All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S01E07.Episode.7.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:09,311 Thank you for everything. 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,354 I'm sorry to have brought trouble to your home. 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,233 This house has seen worse. 4 00:00:21,960 --> 00:00:23,633 Be careful in Madison. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,750 Baldwin will stall the Congregation as long as he can 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,630 although it will be no more than a couple of days. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,953 But this isn't his battle, it's yours. 8 00:00:34,320 --> 00:00:35,320 I know, Maman. 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,320 Take care, now. 10 00:00:37,760 --> 00:00:40,878 Whatever you need of me, I'm ready. - I thank you, Maman. 11 00:00:43,080 --> 00:00:44,514 Shall we? 12 00:01:29,360 --> 00:01:30,396 Home. 13 00:01:31,280 --> 00:01:33,715 Madison in the fall is the best Madison there is. 14 00:01:55,200 --> 00:01:57,669 There's nobody here. I told them when we were arriving. 15 00:01:57,800 --> 00:02:00,315 They wanted to give us a few minutes alone with the house. 16 00:02:07,720 --> 00:02:10,394 The house has been known to misbehave with new people. 17 00:02:11,680 --> 00:02:14,673 They're letting it get used to you. - So it's haunted? 18 00:02:15,240 --> 00:02:17,232 We're witches. Of course, it's haunted. 19 00:02:24,040 --> 00:02:25,076 OK. 20 00:02:32,000 --> 00:02:33,400 What's it capable of? 21 00:02:34,720 --> 00:02:37,235 Slamming doors, flickering lights. 22 00:02:37,640 --> 00:02:40,109 One time, the whole second floor disappeared for a week. 23 00:02:41,680 --> 00:02:44,593 Well, nice to see you too, Tabitha. 24 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 CAT MEOWS 25 00:02:46,400 --> 00:02:48,790 Don't worry. It's not you I need to interrogate. 26 00:02:49,240 --> 00:02:50,674 We won't be staying long. 27 00:02:52,960 --> 00:02:54,440 MAGIC BARRIER BUZZES 28 00:02:56,360 --> 00:02:57,794 Domenico fails to retrieve her. 29 00:02:58,040 --> 00:02:59,554 You fail to retrieve her. 30 00:03:00,240 --> 00:03:03,233 And now what? Are you saying that we've lost her altogether? 31 00:03:04,000 --> 00:03:05,354 You expect us to believe that? 32 00:03:06,320 --> 00:03:09,916 You seem extraordinarily interested in Diana Bishop, Agatha. 33 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 Is there something you'd like to tell us? 34 00:03:15,240 --> 00:03:17,914 My interest is in The Book Of Life. 35 00:03:18,280 --> 00:03:20,875 You promised that Diana would answer our questions. 36 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 And she will. 37 00:03:22,840 --> 00:03:26,356 Once we find Satu and bring her and Diana home. 38 00:03:26,800 --> 00:03:28,439 Satu has Diana? 39 00:03:28,760 --> 00:03:30,274 I'm afraid it looks that way. 40 00:03:34,480 --> 00:03:35,516 Gentlemen? 41 00:03:36,680 --> 00:03:40,913 Our team repeated the spell work and got exactly the same result. 42 00:03:42,280 --> 00:03:45,318 There are two distinct magical signatures. 43 00:03:47,800 --> 00:03:49,439 Satu's with another witch. 44 00:03:55,160 --> 00:03:58,232 Do we think that Diana is an ally or a prisoner? 45 00:03:58,880 --> 00:04:00,439 Unclear, I'm afraid. 46 00:04:04,840 --> 00:04:07,036 Let us keep the search going round the clock. 47 00:04:08,000 --> 00:04:09,320 I want her found. 48 00:04:12,520 --> 00:04:15,399 Why isn't Gerbert here? Do you know where he is? 49 00:04:17,040 --> 00:04:18,793 Pay Miss Durand a visit, find out. 50 00:04:21,280 --> 00:04:25,752 The rest of you can go home. For now, let us each take care of our own. 51 00:04:26,040 --> 00:04:27,235 I intend to. 52 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 EM LAUGHS 53 00:04:40,400 --> 00:04:41,470 Diana! 54 00:04:43,360 --> 00:04:45,477 Honey! Oh, my God! 55 00:04:47,360 --> 00:04:49,158 Did the house lock you out? 56 00:04:50,040 --> 00:04:52,794 What did I say? I said the house wouldn't like him. 57 00:04:53,120 --> 00:04:54,600 The house likes him fine. 58 00:04:55,960 --> 00:04:57,155 Tell me the truth. 59 00:04:57,880 --> 00:04:59,917 All this time, did you know what was wrong with me? 60 00:05:01,920 --> 00:05:04,754 Why don't we just, erm... just go inside? 61 00:05:04,840 --> 00:05:06,115 No, tell me now. 62 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 What's going on? 63 00:05:09,440 --> 00:05:11,477 Did you know that I was spellbound? 64 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 What? 65 00:05:18,480 --> 00:05:21,757 I, erm... I guessed that you might be, yes. 66 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Who was it? 67 00:05:28,960 --> 00:05:32,237 Diana, you have to understand... - Who? Who was it? 68 00:05:34,400 --> 00:05:35,914 Rebecca and Stephen. 