All language subtitles for 1958美女と液体人間.CHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:07,980
百度cult电影吧制作
适配蓝光时间轴:搜游子
2
00:00:51,500 --> 00:00:58,270
核试验的牺牲吗 第二龙神丸失联 在南太平洋操作中
3
00:01:03,640 --> 00:01:12,970
美女和液体人
4
00:03:16,700 --> 00:03:17,080
晚上好
5
00:03:17,490 --> 00:03:18,390
在等人是吗
6
00:03:20,420 --> 00:03:21,130
辛苦了啊
7
00:04:01,040 --> 00:04:02,850
三崎 你在干嘛
8
00:04:30,560 --> 00:04:30,840
怎么了
9
00:04:32,090 --> 00:04:32,390
您看
10
00:04:59,810 --> 00:05:01,070
为什么要脱光了逃跑呢
11
00:05:01,430 --> 00:05:04,950
不 那群人说他们也没见到他逃走
12
00:05:05,800 --> 00:05:06,990
真是搞不懂
13
00:05:07,620 --> 00:05:09,370
是不是用忍术消失了
14
00:05:10,190 --> 00:05:11,170
我也想这么结案啊
15
00:05:12,580 --> 00:05:13,970
别看我这样 我对自己的速度还是挺有自信的
16
00:05:14,710 --> 00:05:16,950
我从听到枪声到跑回来 也就花了不到1分钟的时间
17
00:05:17,320 --> 00:05:19,380
可现场附近的汽车不见了啊
18
00:05:19,650 --> 00:05:21,410
碾压事故是那之后发生的
19
00:05:21,650 --> 00:05:24,240
什么嘛 这么点线索什么都想不出来
20
00:05:26,940 --> 00:05:29,300
辛苦了 背包里的东西果然是毒品
21
00:05:30,730 --> 00:05:31,670
最近这个很值钱
22
00:05:32,370 --> 00:05:33,760
鉴识科说那玩意时价七八百万日元
23
00:05:35,370 --> 00:05:37,780
保险箱破了 但是别的东西他们都没碰
24
00:05:38,380 --> 00:05:39,240
只是盯上这个包了啊
25
00:05:39,600 --> 00:05:41,030
受害者那边很也很头疼啊
26
00:05:41,880 --> 00:05:42,520
是不是分赃不均啊
27
00:05:43,810 --> 00:05:45,300
知道是谁存的保险箱吗
28
00:05:45,630 --> 00:05:46,660
小川君和田口君
29
00:05:47,380 --> 00:05:48,540
有个叫金的第三国人
30
00:05:49,510 --> 00:05:50,410
一看就是假名
31
00:05:50,710 --> 00:05:52,220
抓住那家伙应该就能找到线索了吧
32
00:05:54,680 --> 00:05:55,480
让我打电话
33
00:05:56,020 --> 00:05:56,910
我要请律师
34
00:05:57,590 --> 00:05:58,690
你凭什么把我抓起来
35
00:05:59,810 --> 00:06:02,410
喂 把金带过来了 嗯嗯
36
00:06:05,810 --> 00:06:06,710
今天早上的新闻你看了吗
37
00:06:07,310 --> 00:06:09,760
我还没起床就被你们揪过来了 你说呢
38
00:06:11,170 --> 00:06:12,620
草津的保险箱被毁了
39
00:06:26,690 --> 00:06:27,890
什么嘛 你就是金啊
40
00:06:29,210 --> 00:06:32,280
不管你姓金还是姓李 那些毒品是从哪儿搞到的
41
00:06:33,640 --> 00:06:34,950
东京站的月台
42
00:06:35,610 --> 00:06:35,840
谁给的
43
00:06:37,460 --> 00:06:38,730
怎么可能派我认识的人来
44
00:06:39,610 --> 00:06:42,480
嘿嘿嘿 你倒是挺讲义气
45
00:06:43,690 --> 00:06:46,750
我知道你想包庇同伙 但打破保险箱的 是那拨人哦
46
00:06:48,400 --> 00:06:51,420
如果他们看到只有皮包被拿走了 他们一定会知道的
47
00:06:52,330 --> 00:06:53,980
他们当然会想把自己的东西拿回来
48
00:06:56,340 --> 00:06:58,490
他们可是能在街上随便放枪的哦
49
00:06:59,550 --> 00:07:01,630
你的小命也不知道还能留多久了
50
00:07:02,570 --> 00:07:04,000
还记得那个卖你货的人长什么样吗
51
00:07:36,400 --> 00:07:36,790
是三崎啊
52
00:07:38,240 --> 00:07:40,020
三崎有可能持枪
53
00:08:43,790 --> 00:08:44,130
谁
54
00:08:59,900 --> 00:09:01,110
你们是什么人
55
00:09:08,240 --> 00:09:08,550
三崎呢
56
00:09:09,440 --> 00:09:10,730
他这四五天都不会回来
57
00:09:11,170 --> 00:09:14,570
你是和三崎住一起的新井千加子小姐吧
58
00:09:18,490 --> 00:09:19,730
没病起来走两步
59
00:09:22,690 --> 00:09:24,060
等我换个衣服
60
00:09:31,100 --> 00:09:32,310
请关上门
61
00:09:57,380 --> 00:09:57,810
还没换完吗
62
00:10:17,200 --> 00:10:20,440
三崎和你住在一起 你说你不知他在干嘛
63
00:10:21,425 --> 00:10:22,145
我再怎么问
64
00:10:22,740 --> 00:10:25,000
他也会说 这和女人没关系
65
00:10:26,875 --> 00:10:30,335
电视 三面镜 家里都是这么贵的东西啊
66
00:10:31,700 --> 00:10:33,770
三崎明明一直在玩 为什么能买这么贵的东西
67
00:10:35,190 --> 00:10:36,560
你知道他贩毒吗
68
00:10:38,000 --> 00:10:38,950
毒品
69
00:10:39,500 --> 00:10:39,880
别装傻
70
00:10:43,680 --> 00:10:46,710
哼 还挺有胆量的
71
00:10:48,690 --> 00:10:50,180
电视是我买的
72
00:10:50,460 --> 00:10:51,520
你是在夜总会唱歌的吧
73
00:10:53,490 --> 00:10:53,750
是
74
00:10:54,510 --> 00:10:55,600
一个月能挣多少钱
75
00:10:57,670 --> 00:10:58,990
每个月都不一样
76
00:11:01,160 --> 00:11:02,250
大概五六万日元
77
00:11:03,660 --> 00:11:04,620
所以能买得起电视啊
78
00:11:16,420 --> 00:11:19,130
三崎他怎么了吗
79
00:11:20,130 --> 00:11:20,370
为什么这么问
80
00:11:22,960 --> 00:11:26,160
这个表对他很重要
81
00:11:28,330 --> 00:11:29,560
你确定这是三崎的东西吗
82
00:11:30,740 --> 00:11:30,960
是
83
00:11:36,060 --> 00:11:37,430
在这里按指印吧
84
00:11:39,560 --> 00:11:42,380
对你说 三崎被抓住反而好一些
85
00:11:43,510 --> 00:11:45,710
如果他的名字登了报 他的同伙不会饶了他的
86
00:11:46,510 --> 00:11:48,990
一个人躲在附近的帐篷里 可怜兮兮 孤立无援
87
00:11:50,690 --> 00:11:52,240
今天你就先回去吧
88
00:11:54,480 --> 00:11:54,750
辛苦了
89
00:12:02,370 --> 00:12:03,500
暗中监视她吗
90
00:12:03,700 --> 00:12:04,860
她肯定有用的
91
00:12:05,790 --> 00:12:06,770
不管三崎了吗
92
00:13:23,520 --> 00:13:24,530
欢迎
93
00:15:04,850 --> 00:15:09,160
