35:21,398 Absorb all the knowledge you can. 489 00:35:21,680 --> 00:35:22,750 Yeah. 490 00:35:26,200 --> 00:35:29,989 You have more talent than any witch could ever dream of possessing. 491 00:35:31,200 --> 00:35:34,398 And I am so glad you're not going to waste it. 492 00:35:35,920 --> 00:35:37,195 Thank you. 493 00:35:37,680 --> 00:35:39,478 DIANA: I won't let you down. 494 00:35:42,600 --> 00:35:44,034 SARAH: Stay safe. 495 00:35:50,000 --> 00:35:51,320 Good luck. 496 00:35:57,720 --> 00:35:58,720 CAR ENGINE STARTS 497 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 HEAVY DOORS SLAM 498 00:36:30,920 --> 00:36:35,233 All those who accuse Baldwin of treason raise their left hands. 499 00:36:48,600 --> 00:36:50,034 Domenico. 500 00:36:55,440 --> 00:36:56,715 All those against. 501 00:37:02,680 --> 00:37:04,592 AGATHA: The motion is dismissed. 502 00:37:05,600 --> 00:37:08,069 You may have kept your head on your shoulders for now 503 00:37:08,920 --> 00:37:10,195 but you will tell us... 504 00:37:11,680 --> 00:37:15,230 where are Matthew Clairmont and Diana Bishop? 505 00:37:19,760 --> 00:37:20,989 BELL TOLLS - BIRDS SQUAWK 506 00:37:25,880 --> 00:37:28,031 You'll be hearing from me. 507 00:37:39,080 --> 00:37:40,355 Thank you. 508 00:37:42,720 --> 00:37:45,280 I have my reasons to want to protect Diana Bishop. 509 00:37:46,360 --> 00:37:47,635 But you owe us a debt. 510 00:37:57,760 --> 00:37:58,876 Right. 511 00:37:58,960 --> 00:38:00,474 All done. 512 00:38:00,920 --> 00:38:03,310 We'll continue our research while Matthew's away. 513 00:38:04,560 --> 00:38:05,880 Thank you. 514 00:38:05,960 --> 00:38:09,237 Your leaving now? Not staying for Halloween? 515 00:38:09,480 --> 00:38:11,756 We thought you two should have some time here alone. 516 00:38:13,440 --> 00:38:14,874 And as you know... 517 00:38:16,160 --> 00:38:17,514 I hate goodbyes. 518 00:38:22,800 --> 00:38:23,800 DOOR OPENS 519 00:38:23,920 --> 00:38:25,912 I'll see you outside, Marcus. 520 00:38:33,560 --> 00:38:34,710 MARCUS SIGHS 521 00:38:39,200 --> 00:38:40,200 So... 522 00:38:45,440 --> 00:38:46,874 I have something for you. 523 00:38:58,520 --> 00:38:59,590 Open it. 524 00:39:11,560 --> 00:39:12,994 Grand Master? 525 00:39:13,600 --> 00:39:15,193 Of the Knights of Lazarus. 526 00:39:15,840 --> 00:39:17,399 I can't do this. 527 00:39:17,480 --> 00:39:19,676 I don't want to. - You think I did? 528 00:39:21,320 --> 00:39:25,030 But Philippe wanted to keep the Congregation and the Knights separate 529 00:39:25,120 --> 00:39:26,713 so he made me promise him 530 00:39:27,200 --> 00:39:30,193 that the brotherhood would never be run by Baldwin. 531 00:39:30,280 --> 00:39:33,079 And I'm asking you to do the same. 532 00:39:34,240 --> 00:39:36,357 I can't follow in your footsteps. - My son... 533 00:39:37,680 --> 00:39:40,673 you are the only one that I trust to do the job. 534 00:40:01,000 --> 00:40:03,595 Je suis à votre commande, seigneur. 535 00:40:28,320 --> 00:40:29,320 MATTHEW LAUGHS 536 00:40:37,640 --> 00:40:38,994 It's time. 537 00:41:03,360 --> 00:41:06,034 In the suitcase of clothes, your mother added this. 538 00:41:07,240 --> 00:41:11,553 It's engraved. "A ma vie de coeur entier." 539 00:41:13,120 --> 00:41:16,272 "My whole heart for my whole life." 540 00:41:22,400 --> 00:41:25,000 VOICE OF MATTHEW: Please leave a message and I'll get back to you. 541 00:41:25,800 --> 00:41:28,838 Your time's run out, Matthew. Go now! 542 00:41:29,840 --> 00:41:31,433 They know where you are. 543 00:41:31,520 --> 00:41:33,512 Gerbert has the witches, so be prepared for magic. 544 00:41:33,600 --> 00:41:35,910 Be prepared for anything. 545 00:41:36,000 --> 00:41:38,469 I just hope I'm not too late. 546 00:41:41,640 --> 00:41:44,474 This should help us find our way. 547 00:41:49,720 --> 00:41:54,670 "Settle thy studies and begin to sound the depth 548 00:41:54,960 --> 00:41:57,475 of that thou wilt profess. 549 00:41:57,680 --> 00:41:59,592 Dr Faustus." 550 00:42:01,120 --> 00:42:02,554 Christopher Marlowe? 551 00:42:02,640 --> 00:42:04,677 I remember the night he inscribed it. 552 00:42:06,160 --> 00:42:07,879 Kit was a close friend of mine 553 00:42:08,800 --> 00:42:11,554 in a dangerous time when there were very few creatures 554 00:42:11,880 --> 00:42:13,360 that one could trust. 555 00:42:13,760 --> 00:42:15,520 It was to him that I lost that chess piece to 556 00:42:15,560 --> 00:42:16,880 on a wager on All Souls' Night. 557 00:42:27,840 --> 00:42:31,231 Every year, a group of us would meet at the old lodge 558 00:42:31,320 --> 00:42:33,960 for the Catholic Holy Days of All Saints and All Souls. 559 00:42:34,360 --> 00:42:36,636 So we're going back to London? 560 00:42:36,720 --> 00:42:37,949 Mmm. 561 00:42:38,520 --> 00:42:39,715 To 1590. 562 00:42:41,200 --> 00:42:44,113 Top room of the house. They're alone. 563 00:42:44,200 --> 00:42:45,919 Matthew's slipping. 564 00:42:46,000 --> 00:42:48,913 There's some kind of spell on it. 565 00:42:56,040 --> 00:42:58,032 Now, remember 566 00:42:58,120 --> 00:43:01,113 do not let go, no matter what. 567 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Never. 568 00:43:08,280 --> 00:43:09,919 Lift up your foot. 569 00:43:12,120 --> 00:43:14,157 And now put it down when I tell you. 570 00:43:17,240 --> 00:43:18,240 It's time. 40695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.