All language subtitles for A Vitima Final

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,013 --> 00:01:37,915 He vivido lo suficiente para ver qué pasa 2 00:01:37,948 --> 00:01:40,051 cuando el progreso marcha por la ciudad. 3 00:01:41,419 --> 00:01:43,988 Rara vez se detiene el tiempo suficiente para que todos se pongan al día. 4 00:01:45,457 --> 00:01:47,691 Si no estás prestando atención, 5 00:01:47,725 --> 00:01:49,361 quedaste atrapado en tus propios problemas, 6 00:01:50,395 --> 00:01:52,730 bueno, a veces, simplemente te pasa por alto. 7 00:01:53,498 --> 00:01:55,367 No espere sus inquietudes. 8 00:01:56,168 --> 00:01:58,170 No para de contar los cuerpos. 9 00:01:59,837 --> 00:02:02,440 Y ahora por la noche, puedes ver las grandes ciudades 10 00:02:02,474 --> 00:02:04,276 todo iluminado desde el espacio. 11 00:02:04,309 --> 00:02:06,211 Brillando como un virus, 12 00:02:06,244 --> 00:02:08,779 esparciéndose por este planeta enfermo. 13 00:02:09,281 --> 00:02:13,485 Impulsados ​​por la codicia y la corrupción, la gente nos juega a todos como peones 14 00:02:13,518 --> 00:02:14,452 en un tablero de ajedrez. 15 00:02:15,986 --> 00:02:17,355 Bueno, qué pasa si esos peones 16 00:02:17,389 --> 00:02:18,756 ¿no hacen lo que se les dice? 17 00:02:19,990 --> 00:02:21,892 ¿Qué pasa si se mudan al espacio que quieran? 18 00:02:22,793 --> 00:02:24,129 ¿Se derrumbaría el reino? 19 00:02:26,198 --> 00:02:27,332 Cuando por fin aprendas a ver 20 00:02:27,365 --> 00:02:29,201 a través de todas las distracciones frívolas 21 00:02:29,234 --> 00:02:31,069 y flagrantes falsedades, 22 00:02:31,102 --> 00:02:33,438 te das cuenta de que te quedas solo con tus principios, 23 00:02:33,904 --> 00:02:35,773 las elecciones que haces, 24 00:02:35,806 --> 00:02:38,376 y cómo respondes a las elecciones hechas por otros. 25 00:04:16,074 --> 00:04:17,409 Siéntate donde quieras, cariño. 26 00:05:06,924 --> 00:05:07,625 Asi que... 27 00:05:13,997 --> 00:05:15,133 ¿Cómo has estado, Manny? 28 00:05:20,238 --> 00:05:21,172 Bien. 29 00:05:25,176 --> 00:05:27,445 Bueno... es bueno escuchar eso. 30 00:05:30,948 --> 00:05:31,982 tienes un poco... 31 00:05:38,590 --> 00:05:39,424 Gracias. 32 00:05:49,032 --> 00:05:52,002 Perdón por la espera allí, ¿puedo traerte algo? 33 00:05:52,437 --> 00:05:54,472 Sabes qué, huele tan malditamente bien aquí, 34 00:05:54,506 --> 00:05:56,006 Sólo voy a tener lo que mi amigo aquí está teniendo. 35 00:05:56,039 --> 00:05:58,243 Claro, cariño. 36 00:05:58,276 --> 00:06:00,043 ¿Quieres algo de beber con eso? 37 00:06:00,612 --> 00:06:02,347 gracias Estoy listo. 38 00:06:05,583 --> 00:06:07,017 Sal en un minuto. 39 00:06:11,756 --> 00:06:13,425 Asi que... 40 00:06:15,693 --> 00:06:16,661 ¿la vida es buena? 41 00:06:19,164 --> 00:06:19,997 Sí. 42 00:06:25,703 --> 00:06:26,671 jake... 43 00:06:28,038 --> 00:06:30,308 No sé qué es lo que crees que hice... 44 00:06:30,341 --> 00:06:31,643 No creo que hayas hecho nada. 45 00:06:33,043 --> 00:06:36,080 Yo simplemente no... Yo no... No sé por qué... 46 00:06:43,588 --> 00:06:45,089 ¿Qué pasa, Manny? 47 00:06:46,191 --> 00:06:47,258 Sabes que después de todo este tiempo, 48 00:06:47,292 --> 00:06:48,626 Pensé que podrías decirme cualquier cosa. 49 00:06:51,396 --> 00:06:53,498 No puede estar fumando aquí, señor. 50 00:06:53,531 --> 00:06:55,166 Tienes que llevarlo afuera. 51 00:06:56,067 --> 00:06:57,235 Lo siento. 52 00:06:59,337 --> 00:07:01,372 Realmente y... realmente lo soy. 53 00:07:04,175 --> 00:07:06,043 Bueno, debo decir que es bueno escuchar eso. 54 00:07:07,545 --> 00:07:09,214 Realmente no hace mucha diferencia. 55 00:07:12,283 --> 00:07:14,752 ¡Oye! ¿Me está escuchando, señor? 56 00:07:16,087 --> 00:07:18,021 Jake... es esto-- 57 00:07:18,056 --> 00:07:19,357 ¿Esto es sobre Donna y yo? 58 00:07:19,390 --> 00:07:21,226 ¿Estás bromeando, Manny? 59 00:07:21,793 --> 00:07:23,495 Me importa una mierda eso. 60 00:07:23,528 --> 00:07:26,631 Señor... No voy a preguntarle de nuevo. 61 00:07:35,173 --> 00:07:35,740 Gracias. 62 00:07:43,248 --> 00:07:45,216 Donna ya no es mi esposa. 63 00:07:46,851 --> 00:07:48,219 eres un adulto 64 00:07:48,586 --> 00:07:49,687 Ella es una adulta. 65 00:07:50,722 --> 00:07:52,590 Todos ustedes pueden tomar su propia decisión. 66 00:07:52,624 --> 00:07:55,059 De hecho, eso es lo que hace grande a este país, 67 00:07:55,093 --> 00:07:56,728 Libertad de Elección. 68 00:07:57,495 --> 00:07:59,297 Puedes hacer lo que quieras con tu vida. 69 00:08:00,098 --> 00:08:01,733 Hazte rico, sé abogado. 70 00:08:01,766 --> 00:08:03,601 Sea una prostituta y hágase ricos putos abogados. 71 00:08:04,235 --> 00:08:05,537 Lo que quieras. 72 00:08:06,571 --> 00:08:08,106 Pero ahora aquí está la otra cara de esa moneda. 73 00:08:08,139 --> 00:08:09,374 Jake, por favor... 74 00:08:09,407 --> 00:08:11,142 Cuando vas, y usas 75 00:08:11,175 --> 00:08:12,810 esa libertad milagrosa dada por Dios 76 00:08:12,844 --> 00:08:14,178 hacer algo estúpido, 77 00:08:15,480 --> 00:08:17,482 Ahora tengo la libertad de corregir ese error. 78 00:08:18,716 --> 00:08:20,218 Solo digo sobre Donna y yo... 79 00:08:20,251 --> 00:08:22,554 No la vuelvas a meter en esto, Manny. 80 00:08:24,255 --> 00:08:25,490 Esto no se trata de ella. 81 00:08:26,357 --> 00:08:27,792 Esto es sobre ti. 82 00:08:27,825 --> 00:08:30,595 Disparando tu maldita boca por toda la maldita ciudad. 83 00:08:31,829 --> 00:08:35,600 Jake... No tenía ni idea de quiénes eran esos tipos. 84 00:08:37,302 --> 00:08:38,703 Y lo juro por Cristo, hombre. 85 00:08:38,736 --> 00:08:41,406 Yo... no sabía que hablabas en serio sobre eso. 86 00:08:41,439 --> 00:08:42,307 Pensé que solo eras... 87 00:08:44,342 --> 00:08:46,277 ya sabes, correr-- correr tu boca, 88 00:08:46,311 --> 00:08:48,546 hablando de tu trasero, grandes planes, y toda esa mierda. 89 00:08:49,514 --> 00:08:53,418 Lo juro por el maldito Jesús, hombre, no tenía idea 90 00:08:53,451 --> 00:08:56,087 ¡Que manejes ese trato hasta después de que me fui! 91 00:08:57,822 --> 00:08:59,824 Ves que es un problema para mí. 92 00:08:59,857 --> 00:09:02,093 Es que hay verdad para creer en lo que dices, 93 00:09:02,927 --> 00:09:04,696 pero eso no quita las balas del pecho de Theo ahora, 94 00:09:04,729 --> 00:09:06,531 -¿lo hace? -No, Jake. 95 00:09:06,564 --> 00:09:07,665 ¡Jake, Jake, Jake! 96 00:09:07,699 --> 00:09:08,900 ¡Jake, Jake, Jake! 97 00:10:52,036 --> 00:10:56,808 ¡Mierda santa! ¿Qué diablos pasó? 98 00:10:56,841 --> 00:10:58,276 Agarra el cuerpo. 99 00:10:59,777 --> 00:11:01,879 ¿De qué mierda estás hablando, hombre? 100 00:11:02,980 --> 00:11:05,983 Mira a Monroe. Mira mi maldita cara. 101 00:11:06,017 --> 00:11:07,785 Yo... tengo que ir a un hospital. 102 00:11:07,819 --> 00:11:10,955 Estarás bien, hombre. No vamos a ningún hospital. 103 00:11:10,988 --> 00:11:12,490 Lo haremos nosotros mismos. 104 00:11:12,523 --> 00:11:14,926 Bien, ahora tienes que agarrar un cuerpo y tirar, ¿de acuerdo? 105 00:11:14,959 --> 00:11:15,760 ¿Bien? 106 00:11:17,295 --> 00:11:17,895 Bueno. 107 00:12:03,441 --> 00:12:06,043 Oh, Cristo en una puta galleta. 108 00:13:16,981 --> 00:13:18,083 ¿Qué ocurre? 109 00:13:18,116 --> 00:13:20,052 Ninguna cosa. Arranca el camión. 110 00:14:19,510 --> 00:14:20,478 Waldo. 111 00:15:11,462 --> 00:15:13,464 Cariño, ¿quién es mi buen chico? 