69 00:05:37,160 --> 00:05:38,480 Honey, your parents. 70 00:05:44,880 --> 00:05:47,190 SARAH: No, Em! No, I don't believe it! 71 00:05:47,520 --> 00:05:51,434 Rebecca? She would never put... - Just tell me why! 72 00:05:53,000 --> 00:05:55,231 What is wrong with me? - Oh, sweetie. 73 00:05:55,320 --> 00:05:57,676 Honey, there's nothing wrong with you. 74 00:05:57,760 --> 00:05:59,752 No, you do not do that for no reason. 75 00:06:00,760 --> 00:06:02,956 DIANA: Not to your child! Not to anyone. 76 00:06:03,160 --> 00:06:05,436 Believe me, Diana, you did nothing wrong. 77 00:06:06,960 --> 00:06:07,996 Look. 78 00:06:08,080 --> 00:06:11,551 The Congregation would have tested your powers when you came of age 79 00:06:11,640 --> 00:06:15,190 just like with any other kid, but Knox, he wouldn't wait. 80 00:06:15,520 --> 00:06:18,479 He was obsessed with the idea that you would inherit your mum's powers. 81 00:06:18,680 --> 00:06:20,911 Rebecca and Stephen didn't want him to see you. 82 00:06:21,120 --> 00:06:24,397 I mean, that's why they came here, honey, to get away from him. 83 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Look. 84 00:06:26,960 --> 00:06:29,634 Whatever Rebecca's reasons were, honey 85 00:06:30,640 --> 00:06:32,472 she only meant to protect you. 86 00:06:33,600 --> 00:06:36,593 You were everything to her. Stephen too. 87 00:06:36,720 --> 00:06:39,076 They loved you, Diana, they loved you. 88 00:06:40,480 --> 00:06:43,917 I was half myself for years 89 00:06:44,640 --> 00:06:46,199 and you didn't say a thing. 90 00:06:49,720 --> 00:06:53,157 I had to trust that she wanted me to keep this secret for a reason. 91 00:06:53,320 --> 00:06:56,631 I had to trust that what she thought was best. 92 00:06:58,080 --> 00:06:59,639 And that's it? 93 00:07:00,480 --> 00:07:03,234 That's all you know? - I promise. I said I promise. 94 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 Let her go. 95 00:07:10,760 --> 00:07:11,989 Excuse me? 96 00:07:13,840 --> 00:07:15,274 What the hell? 97 00:07:15,360 --> 00:07:17,795 STEPHEN: What's wrong with the house? 98 00:07:17,880 --> 00:07:20,759 It's... It's Peter Knox. He's found us. 99 00:07:20,840 --> 00:07:23,036 REBECCA: The house is trying to protect us. 100 00:07:24,960 --> 00:07:26,076 STEPHEN: We're out of time. 101 00:07:58,520 --> 00:08:01,319 Mum, why are you sad? 102 00:08:01,640 --> 00:08:04,997 I'm not sad, pumpkin. I'm here for a story. 103 00:08:05,720 --> 00:08:07,040 Your favourite story 104 00:08:07,320 --> 00:08:09,835 The Magic Ribbons And The Shadow Prince. 105 00:08:10,200 --> 00:08:13,079 You have to stay very still if you want to hear it, OK, sweetheart? 106 00:08:17,280 --> 00:08:20,591 REBECCA: Once upon a time, there was a young witch... 107 00:08:21,600 --> 00:08:26,197 a very brave young witch who was covered in invisible ribbons... 108 00:08:26,640 --> 00:08:28,056 Guardians of the elements, I call you. 109 00:08:28,080 --> 00:08:30,549 ..in all the colours of the rainbow. 110 00:08:30,640 --> 00:08:32,677 STEPHEN: bind you... Guardians of the elements... 111 00:08:32,760 --> 00:08:35,594 Lie down, sweetheart. You need to stay very still, remember? 112 00:08:35,680 --> 00:08:38,036 Shield you from your power. We bind you. 113 00:08:38,120 --> 00:08:42,319 The ribbons that wrapped around the witch were special ribbons. 114 00:08:42,400 --> 00:08:43,675 STEPHEN: We bind you. 115 00:08:43,760 --> 00:08:45,479 Mum, I don't like it. 116 00:08:45,560 --> 00:08:47,870 Guardians of the elements, I call you. 117 00:08:47,960 --> 00:08:49,030 It's OK, baby. 118 00:08:49,120 --> 00:08:51,271 Look at me, look at me. 119 00:08:51,360 --> 00:08:53,955 Mum. - The ribbons would protect the girl 120 00:08:54,040 --> 00:08:56,953 from witches who were jealous of her power. 121 00:08:57,040 --> 00:09:00,272 Then one day, when she was all grown up 122 00:09:00,360 --> 00:09:02,795 she met the Shadow Prince. - Mum. 123 00:09:11,440 --> 00:09:12,999 REBECCA: What have we done? 124 00:09:15,400 --> 00:09:17,392 Our magic is who we are. 125 00:09:18,120 --> 00:09:21,557 She's safe, she's alive. We had no other option. 126 00:09:22,320 --> 00:09:25,154 One day, if she really needs it, she'll find it again. 127 00:09:31,240 --> 00:09:34,153 Mum, finish the story. 128 00:09:37,120 --> 00:09:40,477 He'll put his hand on your head for a few minutes, that's all. 129 00:09:40,800 --> 00:09:44,316 You don't have to do anything and it won't hurt, I promise. 130 00:09:49,480 --> 00:09:51,949 We'll be right out here, sweetheart, OK? 131 00:09:58,200 --> 00:10:01,989 Hello, Diana. I'm Peter. Come here. 132 00:10:03,040 --> 00:10:04,793 There's nothing to be afraid of. 133 00:10:04,880 --> 00:10:07,395 We just need to take a little look at what's inside. 