Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,280 --> 00:03:09,700
It seems that I am so charming
2
00:03:10,330 --> 00:03:13,410
that Master Yunchenzi of
the Monster Subduing Bureau
3
00:03:14,590 --> 00:03:16,000
chased after me.
4
00:03:16,020 --> 00:03:18,670
I want justice
5
00:03:18,829 --> 00:03:21,160
for over a hundred lives
of men in Luo City.
6
00:03:21,570 --> 00:03:23,390
I ate them
7
00:03:24,250 --> 00:03:26,140
to strengthen my power.
8
00:03:26,290 --> 00:03:27,620
What did I do wrong?
9
00:03:27,870 --> 00:03:28,940
Besides,
10
00:03:29,040 --> 00:03:31,500
if they hadn't been
driven by sexual desire,
11
00:03:33,210 --> 00:03:35,078
they wouldn't have been seduced by me.
12
00:03:35,079 --> 00:03:36,110
Nonsense!
13
00:03:36,410 --> 00:03:37,659
Nine-Tailed Fox Demon,
14
00:03:37,660 --> 00:03:39,190
you killed innocent people
15
00:03:39,280 --> 00:03:40,520
for your own benefit
16
00:03:40,540 --> 00:03:41,828
and brought chaos to the world.
17
00:03:41,829 --> 00:03:42,950
Today,
18
00:03:43,110 --> 00:03:44,989
I will enforce justice on behalf of God
19
00:03:44,990 --> 00:03:46,660
and subdue you monsters.
20
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
Great.
21
00:03:54,590 --> 00:03:56,660
I want to try something new.
22
00:04:00,520 --> 00:04:01,540
I want to know
23
00:04:02,540 --> 00:04:04,310
how
24
00:04:06,400 --> 00:04:07,699
Master Yunchenzi tastes.
25
00:04:07,700 --> 00:04:09,080
I'd like to see
26
00:04:11,620 --> 00:04:13,740
if you have the luck.
27
00:05:22,390 --> 00:05:23,440
So,
28
00:05:24,160 --> 00:05:25,870
this is all you can do?
29
00:06:28,720 --> 00:06:36,710
[A hundred years later]
30
00:06:38,270 --> 00:06:46,270
[The Land of Women]
31
00:06:47,530 --> 00:06:48,779
Last time, we talked about
32
00:06:48,780 --> 00:06:52,658
the demon hunter Yunchenzi cast a
spell on the Nine-Tailed Fox Queen
33
00:06:52,659 --> 00:06:55,079
and sealed it in the woods in the suburbs.
34
00:06:55,080 --> 00:06:58,239
It's said that only the blood
of those with deep resentment
35
00:06:58,240 --> 00:06:59,830
can make the seal invalid
36
00:06:59,860 --> 00:07:00,860
and release
37
00:07:01,070 --> 00:07:02,070
this beast.
38
00:07:02,380 --> 00:07:05,800
Unfortunately, Yunchenzi
used up all his cultivation
39
00:07:05,830 --> 00:07:08,030
in the battle against the Fox Queen.
40
00:07:08,050 --> 00:07:10,850
But the Monster Subduing
Bureau founded by him
41
00:07:10,880 --> 00:07:13,380
grew stronger,
42
00:07:13,400 --> 00:07:15,260
and subdued countless monsters.
43
00:07:15,450 --> 00:07:16,909
Speaking of the Monster Subduing Bureau,
44
00:07:16,910 --> 00:07:19,529
I have to mention
45
00:07:19,530 --> 00:07:21,640
the most potent female disciple,
46
00:07:22,070 --> 00:07:23,320
Ye Qingyu.
47
00:07:24,320 --> 00:07:25,400
Miss! Miss!
48
00:07:25,530 --> 00:07:26,450
Miss. Miss.
49
00:07:26,451 --> 00:07:27,780
I finally found you.
50
00:07:27,910 --> 00:07:29,329
Master asked you to go back quickly.
51
00:07:29,330 --> 00:07:30,330
What happened?
52
00:07:30,440 --> 00:07:32,570
Someone sent a lot of betrothal gifts.
53
00:07:34,320 --> 00:07:35,710
Could it be Qiang
54
00:07:35,990 --> 00:07:37,490
to ask for my hand?
55
00:07:38,940 --> 00:07:40,659
[Ling Mansion]
56
00:07:48,780 --> 00:07:49,310
Ling Yun,
57
00:07:49,450 --> 00:07:50,559
where have you been?
58
00:07:50,560 --> 00:07:51,440
Master Liu
59
00:07:51,441 --> 00:07:53,170
sent the betrothal gifts to us.
60
00:07:54,080 --> 00:07:54,650
Dad,
61
00:07:54,780 --> 00:07:56,249
I already have someone I like.
62
00:07:56,250 --> 00:07:56,970
Except him,
63
00:07:57,159 --> 00:07:58,070
I won't marry anyone.
64
00:07:58,070 --> 00:07:59,070
You...
65
00:07:59,190 --> 00:08:00,190
You...
66
00:08:00,330 --> 00:08:01,330
Come back!
67
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
Yun,
68
00:08:24,260 --> 00:08:25,380
who made you angry?
69
00:08:26,750 --> 00:08:27,750
Qiang,
70
00:08:28,230 --> 00:08:29,779
will you marry me?
71
00:08:29,780 --> 00:08:32,780
I promised I would love you forever.
I won't lie to you.
72
00:08:32,799 --> 00:08:33,799
If I betray you,
73
00:08:34,270 --> 00:08:35,610
I will die in my boots.
74
00:08:41,809 --> 00:08:43,399
We have not seen each other for days,
75
00:08:43,400 --> 00:08:44,700
I really miss you.
76
00:08:50,690 --> 00:08:51,690
Yun,
77
00:08:52,230 --> 00:08:53,430
do you really love me?
78
00:08:54,850 --> 00:08:56,400
Then let me take your body.
79
00:09:08,940 --> 00:09:10,080
What are you doing?
80
00:09:13,950 --> 00:09:14,950
Qiang,
81
00:09:15,000 --> 00:09:16,649
how dare you had an affair behind my back?
82
00:09:16,650 --> 00:09:18,180
Honey, forgive me, please.
83
00:09:21,030 --> 00:09:22,830
How dare a lady
84
00:09:22,840 --> 00:09:24,270
seduce a married man?
85
00:09:24,330 --> 00:09:25,610
Shame on you!
86
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
Qiang,
87
00:09:29,160 --> 00:09:30,170
you lied to me!
88
00:09:55,910 --> 00:09:56,910
Miss,
89
00:09:57,030 --> 00:09:58,869
you haven't had food for two days.
90
00:09:58,870 --> 00:09:59,820
If you go on like this,
91
00:09:59,821 --> 00:10:01,060
you'll die.
92
00:10:05,470 --> 00:10:06,669
It's good that she doesn't want food.
93
00:10:06,670 --> 00:10:07,480
Pack up.
94
00:10:07,620 --> 00:10:09,420
Send her to the Liu family today.
95
00:10:09,550 --> 00:10:10,550
Master,
96
00:10:10,610 --> 00:10:13,220
you can't marry Yun to Master Liu.
97
00:10:13,480 --> 00:10:15,010
He's a fool
98
00:10:15,040 --> 00:10:16,830
who raped many girls.
99
00:10:18,700 --> 00:10:20,160
I won't marry him
100
00:10:20,510 --> 00:10:21,800
even if I die.
101
00:10:22,530 --> 00:10:24,380
You've created such a scandal.
102
00:10:24,410 --> 00:10:25,449
Except Master Liu,
103
00:10:25,450 --> 00:10:26,780
who else will marry you?
104
00:10:27,080 --> 00:10:28,200
Master,
105
00:10:28,320 --> 00:10:30,569
though Yun is not your biological child,
106
00:10:30,570 --> 00:10:32,319
you watched her grow.
107
00:10:32,320 --> 00:10:33,439
How could you bear to do so?
108
00:10:33,440 --> 00:10:34,820
You reminded me.
109
00:10:35,000 --> 00:10:36,779
I kindly took you and your daughter in
110
00:10:36,780 --> 00:10:37,660
and provided you with
food and accommodation.
111
00:10:37,660 --> 00:10:38,200
Now,
112
00:10:38,570 --> 00:10:40,170
it's time for her to repay me.
113
00:10:41,450 --> 00:10:42,450
Master!
114
00:11:07,330 --> 00:11:08,960
Help!
115
00:11:09,310 --> 00:11:10,310
Help!
116
00:12:00,080 --> 00:12:02,100
[Qiang] [Ling Yun]
117
00:12:17,140 --> 00:12:18,220
Let's hang it up.
118
00:12:18,600 --> 00:12:19,640
Just hang it here.
119
00:12:21,360 --> 00:12:22,870
Don't you like to disrobe?
120
00:12:22,900 --> 00:12:24,760
Then, disrobe as much as you want.
121
00:12:24,910 --> 00:12:26,570
Help, Qiang!
122
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Help!
123
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
What?
124
00:12:29,110 --> 00:12:30,910
Are you feeling sorry about her?
125
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
Of course not.
126
00:12:32,810 --> 00:12:34,400
I just played with her.
127
00:12:34,930 --> 00:12:35,990
Just a love affair.
128
00:13:38,520 --> 00:13:40,860
[Nanqiang City]
129
00:13:49,140 --> 00:13:50,140
Ling Yun?
130
00:14:02,280 --> 00:14:02,870
Ling Yun.
131
00:14:02,950 --> 00:14:04,140
It's really you.
132
00:14:04,470 --> 00:14:06,050
I didn't mean to lie to you.
133
00:14:06,070 --> 00:14:08,399
I've wanted to divorce the shrew long ago.
134
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Qiang,
135
00:14:09,820 --> 00:14:11,420
I know you have your reasons.
136
00:14:11,740 --> 00:14:12,750
And
137
00:14:13,690 --> 00:14:14,860
I can't forget you.
138
00:14:16,150 --> 00:14:16,700
Ling Yun,
139
00:14:16,710 --> 00:14:18,029
I won't go back tonight.
140
00:14:18,030 --> 00:14:19,160
I'll accompany you.
141
00:14:19,390 --> 00:14:20,390
Okay.
142
00:14:20,600 --> 00:14:21,990
I'll take you to a place.
143
00:14:22,570 --> 00:14:23,140
Okay.
144
00:14:23,170 --> 00:14:24,170
Okay.
145
00:14:34,690 --> 00:14:36,019
Ling Yun, isn't this my home?
146
00:14:36,020 --> 00:14:37,420
Why did you bring me here?
