Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,870 --> 00:00:29,899
(My Happy Ending)
2
00:00:35,039 --> 00:00:37,908
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:37,909 --> 00:00:39,979
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:40,710 --> 00:00:46,850
(My Happy Ending)
5
00:00:55,030 --> 00:00:57,030
- I caught something!
- What?
6
00:00:58,859 --> 00:00:59,859
Hey.
7
00:01:01,299 --> 00:01:02,569
It got away.
8
00:01:02,570 --> 00:01:03,999
(Episode 11)
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,939
You must be patient.
10
00:01:10,909 --> 00:01:12,079
Grandpa.
11
00:01:12,239 --> 00:01:14,609
Is this what it means to fish for time?
12
00:01:17,579 --> 00:01:20,019
My goodness. That's right.
13
00:01:21,549 --> 00:01:23,590
I bet the person who first said that...
14
00:01:24,719 --> 00:01:27,689
was never able to catch a fish.
15
00:01:29,329 --> 00:01:30,500
You're right.
16
00:01:32,060 --> 00:01:33,599
Grandpa got a nibble.
17
00:01:35,670 --> 00:01:37,640
- Look.
- Hey.
18
00:01:38,200 --> 00:01:40,409
- You got it!
- Gosh.
19
00:01:47,049 --> 00:01:50,010
It would've been nice if
Mom and Dad were here too.
20
00:01:52,450 --> 00:01:54,719
Why? Do you not like being with Grandpa?
21
00:01:54,849 --> 00:01:57,590
I do. You're the best.
22
00:01:59,019 --> 00:02:01,359
Thank you so much.
23
00:02:02,829 --> 00:02:04,259
- Shall we fish some more?
- Yes.
24
00:02:04,260 --> 00:02:05,299
Okay, then.
25
00:02:06,500 --> 00:02:09,870
- Here goes.
- When will I catch something?
26
00:02:10,069 --> 00:02:13,240
What will we get this time?
27
00:02:13,469 --> 00:02:14,610
Goodness.
28
00:02:22,949 --> 00:02:24,219
- Hello.
- Hello.
29
00:02:27,349 --> 00:02:28,719
- Hello.
- Hello.
30
00:02:30,490 --> 00:02:31,560
Hello.
31
00:02:34,060 --> 00:02:35,460
- Hello.
- Hello.
32
00:02:39,860 --> 00:02:41,169
Hello, Ms. Kwon.
33
00:03:44,699 --> 00:03:46,999
Seo Jae Won, it's time for your medication.
34
00:03:47,000 --> 00:03:48,529
(Seclusion room: A solitary
room to protect...)
35
00:03:48,530 --> 00:03:50,068
(the patient from harm
from themselves or others.)
36
00:03:50,069 --> 00:03:51,340
What's your name?
37
00:03:52,800 --> 00:03:53,939
It's Seo Jae Won.
38
00:03:55,770 --> 00:03:56,978
(Seo Jae Won, Female, 43)
39
00:03:56,979 --> 00:03:57,979
Okay.
40
00:03:59,710 --> 00:04:01,150
Here are your pills.
41
00:04:09,419 --> 00:04:11,090
I'll check if you swallowed them.
42
00:04:11,360 --> 00:04:12,689
Will you open your mouth?
43
00:04:17,459 --> 00:04:20,930
(Ministry of Culture and Tourism)
44
00:04:27,170 --> 00:04:28,509
Hello, Minister.
45
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
Welcome.
46
00:04:29,740 --> 00:04:32,040
Congratulations on becoming a minister.
47
00:04:32,209 --> 00:04:34,579
- Thank you. Have a seat.
- Thanks.
48
00:04:36,649 --> 00:04:39,878
Ms. Seo quit and admitted
herself to a mental institute,
49
00:04:39,879 --> 00:04:42,250
and it seems that worked in Dereve's favor.
50
00:04:42,850 --> 00:04:44,119
We plan to...
51
00:04:44,120 --> 00:04:47,230
use this opportunity to
revamp the company's image.
52
00:04:48,360 --> 00:04:51,230
There are two CEOs now. I'm
sure you know what to do.
53
00:04:51,699 --> 00:04:52,799
Thank you, Minister.
54
00:04:52,800 --> 00:04:55,430
You'll paint for some Dereve products?
55
00:04:55,829 --> 00:04:56,898
Wrap it up well,
56
00:04:56,899 --> 00:04:58,799
and learn the names of the employees.
57
00:04:58,800 --> 00:05:01,709
It's your company too from now on.
58
00:05:02,939 --> 00:05:06,139
I don't think the employees
will be too happy about that.
59
00:05:06,240 --> 00:05:07,579
Prove yourself.
60
00:05:08,980 --> 00:05:11,180
You have CEO Park to discuss things with.
61
00:05:15,220 --> 00:05:16,749
Shall we end the meeting here?
62
00:05:16,750 --> 00:05:17,790
Oh, sure.
63
00:05:19,189 --> 00:05:20,560
I'll excuse myself.
64
00:05:31,100 --> 00:05:32,199
What about Seo Jae Won?
65
00:05:32,670 --> 00:05:34,870
What can she do, locked
up in a mental institute?
66
00:05:36,769 --> 00:05:38,240
Don't make too much of a fuss.
67
00:05:38,310 --> 00:05:39,939
You must find it.
68
00:05:41,209 --> 00:05:43,209
What's the big deal about a recording?
69
00:05:46,850 --> 00:05:48,250
You were too rash.
70
00:05:48,350 --> 00:05:50,050
If that recording came out,
71
00:05:51,319 --> 00:05:53,290
neither of us would be here now.
72
00:05:54,490 --> 00:05:55,490
Do you get that?
73
00:06:03,430 --> 00:06:05,999
How are you finding the seclusion room?
74
00:06:06,000 --> 00:06:07,240
It's fine.
75
00:06:10,269 --> 00:06:12,410
Did you feel like self-harming?
76
00:06:13,180 --> 00:06:14,279
Did you want to?
77
00:06:15,509 --> 00:06:17,180
No, I didn't.
78
00:06:19,850 --> 00:06:22,290
Shall we talk about that day again?
79
00:06:25,319 --> 00:06:27,860
The day you realized your
husband was having an affair,
80
00:06:28,629 --> 00:06:31,699
you fell into the Han River.
81
00:06:32,430 --> 00:06:33,899
Was it a drunken mistake?
82
00:06:35,269 --> 00:06:37,338
If you consider the height of the railing,
83
00:06:37,339 --> 00:06:39,139
however drunk you could've been,
84
00:06:39,339 --> 00:06:41,410
it would be very hard
to fall in by mistake.
85
00:06:42,339 --> 00:06:44,279
I wasn't alone that day.
86
00:06:45,839 --> 00:06:47,779
Someone came after me and threatened me.
87
00:06:48,379 --> 00:06:49,480
Who was that?
88
00:06:52,550 --> 00:06:53,578
I didn't see their face.
89
00:06:53,579 --> 00:06:55,790
Was it covered up?
90
00:06:57,019 --> 00:06:59,089
I don't remember clearly.
91
00:06:59,459 --> 00:07:03,160
Was it Baek Seung Kyu who
recently fell off a building?
92
00:07:08,170 --> 00:07:10,328
If you fell in after being threatened,
93
00:07:10,329 --> 00:07:12,469
why didn't you call the police right away?
94
00:07:12,470 --> 00:07:14,469
I didn't want to make things worse.
95
00:07:14,470 --> 00:07:15,740
At the time...
96
00:07:17,209 --> 00:07:19,310
I suspected it was either my father,
97
00:07:20,379 --> 00:07:23,149
husband, or someone from work.
98
00:07:23,550 --> 00:07:27,120
I understand that you would
find them suspicious, but...
99
00:07:32,519 --> 00:07:36,089
Other than that, can you
remember anything about...
100
00:07:36,459 --> 00:07:38,600
the culprit's appearance
that could be a clue?
101
00:07:39,259 --> 00:07:40,329
Well...
102
00:07:47,610 --> 00:07:49,310
What kind of build did they have?
