Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,520
* getragene Titelmusik *
2
00:00:41,900 --> 00:00:45,360
Petra Delicato
Antonio Monte
3
00:00:46,620 --> 00:00:48,600
* Zirpen *
4
00:00:51,260 --> 00:00:53,240
* Grillenzirpen *
5
00:00:59,180 --> 00:01:00,880
* T�rklingel *
6
00:01:10,260 --> 00:01:13,240
Guten Tag. Das Tor war offen,
da bin ich rein.
7
00:01:13,300 --> 00:01:15,160
Ich hab was f�r Sie.
Bitte.
8
00:01:18,500 --> 00:01:20,520
Wo soll ich es hinstellen?
9
00:01:20,580 --> 00:01:22,080
Da dr�ben.
10
00:01:28,940 --> 00:01:31,040
Meinen Sie hier?
Ja, danke.
11
00:01:32,100 --> 00:01:33,800
Sind Sie gerade erst eingezogen?
12
00:01:33,900 --> 00:01:35,400
Vor zwei Jahren.
13
00:01:35,460 --> 00:01:36,960
Hm.
14
00:01:38,060 --> 00:01:41,160
Petra Delicato, richtig?
H�bscher Name.
15
00:01:41,220 --> 00:01:42,920
Und meiner.
16
00:01:46,620 --> 00:01:49,160
Entschuldigung,
darf ich Sie was fragen?
17
00:01:49,220 --> 00:01:51,640
Sind etwa Grillen da drin?
18
00:01:51,700 --> 00:01:54,400
Ja. Sind Spinnenfutter.
19
00:01:59,020 --> 00:02:01,520
Danke. Auf Wiedersehen.
Wiedersehen.
20
00:02:03,460 --> 00:02:05,480
* ruhige Klaviermusik *
21
00:02:38,100 --> 00:02:42,440
* "Hunger"
von Florence + The Machine *
22
00:02:42,540 --> 00:02:46,240
# Ooh, ooh, ooh, ooh
23
00:02:46,340 --> 00:02:54,680
Ooh, ooh, ooh, ooh
24
00:02:54,740 --> 00:02:58,400
At seventeen
I started to starve myself
25
00:02:58,460 --> 00:03:02,320
I thought that love
Was a kind of emptiness
26
00:03:02,380 --> 00:03:06,680
And at least I understood then
The hunger I felt
27
00:03:06,780 --> 00:03:09,680
And I didn't have to call it
Loneliness
28
00:03:09,780 --> 00:03:25,080
We all have a hunger
29
00:03:27,300 --> 00:03:30,640
Tell me what you need, oh
You look so free
30
00:03:30,700 --> 00:03:34,400
The way you use your body, baby
Come on and work it for me
31
00:03:34,420 --> 00:03:38,760
Don't let it get you down
You're the best thing I've seen
32
00:03:38,860 --> 00:03:43,040
We never found the answer
But we knew one thing
33
00:03:43,140 --> 00:03:59,560
We all have a hunger
(We all have a hunger)
34
00:04:00,380 --> 00:04:03,680
And it's Friday night
And it's kicking in
35
00:04:04,780 --> 00:04:07,760
In that pink dress
They're gonna crucify me
36
00:04:08,700 --> 00:04:12,480
Oh, and you in all your vibrant youth
37
00:04:12,540 --> 00:04:15,400
How could anything bad
Ever happen to you?
38
00:04:16,860 --> 00:04:20,360
You make a fool of death
With your beauty
39
00:04:20,420 --> 00:04:23,760
And for a moment
I thought that love was in the drugs
40
00:04:23,860 --> 00:04:27,240
But the more I took
The more it took away
41
00:04:27,300 --> 00:04:30,280
And I could never get enough
42
00:04:30,340 --> 00:04:32,440
I thought that love was on the stage
43
00:04:32,540 --> 00:04:34,480
You give yourself to strangers
44
00:04:34,580 --> 00:04:36,680
You don't have to be afraid
45
00:04:38,020 --> 00:04:43,480
And then it tries to find a home
With people, or when I'm alone ... #
46
00:04:44,420 --> 00:04:47,280
Frau Anw�ltin.
Die Dokumente, die Sie wollten.
47
00:04:47,340 --> 00:04:49,320
M�chten Sie was essen?
Nein, danke.
48
00:04:49,420 --> 00:04:51,320
Einen Kaffee?
Nein, ich habe schon.
49
00:04:51,420 --> 00:04:52,840
Kommen Sie rein.
50
00:04:54,620 --> 00:04:56,080
Sie sind ja auch Anwalt.
51
00:04:56,100 --> 00:04:58,560
Ich hab Jura studiert,
aber ich bin Polizist.
52
00:04:58,660 --> 00:05:01,040
Sie haben wirklich
als Anw�ltin gearbeitet.
53
00:05:02,260 --> 00:05:04,640
Denken Sie
an Ihren Bereitschaftsdienst?
54
00:05:04,700 --> 00:05:07,200
Nat�rlich, von 19 bis sieben.
Wie sonst auch.
55
00:05:07,220 --> 00:05:09,200
Und bitte lachen Sie irgendwann mal.
56
00:05:09,300 --> 00:05:11,960
Warum nicht?
Wenn es einen Grund gibt, gern.
57
00:05:17,460 --> 00:05:19,840
* geheimnisvolle Musik *
58
00:05:45,500 --> 00:05:47,080
Ispettore Delicato?
59
00:05:47,100 --> 00:05:50,120
Da ist eine junge Frau,
die muss ins Krankenhaus.
60
00:05:50,220 --> 00:05:51,740
Meine Schicht ist zu Ende.
61
00:05:51,820 --> 00:05:53,720
Es ist nur leider noch niemand da.
62
00:05:53,780 --> 00:05:55,800
W�rden Sie kurz mit hoch kommen?
63
00:06:02,020 --> 00:06:04,640
Sie sagt,
dass sie vergewaltigt wurde.
64
00:06:04,700 --> 00:06:06,800
Kann das niemand anderes machen?
65
00:06:06,860 --> 00:06:09,800
Wer hat bei Ihnen die Tagschicht?
Keine Ahnung.
66
00:06:15,220 --> 00:06:17,600
* geheimnisvolle Kl�nge *
67
00:06:35,620 --> 00:06:39,760
Also: Es sind drei Container,
unter 50.000 l�uft gar nichts.
68
00:06:39,820 --> 00:06:41,440
Mach ihm das klar.
In Ordnung.
69
00:06:44,180 --> 00:06:45,720
Hier seid ihr.
70
00:06:45,820 --> 00:06:47,440
Hey, Antonio.
71
00:06:47,540 --> 00:06:49,640
Du k�nntest auch mal
mit uns mitkommen.
72
00:06:49,700 --> 00:06:51,800
Donnerstag geht's
zu den Orkney-Inseln.
73
00:06:51,860 --> 00:06:53,720
Nein, ich bin kein Seemann.
74
00:06:53,820 --> 00:06:55,480
Die Orkney-Inseln - Nordsee!
75
00:06:55,580 --> 00:06:58,600
Nordsee? Wenn, dann fahre ich
nur auf die Kanaren.
76
00:06:58,660 --> 00:07:00,360
Klar, weil es da w�rmer ist.
77
00:07:00,380 --> 00:07:02,800
Ich habe da
ein Gesch�ft in Aussicht,
78
00:07:02,820 --> 00:07:04,560
vielleicht ein Jahrhundertdeal.
79
00:07:04,660 --> 00:07:06,120
Na so was.
80
00:07:06,180 --> 00:07:09,200
* Handy *
81
00:07:17,540 --> 00:07:19,000
Ja, was ist los?
82
00:07:19,060 --> 00:07:21,280
* ernste Kl�nge *
83
00:07:21,380 --> 00:07:24,360
Hab verstanden. Bin gleich da.
84
00:07:26,020 --> 00:07:28,600
Haben Sie viel getrunken?
Zwei, drei Bier.
85
00:07:28,660 --> 00:07:30,440
Ich kann mich nicht erinnern.
86
00:07:32,580 --> 00:07:35,640
Was ist das?
Woher haben Sie das?
87
00:07:35,740 --> 00:07:37,960
Finger weg!
Verdammt, das tut schei�e weh.
88
00:07:37,980 --> 00:07:39,440
* Klopfen *
89
00:07:40,500 --> 00:07:42,080
Darf ich, bitte?
90
00:07:43,740 --> 00:07:46,040
Guten Tag. Sind Sie ihr Vater?
91
00:07:46,100 --> 00:07:48,440
Nein, ich bin Vice Ispettore Monte.
92
00:07:49,780 --> 00:07:51,440
Ispettore Delicato.
93
00:07:52,700 --> 00:07:54,200
Fahren wir fort.
94
00:07:55,220 --> 00:07:56,800
Als er das gemacht hat,
95
00:07:56,860 --> 00:07:59,360
hat er da eine
besondere Bewegung ausgef�hrt?
96
00:07:59,420 --> 00:08:02,360
Was wissen Sie noch?
Er hat gegen den Arm gedr�ckt,
97
00:08:02,460 --> 00:08:04,960
meine Hand festgehalten
und dann ...
98
00:08:05,020 --> 00:08:07,240
Warum hatten Sie ein Messer dabei?
99
00:08:07,300 --> 00:08:08,800
Was denken Sie?
100
00:08:09,980 --> 00:08:13,440
Ich will endlich nach Hause gehen.
Nein, erst das Protokoll.
101
00:08:14,780 --> 00:08:17,000
Entschuldigen Sie.
102
00:08:21,020 --> 00:08:22,880
Wollen Sie einen Kaffee?
103
00:08:24,260 --> 00:08:26,560
Und hier habe ich ein Croissant.
104
00:08:26,620 --> 00:08:28,960
Reines Vollkorn.
105
00:08:30,580 --> 00:08:32,400
Nein, ich will kein Croissant.
106
00:08:32,460 --> 00:08:34,160
Darf ich das dann essen?
107
00:08:35,940 --> 00:08:38,160
Antonio.
108
00:08:38,220 --> 00:08:39,800
Salom�.
109
00:08:42,180 --> 00:08:45,720
Sollen wir jemanden benachrichtigen?
Nein, alles in Ordnung.
110
00:08:53,500 --> 00:08:55,040
Wie alt sind Sie, Salom�?
111
00:08:57,900 --> 00:09:00,600
Wir haben also �berhaupt nichts?
Keine Zeugen?
112
00:09:00,660 --> 00:09:03,640
Keine Angaben, wo die
Vergewaltigung stattgefunden hat?
113
00:09:03,700 --> 00:09:05,760
Wir haben versucht,
es herauszufinden.
114
00:09:05,860 --> 00:09:08,840
Aber das Opfer sagt,
sie kann sich nicht erinnern.
115
00:09:08,900 --> 00:09:11,240
Sie hat eine
eigenartige Verletzung am Arm.
116
00:09:11,300 --> 00:09:13,960
Der Arzt sagt,
von einem scharfen Gegenstand.
117
00:09:14,020 --> 00:09:16,000
Vielleicht von so was wie Klingen?
118
00:09:16,060 --> 00:09:18,880
Wieso habe ich Sie hier
noch nie gesehen, Ispettore?
119
00:09:18,980 --> 00:09:21,480
Eigentlich arbeite ich
im Archiv der Polizei.
120
00:09:21,540 --> 00:09:23,560
Ich hatte
gerade Bereitschaftsdienst.
121
00:09:23,620 --> 00:09:26,600
Wird alles an
die Mordkommission weitergeleitet.
122
00:09:29,980 --> 00:09:32,600
W�rden Sie mir eine Zigarette geben?
123
00:09:32,700 --> 00:09:34,160
Ja, na klar.
124
00:09:40,460 --> 00:09:41,960
Monte.
125
00:09:43,380 --> 00:09:46,360
Haben Sie aus der Frau
irgendwas rauskriegen k�nnen?
126
00:09:47,380 --> 00:09:50,680
Ja, der �bergriff fand im
Vico della Croce Bianca statt.
127
00:09:50,700 --> 00:09:54,120
Sie kam vom Samarcanda Caff�,
ein Lokal an der Marina.
128
00:09:54,180 --> 00:09:56,720
Sie hat es mit einer Freundin
um drei verlassen.
129
00:09:56,780 --> 00:09:58,680
Sie gingen noch
ein St�ck zusammen.
130
00:09:58,740 --> 00:10:02,440
Dann ging sie allein nach Hause,
in die Altstadt von Genua.
131
00:10:02,500 --> 00:10:05,400
Ein Ausl�nder?
Sie glaubt, er war Italiener.
132
00:10:05,460 --> 00:10:08,680
Hellh�utig, hat nichts gesagt,
trug eine schwarze Kapuze.
133
00:10:08,740 --> 00:10:12,280
Interessant ist: Es war eine
Vergewaltigung ohne Ejakulation.
134
00:10:15,180 --> 00:10:16,640
Sehr gut, Monte.
135
00:10:16,700 --> 00:10:19,600
Bericht und Ergebnisse der Forensik
gehen an mich.
136
00:10:19,660 --> 00:10:21,160
Gute Arbeit.
137
00:10:29,500 --> 00:10:33,400
Tut mir leid. Ich wollte Sie vor
der Staatsanw�ltin nicht �bergehen.
138
00:10:33,460 --> 00:10:37,520
Kann es sein, dass das vielleicht
Ihr erster Einsatz ist?
139
00:10:38,700 --> 00:10:40,160
Stimmt, das ist er.
140
00:10:44,700 --> 00:10:47,040
Die Route
habe ich euch geschickt.
141
00:10:47,100 --> 00:10:49,480
Ich will die Handydaten,
�berwachungsvideos,
142
00:10:49,540 --> 00:10:51,080
und ich will zwei Beamte,
143
00:10:51,140 --> 00:10:54,960
die im Umkreis von zwei Kilometern
an jede T�r klopfen. Oder drei.
144
00:10:55,020 --> 00:10:58,760
Die Vergewaltigung fand zwischen
drei und f�nf Uhr nachts statt.
145
00:10:58,780 --> 00:11:01,480
Wir �berpr�fen auch
den Zeitraum danach und davor.
146
00:11:01,540 --> 00:11:04,480
Au�erdem m�ssen wir
das Umfeld der Frau abkl�ren.
147
00:11:04,540 --> 00:11:07,720
Freundschaften, atypische Kontakte
und so weiter.