关于三崎君的事 我有话要跟你说
94
00:16:04,190 --> 00:16:05,200
啊 结束了吗
95
00:16:05,690 --> 00:16:06,490
时间过得真快
96
00:16:07,120 --> 00:16:07,740
我们走吧
97
00:16:22,320 --> 00:16:22,660
请进
98
00:16:29,210 --> 00:16:30,560
请至少给三崎一半
99
00:16:32,730 --> 00:16:34,780
告诉他别再折磨我了
100
00:16:35,970 --> 00:16:38,740
还有 因为有警察盯着 所以最近
101
00:16:40,000 --> 00:16:40,870
干嘛呢
102
00:16:50,500 --> 00:16:52,610
我们是警视厅的 来趟局里吧
103
00:16:53,520 --> 00:16:53,990
请
104
00:17:07,290 --> 00:17:07,570
怎么了
105
00:17:12,760 --> 00:17:15,750
嗯嗯 这样啊 嗯 好
106
00:17:17,230 --> 00:17:19,430
带过来了一个重要嫌疑人
107
00:17:29,460 --> 00:17:29,700
你好
108
00:17:30,580 --> 00:17:30,880
这什么情况
109
00:17:31,610 --> 00:17:32,520
我还想问呢
110
00:17:34,300 --> 00:17:34,850
他是我朋友
111
00:17:36,430 --> 00:17:40,120
城东大学的助教授 政田君 专业是生物化学
112
00:17:41,170 --> 00:17:43,350
诶 你从什么时候开始养成去夜总会喝酒的习惯了
113
00:17:43,760 --> 00:17:44,950
以前明明一直泡在实验室里
114
00:17:46,020 --> 00:17:48,260
他在秘密联系新井千加子的时候被我们抓住了
115
00:17:52,670 --> 00:17:53,190
是你的字吗
116
00:17:53,890 --> 00:17:54,270
嗯
117
00:17:55,710 --> 00:17:57,220
你怎么认识三崎和那个女的的
118
00:17:57,590 --> 00:17:58,450
他们不是都上报纸了吗
119
00:17:59,950 --> 00:18:01,480
报纸上的所有人 你都要去见一面吗
120
00:18:02,970 --> 00:18:03,640
请坐
121
00:18:06,620 --> 00:18:07,200
我不回答会怎么样
122
00:18:08,480 --> 00:18:09,380
那不好意思 你就得进局子了
123
00:18:10,730 --> 00:18:11,420
那就没办法了
124
00:18:12,940 --> 00:18:16,250
其实我现在 在研究核爆产生的放射性物质
125
00:18:17,240 --> 00:18:20,890
也就是死灰 对人体的影响
126
00:18:22,220 --> 00:18:26,260
比如之前的锶90 铯137 钚
127
00:18:26,500 --> 00:18:28,040
这和三崎又有什么关系
128
00:18:30,190 --> 00:18:32,090
三崎那天晚上不是全裸着逃走的吗
129
00:18:33,600 --> 00:18:34,820
那是个下着雨的寒冷夜晚
130
00:18:35,430 --> 00:18:35,680
然后呢
131
00:18:38,340 --> 00:18:39,540
这个想法怎么样
132
00:18:41,470 --> 00:18:45,090
某种不可思议的现象 融化了人的肉体
133
00:18:46,870 --> 00:18:48,190
这和现场状况岂不是很吻合
134
00:18:49,390 --> 00:18:49,720
融化
135
00:18:50,570 --> 00:18:53,210
嗯 比如那天晚上的降雨
136
00:18:53,650 --> 00:18:55,290
内含大量放射性物质
137
00:18:57,000 --> 00:18:58,520
原来如此 果然很吻合啊
138
00:19:00,150 --> 00:19:01,160
这样案件就解决了
139
00:19:02,120 --> 00:19:04,840
哈哈哈哈 别开玩笑了
140
00:19:06,370 --> 00:19:08,700
那天晚上 有几百万人淋了雨
141
00:19:09,410 --> 00:19:10,690
而且我也是其中之一
142
00:19:11,110 --> 00:19:12,120
但你看 我还活蹦乱跳的
143
00:19:12,640 --> 00:19:15,900
但是 也未必没有融化
144
00:19:17,300 --> 00:19:20,810
政田 你的猜想在科学上有明确证明吗
145
00:19:22,420 --> 00:19:26,050
不 现在还没有明确的证明
146
00:19:28,080 --> 00:19:30,080
那 你今晚找那个女人干嘛
147
00:19:30,900 --> 00:19:32,660
我想知道三崎之前发生过什么
148
00:19:34,200 --> 00:19:36,620
他是不是去过比基尼和圣诞岛
149
00:19:37,060 --> 00:19:37,650
听说了又怎样
150
00:19:38,820 --> 00:19:40,360
不 这是为了研究
151
00:19:41,360 --> 00:19:44,080
好 我知道了 有言在先
152
00:19:44,460 --> 00:19:46,610
像你这样的科学家 不该出现在那种地方
153
00:19:47,250 --> 00:19:47,760
这是大错特错的事
154
00:19:49,240 --> 00:19:51,480
答应我 以后别再掺和这事了
155
00:19:53,270 --> 00:19:53,740
我能回去了吗
156
00:19:54,350 --> 00:19:54,580
嗯
157
00:19:55,870 --> 00:19:57,620
这案子还和凶恶的暴力团有关
158
00:19:58,610 --> 00:19:59,330
别妨碍我们调查
159
00:20:17,170 --> 00:20:17,620
她回来了
160
00:20:46,340 --> 00:20:47,200
别乱动
161
00:20:48,925 --> 00:20:49,985
有条子在监视
162
00:20:51,040 --> 00:20:53,540
乱动有什么下场 你清楚的
163
00:20:55,300 --> 00:20:57,070
我只要你回答一个问题
164
00:20:57,800 --> 00:20:58,450
三崎在哪儿
165
00:21:00,710 --> 00:21:01,890
我问你他在哪儿
166
00:21:03,920 --> 00:21:06,150
哼 你不可能不知道
167
00:21:08,030 --> 00:21:08,450
你
168
00:21:09,520 --> 00:21:10,920
你应该知道个大概吧
169
00:21:11,630 --> 00:21:12,770
别想给我玩花样
170
00:21:13,360 --> 00:21:14,020
我从那天后就没见过他
171
00:21:14,700 --> 00:21:16,560
呵 这样啊
172
00:21:22,250 --> 00:21:24,460
他可是一天都离不开你啊
173
00:21:26,950 --> 00:21:30,720
我今天先走了 如果你把三崎交给警察 你命就没了
174
00:21:32,630 --> 00:21:34,760
可不是只有警察盯着你哦
175
00:21:45,270 --> 00:21:45,610
不许动
176
00:22:14,340 --> 00:22:14,760
怎么了
177
00:22:15,230 --> 00:22:17,150
不知道 是不是枪声啊
178
00:22:32,020 --> 00:22:32,500
我是警察
179
00:22:34,875 --> 00:22:35,490
新井小姐
180
00:22:36,020 --> 00:22:37,390
振作点 没事吧
181
00:22:37,550 --> 00:22:39,000
怎么了 新井小姐
182
00:23:06,940 --> 00:23:09,020
别想装傻充愣就能蒙混过关
183
00:23:11,360 --> 00:23:13,010
完全不认识的人 还是个男的
184
00:23:13,950 --> 00:23:15,670
半夜悄悄潜入单身女生的房间
185
00:23:16,320 --> 00:23:17,960
我到家的时候 他已经在里面了
186
00:23:18,240 --> 00:23:19,380
那时候你怎么没喊
187