103
00:07:49,410 --> 00:07:50,579
What were they wearing?
104
00:07:50,709 --> 00:07:52,839
You don't remember that either?
105
00:07:54,410 --> 00:07:55,649
How interesting.
106
00:07:55,850 --> 00:07:58,180
You have memories of the incident,
107
00:07:58,579 --> 00:08:01,220
but you don't remember
anything about the culprit.
108
00:08:04,259 --> 00:08:05,319
Let's move on.
109
00:08:08,389 --> 00:08:09,959
Where did you get the pills from?
110
00:08:10,430 --> 00:08:12,730
You couldn't have gotten
them without a prescription.
111
00:08:15,930 --> 00:08:19,269
I heard you mentioned Doctor Cho Soo Kyung.
112
00:08:19,470 --> 00:08:20,740
Is she related?
113
00:08:22,269 --> 00:08:24,839
- Soo Kyung is...
- You're on first-name terms?
114
00:08:26,279 --> 00:08:29,410
She was my long-time friend.
115
00:08:30,110 --> 00:08:31,620
Do you still...
116
00:08:33,480 --> 00:08:35,690
see Doctor Cho Soo Kyung?
117
00:08:44,029 --> 00:08:46,059
It would be very hard
to fall in by mistake.
118
00:08:50,100 --> 00:08:51,969
What kind of build did they have?
119
00:08:51,970 --> 00:08:53,100
What were they wearing?
120
00:09:04,080 --> 00:09:05,778
We must check your medication levels.
121
00:09:05,779 --> 00:09:07,389
We'll draw some blood.
122
00:09:12,389 --> 00:09:14,759
(Seo Jae Won)
123
00:09:24,440 --> 00:09:26,740
You have memories of the incident,
124
00:09:27,100 --> 00:09:29,769
but you don't remember
anything about the culprit.
125
00:09:47,330 --> 00:09:48,360
Hey.
126
00:10:05,610 --> 00:10:07,080
Did you have another nightmare?
127
00:10:12,379 --> 00:10:13,750
What is it, Jae Won?
128
00:10:19,059 --> 00:10:20,289
Are you all right?
129
00:10:21,730 --> 00:10:23,159
You look stressed out.
130
00:10:26,559 --> 00:10:28,070
How do you feel today?
131
00:10:28,669 --> 00:10:30,200
I feel fine.
132
00:10:31,139 --> 00:10:34,009
Did you have a nightmare again last night?
133
00:10:36,039 --> 00:10:37,070
Yes.
134
00:10:37,639 --> 00:10:40,750
Why do you think you keep
dreaming the same thing?
135
00:10:44,649 --> 00:10:46,849
Reliving an event from the past...
136
00:10:46,850 --> 00:10:48,919
continuously in your dreams.
137
00:10:50,320 --> 00:10:53,690
Could you be reminding yourself
of some unfinished business?
138
00:11:01,629 --> 00:11:02,870
Give it some thought.
139
00:11:04,240 --> 00:11:06,340
Instead of facing it head-on,
140
00:11:07,639 --> 00:11:09,809
have you been avoiding it?
141
00:11:24,759 --> 00:11:27,860
Why do you think you keep
dreaming the same thing?
142
00:11:37,899 --> 00:11:40,039
Did you feel like self-harming?
143
00:11:45,309 --> 00:11:46,379
Jae Won.
144
00:11:46,909 --> 00:11:49,250
Do you remember when we
were in middle school?
145
00:11:56,350 --> 00:11:59,659
(Seo Yoon Jin)
146
00:12:08,269 --> 00:12:09,370
Yoon Jin!
147
00:12:47,570 --> 00:12:52,009
(No vehicles allowed)
148
00:12:55,210 --> 00:12:56,679
Now you tell me.
149
00:12:57,620 --> 00:12:59,250
I really don't get it.
150
00:13:02,690 --> 00:13:04,519
I thought I had broken free.
151
00:13:06,889 --> 00:13:09,860
Why am I still in a pitch-black tunnel?
152
00:13:34,220 --> 00:13:37,320
For what reason did I deceive myself too?
153
00:13:38,919 --> 00:13:42,590
Could I have turned
myself into a monster...
154
00:13:43,460 --> 00:13:46,460
to escape my reality?
155
00:13:58,909 --> 00:14:00,779
Okay, so...
156
00:14:01,309 --> 00:14:04,720
I was admitted here six
times for alcoholism.
157
00:14:05,320 --> 00:14:07,820
The previous five times,
my family suggested...
158
00:14:08,320 --> 00:14:09,919
More like they forced me.
159
00:14:10,519 --> 00:14:13,320
But this time, for the first time,
160
00:14:14,090 --> 00:14:15,730
I checked myself in.
161
00:14:16,529 --> 00:14:18,559
My wife divorced me, and my kids left me.
162
00:14:18,899 --> 00:14:21,600
And I was even violent to my own parents.
163
00:14:22,799 --> 00:14:24,269
I'm here...
164
00:14:24,370 --> 00:14:26,600
to become human before I die a beast.
165
00:14:28,240 --> 00:14:29,340
That's all.
166
00:14:31,980 --> 00:14:33,039
Thank you.
167
00:14:34,480 --> 00:14:38,149
Seo Jae Won, how about you go next?
168
00:14:41,820 --> 00:14:42,850
I...
169
00:14:47,460 --> 00:14:48,460
I...
170
00:14:50,460 --> 00:14:52,960
I had manic depression for a long time.
171
00:14:57,399 --> 00:15:00,970
I had it for so long,
I don't even know since when.
172
00:15:03,340 --> 00:15:05,210
For that long time,
173
00:15:06,940 --> 00:15:08,509
I hid it from everyone.
174
00:15:09,210 --> 00:15:11,120
Even from my own husband.
175
00:15:13,049 --> 00:15:14,220
I didn't want...
176
00:15:15,049 --> 00:15:19,460
my family to suffer because of my illness.
177
00:15:21,690 --> 00:15:24,090
- Will you pack this for me?
- Sure.
178
00:15:24,700 --> 00:15:27,799
Is it true Seo Jae Won checked
herself into a psych ward?
179
00:15:27,929 --> 00:15:30,969
She looked just fine on TV.
180
00:15:30,970 --> 00:15:35,109
I have no idea how she
managed to lie to everyone.
181
00:15:35,110 --> 00:15:36,638
Who has her kid, then?
182
00:15:36,639 --> 00:15:38,508
The dad's dead too.
183
00:15:38,509 --> 00:15:41,109
I feel sorry for the poor thing.
184
00:15:41,110 --> 00:15:42,710
- Here's your change.
- Okay.
185
00:15:43,250 --> 00:15:44,878
- Thanks.
- Bye.
186
00:15:44,879 --> 00:15:46,579
- I hope you sell lots.
- Thanks.
187
00:15:46,580 --> 00:15:48,749
Without both her mom and dad...
188
00:15:48,750 --> 00:15:49,750
I know, right?
189
00:15:58,460 --> 00:15:59,629
Isn't this...
190
00:16:00,559 --> 00:16:02,100
Seo Jae Won's daughter?
191
00:16:03,600 --> 00:16:04,639
It is.
192
00:16:06,639 --> 00:16:08,269
Why did you paint her?
193
00:16:09,110 --> 00:16:10,309
Is it...
194
00:16:11,509 --> 00:16:15,350
a show of love or guilt or something?
195
00:16:16,480 --> 00:16:17,779
Mr. Nam.
196
00:16:18,480 --> 00:16:19,950
Do you like your life right now?
197
00:16:22,590 --> 00:16:23,620
Goodness.
198
00:16:25,190 --> 00:16:26,889
What do you mean by that?
199
00:16:28,029 --> 00:16:29,629
You gambled away the money...
200
00:16:30,559 --> 00:16:32,000
for your wife's treatment.
201
00:16:34,429 --> 00:16:36,370
Someone told you a fairytale.
202
00:16:37,330 --> 00:16:40,570
That's a pointless story from the past.
203
00:16:43,409 --> 00:16:46,509
Your gambling buddy from
that pointless story...
204
00:16:47,610 --> 00:16:49,110
was Seo Jae Won's mother.