148
00:11:08,860 --> 00:11:11,640
Perfekt. So, ich habe alles
ins Laufen gebracht.
149
00:11:11,700 --> 00:11:13,720
Ich w�rde mich dann verabschieden.
150
00:11:13,820 --> 00:11:16,000
Sie haben
die gr��te Frage beantwortet.
151
00:11:16,060 --> 00:11:19,160
Die w�re?
Die beiden kannten sich.
152
00:11:19,220 --> 00:11:20,960
Das wei� ich nicht.
153
00:11:21,020 --> 00:11:23,040
Vielleicht traf er sie
in der Kneipe.
154
00:11:23,100 --> 00:11:25,360
Da muss es keine Beziehung geben.
155
00:11:25,420 --> 00:11:28,400
Irgendeine Art von Beziehung
gibt es immer.
156
00:11:31,780 --> 00:11:34,560
* d�stere Kl�nge *
157
00:11:34,620 --> 00:11:37,200
Warten Sie. Legen Sie die auch dazu.
158
00:11:53,940 --> 00:11:56,400
Frau Anw�ltin. Immer noch hier?
159
00:11:58,540 --> 00:12:01,040
Bitte, hier ist
das gesamte Material.
160
00:12:02,860 --> 00:12:04,840
Gut, sehr gute Arbeit, Petra.
161
00:12:04,900 --> 00:12:06,920
Ich w�rde sagen,
Sie arbeiten weiter.
162
00:12:08,380 --> 00:12:10,240
Womit?
Pessone f�llt aus.
163
00:12:10,340 --> 00:12:13,560
Wir sind unterbesetzt,
wir brauchen Sie im aktiven Einsatz.
164
00:12:13,620 --> 00:12:15,960
Nein, ich f�hle mich hier sehr wohl.
165
00:12:16,020 --> 00:12:19,280
Und ich bin an Schmugglern dran ...
Es ist nur vor�bergehend.
166
00:12:19,340 --> 00:12:21,920
Wenn Pessone wieder gesund ist,
�bernimmt er.
167
00:12:23,340 --> 00:12:24,840
Das werden sie brauchen.
168
00:12:29,660 --> 00:12:32,480
* ruhige Kl�nge *
169
00:12:44,940 --> 00:12:47,360
* sph�rische Kl�nge *
170
00:13:08,580 --> 00:13:10,520
* Grillenzirpen *
171
00:13:20,500 --> 00:13:22,160
* T�rklingel *
172
00:13:25,420 --> 00:13:28,080
* ruhige Musik im Hintergrund *
173
00:13:32,700 --> 00:13:34,400
Hast du schon was gegessen?
174
00:13:34,460 --> 00:13:36,320
Du sollst mich nicht verfolgen.
175
00:13:36,380 --> 00:13:38,720
Und du bist
auch heute wieder bester Laune.
176
00:13:47,860 --> 00:13:50,480
Sie haben dir endlich
einen Fall gegeben?
177
00:13:50,540 --> 00:13:52,880
Dann kommst du mal
aus dem Archiv raus.
178
00:13:52,940 --> 00:13:55,320
Was habt ihr denn alle
gegen das Archiv?
179
00:13:55,380 --> 00:13:56,880
Mir gef�llt es da super.
180
00:13:56,940 --> 00:13:59,920
Du bist doch nicht daf�r
zur Polizei gegangen.
181
00:13:59,980 --> 00:14:02,880
Du hast ja keine Ahnung,
mit wem ich arbeiten muss.
182
00:14:05,460 --> 00:14:06,920
Und?
183
00:14:08,220 --> 00:14:09,760
Sag mir, wie er aussieht.
184
00:14:09,820 --> 00:14:12,600
Was geht dich das an?
Warum so neugierig?
185
00:14:13,980 --> 00:14:16,200
Wir sind schon lange
nicht mehr zusammen.
186
00:14:16,260 --> 00:14:17,760
Das musst du dir merken.
187
00:14:17,820 --> 00:14:21,720
Mach ich. Aber zieh du dir
Socken an, sonst erk�ltest du dich.
188
00:14:29,060 --> 00:14:31,040
* d�stere Kl�nge *
189
00:14:33,820 --> 00:14:35,280
Unsere Kamera.
190
00:14:42,460 --> 00:14:44,120
(Mann) Da ist er.
191
00:14:44,180 --> 00:14:46,760
Stopp. Zoom ran.
192
00:14:49,260 --> 00:14:51,160
* Fernseher im Hintergrund *
193
00:14:52,100 --> 00:14:55,560
(Mann) Das ist das letzte Bild.
Dann verlieren wir sie.
194
00:14:56,620 --> 00:14:58,680
N�tzt uns leider nichts.
195
00:14:58,740 --> 00:15:01,280
Er ist jedenfalls
nicht gr��er als 1,75.
196
00:15:01,340 --> 00:15:05,080
"Ich will damit gar nichts sagen.
Das behaupten allein Sie."
197
00:15:05,140 --> 00:15:07,600
(Moderatorin)
"Streiten Sie die Tatsachen ab?"
198
00:15:07,660 --> 00:15:09,440
"Das habe ich nicht gesagt."
199
00:15:09,500 --> 00:15:12,840
"Aber von einer ungerechten
Verurteilung profitieren viele."
200
00:15:12,900 --> 00:15:16,360
"Wie gesagt: Die Vorw�rfe
sind vollkommen unbegr�ndet."
201
00:15:16,420 --> 00:15:18,440
Ispettore?
Hm?
202
00:15:19,580 --> 00:15:22,600
Na gut, dann gehen wir
erst mal ein Bier trinken.
203
00:15:22,620 --> 00:15:24,800
Danke.
Gern geschehen, Ispettore.
204
00:15:28,660 --> 00:15:30,600
Das DNA-Ergebnis ist unvollst�ndig.
205
00:15:30,660 --> 00:15:33,120
Da kein Sperma vorhanden war,
ist es wertlos.
206
00:15:33,180 --> 00:15:35,240
Keine Zeugen, keine Fingerabdr�cke,
207
00:15:35,300 --> 00:15:38,400
kein atypischer Kontakt
auf dem Handy der jungen Frau.
208
00:15:38,460 --> 00:15:41,320
Die beiden kannten sich
also offensichtlich nicht.
209
00:15:41,380 --> 00:15:42,960
Glaube ich auch.
210
00:15:44,740 --> 00:15:48,640
Ich kenne ja fast alle im Pr�sidium,
aber Sie hab ich noch nie gesehen.
211
00:15:48,660 --> 00:15:50,680
Na ja, weil ich immer im Archiv bin.
212
00:15:50,740 --> 00:15:53,400
* entspannte Musik im Hintergrund *
213
00:15:55,980 --> 00:15:57,760
Petra Delicato.
214
00:15:58,860 --> 00:16:01,040
Das ist wie "Pietro".
215
00:16:01,100 --> 00:16:02,600
Nur weiblich.
216
00:16:03,780 --> 00:16:05,760
Nein, nur Petra.
217
00:16:07,260 --> 00:16:09,600
So, bitte.
Danke.
218
00:16:15,860 --> 00:16:19,320
Lassen Sie uns eins klarstellen:
Ich bin kein Sandwich-Typ.
219
00:16:19,380 --> 00:16:23,400
F�r mich hei�t Mittag: ein warmes
Essen und vielleicht ein Glas Wein.
220
00:16:25,380 --> 00:16:29,640
Nein, wir m�ssen was anderes
klarstellen, Vice Ispettore.
221
00:16:29,700 --> 00:16:31,960
Wir sind zum Arbeiten
hier im Samarcanda,
222
00:16:32,020 --> 00:16:35,760
und nebenbei haben wir das Gl�ck,
schnell mal ein Sandwich zu essen.
223
00:16:35,820 --> 00:16:38,920
Die warme Mahlzeit
kann dann Ihre Frau �bernehmen.
224
00:16:42,660 --> 00:16:45,640
Meine Frau ist tot.
Ich wohne m�bliert auf Zeit.
225
00:16:48,540 --> 00:16:51,280
Dann m�ssen Sie sich
eben selbst etwas kochen.
226
00:16:55,660 --> 00:16:57,160
Ein Bier.
227
00:17:03,100 --> 00:17:04,600
Was glotzen Sie so?
228
00:17:07,660 --> 00:17:10,320
Wie geht es Ihnen?
Gro�artig.
229
00:17:10,380 --> 00:17:12,960
Sie spionieren mir nach?
Nein.
230
00:17:13,020 --> 00:17:14,640
Kann ich nicht gebrauchen.
231
00:17:17,540 --> 00:17:20,760
Wissen Sie, Angst zu haben
ist v�llig normal.
232
00:17:20,820 --> 00:17:22,400
Vor wem denn?
233
00:17:23,820 --> 00:17:26,480
Ich und Angst? Vor diesem Loser?
234
00:17:30,820 --> 00:17:32,440
Sollen wir ihn nicht kriegen?
235
00:17:34,220 --> 00:17:37,680
Nein.
Ich will nur, dass er abkratzt.
236
00:17:37,740 --> 00:17:40,400
So was sagt man nicht unbedingt
vor der Polizei.
237
00:17:40,460 --> 00:17:42,520
Sie erinnern sich wirklich nicht,
238
00:17:42,580 --> 00:17:45,520
ob sich Ihnen hier
an dem Abend jemand n�herte?
239
00:17:45,580 --> 00:17:48,240
Absolut nicht, nein.
Das ist wirklich wichtig.
240
00:17:48,300 --> 00:17:50,880
Ich wei� es nicht, kapiert?
Ich war betrunken!
241
00:17:50,940 --> 00:17:52,440
Schei�e.
242
00:17:55,980 --> 00:17:59,200
Ispettore, haben Sie
den Bericht nicht gelesen?
243
00:17:59,260 --> 00:18:02,200
Sie hat recht.
Ihr Promillewert lag �ber 2,0.
244
00:18:02,260 --> 00:18:04,560
Da nimmt man nichts mehr wahr.
245
00:18:10,220 --> 00:18:13,160
Ich habe eine Liste
mit allen Vergewaltigern erstellt,
246
00:18:13,220 --> 00:18:17,120
die k�rzlich entlassen worden sind,
und sie ins Pr�sidium bestellt.
247
00:18:17,180 --> 00:18:18,840
Auf wessen Anweisung hin?
248
00:18:18,900 --> 00:18:21,320
Ich kann auch alle
wieder nach Hause schicken.
249
00:18:21,380 --> 00:18:24,080
Sie sind die Chefin ...
So ist das nicht gemeint.
250
00:18:24,140 --> 00:18:25,800
Sie h�tten nur fragen sollen.
251
00:18:27,500 --> 00:18:29,640
Sie wollen keine Frau als Chefin,
oder?
252
00:18:29,700 --> 00:18:31,960
Nein, nein.
Es ist nur das erste Mal.
253
00:18:32,020 --> 00:18:33,640
Aber keine Angst.
254
00:18:33,700 --> 00:18:36,640
Eine Archivarin und ein Polizist
kurz vor der Pension,
255
00:18:36,700 --> 00:18:38,200
das h�lt nicht ewig.
256
00:18:38,260 --> 00:18:40,240
Bis zur Pensionierung
dauert es noch.
257
00:18:40,300 --> 00:18:42,600
Und wenn ich gehe,
dann weil ich es will.
258
00:18:51,060 --> 00:18:53,520
* d�stere Kl�nge *
259
00:19:02,860 --> 00:19:04,800
* Klopfen *
Ispettore.
260
00:19:04,860 --> 00:19:07,720
Einer von den Vorbestraften
hat gestanden.
261
00:19:07,780 --> 00:19:10,360
Wegen Drogendelikten
und Bel�stigung aktenkundig.
262
00:19:10,420 --> 00:19:12,960
Was genau hat er gestanden?
Die Vergewaltigung.
263
00:19:13,020 --> 00:19:16,800
Er sagt, er war's.
Schauen wir mal.
264
00:19:22,340 --> 00:19:24,480
Sie waren es also, ja?
265
00:19:24,540 --> 00:19:26,960
Ja, das hab ich schon
Ihrem Kollegen gesagt.
266
00:19:27,020 --> 00:19:30,000
Jetzt sagen Sie es auch mir.
Wieso denn noch mal?
267
00:19:30,060 --> 00:19:32,680
Schauen Sie in den Computer.
Sie k�nnen lesen?
268
00:19:32,740 --> 00:19:34,880
Dann lesen Sie.
Bitte Respekt.
269
00:19:37,340 --> 00:19:39,520
Wo haben Sie
die Frau denn getroffen?
270
00:19:39,580 --> 00:19:41,560
Das wei� ich nicht mehr.
Hm.
271
00:19:41,620 --> 00:19:43,600
Erinnern Sie sich, was sie anhatte?
272
00:19:43,660 --> 00:19:45,960
Einen Rock
oder vielleicht eine Hose?
273
00:19:46,980 --> 00:19:48,960
Sie war scharf auf meinen Schwanz.
274
00:19:49,020 --> 00:19:51,160
Monte, halt! Bitte, Monte.
275
00:19:53,340 --> 00:19:56,280
Wollen Sie wissen,
was ich mit ihr gemacht habe?
276
00:19:56,340 --> 00:19:58,200
Meinen Schwanz reingesteckt.
277
00:19:58,260 --> 00:19:59,840
Die Tussi wollte mehr.
278
00:19:59,900 --> 00:20:02,960
Und wie sie die Beine breitgemacht
und gest�hnt hat ...
279
00:20:03,020 --> 00:20:05,880
* Er st�hnt leidenschaftlich. *
280
00:20:07,540 --> 00:20:10,120
Sie hat es genossen.
Sie wollte es so.
281
00:20:17,820 --> 00:20:19,360
Nun denn.
282
00:20:21,380 --> 00:20:23,040
Mirko.
283
00:20:26,580 --> 00:20:28,920
Na gut, Sie haben recht.
284
00:20:28,980 --> 00:20:30,680
Schluss mit all den Fragen.
285
00:20:32,500 --> 00:20:34,680
Stehen Sie auf
und ziehen Sie sich aus.
286
00:20:36,020 --> 00:20:38,280
Sie verarschen mich.
Wir �berpr�fen etwas.
287
00:20:38,340 --> 00:20:39,880
Ziehen Sie sich aus.