112 00:15:14,132 --> 00:15:15,633 Bueno, tienes que ser tú, 113 00:15:15,666 --> 00:15:17,169 Porque aquí tampoco hay otros chicos buenos. 114 00:15:18,536 --> 00:15:21,073 No, no hay, no, no hay, mi amor. 115 00:15:21,106 --> 00:15:22,707 Escuché eso. 116 00:15:22,740 --> 00:15:24,709 Bueno, lo dije en voz alta. 117 00:15:29,947 --> 00:15:30,915 ¡Levantarse! 118 00:15:39,623 --> 00:15:41,659 Lo prometo, cinco estrellas. 119 00:15:42,626 --> 00:15:43,761 Y gracias por las sugerencias. 120 00:15:46,164 --> 00:15:47,265 Que tenga un gran día, señora. 121 00:15:53,305 --> 00:15:56,208 Bien, todo revisado y listo. 122 00:16:01,146 --> 00:16:02,180 eres mi chico 123 00:17:44,316 --> 00:17:46,650 ¿Por qué diablos tu auto siempre está tan sucio? 124 00:17:47,252 --> 00:17:48,253 Porque vivimos en medio de la nada. 125 00:17:48,286 --> 00:17:49,987 ¿Por qué estás tan malditamente limpio? 126 00:17:50,255 --> 00:17:51,622 Porque me importa una mierda. 127 00:17:55,060 --> 00:17:56,927 ¿Dónde diablos está todo el mundo Ga-boon? 128 00:17:57,895 --> 00:17:59,331 ¿Puedes dejar de decir mi nombre así? 129 00:17:59,364 --> 00:18:00,898 Es la única manera de decirlo. 130 00:18:01,732 --> 00:18:02,967 Mindy Gabón. 131 00:18:03,767 --> 00:18:05,303 Suena como el payaso de una fiesta infantil. 132 00:18:05,337 --> 00:18:07,205 ¿ A diferencia de un payaso de fiesta para adultos? 133 00:18:09,006 --> 00:18:10,375 Déjame preguntarte de nuevo. 134 00:18:12,177 --> 00:18:14,112 ¿Dónde diablos está todo el mundo? 135 00:18:14,146 --> 00:18:16,680 Bueno, Chet y Kelly todavía están en Fort Haven . 136 00:18:16,714 --> 00:18:17,982 en esa conferencia. 137 00:18:18,015 --> 00:18:19,384 Tener ellos mismos una noche de chicos 138 00:18:19,417 --> 00:18:20,718 con el alcalde más como. 139 00:18:20,751 --> 00:18:22,887 Sí. Tienes razón. 140 00:18:23,155 --> 00:18:24,222 Y hoy es el día libre de Dale, 141 00:18:24,256 --> 00:18:25,723 He estado tratando de localizarlo toda la mañana. 142 00:18:25,756 --> 00:18:27,092 pero no contesta. 143 00:18:27,125 --> 00:18:28,326 Suena bien. 144 00:18:29,927 --> 00:18:31,363 Recuérdame que despida a ese chico. 145 00:18:31,396 --> 00:18:33,064 ¿Por qué no lo despides ahora? 146 00:18:33,731 --> 00:18:34,965 Porque no puedes localizarlo. 147 00:18:36,134 --> 00:18:38,035 ¿De quién es el camión que está estacionado ahí afuera? 148 00:18:38,969 --> 00:18:41,005 Revisé las placas antes, pertenece a un compañero 149 00:18:41,038 --> 00:18:42,873 llamado Manny Randowski. 150 00:18:42,907 --> 00:18:44,708 No sé si fue una víctima o un tirador. 151 00:18:46,211 --> 00:18:47,179 Jesús. 152 00:18:49,813 --> 00:18:50,415 Uf. 153 00:18:53,385 --> 00:18:55,086 ¿Dónde diablos están todos los cuerpos? 154 00:18:56,388 --> 00:18:57,688 No hay ninguno. 155 00:18:58,789 --> 00:19:00,158 ¿Pero de dónde vino esto? 156 00:19:01,293 --> 00:19:02,427 ¿Qué demonios es eso? 157 00:19:06,764 --> 00:19:07,365 Oh... 158 00:19:08,766 --> 00:19:10,834 No vuelvas a tirarme un dedo nunca más. 159 00:19:13,071 --> 00:19:14,738 No puedo hacer ninguna promesa. 160 00:19:36,094 --> 00:19:38,496 Supongo que no hay ninguna filmación de seguridad. 161 00:19:38,530 --> 00:19:40,965 No. Todo el material de vigilancia ha sido aclarado. 162 00:19:40,998 --> 00:19:42,434 Nada allí atrás, excepto algunos cables deshilachados . 163 00:19:42,467 --> 00:19:43,767 y televisor LED. 164 00:19:45,537 --> 00:19:46,837 Cifras. 165 00:19:50,275 --> 00:19:53,411 Sé cómo era el mundo realmente desde que tenía 14 años. 166 00:19:54,579 --> 00:19:56,981 Me lo habían golpeado bastantes veces para entonces. 167 00:19:58,849 --> 00:20:04,822 Religión... patriotismo... trabajo... familia. 168 00:20:05,290 --> 00:20:09,494 Todos escupiendo dulces palabras en un oído anhelando respuestas. 169 00:20:10,428 --> 00:20:13,298 No es verdad... solo respuestas. 170 00:20:45,096 --> 00:20:46,331 ¿Qué dije? 171 00:20:46,364 --> 00:20:47,432 Maldita sea. 172 00:20:47,465 --> 00:20:48,366 Guau. 173 00:20:48,400 --> 00:20:50,468 Oye, ¿una ronda más, por favor? 174 00:20:50,502 --> 00:20:51,603 Bien. 175 00:20:51,636 --> 00:20:53,238 Tú los preparas, me voy a cagar. 176 00:20:53,271 --> 00:20:55,307 Vaya, no soy tu criada, hombre. Vete a la mierda, aquí. 177 00:20:56,441 --> 00:20:58,310 El maldito poste de la cerca, mierda para el cerebro. 178 00:21:00,944 --> 00:21:02,147 Ahora no me golpees. 179 00:21:02,180 --> 00:21:04,014 No seas un maldito idiota. 180 00:22:25,663 --> 00:22:28,400 Oye... ¿qué pasa, perra? 181 00:22:30,168 --> 00:22:32,537 Estás listo para morir hijo de puta... ¿eh? 182 00:22:34,037 --> 00:22:34,639 ¿Eh? 183 00:23:40,338 --> 00:23:41,573 Ajá. 184 00:23:49,347 --> 00:23:51,282 Mierda. Hijo de puta. 185 00:24:11,536 --> 00:24:15,206 Entonces... ¿dónde deberíamos ir hoy? 186 00:24:15,240 --> 00:24:16,474 -No. -¿Qué? 187 00:24:16,508 --> 00:24:17,709 -No. -¿Qué? 188 00:24:17,742 --> 00:24:19,511 No voy a hacer otro desvío de dos horas 189 00:24:19,544 --> 00:24:21,646 gustar la silla más grande del mundo 190 00:24:21,679 --> 00:24:23,448 o el pueblo fantasma más patético del mundo. 191 00:24:23,481 --> 00:24:24,349 Bien, ahora escúchame. 192 00:24:24,382 --> 00:24:25,617 Creo que tengo una buena esta vez. 193 00:24:25,650 --> 00:24:26,751 Vamos. 194 00:24:26,784 --> 00:24:29,087 Sabes que ya estoy nervioso por llegar a tiempo. 195 00:24:29,120 --> 00:24:30,488 La universidad no te espera. 196 00:24:30,522 --> 00:24:32,156 durante otras tres semanas. 197 00:24:32,190 --> 00:24:33,057 Incluso si nos detenemos 198 00:24:33,091 --> 00:24:34,826 y no hizo más que drogas durante una semana, 199 00:24:34,859 --> 00:24:37,495 todavía tendríamos una semana y media de sobra. 200 00:24:37,529 --> 00:24:43,067 Además... aquí dice que en este Yag-- yajj-- 201 00:24:43,101 --> 00:24:44,836 Yeggy Oh-Lala lugar, 202 00:24:44,869 --> 00:24:47,372 una vez filmaron un episodio de The Outer Limits. 203 00:24:47,405 --> 00:24:48,373 ¿En serio? 204 00:24:50,108 --> 00:24:51,242 No, me lo acabo de inventar. 205 00:24:51,276 --> 00:24:52,510 ¿Por qué harías eso? 206 00:24:53,144 --> 00:24:54,178 ¿Por qué me harías ilusiones, hombre? 207 00:24:54,212 --> 00:24:56,214 Porque debería ser suficiente 208 00:24:56,247 --> 00:24:58,783 que es un país de las maravillas hermoso, único y natural 209 00:24:58,816 --> 00:25:01,352 que probablemente nunca tendremos la oportunidad de volver a ver. 210 00:25:02,353 --> 00:25:04,689 Oye, escucha, cuando nuestros hijos hipotéticos 211 00:25:04,722 --> 00:25:06,224 escuchar la historia de nuestro viaje 212 00:25:06,257 --> 00:25:08,493 a través de esta gran-tierra-tis-de-ti, 213 00:25:08,526 --> 00:25:11,229 ¿Qué les vamos a decir hipotéticamente, eh? 214 00:25:11,262 --> 00:25:13,565 Que seguimos nuestro GPS por la ruta más rápida 215 00:25:13,598 --> 00:25:16,167 y no pasó nada tan interesante ? 216 00:25:16,200 --> 00:25:19,637 ¿O vamos a volar sus pequeñas mentes hipotéticas? 217 00:25:19,671 --> 00:25:22,740 con increíbles cuentos de aventuras del salvaje oeste? 218 00:25:25,209 --> 00:25:27,412 ¿De verdad mentiste sobre lo de Outer Limits? 219 00:25:28,580 --> 00:25:29,380 Sí. 220 00:25:30,782 --> 00:25:31,583 Sí. 221 00:26:07,785 --> 00:26:09,621 Ponerlos de nuevo, ¿mierda para el cerebro? 222 00:26:09,887 --> 00:26:11,889 Bueno, pensé en un juego mejor. 