00:23:20,120 --> 00:23:21,810
哼 是你老公吧
188
00:23:22,110 --> 00:23:22,520
不是
189
00:23:22,810 --> 00:23:23,910
有警察在监视着
190
00:23:25,090 --> 00:23:26,870
如果不是三崎 谁还能做到这种事
191
00:23:27,450 --> 00:23:29,490
前段时间课长也说了吧
192
00:23:30,750 --> 00:23:32,670
三崎的暴力团同伙已经盯上他了
193
00:23:33,160 --> 00:23:34,310
你当然不会说了
194
00:23:35,440 --> 00:23:37,410
她为了掩护三崎逃跑 自己跑到走廊里大吵大闹
195
00:23:38,810 --> 00:23:39,680
演技还不错啊
196
00:23:39,680 --> 00:23:40,260
不是的
197
00:23:41,190 --> 00:23:43,650
那时候我在窗户上看到一个黑影
198
00:23:44,690 --> 00:23:46,030
黑影 那是什么
199
00:23:46,690 --> 00:23:48,620
地板上明明一个脚印都没有
200
00:23:55,210 --> 00:23:56,420
你就在这儿待着吧
201
00:23:57,560 --> 00:23:58,830
直到你说实话为止
202
00:23:59,350 --> 00:23:59,600
嗯
203
00:24:00,670 --> 00:24:00,860
喂
204
00:24:21,500 --> 00:24:22,310
好像不是三崎
205
00:24:22,780 --> 00:24:23,000
这样
206
00:24:23,880 --> 00:24:24,900
那 难道是盯上了三崎的那帮同伙吗
207
00:24:25,250 --> 00:24:25,420
嗯
208
00:24:26,320 --> 00:24:28,020
新井千加子这个女人 比我们想象地要正经得多
209
00:24:28,970 --> 00:24:30,180
我不觉得她是在作伪证
210
00:24:30,660 --> 00:24:31,880
是个很容易让人陷进去的女人啊
211
00:24:33,020 --> 00:24:34,190
她为什么要跑到走廊上去
212
00:24:34,820 --> 00:24:38,670
她说有个黑影突然进来 吓了她一跳 而且不是那个逃走的男人
213
00:24:39,600 --> 00:24:42,340
她房间那么暗 说不定是窗帘什么的在动呢
214
00:24:42,510 --> 00:24:43,550
毕竟开着窗户
215
00:24:47,720 --> 00:24:48,420
又来了啊
216
00:24:49,040 --> 00:24:49,700
你好
217
00:24:55,180 --> 00:24:56,090
三崎抓到了吗
218
00:24:58,010 --> 00:24:59,860
你不是跟我说好 不来掺和这事了吗
219
00:25:00,580 --> 00:25:01,620
我来这儿问你 不犯规吧
220
00:25:02,300 --> 00:25:04,030
你不也去过新井千加子的公寓吗
221
00:25:05,680 --> 00:25:07,300
这种小事都会一一向你汇报啊
222
00:25:08,440 --> 00:25:09,520
我也要想一个这样的助手
223
00:25:10,100 --> 00:25:10,870
这可不是笑话
224
00:25:13,340 --> 00:25:14,190
把新井千加子带来
225
00:25:14,940 --> 00:25:15,160
啊啊
226
00:25:18,050 --> 00:25:19,860
我现在把她叫过来 你要问什么就问吧
227
00:25:20,120 --> 00:25:21,090
别再来了
228
00:25:21,800 --> 00:25:22,050
多谢
229
00:25:23,940 --> 00:25:25,120
真是看热闹不嫌事大
230
00:25:31,000 --> 00:25:31,630
你应该认识吧
231
00:25:32,660 --> 00:25:34,160
他是城东大学的助教授 政田先生
232
00:25:35,480 --> 00:25:37,970
他好像有问题要问你
233
00:25:38,680 --> 00:25:40,370
在研究方面 我有些问题要问你
234
00:25:41,920 --> 00:25:44,170
如果你觉得这里人多不合适 也可以不说
235
00:25:48,870 --> 00:25:50,640
三崎有没有坐过金枪鱼渔船
236
00:25:51,310 --> 00:25:53,870
没有 至少我没听过
237
00:25:55,100 --> 00:25:56,890
他以前有没有过 瞒着你离家几个月
238
00:25:57,110 --> 00:25:57,640
没有
239
00:25:59,530 --> 00:26:01,510
结论还是被东京的雨融化吗
240
00:26:02,110 --> 00:26:02,530
别开玩笑了
241
00:26:03,290 --> 00:26:03,520
真是的
242
00:26:04,710 --> 00:26:06,300
又消失了一个人 我们也很困扰
243
00:26:06,650 --> 00:26:07,330
又
244
00:26:08,450 --> 00:26:09,150
只剩下衣服
245
00:26:10,820 --> 00:26:11,740
和三崎的情况很像
246
00:26:12,980 --> 00:26:14,510
喂 跟我来
247
00:26:15,550 --> 00:26:16,270
干嘛
248
00:26:17,110 --> 00:26:18,440
有人见证了人被融化的过程
249
00:26:25,990 --> 00:26:26,490
感觉怎么样
250
00:26:28,190 --> 00:26:29,580
今天稍微好点了
251
00:26:30,230 --> 00:26:30,430
这样
252
00:26:33,760 --> 00:26:34,650
是我的熟人
253
00:26:35,460 --> 00:26:36,430
富永先生和坂田先生
254
00:26:38,490 --> 00:26:40,280
我们想听听 你们遇到漂流船时发生的事
255
00:26:40,820 --> 00:26:41,040
好
256
00:26:43,000 --> 00:26:43,770
啊 这样就行
257
00:26:44,200 --> 00:26:44,470
不 但是
258
00:26:45,080 --> 00:26:45,350
这样就好
259
00:26:51,450 --> 00:26:53,690
现在回忆起来 也很吓人
260
00:26:55,270 --> 00:27:00,150
我们前段时间 在伊豆的下田出海
261
00:27:51,080 --> 00:27:51,870
有人吗
262
00:28:24,690 --> 00:28:25,280
有人吗
263
00:28:27,070 --> 00:28:29,870
喂 真没人吗
264
00:28:31,260 --> 00:28:33,490
别躲猫猫了 快出来 真是的
265
00:28:46,790 --> 00:28:50,130
到处看着都很正常 该有的东西都有
266
00:28:51,350 --> 00:28:52,380
也就是说除了人影什么都齐全了
267
00:28:53,090 --> 00:28:54,590
混蛋 说什么胡话
268
00:29:09,350 --> 00:29:10,350
他死了
269
00:29:11,490 --> 00:29:13,379
阿大 去 去啊
270
00:29:14,591 --> 00:29:15,117
嗯
271
00:29:15,481 --> 00:29:15,673
去啊
272
00:29:16,794 --> 00:29:18,441
喂 去啊
273
00:29:18,593 --> 00:29:18,825
嗯
274
00:29:27,272 --> 00:29:31,213
什么嘛 把这种东西放在这里
275
00:29:40,761 --> 00:29:41,064
喂
276
00:29:42,785 --> 00:29:43,765
这玩意有点奇怪啊
277
00:29:47,483 --> 00:29:48,190
我们查查别的地方吧
278
00:30:35,305 --> 00:30:36,710
航海日志
航海日誌
279
00:30:37,275 --> 00:30:38,010
嗯
280
00:30:39,816 --> 00:30:41,510
写到一半的时候被干掉了啊
281
00:30:42,122 --> 00:30:43,205
诶 被谁
282