147
00:14:38,620 --> 00:14:40,550
Ling Yun, say something! Ling Yun!
148
00:14:44,540 --> 00:14:46,670
Ling Yun, you bitch!
149
00:14:55,360 --> 00:14:57,830
How dare you come to my house?
150
00:14:58,200 --> 00:14:59,780
Tell my wife to run away!
151
00:15:09,320 --> 00:15:11,450
Stop raising hell! What are you doing!
152
00:15:21,510 --> 00:15:22,600
Honey.
153
00:15:33,470 --> 00:15:34,789
Is it fun to beat someone?
154
00:15:34,790 --> 00:15:36,400
I'm sorry. I was wrong.
155
00:15:36,420 --> 00:15:37,550
Please let me go.
156
00:15:37,910 --> 00:15:39,450
When I begged you for mercy,
157
00:15:40,200 --> 00:15:41,580
did you spare me?
158
00:15:47,120 --> 00:15:47,740
Ling Yun,
159
00:15:47,780 --> 00:15:48,770
I beg you.
160
00:15:48,771 --> 00:15:49,820
Don't kill me.
161
00:15:49,920 --> 00:15:51,160
Let me go.
162
00:15:55,850 --> 00:15:56,850
No hurry.
163
00:15:57,320 --> 00:15:59,040
They are still alive.
164
00:16:00,070 --> 00:16:01,939
I want you to see them
165
00:16:01,940 --> 00:16:03,540
die one by one in front of you.
166
00:16:03,560 --> 00:16:05,050
It's interesting.
167
00:16:22,690 --> 00:16:23,690
No.
168
00:17:09,510 --> 00:17:11,210
Are you waiting too long?
169
00:17:14,430 --> 00:17:16,310
It's your turn now.
170
00:17:21,750 --> 00:17:23,500
Don't you like me?
171
00:17:48,840 --> 00:17:50,440
It's been one hundred years.
172
00:17:50,700 --> 00:17:52,070
I, Hua Yuan,
173
00:17:52,100 --> 00:17:53,890
am finally back.
174
00:18:08,320 --> 00:18:11,200
Congratulations, Fox Queen.
You broke the seal
175
00:18:11,230 --> 00:18:13,100
and revived.
176
00:18:14,970 --> 00:18:16,600
I will have my real revival
177
00:18:17,390 --> 00:18:19,710
after
178
00:18:21,630 --> 00:18:23,830
I get rid of this useless body.
179
00:18:25,320 --> 00:18:27,860
[Monster Subduing Bureau]
180
00:18:31,910 --> 00:18:32,910
Senior Brother.
181
00:18:36,150 --> 00:18:37,810
How could you do this?
182
00:18:41,090 --> 00:18:42,940
How could you?
183
00:18:48,810 --> 00:18:50,140
How could you do this?
184
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
Hulu.
185
00:18:56,060 --> 00:18:57,710
Save some for me.
186
00:18:57,730 --> 00:18:59,660
I haven't been paid for over a year.
187
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Stop eating.
188
00:19:01,770 --> 00:19:02,850
Stop eating.
189
00:19:03,110 --> 00:19:04,310
The meat was crushed.
190
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Secret message!
191
00:19:07,610 --> 00:19:10,660
This is a secret message from the border.
192
00:19:17,200 --> 00:19:19,060
The Nine-Tailed Fox Demon's seal
193
00:19:19,330 --> 00:19:20,700
has been removed.
194
00:19:22,170 --> 00:19:22,700
Hulu,
195
00:19:22,780 --> 00:19:24,150
pack up and we shall go.
196
00:19:24,970 --> 00:19:25,970
Hurry up.
197
00:19:26,530 --> 00:19:28,930
But Senior Qingyu is still in cultivation.
198
00:19:32,550 --> 00:19:33,150
Hulu,
199
00:19:33,450 --> 00:19:34,450
do you know
200
00:19:34,700 --> 00:19:38,030
the Nine-Tailed Fox Demon
hasn't regained all its power...
201
00:19:39,860 --> 00:19:41,000
Listen to me.
202
00:19:42,050 --> 00:19:43,209
If the Nine-Tailed Fox Demon
203
00:19:43,210 --> 00:19:45,140
wants to get rid of the mortal body,
204
00:19:45,150 --> 00:19:47,420
it must lure many adult men
205
00:19:47,800 --> 00:19:49,440
to suck their essence
206
00:19:49,830 --> 00:19:51,940
during having sex.
207
00:19:53,190 --> 00:19:54,440
These days,
208
00:19:55,000 --> 00:19:57,880
it might kill many men.
209
00:19:59,320 --> 00:20:01,400
This is a big deal.
210
00:20:02,030 --> 00:20:04,169
If Ye Qingyu cultivates for
another one hundred days,
211
00:20:04,170 --> 00:20:06,050
shall we wait here and do nothing?
212
00:20:09,320 --> 00:20:11,630
You're right.
213
00:20:13,000 --> 00:20:16,850
But where is the Fox Demon now?
214
00:20:22,880 --> 00:20:24,080
Where there is flesh,
215
00:20:24,970 --> 00:20:26,430
where there are monsters.
216
00:20:28,760 --> 00:20:31,940
[Nanqiang City]
217
00:20:36,890 --> 00:20:37,390
[Nanqiang City]
218
00:20:37,391 --> 00:20:39,460
[Dongnv City]
219
00:21:15,460 --> 00:21:16,320
Baby,
220
00:21:16,340 --> 00:21:17,940
I bet you can't wait to see me.
221
00:21:20,070 --> 00:21:21,070
No.
222
00:21:22,490 --> 00:21:23,490
Honey.
223
00:21:24,070 --> 00:21:25,449
I'm so cold.
224
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
Cold?
225
00:21:27,200 --> 00:21:28,580
Come to my arms.
226
00:21:28,620 --> 00:21:30,270
I'll warm you up.
227
00:22:03,700 --> 00:22:04,280
Miss,
228
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
are you okay?
229
00:22:06,190 --> 00:22:07,770
My foot got injured
230
00:22:07,780 --> 00:22:09,840
when I was picking herbs for Grandpa.
231
00:22:09,940 --> 00:22:10,570
Sir,
232
00:22:10,820 --> 00:22:12,550
could you please carry me home?
233
00:22:12,710 --> 00:22:14,840
I'm living in the small village ahead.
234
00:22:16,480 --> 00:22:17,030
Miss,
235
00:22:17,460 --> 00:22:18,680
to be honest,
236
00:22:18,740 --> 00:22:20,990
today is my wife's birthday.
237
00:22:21,110 --> 00:22:22,739
She's still waiting for me at home.
238
00:22:22,740 --> 00:22:23,740
So,
239
00:22:27,070 --> 00:22:28,270
this is for you to eat.
240
00:22:30,950 --> 00:22:32,079
It's late,
241
00:22:32,080 --> 00:22:33,569
can you bear to leave a weak girl
242
00:22:33,570 --> 00:22:35,300
in this wilderness?
243
00:22:35,330 --> 00:22:36,450
Don't worry.
244
00:22:36,560 --> 00:22:37,579
When I came back,
245
00:22:37,580 --> 00:22:39,789
I met some villagers on the
way back to the village.
246
00:22:39,790 --> 00:22:42,250
I believe they are
willing to carry you home.
247
00:22:42,660 --> 00:22:43,660
Sir,
248
00:22:45,950 --> 00:22:47,620
you are not a gentleman!
249
00:22:53,610 --> 00:22:54,610
Where is the man?
250
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
He ran away.
251
00:23:03,570 --> 00:23:04,570
Honey?
252
00:23:06,660 --> 00:23:08,830
Why are you here?
253
00:23:09,130 --> 00:23:10,140
My dear,
254
00:23:10,950 --> 00:23:13,850
I want to see you earlier.
255
00:23:17,210 --> 00:23:18,630
Honey! Honey!
256
00:23:21,950 --> 00:23:23,010
You're not my wife.
257
00:23:32,800 --> 00:23:35,569
Seven-Tails, you took our
younger sister's target again.
258
00:23:35,570 --> 00:23:37,400
She was incompetent,
259
00:23:37,430 --> 00:23:38,989
so she could not get
the target before I did.
260
00:23:38,990 --> 00:23:40,120
How can you blame me?
261
00:23:40,330 --> 00:23:42,040
You are bullying her.
262
00:23:43,480 --> 00:23:44,630
Enough, Two-Tails.
263
00:23:44,730 --> 00:23:45,730
Stop it.
264
00:23:46,020 --> 00:23:47,200
I don't blame her.
265
00:23:48,660 --> 00:23:50,390
All right, let's go back.
266
00:24:03,680 --> 00:24:05,269
You have been busy for a long time
267
00:24:05,270 --> 00:24:06,690
but got so little.
268
00:24:06,950 --> 00:24:07,660
Fox Queen,
269
00:24:07,920 --> 00:24:09,830
Dongnv City is out of the way.
270
00:24:09,880 --> 00:24:11,059
It has a small population,
271
00:24:11,060 --> 00:24:12,819
and men are of a small proportion.
272
00:24:12,820 --> 00:24:15,180
It's challenging to make them willingly.
273
00:24:15,690 --> 00:24:17,610
We have done our best.
274
00:24:18,320 --> 00:24:19,320
Forget it.
275
00:24:19,790 --> 00:24:21,330
Leave them for yourselves.
276
00:24:29,380 --> 00:24:30,949
If we take them,
277
00:24:30,950 --> 00:24:32,430
what about you, Fox Queen?
278
00:24:38,860 --> 00:24:41,240
His name is Xu Wenliang.
279
00:24:41,500 --> 00:24:42,900
He has
280
00:24:43,760 --> 00:24:45,710
a Heart of the Seven Senses.
281
00:24:47,810 --> 00:24:51,049
Is the heart that is stored in
the body of a pure and kind people
282
00:24:51,050 --> 00:24:53,560
and can improve one's power significantly
283
00:24:53,590 --> 00:24:54,670
if one gets it?
284
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Yes.
285
00:24:57,950 --> 00:24:59,280
As long as I get it,
286
00:25:00,080 --> 00:25:01,950
I can regain my power,
287
00:25:03,300 --> 00:25:06,710
get rid of
288
00:25:06,740 --> 00:25:08,490
the mortal body
289
00:25:09,430 --> 00:25:11,030
and improve my cultivation.
290
00:25:11,160 --> 00:25:12,160
Where is he now?
291
00:25:12,930 --> 00:25:14,300
We
292
00:25:14,320 --> 00:25:16,800
Will get the heart for you.