288
00:20:39,940 --> 00:20:41,560
Dazu haben sie kein Recht.
289
00:20:41,620 --> 00:20:44,720
Ausziehen.
Einen Schei� werd ich machen.
290
00:20:44,780 --> 00:20:47,280
Ich sage es nicht noch mal.
Los, ausziehen.
291
00:20:49,180 --> 00:20:51,160
* d�stere Kl�nge *
292
00:21:45,500 --> 00:21:47,200
Bitte die H�nde auf den R�cken.
293
00:22:04,700 --> 00:22:06,680
Noch mal von vorn.
294
00:22:06,740 --> 00:22:09,080
Wo haben Sie diese Frau getroffen?
295
00:22:12,940 --> 00:22:15,080
Ich wei� nicht. Auf der Stra�e.
296
00:22:15,140 --> 00:22:18,480
Auf welcher Stra�e?
Das hier ist doch alles nicht legal.
297
00:22:18,540 --> 00:22:21,280
(schluchzt)
Was Sie tun, ist nicht legal.
298
00:22:21,340 --> 00:22:23,960
Eine Frau zu vergewaltigen
ist auch nicht legal.
299
00:22:24,020 --> 00:22:25,680
Aber ich war's nicht!
300
00:22:26,700 --> 00:22:28,800
Ich war das wirklich nicht.
301
00:22:28,860 --> 00:22:31,400
Ich habe das in der Zeitung gelesen.
302
00:22:31,460 --> 00:22:34,680
Aber ihr ladet mich immer wieder vor,
seit ich raus bin.
303
00:22:35,780 --> 00:22:39,600
Ich hab an dem Abend gearbeitet.
Das k�nnt ihr nachpr�fen.
304
00:22:44,820 --> 00:22:47,440
Kann ich mich anziehen?
Mir geht's beschissen.
305
00:22:51,540 --> 00:22:54,880
Ich war es doch nicht.
Das konnte ich leider nicht h�ren.
306
00:22:54,940 --> 00:22:57,240
Ich hab sie nicht vergewaltigt!
307
00:23:00,500 --> 00:23:03,040
Das war's,
Sie k�nnen sich wieder anziehen.
308
00:23:06,100 --> 00:23:09,080
Sie k�nnen nicht w�hrend
eines Verh�rs rausmarschieren.
309
00:23:09,140 --> 00:23:11,400
Sie m�ssen
das Protokoll unterschreiben.
310
00:23:11,460 --> 00:23:14,960
Das werde ich nicht tun.
Ist Ihr m�nnlicher Stolz verletzt?
311
00:23:15,020 --> 00:23:17,520
Meiner nicht.
Aber ihn haben Sie gedem�tigt.
312
00:23:17,580 --> 00:23:19,680
Sie haben seine Rechte verletzt.
313
00:23:19,740 --> 00:23:21,960
Nein, es war nur ein Verh�r.
Auf meine Art.
314
00:23:22,020 --> 00:23:24,960
Sie haben ausgenutzt,
dass Sie eine Frau sind.
315
00:23:25,020 --> 00:23:27,280
Na, und wenn schon?
316
00:23:27,340 --> 00:23:29,480
Ich finde, es hat funktioniert.
317
00:23:29,540 --> 00:23:31,480
Ich w�rde es wieder tun.
318
00:23:31,540 --> 00:23:35,080
Sie k�nnen ja zur�ck
zu Ihrem Schmugglerfall.
319
00:23:46,660 --> 00:23:49,000
* ruhige sph�rische Kl�nge *
320
00:24:07,540 --> 00:24:09,520
* Kl�nge werden melancholisch. *
321
00:24:36,220 --> 00:24:38,680
* ruhige Klaviermusik im Hintergrund
322
00:24:45,180 --> 00:24:46,840
Hallo.
323
00:24:46,900 --> 00:24:48,800
Wie sch�n dich zu sehen.
324
00:24:48,860 --> 00:24:51,120
Du bist immer noch jung und frisch.
325
00:24:51,180 --> 00:24:52,760
Danke.
326
00:24:55,980 --> 00:24:58,040
Guten Abend.
Guten Abend.
327
00:25:00,380 --> 00:25:02,320
Ich habe Champagner bestellt.
328
00:25:02,380 --> 00:25:04,200
Ich hoffe, den magst du noch.
329
00:25:35,620 --> 00:25:37,520
Woher wei�t du, dass ich hier bin?
330
00:25:37,580 --> 00:25:39,080
Nun ja, von Amanda.
331
00:25:39,140 --> 00:25:41,400
Sie sagt,
ihr habt keinen Kontakt mehr?
332
00:25:41,460 --> 00:25:43,640
Dass meine Schwester schwindelt,
wei�t du.
333
00:25:43,700 --> 00:25:45,400
Ich rede ziemlich oft mit ihr.
334
00:25:45,460 --> 00:25:47,600
Dann h�ttest du
Amanda heiraten sollen.
335
00:25:48,740 --> 00:25:50,800
Das Problem war,
dass ich dich wollte.
336
00:25:50,860 --> 00:25:53,400
Und ich dich.
Den Eindruck hatte ich nicht.
337
00:25:54,580 --> 00:25:56,880
Nicola, warum hast du
mich angerufen?
338
00:25:57,980 --> 00:26:01,720
Ich habe einen Fall hier in Genua.
Warum wolltest du mich treffen?
339
00:26:01,780 --> 00:26:04,480
Ich werde bald wieder heiraten.
Oh.
340
00:26:05,940 --> 00:26:08,200
Fein, das freut mich f�r dich.
341
00:26:09,700 --> 00:26:12,440
Und du? Gibt es jemanden?
Nein, niemanden.
342
00:26:13,420 --> 00:26:15,600
Du bist nicht mehr im Archiv?
343
00:26:16,620 --> 00:26:19,920
Diese Arbeit war eher
in der zweiten Reihe.
344
00:26:21,860 --> 00:26:25,320
In der zweiten Reihe, ja.
Wie du mich haben wolltest.
345
00:26:25,380 --> 00:26:27,080
Ich wollte dich so,
wie du warst.
346
00:26:28,100 --> 00:26:31,480
Aber du hast mir vorgespielt,
eine andere Person zu sein.
347
00:26:31,540 --> 00:26:34,120
Das ist dir bestens gelungen.
Kompliment.
348
00:26:34,180 --> 00:26:38,520
Dann drehe ich mich eines Tages um,
und du bist du weg, verschwunden.
349
00:26:40,820 --> 00:26:43,360
Spielst du
den anderen jetzt auch was vor?
350
00:26:43,420 --> 00:26:47,120
Mit dem Leben, das du gew�hlt hast.
Es ist mein Leben.
351
00:26:47,180 --> 00:26:48,800
Denkst du.
352
00:26:48,860 --> 00:26:52,240
Ich glaube, du versuchst nur,
dir selbst etwas zu beweisen.
353
00:26:52,300 --> 00:26:54,200
Nein, es ist nicht so kompliziert.
354
00:26:54,260 --> 00:26:56,960
Ich habe mich ver�ndert.
Du bist genau wie fr�her.
355
00:26:57,020 --> 00:26:59,560
Kaum hast du was Sch�nes
zwischen den Fingern,
356
00:26:59,620 --> 00:27:01,560
musst du es zerst�ren.
357
00:27:12,300 --> 00:27:14,560
* d�stere Musik, Glockengel�ut *
358
00:27:19,820 --> 00:27:22,880
* Handy vibriert. *
359
00:27:28,460 --> 00:27:32,160
Ja, bitte?
"Es gibt ein weiteres Opfer."
360
00:27:32,220 --> 00:27:34,360
"Sie wurde
in der Altstadt vergewaltigt,
361
00:27:34,420 --> 00:27:36,560
hat auch so ein Zeichen
auf dem Arm."
362
00:27:37,620 --> 00:27:41,840
Die Frau hei�t Domenica Ripuentes.
Ecuadorianerin, 19 Jahre alt.
363
00:27:45,900 --> 00:27:47,400
Das ist ihr Verlobter.
364
00:27:47,460 --> 00:27:51,080
Er ist aktenkundig, vorbestraft
wegen Diebstahls, alles Kleinkram.
365
00:27:53,100 --> 00:27:55,760
Wieder eine Vergewaltigung
ohne Ejakulation?
366
00:27:55,820 --> 00:27:59,240
Allerdings war in diesem Fall
die junge Frau noch unber�hrt.
367
00:28:00,460 --> 00:28:02,200
Jungfrau?
368
00:28:02,260 --> 00:28:04,960
Sie hat ausgesagt,
dass es zuvor zu Ber�hrungen
369
00:28:05,020 --> 00:28:07,280
und zur Mammasuktion kann.
370
00:28:08,860 --> 00:28:10,720
Monte, wieso reden Sie so spie�ig?
371
00:28:12,780 --> 00:28:14,400
Er hat ihre Br�ste betatscht.
372
00:28:14,460 --> 00:28:17,440
Wir sagen auch "Titten",
"ficken" und "M�se".
373
00:28:19,060 --> 00:28:20,840
Ich gehe da allein rein.
374
00:28:20,900 --> 00:28:24,760
Ich will nicht, dass Sie durch meine
derben Ausdr�cke verlegen werden.
375
00:28:31,860 --> 00:28:35,200
Meine Mutter hat nachts
im Haus einer Signora zu tun.
376
00:28:36,580 --> 00:28:38,440
Ich habe sie dort hinbegleitet.
377
00:28:39,460 --> 00:28:41,240
Dann ging ich wieder nach Hause.
378
00:28:41,300 --> 00:28:43,400
Es war kein Mensch auf der Stra�e.
379
00:28:44,660 --> 00:28:47,880
Und pl�tzlich kam ein junger Mann
von hinten an.
380
00:28:48,900 --> 00:28:51,360
Konnten Sie ihn sehen?
Nein.
381
00:28:52,460 --> 00:28:55,400
Aber er wirkte einfach so jung.
Und schnell.
382
00:28:55,460 --> 00:28:57,080
Was wissen Sie noch �ber ihn?
383
00:28:58,060 --> 00:29:01,560
Er hatte eine schwarze Kapuze
ins Gesicht gezogen.
384
00:29:05,020 --> 00:29:06,880
Hat er irgendetwas gesagt?
385
00:29:08,580 --> 00:29:11,560
Halten Sie ihn f�r einen Italiener
oder Ausl�nder?
386
00:29:11,620 --> 00:29:13,080
Ich wei� es nicht.
387
00:29:14,100 --> 00:29:18,080
Er hat kein Wort gesagt.
Seine Haut war sehr hell.
388
00:29:19,060 --> 00:29:20,760
Ist er brutal gewesen?
389
00:29:23,140 --> 00:29:26,200
Er machte, was er tun wollte,
und ging danach weg.
390
00:29:31,460 --> 00:29:32,920
Und das hier?
391
00:29:32,980 --> 00:29:34,680
Es hat furchtbar wehgetan.
392
00:29:35,700 --> 00:29:38,680
Er hat mein Handgelenk gepackt
und mich verletzt.
393
00:29:38,740 --> 00:29:41,600
Was w�rden Sie sagen,
womit er das getan hat?
394
00:29:41,660 --> 00:29:44,520
Hat er irgendwas
aus seiner Tasche gezogen?
395
00:29:44,580 --> 00:29:48,800
Bevor der Schmerz kam,
hab ich eine Art Klicken geh�rt.
396
00:29:48,860 --> 00:29:52,640
Es klang wie "Tack"
oder irgendwie �hnlich.
397
00:29:52,700 --> 00:29:56,560
Wie etwas, das sich ge�ffnet hat
und dann zugedr�ckt wird.
398
00:30:00,220 --> 00:30:01,960
Darf ich?
399
00:30:11,740 --> 00:30:13,280
Danke.
400
00:30:14,300 --> 00:30:16,840
Es wirkt definierter
als das von Salom�.
401
00:30:16,900 --> 00:30:19,720
Er hat es besser reingedr�ckt.
402
00:30:20,940 --> 00:30:25,000
Es ist kein religi�ses Symbol.
Sieht eher aus wie eine Blume,
403
00:30:25,060 --> 00:30:26,600
ein Stern.
404
00:30:27,540 --> 00:30:30,040
* Grillenzirpen *
405
00:30:31,820 --> 00:30:34,720
'tschuldigung,
k�nnten hier Grillen im Haus sein?
406
00:30:34,780 --> 00:30:38,040
Ja. Spinnenfutter.
Sie haben eine Spinne?
407
00:30:40,140 --> 00:30:43,280
Die fragt einen nichts,
macht nichts, will nichts.
408
00:30:43,340 --> 00:30:45,080
Der beste Freund des Menschen.
409
00:30:46,500 --> 00:30:48,200
Was sagen denn die Handydaten?
410
00:30:50,180 --> 00:30:53,200
An keinem der Orte,
wo die Frauen angegriffen wurden,
411
00:30:53,260 --> 00:30:54,880
waren ihre Handys eingeloggt.
412
00:30:54,940 --> 00:30:57,560
Die DNA an den beiden Frauen
war �hnlich.
413
00:30:57,620 --> 00:30:59,680
K�nnte dieselbe Person gewesen sein.
414
00:31:02,420 --> 00:31:04,000
'tschuldigung, Ispettore.
415
00:31:04,060 --> 00:31:06,920
H�tten Sie vielleicht
einen Schluck Spumante?
416
00:31:06,980 --> 00:31:09,360
Mein Hals ist so ...
Klar.
417
00:31:09,420 --> 00:31:12,440
* ruhige Klaviermusik
im Hintergrund *
418
00:31:25,940 --> 00:31:28,560
Wir m�ssen uns
auf die Frauen konzentrieren.
419
00:31:28,620 --> 00:31:31,560
Oder auf ihn.
Wir haben doch nichts �ber ihn.
420
00:31:31,620 --> 00:31:33,800
Die Opfer sind
aus verschiedenen Kreisen,
421
00:31:33,860 --> 00:31:36,720
aber sie sehen sich alle �hnlich.
422
00:31:36,780 --> 00:31:39,720
Sie sind klein und ziemlich d�nn
423
00:31:39,780 --> 00:31:43,280
und viel zu schwach,
um Widerstand zu leisten.
424
00:31:43,340 --> 00:31:45,160
Vielleicht mag er gerade das.