134 00:10:28,880 --> 00:10:32,078 Here we go on an adventure! - This bag is so heavy! 135 00:10:34,400 --> 00:10:37,871 Rebecca, you have every book known to man in this suitcase! 136 00:10:39,840 --> 00:10:41,035 Come here, give me a hug. 137 00:10:43,240 --> 00:10:46,392 We'll be back in a couple of weeks, OK? You be a good girl. 138 00:10:46,920 --> 00:10:49,435 If Peter comes back, it's us he'll be looking for, not Diana. 139 00:10:50,680 --> 00:10:52,353 Look after your Aunt Sarah. 140 00:10:52,680 --> 00:10:54,512 Rebecca, what is going on? 141 00:10:56,440 --> 00:10:58,875 Please don't ask me that. - OK. 142 00:11:04,040 --> 00:11:05,793 Ah, here we go! 143 00:11:06,800 --> 00:11:08,439 Yeah? 144 00:11:08,520 --> 00:11:11,433 Hey, sweetie, can I have my bag? Can I have a hug? 145 00:11:19,000 --> 00:11:22,072 We'll be back before you know it, pumpkin. 146 00:11:22,360 --> 00:11:23,874 Be good. 147 00:11:27,600 --> 00:11:29,114 Bye! 148 00:11:29,600 --> 00:11:31,717 DIANA AND SARAH GIGGLE 149 00:11:32,320 --> 00:11:33,231 Bye! - Bye! 150 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 Bye! 151 00:11:41,320 --> 00:11:43,710 SARAH: Come on! Hot chocolate and marshmallows. 152 00:11:43,800 --> 00:11:44,916 YOUNG DIANA: Definitely. 153 00:11:47,720 --> 00:11:48,756 Diana. 154 00:12:11,840 --> 00:12:13,069 Mum. 155 00:12:36,840 --> 00:12:40,436 There's nothing wrong with you, Diana. There never was. 156 00:12:41,720 --> 00:12:44,394 Normally, when you're spellbound... 157 00:12:45,960 --> 00:12:47,189 that's it. 158 00:12:48,120 --> 00:12:49,520 You're bound for life. 159 00:12:51,360 --> 00:12:53,750 Until that person sets you free. 160 00:12:54,080 --> 00:12:58,154 But not you. - No, I think they tied it to need. 161 00:12:59,960 --> 00:13:02,429 If I was ever in trouble, I could... 162 00:13:03,080 --> 00:13:05,276 still call upon my magic 163 00:13:06,200 --> 00:13:07,395 and I wouldn't be alone. 164 00:13:11,240 --> 00:13:13,550 Matthew, you were in their stories. 165 00:13:13,760 --> 00:13:17,071 The spell was somehow tied to me too. 166 00:13:18,960 --> 00:13:20,440 To my need for you. 167 00:13:30,920 --> 00:13:32,877 They knew I'd fall in love with you. 168 00:14:03,040 --> 00:14:04,440 EM: Coffee, Sarah? 169 00:14:11,040 --> 00:14:13,680 You know, I thought she'd come home and tell you herself. 170 00:14:14,840 --> 00:14:16,069 But then, you know... 171 00:14:17,680 --> 00:14:18,955 we buried them... 172 00:14:20,440 --> 00:14:21,999 and it just didn't seem to matter. 173 00:14:23,840 --> 00:14:25,718 We were only holding ourselves together. 174 00:14:30,080 --> 00:14:33,039 I suspected that Diana's magic just wasn't right. 175 00:14:33,440 --> 00:14:36,239 I mean, you saw it. Honey, it came and went. 176 00:14:37,680 --> 00:14:40,718 And it's not like those old stories about spellbound witches 177 00:14:40,800 --> 00:14:42,439 that are left with nothing. 178 00:14:45,200 --> 00:14:48,432 The thought of saying those words out loud 179 00:14:48,520 --> 00:14:51,513 to you, telling you that I thought 180 00:14:52,040 --> 00:14:53,918 Rebecca spellbound her daughter. 181 00:14:54,760 --> 00:14:57,912 I just didn't want to break your heart again. 182 00:15:04,280 --> 00:15:05,919 She didn't trust me, Em. 183 00:15:07,680 --> 00:15:08,716 Oh. 184 00:15:09,800 --> 00:15:12,474 Darling, it wasn't like that. 185 00:15:13,000 --> 00:15:16,277 It was. It was and it's OK. - No... no... 186 00:15:19,720 --> 00:15:22,189 She knew us too well... 187 00:15:23,440 --> 00:15:26,512 She knew you'd be careful... 188 00:15:27,520 --> 00:15:28,840 and patient. 189 00:15:29,560 --> 00:15:33,031 And I'd just rant and rage and... 190 00:15:34,040 --> 00:15:35,952 go after Knox with a carving knife. 191 00:15:37,160 --> 00:15:38,958 Well, maybe you should have. 192 00:15:40,640 --> 00:15:42,154 Well, there's still time. - EM LAUGHS 193 00:15:43,640 --> 00:15:45,677 Sarah, look at me, please. 194 00:15:45,960 --> 00:15:48,350 Please, please, please, look at me. 195 00:15:51,320 --> 00:15:55,633 She trusted you, she did. Honey, she trusted you 196 00:15:55,720 --> 00:15:58,679 to be the carer, the warrior. 197 00:15:58,760 --> 00:16:01,150 To keep her safe while she was gone. 198 00:16:01,240 --> 00:16:03,835 And that is exactly what you did, my love. 199 00:16:03,920 --> 00:16:07,357 Oh, honey, don't cry, please! 200 00:16:10,040 --> 00:16:11,872 BELL TOLLS 201 00:16:20,040 --> 00:16:21,360 KNOX: Who is it? 202 00:16:22,720 --> 00:16:24,279 Who is there? 203 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 Who is it? 204 00:16:30,840 --> 00:16:31,956 Who's there? 205 00:16:35,520 --> 00:16:38,479 You killed Rebecca Bishop and Stephen Proctor. 206 00:16:44,720 --> 00:16:46,313 Where's Diana? 