All language subtitles for petra.s01.e01.das.zeichen.death.rituals.(2020).ger.1cd.(8735240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,520 * getragene Titelmusik * 2 00:00:41,900 --> 00:00:45,360 Petra Delicato Antonio Monte 3 00:00:46,620 --> 00:00:48,600 * Zirpen * 4 00:00:51,260 --> 00:00:53,240 * Grillenzirpen * 5 00:00:59,180 --> 00:01:00,880 * T�rklingel * 6 00:01:10,260 --> 00:01:13,240 Guten Tag. Das Tor war offen, da bin ich rein. 7 00:01:13,300 --> 00:01:15,160 Ich hab was f�r Sie. Bitte. 8 00:01:18,500 --> 00:01:20,520 Wo soll ich es hinstellen? 9 00:01:20,580 --> 00:01:22,080 Da dr�ben. 10 00:01:28,940 --> 00:01:31,040 Meinen Sie hier? Ja, danke. 11 00:01:32,100 --> 00:01:33,800 Sind Sie gerade erst eingezogen? 12 00:01:33,900 --> 00:01:35,400 Vor zwei Jahren. 13 00:01:35,460 --> 00:01:36,960 Hm. 14 00:01:38,060 --> 00:01:41,160 Petra Delicato, richtig? H�bscher Name. 15 00:01:41,220 --> 00:01:42,920 Und meiner. 16 00:01:46,620 --> 00:01:49,160 Entschuldigung, darf ich Sie was fragen? 17 00:01:49,220 --> 00:01:51,640 Sind etwa Grillen da drin? 18 00:01:51,700 --> 00:01:54,400 Ja. Sind Spinnenfutter. 19 00:01:59,020 --> 00:02:01,520 Danke. Auf Wiedersehen. Wiedersehen. 20 00:02:03,460 --> 00:02:05,480 * ruhige Klaviermusik * 21 00:02:38,100 --> 00:02:42,440 * "Hunger" von Florence + The Machine * 22 00:02:42,540 --> 00:02:46,240 # Ooh, ooh, ooh, ooh 23 00:02:46,340 --> 00:02:54,680 Ooh, ooh, ooh, ooh 24 00:02:54,740 --> 00:02:58,400 At seventeen I started to starve myself 25 00:02:58,460 --> 00:03:02,320 I thought that love Was a kind of emptiness 26 00:03:02,380 --> 00:03:06,680 And at least I understood then The hunger I felt 27 00:03:06,780 --> 00:03:09,680 And I didn't have to call it Loneliness 28 00:03:09,780 --> 00:03:25,080 We all have a hunger 29 00:03:27,300 --> 00:03:30,640 Tell me what you need, oh You look so free 30 00:03:30,700 --> 00:03:34,400 The way you use your body, baby Come on and work it for me 31 00:03:34,420 --> 00:03:38,760 Don't let it get you down You're the best thing I've seen 32 00:03:38,860 --> 00:03:43,040 We never found the answer But we knew one thing 33 00:03:43,140 --> 00:03:59,560 We all have a hunger (We all have a hunger) 34 00:04:00,380 --> 00:04:03,680 And it's Friday night And it's kicking in 35 00:04:04,780 --> 00:04:07,760 In that pink dress They're gonna crucify me 36 00:04:08,700 --> 00:04:12,480 Oh, and you in all your vibrant youth 37 00:04:12,540 --> 00:04:15,400 How could anything bad Ever happen to you? 38 00:04:16,860 --> 00:04:20,360 You make a fool of death With your beauty 39 00:04:20,420 --> 00:04:23,760 And for a moment I thought that love was in the drugs 40 00:04:23,860 --> 00:04:27,240 But the more I took The more it took away 41 00:04:27,300 --> 