205
00:16:51,879 --> 00:16:53,220
Jung Mi Hyang.
206
00:16:59,019 --> 00:17:00,860
You know too much.
207
00:17:03,590 --> 00:17:06,829
How much longer will you waste
time on that empty pleasure?
208
00:17:07,599 --> 00:17:08,630
"Pleasure?"
209
00:17:10,930 --> 00:17:12,440
Pleasure...
210
00:17:19,380 --> 00:17:22,950
The person who can bring
about what you truly want...
211
00:17:23,450 --> 00:17:24,720
is not Seo Jae Won...
212
00:17:25,480 --> 00:17:26,849
or my father.
213
00:17:26,980 --> 00:17:28,819
You'll grant my wish?
214
00:17:30,420 --> 00:17:31,660
Because you're rich?
215
00:17:35,690 --> 00:17:37,160
Is that all you think I am?
216
00:17:39,130 --> 00:17:40,599
How disappointing.
217
00:17:57,079 --> 00:17:58,349
Can you handle it?
218
00:18:02,920 --> 00:18:04,789
It looks like your mind is already made up.
219
00:18:40,859 --> 00:18:42,230
We have a beautiful lady guest.
220
00:18:44,289 --> 00:18:45,960
- Hello, sir.
- Hi.
221
00:18:47,900 --> 00:18:49,200
Nice to meet you.
222
00:18:50,130 --> 00:18:53,769
She's the sister I
mentioned I'd bring one day.
223
00:18:55,240 --> 00:18:57,739
I'm glad you're here. Welcome.
224
00:18:57,740 --> 00:19:00,079
I was adopted, you see.
225
00:19:00,480 --> 00:19:01,849
Right.
226
00:19:02,549 --> 00:19:04,309
You have great parents.
227
00:19:04,650 --> 00:19:05,680
Thank you.
228
00:19:08,619 --> 00:19:09,650
Hi.
229
00:19:10,019 --> 00:19:11,160
Hi.
230
00:19:33,609 --> 00:19:34,750
It's tasty.
231
00:19:35,480 --> 00:19:37,680
- What is this?
- Gamju?
232
00:19:38,519 --> 00:19:40,480
Hey. Korean?
233
00:19:41,049 --> 00:19:44,689
I actually speak a bit of Korean.
234
00:19:44,690 --> 00:19:46,289
Oh, really?
235
00:19:47,990 --> 00:19:49,289
How old are you?
236
00:19:49,759 --> 00:19:51,230
I'm seven.
237
00:19:52,630 --> 00:19:54,529
- What's your name?
- A Rin.
238
00:19:54,900 --> 00:19:55,970
A Rin?
239
00:19:56,529 --> 00:19:58,769
I'm glad they get along
better than I thought.
240
00:19:59,869 --> 00:20:01,039
Yes.
241
00:20:01,940 --> 00:20:05,109
I need them to get close fast. It's nice.
242
00:20:10,309 --> 00:20:13,150
Sir. About what I said last time.
243
00:20:15,220 --> 00:20:16,519
I get what you meant.
244
00:20:18,059 --> 00:20:19,990
I think that's the right choice too.
245
00:20:22,460 --> 00:20:24,089
My parents in the US...
246
00:20:24,960 --> 00:20:26,299
will take good care of her.
247
00:20:32,470 --> 00:20:34,640
Is my Jae Won doing well?
248
00:20:35,769 --> 00:20:36,769
Yes.
249
00:20:38,839 --> 00:20:41,279
- Scissors, paper, shoot.
- Scissors, paper, shoot.
250
00:20:42,710 --> 00:20:43,809
I won.
251
00:20:44,309 --> 00:20:47,220
- Rock, scissors, paper, shoot.
- Rock, scissors, paper, shoot.
252
00:20:48,920 --> 00:20:52,890
I had a psychiatrist friend.
253
00:20:53,490 --> 00:20:56,259
I always went to her for consultations.
254
00:20:59,400 --> 00:21:02,230
I won't get counsel from my friend anymore.
255
00:21:04,529 --> 00:21:08,339
I realized that'd be good for me.
256
00:21:09,970 --> 00:21:11,069
Nowadays,
257
00:21:12,039 --> 00:21:13,880
I try to follow daily routines.
258
00:21:15,609 --> 00:21:16,980
Every day, I take a walk,
259
00:21:17,079 --> 00:21:20,119
take medications, and read.
260
00:21:21,420 --> 00:21:25,259
I thought there would be so many
things to do when I'm discharged.
261
00:21:26,519 --> 00:21:27,960
That's why...
262
00:21:29,329 --> 00:21:33,099
I've been making plans
and carrying them out.
263
00:21:36,799 --> 00:21:38,940
I'm glad I came here.
264
00:21:39,970 --> 00:21:41,000
Thank you.
265
00:21:51,279 --> 00:21:53,279
Ms. Seo. Please go to your room.
266
00:21:54,180 --> 00:21:55,190
Okay.
267
00:22:11,569 --> 00:22:14,539
(Psychiatric Hospital)
268
00:22:16,640 --> 00:22:18,240
Ms. Seo has a visitor.
269
00:22:18,710 --> 00:22:19,939
Take him to the visiting room.
270
00:22:19,940 --> 00:22:21,680
Okay. Come this way.
271
00:22:22,049 --> 00:22:24,508
I want to go out. I
don't want to stay here.
272
00:22:24,509 --> 00:22:25,849
Let me out.
273
00:22:52,380 --> 00:22:53,640
I worried a lot.
274
00:22:55,980 --> 00:22:57,109
But you look comfortable.
275
00:22:57,880 --> 00:22:59,118
How have you been?
276
00:22:59,119 --> 00:23:00,180
What do you think?
277
00:23:01,279 --> 00:23:02,359
It seems you're doing well.
278
00:23:02,750 --> 00:23:03,789
Is that all?
279
00:23:04,519 --> 00:23:05,519
My gosh.
280
00:23:06,390 --> 00:23:07,559
Have you eaten?
281
00:23:08,329 --> 00:23:09,430
I have.
282
00:23:10,130 --> 00:23:11,859
The food here is great.
283
00:23:12,900 --> 00:23:14,970
Especially the rolled omelet.
284
00:23:16,299 --> 00:23:19,700
My rolled omelet is amazing.
285
00:23:21,299 --> 00:23:23,539
Is there anything you can't do?
286
00:23:26,809 --> 00:23:27,910
Is everything okay?
287
00:23:30,250 --> 00:23:33,380
Before I came here today, I had met A Rin.
288
00:23:41,289 --> 00:23:42,329
She looks cute.
289
00:23:46,900 --> 00:23:48,130
My A Rin is pretty.
290
00:23:54,200 --> 00:23:57,170
Rachael met her too.
291
00:24:01,240 --> 00:24:02,309
That's good.
292
00:24:03,579 --> 00:24:04,849
Do you not miss her?
293
00:24:06,279 --> 00:24:07,380
Did you prepare it?
294
00:24:16,029 --> 00:24:17,528
(Captivating Design)
295
00:24:17,529 --> 00:24:18,759
Please keep an eye on them.
296
00:24:19,599 --> 00:24:23,029
We don't know what Kwon Yoon
Jin and Kwon Young Ik will do.
297
00:24:27,240 --> 00:24:28,369
You came again.
298
00:24:29,109 --> 00:24:30,140
Yes.
299
00:24:30,710 --> 00:24:32,440
I haven't seen my child for a while.
300
00:24:33,140 --> 00:24:34,580
So I want to get a surprise present.
301
00:24:34,880 --> 00:24:36,480
Your child will love it.
302
00:24:37,849 --> 00:24:38,880
Right?
303
00:25:03,869 --> 00:25:05,779
Are you living here?
304
00:25:07,309 --> 00:25:08,980
Pretty cool, right?
305
00:25:10,150 --> 00:25:12,349
I want to visit America too.
306
00:25:13,349 --> 00:25:14,890
You can go if you want.
307
00:25:15,690 --> 00:25:17,750
- Do you want to go with me?
- Really?