207 00:16:50,360 --> 00:16:51,714 You told me... 208 00:16:52,680 --> 00:16:55,798 opening someone up would affect the spell caster too. 209 00:16:56,560 --> 00:16:59,394 And you knew it because you cast a spell yourself. 210 00:17:00,280 --> 00:17:01,634 Twice. 211 00:17:03,720 --> 00:17:07,714 You opened them up to get to the power you couldn't find in their daughter. 212 00:17:08,640 --> 00:17:10,359 Am I right? - No. 213 00:17:11,120 --> 00:17:12,998 Did you find what you were looking for? 214 00:17:14,200 --> 00:17:17,159 That's because the power was never theirs. 215 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 It was Diana's. 216 00:17:19,000 --> 00:17:20,070 No! 217 00:17:21,080 --> 00:17:23,072 I tested her! - Yes, you did. 218 00:17:23,280 --> 00:17:27,240 And you couldn't find it because she was spellbound. 219 00:17:29,120 --> 00:17:30,315 She must be. 220 00:17:31,880 --> 00:17:35,396 Diana doesn't even know her own power, what she is. 221 00:17:37,880 --> 00:17:40,111 You should have seen it, Peter. 222 00:17:44,640 --> 00:17:46,154 It could only have been them. 223 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 They did it. 224 00:17:50,080 --> 00:17:52,470 The parents? Are you sure? 225 00:17:52,880 --> 00:17:54,872 Rebecca could have led the Congregation. 226 00:17:56,320 --> 00:17:57,879 That's where she was headed. 227 00:17:58,480 --> 00:18:02,520 And then we could have really, finally challenged the De Clermonts. 228 00:18:03,560 --> 00:18:04,789 But Stephen... 229 00:18:06,160 --> 00:18:07,879 I've never met a witch 230 00:18:08,400 --> 00:18:11,074 so secretive, so selfish. 231 00:18:12,520 --> 00:18:15,035 He got into her ear and that was it. 232 00:18:16,360 --> 00:18:17,396 Our great hope... 233 00:18:18,600 --> 00:18:19,600 gone. 234 00:18:20,760 --> 00:18:21,876 You loved her. 235 00:18:23,160 --> 00:18:25,959 I never intended to kill him, if that's what you mean. 236 00:18:26,600 --> 00:18:27,600 You loved her. 237 00:18:27,680 --> 00:18:29,273 But the power you sensed... 238 00:18:31,040 --> 00:18:32,269 you loved that more. 239 00:18:35,160 --> 00:18:36,719 I wanted it too. 240 00:18:37,760 --> 00:18:39,240 That's why I betrayed you. 241 00:18:41,000 --> 00:18:45,040 That's why I had to open up Diana, even though it drained my power. 242 00:18:50,320 --> 00:18:51,800 It will come back. 243 00:18:53,320 --> 00:18:54,674 Won't it? 244 00:18:55,480 --> 00:18:56,709 Give it time. 245 00:18:58,280 --> 00:18:59,350 And rest. 246 00:19:00,920 --> 00:19:01,990 Peter. 247 00:19:03,640 --> 00:19:06,155 There's a prophesy about the end of the vampires. 248 00:19:08,120 --> 00:19:10,191 I think it has to do with Diana. 249 00:19:11,760 --> 00:19:13,752 Which means that creature... 250 00:19:15,440 --> 00:19:16,920 We need to get her away from him 251 00:19:17,960 --> 00:19:19,280 whatever the cost. 252 00:19:22,600 --> 00:19:23,954 Curing a fever. 253 00:19:24,120 --> 00:19:26,157 How to fix a leaky roof. 254 00:19:26,480 --> 00:19:29,598 This is child's play. Where are the spells for self-defence? 255 00:19:29,680 --> 00:19:31,751 For setting up a shield around a property? 256 00:19:31,960 --> 00:19:36,239 That's just not possible. Those spells haven't worked in generations. Look... 257 00:19:37,520 --> 00:19:39,637 I know you're worried about Knox finding you. 258 00:19:39,720 --> 00:19:42,599 I'm worried about Diana's power. She needs to learn control. 259 00:19:43,000 --> 00:19:46,630 Now you may think these spells are quaint, but that's what they teach. 260 00:19:46,720 --> 00:19:48,837 With respect, Sarah... - They teach control! 261 00:19:48,920 --> 00:19:50,639 That witch came to kill her. 262 00:19:51,520 --> 00:19:53,273 When she comes back, she will not be alone. 263 00:19:53,360 --> 00:19:55,716 This is not enough by a tenth let alone by a half! 264 00:19:55,800 --> 00:19:58,838 I know you're trying to scare me, but I'm already scared. 265 00:19:58,920 --> 00:20:01,515 And I am doing the very best that I can. 266 00:20:01,600 --> 00:20:03,956 You're right, Sarah, I do need control. 267 00:20:05,520 --> 00:20:09,150 I'll go back to the basics. Start my magical training over again. 268 00:20:09,520 --> 00:20:12,080 And you can teach me how to defend myself, Matthew 269 00:20:12,600 --> 00:20:15,035 so I can use my magic against our enemies. 270 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 DIANA WHISPERS A SPELL 271 00:20:19,800 --> 00:20:22,076 Stay away the dark. 272 00:20:25,600 --> 00:20:27,478 Stay away the dark. 273 00:20:28,040 --> 00:20:30,077 Look, you don't just say the words, OK? 274 00:20:30,160 --> 00:20:32,277 You have to concentrate on what you desire. 275 00:20:32,560 --> 00:20:34,438 You feel it. Set your power alight. 276 00:20:37,480 --> 00:20:39,233 It'll come, honey. - DIANA SIGHS 277 00:20:39,320 --> 00:20:40,800 Try it again. - OK. 278 00:20:42,160 --> 00:20:44,720 I could have sworn this box was from the 17th century 279 00:20:44,800 --> 00:20:46,154 but for the condition. 