425
00:31:46,500 --> 00:31:48,160
Und dass er sie markiert hat,
426
00:31:48,220 --> 00:31:51,720
das ist eine kalkulierte,
eiskalte Handlung.
427
00:31:51,780 --> 00:31:53,600
Nur: Warum kommt er nicht?
428
00:31:55,300 --> 00:31:57,200
Verstehen Sie?
Warum ejakuliert er
429
00:31:57,260 --> 00:31:59,880
auf dem H�hepunkt
des Geschlechtsakts nicht?
430
00:31:59,940 --> 00:32:02,040
Sie machen sich lustig �ber mich.
431
00:32:02,100 --> 00:32:05,160
Stellen wir das mal richtig:
Ich bin kein Moralist.
432
00:32:05,220 --> 00:32:07,200
Ach nein?
* T�rklingel *
433
00:32:18,780 --> 00:32:21,360
Darf ich? Das Gartentor war offen.
434
00:32:21,420 --> 00:32:22,920
Du bist ein Stalker.
435
00:32:22,980 --> 00:32:24,720
* Er schmunzelt. *
436
00:32:26,380 --> 00:32:30,440
Brauchen Sie Hilfe?
Nein, keine Sorge, das ist nur ...
437
00:32:30,500 --> 00:32:34,280
Lorenzo. Ihr Ex-Mann. Sehr erfreut.
Vice Ispettore Monte.
438
00:32:35,540 --> 00:32:37,280
Ich wei�, er ist j�nger.
439
00:32:39,140 --> 00:32:42,160
Nun ja, ich werde gehen.
Nein, ich gehe. Entschuldigt.
440
00:32:42,220 --> 00:32:45,040
Ihr wart am Arbeiten.
Nein, wir sind fertig.
441
00:32:45,100 --> 00:32:47,240
Passt auf.
Wir haben doch alle Hunger.
442
00:32:47,300 --> 00:32:49,360
Machen wir eine Pause.
443
00:32:50,500 --> 00:32:52,000
Bitte.
Danke.
444
00:32:55,820 --> 00:32:57,480
Das schmeckt hervorragend.
445
00:32:57,540 --> 00:32:59,480
Haben Sie das gekocht?
Mhm.
446
00:32:59,540 --> 00:33:02,560
Ich arbeite in einem Restaurant.
Da schau ich mal rein.
447
00:33:02,620 --> 00:33:05,720
Das w�re sch�n. �berreden Sie
doch auch gleich Petra.
448
00:33:05,780 --> 00:33:08,280
Der Vice Ispettore
und ich haben viel zu tun.
449
00:33:08,340 --> 00:33:11,040
Wir haben keine Zeit
f�r angesagte Restaurants.
450
00:33:11,100 --> 00:33:14,200
Aber wenn ins Haus geliefert wird,
greifst du zu.
451
00:33:14,260 --> 00:33:18,240
Petra hat viele Talente,
aber Kochen geh�rt nicht dazu.
452
00:33:19,300 --> 00:33:21,280
Eines ihrer Talente ist Ehrlichkeit.
453
00:33:21,340 --> 00:33:24,040
Wenn wir fertig sind,
verschwindest du nach Hause.
454
00:33:24,100 --> 00:33:25,560
Sie ist ein wenig ruppig.
455
00:33:25,620 --> 00:33:28,160
Sie ist ein wandelndes
"Nicht st�ren"-Schild.
456
00:33:28,220 --> 00:33:30,520
Diese Metapher ist ph�nomenal.
Ja, nicht?
457
00:33:31,620 --> 00:33:34,040
Waren Sie beide
wirklich verheiratet?
458
00:33:34,100 --> 00:33:35,560
Ja.
Nein.
459
00:33:35,620 --> 00:33:37,120
Nein.
Ja.
460
00:33:44,500 --> 00:33:47,440
Ispettore, ist es
ein Serienvergewaltiger?
461
00:33:47,500 --> 00:33:51,880
Wir suchen noch nach einer m�glichen
Verbindung zwischen beiden F�llen.
462
00:33:51,940 --> 00:33:54,160
Die Opfer
haben dasselbe Mal auf dem Arm.
463
00:33:54,220 --> 00:33:56,960
Da kann man ja wohl
von einer Verbindung ausgehen.
464
00:33:57,020 --> 00:33:59,720
Tolle Schlussfolgerung,
wollen Sie den Fall leitenn?
465
00:33:59,780 --> 00:34:03,040
Trifft es zu, dass dies
Ihre erste Ermittlung ist?
466
00:34:03,100 --> 00:34:05,040
Trifft es zu,
dass sich Journalisten
467
00:34:05,100 --> 00:34:07,120
nie eigene Probleme haben?
468
00:34:09,140 --> 00:34:11,160
"Frau Anw�ltin, trifft es zu,
469
00:34:11,220 --> 00:34:13,160
dass dies
Ihre erste Ermittlung ist?"
470
00:34:13,220 --> 00:34:14,760
"Trifft es zu, dass Journalisten
471
00:34:14,820 --> 00:34:16,760
sich nie
um ihren eigenen Schei� k�mmern?
472
00:34:16,820 --> 00:34:18,640
Ich muss mich �ber Sie wundern.
473
00:34:18,700 --> 00:34:22,800
Bei all der Erfahrung als Anw�ltin
gehen Sie so mit der Presse um?
474
00:34:22,860 --> 00:34:25,600
Gewalt gegen Frauen
ist ein kritisches Thema.
475
00:34:26,460 --> 00:34:29,080
Wir m�ssen uns jetzt beruhigen
und runterkommen.
476
00:34:31,380 --> 00:34:33,960
* hektisches Klicken *
477
00:34:43,900 --> 00:34:46,920
* Klicken geht in Uhrticken �ber. *
478
00:34:46,980 --> 00:34:48,520
Er wirft sie auf die Erde.
479
00:34:49,540 --> 00:34:51,120
Er h�lt ihre H�nde fest.
480
00:34:51,180 --> 00:34:54,640
Wenn er fertig ist, macht er
eine blitzschnelle Bewegung.
481
00:34:55,900 --> 00:34:58,160
Er hat nichts in der Hand,
482
00:34:58,220 --> 00:35:00,240
sonst k�nnte er sie
nicht festhalten.
483
00:35:00,300 --> 00:35:02,960
Und dann lehnt er sich
mit Kraft gegen sie.
484
00:35:03,020 --> 00:35:05,320
Das Ding kann am Arm sein,
ein Armband
485
00:35:05,380 --> 00:35:07,240
oder eine Uhr.
486
00:35:07,300 --> 00:35:10,120
Es macht ein dumpfes Ger�usch,
ein Klicken.
487
00:35:10,180 --> 00:35:11,640
Tack.
488
00:35:15,820 --> 00:35:19,560
Es ist schon wieder passiert.
Diesmal in einem Nobelviertel.
489
00:35:21,980 --> 00:35:25,480
Meiner Tochter geht es nicht gut.
Sie werden sie in Ruhe lassen.
490
00:35:25,540 --> 00:35:28,520
Es ist wichtig. Sie k�nnte
uns neue Hinweise liefern.
491
00:35:28,580 --> 00:35:30,120
Sie haben nichts erreicht.
492
00:35:30,180 --> 00:35:32,840
Cristina wurde
nur Ihretwegen vergewaltigt.
493
00:35:32,900 --> 00:35:36,520
Wir verstehen Ihre Wut. Aber wir
m�ssen unsere Arbeit machen.
494
00:35:36,580 --> 00:35:39,280
Daf�r ist es jetzt zu sp�t.
495
00:35:39,340 --> 00:35:43,840
Wenn Sie uns nicht zu ihr lassen,
bestellen wir sie aufs Pr�sidium.
496
00:35:44,860 --> 00:35:47,640
Ich will Ihren Chef sprechen.
Das bin ich.
497
00:35:47,700 --> 00:35:51,520
Ein einfacher Ispettore? Ich werde
hier bis zum �u�ersten gehen
498
00:35:51,580 --> 00:35:53,520
und Sie umgehend ersetzen lassen.
499
00:35:53,580 --> 00:35:55,840
Ich verstehe, Sie wollen mir drohen.
500
00:35:55,900 --> 00:35:58,960
Wenn Sie Ermittlungen behindern,
muss ich Sie anzeigen.
501
00:35:59,020 --> 00:36:00,600
Papa, lass gut sein.
502
00:36:00,660 --> 00:36:03,480
Ich m�chte lieber
hier mit Ihnen reden.
503
00:36:13,700 --> 00:36:16,360
K�nnen Sie mir erz�hlen,
was passiert ist?
504
00:36:22,020 --> 00:36:24,520
Er hat das mit mir auch gemacht.
505
00:36:25,380 --> 00:36:27,440
Beim ersten Mal
hat es nicht geschafft,
506
00:36:27,500 --> 00:36:29,360
weil ich den Arm weggezogen habe.
507
00:36:29,420 --> 00:36:32,600
Da ist er w�tend geworden
und hat es ein zweites Mal getan.
508
00:36:32,660 --> 00:36:34,280
Mit aller Gewalt.
509
00:36:34,340 --> 00:36:37,280
* getragene Musik *
510
00:36:48,060 --> 00:36:49,760
(Mann) In Christinas Wunde
511
00:36:49,820 --> 00:36:52,120
befand sich dieses
Rhodium-Metallfragment.
512
00:36:52,180 --> 00:36:54,840
Rhodium wird f�r
Schmuckherstellung verwendet.
513
00:36:54,900 --> 00:36:56,880
(Corona) Danke, Dottore.
514
00:36:57,900 --> 00:37:01,440
Besprechen Sie alles mit Pessone,
geben Sie ihm einen �berblick.
515
00:37:01,500 --> 00:37:05,160
Er ist wieder da?
Er und Bonamini �bernehmen den Fall.
516
00:37:06,820 --> 00:37:09,080
Da steckt Christinas Vater dahinter.
517
00:37:09,140 --> 00:37:11,120
Wir stehen hier unter gro�em Druck.
518
00:37:11,180 --> 00:37:13,960
Wenn wir Sie noch brauchen sollten,
holen wir sie.
519
00:37:17,020 --> 00:37:20,560
Die Treppe hinten im Untergeschoss.
Da bin ich.
520
00:37:25,860 --> 00:37:28,840
* ruhige Gitarrenmusik
521
00:37:50,260 --> 00:37:53,240
* leise Gespr�che *
522
00:38:03,340 --> 00:38:04,960
Es passt Ihnen nicht.
523
00:38:06,140 --> 00:38:08,160
Was denn?
Dass wir den Fall los sind.
524
00:38:09,660 --> 00:38:12,080
Ich beende gern,
was ich angefangen habe.
525
00:38:12,140 --> 00:38:15,040
Geht mir auch so.
Ich gebe es ungern zu,
526
00:38:15,100 --> 00:38:17,760
aber die Ermittlung
hat mir gefallen.
527
00:38:17,820 --> 00:38:20,880
Anfangs wollte ich
nur schnell zur�ck ins Archiv,
528
00:38:20,940 --> 00:38:23,240
aber das jetzt
Pessone zu �berlassen ...
529
00:38:23,300 --> 00:38:27,080
Das pisst Sie an.
Was soll dieser Ausdruck?
530
00:38:28,660 --> 00:38:30,440
Ich bin Ihre Vorgesetzte.
531
00:38:31,460 --> 00:38:33,920
Sie sind voller Widerspr�che.
Wissen Sie das?
532
00:38:35,700 --> 00:38:37,680
Das hat mein Ex-Mann
mir auch gesagt.
533
00:38:37,740 --> 00:38:40,840
Lorenzo. Sympathischer Kerl.
Nein, nicht Lorenzo. Nicola.
534
00:38:43,780 --> 00:38:46,320
Soll das hei�en,
Sie waren zweimal verheiratet?
535
00:38:46,380 --> 00:38:48,320
Mhm. Schockiert Sie das etwa?
536
00:38:48,380 --> 00:38:51,080
Nein, es liegt mir fern,
dar�ber zu urteilen.
537
00:38:52,220 --> 00:38:54,960
Eine gewisse Verurteilung
h�re ich da schon raus.
538
00:38:57,140 --> 00:38:59,160
Gut, es klingt altmodisch,
539
00:38:59,220 --> 00:39:01,920
aber f�r mich ist die Ehe
etwas f�rs ganze Leben.
540
00:39:01,980 --> 00:39:05,960
So bin ich. Ich war bis zum Ende
nur bei meiner Frau.
541
00:39:07,020 --> 00:39:09,360
Ich bereute beide Ehen
schon beim Ja-Wort.
542
00:39:13,660 --> 00:39:17,120
Als ich nach Genua versetzt wurde,
kam ich abends �fter hierher,
543
00:39:17,180 --> 00:39:19,760
um drau�en
die eleganten Leute anzusehen.
544
00:39:19,820 --> 00:39:22,000
Sie waren nie in einer Oper?
545
00:39:22,060 --> 00:39:24,480
Meine Heimatstadt
hat leider kein Opernhaus.
546
00:39:24,540 --> 00:39:28,080
Mein Vater war ein Amateurtenor,
er sang im Chor und zu Hause.
547
00:39:28,140 --> 00:39:29,720
Ich kenne alle Arien.
548
00:39:29,780 --> 00:39:32,480
Kaufen Sie sich mal eine Karte
und gehen rein.
549
00:39:32,540 --> 00:39:34,520
Das ist doch gar nichts Anst��iges.
550
00:39:34,580 --> 00:39:36,840
Ich wei�,
aber das ist nicht so einfach.
551
00:39:41,580 --> 00:39:43,560
* ruhige Kl�nge *
552
00:39:47,580 --> 00:39:49,520
Sind Sie gl�cklich, Antonio?
553
00:39:50,540 --> 00:39:52,560
Was stellen Sie denn f�r Fragen?
554
00:39:52,620 --> 00:39:54,680
Wer denkt schon �ber so was nach?
555
00:39:55,700 --> 00:39:58,080
Keine Ahnung. Und mit Ihrer Frau?
556
00:39:58,140 --> 00:40:01,880
In all der Zeit werden Sie doch
ein bisschen gl�cklich gewesen sein.
557
00:40:03,620 --> 00:40:05,320
Na ja ...
558
00:40:05,380 --> 00:40:08,720
Das dachte ich.
Jetzt bin ich nicht mehr sicher.
