All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S01E02.Episode.2.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:13,800 FEMALE STUDENT: Matthieu! 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,320 CUP CLINKS ON TABLE ABRUPTLY 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,952 Over there. - SHE LAUGHS 4 00:00:24,280 --> 00:00:26,397 MUSIC: "White Rabbit" by Haley Reinhart 5 00:00:30,600 --> 00:00:34,389 ♪ One pill makes you larger ♪ 6 00:00:34,440 --> 00:00:38,354 ♪ And one pill makes you small ♪ 7 00:00:38,920 --> 00:00:43,278 ♪ And the ones that mother give to you ♪ 8 00:00:43,880 --> 00:00:48,193 ♪ Don't do anything at all ♪ 9 00:00:48,880 --> 00:00:50,872 ♪ Go ask Alice... ♪ 10 00:00:50,960 --> 00:00:52,360 GIRL LAUGHS 11 00:00:52,720 --> 00:00:56,236 ♪...when she's ten feet tall ♪ 12 00:00:58,320 --> 00:01:02,553 ♪ And if you go chasing rabbits ♪ 13 00:01:03,160 --> 00:01:07,200 ♪ And you know you're going to fall ♪ 14 00:01:07,920 --> 00:01:12,437 ♪ Just tell 'em a hookah smoking caterpillar ♪ 15 00:01:12,760 --> 00:01:16,356 ♪ Has given you the call ♪ 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,757 ♪ Call Alice ♪ 17 00:01:21,560 --> 00:01:22,676 ♪ When she was just... ♪ 18 00:01:22,760 --> 00:01:24,717 I used to know a Matthew. 19 00:01:24,800 --> 00:01:26,314 It's Matthieu. 20 00:01:28,440 --> 00:01:31,717 ♪ When the men on the chessboard ♪ 21 00:01:31,760 --> 00:01:36,437 ♪ Get up and tell you where to go ♪ 22 00:01:36,480 --> 00:01:41,191 ♪ And you've just had some kind of mushroom ♪ 23 00:01:41,240 --> 00:01:45,792 ♪ And your mind is moving low ♪ 24 00:01:45,880 --> 00:01:49,590 ♪ Go ask Alice ♪ 25 00:01:49,640 --> 00:01:52,474 ♪ I think she'll know. ♪ - CRUNCHING SOUND 26 00:01:53,240 --> 00:01:54,674 MATHIEU GROANS IN PAIN 27 00:01:54,920 --> 00:01:56,274 SHE LAUGHS WITH JOY 28 00:01:59,080 --> 00:02:00,400 RESONANT TONE RINGS OUT 29 00:02:02,880 --> 00:02:04,758 HE BREATHES ERRATICALLY 30 00:02:05,760 --> 00:02:06,796 What the...? 31 00:02:09,600 --> 00:02:11,398 SHE BREATHES HEAVILY 32 00:02:20,120 --> 00:02:21,880 MAN IN DISTANCE: You have blood on your face. 33 00:02:23,880 --> 00:02:25,314 TENSE MUSIC 34 00:02:33,440 --> 00:02:34,590 SUDDEN MUSIC SWELLS 35 00:02:37,720 --> 00:02:38,915 RIPPING NOISE 36 00:02:41,200 --> 00:02:42,270 SHE WHISPERS: Matthew. 37 00:03:00,600 --> 00:03:03,160 MATTHEW: Once the world was full of wonders 38 00:03:03,240 --> 00:03:05,118 but it belongs to humans now. 39 00:03:06,000 --> 00:03:08,037 We creatures have all but disappeared - 40 00:03:08,120 --> 00:03:11,192 demons, vampires and witches... 41 00:03:11,240 --> 00:03:12,913 hiding in plain sight 42 00:03:13,200 --> 00:03:15,271 ill at ease, even with each other. 43 00:03:16,280 --> 00:03:19,910 But, as my father used to say 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,195 in every ending... 45 00:03:22,240 --> 00:03:24,800 there is a new beginning. 46 00:03:26,840 --> 00:03:28,672 MATTHEW: New trousers, Hamish? - Morning. 47 00:03:29,360 --> 00:03:31,158 You really didn't need to be here, you know. 48 00:03:31,600 --> 00:03:34,513 "Hello, Hamish. Nice to see you." Good to see you, too, Matthew. 49 00:03:34,560 --> 00:03:36,358 I can quite well go hunting on my own. 50 00:03:36,400 --> 00:03:37,231 It's good to have a break from London. 51 00:03:37,320 --> 00:03:39,357 I've been meaning to get out on the moors, anyway. 52 00:03:39,440 --> 00:03:41,113 John's preparing the car. 53 00:03:44,120 --> 00:03:45,952 FAINT OPERA MUSIC PLAYS 54 00:03:46,200 --> 00:03:47,350 A DRINK IS BEING POURED 55 00:03:58,840 --> 00:04:00,320 MATTHEW: I see you've redecorated. 56 00:04:00,360 --> 00:04:01,856 I thought the place needed brightening up. 57 00:04:01,880 --> 00:04:03,155 Looks like a wedding cake. 58 00:04:05,960 --> 00:04:09,476 You didn't come all the way up here to diss my interiors, Matt. 59 00:04:09,520 --> 00:04:11,352 What's going on? - It's complex. 60 00:04:11,440 --> 00:04:13,193 Isn't it always with you? 61 00:04:13,240 --> 00:04:15,709 This is even more... - What? Fucked up? 62 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 Look at the two of us. 63 00:04:17,200 --> 00:04:19,192 A vampire friends with a demon. 64 00:04:21,560 --> 00:04:23,836 I came up here to get away from... a witch. 65 00:04:26,800 --> 00:04:29,076 When you say "get away"... 66 00:04:30,040 --> 00:04:32,191 do you mean...? - I'm craving her. 67 00:04:38,400 --> 00:04:39,993 DISTORTED WHOOSHING NOISES 68 00:04:45,400 --> 00:04:46,959 LIGHT SCRABBLING SOUND 69 00:04:49,840 --> 00:04:51,240 TENSE MUSIC SWELLS 70 00:05:04,280 --> 00:05:05,396 SHE EXHALES HEAVILY 71 00:05:06,560 --> 00:05:07,960 SCRABBLING SOUND ECHOES AROUND 72 00:05:08,400 --> 00:05:10,119 SHE INHALES DEEPLY 73 00:05:17,600 --> 00:05:18,920 SHE EXHALES IN RELIEF 74 00:06:20,520 --> 00:06:22,637 BOAT ENGINE TUGS - SEAGULLS CRY 75 00:06:49,040 --> 00:06:51,236 Who are you? You can't come in here without... 76 00:06:51,320 --> 00:06:53,280 My boss will call you in three seconds to give it. 77 00:06:53,360 --> 00:06:55,600 I'm looking for the body of the tourist found last night. 