280 00:20:49,160 --> 00:20:50,560 Lovely, isn't it? 281 00:20:51,040 --> 00:20:53,475 It was a present from Diana's father. 282 00:20:57,560 --> 00:20:59,040 He was a timewalker. 283 00:21:00,320 --> 00:21:02,596 Wow! - SHE LAUGHS 284 00:21:02,880 --> 00:21:04,280 Look at you. 285 00:21:04,680 --> 00:21:07,639 Stephen might have been a little bit more discreet with his souvenirs 286 00:21:07,720 --> 00:21:10,315 had he known a vampire was gonna come a-calling. 287 00:21:11,920 --> 00:21:13,832 Did he go to the past often? 288 00:21:15,120 --> 00:21:18,557 Mm, far less after Diana was born 289 00:21:18,640 --> 00:21:22,031 but he would still take Rebecca someone special for her birthday. 290 00:21:23,560 --> 00:21:25,074 It's that easy to do? 291 00:21:26,520 --> 00:21:28,557 I don't know about "easy". I mean... 292 00:21:29,800 --> 00:21:32,096 You know, jumping a few minutes forward and back, that's one thing 293 00:21:32,120 --> 00:21:34,760 but going further back in the past, you know. 294 00:21:35,320 --> 00:21:39,075 He said he had to find three objects from the right time. 295 00:21:39,520 --> 00:21:40,520 DIANA WHISPERS A SPELL 296 00:21:41,280 --> 00:21:43,158 Stay away the dark. 297 00:21:46,960 --> 00:21:49,350 Stay away the... - That's it! That's it! 298 00:21:49,800 --> 00:21:51,678 SARAH: Once more. - Stay away the dark. 299 00:21:53,240 --> 00:21:55,471 Stay away the dark! 300 00:21:57,240 --> 00:21:59,072 So much for my control. 301 00:21:59,760 --> 00:22:01,080 Don't worry, I'll deal with it. 302 00:22:01,160 --> 00:22:04,358 No air for fire, extinguish the light of the fire. 303 00:22:04,440 --> 00:22:05,794 OK. 304 00:22:06,320 --> 00:22:07,549 One more time. 305 00:22:07,640 --> 00:22:08,790 SHE SIGHS OK. 306 00:22:20,920 --> 00:22:23,276 You need to go. - Why? He's not here. 307 00:22:26,440 --> 00:22:28,033 Why do you never run? 308 00:22:30,640 --> 00:22:32,791 He's out of the city, you have the keys. 309 00:22:34,760 --> 00:22:37,958 Is it really just the promise of Matthew keeping you here? 310 00:22:38,960 --> 00:22:41,270 You don't understand me or Matthew. 311 00:22:42,280 --> 00:22:43,953 Gerbert does, does he? 312 00:22:48,120 --> 00:22:50,715 You know Baldwin's telling people Satu has Diana. 313 00:22:52,880 --> 00:22:54,280 I think he's lying. 314 00:22:57,120 --> 00:22:59,396 Why would he do that? - That's a good question. 315 00:23:02,040 --> 00:23:04,350 You think Diana's still with Matthew. 316 00:23:07,320 --> 00:23:10,472 I once got my hands on Diana's personal file. 317 00:23:11,920 --> 00:23:14,754 I could again if you'd like to explore your options. 318 00:23:16,040 --> 00:23:17,110 Why would you do that? 319 00:23:18,200 --> 00:23:19,475 What's in it for you? 320 00:23:20,400 --> 00:23:23,677 I was born here, in Venice, did you know that? 321 00:23:25,160 --> 00:23:28,232 It's the only home I know, so I keep Baldwin happy. 322 00:23:29,440 --> 00:23:33,354 Or Gerbert, or whoever's pulling the strings that day, but you... 323 00:23:34,880 --> 00:23:36,360 you could go anywhere. 324 00:23:40,280 --> 00:23:41,280 I... 325 00:23:43,320 --> 00:23:45,118 don't remember my home. 326 00:23:46,600 --> 00:23:48,319 When did you last see Matthew? 327 00:23:50,760 --> 00:23:52,513 It's been decades, hasn't it? 328 00:23:55,760 --> 00:23:57,717 Gerbert doesn't control you. 329 00:23:59,160 --> 00:24:00,160 He does. 330 00:24:04,720 --> 00:24:06,279 I'll get you the file. The way I see it 331 00:24:06,360 --> 00:24:08,591 you either go after Matthew or you burn it 332 00:24:08,680 --> 00:24:10,831 prove I'm wrong, walk away from all this. 333 00:24:13,280 --> 00:24:14,430 Either way... 334 00:24:16,120 --> 00:24:17,600 you'd be free. 335 00:24:33,360 --> 00:24:35,750 Diana, this one's easy. Trust me! 336 00:24:35,840 --> 00:24:39,072 Easy for you, easy for Em, not for me! 337 00:24:39,760 --> 00:24:40,796 Look... 338 00:24:40,880 --> 00:24:43,270 we're both just too worked up. We just... 339 00:24:43,360 --> 00:24:46,512 Your magic works differently from my magic, Sarah. 340 00:24:46,600 --> 00:24:48,398 You can't help me with this. 341 00:24:50,840 --> 00:24:52,194 We'll take a break, I think. 342 00:24:53,640 --> 00:24:56,519 Oh, come on! I'm sorry. - No. No! 343 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 DIANA GROANS 344 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 What? 345 00:25:01,800 --> 00:25:02,995 Diana? 346 00:25:05,280 --> 00:25:06,316 Diana? 347 00:25:09,800 --> 00:25:10,995 What if it was Satu? 348 00:25:11,320 --> 00:25:13,596 We don't know how powerful she is. - Quiet. 349 00:25:22,560 --> 00:25:24,711 I can hear her. 350 00:25:25,720 --> 00:25:26,870 She's all right. 351 00:25:31,160 --> 00:25:33,197 What just happened? 