293
00:25:17,760 --> 00:25:19,220
He's just a scholar.
294
00:25:19,610 --> 00:25:21,070
I don't need your help.
295
00:25:21,480 --> 00:25:22,530
I can do it myself.
296
00:25:24,420 --> 00:25:25,610
Is it hard to stop
297
00:25:26,730 --> 00:25:28,130
taking others' targets?
298
00:25:30,470 --> 00:25:31,470
Remember,
299
00:25:32,630 --> 00:25:35,690
you can't take the Heart of
the Seven Senses violently.
300
00:25:35,720 --> 00:25:37,949
You should let him give
it to you voluntarily.
301
00:25:37,950 --> 00:25:39,550
No matter who tries to get it,
302
00:25:40,070 --> 00:25:41,330
be careful.
303
00:25:42,530 --> 00:25:44,590
The fact that my seal has been removed
304
00:25:44,830 --> 00:25:47,290
was noticed by the Monster Subduing Bureau.
305
00:25:47,400 --> 00:25:49,009
Those people are not to be trifled with.
306
00:25:49,010 --> 00:25:50,339
Don't worry, Fox Queen.
307
00:25:50,340 --> 00:25:51,830
As long as it's a man,
308
00:25:51,870 --> 00:25:53,370
we can deal with him.
309
00:26:13,830 --> 00:26:14,830
Waiter,
310
00:26:15,020 --> 00:26:15,760
I want tea
311
00:26:15,920 --> 00:26:17,380
and a dish of steamed buns.
312
00:26:17,830 --> 00:26:18,830
Coming.
313
00:26:26,430 --> 00:26:28,200
Sir, have some tea.
314
00:26:29,770 --> 00:26:30,770
Sir,
315
00:26:30,830 --> 00:26:32,960
why are there few people along the way?
316
00:26:34,530 --> 00:26:35,590
They disappeared.
317
00:26:36,570 --> 00:26:37,570
Disappeared?
318
00:26:38,330 --> 00:26:40,350
The strong men here
319
00:26:40,490 --> 00:26:42,560
disappeared for no reason.
320
00:26:43,050 --> 00:26:46,160
Only me, a useless old man, was left.
321
00:26:48,710 --> 00:26:50,510
Sir, don't be hurry.
322
00:26:51,080 --> 00:26:52,700
I'll knead dough for you.
323
00:26:52,720 --> 00:26:54,470
No need. I have some food here.
324
00:26:55,120 --> 00:26:56,659
Let me ask you one more thing.
325
00:26:56,660 --> 00:26:58,780
How far is the nearest inn?
326
00:26:59,980 --> 00:27:01,910
You have to go to Dongnv City, then.
327
00:27:03,410 --> 00:27:04,780
If you set off now,
328
00:27:05,070 --> 00:27:07,050
you can arrive here before dark.
329
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
Thank you.
330
00:27:08,330 --> 00:27:09,330
You're welcome.
331
00:27:13,870 --> 00:27:15,870
Didn't you hear the old man's words?
332
00:27:15,920 --> 00:27:17,810
Men went missing for no reason.
333
00:27:18,480 --> 00:27:20,280
How dare you go farther this way?
334
00:27:22,210 --> 00:27:24,159
I want to take the exam in the capital.
335
00:27:24,160 --> 00:27:25,440
This is the only way.
336
00:27:26,070 --> 00:27:27,169
If anything happens,
337
00:27:27,170 --> 00:27:28,300
it's all God's will.
338
00:28:22,320 --> 00:28:23,320
This...
339
00:28:24,150 --> 00:28:25,580
Isn't this my mark?
340
00:28:28,080 --> 00:28:29,080
I...
341
00:28:29,780 --> 00:28:31,050
Why am I back?
342
00:28:31,900 --> 00:28:34,319
The Tao that can be told
is not the eternal Tao,
343
00:28:34,320 --> 00:28:37,050
The name that can be named
is not the eternal name.
344
00:28:42,570 --> 00:28:44,069
The Tao that can be told
is not the eternal Tao,
345
00:28:44,070 --> 00:28:46,069
The name that can be named
is not the eternal name.
346
00:28:46,070 --> 00:28:47,699
The nameless is the beginning
of heaven and earth,
347
00:28:47,700 --> 00:28:49,569
The named is the mother
of ten thousand things.
348
00:28:49,570 --> 00:28:50,699
Only the man that rids
himself forever of desire
349
00:28:50,700 --> 00:28:51,850
can see the mystery.
350
00:29:10,670 --> 00:29:11,430
Come here.
351
00:29:11,460 --> 00:29:12,490
Come on.
352
00:29:12,510 --> 00:29:13,520
Come on.
353
00:29:15,320 --> 00:29:16,410
Sir.
354
00:29:18,640 --> 00:29:19,730
Come on.
355
00:29:30,240 --> 00:29:31,960
Am I dreaming?
356
00:29:59,020 --> 00:30:01,489
Drinking is bad for health and
urging others to drink may harm them.
357
00:30:01,490 --> 00:30:03,190
Thank you for your kindness.
358
00:30:04,420 --> 00:30:06,230
You must be hungry
359
00:30:06,560 --> 00:30:08,890
as you have traveled day and night, right?
360
00:30:11,050 --> 00:30:12,420
I'm indeed a bit hungry.
361
00:30:25,310 --> 00:30:26,310
What now?
362
00:30:27,720 --> 00:30:28,889
To cultivate my moral character,
363
00:30:28,890 --> 00:30:30,260
I made a rule before.
364
00:30:30,290 --> 00:30:31,519
On the first and 15th
days of the lunar month,
365
00:30:31,520 --> 00:30:32,850
I need to bathe and fast,
366
00:30:32,880 --> 00:30:34,610
and I do not eat after noontime.
367
00:30:35,610 --> 00:30:36,610
Bathing?
368
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
Mister,
369
00:30:38,700 --> 00:30:39,570
the hot water
370
00:30:39,670 --> 00:30:40,670
is ready.
371
00:30:42,490 --> 00:30:43,620
Please go upstairs.
372
00:31:02,490 --> 00:31:03,490
Who is it?
373
00:31:04,300 --> 00:31:05,530
Mister,
374
00:31:05,680 --> 00:31:08,100
I'm here to give you a change of clothes.
375
00:31:11,260 --> 00:31:12,260
Thank you.
376
00:31:12,660 --> 00:31:14,350
But I will wear my own clothes.
377
00:31:27,200 --> 00:31:27,840
Miss,
378
00:31:27,950 --> 00:31:28,750
it's so cold.
379
00:31:28,820 --> 00:31:29,690
Don't take off your clothes.
380
00:31:29,691 --> 00:31:31,350
Be careful not to catch a cold.
381
00:31:31,500 --> 00:31:32,500
Mister,
382
00:31:32,740 --> 00:31:35,040
every moment of the night is precious.
383
00:31:35,300 --> 00:31:36,700
Why don't you let me
384
00:31:37,090 --> 00:31:38,580
stay to serve you?
385
00:31:43,010 --> 00:31:43,530
Miss,
386
00:31:43,850 --> 00:31:45,250
please behave yourself.
387
00:32:03,990 --> 00:32:05,230
Mister.
388
00:32:08,240 --> 00:32:09,240
Miss.
389
00:32:13,350 --> 00:32:14,890
Mister.
390
00:32:16,870 --> 00:32:18,789
Do you not see the Yellow
River come from the sky,
391
00:32:18,790 --> 00:32:20,399
Rushing into the sea and never come back?
392
00:32:20,400 --> 00:32:22,349
Do you not see the mirrors
bright in the chambers high,
393
00:32:22,350 --> 00:32:24,139
Grieve over your snow-white hair
though it was once silk-black?
394
00:32:24,140 --> 00:32:26,079
When satisfied with your life,
drink your fill in delight,
395
00:32:26,080 --> 00:32:26,660
And...
396
00:32:27,080 --> 00:32:28,250
And...
397
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
Shut up!
398
00:32:37,240 --> 00:32:39,050
So there is a man
399
00:32:39,500 --> 00:32:42,160
that the omnipotent
Seven-Tails can't handle.
400
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
A monster!
401
00:32:49,280 --> 00:32:50,280
A monster!
402
00:33:43,290 --> 00:33:44,950
The Monster Subduing Bureau!
403
00:33:45,330 --> 00:33:46,330
[The order]
404
00:33:59,580 --> 00:34:00,580
Let's go.
405
00:34:07,950 --> 00:34:09,810
Thank you for saving me, Brother.
406
00:34:18,020 --> 00:34:19,289
Thank you for saving me, Miss.
407
00:34:19,290 --> 00:34:21,489
Keep heading south from this direction
408
00:34:22,199 --> 00:34:24,119
and walk out of the
territory of Dongnv City,
409
00:34:24,120 --> 00:34:25,650
then you can go home safely.
410
00:34:26,969 --> 00:34:28,100
You misunderstood.
411
00:34:28,639 --> 00:34:30,969
I have to go to the
capital to take the exam.
412
00:34:32,280 --> 00:34:34,340
Did you read books to get that stupid?
413
00:34:34,560 --> 00:34:35,449
To win an official rank,
414
00:34:35,450 --> 00:34:37,179
you even want to risk your life?
415
00:34:37,370 --> 00:34:38,630
I promised my parents
416
00:34:39,210 --> 00:34:41,069
that I would succeed in the examination.
417
00:34:41,070 --> 00:34:42,469
How can I give up halfway?
418
00:34:48,040 --> 00:34:50,170
Do you know what you met?
419
00:34:51,489 --> 00:34:52,780
They are Fox Demons.
420
00:34:53,290 --> 00:34:54,730
If you enter Dongnv City,
421
00:34:54,790 --> 00:34:56,250
you'll soon die.
422
00:34:56,940 --> 00:34:58,870
By then, how will you pass the exam?
423
00:35:00,170 --> 00:35:02,030
Thank you for reminding me, Miss.
424
00:35:02,530 --> 00:35:03,720
But I believe
425
00:35:04,070 --> 00:35:05,730
that good prevails over evil.
426
00:35:05,740 --> 00:35:07,210
As long as I am righteous,
427
00:35:07,660 --> 00:35:08,720
I won't be afraid of
428
00:35:09,110 --> 00:35:10,640
those monsters and freaks.
429
00:35:14,580 --> 00:35:15,860
How foolish!
430
00:35:17,860 --> 00:35:18,860
Miss.
431
00:35:24,240 --> 00:35:24,940
Miss,
432
00:35:24,970 --> 00:35:25,970
what is this?
433
00:35:26,580 --> 00:35:27,580
An amulet.