223 00:26:11,923 --> 00:26:13,625 Oh sí, ¿qué es eso? 224 00:26:13,658 --> 00:26:15,827 Bueno, es más un truco de magia, supongo. 225 00:26:20,865 --> 00:26:22,467 ¿Qué diablos estás haciendo, pedazo de mierda? 226 00:26:22,500 --> 00:26:23,735 No te preocupes, sé dónde está, hombre. 227 00:26:24,402 --> 00:26:25,336 ¡Qué carajo! 228 00:26:25,370 --> 00:26:26,105 Oh, espera ahora, 229 00:26:26,170 --> 00:26:27,338 no quieres que arruine esto. 230 00:26:27,372 --> 00:26:28,606 te voy a matar 231 00:26:28,640 --> 00:26:30,775 Oh, últimas palabras famosas, eh. 232 00:26:36,481 --> 00:26:37,949 Es una maldita broma. 233 00:26:37,982 --> 00:26:39,350 ¡Era una maldita broma, hombre! 234 00:26:40,918 --> 00:26:42,553 No lo jodas. 235 00:26:42,587 --> 00:26:43,855 Me apuntas con un maldito arma otra vez, 236 00:26:43,888 --> 00:26:45,890 Voy a matarte, ¿me oyes? 237 00:26:46,891 --> 00:26:48,226 Joder, ¿me oyes? 238 00:26:52,230 --> 00:26:53,531 Es un maldito fracaso, hombre. 239 00:27:02,440 --> 00:27:04,308 Hay una compresa fría en la hielera. 240 00:27:05,777 --> 00:27:07,478 Póntelo en la cara antes de que se hinche. 241 00:27:19,257 --> 00:27:19,857 Mierda. 242 00:27:44,716 --> 00:27:45,516 ¡Toro! 243 00:28:00,298 --> 00:28:02,867 ¿Qué les pasó a todos ustedes con curiosidad que mata gatitos ? 244 00:28:04,702 --> 00:28:06,938 Las cosas se complicaron con Manny. 245 00:28:06,971 --> 00:28:08,339 Oye, ¿a qué te refieres con complicado? 246 00:28:08,372 --> 00:28:09,807 ¿Tienes un botiquín de primeros auxilios? 247 00:28:10,541 --> 00:28:12,543 ¿Dónde están Snake y Monroe? 248 00:28:12,577 --> 00:28:13,978 Snake fue llamado a trabajar anoche. 249 00:28:14,011 --> 00:28:15,580 Monroe está en la parte trasera del camión. 250 00:28:33,998 --> 00:28:35,032 Mierda. 251 00:28:38,103 --> 00:28:39,771 -Toro, ¿qué pasa? -¡Oye! 252 00:28:42,707 --> 00:28:44,642 ¡Oye, lárgate de mi casa! 253 00:28:48,980 --> 00:28:51,382 Oye, regresa a ese camión lleno de cadáveres . 254 00:28:51,415 --> 00:28:53,451 y conducir lejos de mi casa. 255 00:28:53,484 --> 00:28:54,352 Oye, te estoy hablando. 256 00:28:55,419 --> 00:28:56,487 Oye. 257 00:28:56,521 --> 00:28:59,357 Oye, esta es mi puta casa, mi puta propiedad, 258 00:28:59,390 --> 00:29:00,992 y ahora Monroe está muerta. 259 00:29:01,025 --> 00:29:02,393 ¿Y por qué? 260 00:29:02,426 --> 00:29:03,528 No tenías que matar a ese chico, 261 00:29:03,561 --> 00:29:04,695 Querías matar a ese chico. 262 00:29:04,729 --> 00:29:05,930 Te lo dije antes de que te fueras. 263 00:29:05,963 --> 00:29:07,932 ¿Qué crees que se trata de venganza? 264 00:29:07,965 --> 00:29:09,901 ¿Aún no lo entiendes? 265 00:29:09,934 --> 00:29:11,069 Se trata del puto principio. 266 00:29:11,103 --> 00:29:11,936 Como todo lo que hacemos. 267 00:29:11,969 --> 00:29:13,437 Oh, a la mierda tus principios. 268 00:29:13,471 --> 00:29:15,673 A veces la tierra necesita ser labrada 269 00:29:15,706 --> 00:29:17,542 antes de que se pueda sembrar, ¿no? 270 00:29:22,547 --> 00:29:24,315 Pero tienes toda la razón. 271 00:29:25,016 --> 00:29:26,751 Este es tu lugar, tu propiedad. 272 00:29:26,784 --> 00:29:29,353 Debería tratarte con el respeto que te mereces. 273 00:29:30,388 --> 00:29:31,056 Me disculpo. 274 00:29:33,391 --> 00:29:36,594 Ahora, lo hecho, hecho está. Estamos donde estamos. 275 00:29:36,627 --> 00:29:37,895 ¿Tu me entiendes? 276 00:29:40,932 --> 00:29:41,899 Bien. 277 00:29:45,837 --> 00:29:47,672 ¿Qué mierda pasó anoche? 278 00:29:47,705 --> 00:29:48,906 Viste la parte trasera del camión. 279 00:29:49,874 --> 00:29:51,409 ¿Quién mató a Monroe? 280 00:29:51,843 --> 00:29:53,611 El anciano acostado encima de él. 281 00:29:53,644 --> 00:29:54,378 ¿Estás listo? 282 00:29:56,747 --> 00:29:57,682 Mierda. 283 00:29:57,715 --> 00:29:59,483 Joder. 284 00:30:00,085 --> 00:30:00,885 Mierda. 285 00:30:02,019 --> 00:30:02,753 ¡Ay! 286 00:30:02,787 --> 00:30:03,754 ¿Dónde está su arma? 287 00:30:03,788 --> 00:30:04,722 Aah. 288 00:30:04,755 --> 00:30:06,091 Huh, ¿dónde está su arma? 289 00:30:06,124 --> 00:30:07,558 Dale el arma, hombre. 290 00:30:18,035 --> 00:30:20,905 Como dije, no estamos aquí por venganza. 291 00:30:20,938 --> 00:30:22,573 Solo necesitamos ayuda para deshacernos de los cuerpos. 292 00:30:22,607 --> 00:30:23,908 ¿Eso es todo? 293 00:30:23,941 --> 00:30:25,077 Y el Bronco. 294 00:30:27,812 --> 00:30:29,480 Todo esto es un poco demasiado para mí. 295 00:30:29,513 --> 00:30:31,749 Lo sé. Honestamente, Bull, honestamente lo hago. 296 00:30:31,782 --> 00:30:33,885 Entiendo de dónde vienes. 297 00:30:33,918 --> 00:30:38,123 Tienes que confiar en mí en esto... de lo contrario, todos nos hundiremos. 298 00:30:38,156 --> 00:30:39,423 Tu hermano también. 299 00:30:40,458 --> 00:30:41,659 ¿Tu me entiendes? 300 00:30:43,594 --> 00:30:47,431 Ahora, cuando todo esto termine, no tenemos camión, 301 00:30:47,465 --> 00:30:48,866 sin cadáveres, sin condena. 302 00:30:50,668 --> 00:30:52,070 Limpio y sencillo. 303 00:30:52,104 --> 00:30:53,738 Así funciona nuestro maravilloso sistema , 304 00:30:53,771 --> 00:30:54,906 Lo garantizo. 305 00:30:59,810 --> 00:31:00,611 Mierda. 306 00:31:09,487 --> 00:31:11,522 Maldita sea, está bien. ¿Qué necesitas? 307 00:31:11,555 --> 00:31:12,990 Solo algunos suministros y coloca a la policía. 308 00:31:13,024 --> 00:31:14,059 nunca irá a buscar. 309 00:31:15,193 --> 00:31:16,928 No tengo mucho aquí. 310 00:31:19,864 --> 00:31:20,998 tengo un lugar... 311 00:31:22,767 --> 00:31:24,602 solía secar botones de cactus por ahí. 312 00:31:24,635 --> 00:31:27,172 Aire despejado, nadie alrededor en millas. 313 00:31:27,205 --> 00:31:28,539 ¿Donde es eso? 314 00:31:30,142 --> 00:31:32,977 Un nombre indio que ni siquiera puedo pronunciar. 315 00:31:33,010 --> 00:31:34,578 Llegó a llamarlo, "Purgatorio". 316 00:31:35,247 --> 00:31:36,747 La forma en que se distribuyen los mapas. 317 00:31:36,781 --> 00:31:38,783 realmente no cae en las jurisdicciones de ningún po-po, 318 00:31:38,816 --> 00:31:40,484 así que simplemente lo ignoran. 319 00:31:40,518 --> 00:31:42,220 Demonios, podríamos quemar el Bronco por ahí 320 00:31:42,254 --> 00:31:44,222 y nadie puede encontrar el chasis durante años. 321 00:31:45,890 --> 00:31:47,892 Está en el mapa, en mi habitación. 322 00:33:35,333 --> 00:33:36,934 Tienes que estar bromeando. 323 00:33:39,904 --> 00:33:41,073 Espera, está bien. 324 00:33:41,106 --> 00:33:42,706 No, no está bien. 325 00:33:42,740 --> 00:33:44,642 Quiero decir, perdimos tres horas conduciendo hasta aquí. 326 00:33:44,675 --> 00:33:46,111 No es gran cosa, en serio. Está bien. 327 00:33:46,144 --> 00:33:48,712 ¡No, no... no hagas eso! 328 00:33:48,746 --> 00:33:49,613 Por favor. 329 00:33:50,781 --> 00:33:53,251 Por favor, no me cierres, ¿de acuerdo? 330 00:33:53,285 --> 00:33:56,121 Lo siento por arrastrarnos hasta aquí. 331 00:33:56,154 --> 00:33:57,688 No tenemos que hacer otras estupideces . 332 00:33:57,721 --> 00:33:59,191 se me ocurre nunca más. 333 00:33:59,224 --> 00:34:01,159 Lo prometo, ¿de acuerdo? 334 00:34:03,195 --> 00:34:04,895 Lo siento. 335 00:34:04,929 --> 00:34:06,764 No sabía que iba a estar cerrado. YO... 336 00:34:12,237 --> 00:34:16,907 He estado tratando muy duro de ir con la corriente. 