78 00:06:56,440 --> 00:06:58,159 A PHONE RINGS 79 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 Yes? 80 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 Yes. 81 00:07:03,280 --> 00:07:04,280 Of course, sir. 82 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 The body? 83 00:07:17,120 --> 00:07:18,679 He has no blood in him. 84 00:07:19,520 --> 00:07:22,479 And there was no blood at the scene. It's... strange. 85 00:07:24,000 --> 00:07:25,593 Is there any background on him? 86 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 He was French. 87 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 Name? 88 00:07:36,400 --> 00:07:38,471 Matthieu Beny. 89 00:07:43,520 --> 00:07:44,590 Matthew. 90 00:07:46,080 --> 00:07:47,560 EERIE MUSIC 91 00:07:59,560 --> 00:08:00,789 Stop. 92 00:08:03,000 --> 00:08:04,832 ENGINE TURNS OFF 93 00:08:06,760 --> 00:08:09,878 Where? - About 35 metres below the ridgeline. 94 00:08:18,280 --> 00:08:19,555 Good hunting. 95 00:08:22,560 --> 00:08:24,153 WIND RUSTLES THE GRASS 96 00:08:25,680 --> 00:08:27,353 HEARTBEAT PUMPS RAPIDLY 97 00:08:31,280 --> 00:08:32,634 SUDDEN DISTORTED SCREECH 98 00:08:40,440 --> 00:08:42,033 HOOVES THUD 99 00:08:42,800 --> 00:08:44,075 DRAMATIC MUSIC 100 00:08:47,120 --> 00:08:48,600 MAN: There you go, madam. 101 00:08:52,680 --> 00:08:53,955 Hey. 102 00:08:54,040 --> 00:08:55,440 Busy today. - Don't know why. 103 00:08:56,160 --> 00:08:57,674 Students aren't back yet. 104 00:09:04,880 --> 00:09:06,792 HER FOOTSTEPS ECHO AROUND 105 00:09:11,960 --> 00:09:14,475 SOMEONE CLEARS THEIR THROAT - WHISPERING 106 00:09:43,720 --> 00:09:45,279 SHE EXHALES SLOWLY 107 00:09:46,760 --> 00:09:48,399 TENSE MUSIC 108 00:10:04,200 --> 00:10:05,554 Dr Bishop. 109 00:10:06,880 --> 00:10:08,234 Can I help you? 110 00:10:08,680 --> 00:10:10,592 My name's Peter Knox. 111 00:10:13,200 --> 00:10:17,160 I presume there aren't usually this many "other creatures" in the library. 112 00:10:19,400 --> 00:10:20,959 Well... no. 113 00:10:22,320 --> 00:10:26,792 So I suppose word has spread about the Ashmole manuscript you took out. 114 00:10:29,800 --> 00:10:31,951 Sorry, I'm waiting on a book. 115 00:10:32,040 --> 00:10:34,350 You're quite right to keep it quiet 116 00:10:34,440 --> 00:10:37,512 but I assure you I am a friend. 117 00:10:42,800 --> 00:10:44,154 BIRDS TWEET RAPIDLY 118 00:10:58,760 --> 00:11:00,797 Shall we discuss this over coffee? 119 00:11:01,440 --> 00:11:02,669 I don't think so. 120 00:11:03,840 --> 00:11:06,400 Or are you a tea drinker like your mother was? 121 00:11:08,040 --> 00:11:09,793 TENSE MUSIC SWELLS 122 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 BELL TOLLS IN THE DISTANCE 123 00:11:19,520 --> 00:11:21,876 Did you know my father, too? 124 00:11:22,840 --> 00:11:24,354 Only slightly. 125 00:11:25,640 --> 00:11:28,474 Your mother and I met when we were teenagers. 126 00:11:30,160 --> 00:11:31,799 I was very fond of her. 127 00:11:33,240 --> 00:11:34,640 What was she like? 128 00:11:37,320 --> 00:11:39,710 Passionate, clever 129 00:11:39,800 --> 00:11:42,076 stubborn as a mule when she wanted to be. 130 00:11:42,160 --> 00:11:43,514 SHE GIGGLES: Really? 131 00:11:45,360 --> 00:11:47,113 It's truly terrible what happened. 132 00:11:48,920 --> 00:11:51,355 I've thought about you a good deal over the years and... 133 00:11:51,960 --> 00:11:55,749 I've wanted to introduce myself, but your aunt's very protective. 134 00:11:56,640 --> 00:11:57,756 Yeah. 135 00:12:00,560 --> 00:12:02,791 Could we get tea for two, please? - Yes, sir. 136 00:12:04,680 --> 00:12:06,080 INDISTINCT CHATTER 137 00:12:12,520 --> 00:12:13,636 Feeling better? 138 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 Yes. 139 00:12:16,840 --> 00:12:18,115 Thank you. 140 00:12:21,720 --> 00:12:24,394 I think you're wise to keep your distance from the witch. 141 00:12:25,960 --> 00:12:27,235 Yes. 142 00:12:27,320 --> 00:12:30,040 But the problem is, she's in possession of something that I need. 143 00:12:30,120 --> 00:12:31,190 Or rather... 144 00:12:32,200 --> 00:12:34,271 she's capable of retrieving it. 145 00:12:36,640 --> 00:12:39,792 So, er, did you just call it up? - Yeah. 146 00:12:39,840 --> 00:12:41,320 How? 147 00:12:41,400 --> 00:12:43,756 Er, the... the normal way. 148 00:12:43,840 --> 00:12:47,675 That's odd because I requested Ashmole 782 this morning 149 00:12:47,760 --> 00:12:49,035 and it isn't there. 150 00:12:49,120 --> 00:12:51,112 Not there? - Missing. 151 00:12:51,200 --> 00:12:54,398 According to the Bodleian catalogue it's been missing for years. 152 00:12:54,480 --> 00:12:55,516 SHE SCOFFS 153 00:12:56,280 --> 00:12:58,397 But how could it be? 154 00:12:58,480 --> 00:13:00,136 That doesn't make any sense. I took it out. 155 00:13:00,160 --> 00:13:02,470 You did return it, I take it? 156 00:13:02,720 --> 00:13:04,279 Of course! 157 00:13:04,360 --> 00:13:06,272 I would never steal a book from the Bod. 158 00:13:06,320 --> 00:13:07,720 No. 159 00:13:07,800 --> 00:13:09,314 It could be the date. 160 00:13:10,440 --> 00:13:14,400 Yeah. Maybe the book only shows itself around the time of the equinox. 