434
00:35:28,530 --> 00:35:29,530
Miss Ye.
435
00:35:30,150 --> 00:35:31,150
Senior Brother.
436
00:35:32,700 --> 00:35:35,100
Isn't Senior Qingyu in the retreat period?
437
00:35:35,950 --> 00:35:37,710
Why is she here?
438
00:35:37,750 --> 00:35:40,550
How can I know what medicine
she sells in her gourd?
439
00:35:41,540 --> 00:35:42,800
I don't sell medicine.
440
00:35:47,270 --> 00:35:48,270
Two-Tails,
441
00:35:49,260 --> 00:35:50,720
don't do anything stupid.
442
00:35:51,790 --> 00:35:53,419
If it weren't for her taking upon herself
443
00:35:53,420 --> 00:35:55,289
to steal the Heart of the Seven Senses,
444
00:35:55,290 --> 00:35:57,090
how could Three-Tails get hurt?
445
00:35:58,760 --> 00:35:59,700
It's clear
446
00:35:59,701 --> 00:36:01,199
that Three-Tails wanted
to get a share of the pie,
447
00:36:01,200 --> 00:36:02,490
why is it my fault now?
448
00:36:03,330 --> 00:36:04,330
Stop arguing.
449
00:36:04,430 --> 00:36:05,430
We're sisters.
450
00:36:05,700 --> 00:36:08,100
Don't hurt our friendship because of a man.
451
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
You were already weak
452
00:36:17,321 --> 00:36:18,790
after breaking the seal,
453
00:36:18,810 --> 00:36:20,470
and now you are badly injured.
454
00:36:20,540 --> 00:36:23,270
You need to be in seclusion
for 49 days to recover.
455
00:36:24,290 --> 00:36:26,060
Then how can I get the heart?
456
00:36:32,610 --> 00:36:33,870
We have Six-Tails.
457
00:36:34,910 --> 00:36:36,310
Why didn't I think of her?
458
00:36:36,750 --> 00:36:37,979
Six-Tails' theurgy of seduction
459
00:36:37,980 --> 00:36:39,230
is quite famous
460
00:36:39,450 --> 00:36:40,820
in our Fox Demon world.
461
00:36:41,570 --> 00:36:44,200
No matter how great his
strength of will is,
462
00:36:44,440 --> 00:36:46,450
he won't be able to control himself.
463
00:36:46,810 --> 00:36:47,810
Four-Tails.
464
00:36:52,660 --> 00:36:54,060
You help Six-Tails.
465
00:36:54,650 --> 00:36:55,650
I...
466
00:36:56,520 --> 00:36:59,209
If the Monster Subduing Bureau
tries to mess up our plan again,
467
00:36:59,210 --> 00:37:01,239
deal with them with your Poisonous Hand.
468
00:37:01,240 --> 00:37:02,629
Any mortal who touches
Four-Tails' Poisonous Hand
469
00:37:02,630 --> 00:37:04,120
will die.
470
00:37:04,450 --> 00:37:06,450
And we can teach those people
471
00:37:06,490 --> 00:37:07,840
a lesson.
472
00:37:08,170 --> 00:37:09,170
But I...
473
00:37:13,160 --> 00:37:14,760
I know what you're thinking.
474
00:37:14,940 --> 00:37:16,800
But he has been dead for 100 years.
475
00:37:17,400 --> 00:37:19,429
You can't keep letting them go like this.
476
00:37:19,430 --> 00:37:20,430
Don't forget
477
00:37:20,620 --> 00:37:21,680
you're a Fox Demon.
478
00:37:22,050 --> 00:37:22,980
They
479
00:37:23,000 --> 00:37:24,410
can only be your prey.
480
00:37:26,860 --> 00:37:29,100
[Dongnv City]
481
00:37:50,160 --> 00:37:51,160
Stop!
482
00:37:51,510 --> 00:37:52,270
Stop!
483
00:37:52,360 --> 00:37:52,730
Run!
484
00:37:52,750 --> 00:37:54,590
Run! What happened?
485
00:37:58,920 --> 00:37:59,450
Miss.
486
00:37:59,790 --> 00:38:00,949
Miss, are you alright?
487
00:38:00,950 --> 00:38:01,550
Mister!
488
00:38:01,590 --> 00:38:02,920
Please save me, Mister.
489
00:38:03,280 --> 00:38:04,680
Someone wants to kill me.
490
00:38:04,810 --> 00:38:05,810
Stop!
491
00:38:06,410 --> 00:38:07,790
Run! Run!
492
00:38:09,330 --> 00:38:10,330
Run!
493
00:38:10,840 --> 00:38:11,300
Miss.
494
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
Slow down.
495
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
This way.
496
00:38:19,250 --> 00:38:21,090
Where are they? Check the front.
497
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
Mister,
498
00:38:26,280 --> 00:38:27,800
I have nothing
499
00:38:27,820 --> 00:38:29,880
repay the kindness of saving my life.
500
00:38:30,240 --> 00:38:31,290
Only...
501
00:38:32,940 --> 00:38:33,940
Mister.
502
00:38:34,510 --> 00:38:35,510
Miss.
503
00:38:37,370 --> 00:38:38,370
Miss.
504
00:38:38,580 --> 00:38:39,830
It's safe now.
505
00:38:40,200 --> 00:38:41,629
I have something important to do.
506
00:38:41,630 --> 00:38:42,250
Miss.
507
00:38:42,570 --> 00:38:43,570
Farewell.
508
00:38:43,620 --> 00:38:44,620
Stop!
509
00:38:51,910 --> 00:38:52,460
Miss,
510
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
anything else?
511
00:39:08,450 --> 00:39:09,680
Mister.
512
00:39:10,950 --> 00:39:12,190
Come here.
513
00:39:18,760 --> 00:39:20,260
Do you love me?
514
00:39:21,100 --> 00:39:22,100
Yes.
515
00:39:22,460 --> 00:39:23,460
If you love me,
516
00:39:26,700 --> 00:39:28,130
then
517
00:39:28,290 --> 00:39:30,220
dig your heart out for me.
518
00:39:30,830 --> 00:39:31,830
Okay.
519
00:39:49,160 --> 00:39:50,309
What's wrong with me?
520
00:39:50,310 --> 00:39:51,710
If you don't give it to me,
521
00:39:52,320 --> 00:39:53,980
I'll have to take it by myself.
522
00:40:09,210 --> 00:40:10,210
Go!
523
00:40:28,770 --> 00:40:29,790
Help!
524
00:40:48,990 --> 00:40:49,990
Six-Tails, help!
525
00:40:51,050 --> 00:40:52,250
My box!
526
00:41:00,160 --> 00:41:00,910
Miss Ye,
527
00:41:01,070 --> 00:41:02,400
thank you for saving me.
528
00:41:04,600 --> 00:41:05,819
I told you not to enter Dongnv City.
529
00:41:05,820 --> 00:41:07,080
Why didn't you listen?
530
00:41:08,170 --> 00:41:10,159
I have to go to the capital for the exam.
531
00:41:10,160 --> 00:41:12,649
If it weren't for my jade
pendant blocking the sword,
532
00:41:12,650 --> 00:41:13,790
you would have died.
533
00:41:16,270 --> 00:41:17,720
I didn't expect
534
00:41:18,330 --> 00:41:19,959
Dongnv City to be so dangerous.
535
00:41:19,960 --> 00:41:21,690
It's not too late to know it now.
536
00:41:21,750 --> 00:41:23,010
I'll send you away now.
537
00:41:25,460 --> 00:41:26,860
But I don't want to leave.
538
00:41:30,660 --> 00:41:31,660
Miss Ye.
539
00:41:33,830 --> 00:41:34,830
Miss Ye.
540
00:41:35,260 --> 00:41:36,450
Miss Ye, calm down.
541
00:41:36,530 --> 00:41:37,990
I'll find a way to save you.
542
00:41:44,200 --> 00:41:45,200
Qingyu.
543
00:41:45,870 --> 00:41:47,350
Long time no see.
544
00:41:47,760 --> 00:41:48,680
Zhou Chong,
545
00:41:48,710 --> 00:41:49,710
what do you want?
546
00:41:50,620 --> 00:41:52,880
Since he insists on entering the city,
547
00:41:52,900 --> 00:41:54,070
let him go.
548
00:41:54,290 --> 00:41:56,550
At that time, the Fox Demons will show up.
549
00:41:56,920 --> 00:41:59,480
We can take them down at one stroke.
550
00:41:59,730 --> 00:42:01,370
So this is your purpose.
551
00:42:02,340 --> 00:42:05,960
The world can be saved by
sacrificing one person.
552
00:42:05,980 --> 00:42:06,670
Qingyu,
553
00:42:06,960 --> 00:42:09,890
donโt you think itโs a good deal?
554
00:42:10,580 --> 00:42:13,449
Do you think the Nine-Tailed Fox
Demon is so easy to deal with?
555
00:42:13,450 --> 00:42:15,149
You and I are both disciples of our master.
556
00:42:15,150 --> 00:42:17,310
Why can't I do it?
557
00:42:18,920 --> 00:42:22,250
So you robbed a secret report
and acted without permission.
558
00:42:22,720 --> 00:42:23,720
Zhou Chong,
559
00:42:23,970 --> 00:42:27,529
Master has known it, and you can't
keep making mistakes anymore.
560
00:42:27,530 --> 00:42:28,530
So annoying.
561
00:42:29,290 --> 00:42:30,290
Hulu, let's go.
562
00:42:30,590 --> 00:42:31,590
Zhou Chong!
563
00:42:31,670 --> 00:42:32,930
Calm down, Zhou Chong.
564
00:42:44,500 --> 00:42:45,500
You are...
565
00:42:47,810 --> 00:42:49,070
Make an introduction.
566
00:42:51,120 --> 00:42:53,090
This is my senior, Zhou Chong.
567
00:42:53,650 --> 00:42:54,160
I'm
568
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Hulu.
569
00:42:58,100 --> 00:43:01,600
I'm the chief disciple of
the Monster Subduing Bureau,
570
00:42:58,320 --> 00:42:59,320
[The order]
571
00:43:01,790 --> 00:43:02,790
Zhou Chong.
572
00:43:03,440 --> 00:43:05,059
Are you from the Monster Subduing Bureau?
573
00:43:05,060 --> 00:43:05,700
Great!
574
00:43:05,701 --> 00:43:07,100
Your partner needs help.
575
00:43:08,050 --> 00:43:09,420
You mean Ye Qingyu?
576
00:43:09,670 --> 00:43:10,800
She's fine now.