337 00:34:16,941 --> 00:34:18,343 Ya sabes, y son solo los últimos días. 338 00:34:18,376 --> 00:34:20,145 Quiero decir que siempre estoy ansioso, 339 00:34:20,178 --> 00:34:23,047 pero desde que acepté ese trabajo, me siento como. 340 00:34:25,883 --> 00:34:27,985 Siento que ya ni siquiera tengo el control de mí mismo. 341 00:34:30,155 --> 00:34:32,990 Como si estuviera casi ... Estoy flotando. 342 00:34:35,327 --> 00:34:38,028 Y no sé hacia dónde me va a tirar la corriente. 343 00:34:38,063 --> 00:34:41,031 Oye mirarme. 344 00:34:41,066 --> 00:34:46,071 No estás flotando sin rumbo fijo, lo sabes. 345 00:34:46,104 --> 00:34:48,873 Solo somos pioneros, avanzando hacia nuevas tierras. 346 00:34:50,375 --> 00:34:52,710 Mira, tal vez a veces no podemos controlar 347 00:34:52,743 --> 00:34:56,081 donde nos lleve la corriente, pero donde sea, 348 00:34:56,114 --> 00:34:58,816 Voy a estar allí a tu lado, ¿de acuerdo? 349 00:35:05,457 --> 00:35:07,392 Me haré cargo por un tiempo y volveremos a la carretera. 350 00:35:09,227 --> 00:35:10,061 Esperar. 351 00:35:24,509 --> 00:35:26,211 ¿Qué está pasando ahora, cariño? 352 00:35:27,479 --> 00:35:28,946 Estamos recuperando nuestras tres horas. 353 00:36:53,265 --> 00:36:54,332 te quedas 354 00:36:55,200 --> 00:36:56,000 Buen chico. 355 00:37:30,901 --> 00:37:31,536 Bueno. 356 00:37:47,485 --> 00:37:48,320 Bueno. 357 00:37:58,396 --> 00:37:59,164 Bien. 358 00:38:03,668 --> 00:38:04,902 Usted tenía razón. 359 00:38:07,205 --> 00:38:08,972 Estoy tan contenta de que hayamos hecho esto. 360 00:38:30,261 --> 00:38:31,329 Waldo! 361 00:38:31,363 --> 00:38:32,630 -Aaah. -Ir a buscarlo. 362 00:38:32,664 --> 00:38:33,465 Vamos. 363 00:38:35,300 --> 00:38:36,234 Waldo, ven aquí. 364 00:38:37,102 --> 00:38:38,001 Waldo! 365 00:38:41,139 --> 00:38:42,173 Waldo! 366 00:38:45,276 --> 00:38:46,411 Waldo, vamos, muchacho. 367 00:38:48,313 --> 00:38:49,147 Waldo! 368 00:38:52,117 --> 00:38:53,218 Waldo, vamos. 369 00:38:59,057 --> 00:39:01,126 ¿Dónde estás, pequeña mierda? 370 00:39:01,159 --> 00:39:02,127 Waldo? 371 00:39:25,116 --> 00:39:26,016 Waldo! 372 00:39:27,385 --> 00:39:28,253 Wa... 373 00:39:28,286 --> 00:39:29,087 ¡Correr! 374 00:39:29,120 --> 00:39:30,054 ¡Correr! 375 00:39:30,088 --> 00:39:32,123 ¡Ve! Ve! Ve! 376 00:40:17,735 --> 00:40:19,437 ¿Qué está pasando, Jake? 377 00:40:19,471 --> 00:40:21,673 Alguien más estaba aquí. Una mujer. 378 00:40:23,040 --> 00:40:24,175 ¿Adónde fue? 379 00:40:24,209 --> 00:40:25,243 No sé. 380 00:40:26,811 --> 00:40:28,079 Ella ve algo? 381 00:40:28,112 --> 00:40:28,713 Sí. 382 00:40:30,047 --> 00:40:31,382 ¡Cristo, hombre! 383 00:40:31,416 --> 00:40:33,318 Deja de gritar y ve a agarrarme la espalda. 384 00:40:34,686 --> 00:40:36,721 Ella no lo hará más de 50 yardas. 385 00:40:36,754 --> 00:40:38,389 Probablemente esté más cerca. 386 00:40:38,423 --> 00:40:39,624 La caída podría haberla matado ya. 387 00:40:39,657 --> 00:40:41,059 No me digas lo que pudo haber pasado. 388 00:40:41,092 --> 00:40:42,460 Solo ve a buscar el maldito cuerpo. 389 00:40:43,528 --> 00:40:45,129 Dirígete al este hacia las llanuras, 390 00:40:45,163 --> 00:40:47,465 ver si era lo suficientemente tonta como para huir, 391 00:40:47,499 --> 00:40:49,567 Iré al oeste. Mira hacia atrás por si acaso. 392 00:40:50,568 --> 00:40:52,537 Snoopy, quédate aquí en caso de que vuelva. 393 00:40:53,471 --> 00:40:55,139 Si ven cualquier cosa, gritan como si la cena estuviera lista, 394 00:40:55,173 --> 00:40:56,407 Vendré corriendo. 395 00:41:05,783 --> 00:41:10,688 Muy bien... te acuerdas... esto fue hace mucho tiempo, 396 00:41:10,722 --> 00:41:12,657 como por Semana Santa o algo así, 397 00:41:12,690 --> 00:41:14,092 cuando esos archivos desaparecieron de repente? 398 00:41:15,760 --> 00:41:17,362 Vagamente. 399 00:41:17,395 --> 00:41:18,730 Bien, bueno, te pareció un gran problema. 400 00:41:18,763 --> 00:41:19,631 En el momento. 401 00:41:22,100 --> 00:41:25,436 Bueno, de todos modos, sí, tú... no puedes decirles esto, 402 00:41:25,470 --> 00:41:26,738 porque me prometí meñique y todo... 403 00:41:28,506 --> 00:41:30,141 pero ese era Dale. 404 00:41:30,174 --> 00:41:31,643 ¿Cómo? 405 00:41:31,676 --> 00:41:33,678 Estaba borracho como el infierno una noche, 406 00:41:33,711 --> 00:41:36,848 uh, y se suponía que él estaba de guardia 407 00:41:36,881 --> 00:41:39,183 y lo llamaste y le dijiste que 408 00:41:39,217 --> 00:41:40,485 baja a la estación y mira a Lisa 409 00:41:40,518 --> 00:41:42,086 o alguien 410 00:41:42,120 --> 00:41:45,757 Y así lo hace allá abajo, su primo lo llevó adentro, 411 00:41:45,790 --> 00:41:47,492 y él hace su trabajo, 412 00:41:47,525 --> 00:41:49,193 entonces comienza a sentirse como este buen samaritano, 413 00:41:49,227 --> 00:41:52,196 y ayuda a la señora de la limpieza a sacar la basura. 414 00:41:53,598 --> 00:41:55,266 Sí. 415 00:41:55,300 --> 00:41:59,337 Y luego, al día siguiente, se da cuenta de que los archivos se han ido. 416 00:42:00,772 --> 00:42:02,473 Entonces, pensó que probablemente los tiró 417 00:42:02,507 --> 00:42:04,642 con el reciclaje o algo así. 418 00:42:04,676 --> 00:42:07,812 -Dios mío, ese chico. -Mmmm. 419 00:42:08,846 --> 00:42:10,181 Sí. 420 00:42:10,214 --> 00:42:12,684 Tengo cientos de esas historias de Dale. 421 00:42:12,717 --> 00:42:14,552 Si tienes suerte, te diré otro mañana. 422 00:44:33,958 --> 00:44:34,859 Sabes... 423 00:44:38,029 --> 00:44:41,699 eres una especie de enigma para mí, Gabón. 424 00:44:41,733 --> 00:44:42,934 ¿Tú lo sabes? 425 00:44:42,967 --> 00:44:44,302 ¿Cómo es eso? 426 00:44:44,335 --> 00:44:47,572 Bueno... ¿cómo terminaste allí? 427 00:44:49,640 --> 00:44:51,242 Cristo, ya ni siquiera sé. 428 00:44:52,810 --> 00:44:54,445 ¿De dónde vienes originalmente? 429 00:44:55,913 --> 00:44:57,482 Sé que es probablemente una solicitud baja 430 00:44:57,515 --> 00:44:59,917 yo siendo un mocoso militar y todo. 431 00:44:59,951 --> 00:45:01,652 ¿Tu papá estaba en el ejército? 432 00:45:01,686 --> 00:45:03,921 Oh sí, 18 años en la Fuerza Aérea. 433 00:45:03,955 --> 00:45:06,691 Nunca vivimos más de dos años en ningún lugar 434 00:45:06,724 --> 00:45:07,725 hasta que llegué aquí. 435 00:45:08,726 --> 00:45:10,561 ¿Cuánto tiempo llevas aquí entonces? 436 00:45:10,595 --> 00:45:11,496 Dios... 437 00:45:14,832 --> 00:45:16,768 no puedo recordar 438 00:45:16,801 --> 00:45:20,304 Quiero decir... '85. 439 00:45:21,939 --> 00:45:22,740 Sí. 440 00:45:23,608 --> 00:45:25,710 Esta era una ciudad real. 441 00:45:25,743 --> 00:45:28,713 En ese entonces, quiero decirte, tenía un ritmo real. 442 00:45:31,116 --> 00:45:32,617 ¿Por qué te quedaste todo este tiempo? 443 00:45:32,650 --> 00:45:34,352 Sólo para ver este lugar marchitarse. 444 00:45:35,553 --> 00:45:36,821 Supongo que de niño yo solo... 445 00:45:37,989 --> 00:45:39,791 No sé ir de un lugar a otro, 446 00:45:39,824 --> 00:45:42,326 amigo a amigo, escuela a escuela, 447 00:45:44,395 --> 00:45:46,531 No sabía lo que era estar en un lugar. 448 00:45:46,564 --> 00:45:47,199 Mmm. 449 00:45:49,400 --> 00:45:50,668 Entonces, una vez que plantas tus raíces. 450 00:45:51,969 --> 00:45:54,505 Si algo como eso. 451 00:45:58,042 --> 00:45:59,077 ¿Y usted? 452 00:46:00,845 --> 00:46:02,346 ¿De qué planeta vienes? 453 00:46:06,651 --> 00:46:08,519 -Ese. -Mmm. 454 00:46:10,555 --> 00:46:13,925 El que tiene los tapacubos sucios, como tu coche. 