559
00:40:18,540 --> 00:40:20,520
* Staubsaugerl�rm *
560
00:40:34,300 --> 00:40:36,280
Also so kann ich nicht arbeiten.
561
00:40:38,100 --> 00:40:40,280
Haben Sie geh�rt?
Was ist?
562
00:40:41,300 --> 00:40:44,200
Bei den Kartons kann ich
nicht richtig sauber machen.
563
00:40:44,260 --> 00:40:45,720
Wann sind die weg?
564
00:40:45,780 --> 00:40:48,600
H�ren Sie, Alva,
ich wohne hier, nicht Sie.
565
00:40:48,660 --> 00:40:51,560
Ab und zu
taucht auch eine Grille auf.
566
00:40:51,620 --> 00:40:53,840
Packen Sie sie bitte ins Glas.
567
00:40:53,900 --> 00:40:56,680
Die fasse ich nicht an.
Ich ekele mich vor ihnen.
568
00:40:56,740 --> 00:40:58,880
* Handy vibriert. *
569
00:40:59,900 --> 00:41:01,760
Monte.
"Petra."
570
00:41:01,820 --> 00:41:05,720
Schalten Sie den Fernseher an.
Auf dem Lokalsender geht es um uns.
571
00:41:08,020 --> 00:41:11,040
"Er muss gefasst werden.
Frauen, die allein sind,
572
00:41:11,100 --> 00:41:14,040
m�ssen sich wieder sicher f�hlen,
keine Angst haben."
573
00:41:18,060 --> 00:41:20,840
(Reporterin) "Ging es auch
um Ihr Privatleben?"
574
00:41:20,900 --> 00:41:23,600
"Ja. die haben mich
regelrecht ausgequetscht."
575
00:41:23,660 --> 00:41:26,920
(Reporterin) "Das dritte Opfer
ist mittlerweile im Ausland."
576
00:41:26,980 --> 00:41:30,800
"Was sagen Sie dazu?"
- "Find ich gut. Da ist sie sicher."
577
00:41:31,820 --> 00:41:34,080
"Salom�, haben Sie sich
schon mal gefragt,
578
00:41:34,140 --> 00:41:36,720
warum dieser Mann
Sie ausgew�hlt hat?"
579
00:41:36,780 --> 00:41:38,320
"Ich gefiel ihm wohl."
580
00:41:39,340 --> 00:41:43,000
(Reporterin) "Ispettore Delicato
wurde ja von dem Fall abgezogen."
581
00:41:43,980 --> 00:41:47,120
"Ja. Das finde ich super."
582
00:41:48,140 --> 00:41:51,000
Die Journalisten l�gen.
Die machen ein Aufstand,
583
00:41:51,060 --> 00:41:53,880
bringen alle gegen uns auf.
Und wir stehen bl�d da.
584
00:41:53,940 --> 00:41:56,080
Sie und Monte
hatten nichts in der Hand.
585
00:41:56,140 --> 00:41:58,800
Seien wir doch ehrlich.
Aber das ist nicht wahr!
586
00:41:58,860 --> 00:42:01,800
Wir wissen,
dass der T�ter keine Frauen kennt.
587
00:42:01,860 --> 00:42:03,960
Zumindest keine, die ihm gefallen.
588
00:42:04,020 --> 00:42:06,920
Nicht schon wieder Ihre Theorien.
Wir brauchen Fakten.
589
00:42:06,980 --> 00:42:11,120
Er bevorzugt die Kleinen, Mageren.
Er ist kein leidenschaftlicher Typ.
590
00:42:11,180 --> 00:42:13,840
Er ist nicht berechnend,
er ist verletzlich.
591
00:42:13,900 --> 00:42:17,400
Er kann keine normale Beziehung
f�hren, aber er ist kein Sadist.
592
00:42:17,460 --> 00:42:19,360
Keine der Frauen
war schwer verletzt.
593
00:42:19,420 --> 00:42:22,240
Die Vergewaltigung
verschafft ihm keinen Genuss.
594
00:42:22,300 --> 00:42:25,440
Er ist stolz auf seine Tat,
hinterl�sst eine Markierung.
595
00:42:27,900 --> 00:42:31,520
Ich wei� noch nicht, wer er ist.
Aber ich wei�, wie er ist.
596
00:42:33,980 --> 00:42:36,600
Fertig?
Wie Ihnen vielleicht aufgefallen ist,
597
00:42:36,660 --> 00:42:38,720
sind meine Familie und ich
beim Essen.
598
00:42:38,780 --> 00:42:41,560
Hab ich gesehen.
Ich will den Fall zur�ck.
599
00:42:41,620 --> 00:42:44,720
Dann k�nnen Sie gerne
Ihr Dessert genie�en.
600
00:42:47,180 --> 00:42:50,920
(Corona) Ihr Ansprechpartner wird
Pessone sein, der endlich zur�ck ist.
601
00:42:50,980 --> 00:42:53,520
Wir haben inzwischen
einiges gecheckt.
602
00:42:53,580 --> 00:42:56,960
Dieses Rhodiumbad
verwenden nur noch wenige Juweliere.
603
00:42:57,020 --> 00:43:00,360
Wir haben das auf vier Gesch�fte
in der Stadt eingegrenzt.
604
00:43:00,420 --> 00:43:02,080
Hier ist die Liste.
605
00:43:03,140 --> 00:43:05,960
Ich will heute Abend
einen Report per Mail.
606
00:43:06,020 --> 00:43:09,480
Morgen um halb zehn ist ein Briefing
in meinem B�ro, okay?
607
00:43:11,060 --> 00:43:15,000
Selbstverst�ndlich.
"Report" und "Briefing".
608
00:43:15,060 --> 00:43:17,720
Klingt in unserer Sprache
weniger �berzeugend.
609
00:43:17,780 --> 00:43:21,840
Wir gehen dann mal. Perfekt, danke.
Danke.
610
00:43:21,900 --> 00:43:24,040
* Sirenen von drau�en *
611
00:43:27,220 --> 00:43:29,800
Jetzt m�ssen wir uns
nur noch zwei ansehen, ja?
612
00:43:29,860 --> 00:43:31,800
Ja, dann sind wir fertig.
613
00:43:32,860 --> 00:43:35,160
* Uhrenticken *
614
00:43:40,260 --> 00:43:42,760
Das sind Marinechronometer,
ziemlich alt.
615
00:43:42,820 --> 00:43:44,280
Wie sch�n.
616
00:43:45,500 --> 00:43:49,600
Haben Sie ein Armband oder eine Uhr
mit scharfen Klingen gefertigt?
617
00:43:49,660 --> 00:43:51,400
Ich verstehe nicht.
618
00:43:51,460 --> 00:43:55,280
Ich bin Vice Ispettore Monte,
das ist Ispettore Delicato.
619
00:43:57,100 --> 00:44:00,280
Damit schnupft man
doch Kokain, richtig?
620
00:44:01,700 --> 00:44:04,640
Ich frage noch mal:
Haben Sie so was angefertigt?
621
00:44:04,700 --> 00:44:06,960
Das wei� ich leider nicht.
622
00:44:08,460 --> 00:44:12,360
Dann nehmen wir den Computer mit
und holen uns die Kundendaten,
623
00:44:12,420 --> 00:44:14,120
auch die der Kokser.
624
00:44:14,180 --> 00:44:16,880
Soll ich die Frage wiederholen?
Nein. Nein, nein.
625
00:44:17,900 --> 00:44:20,440
Vor einer Weile habe ich
einen Ring gefertigt,
626
00:44:20,500 --> 00:44:23,480
der auf das Zifferblatt
einer Uhr aufgesetzt wurde.
627
00:44:23,540 --> 00:44:25,200
Vielleicht meinen Sie das.
628
00:44:25,260 --> 00:44:27,000
Au�erdem fragte mich der Kunde
629
00:44:27,060 --> 00:44:29,520
nach d�nnen Lamellen aus Silber,
ausklappbar.
630
00:44:30,700 --> 00:44:33,560
Getaucht in Rhodium?
Ja.
631
00:44:35,740 --> 00:44:38,080
Was f�r eine Uhr war das genau?
632
00:44:38,140 --> 00:44:41,000
Eine alte Herrenuhr,
eine schwere mit Zeigern.
633
00:44:41,060 --> 00:44:43,560
Und wie hat er gezahlt?
634
00:44:43,620 --> 00:44:46,960
In bar. Er hat sie
nach etwa zehn Tagen geholt.
635
00:44:47,020 --> 00:44:49,760
Italiener oder Ausl�nder?
Italiener.
636
00:44:49,820 --> 00:44:51,600
Haben Sie den Namen? Handynummer?
637
00:44:51,660 --> 00:44:54,080
Nein, ich habe nur
eine E-Mail-Adresse.
638
00:44:54,140 --> 00:44:56,600
Um Bescheid zu geben,
wenn ich fertig bin.
639
00:44:56,660 --> 00:44:59,720
Na fein. Rufen Sie uns jetzt
diese E-Mail auf.
640
00:45:04,380 --> 00:45:06,800
* unruhige Kl�nge *
641
00:45:07,820 --> 00:45:09,520
Argento900, da ist sie.
642
00:45:11,180 --> 00:45:14,400
"Ihre Bestellung
ist jetzt abholbereit.
643
00:45:14,460 --> 00:45:20,800
Wir sind bis 20 Uhr ge�ffnet."
- "Ich komme morgen."
644
00:45:22,020 --> 00:45:23,960
Er war nur ein paar Mal da.
645
00:45:24,020 --> 00:45:26,680
Er war relativ jung,
h�chstens um die 30.
646
00:45:26,740 --> 00:45:30,200
Ein normaler Typ, ganz gew�hnlich.
Keiner ist ganz gew�hnlich.
647
00:45:30,260 --> 00:45:32,880
Sehe ich zum Beispiel
ganz gew�hnlich aus?
648
00:45:37,580 --> 00:45:39,920
Nein, Ihre Augen sind sehr gro�.
649
00:45:39,980 --> 00:45:41,600
Hatte er etwas Auff�lliges?
650
00:45:42,660 --> 00:45:46,080
Er hatte ... vorne einen grauen Zahn.
651
00:45:47,100 --> 00:45:48,800
Eher schwarz, etwa hier.
652
00:45:54,180 --> 00:45:57,720
Die IP-Adresse stimmt mit Ihrem
Internet-Zugangspunkte �berein.
653
00:45:57,780 --> 00:46:00,880
Jemand hat von hier aus
eine Mail verschickt.
654
00:46:00,940 --> 00:46:03,480
Ein junger Mann,
vermutlich ein Italiener.
655
00:46:03,540 --> 00:46:07,160
* Stimmengewirr und Musik
im Hintergrund *
656
00:46:12,540 --> 00:46:14,480
Er ist etwa 1,75 gro�.
657
00:46:14,540 --> 00:46:16,760
Er hat einen schwarzen Zahn.
Hier vorn.
658
00:46:16,820 --> 00:46:18,280
Schwarz.
659
00:46:19,540 --> 00:46:21,480
Na gut. Habt ihr Aufzeichnungen?
660
00:46:21,540 --> 00:46:23,960
Ich brauche alle Videos
von euren Kameras.
661
00:46:24,020 --> 00:46:26,360
Das sind aber keine echten Kameras.
662
00:46:26,420 --> 00:46:28,440
Das sind Fakes?
Ja, alle.
663
00:46:29,460 --> 00:46:30,920
Wollt ihr mich verarschen?
664
00:46:30,980 --> 00:46:33,000
Ihr verarscht mich doch!
665
00:46:33,060 --> 00:46:36,440
Ihr m�sst die Personalien
aller Kunden �berpr�fen!
666
00:46:36,500 --> 00:46:40,000
Das ist Gesetz!
Monte, sind Sie verr�ckt? Raus hier.
667
00:46:42,780 --> 00:46:44,600
Keiner da drin hat einen Ausweis.
668
00:46:44,660 --> 00:46:46,920
Die kommen her
und machen, was sie wollen.
669
00:46:46,980 --> 00:46:49,520
Wir reden Sie denn?
Sind Sie auch noch Rassist?
670
00:46:49,580 --> 00:46:52,120
"Auch noch", wie bitte?
Sprechen Sie leise.
671
00:46:53,460 --> 00:46:56,560
Gehen Sie mal eine Runde
und kommen Sie wieder runter.
672
00:46:58,020 --> 00:46:59,680
Abmarsch!
673
00:47:08,340 --> 00:47:10,760
* Sirenen in der Ferne *
674
00:47:19,020 --> 00:47:21,800
Ein Glas Wasser, bitte.
Stilles oder Medium?
675
00:47:21,860 --> 00:47:23,320
Stilles, danke.
676
00:47:45,780 --> 00:47:47,760
* Bremsen quietschen. *
677
00:47:51,980 --> 00:47:54,080
Entschuldigung.
Schon gut.
678
00:47:54,140 --> 00:47:56,760
* d�sterer Klang *
Halt!
679
00:47:57,660 --> 00:47:59,120
Polizei!
680
00:48:00,580 --> 00:48:02,840
* �chzen *
681
00:48:05,420 --> 00:48:08,120
* finstere Kl�nge *
682
00:48:20,460 --> 00:48:23,640
* ruhige Musik *
683
00:48:36,180 --> 00:48:37,960
Petra.
684
00:48:38,020 --> 00:48:39,800
Wie f�hlst du dich?
685
00:48:41,460 --> 00:48:44,000
Wenn Sie mich duzen,
mache ich mir aber Sorgen.
686
00:48:44,060 --> 00:48:45,600
Dann muss es ernst sein.
687
00:48:51,540 --> 00:48:54,120
Sicher, dass es Ihnen
schon wieder gut geht?
688
00:48:54,180 --> 00:48:57,080
Keine Sorge.
Was ist der neuste Stand?
689
00:48:57,140 --> 00:48:59,240
Der Kerl,
der Sie niedergeschlagen hat,
690
00:48:59,300 --> 00:49:02,040
hei�t Alex Mescarelli.
Im Moment nicht auffindbar.
691
00:49:02,100 --> 00:49:04,200
Haftbefehl wurde bereits erlassen.
692
00:49:04,260 --> 00:49:07,840
Bei der Lieferfirma arbeitet er
seit ein paar Monaten.
693
00:49:07,900 --> 00:49:11,400
Sie haben nichts von ihm geh�rt.
Mehr konnte man uns nicht sagen.