577
00:43:11,320 --> 00:43:14,029
It's just that the Monster Subduing
Bureau has some internal affairs to do.
578
00:43:14,030 --> 00:43:15,430
She's going back to work.
579
00:43:16,130 --> 00:43:17,750
We can escort you
580
00:43:17,790 --> 00:43:19,070
to the capital safely.
581
00:43:19,620 --> 00:43:20,620
But
582
00:43:20,920 --> 00:43:23,450
she didn't allow me to
enter the city, did she?
583
00:43:26,660 --> 00:43:28,410
How can we be the same?
584
00:43:32,150 --> 00:43:33,680
Who are you looking down on?
585
00:43:34,890 --> 00:43:37,740
My senior is the chief disciple.
586
00:43:38,890 --> 00:43:40,470
It's just Doingnv City.
587
00:43:41,010 --> 00:43:42,610
What's there to be afraid of?
588
00:43:48,480 --> 00:43:49,480
Great!
589
00:43:49,500 --> 00:43:50,630
Let's go.
590
00:43:51,340 --> 00:43:52,340
Please.
591
00:43:57,570 --> 00:43:58,570
You go first.
592
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
Follow us.
593
00:44:10,950 --> 00:44:12,680
You can't even handle a mortal.
594
00:44:12,690 --> 00:44:14,130
What's the use of you?
595
00:44:14,890 --> 00:44:16,419
There's something you
don't know, Fox Queen.
596
00:44:16,420 --> 00:44:18,069
If the Monster Subduing
Bureau hadn't intervened,
597
00:44:18,070 --> 00:44:20,429
we would have gotten the
Heart of the Seven Senses.
598
00:44:20,430 --> 00:44:21,560
Who said that?
599
00:44:22,390 --> 00:44:23,810
As long as it's a man,
600
00:44:23,830 --> 00:44:25,430
she has a way to deal with him.
601
00:44:35,580 --> 00:44:37,819
Please give us another chance, Fox Queen.
602
00:44:37,820 --> 00:44:38,810
This time,
603
00:44:38,830 --> 00:44:39,960
we won't fail.
604
00:44:41,220 --> 00:44:42,410
This time,
605
00:44:43,200 --> 00:44:44,700
I'll do it myself.
606
00:44:46,950 --> 00:44:49,529
My senior brother went
to find something to eat,
607
00:44:49,530 --> 00:44:50,930
but why isn't he back yet?
608
00:44:55,070 --> 00:44:56,070
I'm hungry.
609
00:45:08,740 --> 00:45:09,740
Did you hear that?
610
00:45:14,200 --> 00:45:16,060
It should be the sound of the wind.
611
00:45:20,010 --> 00:45:21,670
It's not the sound of the wind.
612
00:45:28,070 --> 00:45:29,070
Mister,
613
00:45:29,340 --> 00:45:30,520
it's late.
614
00:45:30,800 --> 00:45:32,390
Can you let me in
615
00:45:32,560 --> 00:45:33,810
and stay overnight?
616
00:45:34,620 --> 00:45:35,190
Of course.
617
00:45:35,190 --> 00:45:36,190
Please come in.
618
00:45:39,700 --> 00:45:41,140
A monster!
619
00:45:44,540 --> 00:45:45,410
Why am I so unlucky?
620
00:45:45,410 --> 00:45:46,080
A monster again.
621
00:45:46,080 --> 00:45:46,540
Here.
622
00:45:47,070 --> 00:45:48,360
How dare you say that?
623
00:45:48,390 --> 00:45:49,529
You can't distinguish
between humans and demons,
624
00:45:49,530 --> 00:45:50,669
and you want to let her in?
625
00:45:50,670 --> 00:45:51,789
Aren't you from the
Monster Subduing Bureau?
626
00:45:51,790 --> 00:45:52,959
Why are you afraid of the Fox Demon?
627
00:45:52,960 --> 00:45:54,340
When I don't eat enough,
628
00:45:54,370 --> 00:45:56,100
I'll lose half of my power.
629
00:45:56,940 --> 00:45:58,150
I can't beat her.
630
00:45:58,180 --> 00:45:59,380
What should we do now?
631
00:45:59,460 --> 00:46:02,120
We can only wait for Senior
Brother to come back.
632
00:46:05,800 --> 00:46:07,260
Why is there another one
633
00:46:08,290 --> 00:46:09,490
in the blink of an eye?
634
00:46:15,660 --> 00:46:16,660
Senior Brother.
635
00:46:17,790 --> 00:46:19,520
Where are you, Senior Brother?
636
00:46:22,710 --> 00:46:23,810
Brother Hulu!
637
00:46:24,070 --> 00:46:25,070
Brother Hulu!
638
00:46:25,590 --> 00:46:26,590
Run!
639
00:46:36,560 --> 00:46:37,560
Hulu.
640
00:46:39,690 --> 00:46:40,790
Run!
641
00:46:50,060 --> 00:46:51,890
Mr. Xu, run!
642
00:46:54,830 --> 00:46:55,950
You want to die?
643
00:46:57,830 --> 00:46:58,830
Hulu,
644
00:46:58,960 --> 00:47:00,620
I brought you delicious food.
645
00:47:01,870 --> 00:47:04,000
Senior Brother, you're finally back.
646
00:47:12,680 --> 00:47:13,680
Sister.
647
00:47:16,070 --> 00:47:16,760
Sister.
648
00:47:17,080 --> 00:47:19,529
Fox Demons and humans
can't love each other.
649
00:47:19,530 --> 00:47:20,920
Kill him now.
650
00:47:23,030 --> 00:47:23,770
No.
651
00:47:23,880 --> 00:47:26,210
If he doesn't die, Fox Queen will kill you.
652
00:47:38,410 --> 00:47:39,720
How dare you!
653
00:47:40,000 --> 00:47:41,220
Go to hell!
654
00:48:02,070 --> 00:48:03,160
Run!
655
00:48:23,460 --> 00:48:24,460
Help!
656
00:48:26,890 --> 00:48:27,890
Help!
657
00:49:03,030 --> 00:49:04,430
Don't be afraid, Mister.
658
00:49:04,880 --> 00:49:05,930
This is my home.
659
00:49:09,010 --> 00:49:10,010
Your home?
660
00:49:10,720 --> 00:49:11,720
Who are you?
661
00:49:12,570 --> 00:49:14,600
My name is Ling Yun.
662
00:49:14,830 --> 00:49:16,200
My mother was a doctor.
663
00:49:16,420 --> 00:49:17,709
I learned from her when I was young,
664
00:49:17,710 --> 00:49:19,569
and I can prescribe some prescriptions.
665
00:49:19,570 --> 00:49:20,610
You saved me?
666
00:49:23,580 --> 00:49:25,239
I went to the mountain to collect herbs.
667
00:49:25,240 --> 00:49:27,460
I saw you fainting on the road,
668
00:49:27,720 --> 00:49:29,470
so I brought you home.
669
00:49:29,700 --> 00:49:31,760
Although your injury is not serious,
670
00:49:31,900 --> 00:49:33,439
you still need to recuperate for 100 days.
671
00:49:33,440 --> 00:49:34,440
100 days?
672
00:49:34,790 --> 00:49:35,790
So long?
673
00:49:37,880 --> 00:49:39,210
Is it really God's will?
674
00:49:40,630 --> 00:49:42,420
I don't know what God's will is.
675
00:49:42,780 --> 00:49:45,040
I only know that doctors are benevolent.
676
00:49:45,730 --> 00:49:47,110
I hope
677
00:49:47,700 --> 00:49:49,030
you can get better soon.
678
00:49:54,890 --> 00:49:55,890
I can do it myself.
679
00:50:05,460 --> 00:50:06,480
Miss Ling Yun,
680
00:50:06,730 --> 00:50:08,040
aren't you afraid of
681
00:50:08,760 --> 00:50:10,220
the Fox Demons in the city?
682
00:50:15,400 --> 00:50:16,660
Do you believe in fate?
683
00:50:19,870 --> 00:50:20,870
Yes, I do.
684
00:50:21,740 --> 00:50:24,740
As the saying goes, life
and death are predetermined.
685
00:50:24,770 --> 00:50:26,520
If the Fox Demon wants to eat me,
686
00:50:27,610 --> 00:50:28,800
it will be my fate.
687
00:50:29,270 --> 00:50:31,400
Have you never thought about leaving?
688
00:50:34,130 --> 00:50:36,240
I grew up here.
689
00:50:37,800 --> 00:50:39,320
This is my hometown.
690
00:50:39,970 --> 00:50:42,230
I don't know where else I can go.
691
00:51:01,830 --> 00:51:02,830
That's enough.
692
00:51:02,850 --> 00:51:04,850
Four-Tails has known she was wrong.
693
00:51:06,730 --> 00:51:07,930
If it weren't for her,
694
00:51:08,100 --> 00:51:09,269
Five-Tails wouldn't have died.
695
00:51:09,270 --> 00:51:11,270
I knew something was wrong with her.
696
00:51:11,560 --> 00:51:13,599
Usually when sisters go
out to look for food,
697
00:51:13,600 --> 00:51:15,250
she always stays at home.
698
00:51:15,720 --> 00:51:17,320
She said she was practicing.
699
00:51:17,450 --> 00:51:20,449
I think she colluded with
the Monster Subduing Bureau.
700
00:51:20,450 --> 00:51:21,290
I didn't.
701
00:51:21,320 --> 00:51:22,829
Then how do you explain that?
702
00:51:22,830 --> 00:51:23,999
As long as you are here,
703
00:51:24,000 --> 00:51:26,199
the Monster Subduing Bureau
will come to save Xu Wenliang.
704
00:51:26,200 --> 00:51:27,200
I...
705
00:51:28,340 --> 00:51:29,360
No wonder.
706
00:51:29,720 --> 00:51:30,720
That day,
707
00:51:30,750 --> 00:51:32,370
I was about to succeed.
708
00:51:33,220 --> 00:51:34,440
Who would know
709
00:51:34,460 --> 00:51:37,420
that Ye Qingyu suddenly appeared.
710
00:52:03,480 --> 00:52:04,500
Didn't I tell you
711
00:52:04,530 --> 00:52:05,579
not to come to me if there's nothing?
712
00:52:05,580 --> 00:52:06,629
Why are you here again?
713
00:52:06,630 --> 00:52:07,290
Fox Queen.
714
00:52:07,410 --> 00:52:08,270
Something's wrong.
715
00:52:08,271 --> 00:52:09,539
They're going to kill Four-Tails!
716
00:52:09,540 --> 00:52:11,360
Four-Tails didn't lie to you.