00:30:50,786 --> 00:30:52,941
他们 到底被谁干掉了
283
00:30:53,733 --> 00:30:56,561
但是 这里一具尸体都没有
284
00:30:57,905 --> 00:30:58,927
我们回去吧
285
00:31:04,032 --> 00:31:04,323
阿大
286
00:31:05,055 --> 00:31:06,499
怎么样 合适吗
287
00:31:06,950 --> 00:31:07,441
这样不好吧
288
00:31:09,156 --> 00:31:10,359
天知地知你知我知
289
00:31:10,710 --> 00:31:11,081
放这儿吧
290
00:31:11,863 --> 00:31:12,966
喂 等等我啊
291
00:31:13,478 --> 00:31:15,683
我正穿裤子呢
292
00:31:21,610 --> 00:31:22,442
喂 阿大
293
00:31:34,100 --> 00:31:34,855
阿大
294
00:31:45,725 --> 00:31:46,096
怎么了
295
00:31:47,139 --> 00:31:47,450
阿大他
296
00:31:48,171 --> 00:31:48,864
被 被干掉了
297
00:31:49,466 --> 00:31:50,107
被什么干掉了
298
00:31:51,641 --> 00:31:52,493
等等
299
00:31:52,493 --> 00:31:54,449
怎么能对兄弟见死不救呢 放开我
300
00:31:54,449 --> 00:31:54,970
我也去
301
00:32:06,943 --> 00:32:07,344
谁啊
302
00:32:09,725 --> 00:32:12,869
啊 还有
303
00:32:23,027 --> 00:32:25,804
完了 这下完了
304
00:32:34,718 --> 00:32:35,029
不要啊
305
00:32:37,004 --> 00:32:38,288
喂 快跑
306
00:32:40,694 --> 00:32:41,116
等等我
307
00:32:42,118 --> 00:32:44,956
长助 阿松
308
00:32:51,153 --> 00:32:51,684
阿宗
309
00:33:20,685 --> 00:33:21,848
振作点 振作点
310
00:33:23,633 --> 00:33:26,110
喂 阿松和长助怎么了
311
00:33:26,731 --> 00:33:28,717
是 是幽灵船
312
00:33:29,098 --> 00:33:31,495
什么 幽灵船 不可能
313
00:33:32,106 --> 00:33:33,640
喂 大家再去看一次吧
314
00:33:34,652 --> 00:33:36,027
不行 不行
315
00:33:38,062 --> 00:33:39,105
那是什么 喂
316
00:33:45,392 --> 00:33:47,056
4个人下落不明
317
00:33:48,300 --> 00:33:51,178
下田的警察调查了好一阵子
318
00:33:52,431 --> 00:33:56,071
但什么也没查出来
319
00:34:02,830 --> 00:34:05,787
真没想到你这个科学家也会认真对待这种故事啊
320
00:34:06,680 --> 00:34:09,628
他要是编故事 怎么也该编得更像真的
321
00:34:10,941 --> 00:34:12,716
自古以来船夫的话就不能信
322
00:34:13,930 --> 00:34:15,694
那帮家伙从来没上过金枪鱼渔船
323
00:34:16,456 --> 00:34:17,659
也没沾染过死灰
324
00:34:18,712 --> 00:34:20,607
只是进过一次漂流船
325
00:34:21,690 --> 00:34:22,773
那可怕的原子弹辐射症
326
00:34:24,026 --> 00:34:25,270
不要忽略这个事实
327
00:34:34,546 --> 00:34:34,876
老师呢
328
00:34:35,408 --> 00:34:37,092
他去给大学生上课了
329
00:34:37,403 --> 00:34:37,634
这样
330
00:34:38,917 --> 00:34:40,562
给我看下第2龙神丸的航海日志
331
00:34:40,872 --> 00:34:41,043
好
332
00:34:42,648 --> 00:34:42,958
请
333
00:34:46,408 --> 00:34:47,781
这是那个船员带回来的东西
334
00:34:49,436 --> 00:34:51,131
最后的日期是7月25日
335
00:34:52,284 --> 00:34:56,064
调查后发现 第二天南太平洋上就进行了氢弹试验
336
00:34:57,949 --> 00:35:00,836
实验当天在甲板上工作的 有6名成员死了
337
00:35:02,190 --> 00:35:03,624
幸存的23名也
338
00:35:04,516 --> 00:35:08,036
一个接一个的 都按照刚才故事里的说法死去了
339
00:35:18,274 --> 00:35:19,307
我简单说明一下
340
00:35:20,812 --> 00:35:22,957
在里面会通过核反应产生强力的放射线
341
00:35:23,970 --> 00:35:25,594
与之相伴的高温被全部排除
342
00:35:26,838 --> 00:35:29,535
这里可以看到 仅凭放射线造成的生物侵害状态
343
00:35:30,397 --> 00:35:30,658
懂了吗
344
00:35:32,503 --> 00:35:33,024
真复杂啊
345
00:35:34,258 --> 00:35:38,048
你就想像成 在强力的放射线里放进一只青蛙
346
00:35:48,206 --> 00:35:49,259
这是实验用的青蛙
347
00:36:03,407 --> 00:36:03,628
好了
348
00:36:05,131 --> 00:36:05,373
好
349
00:36:29,929 --> 00:36:30,140
好
350
00:37:29,823 --> 00:37:31,677
这样一来 细胞就已经变质了
351
00:37:32,078 --> 00:37:32,750
这已经称不上是青蛙了
352
00:37:45,154 --> 00:37:45,384
看看吧
353
00:37:50,729 --> 00:37:51,521
这滩液体是活着的
354
00:37:59,062 --> 00:38:01,008
三崎也被这样的液体生物吃了吗
355
00:38:01,810 --> 00:38:05,450
这样一来 也能解释同时在场的其他人为什么没被融化了
356
00:38:06,242 --> 00:38:06,552
原来如此
357
00:38:07,444 --> 00:38:10,032
你是想说第2龙神丸的怪物登陆东京了吗
358
00:38:10,513 --> 00:38:13,320
不可能 你好好想想
359
00:38:14,163 --> 00:38:16,810
在南太平洋上下落不明的一艘小金枪鱼渔船
360
00:38:17,432 --> 00:38:20,119
躲过了海上保安厅巨大的搜查网
361
00:38:20,791 --> 00:38:21,804
来到了东京湾
362
00:38:21,964 --> 00:38:22,416
但是
363
00:38:23,188 --> 00:38:25,383
不是有人在伊豆半岛的海上见过它吗
364
00:38:26,557 --> 00:38:28,191
总之 你的研究只是研究
365
00:38:28,943 --> 00:38:30,227
从科学家的角度看很优秀
366
00:38:32,092 --> 00:38:34,509
但只要没有更明确的证据
367
00:38:35,121 --> 00:38:36,685
我们就不能把它和三崎的案子联系起来
368
00:38:37,467 --> 00:38:39,693
科学家和警察的立场可能是正相反的
369
00:38:53,451 --> 00:38:57,962
现在想想 这和三崎以及这次的案子 确实很像
370
00:38:58,274 --> 00:39:01,944
嗯 就算是尸体腐烂至少也该留下白骨
371
00:39:05,944 --> 00:39:08,682
这次真是开局不利啊
372
00:39:09,865 --> 00:39:10,316
你叫我吗
373
00:39:10,697 --> 00:39:10,938
是
374
00:39:12,391 --> 00:39:15,861
怎么样 还是找不到他的踪迹吗
375
00:39:16,533 --> 00:39:19,511
三崎恐怕已经被同伙干掉了吧
376