455 00:46:13,958 --> 00:46:14,859 Bueno. 456 00:47:22,127 --> 00:47:24,795 Por favor, por favor. 457 00:47:48,486 --> 00:47:49,420 Dios. 458 00:48:55,653 --> 00:48:56,821 ¿Encontraste algo? 459 00:48:56,854 --> 00:48:58,689 ¿Parece que encontré algo? 460 00:49:00,325 --> 00:49:01,525 Dame esos. 461 00:49:33,225 --> 00:49:35,193 Todo lo que sabes, te lo enseñaron. 462 00:49:36,694 --> 00:49:39,663 Todo lo que crees, te lo predicaron. 463 00:49:40,031 --> 00:49:42,800 Todo lo que amas, te lo vendieron. 464 00:49:44,269 --> 00:49:46,138 Para protegerte. 465 00:49:46,171 --> 00:49:47,239 Para traicionarte. 466 00:49:47,272 --> 00:49:48,306 Para amarte. 467 00:49:48,340 --> 00:49:50,075 Para que los ames. 468 00:49:52,210 --> 00:49:54,845 Todos y cada uno de ellos te están mintiendo. 469 00:49:56,281 --> 00:49:58,983 Entonces, ¿cómo sabes siquiera quién eres? 470 00:53:21,119 --> 00:53:22,753 ¿Qué demonios es esto? 471 00:53:48,912 --> 00:53:50,348 ¿Qué haces aquí, Dale? 472 00:53:53,251 --> 00:53:56,554 Oh... tráfico. 473 00:54:07,465 --> 00:54:09,234 ¿Ya revisaste la huella en ese dedo? 474 00:54:12,170 --> 00:54:13,204 ¿Qué dedo? 475 00:54:14,506 --> 00:54:15,507 ¿Qué dedo? 476 00:54:16,874 --> 00:54:17,575 ¿Qué dedo? 477 00:54:19,544 --> 00:54:21,246 El dedo nosotros-- 478 00:54:21,279 --> 00:54:23,114 ¿Qué diablos quieres decir con qué dedo? 479 00:54:24,149 --> 00:54:25,517 No sé de qué está hablando, alguacil. 480 00:54:27,252 --> 00:54:28,018 tu no? 481 00:54:29,354 --> 00:54:30,155 No. 482 00:54:32,590 --> 00:54:33,891 Bien. 483 00:54:37,095 --> 00:54:38,430 Regresa a la estación. 484 00:54:40,332 --> 00:54:41,433 Limpia tu escritorio. 485 00:54:44,135 --> 00:54:44,935 ¿Qué? 486 00:54:47,105 --> 00:54:47,905 ¿Alguacil? 487 00:54:49,307 --> 00:54:50,442 ¿Hablas en serio? 488 00:54:51,643 --> 00:54:53,478 ¡Supongo que somos mejores amigos! 489 00:55:03,621 --> 00:55:04,955 Tienes Gabón. 490 00:55:06,591 --> 00:55:08,892 Lo que te digo de contestar el teléfono así, Gabón. 491 00:55:10,295 --> 00:55:10,829 - Lo siento mucho. - Pensé que eras Dale. 492 00:55:10,861 --> 00:55:11,929 No, no, no, no, mira. 493 00:55:11,962 --> 00:55:12,963 Mira, no quiero escucharlo ahora, ¿de acuerdo? 494 00:55:12,996 --> 00:55:15,166 Está bien, lo siento, sheriff. 495 00:55:15,200 --> 00:55:18,336 Escucha, necesito que hagas algo por mí. 496 00:55:18,370 --> 00:55:20,171 Bueno, ahora mismo estoy un poco abrumado presentando esos OVW-- 497 00:55:20,205 --> 00:55:22,039 Bueno, no me importa, deja de hacer eso. 498 00:55:22,073 --> 00:55:23,675 - Está bien. - No tienes que decírmelo dos veces. 499 00:55:23,708 --> 00:55:25,443 ¿Qué puedo hacer por usted, alguacil? 500 00:55:25,477 --> 00:55:27,044 Necesito que hagas una huella en ese dedo . 501 00:55:27,078 --> 00:55:28,480 encontramos el otro día. 502 00:55:28,513 --> 00:55:30,181 ¿No se suponía que Dale debía hacer eso? 503 00:55:30,215 --> 00:55:33,016 No puede, está demasiado ocupado siendo despedido. 504 00:55:56,641 --> 00:55:59,544 Todo lo que sé es que la ignorancia es felicidad 505 00:56:00,678 --> 00:56:03,981 hasta el momento el cuchillo se desliza en tu espalda, 506 00:56:04,716 --> 00:56:06,217 y en este país... 507 00:56:07,619 --> 00:56:10,321 la justicia tiene un precio que solo los más ricos pueden pagar. 508 00:56:11,656 --> 00:56:12,956 Para el resto de nosotros... 509 00:56:14,125 --> 00:56:16,594 una bala es muchísimo más barata que un abogado. 510 00:59:41,232 --> 00:59:43,167 ¡Hijo de puta! 511 01:00:51,836 --> 01:00:53,638 Snoop, ¿qué mierda está pasando ahí arriba, hombre? 512 01:02:05,643 --> 01:02:06,611 jodeme 513 01:02:13,518 --> 01:02:14,952 Mierda. 514 01:02:14,986 --> 01:02:16,788 -¿De dónde viene esto? -No sé. 515 01:02:16,821 --> 01:02:17,822 Maldita sea. 516 01:02:50,888 --> 01:02:53,658 Oh, bueno, todo eso suena delicioso, cariño, 517 01:02:54,892 --> 01:02:56,928 pero uh, mira, en realidad te estoy llamando, 518 01:02:56,961 --> 01:02:57,995 porque parece 519 01:02:58,029 --> 01:03:01,032 Estaré en la estación por un tiempo más. 520 01:03:01,066 --> 01:03:02,967 No, Gene ya está subiendo. 521 01:03:03,000 --> 01:03:05,469 Sí, sí. Lo sé, lo sé, lo siento. 522 01:03:05,503 --> 01:03:06,437 ¿Pasa algo? 523 01:03:07,438 --> 01:03:08,706 No, no, estoy bien. 524 01:03:08,739 --> 01:03:10,408 ¿Estás seguro? 525 01:03:10,441 --> 01:03:11,876 Sí, mira, ¿por qué no-- 526 01:03:11,909 --> 01:03:14,112 ¿Por qué Gene y tú no comen sin mí esta noche? 527 01:03:14,146 --> 01:03:14,846 ¿En serio? 528 01:03:15,913 --> 01:03:16,914 Sí. 529 01:03:16,948 --> 01:03:18,083 ¿Cuánto tiempo vas a estar? 530 01:03:18,116 --> 01:03:19,817 Uf, no lo sé. 531 01:03:20,885 --> 01:03:23,487 Al menos unas horas seguro. 532 01:03:23,521 --> 01:03:24,822 Gene no va a estar feliz. 533 01:03:24,856 --> 01:03:26,858 Lo sé, lo sé, está bien. 534 01:03:26,891 --> 01:03:28,526 Está bien, bueno, te amo. 535 01:03:28,559 --> 01:03:30,595 Yo también te amo. 536 01:03:30,628 --> 01:03:31,596 Y mira lo que dices-- 537 01:03:31,629 --> 01:03:33,631 dile a Gene que se lo compensaré la próxima semana 538 01:03:33,664 --> 01:03:37,568 o voy a romper esa parrilla, tirar algunos bistecs en eso, 539 01:03:37,602 --> 01:03:38,769 - ¿bien? - Está bien. 540 01:03:38,803 --> 01:03:40,072 Bien. 541 01:03:40,105 --> 01:03:40,738 Ahora, no hagas un hábito de esto. 542 01:03:40,771 --> 01:03:43,941 Está bien, seguro. Muah. 543 01:03:43,975 --> 01:03:44,842 Muah. 544 01:03:48,779 --> 01:03:49,580 ah 545 01:04:20,011 --> 01:04:21,412 Hola, amiguito. 546 01:04:23,781 --> 01:04:25,083 ¿De dónde vienes? 547 01:04:27,752 --> 01:04:28,586 ¿Eh? 548 01:04:29,754 --> 01:04:31,789 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás? Ven aquí. 549 01:04:32,857 --> 01:04:33,658 Ven aquí. 550 01:04:34,859 --> 01:04:35,660 Sentar. 551 01:04:36,727 --> 01:04:37,528 Buen chico. 552 01:04:38,796 --> 01:04:40,765 Ven aquí, déjame echarte un vistazo. 553 01:04:43,834 --> 01:04:46,704 Hola Waldo... Soy Hickey. 554 01:04:48,039 --> 01:04:49,473 ¿Quieres ser amigos? 555 01:04:50,708 --> 01:04:53,477 Está bien, está bien, no soy tan rápido como tú. 556 01:04:53,511 --> 01:04:54,779 No tan joven como tú. 557 01:04:56,181 --> 01:04:58,783 Vamos, chico... te llevaré a mi casa. 558 01:05:00,685 --> 01:05:02,586 Mostrarte mi familia. 559 01:05:02,620 --> 01:05:03,654 Te va a encantar. 560 01:05:04,655 --> 01:05:05,723 Vamos, Waldo. 561 01:05:06,791 --> 01:05:08,592 Atta chico. Déjame entrar. 562 01:05:16,901 --> 01:05:22,140 Estamos todos, todos nosotros, en un constante pánico pacífico. 563 01:05:22,174 --> 01:05:24,109 Placido miedo. 564 01:05:24,142 --> 01:05:26,711 Obligar a los músculos de la cara a parecer relajados 565 01:05:26,744 --> 01:05:28,746 mientras se esfuerzan con fuerza. 566 01:05:28,779 --> 01:05:31,249 Porque tenemos miedo se darán cuenta. 567 01:05:31,283 --> 01:05:33,951 No pertenecemos, 'nunca lo hicimos. 568 01:05:34,986 --> 01:05:37,222 Tal vez ninguno de nosotros lo haga 569 01:05:37,255 --> 01:05:39,124 porque nacimos para trabajar una máquina 570 01:05:39,157 --> 01:05:40,524 eso no fue creado para ayudarnos. 571 01:05:41,826 --> 01:05:43,494 Aquellos que deseamos ser. 572 01:09:55,247 --> 01:09:57,082 Está bastante seco allá arriba, ¿no? 573 01:09:59,417 --> 01:10:00,951 Bull dice que es la única agua limpia 574 01:10:00,985 --> 01:10:02,120 durante diez millas más o menos. 