308
00:25:20,519 --> 00:25:21,559
No.
309
00:25:22,259 --> 00:25:24,859
Grandpa won't allow it.
310
00:25:25,200 --> 00:25:26,460
Should I try begging?
311
00:25:27,230 --> 00:25:29,829
I should ask Mom too.
312
00:25:30,400 --> 00:25:32,970
But I can't see her for a while.
313
00:25:36,940 --> 00:25:38,710
I'll help you.
314
00:25:40,779 --> 00:25:41,779
Deal.
315
00:25:50,950 --> 00:25:53,590
("Police Investigate on Death of
Husband of Famous Businesswoman")
316
00:25:54,359 --> 00:25:56,839
("Kwon Is Inaugurated as New
Minister of Culture and Tourism")
317
00:26:00,099 --> 00:26:03,029
(Autopsy Report)
318
00:26:07,400 --> 00:26:08,669
What's your name?
319
00:26:08,670 --> 00:26:09,670
Seo Jae Won.
320
00:26:15,579 --> 00:26:18,078
(Room 27)
321
00:26:18,079 --> 00:26:19,919
Let me check if the
medications are swallowed.
322
00:26:20,019 --> 00:26:21,019
(Report on Pesticide Poisoning
in Abandoned Factory in 2023)
323
00:26:21,020 --> 00:26:22,220
(Seoul Yongshin Police Office)
324
00:26:31,900 --> 00:26:34,058
Ms. Seo, these are your lunch medications.
325
00:26:34,059 --> 00:26:35,528
- Okay.
- What's your name?
326
00:26:35,529 --> 00:26:36,599
Seo Jae Won.
327
00:26:55,990 --> 00:26:56,990
A Rin.
328
00:26:59,920 --> 00:27:00,960
Hi.
329
00:27:03,930 --> 00:27:05,059
Who are you?
330
00:27:07,259 --> 00:27:08,470
Do you not remember me?
331
00:27:09,470 --> 00:27:11,029
I'm your mom's friend.
332
00:27:11,769 --> 00:27:13,640
We met several times before.
333
00:27:14,299 --> 00:27:17,509
I think I might've seen you before.
334
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
I...
335
00:27:22,950 --> 00:27:24,709
got a gift for you.
336
00:27:24,710 --> 00:27:25,720
You did?
337
00:27:32,559 --> 00:27:35,029
(Chocolate milk)
338
00:27:38,259 --> 00:27:40,430
I didn't know what you liked.
339
00:27:41,400 --> 00:27:42,700
You like Mimi.
340
00:27:43,529 --> 00:27:45,599
Yes. I like Mimi.
341
00:27:48,940 --> 00:27:50,009
A Rin.
342
00:27:50,569 --> 00:27:51,640
I'll...
343
00:27:52,339 --> 00:27:54,279
give you my number.
344
00:27:55,150 --> 00:27:57,079
Will you call me if something happens?
345
00:27:58,680 --> 00:28:01,650
I'll run to you whenever you call.
346
00:28:03,690 --> 00:28:04,690
A Rin.
347
00:28:07,019 --> 00:28:08,559
- Grandpa.
- Yes.
348
00:28:12,400 --> 00:28:13,829
Do you know how much I worried?
349
00:28:14,500 --> 00:28:15,569
You didn't even tell me.
350
00:28:15,730 --> 00:28:18,799
That's... Well...
351
00:28:19,900 --> 00:28:21,299
I told her to come with me.
352
00:28:25,309 --> 00:28:26,410
Let me...
353
00:28:26,980 --> 00:28:28,808
talk with her for a moment.
354
00:28:28,809 --> 00:28:30,409
- Do you want to go home first?
- Yes.
355
00:28:30,410 --> 00:28:31,450
All right.
356
00:28:38,390 --> 00:28:40,220
Why were you with her?
357
00:28:40,619 --> 00:28:42,289
Because she's my best friend's daughter.
358
00:28:43,559 --> 00:28:44,559
I was worried.
359
00:28:44,960 --> 00:28:47,029
Don't you ever meet her again.
360
00:28:48,500 --> 00:28:50,930
I can't let you...
361
00:28:51,839 --> 00:28:53,269
hurt Jae Won's feelings anymore.
362
00:28:58,910 --> 00:29:00,680
It's not just Jae Won who was hurt.
363
00:29:02,750 --> 00:29:03,849
I'll get going first.
364
00:29:06,450 --> 00:29:07,819
Drive safely.
365
00:29:13,890 --> 00:29:16,630
I didn't know Yoon Jin would come here.
366
00:29:17,759 --> 00:29:18,799
I'm sorry.
367
00:29:21,559 --> 00:29:23,829
You don't have to be sorry.
368
00:29:27,400 --> 00:29:30,269
I really should send A Rin now.
369
00:29:31,069 --> 00:29:32,710
I don't think we can put it off anymore.
370
00:29:40,180 --> 00:29:41,220
Darn it.
371
00:29:41,380 --> 00:29:43,390
Why are you doing this here of all places?
372
00:29:45,619 --> 00:29:48,460
I heard someone else would take
up the case of Heo Soon Young.
373
00:29:49,690 --> 00:29:51,859
Right. It's out of my hands now.
374
00:29:51,960 --> 00:29:53,280
Who do you think will take it up?
375
00:29:54,059 --> 00:29:55,269
Ms. Oh Soo Jin.
376
00:29:55,829 --> 00:29:56,900
Oh Soo Jin?
377
00:29:57,769 --> 00:29:59,639
The Oh Soo Jin I know?
378
00:29:59,640 --> 00:30:00,670
Yes.
379
00:30:02,240 --> 00:30:04,309
Darn it. It's going to be annoying.
380
00:30:06,109 --> 00:30:09,609
This is not a big deal,
but it's on the main page.
381
00:30:10,579 --> 00:30:11,779
Have you seen this?
382
00:30:12,480 --> 00:30:14,118
Mr. Park, have you seen this?
383
00:30:14,119 --> 00:30:15,288
("Oh on Unsolved Case Team Arrests
Culprit of Murder 15 Years Ago")
384
00:30:15,289 --> 00:30:16,588
(Violent Crime Impact Team 1)
385
00:30:16,589 --> 00:30:18,049
Have you seen this?
386
00:30:18,589 --> 00:30:19,960
This is a big case.
387
00:30:20,220 --> 00:30:23,490
So Ms. Oh who likes
attention should take it up.
388
00:30:23,859 --> 00:30:25,528
I don't like attention that much.
389
00:30:25,529 --> 00:30:26,858
(Report on Pesticide Poisoning
in Abandoned Factory in 2023)
390
00:30:26,859 --> 00:30:28,329
(Seoul Yongshin Police Office)
391
00:30:28,930 --> 00:30:30,000
Heo Soon Young?
392
00:30:33,099 --> 00:30:34,299
Heo Soon Young?
393
00:30:39,539 --> 00:30:41,440
Jae Won might have...
394
00:30:43,380 --> 00:30:44,950
the recordings Soon Young left.
395
00:30:46,180 --> 00:30:47,650
Please look into it quietly.
396
00:30:48,890 --> 00:30:50,119
Without the Minister knowing?
397
00:30:50,650 --> 00:30:51,690
Quietly.
398
00:30:51,849 --> 00:30:53,049
That's what I'm talking about.
399
00:30:53,190 --> 00:30:54,220
Oh, right.
400
00:30:54,619 --> 00:30:56,759
Someone else will take up
the case of Heo Soon Young.
401
00:30:57,660 --> 00:30:59,460
- And?
- A detective called Oh Soo Jin.
402
00:31:01,329 --> 00:31:02,529
She's something.
403
00:31:03,000 --> 00:31:04,369
I think we should be careful.
404
00:31:11,369 --> 00:31:12,440
Gosh.
405
00:31:12,910 --> 00:31:14,410
You were right.
406
00:31:15,750 --> 00:31:17,349
They're faster than I thought.
407
00:31:20,779 --> 00:31:21,849
Hold on.
408
00:31:22,720 --> 00:31:24,390
You knew it would happen.