694
00:49:11,460 --> 00:49:13,560
Pessone hat die Fotos rausgegeben.
695
00:49:13,620 --> 00:49:16,880
Wir finden ihn, Petra.
Sonst noch Informationen?
696
00:49:16,940 --> 00:49:20,160
Vorstrafen hat er keine.
Aus den Unterlagen wissen wir,
697
00:49:20,220 --> 00:49:22,560
dass er mit seiner Mutter
und einer Cousine
698
00:49:22,620 --> 00:49:24,800
in Sanpierdarena wohnt.
699
00:49:24,860 --> 00:49:26,960
Der Vater
hat auf Schiffen gearbeitet.
700
00:49:27,020 --> 00:49:28,840
Er ging fort, als er klein war.
701
00:49:30,140 --> 00:49:32,600
�hm ... Kreditkarten?
Besitzt er ein Handy?
702
00:49:32,660 --> 00:49:35,840
Nichts.
Die EC-Karte nutzt er nicht.
703
00:49:35,900 --> 00:49:38,680
Nach dem Angriff
hat er das Handy ausgeschaltet.
704
00:49:39,900 --> 00:49:41,400
Schei�e.
705
00:49:44,260 --> 00:49:46,880
Sind Sie morgen schon
zum Abendessen verabredet?
706
00:49:46,940 --> 00:49:48,440
Sie und ich?
707
00:49:48,500 --> 00:49:52,640
Fast. Sie, ich, mein Ex-Mann
und seine k�nftige Ehefrau.
708
00:49:52,700 --> 00:49:55,120
Ah, Lorenzo.
Schon wieder. Nein. Nicola.
709
00:49:55,180 --> 00:49:57,600
Sie sehen h�ufig
Ihre zwei Ex-M�nner, oder?
710
00:49:58,580 --> 00:50:01,360
Die kleben wie Fett an den H�nden.
Das geht nie ab.
711
00:50:01,420 --> 00:50:03,600
Wie passe ich da rein?
712
00:50:04,620 --> 00:50:06,360
Ich will nicht allein hingehen.
713
00:50:08,700 --> 00:50:10,320
Und, begleiten Sie mich?
714
00:50:10,380 --> 00:50:12,800
Kommt drauf an.
Worauf denn?
715
00:50:13,820 --> 00:50:15,320
Auf das Restaurant.
716
00:50:20,100 --> 00:50:21,720
* Klingel *
717
00:50:25,300 --> 00:50:29,000
Guten Tag.
Wir sind von der Polizei.
718
00:50:29,060 --> 00:50:31,240
Wir m�chten
Alex Mescarelli sprechen.
719
00:50:31,300 --> 00:50:32,840
Ist nicht da.
720
00:50:33,860 --> 00:50:35,840
Dann m�chten wir Sie sprechen.
721
00:50:35,900 --> 00:50:38,160
Sie sind die Mutter?
Ja. Was wollen Sie?
722
00:50:38,220 --> 00:50:41,520
Alex wird der Angriff auf einen
Polizeibeamten vorgeworfen.
723
00:50:41,580 --> 00:50:43,600
D�rfen wir reinkommen?
724
00:50:56,380 --> 00:50:59,360
Wann haben Sie Ihren Sohn
das letzte Mal gesehen?
725
00:51:01,060 --> 00:51:02,560
Vor zwei Tagen.
726
00:51:03,580 --> 00:51:05,840
Manchmal �bernachtet er ausw�rts.
727
00:51:05,900 --> 00:51:07,920
Was ist daran ungew�hnlich?
728
00:51:07,980 --> 00:51:11,280
Bei Ihnen wohnt auch Ihre Nichte.
Ist sie da?
729
00:51:11,340 --> 00:51:14,480
Ja. Sie ist die Tochter
meiner Schwester. Luisa!
730
00:51:18,700 --> 00:51:21,280
Guten Tag.
(Luisa) Guten Tag.
731
00:51:22,980 --> 00:51:24,960
Wann haben Sie Alex zuletzt gesehen?
732
00:51:25,020 --> 00:51:27,640
Vor zwei Tagen,
er war auf dem Weg zur Arbeit.
733
00:51:27,700 --> 00:51:30,120
Seitdem hatten Sie keinen Kontakt?
Nein.
734
00:51:30,180 --> 00:51:32,840
Leben Sie schon lange
hier zu dritt zusammen?
735
00:51:32,900 --> 00:51:34,640
(Mutter) Ja.
736
00:51:34,700 --> 00:51:37,480
Meine Schwester wollte sich
nicht um Luisa k�mmern.
737
00:51:37,540 --> 00:51:41,080
Sie hat sich zu gern vergn�gt,
wollte nicht Mutter sein, wie ich.
738
00:51:41,140 --> 00:51:43,640
Wo zwei satt werden,
werden auch drei satt.
739
00:51:44,860 --> 00:51:47,000
Und Ihr Mann?
Der ist tot.
740
00:51:47,060 --> 00:51:50,440
Das ist uns nicht bekannt.
Sein letzter Wohnsitz ist Barcelona.
741
00:51:50,500 --> 00:51:53,880
Seit 20 Jahren h�re ich nichts
von ihm. F�r mich ist er tot.
742
00:51:53,940 --> 00:51:56,040
Entschuldigen Sie,
ich muss zur Arbeit.
743
00:51:56,100 --> 00:51:58,880
Zieh dir was anderes an.
744
00:51:58,940 --> 00:52:00,720
So schlampig wie ihre Mutter.
745
00:52:09,380 --> 00:52:11,080
Die geh�ren meinem Alex.
746
00:52:11,140 --> 00:52:14,400
Er ist ein sehr intelligenter Junge.
Er liest viel.
747
00:52:15,580 --> 00:52:18,600
Darf ich sein Zimmer sehen?
Sobald Luisa raus ist.
748
00:52:20,660 --> 00:52:23,280
Mein Sohn hat noch nie
was Falsches gemacht.
749
00:52:23,340 --> 00:52:26,880
Er hat mir immer gehorcht.
Warum versteckt er sich dann?
750
00:52:26,940 --> 00:52:28,840
Er wird Angst haben.
751
00:52:28,900 --> 00:52:30,800
Ich werde jetzt gehen.
752
00:52:32,020 --> 00:52:34,400
Sie und Alex,
schlafen Sie in einem Zimmer?
753
00:52:34,460 --> 00:52:38,120
Wir haben nur zwei R�ume.
Entweder so oder auf der Erde.
754
00:52:42,380 --> 00:52:44,880
* spannungsvolle Musik *
755
00:52:49,300 --> 00:52:51,640
* Kameraausl�ser *
756
00:53:24,900 --> 00:53:28,000
F�llt diese Wunde sehr auf?
Soll noch Make-up drauf?
757
00:53:29,620 --> 00:53:32,120
Vielleicht etwas.
Nicht dran herumwischen.
758
00:53:32,180 --> 00:53:33,800
Entschuldigung.
759
00:53:35,940 --> 00:53:37,920
* zarte Kl�nge *
760
00:53:38,940 --> 00:53:42,200
Antonio, was sagen Sie, wenn Sie
jemanden aufhalten wollen,
761
00:53:42,260 --> 00:53:43,920
mit einer Pistole?
762
00:53:43,980 --> 00:53:45,640
Was sagen Sie denn so?
763
00:53:46,980 --> 00:53:48,560
"Stehen bleiben, Polizei."
764
00:53:48,620 --> 00:53:50,120
Das klingt schrecklich.
765
00:53:51,180 --> 00:53:53,040
Das ist Standard.
766
00:53:53,100 --> 00:53:56,680
Ich sage allerdings lieber:
"H�nde hoch, nicht bewegen."
767
00:53:56,740 --> 00:54:01,760
Es funktioniert aber auch ganz gut:
"Halt, im Namen des Gesetzes!"
768
00:54:07,260 --> 00:54:09,240
Wie sehe ich aus?
769
00:54:09,300 --> 00:54:11,640
Gut. Sie sehen immer gut aus.
770
00:54:11,700 --> 00:54:13,480
Warum sind Sie so nerv�s?
771
00:54:16,180 --> 00:54:20,000
Wissen Sie, dieses Abendessen
wird kein Spaziergang.
772
00:54:31,140 --> 00:54:33,280
(Nicola) Sind Sie verheiratet?
Witwer.
773
00:54:33,340 --> 00:54:34,800
Das tut mir leid.
774
00:54:34,860 --> 00:54:37,760
Haben Sie nie daran gedacht,
wieder zu heiraten?
775
00:54:37,820 --> 00:54:39,440
Nein.
776
00:54:39,500 --> 00:54:42,280
Schade. Die zweite Ehe
ist immer die bessere.
777
00:54:42,340 --> 00:54:44,640
Eine echte Wiedergeburt.
778
00:54:45,980 --> 00:54:48,840
Abgesehen von Petra,
sie ist immer die Ausnahme.
779
00:54:54,220 --> 00:54:58,000
Wissen Sie,
was f�r eine Frau Petra fr�her war?
780
00:54:58,060 --> 00:55:01,480
Eine erfolgreiche Anw�ltin,
ambitioniert und kultiviert.
781
00:55:01,540 --> 00:55:05,480
Sie ging damals nie ohne ein Glas
Champagner - eisgek�hlt - schlafen.
782
00:55:05,540 --> 00:55:08,560
In der K�che hat sie sich
nie die Finger beschmutzt,
783
00:55:08,620 --> 00:55:12,280
und im Gespr�ch mit anderen ist sie
immer zur�ckhaltend gewesen.
784
00:55:12,340 --> 00:55:14,360
Nie ein unpassendes Wort.
785
00:55:17,780 --> 00:55:20,400
* ruhige Musik im Hintergrund *
786
00:55:20,460 --> 00:55:23,200
Wissen Sie,
was f�r eine Frau Petra heute ist?
787
00:55:24,500 --> 00:55:27,840
Sehen Sie den Bluterguss?
Wissen Sie, wo der herkommt?
788
00:55:27,900 --> 00:55:31,160
Auseinandersetzung mit
einem Serienvergewaltiger,
789
00:55:31,220 --> 00:55:33,960
weil Petra mit Nutten
und brutalen Gangstern umgeht,
790
00:55:34,020 --> 00:55:36,360
als w�re es das Normalste der Welt.
791
00:55:37,100 --> 00:55:40,800
Oder ihr Stil, Verh�re zu f�hren.
Neulich zum Beispiel.
792
00:55:40,860 --> 00:55:44,040
Sie hatte einen Vorbestraften
gezwungen, sich auszuziehen.
793
00:55:44,100 --> 00:55:47,840
W�hrend sie auf sein Gem�cht
starrte, knickte der Kerl ein.
794
00:55:47,900 --> 00:55:51,160
Dazu ihre Ausdrucksweise -
einfach spektakul�r.
795
00:55:51,220 --> 00:55:53,400
Die K�che hasst sie immer noch.
796
00:55:53,460 --> 00:55:56,040
Aber ansonsten
muss man sie einfach lieben.
797
00:55:57,340 --> 00:55:59,600
Es ist fantastisch,
mit ihr zu arbeiten.
798
00:56:00,980 --> 00:56:03,400
* Handy *
799
00:56:07,260 --> 00:56:10,080
* Handy vibriert. *
800
00:56:10,140 --> 00:56:11,920
Was ist?
801
00:56:13,140 --> 00:56:14,840
Ja?
802
00:56:16,580 --> 00:56:19,240
* d�stere Kl�nge *
803
00:56:38,580 --> 00:56:41,680
F�nf Stichwunden, frontal zugef�gt.
804
00:56:41,740 --> 00:56:44,160
Er wurde �berrumpelt.
Das ist mir schon klar.
805
00:56:44,220 --> 00:56:46,280
Aber wie passt dieser Mord zum Fall?
806
00:56:46,340 --> 00:56:48,440
Ich wei� nicht, also ...
807
00:56:48,500 --> 00:56:51,080
Frau Staatsanw�ltin,
warten wir auf die Autopsie.
808
00:56:51,140 --> 00:56:55,040
Wir suchen Fingerabdr�cke und Zeugen
und finden heraus, was passiert ist.
809
00:56:55,100 --> 00:56:56,680
Ich kapier das nicht, Monte.
810
00:56:56,740 --> 00:56:59,320
Wieso haben die den gefunden
und nicht wir?
811
00:57:10,340 --> 00:57:12,200
Wollen wir gehen?
812
00:57:18,580 --> 00:57:21,720
* ruhige melancholische Kl�nge *
813
00:57:23,020 --> 00:57:25,200
Alles gut mit Ihnen?
Ja.
814
00:57:25,260 --> 00:57:26,960
Er hatte keine Uhr an.
815
00:57:27,020 --> 00:57:28,520
Wir m�ssen �berpr�fen,
816
00:57:28,580 --> 00:57:30,760
ob vielleicht das Messer
von dieser Salom�
817
00:57:30,820 --> 00:57:32,720
zu den Stichwunden passen k�nnte.
818
00:57:32,780 --> 00:57:35,920
Ich glaube nicht, dass diese
zierliche Frau das k�nnte.
819
00:57:44,300 --> 00:57:46,280
* entferntes Babygeschrei *
820
00:57:55,820 --> 00:57:58,080
Ich habe geh�rt,
dass er umgebracht wurde.
821
00:57:58,140 --> 00:57:59,600
Ist besser so.
822
00:57:59,660 --> 00:58:02,160
Ich frage Sie,
ohne dass Sie vorgeladen werden.
823
00:58:02,220 --> 00:58:04,440
Wo waren Sie gestern
zwischen elf und eins?
824
00:58:04,500 --> 00:58:06,720
Keine Ahnung.
Spazieren wahrscheinlich.
825
00:58:06,780 --> 00:58:08,320
Ganz allein?
Klar.
826
00:58:08,380 --> 00:58:11,320
Hat Sie jemand gesehen,
als Sie unterwegs waren?
827
00:58:11,380 --> 00:58:14,480
Sie glauben, dass ich es war?
Ich wei� nicht.
828
00:58:15,420 --> 00:58:18,440
Waren Sie es denn?
Hatte er auch dieses Mal?
829
00:58:18,500 --> 00:58:20,160
Warum fragen Sie?
830
00:58:21,460 --> 00:58:24,240
Wenn die Leiche kein Mal hat,
war ich es nicht.