575 01:10:06,424 --> 01:10:09,026 No dejes que te detenga, bebe. 576 01:10:09,060 --> 01:10:12,430 Déjame hacerte una pregunta, un poco fuera de tema. 577 01:10:12,464 --> 01:10:16,000 ¿Crees que el dinero realmente puede comprar la felicidad? 578 01:10:16,033 --> 01:10:18,403 Y no me refiero sólo a prostitutas o coches o algo por el estilo. 579 01:10:18,436 --> 01:10:22,440 Quiero decir, verdadero, honesto con Dios, alegría en mi corazón un poco de felicidad. 580 01:10:22,474 --> 01:10:23,441 ¿Qué piensas? 581 01:10:25,577 --> 01:10:27,978 Verás, esto es lo que pasa con el dinero, 582 01:10:29,581 --> 01:10:33,218 Solo funciona si la otra parte está dispuesta a aceptarlo. 583 01:10:33,251 --> 01:10:36,588 Por ejemplo, ahora mismo podrías ofrecerme 584 01:10:36,621 --> 01:10:39,090 un millón de dólares por dejarte ir. 585 01:10:39,124 --> 01:10:42,893 Y no lo aceptaría, porque lo que me hará feliz 586 01:10:42,926 --> 01:10:44,995 es bueno no ir a la carcel. 587 01:10:46,231 --> 01:10:48,999 Bueno y malo, correcto e incorrecto, 588 01:10:49,033 --> 01:10:49,967 no es tal cosa 589 01:10:52,036 --> 01:10:54,038 Pasamos toda nuestra vida buscando un significado 590 01:10:54,072 --> 01:10:56,274 en un universo sin sentido. 591 01:10:56,308 --> 01:10:58,276 Y nos decepcionamos cuando descubrimos que no está allí. 592 01:10:59,544 --> 01:11:01,179 El significado no es algo que encuentres... 593 01:11:02,614 --> 01:11:04,082 es algo que haces. 594 01:11:06,418 --> 01:11:08,052 Me disculpo por esto. 595 01:11:11,489 --> 01:11:13,023 ¡Aaah! 596 01:11:13,058 --> 01:11:14,192 Mierda. 597 01:12:29,267 --> 01:12:31,503 ¿Novio llamando de nuevo? 598 01:12:31,536 --> 01:12:34,004 Sí, pero no te preocupes, no le hablaré de nosotros. 599 01:12:37,242 --> 01:12:38,143 ¿Qué tan lejos está este lugar? 600 01:12:38,176 --> 01:12:40,412 Se siente como si hubiéramos estado conduciendo durante horas. 601 01:12:40,445 --> 01:12:41,713 Está bien, bueno, lo siento 602 01:12:41,746 --> 01:12:43,615 no he sido lo suficientemente entretenido 603 01:12:43,648 --> 01:12:45,048 para usted, alguacil. 604 01:12:45,083 --> 01:12:46,684 ¿Quieres que te cante una canción? 605 01:12:46,718 --> 01:12:49,120 ¿ Quizás recitar algo de Shakespeare para ti? 606 01:12:49,154 --> 01:12:51,389 Sí... ¿Conoces a Hamlet? 607 01:12:52,590 --> 01:12:54,024 Oh dispara, no lo siento, 608 01:12:54,058 --> 01:12:56,194 Sólo conozco sus obras de teatro de su primera etapa. 609 01:12:56,227 --> 01:12:57,228 Sí. 610 01:12:57,262 --> 01:12:59,631 Sí, lo siento por eso. 611 01:13:49,214 --> 01:13:50,315 departamento del alguacil. 612 01:13:59,657 --> 01:14:01,326 No voy a tocar de nuevo. 613 01:14:12,237 --> 01:14:13,638 ¿Hola? 614 01:14:13,671 --> 01:14:15,306 Buscando a un tipo llamado Monroe. 615 01:14:15,340 --> 01:14:18,676 Parece que tenemos uno de sus dedos aquí. 616 01:14:18,710 --> 01:14:20,378 Me preguntaba si lo querría de vuelta. 617 01:14:21,846 --> 01:14:23,748 Monroe ya no vive aquí. 618 01:14:23,781 --> 01:14:26,184 Ah, ¿es así? 619 01:14:26,217 --> 01:14:27,752 Mmm. 620 01:14:27,785 --> 01:14:29,587 Bueno, ¿quién vive aquí ahora? 621 01:14:29,621 --> 01:14:31,523 Bueno, solo yo. 622 01:14:31,556 --> 01:14:34,659 ¿Eh, no hay compañeros de cuarto? 623 01:14:34,692 --> 01:14:36,094 No, sir. 624 01:14:39,764 --> 01:14:43,134 Bueno, no sabes a dónde se mudó Monroe, 625 01:14:43,167 --> 01:14:44,102 ¿Vos si? 626 01:14:45,303 --> 01:14:49,741 Oh diablos, uh... no, yo-- yo-- 627 01:14:49,774 --> 01:14:51,643 No no. ¿Sin dirección de reenvío? ¿Ninguna cosa? 628 01:14:51,676 --> 01:14:54,612 -No, sir. -Hmm. 629 01:14:54,646 --> 01:14:58,449 ¿Qué sucedió? ¿Tienes un poco de pelea? 630 01:15:00,585 --> 01:15:03,821 Bueno... No sé qué decirle, señor. 631 01:15:03,855 --> 01:15:07,158 Bueno, tú solo... tú solo dime 632 01:15:07,191 --> 01:15:09,494 lo que aparece en esa cabecita tuya. 633 01:15:13,865 --> 01:15:16,401 ¿Hace cuánto tiempo se mudó? 634 01:15:16,434 --> 01:15:18,436 Oh bueno, eh, eh... 635 01:15:20,605 --> 01:15:22,607 - ¿Tienes un vehículo? -Sí, señor. 636 01:15:22,640 --> 01:15:24,709 ¿Donde esta? 637 01:15:24,742 --> 01:15:27,345 Mi hermano lo tiene. 638 01:15:27,378 --> 01:15:28,313 ¿Su hermano? 639 01:15:30,148 --> 01:15:31,282 Sí, señor. 640 01:15:31,316 --> 01:15:32,884 ¿Por qué tu hermano lo tiene? 641 01:15:32,917 --> 01:15:35,153 - ¿Él también vive aquí? -Sí, señor. 642 01:15:35,186 --> 01:15:37,288 Pensé que habías dicho que no tenías compañero de cuarto. 643 01:15:37,322 --> 01:15:38,189 Bueno, quiero decir aparte de él-- 644 01:15:38,222 --> 01:15:39,524 No te importa si miramos por dentro, 645 01:15:39,557 --> 01:15:41,159 -¿Vos si? -Oh, eh... 646 01:16:01,613 --> 01:16:03,414 ¿Qué hace tu hermano hoy? 647 01:16:03,448 --> 01:16:04,282 ¿Tiene un trabajo en la ciudad? 648 01:16:04,315 --> 01:16:06,517 Tal vez pueda alcanzarlo allí. 649 01:16:06,551 --> 01:16:08,152 No, sir. 650 01:16:08,186 --> 01:16:09,354 "No, no tiene trabajo", 651 01:16:09,387 --> 01:16:12,890 o "No, señor, no puedo alcanzarlo"? 652 01:16:12,924 --> 01:16:14,192 Él no está en la ciudad. 653 01:16:14,225 --> 01:16:16,260 ¿Dónde está? 654 01:16:17,829 --> 01:16:19,797 No sé. 655 01:16:19,831 --> 01:16:21,532 Bueno, ¿cómo sabes que no está en la ciudad? 656 01:16:23,534 --> 01:16:27,405 Bueno, yo... bueno... 657 01:16:27,438 --> 01:16:32,176 Oye, antes de que me desvíe... ¿cómo te llamas, hijo? 658 01:16:33,745 --> 01:16:34,812 Vaya. 659 01:16:37,448 --> 01:16:38,650 Es eh, Tad. 660 01:16:41,252 --> 01:16:43,154 Tad, ¿ese es tu nombre completo? 661 01:16:44,989 --> 01:16:47,492 Teodoro. 662 01:16:47,525 --> 01:16:50,228 -Ah, ¿solo te haces llamar Tad? -Sí, señor. 663 01:16:50,261 --> 01:16:51,329 Teodoro. 664 01:16:51,362 --> 01:16:52,296 Mmm. 665 01:16:53,798 --> 01:16:55,533 Eso es muy bueno. 666 01:16:58,369 --> 01:17:00,905 Mucho más espacio del que pensé que habría. 667 01:17:00,938 --> 01:17:02,306 Sí. 668 01:17:04,542 --> 01:17:08,613 Conoces a mi tía Maurine, ella consiguió un lugar como este, 669 01:17:08,646 --> 01:17:10,848 no tan grande como esto, pero de nuevo, 670 01:17:10,882 --> 01:17:11,983 ella no lo necesita 671 01:17:12,016 --> 01:17:14,452 Ahora solo son ella y las iguanas. 672 01:17:14,485 --> 01:17:17,655 Dios bendiga sus pequeñas almas. 673 01:17:17,689 --> 01:17:18,923 Sí. 674 01:17:31,836 --> 01:17:36,741 Dios mío... como tu coche aquí atrás, Gabón. 675 01:18:59,924 --> 01:19:03,528 Bueno, está bien, 676 01:19:05,496 --> 01:19:07,765 Supongo que ahora nos quitaremos de en medio. 677 01:19:11,469 --> 01:19:14,939 ¿Estás seguro de que no tienes idea de lo que le pasó a Monroe? 678 01:19:14,972 --> 01:19:16,808 No, sir. 679 01:19:16,841 --> 01:19:20,645 Bueno, supongo que tiene otros nueve dedos. 680 01:19:22,847 --> 01:19:24,082 Oye, si alguna vez buscas un compañero de cuarto, 681 01:19:24,116 --> 01:19:25,650 Tengo un amigo abajo. 682 01:19:25,683 --> 01:19:27,952 Astrid, está buscando un lugar como este. 683 01:19:27,985 --> 01:19:29,453 Sí, no estamos buscando compañeros de cuarto. 684 01:19:29,487 --> 01:19:31,355 Correcto. 685 01:19:31,389 --> 01:19:32,557 Sí, dijiste eso. 686 01:19:32,590 --> 01:19:33,457 Ya tienes uno. 687 01:19:33,491 --> 01:19:34,625 Sí, mi hermano. 