161 00:13:15,640 --> 00:13:17,472 Or it could be that there's a spell on it 162 00:13:17,560 --> 00:13:20,029 and that somehow, for some reason, you broke it. 163 00:13:20,120 --> 00:13:23,318 I'm not my mother, Mr Knox, I didn't inherit her powers. 164 00:13:25,560 --> 00:13:26,960 What happened when you opened it? 165 00:13:27,000 --> 00:13:28,957 I only looked at one page. - What was on it? 166 00:13:30,400 --> 00:13:32,073 A picture. - Of what? 167 00:13:33,160 --> 00:13:34,480 The alchemical child. 168 00:13:34,520 --> 00:13:36,520 There must have been more. You must have seen more. 169 00:13:37,880 --> 00:13:39,394 Why is it so important to you? 170 00:13:39,440 --> 00:13:42,239 Because if this book is what I think it is 171 00:13:42,320 --> 00:13:44,710 it contains the witches' first spells. 172 00:13:45,560 --> 00:13:48,792 It could tell us how we created vampires. 173 00:13:49,880 --> 00:13:50,950 That's just a myth. 174 00:13:51,000 --> 00:13:54,152 Vampires have used their brute power and longevity 175 00:13:54,240 --> 00:13:58,075 to gain far too much control, but if we created them... 176 00:13:59,520 --> 00:14:01,034 then we could un-create them. 177 00:14:08,040 --> 00:14:09,440 I won't have any part of that. 178 00:14:11,640 --> 00:14:14,155 You have to try and take it out again. 179 00:14:14,200 --> 00:14:16,192 You're the only person who's seen it in years. 180 00:14:16,240 --> 00:14:18,152 Let go of my arm. 181 00:14:23,280 --> 00:14:25,431 I'm quite sure I'll see you again, Diana. 182 00:14:35,880 --> 00:14:37,792 KNOX: Not as amenable as I'd hoped. 183 00:14:39,040 --> 00:14:41,430 We might need to use firmer tactics. 184 00:14:54,160 --> 00:14:55,480 Juliette, good evening. 185 00:14:55,960 --> 00:14:58,241 If you're here to see my father, he's not to be disturbed. 186 00:14:58,280 --> 00:15:00,749 I think he's gonna want to hear what I have to say. 187 00:15:07,360 --> 00:15:08,555 DOORS CREAK OPEN 188 00:15:13,760 --> 00:15:15,956 This better be important. 189 00:15:24,800 --> 00:15:26,029 It is. 190 00:15:27,320 --> 00:15:29,152 It's a police matter. 191 00:15:32,520 --> 00:15:33,954 GERBERT: Leave us. 192 00:15:36,440 --> 00:15:38,193 SINISTER, BROODING MUSIC 193 00:15:43,400 --> 00:15:45,800 To be honest, I still don't get what you're so anxious about. 194 00:15:45,840 --> 00:15:49,117 How could taking out a book for a senior witch do any harm? 195 00:15:49,200 --> 00:15:52,193 Come on, you were in the library. You felt it. 196 00:15:52,280 --> 00:15:55,876 This... this book is powerful and I... I don't... 197 00:15:55,960 --> 00:15:57,952 I don't trust what Peter Knox might do with it. 198 00:15:58,000 --> 00:16:00,196 He... He hates other species. 199 00:16:01,560 --> 00:16:02,960 He'll use it against them. 200 00:16:03,600 --> 00:16:05,319 It's no concern of ours. 201 00:16:05,400 --> 00:16:07,880 I don't even know how he knew I took it out in the first place. 202 00:16:08,720 --> 00:16:11,155 These things get out. - I just... 203 00:16:11,240 --> 00:16:13,197 I don't want to have anything to do with it. 204 00:16:14,040 --> 00:16:17,238 I want to lead a normal life. I want to be normal. 205 00:16:17,320 --> 00:16:20,472 I've known you for ten years. You couldn't be normal if you tried. 206 00:16:20,560 --> 00:16:23,075 It's so typical something like this would happen to you. 207 00:16:23,840 --> 00:16:25,115 DIANA SIGHS 208 00:16:28,560 --> 00:16:29,755 What shall I do, Gillian? 209 00:16:30,840 --> 00:16:33,116 Just get it out for him and forget all about it. 210 00:16:34,040 --> 00:16:35,394 Carry on with your paper. 211 00:16:35,480 --> 00:16:38,279 Yeah, but that's nearly impossible with all these... 212 00:16:39,080 --> 00:16:40,753 creatures and the library. 213 00:16:41,640 --> 00:16:43,296 Not the vampire that was following you before? 214 00:16:43,320 --> 00:16:44,549 No. 215 00:16:44,640 --> 00:16:46,916 He seems to have given up on me. 216 00:16:47,000 --> 00:16:48,832 Oh, that's are relief at least. 217 00:16:50,800 --> 00:16:52,519 I don't know. 218 00:16:52,600 --> 00:16:54,592 There is something about him. 219 00:16:56,320 --> 00:16:57,515 He... 220 00:16:57,600 --> 00:17:00,160 He seemed to know more about the book than anyone else. 221 00:17:01,880 --> 00:17:04,395 I should have asked him about it. Instead, I... 222 00:17:04,480 --> 00:17:07,598 I told him to leave me alone. - You're quite right, too. 223 00:17:10,680 --> 00:17:12,080 Have you ever talked to them? 224 00:17:13,360 --> 00:17:14,360 No. 225 00:17:15,640 --> 00:17:19,475 So you don't know what they're like? - And you do, after one conversation? 226 00:17:21,200 --> 00:17:22,316 SHE SCOFFS 227 00:17:23,120 --> 00:17:27,034 He didn't seem to be as prejudiced against us as we are against them. 228 00:17:31,200 --> 00:17:32,600 SHE CRUNCHES LOUDLY 229 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 I gotta go. 230 00:17:37,160 --> 00:17:39,629 Been invited to one of the dean's awful parties. 