00:39:19,751 --> 00:39:21,136
或者已经离开日本了
377
00:39:21,416 --> 00:39:21,617
是
378
00:39:23,542 --> 00:39:27,753
也需要重新开始考虑调查方针了
379
00:39:31,153 --> 00:39:34,722
三崎暂且不提 第二个男人是没有逃跑脚印的
380
00:39:36,326 --> 00:39:37,901
从窗户里跳出去的时候消失的吧
381
00:39:38,442 --> 00:39:40,578
融化也好消失也罢 这种故事交给学者讲就好了
382
00:39:40,899 --> 00:39:42,583
谁也没说过是融化啊
383
00:39:43,175 --> 00:39:44,579
那大家怎么都有这种感觉
384
00:39:46,013 --> 00:39:48,700
宫下先生 听说四谷署抓到了卖枪的人
385
00:39:48,941 --> 00:39:49,512
要我去打探一下吗
386
00:39:49,763 --> 00:39:50,204
辛苦了
387
00:39:55,127 --> 00:39:56,290
大家都没有激情了
388
00:39:56,773 --> 00:39:58,006
一个个都在浑浑噩噩敷衍了事
389
00:39:58,507 --> 00:39:59,048
又说这种话
390
00:39:59,881 --> 00:40:00,513
难道不是吗
391
00:40:03,069 --> 00:40:03,421
怎么样
392
00:40:05,496 --> 00:40:06,859
有说要把案子搁置吗
393
00:40:08,244 --> 00:40:09,507
不用在意这些事
394
00:40:11,533 --> 00:40:13,648
第2个男人果然和三崎不一样吗
395
00:40:14,380 --> 00:40:16,205
让女人换衣服 拿钱
396
00:40:17,839 --> 00:40:20,587
坂田君 怎么办 再传唤一次新井千加子吗
397
00:40:21,038 --> 00:40:21,509
嗯嗯
398
00:40:27,656 --> 00:40:29,642
好好 嗯
399
00:40:30,754 --> 00:40:31,065
嗯
400
00:40:32,579 --> 00:40:34,064
好 马上安排
401
00:40:35,728 --> 00:40:37,904
四谷署说他们掌握了偷卖手枪的案子情况
402
00:40:38,084 --> 00:40:39,178
小川刚刚去了
403
00:40:40,281 --> 00:40:43,058
听说他们还见过第二个男人留下来的手枪
404
00:40:43,670 --> 00:40:46,347
45口径柯尔特 同型号5把
405
00:40:46,558 --> 00:40:48,052
是花田组在解散前卖的
406
00:40:48,834 --> 00:40:49,877
竟然是花田组的人
407
00:40:50,549 --> 00:40:53,337
最近的黑帮被逼急了什么都干的出来
408
00:40:53,537 --> 00:40:54,891
要不要试试核查一遍典型的家伙
409
00:40:56,375 --> 00:40:56,846
照片都有吧
410
00:40:57,217 --> 00:40:57,468
嗯嗯
411
00:40:58,571 --> 00:41:00,044
花田组的人我们都认识
412
00:41:02,350 --> 00:41:03,212
给新井千加子看看
413
00:41:13,521 --> 00:41:14,113
是这个人
414
00:41:16,780 --> 00:41:17,191
是西山
415
00:41:18,505 --> 00:41:18,966
那 麻烦你了
416
00:41:23,990 --> 00:41:24,672
我要说多少遍你才能懂
417
00:41:25,323 --> 00:41:26,016
我有重大发现
418
00:41:26,407 --> 00:41:27,700
科学家在实验室里做研究就够了
419
00:41:30,086 --> 00:41:30,708
别给我惹麻烦了
420
00:41:31,389 --> 00:41:31,631
喂
421
00:41:34,218 --> 00:41:34,949
我有话跟你说
422
00:41:36,574 --> 00:41:36,916
喂
423
00:41:42,421 --> 00:41:43,744
我们找到了第2龙神丸的救生圈
424
00:41:44,306 --> 00:41:44,526
然后呢
425
00:41:45,529 --> 00:41:46,271
再高兴点好吗
426
00:41:47,495 --> 00:41:48,597
那可是条满载着死灰的船啊
427
00:41:49,369 --> 00:41:50,342
你跟我说这个干嘛
428
00:41:50,943 --> 00:41:53,029
驳船上的孩子们好像把它当成玩具在玩
429
00:41:54,373 --> 00:41:55,687
我想请你陪我一起去领一下
430
00:41:56,078 --> 00:41:58,083
第2龙神丸这个名字到处都是
431
00:41:58,866 --> 00:42:00,039
所以我也希望你调查一下它
432
00:42:00,339 --> 00:42:01,192
我没空干这个
433
00:42:03,447 --> 00:42:04,290
请去永代桥
434
00:42:05,062 --> 00:42:05,764
直接去总部
435
00:42:14,738 --> 00:42:15,219
喂 富永
436
00:42:15,842 --> 00:42:16,493
今天很忙
437
00:42:17,064 --> 00:42:17,596
闲人免进
438
00:42:25,808 --> 00:42:26,490
找西山先生吗
439
00:42:26,971 --> 00:42:28,285
啊 他不在吗
440
00:42:29,077 --> 00:42:30,862
嗯 一直没见过他
441
00:42:31,694 --> 00:42:32,195
啊 谢谢
442
00:43:21,550 --> 00:43:23,154
嗯 嗯
443
00:43:24,298 --> 00:43:25,250
好 我马上去
444
00:43:27,065 --> 00:43:28,549
这场凶杀案 和案子有关
445
00:43:29,572 --> 00:43:31,126
这回总该找到线索了吧
446
00:43:31,437 --> 00:43:32,751
我不会再让他肆意妄为了
447
00:43:37,744 --> 00:43:38,115
干嘛
448
00:43:38,657 --> 00:43:39,378
等等
449
00:43:40,391 --> 00:43:41,334
这确实是漂流船的救生圈
450
00:43:42,718 --> 00:43:44,562
我托水上署和公安管理局调查了
451
00:43:45,495 --> 00:43:48,543
无论是河沿还是港内就没有叫第2龙神丸的船
452
00:43:48,975 --> 00:43:49,796
够了
453
00:43:50,699 --> 00:43:51,230
喂 富永
454
00:43:52,865 --> 00:43:53,407
太碍事了
455
00:44:02,442 --> 00:44:03,554
最早发现的地方是
456
00:44:04,055 --> 00:44:04,778
御台场的海岸
457
00:44:05,670 --> 00:44:07,334
是去岸边钓鱼的人发现的
458
00:44:18,085 --> 00:44:19,849
政田老师 有人要找你
459
00:44:20,973 --> 00:44:21,354
什么情况
460
00:44:22,295 --> 00:44:24,622
一个女的 她说她在外面等你
461
00:44:25,505 --> 00:44:25,896
叫什么
462
00:44:26,417 --> 00:44:27,891
我问了 她没说
463
00:44:31,591 --> 00:44:32,042
怎么了
464
00:44:32,483 --> 00:44:32,684
请
465
00:44:33,025 --> 00:44:33,767
不用 在这儿就行
466
00:44:34,699 --> 00:44:36,204
不好意思把您叫出来
467
00:44:36,896 --> 00:44:37,537
这倒没什么
468
00:44:38,580 --> 00:44:41,598
我只是 有件事想问您
469
00:44:44,316 --> 00:44:45,328
三崎是已经死了吗
470
00:44:49,008 --> 00:44:50,492
请告诉我真相
471
00:44:52,768 --> 00:44:54,864