688 01:19:34,659 --> 01:19:36,128 ¿Quién está hoy en la reserva natural ? 689 01:19:36,161 --> 01:19:37,728 Sí, señor. 690 01:19:37,762 --> 01:19:39,630 Sí. 691 01:19:39,664 --> 01:19:42,100 Está bien, bueno, supongo que lo atraparemos por ahí. 692 01:19:42,134 --> 01:19:43,668 Gracias por tu ayuda. 693 01:19:59,184 --> 01:20:04,455 Oye... tu uh, ¿encontraste algo ahí atrás? 694 01:20:04,488 --> 01:20:06,624 Tarro de pastillas, olía a peyote, 695 01:20:06,657 --> 01:20:07,892 mierda menor. 696 01:20:07,925 --> 01:20:08,993 ¿Y no lo traeremos? 697 01:20:09,026 --> 01:20:10,761 Pez más grande, Gabón. 698 01:20:10,795 --> 01:20:12,630 Tome un par de horas en coche de regreso a la estación. 699 01:20:12,663 --> 01:20:14,799 luego de regreso a la reserva natural. 700 01:20:14,832 --> 01:20:16,634 En este momento, me importa dos mierdas un niño 701 01:20:16,667 --> 01:20:18,970 tratando de tomar una búsqueda de la visión. 702 01:20:19,003 --> 01:20:20,771 De acuerdo, entonces quieres conducir todo el camino hasta allí. 703 01:20:20,805 --> 01:20:22,907 solo para buscar al hermano de este tipo? 704 01:20:22,940 --> 01:20:25,077 Sabes que la reserva natural es enorme, ¿verdad? 705 01:20:25,110 --> 01:20:26,744 ¿Por qué no esperamos a que vuelva? 706 01:20:26,777 --> 01:20:28,412 Porque lo que sea que esté haciendo ese chico ahí afuera, 707 01:20:28,446 --> 01:20:31,482 Me gustaría llegar allí mientras él todavía lo está haciendo. 708 01:20:31,515 --> 01:20:33,017 Te garantizo que es mucho más serio. 709 01:20:33,050 --> 01:20:36,988 que un trabajo hecho de drogas de mierda. 710 01:20:37,021 --> 01:20:39,523 ¿Qué hay de Dumbo allí? ¿Vamos a dejarlo? 711 01:20:39,557 --> 01:20:40,658 Sí. 712 01:23:07,305 --> 01:23:08,906 Hola princesa. 713 01:23:47,212 --> 01:23:49,046 Entrar. 714 01:23:49,081 --> 01:23:50,614 Vamos, solo estaba coqueteando. 715 01:23:52,217 --> 01:23:53,684 ¡Oye, vete a la mierda! ¡Maldita perra! 716 01:23:53,717 --> 01:23:55,253 Métete en el maldito tráiler. 717 01:23:59,391 --> 01:24:01,959 Vete a la mierda, maldito cabrón. 718 01:24:09,234 --> 01:24:12,237 ¡Abre tu maldito coño! 719 01:24:12,270 --> 01:24:13,804 Sácame de aquí. 720 01:24:13,838 --> 01:24:16,074 ¡Maldita perra! 721 01:24:16,108 --> 01:24:18,876 Vete a la mierda, maldito cabrón. 722 01:24:18,909 --> 01:24:20,044 Cuando finalmente despiertas, carajo 723 01:24:20,078 --> 01:24:21,846 y te das cuenta de la mierda en la que estás, 724 01:24:21,879 --> 01:24:25,749 ¡Vas a desear haber abierto esta maldita puerta! 725 01:24:25,783 --> 01:24:29,121 Cada minuto que esté encerrado aquí, lo contaré, niña. 726 01:24:29,154 --> 01:24:30,821 Y cuando salga, ese es el tiempo que voy a 727 01:24:30,855 --> 01:24:32,157 mantenerte con vida mientras me despego 728 01:24:32,190 --> 01:24:36,061 tu maldita piel con un par de pinches alicates. 729 01:24:36,094 --> 01:24:38,063 ¿Eso te suena bien? 730 01:24:38,096 --> 01:24:41,732 Al menos tu novio fue rápido, ¿eh? 731 01:24:41,765 --> 01:24:43,033 ¿O era su marido? 732 01:24:52,177 --> 01:24:53,944 ¿Quieres venir a buscarme? ¿Eh? 733 01:24:53,978 --> 01:24:56,081 Princesa. 734 01:24:56,114 --> 01:24:58,949 Ven a buscarme, coño. 735 01:24:58,983 --> 01:25:02,454 ¡Déjame ir a la mierda, maldita perra! 736 01:25:02,487 --> 01:25:05,823 ¿Me escuchas? ¡Mierda! 737 01:25:53,871 --> 01:25:55,373 ¿Oye? 738 01:25:58,510 --> 01:25:59,777 ¿Oye? 739 01:26:02,414 --> 01:26:03,981 Estás bien ahora, cariño. 740 01:26:06,050 --> 01:26:07,352 Ahí está ella. 741 01:26:10,488 --> 01:26:12,090 ¿Esta es su arma, señora? 742 01:26:14,526 --> 01:26:15,826 Está bien, bueno, vamos a seguir adelante. 743 01:26:15,859 --> 01:26:17,262 y agárrate entonces, ¿de acuerdo? 744 01:26:17,295 --> 01:26:18,496 Solo voy a ir al auto, tomar un poco de agua 745 01:26:18,530 --> 01:26:19,964 y el botiquín de primeros auxilios. 746 01:26:25,437 --> 01:26:27,205 Suerte que te encontramos aquí, ¿eh? 747 01:26:31,209 --> 01:26:33,211 Seguro que esperas tener una buena historia que contarnos. 748 01:26:53,531 --> 01:26:54,898 Oye, espera, lento. 749 01:26:57,835 --> 01:26:58,869 Está bien ahora. 750 01:27:00,338 --> 01:27:01,506 Está bien. 751 01:27:08,513 --> 01:27:11,349 Está bien, está bien, está bien. 752 01:27:12,584 --> 01:27:14,352 Puedes confiar en mi. 753 01:27:22,260 --> 01:27:25,096 Estos... estos te harán sentir un poco mejor . 754 01:27:25,130 --> 01:27:27,132 hasta que podamos llevarte al hospital, ¿de acuerdo? 755 01:27:28,466 --> 01:27:30,268 Bien, ahí tienes. 756 01:27:33,405 --> 01:27:35,839 Sí. Guarda tu fuerza. 757 01:27:35,873 --> 01:27:37,575 Tendremos muchas preguntas para ti. 758 01:27:38,543 --> 01:27:40,111 Bueno. 759 01:27:47,552 --> 01:27:49,053 ¿Okey? 760 01:28:34,099 --> 01:28:35,999 ¿Cuánto tiempo más tenemos? 761 01:28:36,033 --> 01:28:37,135 Unos 20 minutos. 762 01:28:37,168 --> 01:28:39,304 ¿20 minutos? 763 01:28:39,337 --> 01:28:41,939 Eso es un largo tiempo. 764 01:28:41,972 --> 01:28:43,408 ¿Dónde diablos estamos? 765 01:28:43,441 --> 01:28:44,676 Pensé que íbamos a la Clínica Summerhill. 766 01:28:44,709 --> 01:28:46,211 Te dije que Summerhill tardaría demasiado, 767 01:28:46,244 --> 01:28:49,114 tendríamos que dar la vuelta alrededor de Eaton. 768 01:28:49,147 --> 01:28:54,119 Hombre, esta semana ha sido un espectáculo de mierda cada vez mayor. 769 01:28:54,152 --> 01:28:55,420 Sí. 770 01:28:56,688 --> 01:29:00,392 Me recuerda a un caso que tuve en el '87. 771 01:29:00,425 --> 01:29:02,193 No había escuchado ni pío en semanas 772 01:29:02,227 --> 01:29:06,231 además de multas por exceso de velocidad y todo eso. 773 01:29:06,264 --> 01:29:09,634 Y luego, recibo una llamada telefónica, a las 3:00 de la mañana, 774 01:29:09,667 --> 01:29:11,503 doble homicidio, 775 01:29:11,536 --> 01:29:13,605 Justo al final de la calle, no podría haber sido una milla-- 776 01:29:15,440 --> 01:29:17,142 No mientras conduces. 777 01:29:20,111 --> 01:29:21,646 Dios no quiera que le haya pasado nada a esa cosa, 778 01:29:21,679 --> 01:29:23,181 probablemente ni siquiera pudiste encontrar el camino a casa, 779 01:29:23,214 --> 01:29:25,383 sin que te diga a dónde ir, ¿eh, Gabón? 780 01:29:29,521 --> 01:29:32,257 ¿Sabe lo que significa Gabón, sheriff? 781 01:29:32,290 --> 01:29:33,625 No puedo decir que sí. 782 01:29:33,658 --> 01:29:36,294 Es una serpiente. 783 01:29:36,327 --> 01:29:38,530 -¿Está bien? -Eso es correcto. 784 01:29:38,563 --> 01:29:41,733 Oh sí, es esa serpiente famosa por no limpiar su auto. 785 01:29:41,766 --> 01:29:43,334 Oh, bueno. 786 01:29:43,368 --> 01:29:44,536 Bueno, curiosamente, en realidad se sabe 787 01:29:44,569 --> 01:29:46,137 por su camuflaje. 788 01:29:46,171 --> 01:29:47,138 ¿Está bien? 789 01:29:47,172 --> 01:29:48,106 Eso es correcto. 790 01:30:01,586 --> 01:30:02,654 ¿Qué sucedió? 791 01:30:02,687 --> 01:30:05,290 - ¿Qué pasa, cariño? - ¿Te sientes bien? 792 01:30:05,323 --> 01:30:08,460 ¿Qué... qué hiciste...? 793 01:30:08,493 --> 01:30:09,494 Cariño, te lo digo, 794 01:30:09,527 --> 01:30:11,396 no tienes ni pizca de sentido. 795 01:30:11,429 --> 01:30:12,430 ¿Qué me has hecho? 796 01:30:12,464 --> 01:30:13,264 No hay necesidad de preocuparse. 797 01:30:13,298 --> 01:30:15,066 Eso es solo el efecto del peyote . 