231 00:17:39,720 --> 00:17:41,120 Thank you. 232 00:17:41,200 --> 00:17:43,396 Sorry to burden you with this. 233 00:17:46,360 --> 00:17:50,559 MATTHEW: So even though Ashmole 782 might be the answer to our problems, Hamish 234 00:17:50,640 --> 00:17:53,075 my interest in it puts her in danger. 235 00:17:53,160 --> 00:17:56,836 It seems we're all in danger, Matt, if we don't get that book. 236 00:17:56,920 --> 00:17:59,310 You know that daemon suicides are on the rise? 237 00:17:59,400 --> 00:18:01,437 As are mental health problems, homelessness... 238 00:18:01,520 --> 00:18:03,034 Yes, I know. 239 00:18:03,840 --> 00:18:05,433 I've been looking into the statistics. 240 00:18:05,520 --> 00:18:07,352 We are struggling. 241 00:18:08,440 --> 00:18:11,194 If this book could explain our origins... - Yes. 242 00:18:11,280 --> 00:18:13,237 Wouldn't that be something, my friend? 243 00:18:15,800 --> 00:18:17,678 RAIN PATTERS ON THE WINDOW 244 00:18:21,040 --> 00:18:22,474 SQUIRTING SOUND 245 00:18:27,040 --> 00:18:27,996 MARCUS: Where's Matthew? 246 00:18:28,040 --> 00:18:29,599 He's not here. 247 00:18:29,680 --> 00:18:32,400 Oh, just, he said he'd ring me with the results. 248 00:18:35,960 --> 00:18:37,360 Have they come through yet? 249 00:18:39,240 --> 00:18:40,674 James' have. 250 00:18:46,480 --> 00:18:48,233 His blood tests are normal. 251 00:18:54,120 --> 00:18:55,839 So the problem's with me, then? 252 00:18:58,360 --> 00:18:59,555 It seems so. 253 00:19:00,600 --> 00:19:01,829 MARCUS SIGHS 254 00:19:03,800 --> 00:19:05,154 SHE PANTS HEAVILY 255 00:19:13,560 --> 00:19:15,119 That was quick. 256 00:19:20,080 --> 00:19:21,639 What did you do to your hand? 257 00:19:23,600 --> 00:19:26,035 I think the book did that to you when you opened it. 258 00:19:28,160 --> 00:19:31,198 Who are you? You were in the library. 259 00:19:31,280 --> 00:19:33,875 You were the magnet for it. 260 00:19:33,960 --> 00:19:36,031 Magic attracts magic. 261 00:19:38,880 --> 00:19:41,111 But yours is hidden. 262 00:19:45,800 --> 00:19:47,951 SHE MUTTERS AN INCANTATION IN FINNISH 263 00:19:56,480 --> 00:19:58,915 Someone did something to you. 264 00:20:01,880 --> 00:20:02,916 Oh. 265 00:20:04,320 --> 00:20:05,834 You did it to yourself. 266 00:20:16,320 --> 00:20:18,516 Do you fear persecution? 267 00:20:18,600 --> 00:20:20,114 Is that it? 268 00:20:21,000 --> 00:20:22,195 I haven't until now. 269 00:20:23,280 --> 00:20:27,797 You were with Peter Knox. You tell him I won't get out his book. 270 00:20:29,040 --> 00:20:31,350 This isn't just about the book. 271 00:20:33,280 --> 00:20:34,555 It's about you. 272 00:20:36,680 --> 00:20:38,399 TENSE THUDDING MUSIC 273 00:20:49,720 --> 00:20:50,836 Hey, Em. 274 00:20:50,920 --> 00:20:54,311 Have you heard of Peter Knox? - Peter Knox is in Oxford? 275 00:20:54,360 --> 00:20:55,510 He said he knew Mum. 276 00:20:55,600 --> 00:20:58,991 Yeah, he was crazy about her. - I thought so, from what he said. 277 00:20:59,080 --> 00:21:00,992 Tried to persuade her not to marry your father. 278 00:21:01,080 --> 00:21:02,355 Did she like him? 279 00:21:02,440 --> 00:21:06,116 They were friends in the early days and then he just got into some stuff. 280 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 What? 281 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 Dark magic. 282 00:21:09,600 --> 00:21:11,432 Why is Peter Knox in Oxford? 283 00:21:11,520 --> 00:21:13,193 The book I told you about. 284 00:21:13,280 --> 00:21:15,078 He wants it. 285 00:21:15,160 --> 00:21:18,278 Your father distrusted him and, by the end, your mum did too. 286 00:21:19,400 --> 00:21:21,915 Be careful of him, Diana. 287 00:21:30,040 --> 00:21:31,315 GERBERT: Juliette. 288 00:21:32,920 --> 00:21:34,274 A word. 289 00:21:46,520 --> 00:21:49,319 Where were you two nights ago? 290 00:21:50,320 --> 00:21:51,993 JULIETTE: Seeing the city at night. 291 00:21:52,920 --> 00:21:54,240 You said I was allowed. 292 00:21:55,000 --> 00:21:56,639 I said... 293 00:21:56,720 --> 00:21:58,916 as long as you were good. 294 00:22:00,560 --> 00:22:03,837 I have been. - If there's something I don't know 295 00:22:03,880 --> 00:22:06,236 Baldwin can use it against me. 296 00:22:07,040 --> 00:22:10,954 Baldwin's not even in Venice. - He sees and hears anyway! 297 00:22:11,040 --> 00:22:13,077 This dead tourist... 298 00:22:13,160 --> 00:22:16,471 is a brazen vampire killing. 299 00:22:16,560 --> 00:22:18,995 And Domenico... 300 00:22:19,080 --> 00:22:21,993 the nosey little fucker... 301 00:22:23,200 --> 00:22:26,079 smelt you on him. 302 00:22:26,920 --> 00:22:28,354 SHE SOBS: That's not true. 303 00:22:28,440 --> 00:22:30,511 Domenico hates me. 304 00:22:32,200 --> 00:22:33,759 SHE BREATHES ERRATICALLY 305 00:22:38,000 --> 00:22:39,798 CRUNCHING NOISE - SHE GROANS IN PAIN 306 00:22:44,320 --> 00:22:46,232 SHE SCREAMS 307 00:22:47,480 --> 00:22:49,312 THE NAME "MATTHEW" ECHOES AROUND 308 00:22:50,280 --> 00:22:52,590 PASSIONATE BREATHING 309 00:22:54,520 --> 00:22:56,034 SHE SCREAMS IN PAIN 310 00:22:56,120 --> 00:22:57,679 JULIETTE: Matthew... 