352 00:25:35,000 --> 00:25:36,673 I don't know. I... 353 00:25:38,880 --> 00:25:41,793 I needed to step outside to get some air and then, bam, I was... 354 00:25:41,880 --> 00:25:43,234 here. 355 00:25:46,400 --> 00:25:49,234 Do you think that you might have just timewalked? 356 00:25:51,280 --> 00:25:52,555 I mean it, I mean it. 357 00:25:52,640 --> 00:25:54,518 You weren't there. You certainly weren't here. 358 00:25:54,600 --> 00:25:56,320 Otherwise I'd have heard your heart beating. 359 00:25:58,320 --> 00:26:02,075 But timewalking? I mean, even if I could, I wouldn't know how I did it. 360 00:26:02,360 --> 00:26:04,960 Well, you do realise that your father was a timewalker, don't you? 361 00:26:14,200 --> 00:26:16,237 AGATHA: Hamish, thanks for agreeing to see me. 362 00:26:16,320 --> 00:26:17,913 You said this was about Sophie. 363 00:26:18,960 --> 00:26:22,510 She wants to speak to the witch, Matthew's witch, Diana Bishop. 364 00:26:25,880 --> 00:26:29,317 Sophie was born to witches. 365 00:26:29,640 --> 00:26:31,791 I know it sounds mad, but it's true. 366 00:26:34,080 --> 00:26:36,436 You know what I'm risking even by telling you this. 367 00:26:37,400 --> 00:26:41,076 Right now, Nathaniel and Sophie are safe. They're anonymous. 368 00:26:44,720 --> 00:26:47,474 You really think that Diana's... 369 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 What? 370 00:26:50,040 --> 00:26:52,760 Saviour of the demons? - Sophie does. 371 00:26:54,520 --> 00:26:56,477 There's so much that we don't understand. 372 00:26:56,920 --> 00:26:59,719 If demons can be born to witches 373 00:27:00,080 --> 00:27:02,675 if cross-species families are possible, then... 374 00:27:03,560 --> 00:27:06,394 everything that we know about our kind is... 375 00:27:07,360 --> 00:27:08,480 Well, it's all up for grabs. 376 00:27:10,400 --> 00:27:12,198 Think what this could mean for us. 377 00:27:13,200 --> 00:27:18,195 Demons can finally have the status and understanding that we deserve. 378 00:27:21,080 --> 00:27:27,111 PRIEST SPEAKS ITALIAN 379 00:27:47,720 --> 00:27:49,996 Come to make confession, Gerbert? 380 00:27:51,280 --> 00:27:53,511 My conscience is clear. 381 00:27:54,600 --> 00:27:56,239 I trust your family are well? 382 00:27:56,440 --> 00:27:58,557 No. Why would you speak of France? 383 00:27:59,640 --> 00:28:02,439 I assumed that topic would be a zero-sum game. 384 00:28:02,520 --> 00:28:04,432 Far from it. 385 00:28:04,520 --> 00:28:09,595 It was Juliette here who offered Satu the use of... La Pierre. 386 00:28:11,720 --> 00:28:14,189 I found out about the outrage... 387 00:28:15,880 --> 00:28:19,317 far too late to intervene. 388 00:28:21,200 --> 00:28:24,432 Miss Durand does very little without you telling her to. 389 00:28:26,040 --> 00:28:28,953 Not when it comes to your brother. 390 00:28:31,240 --> 00:28:35,439 My dear, tell him of your meeting with Satu. 391 00:28:46,600 --> 00:28:48,353 You told me you... 392 00:28:48,960 --> 00:28:52,192 offered Satu the castle. You wanted Diana dealt with. Don't you recall? 393 00:28:55,560 --> 00:28:56,755 No. 394 00:28:57,760 --> 00:28:59,479 I don't. - Juliette! 395 00:29:22,720 --> 00:29:23,870 Juliette. 396 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 WIND RUSHES PAST 397 00:29:40,800 --> 00:29:43,315 MATTHEW: You need to sense where the danger is more quickly. 398 00:29:52,160 --> 00:29:54,391 WIND RUSHES PAST 399 00:29:54,960 --> 00:29:58,715 MATTHEW: What's the one constant when your powers worked, mm? 400 00:29:59,520 --> 00:30:02,479 Need, simple, instinctive need. 401 00:30:04,000 --> 00:30:05,832 You weren't thinking, you were feeling. 402 00:30:05,920 --> 00:30:06,920 WIND RUSHES PAST 403 00:30:07,960 --> 00:30:09,838 Agh! Shit! 404 00:30:13,160 --> 00:30:15,800 I'm sorry. Are you all right? - No! 405 00:30:17,120 --> 00:30:18,520 You're bleeding. 406 00:30:18,920 --> 00:30:21,799 I'm fine. - I won't harm you. 407 00:30:23,680 --> 00:30:25,717 Look at you! 408 00:30:27,080 --> 00:30:28,639 Don't, Diana! 409 00:30:30,280 --> 00:30:32,556 No, look, I've had an idea. 410 00:30:32,640 --> 00:30:34,950 Do you remember that night at the riverbank? 411 00:30:35,040 --> 00:30:40,479 When you said to me, "Move past me slowly." 412 00:30:40,560 --> 00:30:43,997 You said, "Do not... 413 00:30:47,200 --> 00:30:48,316 run." 414 00:30:48,600 --> 00:30:49,875 MATTHEW GROWLS 415 00:30:50,240 --> 00:30:51,240 SHE LAUGHS 416 00:30:52,280 --> 00:30:53,509 Fuck! 417 00:31:01,520 --> 00:31:04,399 I guess I just need a little more danger. 418 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 HE LAUGHS 419 00:31:10,040 --> 00:31:12,509 That was your first time in trouble. 