409
00:31:25,519 --> 00:31:27,519
And they took action accordingly?
410
00:31:27,720 --> 00:31:29,600
It means you guys knew
each other's next moves.
411
00:31:32,359 --> 00:31:33,359
What is it?
412
00:31:34,529 --> 00:31:36,268
Did you want her daughter?
413
00:31:36,269 --> 00:31:38,500
She was mine from the beginning.
414
00:31:39,269 --> 00:31:40,369
I see.
415
00:31:42,609 --> 00:31:43,970
So she has two mothers.
416
00:31:45,579 --> 00:31:46,980
One of them should be gone.
417
00:31:50,180 --> 00:31:53,778
(International Boarding)
418
00:31:53,779 --> 00:31:54,920
Hello.
419
00:31:55,990 --> 00:31:57,250
I'm sorry, Dad.
420
00:31:58,589 --> 00:32:00,160
I should've gone there.
421
00:32:00,660 --> 00:32:02,589
What are you talking about?
422
00:32:03,430 --> 00:32:06,259
Jae Won, you should just
think about yourself.
423
00:32:07,230 --> 00:32:08,500
Grandpa.
424
00:32:12,470 --> 00:32:13,569
Hold on.
425
00:32:13,970 --> 00:32:15,469
- A Rin.
- Yes?
426
00:32:15,470 --> 00:32:18,839
Mom wants to hear your voice before you go.
427
00:32:23,079 --> 00:32:24,079
Hello.
428
00:32:25,109 --> 00:32:26,179
Mom.
429
00:32:26,180 --> 00:32:29,089
A Rin, did you arrive
at the airport safely?
430
00:32:29,289 --> 00:32:30,319
Yes.
431
00:32:30,750 --> 00:32:32,460
Are you okay?
432
00:32:34,119 --> 00:32:35,759
I wanted to meet you.
433
00:32:37,160 --> 00:32:38,190
I'm sorry.
434
00:32:39,529 --> 00:32:40,559
A Rin.
435
00:32:41,500 --> 00:32:45,229
I think we should be apart for a while...
436
00:32:45,230 --> 00:32:46,369
to stay together...
437
00:32:47,170 --> 00:32:49,309
for a long time.
438
00:32:50,109 --> 00:32:53,539
I understand. I'll be back safely.
439
00:32:54,710 --> 00:32:56,210
What a brave girl.
440
00:32:57,609 --> 00:33:01,150
Take care and listen to Rachael.
441
00:33:02,450 --> 00:33:03,990
What's the most important...
442
00:33:05,420 --> 00:33:07,690
is that you should have fun.
You know that, right?
443
00:33:08,319 --> 00:33:09,329
Yes.
444
00:33:09,960 --> 00:33:12,799
You should also fully recover...
445
00:33:12,960 --> 00:33:15,130
while I'm gone.
446
00:33:16,170 --> 00:33:17,230
Okay?
447
00:33:17,900 --> 00:33:18,900
Okay.
448
00:33:19,970 --> 00:33:21,740
When I meet you again,
449
00:33:24,170 --> 00:33:25,170
I...
450
00:33:26,940 --> 00:33:29,079
will be very healthy.
451
00:33:30,150 --> 00:33:32,349
- You promised me.
- Yes.
452
00:33:33,319 --> 00:33:35,789
A Rin, I love you.
453
00:33:36,819 --> 00:33:38,349
I love you too.
454
00:33:41,319 --> 00:33:42,329
Teo.
455
00:33:43,160 --> 00:33:45,700
A Rin, you should go in now.
456
00:33:47,059 --> 00:33:48,828
Mom, I'll call you.
457
00:33:48,829 --> 00:33:50,130
- Yes.
- Bye.
458
00:33:54,539 --> 00:33:55,779
Take good care of her, Rachael.
459
00:33:56,470 --> 00:33:57,710
Don't hang up and watch.
460
00:33:59,380 --> 00:34:00,410
(Ms. Seo)
461
00:34:05,680 --> 00:34:06,720
A Rin.
462
00:34:49,360 --> 00:34:51,089
In "Hot Issue Today,"
463
00:34:51,090 --> 00:34:53,259
we'll cover the latest news about Ms.
Seo who was hospitalized...
464
00:34:53,260 --> 00:34:54,535
in a psychiatric hospital
for the first time.
465
00:34:54,559 --> 00:34:55,969
- Mr. Choi.
- Yes.
466
00:34:56,300 --> 00:34:59,169
Jae Won is a suspect
in her husband's death.
467
00:34:59,170 --> 00:35:02,639
But she was released due
to the lack of evidence.
468
00:35:02,739 --> 00:35:06,178
In the process, it was revealed
that she had a bipolar disorder,
469
00:35:06,179 --> 00:35:08,279
which shocked the public again.
470
00:35:08,280 --> 00:35:10,149
She's known to be hospitalized
in a locked ward...
471
00:35:10,150 --> 00:35:12,650
to receive treatment now.
472
00:35:13,219 --> 00:35:16,149
Before that, I think we should
talk about her husband...
473
00:35:16,150 --> 00:35:18,090
who was murdered.
474
00:35:18,320 --> 00:35:21,689
Despite the public attention,
475
00:35:21,690 --> 00:35:24,159
the culprit hasn't been found yet.
476
00:35:24,329 --> 00:35:26,828
The police that were investigating
the case at that time...
477
00:35:26,829 --> 00:35:30,229
thought they should focus
on their relationship.
478
00:35:30,230 --> 00:35:33,940
(Visiting room)
479
00:35:34,800 --> 00:35:35,909
You came early.
480
00:35:36,269 --> 00:35:38,469
We have flexible working hours.
481
00:35:39,440 --> 00:35:40,579
What did you bring today?
482
00:35:40,840 --> 00:35:42,179
I told you last time.
483
00:35:42,579 --> 00:35:44,049
It seems Kwon Young Ik is recruiting...
484
00:35:44,050 --> 00:35:46,356
some of the most famous public
officials in their 20s and 30s...
485
00:35:46,380 --> 00:35:47,779
to receive a nomination...
486
00:35:47,780 --> 00:35:49,590
to be an assemblyman.
487
00:35:56,489 --> 00:35:58,090
It's a beautiful key.
488
00:35:59,230 --> 00:36:00,360
But you know what?
489
00:36:00,960 --> 00:36:03,099
A key with no purpose...
490
00:36:03,769 --> 00:36:06,300
is useless. Don't you think so?
491
00:36:07,239 --> 00:36:08,469
Of course.
492
00:36:16,949 --> 00:36:20,250
You have a great sense
of humor, Minister Kwon.
493
00:36:20,920 --> 00:36:21,920
Thank you.
494
00:36:35,460 --> 00:36:38,500
You said Seung Kyu's finger
had moved not long ago.
495
00:36:38,800 --> 00:36:39,840
Yes.
496
00:36:40,039 --> 00:36:42,940
The doctor said it could
be a temporary move.
497
00:36:43,469 --> 00:36:44,739
I will keep an eye on him.
498
00:37:01,019 --> 00:37:02,960
How is it going in the company?
499
00:37:04,590 --> 00:37:06,860
It's going well. I feel a
sense of accomplishment too.
500
00:37:07,199 --> 00:37:08,329
Just keep it up like this.
501
00:37:09,369 --> 00:37:11,400
So that it doesn't affect my business.
502
00:37:15,000 --> 00:37:17,968
I heard you've been having Nam Tae Ju...
503
00:37:17,969 --> 00:37:19,739
near you these days.
504
00:37:21,710 --> 00:37:22,848
I'll take care of it myself.
505
00:37:22,849 --> 00:37:25,449
It will do you no good to associate
yourself with him too deeply.
506
00:37:27,119 --> 00:37:29,750
The incident with Baek Seung
Kyu was more than enough.
507
00:37:31,219 --> 00:37:34,119
You're not talking about Soon Young.
508
00:37:39,659 --> 00:37:41,230
It's better to keep him nearby.
509
00:37:42,000 --> 00:37:43,369
I'll take control of him.
510
00:38:02,920 --> 00:38:04,219
You came late.