311 00:23:06,360 --> 00:23:07,794 HE BREATHES DEEP AND SLOW 312 00:23:09,480 --> 00:23:10,834 DOOR CLANGS OPEN 313 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 SHE CRIES OUT 314 00:23:16,480 --> 00:23:19,200 You taught me to crave Matthew! 315 00:23:19,240 --> 00:23:20,560 No! 316 00:23:21,760 --> 00:23:24,229 Father! Father! 317 00:23:25,680 --> 00:23:27,751 HAMISH: This book you say Diana called up. 318 00:23:27,840 --> 00:23:30,400 MATTHEW: Mmm? - I've heard stories about it. 319 00:23:30,480 --> 00:23:32,119 The witches stole it from the vampires. 320 00:23:32,200 --> 00:23:33,536 The vampires stole it from the witches. 321 00:23:33,560 --> 00:23:34,755 That's untrue. 322 00:23:34,840 --> 00:23:36,991 Demons, of course, don't get a look in. 323 00:23:37,080 --> 00:23:38,816 We know it's important to us but we don't know why 324 00:23:38,840 --> 00:23:41,309 and we're not even allowed to ask. 325 00:23:42,320 --> 00:23:45,392 The general feeling being we matter so much less than the other creatures. 326 00:23:45,480 --> 00:23:47,392 Can we not have a political argument? 327 00:23:47,480 --> 00:23:48,436 It's easy for you to say. 328 00:23:48,480 --> 00:23:49,896 You're not treated like a third-class citizen. 329 00:23:49,920 --> 00:23:51,434 It's hardly like you are! 330 00:23:52,680 --> 00:23:54,273 You practically run the City of London. 331 00:23:54,360 --> 00:23:56,670 That's not the point. I'm an anomaly. 332 00:24:00,200 --> 00:24:01,350 Checkmate. 333 00:24:03,480 --> 00:24:05,560 There is more to the game than protecting your queen. 334 00:24:15,640 --> 00:24:17,518 HAMISH: Wait! Think before your next move. 335 00:24:17,600 --> 00:24:20,274 No, other creatures will want the book. 336 00:24:20,840 --> 00:24:22,797 I have to obtain it from Diana before they do. 337 00:24:22,880 --> 00:24:24,997 I know you need the book, but couldn't Marcus do it? 338 00:24:25,080 --> 00:24:27,993 Marcus? Not letting Marcus anywhere near Diana. 339 00:24:28,080 --> 00:24:30,000 He's much less of a danger to Diana than you are! 340 00:24:30,560 --> 00:24:33,280 Think what's happened in the past to women you've craved. 341 00:24:33,360 --> 00:24:35,397 Elena, Cecilia... 342 00:24:37,720 --> 00:24:39,074 I wish I'd never told you. 343 00:24:39,160 --> 00:24:42,278 But you did because you wanted me to be your conscience. 344 00:24:43,520 --> 00:24:45,398 After Cecilia 345 00:24:46,000 --> 00:24:48,037 I swore to myself that I would never get involved 346 00:24:48,120 --> 00:24:50,237 with another warmblood again and you know that! 347 00:24:50,280 --> 00:24:53,034 But, Matt, you've never talked about another woman 348 00:24:53,120 --> 00:24:54,713 the way you do about Diana Bishop. 349 00:24:56,960 --> 00:24:59,031 I'm just trying to protect you. 350 00:25:00,040 --> 00:25:02,714 I'll try to take your advice. - Don't try. 351 00:25:03,000 --> 00:25:04,070 Do. 352 00:25:04,160 --> 00:25:07,756 If you hurt her, you'll never forgive yourself and I couldn't bear it. 353 00:25:08,480 --> 00:25:09,516 Don't go back to Oxford 354 00:25:09,560 --> 00:25:13,156 until you're sure you can control yourself around Diana Bishop. 355 00:25:18,200 --> 00:25:19,680 BELL CHIMES 356 00:25:27,360 --> 00:25:28,589 INDISTINCT CHATTER 357 00:25:29,600 --> 00:25:30,875 Dr Bishop. 358 00:25:30,920 --> 00:25:34,118 Good evening, Professor Marsh. - Welcome. 359 00:25:34,160 --> 00:25:35,116 Thank you. 360 00:25:35,160 --> 00:25:38,232 I understand you gave an excellent talk 361 00:25:38,680 --> 00:25:41,115 and that you are writing it up. 362 00:25:41,200 --> 00:25:43,112 Yes, yes, I am indeed. 363 00:25:43,160 --> 00:25:45,277 And I look forward to reading it. 364 00:25:45,800 --> 00:25:49,510 We want to get you on that shortlist. 365 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 Well, thank you. 366 00:25:50,640 --> 00:25:54,031 Now, there's someone I would really like you to meet. 367 00:25:55,760 --> 00:25:59,117 He has a very interesting specialisation 368 00:25:59,200 --> 00:26:03,194 the occult... sciences. 369 00:26:08,920 --> 00:26:11,480 Alchemy. It's quite a subject. 370 00:26:13,240 --> 00:26:17,200 Especially for someone who says she lacks interest in magic. 371 00:26:18,520 --> 00:26:20,432 I don't just lack interest. 372 00:26:20,800 --> 00:26:22,598 I lack aptitude. - Are you sure? 373 00:26:24,360 --> 00:26:26,079 The book came out for you and no one else. 374 00:26:26,320 --> 00:26:28,994 I told you, I don't know how that happened. 375 00:26:29,040 --> 00:26:31,794 But you didn't tell me a vampire's been following you. 376 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 How do you know that? 377 00:26:34,240 --> 00:26:36,914 It would be catastrophic if it falls into their hands. 378 00:26:36,960 --> 00:26:38,758 Can't you see the danger you're in? 379 00:26:39,720 --> 00:26:41,393 I can take care of myself. 380 00:26:41,440 --> 00:26:43,272 Laudable, but naive. 381 00:26:44,040 --> 00:26:45,713 The fact that vampires are now involved 382 00:26:45,760 --> 00:26:48,036 makes this so much more urgent. 