798 01:30:15,099 --> 01:30:17,735 Sólo una pequeña póliza de seguro, 799 01:30:17,769 --> 01:30:18,603 porque de todo lo que escuché de ti, 800 01:30:18,636 --> 01:30:21,372 eres un hijo de puta duro, ¿verdad? 801 01:30:21,406 --> 01:30:23,608 La primera vez que tomé peyote, pasé alrededor de una hora 802 01:30:23,641 --> 01:30:27,111 tratando de arrestar a un maldito cactus. 803 01:30:27,145 --> 01:30:30,381 Vaya, Jake tiene algo planeado para ti. 804 01:30:30,415 --> 01:30:32,283 ¿Qué está sucediendo? 805 01:30:32,317 --> 01:30:35,453 Sí, va a hacer una declaración contigo, niña. 806 01:30:35,487 --> 01:30:37,722 Una verdadera obra de arte, te digo qué. 807 01:30:37,755 --> 01:30:40,124 ¿A dónde me llevas? 808 01:30:40,158 --> 01:30:43,628 Finalmente estamos listos para decirle al mundo que estamos aquí, 809 01:30:43,661 --> 01:30:45,330 y vas a ser nuestra tarjeta de presentación. 810 01:31:43,588 --> 01:31:44,822 Vamos. 811 01:31:48,226 --> 01:31:50,128 No te lo voy a volver a preguntar, cariño. 812 01:31:53,331 --> 01:31:54,599 Vamos. 813 01:31:57,902 --> 01:31:59,637 Maldita sea, niña. 814 01:31:59,671 --> 01:32:01,272 Vamos. 815 01:32:01,306 --> 01:32:02,540 Vamos. 816 01:32:03,541 --> 01:32:04,442 Así. 817 01:32:06,611 --> 01:32:07,445 Vamos. 818 01:32:12,650 --> 01:32:13,651 Vamos. 819 01:32:23,261 --> 01:32:24,162 ¡Oye! 820 01:32:27,565 --> 01:32:28,499 ¡Oye, hijo de puta! 821 01:32:28,533 --> 01:32:29,634 jake! 822 01:32:53,625 --> 01:32:54,926 ¡Mierda! 823 01:34:21,612 --> 01:34:25,416 Tengo que decir que diste una gran pelea. 824 01:34:25,450 --> 01:34:27,218 Ahora, ni siquiera puedo odiarte. 825 01:34:28,820 --> 01:34:30,555 Pero esto tiene que terminar con uno de nosotros muriendo. 826 01:34:37,962 --> 01:34:39,430 susana 827 01:34:45,336 --> 01:34:46,671 Olvidaste algo. 828 01:34:48,306 --> 01:34:49,540 Oye. 829 01:35:06,791 --> 01:35:08,292 Lo siento de verdad. 830 01:36:26,771 --> 01:36:29,941 Ahora el truco es cuando ves el mundo 831 01:36:29,974 --> 01:36:33,845 por lo que es, ya no eres acogedor. 832 01:36:33,878 --> 01:36:35,746 Puedes intentar fingir, 833 01:36:35,780 --> 01:36:37,849 pero tarde o temprano, lo resolverán 834 01:36:37,882 --> 01:36:39,483 y se volverán contra ti. 835 01:36:41,086 --> 01:36:44,589 Entonces, si ya no perteneces al mundo, 836 01:36:44,622 --> 01:36:47,059 terminarás con solo dos opciones, 837 01:36:47,092 --> 01:36:50,162 escápelo o cámbielo. 838 01:36:50,195 --> 01:36:52,496 Y parece que no puedo escapar. 839 01:37:03,040 --> 01:37:05,476 Porque la idea de definir la cultura 840 01:37:05,509 --> 01:37:08,579 puede ser visto como una espada de doble filo. 841 01:37:08,613 --> 01:37:11,015 Puede unir a la gente en una celebración . 842 01:37:11,048 --> 01:37:13,085 de sus similitudes. 843 01:37:13,118 --> 01:37:15,686 O puede separarlos por el miedo 844 01:37:15,720 --> 01:37:18,689 de sus diferencias. 845 01:37:18,723 --> 01:37:21,059 Y eso nos lleva a lo que vamos a discutir hoy. 846 01:37:22,593 --> 01:37:25,197 Entonces, hoy estamos hablando de los métodos de ejecución . 847 01:37:25,230 --> 01:37:27,932 utilizado en varios momentos a lo largo de la historia. 848 01:37:27,965 --> 01:37:31,636 Y más específicamente, por qué cada grupo en particular 849 01:37:31,669 --> 01:37:33,938 eligieron el método que ellos eligieron. 850 01:37:33,971 --> 01:37:35,940 Y lo que eso dice acerca de quiénes éramos 851 01:37:35,973 --> 01:37:37,642 y quiénes seremos algún día. 852 01:38:11,109 --> 01:38:13,111 Creo que la mayoría de la gente tiende a ver la historia 853 01:38:13,145 --> 01:38:16,181 como una línea recta de evolución. 854 01:38:16,214 --> 01:38:17,949 Éramos tontos, ahora somos inteligentes, 855 01:38:17,982 --> 01:38:19,684 en cien años seremos más inteligentes. 856 01:38:21,719 --> 01:38:24,689 Tiendo a verlo como una espiral interminable. 857 01:38:24,722 --> 01:38:26,724 Con cada progresión, siendo el resultado 858 01:38:26,757 --> 01:38:28,793 de una regresión anterior y viceversa. 859 01:38:30,695 --> 01:38:32,830 Eso es una simplificación excesiva, 860 01:38:32,863 --> 01:38:35,900 pero hablaremos más sobre eso más adelante. 861 01:39:22,847 --> 01:39:23,547 Waldo? 862 01:39:29,587 --> 01:39:30,855 Waldo? 863 01:39:30,888 --> 01:39:33,225 ¿Dónde está mi buen chico? 864 01:39:50,674 --> 01:39:51,909 Waldo. 865 01:40:02,287 --> 01:40:03,288 Hola. 866 01:40:05,723 --> 01:40:07,892 ¿Te importaría simplemente tomar asiento por mí? 867 01:40:09,927 --> 01:40:10,995 Por favor. 868 01:40:17,169 --> 01:40:19,036 Toma asiento. 869 01:40:32,350 --> 01:40:33,751 Siéntate aquí. 870 01:40:35,019 --> 01:40:36,754 ¡Aqui! 871 01:40:57,209 --> 01:41:01,612 Te he estado buscando... desde hace un tiempo. 872 01:41:03,047 --> 01:41:05,083 Pero supongo que probablemente pensó que lo era. 873 01:41:07,085 --> 01:41:09,687 Y todos los que alguna vez significaron algo para mí están muertos. 874 01:41:10,888 --> 01:41:14,658 Mi hermano, mi mejor amigo, 875 01:41:14,692 --> 01:41:17,795 lo más parecido que he tenido a un padre. 876 01:41:17,828 --> 01:41:19,231 Usted los mató a todos, señora. 877 01:41:21,166 --> 01:41:22,666 ¿Me escuchas? 878 01:41:22,700 --> 01:41:24,402 Los mataste a todos. 879 01:41:28,073 --> 01:41:29,874 No te culpo por hacerlo. 880 01:41:32,177 --> 01:41:33,911 Pero no tenía mucho para empezar. 881 01:41:35,347 --> 01:41:37,648 Y seguro como el infierno que no tengo nada ahora. 882 01:41:39,049 --> 01:41:40,718 Y estoy harto de eso. 883 01:41:44,989 --> 01:41:46,324 Estoy enfermo como la mierda. 884 01:41:48,792 --> 01:41:51,962 Estoy harto de dormir en malditos parques. 885 01:41:51,996 --> 01:41:55,400 Estoy harto de rogar por mi maldita comida. 886 01:41:55,433 --> 01:41:57,202 No puedo recordar la última vez que alguien me miró 887 01:41:57,235 --> 01:41:59,970 en el maldito ojo y estoy jodidamente harto de eso! 888 01:42:05,910 --> 01:42:07,878 No puedo hacer esto más. 889 01:42:07,912 --> 01:42:09,314 Oh, no puedo hacer esto más. 890 01:42:09,347 --> 01:42:10,948 Cállate. 891 01:42:13,285 --> 01:42:16,720 Sabes con lo que tengo que vivir, ¿eh? 892 01:42:16,754 --> 01:42:18,956 ¿Vos si? 893 01:42:18,989 --> 01:42:24,262 Cada vez que cierro los ojos, veo morir a alguien. 894 01:42:27,031 --> 01:42:32,703 Me refiero a cada momento de silencio, escucho gritos en mi cabeza. 895 01:42:34,905 --> 01:42:37,942 Y todo lo que quiero hacer es volver a ver a mi marido. 896 01:42:41,112 --> 01:42:44,182 -Pero no puedo hacer eso. -Detenerse. 897 01:42:44,216 --> 01:42:47,419 Porque cuando cierro los ojos, lo veo morir una y otra vez. 898 01:42:47,452 --> 01:42:49,387 Es todo lo mismo, jodidamente peor para mí, solo-- 899 01:42:49,421 --> 01:42:52,424 ¿Y crees que te debo algo? 900 01:42:55,293 --> 01:42:56,494 ¡Me debes! 901 01:43:02,800 --> 01:43:04,202 ¡Mierda! 902 01:43:08,306 --> 01:43:09,773 ¡Mierda! 903 01:43:40,338 --> 01:43:41,839 Apretar el gatillo. 904 01:43:43,974 --> 01:43:45,277 Solo necesito que esto termine. 905 01:43:46,311 --> 01:43:48,146 Necesito que esto termine jodidamente. 906 01:43:50,548 --> 01:43:53,285 No quiero que mueras. 907 01:43:53,318 --> 01:43:55,220 Vas a tener que vivir con eso. 908 01:43:55,253 --> 01:43:56,787 Ambos somos. 909 01:44:01,259 --> 01:44:02,893 Pero esto termina aquí. 910 01:44:08,866 --> 01:44:09,933 Sí. 911 01:44:20,578 --> 01:44:22,080 ¿Quieres una bebida? 65372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.