717
00:52:12,240 --> 00:52:14,449
It's just Zhou Chong from
the Monster Subduing Bureau
718
00:52:14,450 --> 00:52:16,910
looks just like her ex-lover.
719
00:52:23,700 --> 00:52:25,040
Am I right?
720
00:52:25,450 --> 00:52:27,979
It really has something to do
with the Monster Subduing Bureau.
721
00:52:27,980 --> 00:52:29,290
The Fox Queen once said
722
00:52:29,320 --> 00:52:30,820
she would rather kill all
723
00:52:30,840 --> 00:52:32,290
just for one.
724
00:52:32,600 --> 00:52:34,080
We can't keep Four-Tails.
725
00:52:34,730 --> 00:52:35,810
Kill her, girls.
726
00:52:41,000 --> 00:52:42,830
When did I say that?
727
00:52:45,190 --> 00:52:45,680
Fox Queen.
728
00:52:45,680 --> 00:52:46,680
Four-Tails...
729
00:52:49,230 --> 00:52:51,360
I don't care what she did before.
730
00:52:51,780 --> 00:52:52,780
Now
731
00:52:52,950 --> 00:52:56,149
it's a critical moment for me to
steal the Heart of the Seven Senses.
732
00:52:56,150 --> 00:52:58,030
If anyone ruins my plan,
733
00:52:58,540 --> 00:52:59,780
I'll kill her.
734
00:52:59,940 --> 00:53:01,810
I have already told you all that
735
00:53:01,860 --> 00:53:03,110
to get his heart,
736
00:53:03,570 --> 00:53:05,410
you must get his love first.
737
00:53:06,570 --> 00:53:08,850
Unless he's willing to give,
738
00:53:09,720 --> 00:53:12,650
otherwise it's not the
Heart of the Seven Senses.
739
00:53:12,830 --> 00:53:16,360
So you want Xu Wenliang
to fall in love with you?
740
00:53:17,260 --> 00:53:20,459
But now the people from the Monster
Subduing Bureau have appeared.
741
00:53:20,460 --> 00:53:22,120
The matter of taking the heart
742
00:53:22,310 --> 00:53:23,910
can't be delayed any longer.
743
00:53:24,910 --> 00:53:26,339
Speaking of the Monster Subduing Bureau,
744
00:53:26,340 --> 00:53:29,340
what should we do with the
two people we caught before?
745
00:53:29,640 --> 00:53:31,660
Since they are worthless,
746
00:53:32,510 --> 00:53:34,250
I'll leave them to you.
747
00:53:36,340 --> 00:53:37,790
Give them
748
00:53:40,650 --> 00:53:42,580
to whoever you want to give them to.
749
00:53:42,960 --> 00:53:44,670
Thank you, Fox Queen.
750
00:53:48,290 --> 00:53:49,950
How did your hand get injured?
751
00:53:50,360 --> 00:53:52,489
I went up the mountain
to collect herbs for you.
752
00:53:52,490 --> 00:53:54,649
Don't you want to take the
imperial exam as soon as possible?
753
00:53:54,650 --> 00:53:56,400
I found a herb
754
00:53:56,430 --> 00:53:57,520
in a medical book
755
00:53:57,810 --> 00:53:59,940
that can quickly cure your leg injury.
756
00:54:04,600 --> 00:54:05,600
Hulu!
757
00:54:05,700 --> 00:54:06,700
Hulu!
758
00:54:07,150 --> 00:54:09,980
Fox Demons, I'll kill you all!
759
00:54:16,330 --> 00:54:17,410
Four-Tails,
760
00:54:17,440 --> 00:54:18,860
suck up his essence,
761
00:54:18,980 --> 00:54:20,140
and we'll trust you.
762
00:54:24,620 --> 00:54:25,620
Four-Tails,
763
00:54:25,920 --> 00:54:27,920
this is your last chance.
764
00:54:28,120 --> 00:54:29,450
Don't let us down again.
765
00:54:30,210 --> 00:54:31,210
Four-Tails,
766
00:54:31,790 --> 00:54:33,050
I have never regretted
767
00:54:33,290 --> 00:54:34,900
loving you.
768
00:54:46,930 --> 00:54:47,930
Fox Demon,
769
00:54:48,570 --> 00:54:50,350
just kill me.
770
00:54:51,080 --> 00:54:52,659
I am the disciple of the
Monster Subduing Bureau,
771
00:54:52,660 --> 00:54:54,410
I won't fall for that.
772
00:54:56,870 --> 00:54:58,200
Is it so hard to kill him?
773
00:54:58,650 --> 00:54:59,650
Four-Tails,
774
00:54:59,830 --> 00:55:01,329
he's been dead for 100 years.
775
00:55:01,330 --> 00:55:02,330
Do it now!
776
00:55:02,960 --> 00:55:04,360
Are you eating him or not?
777
00:55:04,610 --> 00:55:05,739
If you don't eat him,
778
00:55:05,740 --> 00:55:06,950
we will eat him.
779
00:55:08,840 --> 00:55:11,279
The essence of the senior brother
of the Monster Subduing Bureau
780
00:55:11,280 --> 00:55:12,640
must be delicious.
781
00:55:14,010 --> 00:55:15,430
Girls, let's do it!
782
00:55:21,910 --> 00:55:23,480
How is it, Four-Tails?
783
00:55:24,220 --> 00:55:25,530
Does it taste good?
784
00:55:30,860 --> 00:55:32,160
It's so good for you.
785
00:55:34,830 --> 00:55:36,330
Can I go now?
786
00:55:37,830 --> 00:55:38,830
Let's go.
787
00:55:55,640 --> 00:55:56,640
Come here.
788
00:56:02,620 --> 00:56:03,850
I think I can walk now.
789
00:56:21,690 --> 00:56:22,740
Good timing.
790
00:56:22,770 --> 00:56:23,970
I wrote a poem for you.
791
00:56:24,950 --> 00:56:25,950
Miss Ye.
792
00:56:30,150 --> 00:56:31,159
What's the matter, Miss Ye?
793
00:56:31,160 --> 00:56:32,160
Leave with me.
794
00:56:32,900 --> 00:56:34,010
Why should I leave?
795
00:56:34,420 --> 00:56:35,420
Xu Wenliang,
796
00:56:36,310 --> 00:56:37,960
do you know who Ling Yun is?
797
00:56:38,900 --> 00:56:40,629
Ling Yun is an ordinary good girl.
798
00:56:40,630 --> 00:56:41,870
She's a Fox Demon.
799
00:56:43,150 --> 00:56:46,320
She is Hua Yuan, the murderous
Nine-Tailed Fox Queen.
800
00:56:50,020 --> 00:56:51,020
Miss Ye,
801
00:56:51,370 --> 00:56:52,370
Ling Yun saved me.
802
00:56:52,870 --> 00:56:54,470
Please stop slandering her.
803
00:56:55,210 --> 00:56:57,010
Fox Demons are best at seducing.
804
00:56:57,770 --> 00:56:58,770
She saved you
805
00:56:59,080 --> 00:57:01,359
just to take your Heart
of the Seven Senses.
806
00:57:01,360 --> 00:57:02,360
What heart?
807
00:57:04,390 --> 00:57:05,200
Miss Ye,
808
00:57:05,240 --> 00:57:06,300
what are you doing?
809
00:57:08,380 --> 00:57:08,990
Wenliang,
810
00:57:09,090 --> 00:57:10,300
I'm so scared.
811
00:57:11,280 --> 00:57:12,280
Miss Ye,
812
00:57:12,670 --> 00:57:13,889
if you want to kill her,
813
00:57:13,890 --> 00:57:14,890
kill me first.
814
00:57:15,230 --> 00:57:16,230
Hua Yuan,
815
00:57:16,420 --> 00:57:18,950
I'll find a way to make
you show your true form.
816
00:57:26,130 --> 00:57:26,930
Wenliang.
817
00:57:27,150 --> 00:57:28,850
What did I do wrong?
818
00:57:29,230 --> 00:57:30,230
Ling Yun.
819
00:57:34,070 --> 00:57:35,200
That's impossible.
820
00:57:37,500 --> 00:57:38,760
Enough, Ye Qingyu.
821
00:57:43,990 --> 00:57:45,720
I'm grateful that you saved me.
822
00:57:46,230 --> 00:57:47,890
But Ling Yun is not a Fox Demon.
823
00:57:48,460 --> 00:57:49,460
Miss Ye.
824
00:57:50,420 --> 00:57:51,680
If you don't leave now,
825
00:57:51,830 --> 00:57:53,150
I'll tell others
826
00:57:54,380 --> 00:57:56,789
the Monster Subduing
Bureau kills innocents.
827
00:57:56,790 --> 00:57:57,580
Xu Wenliang,
828
00:57:57,580 --> 00:57:58,570
are you stupid?
829
00:57:58,571 --> 00:57:59,830
If you don't leave now,
830
00:58:00,170 --> 00:58:01,550
I'll die in front of you!
831
00:58:10,570 --> 00:58:11,900
Ling Yun, it's okay now.
832
00:58:12,320 --> 00:58:13,880
I won't let anyone hurt you.
833
00:58:25,360 --> 00:58:26,220
Be careful.
834
00:58:26,370 --> 00:58:27,370
Come back early.
835
00:58:36,840 --> 00:58:37,840
Xu Wenliang.
836
00:58:41,820 --> 00:58:43,190
Why are you here again?
837
00:58:43,220 --> 00:58:44,880
I told you not to come back.
838
00:58:46,410 --> 00:58:47,410
You...
839
00:58:52,910 --> 00:58:53,910
Zhou Chong,
840
00:58:54,370 --> 00:58:56,370
let's set aside our grudges for now.
841
00:58:56,430 --> 00:58:57,250
Now,
842
00:58:57,410 --> 00:58:59,449
I'm taking him back to the
Monster Subduing Bureau.
843
00:58:59,450 --> 00:59:00,450
Qingyu,
844
00:59:01,190 --> 00:59:02,990
this time we're on the same side.
845
00:59:04,880 --> 00:59:06,599
Where have you been these days?
846
00:59:06,600 --> 00:59:07,600
Where's Hulu?
847
00:59:10,910 --> 00:59:12,159
Zhou Chong, what are you doing?
848
00:59:12,160 --> 00:59:13,160
Qingyu,
849
00:59:13,970 --> 00:59:15,030
we have to kill him.
850
00:59:15,140 --> 00:59:16,260
Take a good look.
851
00:59:16,870 --> 00:59:17,970
He's Xu Wenliang.
852
00:59:18,000 --> 00:59:20,549
I know he's Xu Wenliang. He's
the one I'm trying to kill!