383 00:26:48,120 --> 00:26:49,960 I'm not going to call it up for you. - Why not? 384 00:26:50,520 --> 00:26:54,958 Because I don't happen to like the idea of un-creating other species. 385 00:26:55,000 --> 00:26:57,913 They would do exactly the same to us, if they could. 386 00:26:57,960 --> 00:27:00,759 I'm like my mother, Mr Knox. 387 00:27:01,440 --> 00:27:02,715 If I've made up my mind 388 00:27:03,360 --> 00:27:04,874 I don't change it. 389 00:27:11,920 --> 00:27:12,956 VIA TELEPATHY: Diana. 390 00:27:15,280 --> 00:27:17,317 Think about what you're doing. 391 00:27:19,120 --> 00:27:20,952 You must be true to your blood 392 00:27:21,040 --> 00:27:22,440 your heritage. 393 00:27:23,320 --> 00:27:25,755 Don't make me force you to recall that book. 394 00:27:30,720 --> 00:27:31,870 Diana. 395 00:27:33,200 --> 00:27:34,520 Don't walk away! 396 00:27:40,840 --> 00:27:43,230 You can't escape me that easily. 397 00:27:44,600 --> 00:27:47,160 I can be with you wherever you are. 398 00:27:48,800 --> 00:27:50,996 I need the book. 399 00:27:51,080 --> 00:27:53,356 We need the book. 400 00:28:05,200 --> 00:28:06,600 DIANA: Get out of my head! 401 00:28:07,680 --> 00:28:09,319 SMASHING NOISE 402 00:28:10,280 --> 00:28:11,794 SHE EXHALES HEAVILY 403 00:28:38,040 --> 00:28:39,838 EERIE MUSIC 404 00:28:40,720 --> 00:28:41,790 KNOCK AT THE DOOR 405 00:28:48,680 --> 00:28:50,637 How's it going with Diana? 406 00:28:50,720 --> 00:28:53,360 Did she get the manuscript out for you? 407 00:28:53,440 --> 00:28:54,510 No. 408 00:28:56,280 --> 00:28:59,079 Last night, she performed an elemental spell. 409 00:28:59,120 --> 00:29:00,120 What? 410 00:29:00,840 --> 00:29:01,671 Diana did? 411 00:29:01,720 --> 00:29:03,154 Did you know she was powerful? 412 00:29:04,080 --> 00:29:06,072 No, I... I... 413 00:29:06,160 --> 00:29:08,072 I can't believe... 414 00:29:08,160 --> 00:29:10,311 She's never shown if she is. 415 00:29:13,000 --> 00:29:16,960 Maybe she's used her magic to forward her career. 416 00:29:19,440 --> 00:29:21,796 And that's why she's kept it secret from you. 417 00:29:24,560 --> 00:29:25,755 SUDDEN KNOCK AT THE DOOR 418 00:29:31,480 --> 00:29:34,314 Oh, thank God you're here. You haven't been answering your phone. 419 00:29:55,480 --> 00:29:58,518 KNOX'S VOICE: If this book is what I think it is, vampires... 420 00:29:58,560 --> 00:29:59,880 then we could un-create them. 421 00:30:04,080 --> 00:30:06,841 DIANA: I don't even know how he knew I took it out in the first place. 422 00:30:07,480 --> 00:30:08,675 These things get out. 423 00:30:13,160 --> 00:30:15,152 SATU: This isn't just about the book. 424 00:30:16,360 --> 00:30:17,510 It's about you. 425 00:30:17,560 --> 00:30:18,994 FIZZING - SHE CRIES IN PAIN 426 00:30:21,000 --> 00:30:23,754 This is about a great deal more than just alchemy. 427 00:30:26,320 --> 00:30:29,074 Ashmole 782 has been missing for centuries 428 00:30:29,160 --> 00:30:32,392 and yet you were able to call it up. Aren't you curious why? 429 00:30:38,560 --> 00:30:40,074 You need to be careful. 430 00:30:43,680 --> 00:30:45,319 CLOCK BELL TOLLS 431 00:30:52,720 --> 00:30:54,791 Professor Clairmont's rooms, please. 432 00:31:13,160 --> 00:31:14,560 SHE KNOCKS TENTATIVELY 433 00:31:43,880 --> 00:31:48,511 You were right... about creatures coming to look for the book. 434 00:31:51,120 --> 00:31:53,351 Peter Knox from the Congregation 435 00:31:53,440 --> 00:31:55,875 and there was this Scandinavian witch. 436 00:31:55,960 --> 00:31:58,680 I don't know... I don't know who she was. 437 00:31:58,720 --> 00:31:59,949 HEARTBEAT PUMPS RAPIDLY 438 00:32:01,000 --> 00:32:03,515 Try to calm down. Your adrenaline is very high. 439 00:32:03,560 --> 00:32:06,280 You can smell my adrenaline? - Course I can. 440 00:32:14,400 --> 00:32:15,800 Thank you. 441 00:32:21,480 --> 00:32:22,516 Why did you come to me? 442 00:32:23,320 --> 00:32:25,776 Last time I saw you, you said you never wanted to see me again. 443 00:32:25,800 --> 00:32:29,077 I have no one else to talk to. - You must have friends. 444 00:32:31,640 --> 00:32:32,960 None I can trust. 445 00:32:36,760 --> 00:32:38,638 It was a mistake to come here. 446 00:32:38,680 --> 00:32:40,911 I'm sorry I disturbed you. - Does Knox want the book? 447 00:32:44,600 --> 00:32:47,160 He says it has the witches' first spells in it. 448 00:32:47,720 --> 00:32:49,359 Is that what you think it is? 449 00:32:49,440 --> 00:32:52,478 Peter Knox believes that witches created everything and everyone. 450 00:32:52,960 --> 00:32:54,917 I'm obviously not of that opinion. 451 00:32:57,440 --> 00:32:59,557 Does he know that you sent it back? - Yes. 452 00:33:00,320 --> 00:33:01,880 He wants me to try and get it out again. 453 00:33:01,920 --> 00:33:03,877 Will you? - I don't want him to have it. 454 00:33:37,000 --> 00:33:38,116 "Dear sir... 455 00:33:39,040 --> 00:33:42,875 Your letter of 15th October has reached me at last." 456 00:33:47,320 --> 00:33:49,630 You knew Charles Darwin? - Yes. 457 00:33:50,760 --> 00:33:53,070 I met him on a number of occasions 458 00:33:53,160 --> 00:33:56,437 particularly when he was building up to his publication of Origin. 