00:04:30,280 And I could never get enough 42 00:04:30,340 --> 00:04:32,440 I thought that love was on the stage 43 00:04:32,540 --> 00:04:34,480 You give yourself to strangers 44 00:04:34,580 --> 00:04:36,680 You don't have to be afraid 45 00:04:38,020 --> 00:04:43,480 And then it tries to find a home With people, or when I'm alone ... # 46 00:04:44,420 --> 00:04:47,280 Frau Anw�ltin. Die Dokumente, die Sie wollten. 47 00:04:47,340 --> 00:04:49,320 M�chten Sie was essen? Nein, danke. 48 00:04:49,420 --> 00:04:51,320 Einen Kaffee? Nein, ich habe schon. 49 00:04:51,420 --> 00:04:52,840 Kommen Sie rein. 50 00:04:54,620 --> 00:04:56,080 Sie sind ja auch Anwalt. 51 00:04:56,100 --> 00:04:58,560 Ich hab Jura studiert, aber ich bin Polizist. 52 00:04:58,660 --> 00:05:01,040 Sie haben wirklich als Anw�ltin gearbeitet. 53 00:05:02,260 --> 00:05:04,640 Denken Sie an Ihren Bereitschaftsdienst? 54 00:05:04,700 --> 00:05:07,200 Nat�rlich, von 19 bis sieben. Wie sonst auch. 55 00:05:07,220 --> 00:05:09,200 Und bitte lachen Sie irgendwann mal. 56 00:05:09,300 --> 00:05:11,960 Warum nicht? Wenn es einen Grund gibt, gern. 57 00:05:17,460 --> 00:05:19,840 * geheimnisvolle Musik * 58 00:05:45,500 --> 00:05:47,080 Ispettore Delicato? 59 00:05:47,100 --> 00:05:50,120 Da ist eine junge Frau, die muss ins Krankenhaus. 60 00:05:50,220 --> 00:05:51,740 Meine Schicht ist zu Ende. 61 00:05:51,820 --> 00:05:53,720 Es ist nur leider noch niemand da. 62 00:05:53,780 --> 00:05:55,800 W�rden Sie kurz mit hoch kommen? 63 00:06:02,020 --> 00:06:04,640 Sie sagt, dass sie vergewaltigt wurde. 64 00:06:04,700 --> 00:06:06,800 Kann das niemand anderes machen? 65 00:06:06,860 --> 00:06:09,800 Wer hat bei Ihnen die Tagschicht? Keine Ahnung. 66 00:06:15,220 --> 00:06:17,600 * geheimnisvolle Kl�nge * 67 00:06:35,620 --> 00:06:39,760 Also: Es sind drei Container, unter 50.000 l�uft gar nichts. 68 00:06:39,820 --> 00:06:41,440 Mach ihm das klar. In Ordnung. 69 00:06:44,180 --> 00:06:45,720 Hier seid ihr. 70 00:06:45,820 --> 00:06:47,440 Hey, Antonio. 71 00:06:47,540 --> 00:06:49,640 Du k�nntest auch mal mit uns mitkommen. 72 00:06:49,700 --> 00:06:51,800 Donnerstag geht's zu den Orkney-Inseln. 73 00:06:51,860 --> 00:06:53,720 Nein, ich bin kein Seemann. 74 00:06:53,820 --> 00:06:55,480 Die Orkney-Inseln - Nordsee! 75 00:06:55,580 --> 00:06:58,600 Nordsee? Wenn, dann fahre ich nur auf die Kanaren. 76 00:06:58,660 --> 00:07:00,360 Klar, weil es da w�rmer ist. 77 00:07:00,380 --> 00:07:02,800 Ich habe da ein Gesch�ft in Aussicht, 78 00:07:02,820 --> 00:07:04,560 vielleicht ein Jahrhundertdeal. 