不 他还
472
00:44:56,017 --> 00:44:58,905
不 您应该知道的
473
00:45:01,261 --> 00:45:02,886
我看到了人被融化的过程
474
00:45:04,661 --> 00:45:05,011
千加子小姐
475
00:45:12,431 --> 00:45:13,455
快 快收集数据
476
00:45:13,645 --> 00:45:14,066
是
477
00:45:16,794 --> 00:45:18,820
啊 怎么了
478
00:45:18,900 --> 00:45:19,652
好像是脑贫血
479
00:45:22,610 --> 00:45:23,142
没事吧
480
00:45:23,472 --> 00:45:23,874
嗯
481
00:45:25,027 --> 00:45:25,739
打个针吧
482
00:45:25,979 --> 00:45:26,179
是
483
00:45:37,039 --> 00:45:37,872
稍微歇会儿吧
484
00:45:38,904 --> 00:45:40,017
这里没有碍事的人了
485
00:45:42,334 --> 00:45:44,600
老师 这就是我一直提到的新井千加子
486
00:45:45,873 --> 00:45:46,515
这样啊
487
00:45:47,387 --> 00:45:49,593
政田君给我讲过很多 你真可怜
488
00:45:50,817 --> 00:45:52,140
大家都知道你的事
489
00:45:54,877 --> 00:45:57,695
警察和黑帮都在找你
490
00:45:58,608 --> 00:45:59,160
真不容易啊
491
00:46:01,787 --> 00:46:02,067
请
492
00:46:18,192 --> 00:46:19,786
我 放弃三崎了
493
00:46:21,530 --> 00:46:21,772
但是
494
00:46:23,917 --> 00:46:27,958
为什么老师没有将融化人类的研究公之于众呢
495
00:46:31,848 --> 00:46:33,803
我们也有我们的立场
496
00:46:35,359 --> 00:46:36,712
现在还没到发表的阶段
497
00:46:37,363 --> 00:46:37,935
为什么
498
00:46:39,369 --> 00:46:41,164
不是都已经有人被融化致死了吗
499
00:46:42,649 --> 00:46:44,584
我不管说什么 都不会有人信
500
00:46:45,687 --> 00:46:48,896
警察也是 觉得我在说谎
501
00:46:49,407 --> 00:46:50,670
一直在调查别的事情
502
00:46:51,794 --> 00:46:52,947
西山和佐伯啊
503
00:46:53,598 --> 00:46:56,256
就算当面对质他们也不会坦白的
504
00:46:57,158 --> 00:46:59,254
原来的花田组人啊 哼
505
00:46:59,605 --> 00:47:00,707
你随便找个人问问
506
00:47:01,199 --> 00:47:02,924
那俩人经常凑在一起说悄悄话
507
00:47:03,194 --> 00:47:05,029
其它事情 事不关己高高挂起
508
00:47:06,704 --> 00:47:07,576
根据我的感觉
509
00:47:08,569 --> 00:47:11,236
这不像是落后时代的花田组干的事
510
00:47:12,420 --> 00:47:15,608
只有西山和佐伯被当成炮灰了
511
00:47:17,363 --> 00:47:19,569
我们又回到起点了
512
00:47:21,063 --> 00:47:21,314
是
513
00:47:25,816 --> 00:47:26,207
找我吗
514
00:47:26,909 --> 00:47:27,942
是那个大学老师
515
00:47:28,433 --> 00:47:29,145
说我不在
516
00:47:29,546 --> 00:47:30,498
他和新井千加子一起来的
517
00:47:31,030 --> 00:47:31,391
和新井
518
00:47:31,681 --> 00:47:31,852
是
519
00:47:33,406 --> 00:47:34,168
那我先走了
520
00:47:41,258 --> 00:47:43,453
啊 今天
521
00:47:44,105 --> 00:47:46,311
我作为真木老师的代理 来问几个问题
522
00:47:46,854 --> 00:47:48,247
嗯嗯 你问吧
523
00:47:48,939 --> 00:47:49,850
先坐吧
524
00:47:56,009 --> 00:47:59,217
关于这次的案件 我们想发表一下自己的见解
525
00:48:00,060 --> 00:48:00,741
继续
526
00:48:02,335 --> 00:48:05,123
三崎也好 在千加子小姐公寓里消失的男人也好
527
00:48:06,587 --> 00:48:09,716
我们认为 他们都和
528
00:48:10,226 --> 00:48:10,798
第2龙神丸案件有密切联系
529
00:48:12,422 --> 00:48:13,866
那你跟我说这个干嘛
530
00:48:14,548 --> 00:48:17,175
希望你们能把我们的意见也纳入到搜查里
531
00:48:19,281 --> 00:48:20,675
这是比想象中还要严重的问题
532
00:48:22,075 --> 00:48:23,459
现在受害者还很少
533
00:48:24,625 --> 00:48:26,400
如果连续出现这种案件 那该怎么办
534
00:48:28,075 --> 00:48:28,526
真不得了
535
00:48:29,348 --> 00:48:30,512
别用这种语气说话
536
00:48:31,755 --> 00:48:33,249
我今天是真木博士的代理
537
00:48:33,591 --> 00:48:34,904
所以我才会乖乖听你说啊
538
00:48:47,027 --> 00:48:47,839
话说完了吗
539
00:48:52,963 --> 00:48:55,860
最近 好像有群奇怪的男人出入千加子小姐的店
540
00:48:57,495 --> 00:48:58,859
似乎他们互相还都不认识
541
00:49:00,082 --> 00:49:01,927
有个叫岛崎的男酒保还和他们混在一起
542
00:49:02,830 --> 00:49:04,143
好像在聊什么东西
543
00:49:06,339 --> 00:49:08,154
岛崎和三崎他们关系挺好的
544
00:49:09,588 --> 00:49:10,992
我觉得这可能对你们有用
545
00:52:02,297 --> 00:52:02,528
回去了
546
00:52:03,009 --> 00:52:03,972
啊 要走了吗
547
00:52:21,942 --> 00:52:22,413
你干嘛
548
00:52:35,970 --> 00:52:36,672
你好啊
549
00:52:38,617 --> 00:52:41,174
好想见你啊 哈哈
550
00:52:42,899 --> 00:52:44,203
啊 在演了在演了
551
00:54:39,847 --> 00:54:40,389
什么
552
00:54:41,130 --> 00:54:41,853
是我朋友
553
00:54:42,203 --> 00:54:42,794
哦
554
00:55:31,268 --> 00:55:31,730
不行
555
00:55:43,471 --> 00:55:44,504
干嘛 摆出这副表情
556
00:55:45,075 --> 00:55:45,727
滚开
557
00:55:49,207 --> 00:55:50,149
讨厌
558
00:55:53,077 --> 00:55:53,468
没事
559
00:57:36,779 --> 00:57:37,711
喂
560
00:57:38,163 --> 00:57:39,025
啊 千加子小姐
561
00:57:41,051 --> 00:57:42,394
诶 真的吗
562
00:57:42,915 --> 00:57:45,363
就是现在 我亲眼看到的
563
00:57:45,653 --> 00:57:46,866
嗯 我知道了 这就去
564
00:57:47,769 --> 00:57:48,281
之前提到的液体出现了
565
00:57:48,612 --> 00:57:48,873
什么
566
00:57:49,103 --> 00:57:49,755
地点在筑地的和村
567
00:57:50,246 --> 00:57:51,028
请马上联系老师
568