420 00:31:15,400 --> 00:31:16,800 MATTHEW: Oh! 421 00:31:17,640 --> 00:31:19,040 THEY LAUGH 422 00:31:28,560 --> 00:31:33,157 MUSIC: "I Found" by Amber Run ♪ I'll use you as a warning sign ♪ 423 00:31:34,920 --> 00:31:39,631 ♪ That if you talk enough sense then you'll lose your mind ♪ 424 00:31:41,920 --> 00:31:46,597 ♪ And I'll use you as a focal point ♪ 425 00:31:48,480 --> 00:31:52,952 ♪ So I don't lose sight of what I want ♪ 426 00:31:54,640 --> 00:32:02,434 ♪ And I found love where it wasn't supposed to be ♪ 427 00:32:03,560 --> 00:32:05,995 ♪ Right in front of me ♪ 428 00:32:06,800 --> 00:32:09,713 ♪ Talk some sense to me ♪ 429 00:32:10,720 --> 00:32:17,513 ♪ And I found love where it wasn't supposed to be ♪ 430 00:32:19,000 --> 00:32:21,754 ♪ Right in front of me ♪ 431 00:32:22,520 --> 00:32:25,592 ♪ Talk some sense to me ♪ 432 00:33:07,040 --> 00:33:08,440 What's wrong? 433 00:33:15,320 --> 00:33:18,677 There were two women, two human women. 434 00:33:19,120 --> 00:33:20,236 Not like... 435 00:33:21,320 --> 00:33:23,198 this, not like us. 436 00:33:24,720 --> 00:33:26,154 But I did love them. 437 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 And I told... 438 00:33:31,080 --> 00:33:33,151 each of them that they were... 439 00:33:35,320 --> 00:33:36,800 safe with me. 440 00:33:40,000 --> 00:33:41,514 I even believed it. 441 00:33:46,080 --> 00:33:47,150 If I ever harmed you... 442 00:33:51,360 --> 00:33:52,510 Matthew... 443 00:33:53,600 --> 00:33:55,080 you will never harm me. 444 00:33:56,000 --> 00:33:57,195 I'm not human. 445 00:33:58,360 --> 00:33:59,919 I'm powerful. 446 00:34:00,600 --> 00:34:03,638 And you won't hurt me because you don't want to. 447 00:34:04,760 --> 00:34:05,910 You can't. 448 00:34:07,600 --> 00:34:08,795 I won't let you. 449 00:34:28,320 --> 00:34:30,073 Be nice, Miriam. 450 00:34:31,080 --> 00:34:33,037 Surely, if we're here to just guard the place 451 00:34:33,120 --> 00:34:34,873 it's not essential we go inside? 452 00:34:34,960 --> 00:34:36,917 Yeah, but it's not very sociable, is it? 453 00:34:41,520 --> 00:34:43,113 Hello! 454 00:34:43,200 --> 00:34:45,669 You must be our Miriam and Marcus. 455 00:34:45,760 --> 00:34:48,070 I'm Emily. This is Sarah. 456 00:34:49,880 --> 00:34:51,599 And we're delighted to have you. 457 00:34:51,680 --> 00:34:53,512 Please, come on in. Come on. 458 00:34:54,600 --> 00:34:56,114 After you. 459 00:34:58,000 --> 00:34:59,354 EM: Mi casa, su casa. 460 00:35:07,240 --> 00:35:12,599 How on earth could anyone think that you're... that you're human? 461 00:35:12,680 --> 00:35:15,593 Sarah, you're hardly inconspicuous yourself. 462 00:35:16,880 --> 00:35:19,714 The smell of henbane is coming off you in waves. 463 00:35:20,800 --> 00:35:22,280 You got a problem, Junior? 464 00:35:22,360 --> 00:35:26,639 Oh, no. No, no. It's just, erm... You look so much like your namesake. 465 00:35:27,280 --> 00:35:29,078 Sarah Bishop, your ancestor. 466 00:35:29,160 --> 00:35:32,358 She taught me how to set a broken leg at the Battle of Bunker Hill. 467 00:35:32,960 --> 00:35:35,520 That is so fascinating, Marcus. Did you know her well? 468 00:35:35,600 --> 00:35:36,750 Em, enough already! 469 00:35:38,080 --> 00:35:40,754 Can we please not pretend this is a social call? 470 00:35:41,400 --> 00:35:45,394 Vampires protecting Bishop land? It isn't gonna work. 471 00:35:46,920 --> 00:35:48,240 What the hell? 472 00:35:48,320 --> 00:35:51,711 Look at you. People will talk. 473 00:35:51,800 --> 00:35:54,599 We might as well send a flare up for the Congregation. 474 00:35:54,680 --> 00:35:57,639 With respect, Sarah... - With respect, Matthew... 475 00:35:58,640 --> 00:36:01,075 I've had about enough of you saying "with respect" 476 00:36:01,160 --> 00:36:04,756 and then doing or saying whatever you damn please. 477 00:36:06,520 --> 00:36:08,955 What is going on? - Magic house. 478 00:36:09,040 --> 00:36:11,794 The house doesn't like it when we argue. 479 00:36:27,600 --> 00:36:30,069 It smells strange. I can't quite place it. 480 00:36:37,240 --> 00:36:39,550 Do you want to be alone? - No. 481 00:36:55,960 --> 00:36:58,077 Oh! - Is that what I think it is? 482 00:36:58,160 --> 00:36:59,640 Ashmole 782. 483 00:36:59,720 --> 00:37:01,996 This is one of the missing pages. 484 00:37:02,080 --> 00:37:04,470 Someone just posted it to your parents? 485 00:37:05,080 --> 00:37:06,275 What does it mean? 486 00:37:07,920 --> 00:37:09,479 She's wearing Matthew's insignia. 487 00:37:09,720 --> 00:37:10,870 Here, let me... - May I? 488 00:37:13,960 --> 00:37:17,476 Didn't you say that the pages in Oxford had a hidden text? 489 00:37:18,000 --> 00:37:22,279 The words were moving so fast I couldn't read it. 490 00:37:22,360 --> 00:37:25,478 If it was torn from the book, it's no wonder that the magic was damaged. 491 00:37:27,400 --> 00:37:30,120 We need to get it to a lab. - No need. 492 00:37:30,200 --> 00:37:33,398 I have a still room and I know just the spell. 