831
00:58:24,300 --> 00:58:27,920
Ich h�tte den Kerl auch gern
gezeichnet, aber mitten ins Gesicht.
832
00:58:46,180 --> 00:58:49,160
* ruhige, d�stere Kl�nge *
833
00:59:09,220 --> 00:59:12,560
* Glockengel�ut *
834
00:59:17,500 --> 00:59:21,120
Mein Sohn hatte nichts damit zu tun.
Sie haben Schuld.
835
00:59:21,180 --> 00:59:22,680
Sie haben ihn angeklagt.
836
00:59:22,740 --> 00:59:25,800
Die wollten sich r�chen,
aber er war unschuldig.
837
00:59:27,540 --> 00:59:30,160
Nur ich wei�, wer Alex ist. Nur ich.
838
00:59:30,220 --> 00:59:31,720
Mama, h�r auf. Gehen wir.
839
00:59:31,780 --> 00:59:33,960
Ich bin nicht deine Mutter.
Lass mich.
840
00:59:34,020 --> 00:59:35,840
* angespannte Kl�nge *
841
00:59:37,460 --> 00:59:40,400
Es ist keiner hergekommen,
das ist nur Ihre Schuld.
842
00:59:40,460 --> 00:59:44,000
Ihretwegen glauben alle,
dass er diese Sachen gemacht hat.
843
00:59:44,060 --> 00:59:46,240
Aber mein Alex war unschuldig.
844
00:59:57,220 --> 01:00:00,840
* bedr�ckende Musik *
845
01:00:20,660 --> 01:00:23,040
(Mann) Nein. Yan sagt,
der Preis ist zu hoch.
846
01:00:23,100 --> 01:00:25,520
Dann ist das Gesch�ft hinf�llig.
847
01:00:25,580 --> 01:00:28,120
Sie brauchen das Zeug dringender
als ich.
848
01:00:29,260 --> 01:00:31,240
�bersetze. Na mach schon.
849
01:00:33,780 --> 01:00:36,720
* d�stere Musik *
850
01:00:44,820 --> 01:00:47,440
* entfernte Sirenen *
851
01:01:08,860 --> 01:01:10,840
Sie hatte eine zweite Markierung.
852
01:01:16,220 --> 01:01:18,200
* ernste Musik *
853
01:01:45,860 --> 01:01:49,280
* Musik wird angespannt. *
854
01:02:06,540 --> 01:02:11,200
(Reporterin) "Was denken Sie:
Warum hat dieser Mann Sie gew�hlt?"
855
01:02:11,300 --> 01:02:13,000
(Salom�)
"Ich gefiel ihm wohl."
856
01:02:14,300 --> 01:02:17,320
Schluss. Sie qu�len sich
seit zwei Stunden mit dem Video.
857
01:02:17,380 --> 01:02:19,560
Wir haben alles falsch gemacht.
858
01:02:21,500 --> 01:02:23,440
Alex war nicht der Vergewaltiger.
859
01:02:23,500 --> 01:02:26,280
Seine Mutter hat recht,
er war unschuldig.
860
01:02:26,340 --> 01:02:28,080
Das kann nicht sein, Antonio.
861
01:02:28,140 --> 01:02:30,120
Der Uhrmacher hat ihn doch erkannt.
862
01:02:30,180 --> 01:02:32,160
Ja. Aber Alex wurde ermordet,
863
01:02:32,220 --> 01:02:34,520
und Salom�
ein zweites Mal angegriffen.
864
01:02:34,580 --> 01:02:36,480
Man will uns in die Irre f�hren.
865
01:02:37,500 --> 01:02:39,160
Um ihn zu entlasten.
866
01:02:40,500 --> 01:02:43,360
Durch Mord?
Komische Art, ihn zu entlasten.
867
01:02:45,340 --> 01:02:46,920
Sehen Sie mal.
868
01:02:50,060 --> 01:02:52,600
In der KTU wurden
die Umrisse vervollst�ndigt.
869
01:02:52,660 --> 01:02:56,600
Sieht aus wie eine Blume,
eine Sonne, ein Stern.
870
01:02:57,340 --> 01:02:58,800
Was ist mit der Waffe?
871
01:02:58,860 --> 01:03:02,520
Salom� wurde nachweislich mit
demselben Messer get�tet wie Alex.
872
01:03:03,740 --> 01:03:06,160
Demnach war es auch dieselbe Person.
873
01:03:06,220 --> 01:03:09,120
Es ist ein gew�hnliches Klappmesser.
874
01:03:09,180 --> 01:03:11,200
Das kann man
in jedem Baumarkt kaufen.
875
01:03:14,180 --> 01:03:16,720
Antonio,
Alex hat niemanden get�tet.
876
01:03:16,780 --> 01:03:19,120
Er hat alle Frauen leben lassen.
877
01:03:19,180 --> 01:03:23,000
Die zweite Markierung ergibt
keinen Sinn. Das wurde inszeniert.
878
01:03:24,220 --> 01:03:26,040
Wir m�ssen von vorn anfangen.
879
01:03:27,700 --> 01:03:30,240
Beginnen wir mit dem, was wir haben.
880
01:03:30,300 --> 01:03:32,280
Der DNA zum Beispiel.
Ja gut.
881
01:03:32,340 --> 01:03:33,880
Lassen wir erst mal kl�ren,
882
01:03:33,940 --> 01:03:37,120
ob die an den Frauen gefundene DNA
die von Alex ist.
883
01:03:45,460 --> 01:03:48,440
* angespannte Musik *
884
01:04:01,860 --> 01:04:05,280
Insgesamt gibt es acht
gemeinsame genetische Marker.
885
01:04:08,180 --> 01:04:09,680
Acht ist nicht wenig.
886
01:04:09,740 --> 01:04:12,000
Die �bereinstimmung
ist schon sehr hoch.
887
01:04:12,060 --> 01:04:13,760
Alex war der Vergewaltiger.
888
01:04:13,820 --> 01:04:16,240
Das k�nnen wir
nicht mit Sicherheit sagen.
889
01:04:17,260 --> 01:04:19,400
Und wer k�me sonst in Frage?
890
01:04:19,460 --> 01:04:22,120
Die Y-DNA
wird durch den Vater weitergereicht.
891
01:04:22,220 --> 01:04:24,040
Wenn es nicht seine ist,
892
01:04:24,100 --> 01:04:26,760
dann die seines Bruders
oder seines Vaters.
893
01:04:32,340 --> 01:04:34,480
Riccardo Mescarelli,
der Vater von Alex,
894
01:04:34,580 --> 01:04:38,080
hat lange in Spanien gelebt,
ist aber seit Kurzem in Genua.
895
01:04:38,180 --> 01:04:39,640
Wie haben Sie ihn gefunden?
896
01:04:39,700 --> 01:04:42,880
Er hat ein Handy. Das ist aber aus.
Seit wann?
897
01:04:42,940 --> 01:04:45,400
Seit wir seinen Sohn
tot aufgefunden haben.
898
01:04:45,460 --> 01:04:47,960
Warum haben wir nicht
fr�her nach ihm gesucht?
899
01:04:48,020 --> 01:04:51,080
Er war in Spanien,
ohne Kontakt zu seiner Familie.
900
01:04:51,180 --> 01:04:53,280
Wir h�tten uns das anschauen sollen.
901
01:04:53,380 --> 01:04:55,400
Wenn er in Genua ist,
finden wir ihn.
902
01:04:56,660 --> 01:04:58,400
Was ist?
903
01:05:00,380 --> 01:05:02,680
Es ist keine Blume.
Wie bitte?
904
01:05:02,780 --> 01:05:05,200
Die Markierungen,
die er ihnen zuf�gt.
905
01:05:05,260 --> 01:05:07,240
Es ist eine Windrose.
906
01:05:07,340 --> 01:05:09,880
* spannungsvolle Musik *
907
01:05:24,020 --> 01:05:26,000
Wir suchen Riccardo Mescarelli.
908
01:05:26,060 --> 01:05:27,760
Er ist hinten im Lager.
909
01:05:38,340 --> 01:05:42,040
Was zum Teufel soll das?
Sie sind der Vater von Alex.
910
01:05:42,100 --> 01:05:44,200
* �chzen, Poltern *
911
01:05:45,380 --> 01:05:47,680
* spannende Musik *
912
01:05:52,260 --> 01:05:54,280
Stehen bleiben!
913
01:05:55,300 --> 01:05:57,280
* zwei Sch�sse *
914
01:06:16,620 --> 01:06:19,040
Wieso haben Sie
Ihren Sohn versteckt?
915
01:06:20,300 --> 01:06:23,000
Wenn ein Sohn, den Sie
20 Jahre nicht gesehen haben,
916
01:06:23,100 --> 01:06:25,400
Hilfe braucht,
liefert man ihn nicht aus.
917
01:06:26,140 --> 01:06:27,840
Sie haben keine Kinder, oder?
918
01:06:29,340 --> 01:06:32,040
Die Markierung,
die an den Frauen gefunden wurden,
919
01:06:32,100 --> 01:06:36,160
stimmen mit Ihrem Tattoo �berein.
Ich hab immer genug Frauen gehabt.
920
01:06:36,220 --> 01:06:38,040
Was werfen Sie mir vor?
921
01:06:39,060 --> 01:06:42,360
Die auf den Frauen gefundene DNA
stimmt mit Ihrer �berein.
922
01:06:42,420 --> 01:06:44,040
Was soll das hei�en?
923
01:06:44,140 --> 01:06:45,600
Alex hat Ihnen geholfen.
924
01:06:45,660 --> 01:06:48,400
Als er gemerkt hat,
dass die Schuld auf ihn f�llt,
925
01:06:48,460 --> 01:06:51,060
wollte er Sie anzuzeigen.
Sie haben ihn get�tet.
926
01:06:51,140 --> 01:06:54,040
Nach dem Mord sind Sie zu Salom�.
Sie hat sich gewehrt.
927
01:06:54,060 --> 01:06:56,080
Da haben Sie sie auch umgebracht.
Nein.
928
01:06:56,140 --> 01:06:58,960
Ich habe nur meinen Sohn besch�tzt.
929
01:06:59,020 --> 01:07:01,720
Wovor besch�tzt?
Sie haben ihn als Kind verlassen.
930
01:07:01,780 --> 01:07:03,320
Er war Ihnen schei�egal.
931
01:07:03,380 --> 01:07:06,000
Als ich zur�ckkam,
habe ich ihn sofort gesucht.
932
01:07:06,060 --> 01:07:10,320
Seine Mutter hat ihm eingetrichtert,
dass sein Vater ein Drecksack war.
933
01:07:10,380 --> 01:07:13,640
Er hat mich nicht gehasst,
kam immer auf ein Bier in die Bar.
934
01:07:13,740 --> 01:07:15,200
Er wollte mit mir reden.
935
01:07:16,060 --> 01:07:19,000
Warum ist Ihre Ex-Frau
eigentlich so sauer auf Sie?
936
01:07:20,460 --> 01:07:23,840
Ich habe Ihre Schwester gefickt.
Die Mutter von Luisa.
937
01:07:23,900 --> 01:07:27,400
Als ich mit ihrer Schwester weg bin,
hat sie Luisa aufgenommen,
938
01:07:27,460 --> 01:07:30,680
wollte zeigen, wie gut sie ist.
Aber sie hasset die Kinder.
939
01:07:33,660 --> 01:07:35,840
Was f�r ein elender Mistkerl.
940
01:07:35,940 --> 01:07:38,560
Lieber gar keinen
als einen solchen Vater.
941
01:07:38,620 --> 01:07:40,560
Tja, Vater bleibt Vater.
942
01:07:41,660 --> 01:07:43,720
Auch wenn man sich
nicht �hnlich ist.
943
01:07:44,940 --> 01:07:46,840
Sie m�ssten mal meinen Sohn sehen.
944
01:07:48,100 --> 01:07:50,080
Sie haben einen Sohn?
Ja.
945
01:07:51,100 --> 01:07:53,600
Er ist Forscher, er lebt in Genf.
946
01:07:53,660 --> 01:07:55,680
Ein h�bscher Kerl, wissen Sie?
947
01:07:55,740 --> 01:07:57,440
Das hat er von Ihrer Frau.
948
01:08:00,540 --> 01:08:02,480
* spannungsvolle Musik *
949
01:08:07,260 --> 01:08:10,960
Ispettore Delicato.
Der Obduktionsbericht von Salom�.
950
01:08:11,060 --> 01:08:14,600
Ich wollte ihn schicken,
aber ich sag's lieber pers�nlich.
951
01:08:14,660 --> 01:08:16,920
Die Vergewaltigung
geschah post mortem.
952
01:08:17,020 --> 01:08:19,200
Er hat eine Tote vergewaltigt?
Ja.
953
01:08:19,220 --> 01:08:22,760
Auch das Zeichen wurde danach
angebracht, die Blutung war anders.
954
01:08:22,860 --> 01:08:25,680
Aber das ist nicht
der einzige Unterschied.
955
01:08:25,780 --> 01:08:27,760
Diesmal ist er
mit einem abgerundeten,
956
01:08:27,860 --> 01:08:29,960
glatten Gegenstand
in sie eingedrungen.
957
01:08:30,020 --> 01:08:33,040
In der Vagina haben wir Spuren
von Messing gefunden.
958
01:08:33,100 --> 01:08:36,400
Das ist wirklich ein Perverser.
Sonst noch was?
959
01:08:37,620 --> 01:08:39,560
Nein.
Er markiert die Frauen.
960
01:08:39,660 --> 01:08:43,920
Weil er keinen Genuss empfinden
kann, benutzt er einen Gegenstand.
961
01:08:43,940 --> 01:08:46,240
Nein, Antonio.
Diesmal ist das anders.
962
01:08:46,300 --> 01:08:48,520
Die Vergewaltigung einer Frau
963
01:08:48,580 --> 01:08:51,760
geh�rt zu einer ganz bestimmten
sexuellen Vorstellung.
964
01:08:51,820 --> 01:08:53,920
Wer das tut, will dominant sein.
965
01:08:53,940 --> 01:08:57,600
Es gef�llt ihm, wenn das Opfer
k�mpft, wenn es sich weigert.
966
01:08:58,820 --> 01:09:02,360
Eine Tote zu vergewaltigen
ist was ganz anderes.
967
01:09:02,420 --> 01:09:05,160
Unm�glich,
dass es dieselbe Person ist.