853
00:59:20,550 --> 00:59:21,810
What's wrong with you?
854
00:59:23,750 --> 00:59:24,820
Hulu is dead.
855
00:59:26,080 --> 00:59:27,110
Because of him.
856
00:59:29,040 --> 00:59:30,040
Even I...
857
00:59:52,880 --> 00:59:53,690
Don't be afraid.
858
00:59:53,691 --> 00:59:54,840
I'm here to save you.
859
00:59:55,160 --> 00:59:56,440
The medicine I gave you
860
00:59:56,460 --> 00:59:58,050
can preserve your essence,
861
00:59:58,170 --> 01:00:00,700
making them believe
you've been eaten by me.
862
01:00:02,820 --> 01:00:04,950
You're a Fox Demon, why did you save me?
863
01:00:07,570 --> 01:00:08,920
I once loved someone,
864
01:00:10,700 --> 01:00:12,160
and you look a lot like him.
865
01:00:15,210 --> 01:00:16,210
Zhou Chong!
866
01:00:19,380 --> 01:00:20,380
If we kill him,
867
01:00:20,610 --> 01:00:23,029
the Nine-Tailed Fox Demon won't
get the Heart of the Seven Senses.
868
01:00:23,030 --> 01:00:26,030
In this way, she won't be
able to regain all her powers.
869
01:00:26,070 --> 01:00:27,600
As long as we work together,
870
01:00:28,330 --> 01:00:30,319
we can surely eliminate the Fox Demon.
871
01:00:30,320 --> 01:00:31,930
We must not kill innocents.
872
01:00:31,980 --> 01:00:33,130
Stop it, Ye Qingyu.
873
01:00:33,160 --> 01:00:35,869
You knew from the beginning that he
has the Heart of the Seven Senses.
874
01:00:35,870 --> 01:00:39,239
Why didn't you take him back to the
Monster Subduing Bureau back then?
875
01:00:39,240 --> 01:00:41,959
You also wanted to use him to lure
out the Fox Demon, didn't you?
876
01:00:41,960 --> 01:00:43,680
Xu Wenliang must not die.
877
01:00:57,420 --> 01:00:59,040
Nine-Tailed Fox Demon!
878
01:01:48,880 --> 01:01:49,929
What are you waiting for?
879
01:01:49,930 --> 01:01:51,660
Quickly, apply medicine to us.
880
01:01:52,210 --> 01:01:54,410
So useless. You can't do anything.
881
01:01:55,150 --> 01:01:56,560
Come here quickly.
882
01:01:57,230 --> 01:01:58,480
Stop dawdling.
883
01:02:21,050 --> 01:02:22,120
What are you doing?
884
01:02:28,430 --> 01:02:29,430
Seven-Tails,
885
01:02:30,860 --> 01:02:33,540
you've consumed so much men's essence.
886
01:02:34,040 --> 01:02:35,240
Have you ever thought
887
01:02:35,910 --> 01:02:38,210
that you'll be killed by me one day?
888
01:02:47,330 --> 01:02:48,660
No.
889
01:02:56,550 --> 01:02:57,930
Useless.
890
01:03:08,620 --> 01:03:09,720
One-Tail.
891
01:03:09,890 --> 01:03:10,760
No.
892
01:03:10,910 --> 01:03:11,700
Please.
893
01:03:11,760 --> 01:03:12,760
Sister,
894
01:03:13,550 --> 01:03:14,550
it's your turn.
895
01:03:14,610 --> 01:03:15,610
No.
896
01:03:50,820 --> 01:03:51,820
Ling Yun?
897
01:03:53,700 --> 01:03:54,840
What happened?
898
01:03:55,700 --> 01:03:56,700
Why do I remember
899
01:03:57,030 --> 01:03:58,490
Ye Qingyu was here? She...
900
01:03:58,510 --> 01:04:01,160
When I found you, you
were the only one there.
901
01:04:01,760 --> 01:04:03,160
I didn't see anyone else.
902
01:04:09,560 --> 01:04:10,760
Don't think too much.
903
01:04:11,460 --> 01:04:13,190
Just drink the medicine first.
904
01:04:18,620 --> 01:04:20,409
I'm so clumsy.
905
01:04:20,410 --> 01:04:22,270
I spilled all the medicine on you.
906
01:04:23,110 --> 01:04:24,840
You didn't get burned, did you?
907
01:04:41,470 --> 01:04:42,760
Once I pass the exam,
908
01:04:43,880 --> 01:04:44,880
I will
909
01:04:45,740 --> 01:04:47,000
come back to marry you.
910
01:04:49,280 --> 01:04:52,160
Are you willing to give me your heart?
911
01:04:53,970 --> 01:04:55,040
Of course.
912
01:04:55,670 --> 01:04:56,740
Whatever you want,
913
01:04:56,990 --> 01:04:58,160
I can give you.
914
01:04:59,600 --> 01:05:00,600
Well,
915
01:05:00,970 --> 01:05:02,870
are you willing to die for me?
916
01:05:04,440 --> 01:05:05,700
As long as it's for you,
917
01:05:06,070 --> 01:05:07,070
I won't regret
918
01:05:07,250 --> 01:05:08,250
anything I do.
919
01:05:23,990 --> 01:05:24,990
Don't be afraid.
920
01:05:25,100 --> 01:05:26,500
It'll be over soon.
921
01:05:34,200 --> 01:05:35,870
Mr. Xu, run!
922
01:05:36,780 --> 01:05:37,780
Ling Yun!
923
01:05:38,890 --> 01:05:39,890
Ling Yun.
924
01:05:41,980 --> 01:05:43,700
Please let him go.
925
01:05:46,810 --> 01:05:47,810
No!
926
01:05:47,910 --> 01:05:48,910
I'm telling you,
927
01:05:49,570 --> 01:05:50,690
I will definitely
928
01:05:50,960 --> 01:05:52,170
have his heart!
929
01:05:52,830 --> 01:05:53,830
Ling Yun!
930
01:05:56,520 --> 01:05:57,440
Mr Xu,
931
01:05:57,520 --> 01:05:58,900
go and find Ye Qingyu,
932
01:05:59,010 --> 01:06:00,330
and never come back!
933
01:06:12,680 --> 01:06:13,740
Ling Yun.
934
01:06:14,190 --> 01:06:15,730
I'll come back to save you.
935
01:06:17,130 --> 01:06:17,920
Don't go!
936
01:06:18,050 --> 01:06:19,050
Come back!
937
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
Don't go!
938
01:06:25,550 --> 01:06:26,760
Come back!
939
01:06:28,040 --> 01:06:29,280
Miss Ye!
940
01:06:30,370 --> 01:06:31,600
Ye Qingyu!
941
01:06:32,280 --> 01:06:33,140
Miss Ye!
942
01:06:33,280 --> 01:06:34,510
Ye Qingyu!
943
01:06:46,960 --> 01:06:48,220
Are you looking for me?
944
01:06:59,200 --> 01:07:00,530
Are you saying
945
01:07:01,290 --> 01:07:03,750
that she approaches me
in every possible way
946
01:07:04,010 --> 01:07:06,070
just for my Heart of the Seven Senses?
947
01:07:06,100 --> 01:07:07,230
Only this heart
948
01:07:07,960 --> 01:07:09,270
can make her fulfilled
949
01:07:10,400 --> 01:07:12,200
and detach from Ling Yun's body.
950
01:07:13,240 --> 01:07:14,240
Otherwise,
951
01:07:14,950 --> 01:07:16,750
she will forever be imprisoned,
952
01:07:17,760 --> 01:07:19,040
not knowing
953
01:07:19,650 --> 01:07:20,669
when the person inside the body
954
01:07:20,670 --> 01:07:21,670
will come out.
955
01:07:22,950 --> 01:07:25,499
Tomorrow, I'll send you back
to the Monster Subduing Bureau.
956
01:07:25,500 --> 01:07:26,500
The people there
957
01:07:26,800 --> 01:07:27,870
will protect you.
958
01:07:38,730 --> 01:07:39,730
No.
959
01:07:40,590 --> 01:07:42,050
I want to go to Dongnv City.
960
01:07:43,250 --> 01:07:44,250
Xu Wenliang.
961
01:07:44,700 --> 01:07:46,320
I could have ignored you,
962
01:07:46,480 --> 01:07:48,189
let the Fox Demon take away your heart.
963
01:07:48,190 --> 01:07:50,250
Miss Ye, have you ever loved someone?
964
01:07:57,400 --> 01:07:58,850
Since I can remember,
965
01:07:59,340 --> 01:08:02,749
I've been following my master to
learn the skill of capturing demons.
966
01:08:02,750 --> 01:08:04,410
I've never known what love is,
967
01:08:05,290 --> 01:08:06,620
and I don't want to know.
968
01:08:08,820 --> 01:08:10,880
No wonder you always wear a cold face.
969
01:08:12,970 --> 01:08:14,300
What's wrong with that?
970
01:08:15,280 --> 01:08:17,479
Without attachments, there's no pain,
971
01:08:17,979 --> 01:08:19,060
nor tears.
972
01:08:21,930 --> 01:08:23,510
But people are warm.
973
01:08:23,700 --> 01:08:24,960
Can't you feel it?
974
01:08:29,910 --> 01:08:31,740
It's none of your business.
975
01:08:32,770 --> 01:08:34,630
Since you don't understand love,
976
01:08:35,649 --> 01:08:37,170
you won't understand
977
01:08:37,649 --> 01:08:39,109
my desire to save Ling Yun.
978
01:08:40,430 --> 01:08:41,648
Ling Yun is a demon.
979
01:08:41,649 --> 01:08:43,279
She is herself.
980
01:08:45,520 --> 01:08:47,180
If it weren't for her just now,
981
01:08:48,569 --> 01:08:49,569
I would have died.
982
01:08:55,580 --> 01:08:56,580
Ridiculous.
983
01:08:57,210 --> 01:08:58,600
Do you think the person
984
01:08:59,220 --> 01:09:01,550
who has been by your
side these days is her?
985
01:09:11,810 --> 01:09:14,069
I know she is a Fox Demon disguised as her.
986
01:09:14,590 --> 01:09:16,060
But I can also feel
987
01:09:19,330 --> 01:09:20,729
that she's always there.
988
01:09:32,529 --> 01:09:33,529
Miss Ye.
989
01:09:34,290 --> 01:09:35,330
Thank you.
990
01:09:40,760 --> 01:09:43,270
You're so cheap.