00:57:51,219 --> 00:57:51,439
是
569
00:58:06,801 --> 00:58:07,393
那是什么
570
00:58:25,963 --> 00:58:29,944
各位 非常抱歉 本店今日就此闭店
571
00:58:30,356 --> 00:58:32,361
请各位安静离场
572
00:58:33,063 --> 00:58:33,755
拜托各位了
573
00:58:34,106 --> 00:58:35,048
请安静离场
574
00:58:36,011 --> 00:58:36,682
请快点离开
575
00:58:37,234 --> 00:58:38,327
请快一点
576
00:59:32,765 --> 00:59:33,116
千加子小姐
577
00:59:33,948 --> 00:59:34,470
老师
578
00:59:35,450 --> 00:59:36,943
新井小姐 没事吧
579
00:59:42,963 --> 00:59:43,705
最好不要碰她
580
01:00:07,931 --> 01:00:08,261
课长
課長
581
01:00:29,179 --> 01:00:31,445
还没找到和岛崎在一起的男人
582
01:00:32,107 --> 01:00:32,417
好
583
01:00:39,036 --> 01:00:39,848
快离开 快离开
584
01:01:13,058 --> 01:01:13,359
内田
内田
585
01:01:31,690 --> 01:01:33,043
请等一下
586
01:01:33,424 --> 01:01:34,577
你们看不到这个吗
587
01:01:34,577 --> 01:01:35,580
警视厅的干部不是都来了
588
01:01:36,393 --> 01:01:37,104
这个我不清楚
589
01:01:37,575 --> 01:01:38,679
我刚看到了
590
01:01:39,039 --> 01:01:39,501
让我们进去
591
01:02:37,079 --> 01:02:41,220
请看 这是和本次案件有关的重点
592
01:02:47,326 --> 01:02:49,823
喔喔 好像是活的一样
593
01:02:50,305 --> 01:02:51,057
是活着的
594
01:02:57,484 --> 01:03:00,091
但是 被强烈放射能照射时
595
01:03:00,271 --> 01:03:00,692
是的
596
01:03:01,635 --> 01:03:07,361
一开始的青蛙受放射能的影响 已经变成了全新的液体生物
597
01:03:07,902 --> 01:03:08,273
请看
598
01:03:09,888 --> 01:03:11,341
看起来好像是青蛙被融化了
599
01:03:12,084 --> 01:03:14,179
其实它是变成了液体生物的食物
600
01:03:20,150 --> 01:03:21,073
请 来看这里
601
01:03:22,973 --> 01:03:27,565
我们一开始也不知道液体有这种机能
602
01:03:28,227 --> 01:03:30,123
但是根据这次的实验推算
603
01:03:31,215 --> 01:03:36,449
在核反应实验的危险海域里
604
01:03:36,911 --> 01:03:39,808
可能会产生大量此种生物
605
01:03:41,433 --> 01:03:44,561
从第2龙神丸的航海日志看也是
606
01:03:46,778 --> 01:03:49,274
一开始死的是甲板上的6个人
607
01:03:50,177 --> 01:03:55,402
剩下的乘组员 都被液体吃掉了
608
01:03:55,732 --> 01:03:56,123
但是 老师
609
01:03:56,946 --> 01:03:57,868
那它为什么来日本
610
01:03:58,681 --> 01:04:01,769
而且还出现在东京 这点我们怎么也想不通
611
01:04:02,551 --> 01:04:05,418
正如您所说 这也是我们今后重要的研究课题
612
01:04:06,221 --> 01:04:07,915
但是 可怕的事情是
613
01:04:09,058 --> 01:04:12,468
死者的精神活动 多少会有些留在液体里
614
01:04:13,200 --> 01:04:15,927
那么它会出现在东京也就没那么难理解了
615
01:04:16,498 --> 01:04:20,399
身为液体 却还有人类的精神活动
616
01:04:21,392 --> 01:04:23,447
也就是液体人啊
617
01:04:27,318 --> 01:04:34,077
液体人出现 是因核爆而诞生的第二人类吗
618
01:04:34,349 --> 01:04:40,385
设置紧急对策总部
619
01:04:40,656 --> 01:04:44,697
就这样 我们人类因自己制造出的放射能
620
01:04:45,789 --> 01:04:48,587
而要直面人类灭绝的危机时
621
01:04:49,279 --> 01:04:52,969
大自然里产生了
622
01:04:53,441 --> 01:04:56,899
战胜放射能的新生命
623
01:04:57,762 --> 01:05:00,981
我们必须慎重考虑
624
01:05:05,042 --> 01:05:06,616
针对此事的对策
625
01:05:07,217 --> 01:05:08,722
是个很消极的方法
626
01:05:09,283 --> 01:05:13,966
目前的计划是 用高压电放电或火焰进行燃烧
627
01:05:14,517 --> 01:05:16,202
除此之外也没有别的方法了
628
01:05:17,124 --> 01:05:23,061
所幸 现在发生案件的地区
629
01:05:23,552 --> 01:05:25,236
范围还不是很广泛
630
01:05:25,878 --> 01:05:31,544
当然 以河道为中心的下水道
631
01:05:32,750 --> 01:05:34,465
是可疑的场所
632
01:05:35,184 --> 01:05:38,061
有必要进行彻底地搜查 烧毁
633
01:05:40,870 --> 01:05:41,711
休息一下
634
01:05:42,784 --> 01:05:46,103
下次会议在下午1点开始
635
01:05:52,190 --> 01:05:54,025
在和村里最后消失的内田
636
01:05:54,827 --> 01:05:56,351
他逃跑了 还活着
637
01:05:56,732 --> 01:05:56,973
什么
638
01:06:02,548 --> 01:06:03,251
那家伙是主犯
639
01:06:05,486 --> 01:06:06,218
他还挺聪明
640
01:06:08,103 --> 01:06:10,319
那家伙的衣服上完全没有放射能反应
641
01:06:11,252 --> 01:06:11,793
可恶
642
01:06:13,157 --> 01:06:13,799
哎 这也没办法
643
01:06:14,691 --> 01:06:15,504
暂且放他一马
644
01:06:16,777 --> 01:06:19,103
比起贩毒团伙 处理液体人更重要
645
01:06:20,457 --> 01:06:21,500
你们终于意识到这一点了
646
01:06:22,613 --> 01:06:24,177
谢谢哦 多谢你了
647
01:06:24,539 --> 01:06:24,989
你这家伙
648
01:06:25,881 --> 01:06:27,616
哎 这次算你赢了
649
01:06:29,381 --> 01:06:31,678
喂 新井千加子是个好人
650
01:06:32,389 --> 01:06:32,881
对她好点
651
01:06:39,940 --> 01:06:42,617
新井小姐 政田先生接你的车来了
652
01:06:43,069 --> 01:06:43,741
谢谢
653
01:06:51,562 --> 01:06:52,214
辛苦了
654
01:06:55,662 --> 01:06:56,304
谢谢
655
01:06:56,635 --> 01:06:57,227
一路走好
656
01:07:07,244 --> 01:07:10,994
诶 刚刚那辆车说是你叫来的
657
01:07:11,275 --> 01:07:12,699
什么 追那辆车
658
01:09:31,150 --> 01:09:35,071
高压放电班尽可能快速地完成作业
659
01:09:35,709 --> 01:09:38,787
在各处地点防止液体人向上游侵入
660
01:09:40,813 --> 01:09:44,522
火焰发射班 随时准备攻击出现的目标
661
01:09:46,057 --> 01:09:50,860