459 00:33:56,520 --> 00:33:59,040 I began to wonder how his theories might relate to us creatures. 460 00:33:59,880 --> 00:34:02,190 I was desperate to understand our origins. 461 00:34:02,280 --> 00:34:04,875 You see, I'd already heard rumours, whisperings 462 00:34:04,920 --> 00:34:06,036 about a book... 463 00:34:06,880 --> 00:34:09,395 hidden from human eyes, an alchemical text. 464 00:34:09,480 --> 00:34:11,995 Ashmole 782. - Ashmole. 465 00:34:14,120 --> 00:34:17,875 That man had an uncanny ability to find bizarre manuscripts. 466 00:34:17,920 --> 00:34:19,752 And I found and read every one of them. 467 00:34:22,400 --> 00:34:23,629 Apart from 782. 468 00:34:24,920 --> 00:34:29,153 You've been searching for the book since 1859. 469 00:34:29,240 --> 00:34:30,356 Mmm. 470 00:34:32,560 --> 00:34:34,631 How old are you? - I'm older than I look. 471 00:34:34,680 --> 00:34:36,399 Three hundred years? 472 00:34:36,480 --> 00:34:37,675 Mmm. 473 00:34:38,480 --> 00:34:40,199 Five hundred years? 474 00:34:42,640 --> 00:34:44,950 Did you know Machiavelli? - HE LAUGHS 475 00:34:45,720 --> 00:34:48,679 Survive the fall of Carthage? - Which fall of Carthage? 476 00:34:51,320 --> 00:34:52,993 I'd like to show you my laboratory. 477 00:34:53,040 --> 00:34:55,874 The work we've been doing recently links in to creature origin. 478 00:34:57,320 --> 00:34:58,754 I won't harm you. 479 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 You have my word. 480 00:35:03,400 --> 00:35:04,400 Alright. 481 00:35:07,440 --> 00:35:08,794 Put this on. 482 00:35:11,920 --> 00:35:13,991 You're cold. - How do you know that? 483 00:35:18,320 --> 00:35:21,518 Adrenalin causes a rise in metabolic heat production. 484 00:35:21,600 --> 00:35:24,195 Your adrenalin has dropped and so has your heart rate. 485 00:35:25,680 --> 00:35:27,319 You can hear my heart? 486 00:35:28,720 --> 00:35:29,995 Yes. 487 00:35:31,640 --> 00:35:32,869 All the time. 488 00:35:39,040 --> 00:35:41,350 We're among hundreds of laboratories using genetics 489 00:35:41,440 --> 00:35:44,717 to study species origin, but in our lab 490 00:35:45,120 --> 00:35:47,396 humans aren't the only species we're studying. 491 00:35:48,840 --> 00:35:51,560 You're studying vampire genetics? - Mmm. 492 00:35:51,640 --> 00:35:52,915 Witches and demons, too. 493 00:35:53,840 --> 00:35:57,277 We take physical specimens from burial sites, mostly, and... 494 00:35:57,960 --> 00:35:59,758 extract DNA from the samples. 495 00:36:01,560 --> 00:36:02,676 Hey, Matthew! 496 00:36:03,560 --> 00:36:05,392 He's been helping me while you've been away. 497 00:36:06,680 --> 00:36:08,717 Diana, this is my colleague and lab manager 498 00:36:08,760 --> 00:36:09,796 Dr Miriam Shepherd. 499 00:36:09,880 --> 00:36:11,872 Miriam, this is Dr Diana Bishop. 500 00:36:11,960 --> 00:36:14,873 It's a pleasure to meet you. - And I'm Dr Marcus Whitmore. 501 00:36:14,920 --> 00:36:15,990 Different type of doctor. 502 00:36:16,040 --> 00:36:17,156 HE SNIFFS DEEPLY 503 00:36:20,320 --> 00:36:21,320 Wow! 504 00:36:21,400 --> 00:36:22,595 AB negative. 505 00:36:23,200 --> 00:36:24,776 Don't suppose I could take some of you blood, could I? 506 00:36:24,800 --> 00:36:26,536 It's tough getting a sample from a living witch. 507 00:36:26,560 --> 00:36:28,153 No... thank you. 508 00:36:28,200 --> 00:36:31,432 If your friend isn't here to give blood, what is she here for exactly? 509 00:36:32,160 --> 00:36:34,914 I wanted to show Diana that the work we're doing here proves 510 00:36:34,960 --> 00:36:36,189 beyond all doubt... 511 00:36:37,160 --> 00:36:38,320 that creatures are dying out. 512 00:36:41,160 --> 00:36:42,389 Vampires are failing to sire. 513 00:36:43,200 --> 00:36:45,032 Demons are increasingly prone to madness. 514 00:36:45,080 --> 00:36:46,560 And witches? 515 00:36:48,400 --> 00:36:49,959 Are losing their powers. 516 00:36:52,200 --> 00:36:53,475 Come and see. 517 00:36:56,720 --> 00:36:57,915 Please, sit down. 518 00:37:00,080 --> 00:37:02,720 Allow me. - Thank you. 519 00:37:06,040 --> 00:37:09,397 Now, this graph shows the mitochondrial DNA 520 00:37:09,440 --> 00:37:11,397 of a witch named Benvenguda. 521 00:37:11,640 --> 00:37:13,279 She lived in Brittany in the 7th century 522 00:37:13,320 --> 00:37:14,600 and she was very, very powerful. 523 00:37:15,440 --> 00:37:16,794 A marvel, really... 524 00:37:17,240 --> 00:37:20,358 in an age that produced... many marvels. 525 00:37:20,440 --> 00:37:23,990 Now, compare that to the graph belonging to Beatrice Good - 526 00:37:24,080 --> 00:37:26,231 Benvenguda's last known direct descendant. 527 00:37:26,320 --> 00:37:29,392 Now, as you can see, Beatrice's DNA shows far fewer markers 528 00:37:29,440 --> 00:37:31,875 common amongst witches, indicating that... 529 00:37:33,480 --> 00:37:37,156 her ancestors, as the centuries passed 530 00:37:37,240 --> 00:37:40,790 relied less and less upon witchcraft to survive. Now... 531 00:37:40,880 --> 00:37:42,872 is this pattern of... 532 00:37:43,760 --> 00:37:44,955 denying power 533 00:37:45,680 --> 00:37:49,037 is the reason why witches will eventually become... 