991
01:09:44,010 --> 01:09:46,300
You've been fooled by a man once,
992
01:09:46,990 --> 01:09:49,630
yet you still believe in men's words.
993
01:09:57,570 --> 01:09:59,180
He's different from others.
994
01:10:00,080 --> 01:10:01,100
Don't be naive.
995
01:10:02,140 --> 01:10:04,330
From one tail to nine tails,
996
01:10:05,760 --> 01:10:07,860
I've experienced a thousand years.
997
01:10:08,240 --> 01:10:09,660
I know what men are like
998
01:10:09,980 --> 01:10:11,730
better than anyone.
999
01:10:15,530 --> 01:10:16,530
Ling.
1000
01:10:20,130 --> 01:10:21,130
Be a good girl.
1001
01:10:22,640 --> 01:10:23,730
Be good.
1002
01:10:25,270 --> 01:10:26,270
Go.
1003
01:10:27,010 --> 01:10:29,030
Dig out his heart.
1004
01:10:30,680 --> 01:10:38,680
Dig out his heart.
1005
01:10:46,150 --> 01:10:46,820
Fox Queen.
1006
01:10:46,970 --> 01:10:48,830
Xu Wenliang has entered the city.
1007
01:10:49,660 --> 01:10:50,680
Is he alone?
1008
01:10:50,780 --> 01:10:51,780
Yes.
1009
01:10:55,860 --> 01:10:57,490
Interesting.
1010
01:11:59,080 --> 01:12:00,080
Ling Yun!
1011
01:12:02,640 --> 01:12:03,640
Ling Yun.
1012
01:12:04,500 --> 01:12:05,960
You shouldn't be here.
1013
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Go back.
1014
01:12:07,430 --> 01:12:08,050
No.
1015
01:12:08,440 --> 01:12:09,440
I want to save you.
1016
01:12:09,640 --> 01:12:10,830
You're a mortal.
1017
01:12:11,000 --> 01:12:11,940
They are demons.
1018
01:12:11,970 --> 01:12:13,180
How will you save me?
1019
01:12:13,300 --> 01:12:14,489
Come with me to the
Monster Subduing Bureau.
1020
01:12:14,490 --> 01:12:15,709
There are many experts there.
1021
01:12:15,710 --> 01:12:18,770
They must have a way to extract
the demon from your body.
1022
01:12:20,240 --> 01:12:22,370
Actually, that's not necessary.
1023
01:12:24,590 --> 01:12:27,280
You just need to offer your heart.
1024
01:12:27,890 --> 01:12:28,890
You...
1025
01:12:31,620 --> 01:12:32,620
Darn it.
1026
01:13:33,960 --> 01:13:34,790
Why did you come back?
1027
01:13:34,791 --> 01:13:35,990
I am a demon hunter.
1028
01:13:36,010 --> 01:13:38,130
Exorcising demons is my duty.
1029
01:13:55,350 --> 01:13:56,350
One-Tail,
1030
01:13:56,420 --> 01:13:58,220
when did you become so powerful?
1031
01:13:58,430 --> 01:14:00,150
Isn't this a good thing?
1032
01:14:00,190 --> 01:14:02,390
You killed Six-Tails and Seven-Tails.
1033
01:14:03,160 --> 01:14:04,760
You are indeed Eight-Tails.
1034
01:14:04,890 --> 01:14:07,220
Unfortunately, you realized it too late.
1035
01:14:13,720 --> 01:14:15,120
You don't want to kill me,
1036
01:14:15,960 --> 01:14:16,990
do you?
1037
01:14:21,450 --> 01:14:22,550
I've repaid
1038
01:14:24,410 --> 01:14:25,750
what I owed you.
1039
01:15:10,110 --> 01:15:11,219
Where is Xu Wenliang?
1040
01:15:11,220 --> 01:15:12,220
Take a guess.
1041
01:15:17,630 --> 01:15:18,630
Senior Brother.
1042
01:15:19,320 --> 01:15:20,740
I finally beat you once.
1043
01:15:21,170 --> 01:15:23,219
The Monster Subduing
Bureau is nothing special.
1044
01:15:23,220 --> 01:15:25,039
Compared to Yunchenzi back then,
1045
01:15:25,040 --> 01:15:26,240
you are far inferior.
1046
01:15:37,800 --> 01:15:38,900
There's me.
1047
01:15:47,110 --> 01:15:48,270
You finally came.
1048
01:15:49,020 --> 01:15:51,330
It seems you are worth Ling Yun's wait.
1049
01:15:51,670 --> 01:15:54,039
You want my Heart of the
Seven Senses, don't you?
1050
01:15:54,040 --> 01:15:55,100
I'll give it to you.
1051
01:15:56,190 --> 01:15:57,990
You are here to save them, right?
1052
01:15:58,060 --> 01:16:00,060
I'll trade my heart for their lives.
1053
01:16:00,370 --> 01:16:01,900
You won't lose in this deal.
1054
01:16:01,960 --> 01:16:04,350
I always thought you were just a nerd.
1055
01:16:04,770 --> 01:16:07,060
Turns out you're quite brave.
1056
01:16:08,240 --> 01:16:08,930
Alright,
1057
01:16:09,160 --> 01:16:10,160
I promise you.
1058
01:16:14,570 --> 01:16:15,710
Xu Wenliang.
1059
01:16:16,150 --> 01:16:17,150
You are so stupid!
1060
01:16:17,890 --> 01:16:19,150
If she gets your heart,
1061
01:16:19,450 --> 01:16:21,100
no one can kill her.
1062
01:16:21,130 --> 01:16:22,380
I think Mr. Xu
1063
01:16:22,550 --> 01:16:24,350
can enter the city to rescue her.
1064
01:16:26,370 --> 01:16:27,020
Qingyu,
1065
01:16:27,050 --> 01:16:28,380
don't act impulsively.
1066
01:16:29,770 --> 01:16:30,860
I won't kill him.
1067
01:16:32,030 --> 01:16:34,290
Are you planning to use him as bait again?
1068
01:16:35,360 --> 01:16:36,360
If it can save her,
1069
01:16:36,540 --> 01:16:37,649
I'm willing to be the bait.
1070
01:16:37,650 --> 01:16:38,650
No need.
1071
01:16:39,670 --> 01:16:41,000
I can use a paper puppet.
1072
01:16:41,200 --> 01:16:44,349
But it can only last for the time it
takes for an incense stick to burn.
1073
01:16:44,350 --> 01:16:45,640
I know what I'm doing.
1074
01:16:55,350 --> 01:16:56,460
I won't regret it.
1075
01:17:21,910 --> 01:17:22,930
Miss Ye said
1076
01:17:23,190 --> 01:17:25,309
that if the Fox Demon obtained
my Heart of the Seven Senses,
1077
01:17:25,310 --> 01:17:27,029
she could leave Ling Yun's body.
1078
01:17:27,030 --> 01:17:28,030
Is that true?
1079
01:17:28,580 --> 01:17:29,580
Kinda.
1080
01:17:31,370 --> 01:17:32,370
In that case,
1081
01:17:33,360 --> 01:17:35,560
I'll trade my heart for Ling Yun's life.
1082
01:17:40,040 --> 01:17:41,770
Do you know what you're saying?
1083
01:17:41,890 --> 01:17:43,099
Based on your experience,
1084
01:17:43,100 --> 01:17:44,679
after the Fox Demon gets my heart,
1085
01:17:44,680 --> 01:17:45,880
can you guys kill her?
1086
01:17:49,280 --> 01:17:51,370
The Fox Demon is weakest
1087
01:17:51,950 --> 01:17:53,950
when she is leaving the mortal body.
1088
01:17:54,660 --> 01:17:56,730
It's the best time for us to act.
1089
01:18:18,390 --> 01:18:21,199
It's truly worthy of being
the Heart of the Seven Senses
1090
01:18:21,200 --> 01:18:23,060
that I've pursued for many years.
1091
01:18:23,370 --> 01:18:24,550
With it,
1092
01:18:27,200 --> 01:18:29,990
no one can harm me in the slightest.
1093
01:18:51,890 --> 01:18:54,460
Even Yunchenzi couldn't kill me back then,
1094
01:18:54,980 --> 01:18:56,240
and you...
1095
01:18:56,270 --> 01:18:58,350
are just daydreaming!
1096
01:18:58,750 --> 01:19:00,080
You're at death's door,
1097
01:19:00,520 --> 01:19:01,980
but still quite arrogant.
1098
01:19:02,670 --> 01:19:03,900
Tiangang Formation!
1099
01:19:30,110 --> 01:19:31,120
Senior Brother!
1100
01:20:22,320 --> 01:20:23,910
You are feeling pain now.
1101
01:20:24,440 --> 01:20:25,440
Stop the noise!
1102
01:20:27,930 --> 01:20:29,260
When you killed them,
1103
01:20:29,910 --> 01:20:31,910
did you ever think about their pain?
1104
01:22:23,660 --> 01:22:24,749
[The Land of Women]
1105
01:22:24,750 --> 01:22:28,620
Last time I said, after the
Nine-Tailed Fox Demon perished,
1106
01:22:28,660 --> 01:22:32,160
Ling Yun, who was possessed by
her, returned to Dongnv City
1107
01:22:32,200 --> 01:22:34,400
and changed it to the Land of Women.
1108
01:22:34,780 --> 01:22:35,740
Shortly after,
1109
01:22:35,741 --> 01:22:37,790
Ling Yun had a daughter.
1110
01:22:37,910 --> 01:22:39,509
She left behind an ancestral
rule that women of the land
1111
01:22:39,510 --> 01:22:41,139
cannot fall in love with men from the world
1112
01:22:41,140 --> 01:22:44,270
and then threw herself into
the Mother-Daughter River.
1113
01:22:44,320 --> 01:22:45,440
Since then,
1114
01:22:45,470 --> 01:22:48,430
the river became cursed.
1115
01:22:48,990 --> 01:22:49,650
Later,
1116
01:22:49,680 --> 01:22:52,950
Ling Yun's daughter became the
Queen of the Land of Women.
1117
01:22:53,400 --> 01:22:54,240
In a blink of an eye,
1118
01:22:54,241 --> 01:22:55,760
decades have passed.
1119
01:22:55,780 --> 01:22:59,320
It is said that the Heart of the
Seven Senses, which is stored
1120
01:22:59,360 --> 01:23:01,249
within the body of the
purest and kindest person...
1121
01:23:01,250 --> 01:23:03,370
Those four people look so weird.
1122
01:23:03,390 --> 01:23:05,230
Why is there a monk?
1123
01:24:00,690 --> 01:24:02,800
The Heart of the Seven Senses.
70413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.