968
01:09:10,460 --> 01:09:12,360
Er benutzte einen Gegenstand.
969
01:09:13,580 --> 01:09:15,680
Es ist jemand,
der keinen Schwanz hat.
970
01:09:20,580 --> 01:09:22,280
Es war eine Frau.
971
01:09:25,220 --> 01:09:27,760
* Angespannte Musik schwillt an. *
972
01:09:27,780 --> 01:09:30,120
* Klingel *
973
01:09:32,900 --> 01:09:35,800
Wer ist da?
Ispettore Delicato. Machen Sie auf.
974
01:09:36,980 --> 01:09:38,600
Was wollen Sie noch?
975
01:09:46,060 --> 01:09:48,800
Wollen Sie mich verhaften?
Sollten wir?
976
01:09:48,860 --> 01:09:51,160
Weswegen denn?
Sie haben uns angelogen.
977
01:09:51,260 --> 01:09:54,160
Ihr Mann ist in Genua
und arbeitet in einer Bar.
978
01:09:54,220 --> 01:09:57,400
Er hatte Alex versteckt,
sie waren seit Monaten in Kontakt.
979
01:09:57,460 --> 01:09:59,520
Ich habe alles getan,
damit mein Sohn
980
01:09:59,580 --> 01:10:01,920
diesen Mann
aus seinem Ged�chtnis streicht.
981
01:10:01,980 --> 01:10:04,560
Es liegt in seiner Natur.
Was meinen Sie?
982
01:10:04,620 --> 01:10:07,880
Die Natur, das Blut.
Blut ist st�rker als alles.
983
01:10:09,060 --> 01:10:12,400
Alex hat sich in den letzten Wochen
immer mehr ver�ndert.
984
01:10:12,460 --> 01:10:14,280
Er ist wie sein Vater geworden.
985
01:10:14,300 --> 01:10:16,520
Luisa hat es mir best�tigt.
986
01:10:37,020 --> 01:10:38,840
* d�stere Kl�nge *
987
01:10:43,780 --> 01:10:45,800
Sie hat alles von Alex wegger�umt.
988
01:10:46,820 --> 01:10:49,920
Es hat ihr wehgetan,
st�ndig seine Sachen anzuschauen.
989
01:10:54,820 --> 01:10:57,320
Haben Sie die Kartons
mit Alex' Namen gesehen?
990
01:10:57,380 --> 01:11:01,200
Das Verh�ltnis zwischen ihnen -
die beiden waren nicht nur Cousins.
991
01:11:05,780 --> 01:11:07,760
* ernste Musik *
992
01:11:14,220 --> 01:11:15,920
Guten Tag.
Hallo.
993
01:11:16,020 --> 01:11:19,000
Wir suchen Luisa Sangemini.
Sie ist bei den Eisenwaren.
994
01:11:19,020 --> 01:11:21,960
Sehen Sie da vorn, Gang 26.
Okay, danke.
995
01:11:33,740 --> 01:11:36,240
K�nnen Sie uns sagen,
wo Luisa Sangemini ist?
996
01:11:36,300 --> 01:11:39,560
Wir haben Schichtwechsel.
Sie m�sste in der Umkleide sein.
997
01:11:39,620 --> 01:11:41,320
Danke.
Bitte.
998
01:11:54,100 --> 01:11:56,120
Sie m�ssen uns
aufs Pr�sidium folgen.
999
01:12:08,100 --> 01:12:09,600
Und umziehen?
1000
01:12:26,980 --> 01:12:28,960
* d�sterer Klang *
1001
01:12:30,740 --> 01:12:33,240
Wie haben Sie Salom� markiert?
1002
01:12:33,300 --> 01:12:34,920
Wie haben Sie das getan?
1003
01:12:34,980 --> 01:12:37,360
Sie haben ihr Handgelenk
etwa so gepackt
1004
01:12:37,420 --> 01:12:39,520
und sie dann festgehalten.
1005
01:12:52,500 --> 01:12:54,680
Sie und Alex waren ein Liebespaar.
1006
01:12:54,740 --> 01:12:56,880
Sie haben all
seine Sachen weggetan,
1007
01:12:56,940 --> 01:12:58,960
um nicht leiden zu m�ssen.
1008
01:13:00,780 --> 01:13:03,080
Seit er seinen Vater
wiedergefunden hatte,
1009
01:13:03,140 --> 01:13:04,800
war Alex ver�ndert.
1010
01:13:06,260 --> 01:13:08,320
Er hat mir dauernd von ihm erz�hlt.
1011
01:13:08,380 --> 01:13:12,120
Wie gutaussehend und stark er ist,
und von den Frauen, die er hatte.
1012
01:13:12,180 --> 01:13:13,840
Er hat Sie alleingelassen.
1013
01:13:13,900 --> 01:13:16,880
Alex und ich waren schon als Kinder
immer zusammen.
1014
01:13:18,060 --> 01:13:21,320
Sein Vater mit seinen Frauen
hat alles kaputtgemacht.
1015
01:13:21,380 --> 01:13:22,880
Was f�r Frauen?
1016
01:13:22,940 --> 01:13:26,360
Er sagte mir, dass ich ihm
nicht mehr gefalle, ich sei h�sslich.
1017
01:13:26,420 --> 01:13:28,240
Dass er jetzt andere Frauen will.
1018
01:13:28,300 --> 01:13:30,120
Sch�ne, wie sein Vater immer hat.
1019
01:13:30,180 --> 01:13:33,560
Als Sie von den Vergewaltigungen
h�rten, war klar, was los ist.
1020
01:13:34,540 --> 01:13:37,760
Diese Frauen h�tten einen wie Alex
nicht mal angesehen.
1021
01:13:37,820 --> 01:13:39,720
Die w�ren nie mit ihm losgezogen.
1022
01:13:39,780 --> 01:13:42,960
Er ist ausgeflippt und hat sie sich
auf diese Weise genommen.
1023
01:13:43,020 --> 01:13:45,920
Warum haben Sie ihn
nicht aufgehalten?
1024
01:13:45,980 --> 01:13:47,760
Sie h�tten ihn anzeigen k�nnen.
1025
01:13:48,980 --> 01:13:51,440
Ich habe gedacht, er w�rde aufh�ren.
1026
01:13:51,500 --> 01:13:53,320
Und dass er zu mir zur�ckkommt.
1027
01:13:53,380 --> 01:13:56,280
Aber er hat sich
bei seinem Vater versteckt.
1028
01:13:56,340 --> 01:13:57,920
Da haben Sie ihn get�tet.
1029
01:13:57,980 --> 01:14:00,840
Als er bei seinem Vater war,
hat er mich angerufen.
1030
01:14:00,900 --> 01:14:03,400
Ich dachte,
er h�tte es sich anders �berlegt.
1031
01:14:04,260 --> 01:14:05,760
Aber nein.
1032
01:14:05,820 --> 01:14:08,640
Sein Vater wollte ihn
auf einem Schiff unterbringen,
1033
01:14:08,700 --> 01:14:11,800
damit er ins Ausland kann.
Dazu brauchte er dringend Geld.
1034
01:14:12,860 --> 01:14:16,880
Blo� deswegen hat er angerufen.
Wegen des Geldes.
1035
01:14:19,300 --> 01:14:21,160
Mein Alex war nicht so einer.
1036
01:14:25,260 --> 01:14:27,560
* d�stere Kl�nge *
1037
01:14:30,900 --> 01:14:33,520
Nachdem er tot war,
nahmen Sie seine Uhr an sich.
1038
01:14:33,580 --> 01:14:35,200
Und um ihn zu entlasten,
1039
01:14:35,260 --> 01:14:37,960
inszenierten Sie
Salom�s Vergewaltigung.
1040
01:14:56,420 --> 01:14:58,680
Salom� war eine von diesen Nutten.
1041
01:14:58,740 --> 01:15:02,240
Sie hat sogar im Fernsehen gesagt,
dass er sie haben wollte.
1042
01:15:02,300 --> 01:15:04,480
Mich hat das angekotzt.
1043
01:15:06,940 --> 01:15:08,760
Sie hat nicht mal geschrieben.
1044
01:15:08,820 --> 01:15:12,240
Sie fiel sofort hin, ohne auch nur
ein einziges Wort zu sagen.
1045
01:15:14,460 --> 01:15:17,760
Da hab ich einen T�rgriff
aus Messing in die Hand genommen
1046
01:15:17,820 --> 01:15:19,720
und es damit getan.
1047
01:15:20,740 --> 01:15:24,120
Ich wollte, das alles so ist,
wie ich es gelesen hatte.
1048
01:15:28,340 --> 01:15:30,000
Komme ich ins Gef�ngnis?
1049
01:15:30,060 --> 01:15:31,840
Es wird einen Prozess geben.
1050
01:15:34,060 --> 01:15:36,040
Im Gef�ngnis wird es mir gut gehen.
1051
01:15:43,180 --> 01:15:44,960
Was machen Sie jetzt?
1052
01:15:45,020 --> 01:15:47,920
Kehren Sie zur�ck in Ihr Archiv?
Ja. Und Sie?
1053
01:15:49,700 --> 01:15:51,280
W�hrend unserer Arbeit
1054
01:15:51,340 --> 01:15:54,160
habe ich
noch einen anderen Fall verfolgt.
1055
01:15:54,220 --> 01:15:56,040
Schmuggelware der Chinesen.
1056
01:15:56,100 --> 01:15:58,640
Sie haben mir sogar
ein Gesch�ft vorgeschlagen.
1057
01:15:58,700 --> 01:16:02,960
Ich sollte ein paar Container mit
gef�lschter Ware durchgehen lassen.
1058
01:16:04,100 --> 01:16:07,680
Sie machen jetzt einen Witz.
Wieso lachen Sie?
1059
01:16:07,740 --> 01:16:09,200
Ach, nichts.
1060
01:16:09,260 --> 01:16:11,800
Sie haben
ein v�llig falsches Bild von mir.
1061
01:16:11,860 --> 01:16:15,280
Ich habe durchaus auch
eine dunkle Seite.
1062
01:16:16,940 --> 01:16:19,920
(erstaunt) Bah.
Was soll ich sagen?
1063
01:16:19,980 --> 01:16:23,040
Ich hoffe, Sie haben sich
wenigstens gut bezahlen lassen.
1064
01:16:23,100 --> 01:16:25,480
Es reicht jedenfalls
f�r ein neues Leben.
1065
01:16:27,740 --> 01:16:29,960
Wissen Sie, Petra,
seit ich Sie kenne,
1066
01:16:30,020 --> 01:16:32,680
ist mir klar,
dass ich Zeit verschwendet habe.
1067
01:16:32,740 --> 01:16:34,640
Sie hatten zwei Ehen, zwei Berufe.
1068
01:16:37,180 --> 01:16:40,040
W�rden Sie mit mir weggehen?
1069
01:16:40,100 --> 01:16:42,360
Was ist das f�r ein Vorschlag?
1070
01:16:42,420 --> 01:16:46,480
Verstehen Sie das nicht falsch.
Wir beide f�hlen uns allein wohl.
1071
01:16:46,540 --> 01:16:50,120
Aber wenn ich eine Wahl h�tte,
mir jemanden zum Reden auszusuchen,
1072
01:16:50,180 --> 01:16:51,760
w�rde ich Sie w�hlen.
1073
01:16:51,820 --> 01:16:54,120
* sanfte Kl�nge *
1074
01:16:55,860 --> 01:16:59,240
Danke, Antonio, das ist
sehr schmeichelhaft. Aber ...
1075
01:16:59,300 --> 01:17:01,320
Ich hatte schon genug Ver�nderung.
1076
01:17:08,380 --> 01:17:11,560
Ich fand es wirklich sch�n,
mit Ihnen zu arbeiten.
1077
01:17:11,620 --> 01:17:13,320
Und ich mit Ihnen.
1078
01:17:28,780 --> 01:17:31,320
* Grillenzirpen *
1079
01:17:53,900 --> 01:17:56,880
* melancholische Musik *
1080
01:18:14,020 --> 01:18:16,960
* lautes Stimmengewirr *
1081
01:18:23,860 --> 01:18:25,800
Was ist das f�r eine Invasion?
1082
01:18:25,860 --> 01:18:27,960
Illegaler Handel
mit gef�lschter Ware.
1083
01:18:28,020 --> 01:18:30,760
Ein Fall von Monte.
Es wurde Haftbefehl erlassen.
1084
01:18:32,740 --> 01:18:35,640
Gratuliere, Petra.
Wozu denn?
1085
01:18:35,700 --> 01:18:38,280
Sie und Monte
sind jetzt bei der Mordkommission.
1086
01:18:38,340 --> 01:18:40,080
Hat er's Ihnen nicht gesagt?
1087
01:18:42,500 --> 01:18:44,960
* sph�rische Kl�nge *
1088
01:18:53,420 --> 01:18:55,080
Danke f�r die Opernkarten.
1089
01:18:57,460 --> 01:18:59,680
Wie elegant Sie sind.
Danke.
1090
01:19:04,300 --> 01:19:06,480
Ihre Krawatte.
Wo haben Sie die her?
1091
01:19:06,540 --> 01:19:08,720
Gef�llt sie Ihnen?
1092
01:19:08,780 --> 01:19:10,480
Nein.
1093
01:19:15,300 --> 01:19:16,800
Gehen wir rein?
1094
01:19:24,540 --> 01:19:27,560
Ich habe �ber die Sache
mit dem Gl�cklichsein nachgedacht.
1095
01:19:27,620 --> 01:19:29,080
Ach ja?
1096
01:19:29,140 --> 01:19:32,480
Ich meine:
Ich glaube nicht daran.
1097
01:19:32,540 --> 01:19:34,640
Aber alle anderen sicher schon.
1098
01:19:34,700 --> 01:19:36,840
Was, wenn die anderen recht haben?
1099
01:19:36,900 --> 01:19:38,520
Wieso nicht?
1100
01:19:39,540 --> 01:19:42,240
Ich hoffe jedenfalls,
dass Sie gl�cklich sind.
1101
01:19:42,300 --> 01:19:43,960
Sie h�tten es verdient.
1102
01:19:47,060 --> 01:19:49,120
Sie auch.
1103
01:19:49,180 --> 01:19:51,800
* zarte Musik *
1104
01:20:15,100 --> 01:20:18,080
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
113403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.