晚上10点进行汽油攻击 等附近居民避难完成再说
662
01:09:51,251 --> 01:09:53,196
各处同时展开攻击
663
01:11:02,123 --> 01:11:05,151
如果你死在这儿 不会有人想到是我干的的
664
01:11:06,600 --> 01:11:07,552
我已经死了
665
01:11:11,629 --> 01:11:13,454
这种事取决于你怎么回答我的问题
666
01:11:16,072 --> 01:11:18,498
说实话 你配三崎真是浪费了
667
01:11:25,628 --> 01:11:27,924
你要是有这个想法 你想要什么都可以
668
01:11:29,167 --> 01:11:29,999
我和三崎可不一样
669
01:11:40,950 --> 01:11:41,370
在这里
670
01:11:50,505 --> 01:11:52,761
嘿 这得有多少磅
671
01:11:54,295 --> 01:11:57,093
你要是想要 把它卖掉能换一整个后备箱的5000日元票子
672
01:11:59,921 --> 01:12:00,222
走
673
01:12:16,285 --> 01:12:16,607
你去哪儿
674
01:12:17,970 --> 01:12:18,432
不是回去吗
675
01:12:19,534 --> 01:12:20,066
出口在那边
676
01:13:30,087 --> 01:13:30,629
别吵
677
01:13:32,032 --> 01:13:35,301
你是要和我一起跑 还是要被液体人吃掉
678
01:13:53,000 --> 01:13:53,521
把衣服脱了
679
01:13:56,137 --> 01:13:56,569
快脱
680
01:14:02,875 --> 01:14:05,362
要是警方认为你是被液体人吃了 那他们就不会追查了
681
01:14:06,265 --> 01:14:08,021
所以 你的尸体不能留在这里
682
01:14:09,414 --> 01:14:09,665
懂了吗
683
01:14:48,611 --> 01:14:49,443
快走
684
01:14:50,450 --> 01:14:51,352
不快走我就不客气了
685
01:15:07,935 --> 01:15:10,251
我是追到了这里 但是在附近都没找到
686
01:15:11,685 --> 01:15:13,048
这附近已经彻底查过一遍了
687
01:15:29,773 --> 01:15:30,034
快点
688
01:15:37,565 --> 01:15:39,400
喂 那个白的是什么
689
01:15:39,400 --> 01:15:40,026
什么
690
01:15:54,009 --> 01:15:54,590
CA
691
01:15:56,726 --> 01:15:57,317
【新井千加子的罗马音是Chikako Arai】
新井千加子吗
692
01:15:58,210 --> 01:15:58,451
不会吧
693
01:15:59,734 --> 01:16:00,266
课长
694
01:16:01,740 --> 01:16:04,297
有人报告 在下水道里发现了液体人
695
01:16:04,908 --> 01:16:07,305
好 喂 快去现场
696
01:16:07,305 --> 01:16:07,796
嗯嗯
697
01:16:23,148 --> 01:16:25,805
喂 政田 政田
698
01:17:01,111 --> 01:17:02,294
作业完成
699
01:17:05,132 --> 01:17:05,945
设置完成
700
01:17:06,236 --> 01:17:07,499
好 我们上
701
01:17:09,444 --> 01:17:09,865
嗯
702
01:17:11,018 --> 01:17:11,249
好
703
01:17:12,503 --> 01:17:14,016
消防班已经准备完成
704
01:17:15,721 --> 01:17:16,132
准备完成
705
01:17:16,754 --> 01:17:17,306
好
706
01:17:22,108 --> 01:17:22,880
千加子小姐
707
01:17:31,955 --> 01:17:32,568
任务开始
708
01:17:46,154 --> 01:17:46,796
发布命令了吗
709
01:17:47,137 --> 01:17:47,558
嗯嗯
710
01:17:48,511 --> 01:17:49,644
政田进下水道了
711
01:17:49,904 --> 01:17:50,085
什么
712
01:17:50,646 --> 01:17:51,248
从哪儿进的
713
01:17:53,073 --> 01:17:53,353
这里
714
01:17:55,299 --> 01:17:57,375
到汽油流过来为止 我们还有多长时间
715
01:17:58,528 --> 01:17:58,899
15分钟
716
01:18:15,935 --> 01:18:16,235
这个地区吗
717
01:18:16,567 --> 01:18:16,787
是
718
01:18:26,083 --> 01:18:27,466
我是警视厅的富永 拜托了
719
01:18:27,737 --> 01:18:27,938
是
720
01:18:28,801 --> 01:18:30,124
搜索队 准备出发
721
01:18:47,231 --> 01:18:47,883
千加子小姐
722
01:19:00,527 --> 01:19:00,918
过来
723
01:19:11,787 --> 01:19:12,088
快点
724
01:19:42,541 --> 01:19:42,822
政田
725
01:19:43,163 --> 01:19:43,885
看到千加子小姐了吗
726
01:19:44,466 --> 01:19:46,953
没时间找了 很快点着火的汽油就流过来了
727
01:19:47,785 --> 01:19:48,798
我确实听到声音了
728
01:19:49,450 --> 01:19:49,690
放弃吧
729
01:19:51,847 --> 01:19:52,207
政田
730
01:19:55,346 --> 01:19:55,566
喂
731
01:20:09,745 --> 01:20:11,098
老师
732
01:20:28,987 --> 01:20:29,930
老师
733
01:20:48,801 --> 01:20:49,242
千加子小姐
734
01:20:53,384 --> 01:20:54,095
千加子小姐 振作点
735
01:21:07,492 --> 01:21:08,114
振作点
736
01:21:28,489 --> 01:21:29,321
政田 快点
737
01:21:51,032 --> 01:21:51,875
发射
放射
738
01:22:40,506 --> 01:22:41,258
退后
退避
739
01:23:22,581 --> 01:23:23,232
老师
740
01:23:23,874 --> 01:23:24,184
振作点
741
01:23:25,088 --> 01:23:25,889
汽油流过来了
742
01:23:25,889 --> 01:23:26,551
快退到对面去
743
01:23:26,551 --> 01:23:27,745
喂 去救护车那里
744
01:23:28,076 --> 01:23:28,347
嗯嗯
745
01:23:47,860 --> 01:23:48,261
内田怎么样了
746
01:23:48,512 --> 01:23:49,555
内田到底怎么样了
747
01:23:50,718 --> 01:23:51,319
被液体人吃了
748
01:23:51,620 --> 01:23:52,191
请过会儿再问问题
749
01:23:53,305 --> 01:23:53,967
你把她送走
750
01:23:54,475 --> 01:23:55,026
嗯嗯
751
01:23:56,162 --> 01:23:56,844
等会儿 等会儿
752
01:24:50,931 --> 01:24:51,793
液体人怎么样了
753
01:24:52,655 --> 01:24:53,708
液体人已经被解决了吗
754
01:25:13,544 --> 01:25:17,835
我们可以认为 在东京出现的液体人已经灭绝了
755
01:25:18,727 --> 01:25:21,825
但是 我们不能保证今后不会再出现
756
01:25:31,271 --> 01:25:38,301
如果等到地球被死灰覆盖 我们人类全灭之时
757
01:25:39,715 --> 01:25:45,059
下一个统治地球的 可能就是液体人了
758
01:25:48,225 --> 01:25:57,400
剧终
49199