511
00:38:07,559 --> 00:38:08,860
Did you go to Jae Won?
512
00:38:10,429 --> 00:38:11,989
You should greet me at least.
513
00:38:19,900 --> 00:38:22,570
Hello, Ms. Kwon.
514
00:38:24,570 --> 00:38:26,980
I'm still thankful, Mr. Yoon.
515
00:38:32,550 --> 00:38:33,980
For staying here.
516
00:38:37,320 --> 00:38:38,349
You may go.
517
00:38:45,829 --> 00:38:48,598
(Kim Sun A)
518
00:38:48,599 --> 00:38:50,569
How is the new medication?
519
00:38:50,570 --> 00:38:52,269
Any side effects?
520
00:38:52,699 --> 00:38:53,739
No.
521
00:38:56,139 --> 00:38:59,110
You're taking much less doses and stable.
522
00:39:00,340 --> 00:39:01,809
You're ready to leave now.
523
00:39:03,050 --> 00:39:04,150
Thank you.
524
00:39:05,349 --> 00:39:07,849
- Don't skip your medication.
- I won't.
525
00:39:15,289 --> 00:39:16,360
Hello.
526
00:39:16,989 --> 00:39:18,929
Can we talk for a moment?
527
00:39:22,400 --> 00:39:23,869
The weather is good today.
528
00:39:24,400 --> 00:39:25,739
Did you take a walk?
529
00:39:27,570 --> 00:39:29,110
What brought you here?
530
00:39:29,670 --> 00:39:30,739
Well...
531
00:39:31,739 --> 00:39:33,979
I'm Detective Oh Soo Jin...
532
00:39:33,980 --> 00:39:36,020
who is in charge of the
case of Heo Soon Young now.
533
00:39:36,780 --> 00:39:39,449
I have a few questions to
reinvestigate the case.
534
00:39:40,050 --> 00:39:41,849
That's why I visited you.
535
00:39:42,519 --> 00:39:44,320
You came to the wrong person.
536
00:39:48,360 --> 00:39:51,030
I would've thought the same...
537
00:39:51,260 --> 00:39:54,500
if you hadn't been hospitalized
in a locked ward to get treatment.
538
00:39:56,199 --> 00:39:58,099
At the time of his death,
539
00:39:58,429 --> 00:40:01,899
you said you had been in a
deep sleep in your car...
540
00:40:01,900 --> 00:40:03,940
after taking medicines.
541
00:40:04,940 --> 00:40:06,280
But you know what?
542
00:40:06,539 --> 00:40:09,009
According to the smartwatch he was wearing,
543
00:40:09,010 --> 00:40:12,980
his heart stopped at 1:42am.
544
00:40:13,349 --> 00:40:14,420
But...
545
00:40:15,219 --> 00:40:17,189
the autopsy report says...
546
00:40:17,190 --> 00:40:19,519
it was between 10pm and 1am.
547
00:40:20,889 --> 00:40:21,960
I see.
548
00:40:24,360 --> 00:40:25,559
You aren't surprised.
549
00:40:26,960 --> 00:40:28,400
How about this?
550
00:40:30,099 --> 00:40:32,399
The day before his death,
551
00:40:32,400 --> 00:40:35,369
he visited Kim Sang Bum,
the CEO of XB Medical,
552
00:40:37,610 --> 00:40:39,440
and threw a fist.
553
00:40:43,079 --> 00:40:45,280
I guess you didn't know about that.
554
00:40:49,949 --> 00:40:54,058
(Two months ago)
555
00:40:54,059 --> 00:40:55,619
Do you want to know why I'm doing this?
556
00:40:56,289 --> 00:40:58,190
Then ask your husband.
557
00:40:59,300 --> 00:41:01,329
He knows better than anyone.
558
00:41:03,929 --> 00:41:07,340
The water bottle found in
the car contained pesticide.
559
00:41:07,400 --> 00:41:09,569
Heo Soon Young was poisoned to death.
560
00:41:09,570 --> 00:41:11,939
Soon Young left this to me.
561
00:41:11,940 --> 00:41:14,239
He fell from the rooftop.
562
00:41:16,150 --> 00:41:18,109
Are you not interested?
563
00:41:18,110 --> 00:41:19,949
Are you satisfied with your salary now?
564
00:41:20,320 --> 00:41:22,078
If it's not enough, I'll pay more.
565
00:41:22,079 --> 00:41:23,119
"AMI?"
566
00:41:23,219 --> 00:41:24,489
What on earth is that?
567
00:41:28,659 --> 00:41:29,889
This is what you're like.
568
00:41:30,760 --> 00:41:33,260
When you're overwhelmed, you
erase your memory and run away.
569
00:41:33,429 --> 00:41:35,500
You did that when you were 15.
570
00:41:36,199 --> 00:41:37,670
And then seven years ago.
571
00:41:42,909 --> 00:41:44,969
Ms. Seo. Are you all right?
572
00:41:45,769 --> 00:41:47,239
You have everything.
573
00:41:47,679 --> 00:41:50,909
The things I don't have.
The things I wanted to have.
574
00:41:53,619 --> 00:41:54,980
Excuse me.
575
00:41:55,250 --> 00:41:57,590
And the things I had.
576
00:41:58,119 --> 00:41:59,119
Seven years ago,
577
00:41:59,960 --> 00:42:01,920
Kwon Yoon Jin attempted suicide.
578
00:42:02,960 --> 00:42:05,190
I think she lost her baby.
579
00:42:06,260 --> 00:42:07,329
- Smile.
- Yes.
580
00:42:13,769 --> 00:42:14,799
Watch out.
581
00:42:14,800 --> 00:42:15,909
We're almost there.
582
00:42:16,340 --> 00:42:17,869
Before Soon Young died,
583
00:42:18,210 --> 00:42:20,739
he was looking for his
daughter's biological dad.
584
00:42:23,880 --> 00:42:25,840
(Sample A and Sample C do
not have an STR match.)
585
00:42:35,389 --> 00:42:36,530
Soon Young.
586
00:42:37,260 --> 00:42:38,460
You killed him, didn't you?
587
00:42:38,690 --> 00:42:40,630
I know you're very ill,
588
00:42:40,960 --> 00:42:42,900
but you should mind your words.
589
00:42:44,269 --> 00:42:46,099
Who killed who?
590
00:42:47,239 --> 00:42:48,969
All my memories are back.
591
00:42:49,199 --> 00:42:50,739
You would know now then.
592
00:42:52,469 --> 00:42:53,739
That Soon Young I...
593
00:42:54,309 --> 00:42:55,480
loved each other.
594
00:43:29,780 --> 00:43:31,109
You're not leaving until tomorrow.
595
00:43:31,110 --> 00:43:32,880
Did you pack up already?
596
00:43:33,849 --> 00:43:34,849
Yes.
597
00:43:35,219 --> 00:43:36,920
This is my last medicine for you.
598
00:43:47,429 --> 00:43:48,760
Let me check.
599
00:43:49,329 --> 00:43:50,769
Good job.
600
00:43:51,969 --> 00:43:54,009
What do you want to do when
you leave the hospital?
601
00:43:54,869 --> 00:43:55,900
Well...
602
00:43:57,170 --> 00:43:58,570
Is there anything you want to do?
603
00:44:00,110 --> 00:44:02,610
There's nothing I want to do.
604
00:44:03,210 --> 00:44:04,210
I just...
605
00:44:07,119 --> 00:44:10,190
want to wrap things up and see my daughter.
606
00:44:11,889 --> 00:44:14,388
Minister Kwon, thank you
for accepting the interview.
607
00:44:14,389 --> 00:44:15,659
I should thank you.
608
00:44:15,989 --> 00:44:17,529
Did you have any hardship...
609
00:44:17,530 --> 00:44:19,189
going through the hearing?
610
00:44:19,190 --> 00:44:21,529
You had a lot of ups and downs.
611
00:44:21,530 --> 00:44:23,199
You may mention it.
612
00:44:24,230 --> 00:44:26,669
It is true that I got involved in Ms.
Seo's incident...
613
00:44:26,670 --> 00:44:29,099
and was in trouble shortly.