493 00:37:47,320 --> 00:37:48,436 You! 494 00:38:02,880 --> 00:38:04,155 Oh, dear. 495 00:38:05,160 --> 00:38:06,594 Technical difficulties? 496 00:38:10,120 --> 00:38:11,759 Why don't you come with me? 497 00:38:13,880 --> 00:38:16,759 Venice is no place for a witch without magic. 498 00:38:31,600 --> 00:38:33,239 DIANA: My God! 499 00:38:33,320 --> 00:38:35,391 I know this writing. 500 00:38:37,840 --> 00:38:39,991 He wrote in the manuscript. 501 00:38:41,000 --> 00:38:43,390 Who, your father? In The Book Of Life? 502 00:38:48,360 --> 00:38:50,829 There were two inscriptions on the first page. 503 00:38:50,920 --> 00:38:53,674 One in ink by Ashmole and another in pencil. 504 00:38:53,760 --> 00:38:59,392 "In two parts, the first Anatomical, the second Psychological." 505 00:38:59,480 --> 00:39:02,996 Well, there was no such thing as psychology in Ashmole's day. 506 00:39:03,080 --> 00:39:07,313 No, I know. I wrote it down as a late addition at the time. 507 00:39:08,400 --> 00:39:11,359 What an earth is my dad doing writing in The Book Of Life? 508 00:39:12,600 --> 00:39:15,035 Well, you did see him outside the Bodleian. 509 00:39:15,120 --> 00:39:16,960 Perhaps he meant for you to recognise his hand. 510 00:39:17,040 --> 00:39:19,032 That would explain the anachronistic language. 511 00:39:19,120 --> 00:39:21,430 What if... 512 00:39:21,520 --> 00:39:25,070 he's the reason that you and only you 513 00:39:25,160 --> 00:39:27,800 can summon the manuscript? 514 00:39:29,480 --> 00:39:32,075 I still can't believe he's a timewalker. 515 00:39:33,200 --> 00:39:35,510 Maybe he meant for all of this to happen. 516 00:39:36,240 --> 00:39:38,436 I think that he wants you to have The Book Of Life. 517 00:39:39,840 --> 00:39:41,274 Every last page of it. 518 00:39:43,840 --> 00:39:45,274 Well done, Domenico. 519 00:39:46,640 --> 00:39:48,757 Where is she? What have you done with Satu? 520 00:39:48,840 --> 00:39:50,399 What happens now? 521 00:39:52,080 --> 00:39:54,276 Will you recall the Congregation? 522 00:39:55,360 --> 00:39:56,635 Not just yet. 523 00:39:57,840 --> 00:39:59,035 Let's have some wine. 524 00:40:02,640 --> 00:40:04,757 And bring her to the back of the palazzo, would you? 525 00:40:06,120 --> 00:40:08,430 It's funny. I always thought you hated Matthew. 526 00:40:08,720 --> 00:40:10,240 But it actually suits him, doesn't it? 527 00:40:10,520 --> 00:40:13,877 Having everyone focus on our errant witch instead of his one. 528 00:40:14,560 --> 00:40:16,631 Satu trespassed on my land 529 00:40:17,080 --> 00:40:18,594 my ancestral home. 530 00:40:19,960 --> 00:40:23,317 I want to see her suffer before the Congregation decide her fate. 531 00:40:28,040 --> 00:40:29,872 You know, I think I'll hold on to her. 532 00:40:31,120 --> 00:40:32,918 Just for now. - CHAIR SQUEAKS 533 00:40:34,000 --> 00:40:35,480 What do you want, Domenico? 534 00:40:35,560 --> 00:40:36,596 Nothing. 535 00:40:38,560 --> 00:40:41,120 Today, but tomorrow, the day after... 536 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 who knows? 537 00:40:45,360 --> 00:40:46,589 I'll be in touch. 538 00:40:55,040 --> 00:40:57,953 MATTHEW: That's it, Diana. Open your mind. 539 00:40:58,040 --> 00:41:00,635 Don't think, just let your powers sense me. 540 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 WIND RUSHES BY 541 00:41:02,560 --> 00:41:03,560 DIANA GIGGLES 542 00:41:07,360 --> 00:41:10,558 Wouldn't this be more fun if you just came out here and kissed me? 543 00:41:13,080 --> 00:41:14,275 OK. 544 00:41:22,240 --> 00:41:23,469 OK. 545 00:41:24,680 --> 00:41:28,196 I sense a vampiric presence. 546 00:41:30,800 --> 00:41:32,519 No cheating, OK? 547 00:41:35,760 --> 00:41:38,480 Stay exactly... 548 00:41:38,560 --> 00:41:40,916 where you are. 549 00:41:47,640 --> 00:41:49,393 You must be Diana. 550 00:41:55,960 --> 00:41:58,600 MIRIUM: She's the most powerful witch we've ever encountered 551 00:41:58,680 --> 00:42:01,434 and her powers we thought were extinct have survived. 552 00:42:02,240 --> 00:42:04,232 Oh, please, get to me. 553 00:42:04,320 --> 00:42:05,913 He's gone too far. 554 00:42:06,000 --> 00:42:08,834 He'll put up a fight, but we can match him. 555 00:42:08,920 --> 00:42:11,799 The Knights will have to take on the Congregation. 556 00:42:11,880 --> 00:42:15,760 Then we'll throw the De Clermonts into chaos. 557 00:42:15,840 --> 00:42:18,400 What if we timewalked? 558 00:42:18,480 --> 00:42:21,359 There has to be somewhere I can learn about my magic. 559 00:42:21,440 --> 00:42:23,955 You do understand we have a hell of a fight ahead of us. 560 00:42:24,040 --> 00:42:25,269 Been fighting all my life. 561 00:42:25,360 --> 00:42:28,910 Where are Matthew Clairmont and Diana Bishop? 562 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 He's dying. 41209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.