534 00:37:52,240 --> 00:37:53,240 extinct? 535 00:38:00,600 --> 00:38:03,195 Who do you think she might talk to? - Well, I don't know. 536 00:38:03,280 --> 00:38:05,480 Apart from me, Diana doesn't have any friends in Oxford. 537 00:38:08,200 --> 00:38:09,316 Oh, forgive me. 538 00:38:10,400 --> 00:38:13,359 I don't believe you've been introduced. This is Miss Järvinen. 539 00:38:15,040 --> 00:38:17,794 She's our new representative on the Congregation. 540 00:38:17,880 --> 00:38:19,758 Oh. Wow! 541 00:38:20,480 --> 00:38:21,480 Congratulations. 542 00:38:26,360 --> 00:38:27,360 Well? 543 00:38:27,480 --> 00:38:28,994 I tried to look inside her. 544 00:38:32,320 --> 00:38:33,640 She interests me. 545 00:38:36,680 --> 00:38:40,356 DIANA: You think 782's going to help you with your research, don't you? 546 00:38:41,880 --> 00:38:44,349 MATTHEW: It could explain our origins, yes. 547 00:38:45,960 --> 00:38:48,759 DIANA: But we aren't going to go extinct tomorrow. 548 00:38:48,840 --> 00:38:51,355 There are still plenty of creatures in the world. 549 00:38:52,800 --> 00:38:54,632 I have a different sense of time to you. 550 00:38:56,160 --> 00:39:00,632 When humans talk about climate change that's exactly the argument they use. 551 00:39:00,720 --> 00:39:05,511 "Oh, the polar ice caps will take so many years to melt. Who cares?" 552 00:39:08,120 --> 00:39:10,919 I remember when the Thames iced over every winter. 553 00:39:13,560 --> 00:39:14,560 I used to skate on it. 554 00:39:16,560 --> 00:39:17,994 You're right, though. 555 00:39:18,680 --> 00:39:22,515 It's not going to happen immediately, tomorrow, but it's already begun. 556 00:39:23,640 --> 00:39:26,200 One day, there'll be just one species. 557 00:39:28,000 --> 00:39:29,150 Humans. 558 00:39:30,960 --> 00:39:32,656 And at first, they won't notice the difference 559 00:39:32,680 --> 00:39:35,752 because they've never noticed us, but, gradually... 560 00:39:37,160 --> 00:39:38,799 eventually, they'll come to see that... 561 00:39:40,560 --> 00:39:43,120 all the magic has seeped out of the world. 562 00:39:44,040 --> 00:39:45,599 And they'll look around them... 563 00:39:46,960 --> 00:39:48,679 and everyone will be the same. 564 00:39:54,800 --> 00:39:57,679 DIANA: You think whatever power I have I should use? 565 00:39:59,640 --> 00:40:02,792 MATTHEW: I think, at the very least, you should try not to be frightened of it. 566 00:40:03,560 --> 00:40:05,438 Although, as far as I can tell 567 00:40:05,520 --> 00:40:08,080 there are only two emotions that keep the world turning. 568 00:40:08,160 --> 00:40:10,755 One is... desire. 569 00:40:10,840 --> 00:40:13,275 And the other is fear. 570 00:40:14,840 --> 00:40:17,639 Magic is desire made real. 571 00:40:17,720 --> 00:40:19,951 That's what my aunt says. - Mmm. 572 00:40:25,680 --> 00:40:26,680 Right. 573 00:40:29,320 --> 00:40:30,720 The book's a palimpsest. 574 00:40:33,320 --> 00:40:35,755 Old words hidden under new. 575 00:40:37,240 --> 00:40:39,311 It was heavy. 576 00:40:39,400 --> 00:40:41,551 It smelt. It smelt odd. 577 00:40:43,800 --> 00:40:45,632 Three pages were cut out. 578 00:40:46,680 --> 00:40:49,832 The only page I saw showed a baby 579 00:40:49,920 --> 00:40:52,435 floating in an upside-down vessel. 580 00:40:52,520 --> 00:40:54,477 It was probably the alchemical child 581 00:40:54,560 --> 00:40:57,553 although I've never seen it represented like that before. 582 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 Thank you. 583 00:41:43,280 --> 00:41:45,000 MATTHEW: I thought you knew about vampires. 584 00:41:45,520 --> 00:41:47,557 That's why you invited me to dinner. 585 00:41:48,320 --> 00:41:51,154 I need to get a book, Ashmole 782. 586 00:41:51,200 --> 00:41:52,880 Are you gonna give the book to the vampire? 587 00:41:53,320 --> 00:41:54,800 Where are we going, anyway? 588 00:41:55,160 --> 00:41:56,160 My house. 589 00:41:57,480 --> 00:42:01,156 Did you cast a spell to call up Ashmole 782? 590 00:42:01,200 --> 00:42:03,669 SARAH: What are you doing hanging around with a vampire? 591 00:42:04,560 --> 00:42:07,120 He could feed off you, take your memories. 592 00:42:07,200 --> 00:42:09,280 Seen everything you saw when you opened up that book! 593 00:42:09,440 --> 00:42:12,672 Matthew de Claremont's harassing a witch. 594 00:42:12,760 --> 00:42:16,151 GERBERT: Did your source tell you who this witch is? 595 00:42:16,200 --> 00:42:17,520 MATTHEW: Her name's Diana Bishop. 596 00:42:17,560 --> 00:42:21,076 You shy away from us and yet you seek out vampire company. 597 00:42:21,440 --> 00:42:22,874 I'm not a bigot like you. 598 00:42:24,040 --> 00:42:25,190 MIRIAM: You're craving her. 599 00:42:27,360 --> 00:42:28,396 What would I taste like? 600 00:42:29,000 --> 00:42:30,896 MATTHEW: You wouldn't be able to stop me if I struck 601 00:42:30,920 --> 00:42:32,673 and I wouldn't be able to stop myself. 43762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.