614
00:44:29,539 --> 00:44:33,579
I rather felt pity for
her than I was shocked.
615
00:44:34,179 --> 00:44:36,710
Why didn't I notice that
she was ill earlier?
616
00:44:37,949 --> 00:44:39,779
Ms. Seo's incident...
617
00:44:39,780 --> 00:44:44,190
made me look after people
around me even more carefully.
618
00:44:45,090 --> 00:44:48,289
I can feel how thoughtful you are.
619
00:44:48,590 --> 00:44:52,159
My next question is for Ms. Kwon.
620
00:44:52,690 --> 00:44:55,658
You're a joint CEO of Dereve...
621
00:44:55,659 --> 00:44:58,000
as well as an artist.
622
00:44:58,869 --> 00:45:01,839
People often compare you...
623
00:45:01,840 --> 00:45:04,570
to the founder of Dereve, Seo Jae Won.
624
00:45:05,110 --> 00:45:06,880
Do you feel pressured by it?
625
00:45:08,639 --> 00:45:09,750
Not at all.
626
00:45:10,480 --> 00:45:11,780
I'm rather happy.
627
00:45:12,579 --> 00:45:16,590
It's fun to get the better
of in that argument.
628
00:45:18,449 --> 00:45:22,888
As you know, Ms. Seo Jae
Won cultivated so much.
629
00:45:22,889 --> 00:45:23,889
Yes.
630
00:47:20,139 --> 00:47:21,239
This is strange.
631
00:47:23,579 --> 00:47:25,150
It's not like I didn't see you at all.
632
00:47:26,420 --> 00:47:27,449
But it feels new.
633
00:47:28,150 --> 00:47:29,420
Because now...
634
00:47:30,389 --> 00:47:31,389
I am back.
635
00:47:31,550 --> 00:47:33,960
You really are back, Ms. Seo Jae Won.
636
00:47:35,559 --> 00:47:36,559
What?
637
00:47:37,289 --> 00:47:38,559
You're jobless now.
638
00:47:38,989 --> 00:47:41,829
Or should I still call you boss?
639
00:47:42,969 --> 00:47:44,170
Or just Jae Won?
640
00:47:44,400 --> 00:47:45,400
That's enough.
641
00:47:55,079 --> 00:47:56,110
Seo Jae Won.
642
00:47:59,349 --> 00:48:00,420
Seo Jae Won.
643
00:48:09,059 --> 00:48:10,360
Now that you're in front of me,
644
00:48:11,190 --> 00:48:12,559
I want to keep calling you.
645
00:48:16,829 --> 00:48:19,429
By the way, don't you need a job?
646
00:48:20,570 --> 00:48:22,099
Any plans to work at Dereve?
647
00:48:22,900 --> 00:48:25,570
Think carefully. I'm
scouting you right now.
648
00:48:25,840 --> 00:48:26,909
I reject.
649
00:48:28,610 --> 00:48:31,679
If you reject, you're going to
regret it for the rest of your life.
650
00:48:33,619 --> 00:48:35,219
I think I heard that before.
651
00:48:38,949 --> 00:48:41,320
I thought it was a short time,
652
00:48:44,460 --> 00:48:45,829
but a lot has changed.
653
00:48:48,199 --> 00:48:49,479
We should bring everything back.
654
00:48:51,530 --> 00:48:52,530
Yes.
655
00:49:01,079 --> 00:49:03,210
Now that you're here, get
yourself something cool.
656
00:49:03,750 --> 00:49:04,750
Oh, right.
657
00:49:04,751 --> 00:49:06,619
Don't mind the messy house.
658
00:49:53,500 --> 00:49:55,199
(Detective, Nam Tae Ju)
659
00:49:59,000 --> 00:50:02,039
(Kim Sang Bum, clinical test)
660
00:50:06,940 --> 00:50:09,539
You were more serious
about it than I thought.
661
00:50:09,610 --> 00:50:10,650
Teo.
662
00:50:11,309 --> 00:50:13,650
When I was in the hospital,
663
00:50:15,519 --> 00:50:17,219
I never forgot about it for a single day.
664
00:50:18,690 --> 00:50:20,389
That my husband is dead.
665
00:50:23,690 --> 00:50:24,829
That someone...
666
00:50:26,500 --> 00:50:30,170
A Rin can call Dad does not
exist anymore in this world.
667
00:50:34,639 --> 00:50:37,110
And that the reason for what
happened to him lies within me.
668
00:50:38,539 --> 00:50:40,380
I'm going to forget everything...
669
00:50:43,250 --> 00:50:45,110
to not forget one thing.
670
00:50:47,949 --> 00:50:49,789
- I...
- Will you join me?
671
00:50:51,190 --> 00:50:52,219
What?
672
00:50:55,489 --> 00:50:56,760
I need your help.
673
00:51:00,130 --> 00:51:01,130
Of course.
674
00:51:02,260 --> 00:51:03,369
I must help you.
675
00:51:03,699 --> 00:51:05,230
You might get hurt.
676
00:51:05,570 --> 00:51:07,090
I already saved you many times before.
677
00:51:08,400 --> 00:51:10,539
I won't be the same person you know.
678
00:51:12,539 --> 00:51:14,010
You are full of surprises.
679
00:51:14,409 --> 00:51:15,440
I'm sorry...
680
00:51:17,550 --> 00:51:18,849
that I'm selfish.
681
00:51:23,750 --> 00:51:24,820
You know what?
682
00:51:26,119 --> 00:51:30,489
That I'm actually a pilgrim
saved by an angel a long ago.
683
00:51:32,360 --> 00:51:33,559
Sure, why not walk...
684
00:51:34,130 --> 00:51:35,300
that path of hardship?
685
00:51:54,949 --> 00:51:57,889
What are you going to do
when you find the culprit?
686
00:52:02,159 --> 00:52:04,130
You already have a guess who it is.
687
00:52:05,329 --> 00:52:06,699
What more do you want to know?
688
00:52:10,070 --> 00:52:11,070
Jae Won.
689
00:52:11,769 --> 00:52:14,170
Do you think you're fully cured now?
690
00:52:15,739 --> 00:52:17,440
You still have nightmares...
691
00:52:18,210 --> 00:52:19,639
and see hallucinations.
692
00:52:21,280 --> 00:52:22,309
No?
693
00:53:28,510 --> 00:53:30,349
- Are you okay?
- Well...
694
00:53:31,210 --> 00:53:32,809
He didn't hit my face that much.
695
00:53:33,250 --> 00:53:34,849
I can still hide it with sunglasses.
696
00:53:36,420 --> 00:53:39,449
How did you endure something that hard?
697
00:53:42,659 --> 00:53:46,999
Why can't you get what I said?
698
00:53:47,000 --> 00:53:49,659
I told you not to talk to any other men.
699
00:53:50,300 --> 00:53:51,329
Look at that.
700
00:53:53,130 --> 00:53:55,239
You're still glaring at me.
701
00:53:57,639 --> 00:53:59,710
You leave me no chance.
You need some beating.
702
00:54:04,510 --> 00:54:07,271
Why are you looking at me like that?
Your situation isn't any better.
703
00:54:09,719 --> 00:54:13,889
I made the decision after
reading your earnest letter.
704
00:54:15,119 --> 00:54:16,829
To destroy Kim Sang Bum, that jerk.
705
00:54:25,070 --> 00:54:26,599
(It will all end one day.)
706
00:54:27,239 --> 00:54:29,569
(To Kim Mi So)
707
00:54:29,570 --> 00:54:31,440
You seem like a strong person.
708
00:54:32,110 --> 00:54:33,380
You're different from me.
709
00:54:36,010 --> 00:54:37,250
I'm not any different from you.
710
00:54:49,090 --> 00:54:50,558
It's the data that Kim Sang Bum...
711
00:54:50,559 --> 00:54:52,289
manipulated the clinical test.
712
00:54:59,230 --> 00:55:00,340
I'm sorry...
713
00:55:01,599 --> 00:55:03,239
for getting you involved in this trouble.
714
00:55:03,909 --> 00:55:04,969
I'm disappointed.
715
00:55:05,809 --> 00:55:07,610
I thought I barged in.
716
00:55:12,510 --> 00:55:13,579
Do you have any proof?
717
00:55:14,719 --> 00:55:17,250
Do you have any proof that I
manipulated the clinical test?
718
00:55:18,550 --> 00:55:19,619
We received a report.
719
00:55:22,119 --> 00:55:23,119
What's your name?
720
00:55:23,630 --> 00:55:25,960
How dare a mere prosecutor
bluff in front of me?
721
00:55:29,900 --> 00:55:31,429
I'm going to remember your face.
722
00:55:32,130 --> 00:55:34,210
I'm going to mess you up
as soon as I'm out of here.
723
00:55:34,570 --> 00:55:35,999
I received a call that Kim
Sang Bum's going through...
724
00:55:36,000 --> 00:55:37,439
the prosecution investigation...
725
00:55:37,440 --> 00:55:39,369
for manipulating the clinical test result.
726
00:55:48,019 --> 00:55:50,989
(Kwon Young Ik)
727
00:56:07,639 --> 00:56:09,239
(Medicine Test Result)
728
00:56:12,739 --> 00:56:14,039
How should I handle it?
729
00:56:15,179 --> 00:56:17,150
He's not exactly someone
who can keep a secret.
730
00:56:18,550 --> 00:56:19,750
I'll take care of it.
731
00:56:27,059 --> 00:56:28,579
Did you check each other's conditions?
732
00:56:29,190 --> 00:56:30,360
Why don't you sign it?
733
00:56:31,559 --> 00:56:33,760
I'm selling it for a reason.
734
00:56:34,329 --> 00:56:36,529
Consider yourself darn lucky.
735
00:56:36,530 --> 00:56:38,499
(Stock Transfer Contract)
736
00:56:38,500 --> 00:56:41,599
The person behind Dereve is...
737
00:56:45,369 --> 00:56:46,409
Never mind.
738
00:56:46,880 --> 00:56:49,178
You just won a
once-in-a-lifetime opportunity.
739
00:56:49,179 --> 00:56:51,280
(Seongjin Accounting)
740
00:57:11,400 --> 00:57:12,699
How long are you leaving for?
741
00:57:13,840 --> 00:57:14,868
Are you sure you'll return?
742
00:57:14,869 --> 00:57:16,639
Don't be ridiculous.
743
00:57:16,940 --> 00:57:18,408
I'll be back soon in no time,
744
00:57:18,409 --> 00:57:19,709
- you prick.
- Right.
745
00:57:19,710 --> 00:57:21,638
What could stop him
when he's got the money?
746
00:57:21,639 --> 00:57:23,780
Don't say that. I'm the crown prince.
747
00:57:24,110 --> 00:57:26,819
- Oh, yes, Your Highness.
- He's funny.
748
00:57:26,820 --> 00:57:28,050
Sure, sure.
749
00:57:28,719 --> 00:57:29,820
What?
750
00:57:31,650 --> 00:57:33,219
You should think about it.
751
00:57:33,289 --> 00:57:34,488
- Right?
- What do you mean?
752
00:57:34,489 --> 00:57:36,689
You should try it too.
753
00:57:36,690 --> 00:57:38,450
- You're the biggest problem.
- My goodness.
754
00:57:38,690 --> 00:57:39,759
Then why don't you help me?
755
00:57:39,760 --> 00:57:42,529
Why do you keep getting us ice, seriously?
756
00:57:42,530 --> 00:57:43,670
My goodness.
757
00:57:45,030 --> 00:57:47,138
Hardworking people deserve to be rewarded,
758
00:57:47,139 --> 00:57:49,670
and I should be rewarded for
being a hardworking person.
759
00:57:50,039 --> 00:57:52,169
You should be rewarded for your hard work,
760
00:57:52,170 --> 00:57:54,510
but who's going to reward
me for my hard work?
761
00:57:54,679 --> 00:57:55,710
Here.
762
00:57:56,139 --> 00:57:57,409
Here's your reward.
763
00:57:58,280 --> 00:57:59,750
But don't come back here again.
764
00:58:01,219 --> 00:58:02,250
Bye.
765
00:58:02,420 --> 00:58:04,218
Hey, I'll pay him.
766
00:58:04,219 --> 00:58:05,488
- No way.
- Come on.
767
00:58:05,489 --> 00:58:06,518
I knew you weren't going to.
768
00:58:06,519 --> 00:58:08,058
- Just stay put.
- The crown prince paid.
769
00:58:08,059 --> 00:58:09,158
The crown prince paid for your drink.
770
00:58:09,159 --> 00:58:11,089
- Drink!
- Let's go.
771
00:58:11,090 --> 00:58:13,190
Let's have fun!
772
00:58:14,000 --> 00:58:15,630
Did I drink too much?
773
00:58:16,530 --> 00:58:17,530
Be careful.
774
00:58:17,699 --> 00:58:19,369
Darn it.
775
00:58:21,699 --> 00:58:23,238
Gosh, why did you drink so much?
776
00:58:23,239 --> 00:58:24,369
Stay still.
777
00:58:27,340 --> 00:58:28,380
Gosh.
778
00:58:28,510 --> 00:58:30,038
I called the chauffeur service.
779
00:58:30,039 --> 00:58:31,809
I want to rest.
780
00:58:32,210 --> 00:58:34,250
- Here.
- One second.
781
00:58:36,119 --> 00:58:37,150
The car key.
782
00:58:38,719 --> 00:58:40,789
You'll find his car around the corner here.
783
00:58:40,920 --> 00:58:42,319
- You should go home.
- You're good.
784
00:58:42,320 --> 00:58:43,360
Here.
785
00:58:44,889 --> 00:58:45,889
Thank you!
786
00:58:48,900 --> 00:58:49,900
Gosh, I'm tired.
787
01:00:05,010 --> 01:00:07,309
(For Kwon Yoon Jin's new leap)
788
01:00:15,150 --> 01:00:16,619
Are you all cured?
789
01:00:17,989 --> 01:00:19,519
I didn't expect you to be here.
790
01:00:19,849 --> 01:00:20,889
I couldn't miss it.
791
01:00:22,360 --> 01:00:23,659
And meet Minister Kwon too.
792
01:00:29,760 --> 01:00:30,829
How's everything?
793
01:00:32,070 --> 01:00:33,300
Cut to the chase.
794
01:00:34,099 --> 01:00:35,800
- Here?
- Then?
795
01:00:36,900 --> 01:00:38,380
Do you want me to get you on a stage?
796
01:00:41,210 --> 01:00:43,210
I was first assured...
797
01:00:44,480 --> 01:00:45,849
in the police station.
798
01:00:50,519 --> 01:00:51,550
It was you.
799
01:01:11,139 --> 01:01:12,570
Just wait.
800
01:01:16,409 --> 01:01:17,480
It won't take too long.
801
01:02:15,139 --> 01:02:18,639
(My Happy Ending)
802
01:02:18,840 --> 01:02:21,679
This plan of ours. Isn't it too dangerous?
803
01:02:22,010 --> 01:02:24,980
Otherwise, we can't bring them out.
804
01:02:25,449 --> 01:02:28,579
You didn't realize Kwon
Yoon Jin's alibi was wrong?
805
01:02:29,320 --> 01:02:30,320
Good morning.
806
01:02:30,321 --> 01:02:31,719
Isn't this pretty good?
807
01:02:32,590 --> 01:02:33,888
You know what day it is today, right?
808
01:02:33,889 --> 01:02:35,519
You'll have to make a decision...
809
01:02:35,719 --> 01:02:38,690
whether to keep your minister
position or your daughter.
810
01:02:39,329 --> 01:02:41,099
How can you do this to me?
811
01:02:41,400 --> 01:02:43,500
Whose side is Nam Tae Ju on?
812
01:02:43,659 --> 01:02:45,769
Baek Seung Kyu, where did you take him?
813
01:02:46,269 --> 01:02:47,968
You knew I'd come,
814
01:02:47,969 --> 01:02:49,840
but you don't know why I'm here.
54243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.