79 00:07:04,660 --> 00:07:06,120 Na so was. 80 00:07:06,180 --> 00:07:09,200 * Handy * 81 00:07:17,540 --> 00:07:19,000 Ja, was ist los? 82 00:07:19,060 --> 00:07:21,280 * ernste Kl�nge * 83 00:07:21,380 --> 00:07:24,360 Hab verstanden. Bin gleich da. 84 00:07:26,020 --> 00:07:28,600 Haben Sie viel getrunken? Zwei, drei Bier. 85 00:07:28,660 --> 00:07:30,440 Ich kann mich nicht erinnern. 86 00:07:32,580 --> 00:07:35,640 Was ist das? Woher haben Sie das? 87 00:07:35,740 --> 00:07:37,960 Finger weg! Verdammt, das tut schei�e weh. 88 00:07:37,980 --> 00:07:39,440 * Klopfen * 89 00:07:40,500 --> 00:07:42,080 Darf ich, bitte? 90 00:07:43,740 --> 00:07:46,040 Guten Tag. Sind Sie ihr Vater? 91 00:07:46,100 --> 00:07:48,440 Nein, ich bin Vice Ispettore Monte. 92 00:07:49,780 --> 00:07:51,440 Ispettore Delicato. 93 00:07:52,700 --> 00:07:54,200 Fahren wir fort. 94 00:07:55,220 --> 00:07:56,800 Als er das gemacht hat, 95 00:07:56,860 --> 00:07:59,360 hat er da eine besondere Bewegung ausgef�hrt? 96 00:07:59,420 --> 00:08:02,360 Was wissen Sie noch? Er hat gegen den Arm gedr�ckt, 97 00:08:02,460 --> 00:08:04,960 meine Hand festgehalten und dann ... 98 00:08:05,020 --> 00:08:07,240 Warum hatten Sie ein Messer dabei? 99 00:08:07,300 --> 00:08:08,800 Was denken Sie? 100 00:08:09,980 --> 00:08:13,440 Ich will endlich nach Hause gehen. Nein, erst das Protokoll. 101 00:08:14,780 --> 00:08:17,000 Entschuldigen Sie. 102 00:08:21,020 --> 00:08:22,880 Wollen Sie einen Kaffee? 103 00:08:24,260 --> 00:08:26,560 Und hier habe ich ein Croissant. 104 00:08:26,620 --> 00:08:28,960 Reines Vollkorn. 105 00:08:30,580 --> 00:08:32,400 Nein, ich will kein Croissant. 106 00:08:32,460 --> 00:08:34,160 Darf ich das dann essen? 107 00:08:35,940 --> 00:08:38,160 Antonio. 108 00:08:38,220 --> 00:08:39,800 Salom�. 109 00:08:42,180 --> 00:08:45,720 Sollen wir jemanden benachrichtigen? Nein, alles in Ordnung. 110 00:08:53,500 --> 00:08:55,040 Wie alt sind Sie, Salom�? 111 00:08:57,900 --> 00:09:00,600 Wir haben also �berhaupt nichts? Keine Zeugen? 112 00:09:00,660 --> 00:09:03,640 Keine Angaben, wo die Vergewaltigung stattgefunden hat? 113 00:09:03,700 --> 00:09:05,760 Wir haben versucht, es herauszufinden. 114 00:09:05,860 --> 00:09:08,840 Aber das Opfer sagt, sie kann sich nicht erinnern. 115 00:09:08,900 --> 00:09:11,240 Sie hat eine eigenartige Verletzung am Arm. 116 00:09:11,300 --> 00:09:13,960 Der Arzt sagt, von einem scharfen Gegenstand. 117 00:09:14,020 --> 00:09:16,000 Vielleicht von so was wie Klingen? 118 00:09:16,060 --> 00:09:18,880 Wieso habe ich Sie hier noch nie gesehen, Ispettore? 119 00:09:18,980 --> 00:09:21,480 Eigentlich arbeite ich im Archiv der Polizei. 120 00:09:21,540 --> 00:09:23,560 Ich hatte gerade Bereitschaftsdienst. 121 00:09:23,620 --> 00:09:26,600 Wird alles an die Mordkommission weitergeleitet. 122 00:09:29,980 --> 00:09:32,600 W�rden Sie mir eine Zigarette geben? 123 00:09:32,700 --> 00:09:34,160 Ja, na klar. 124 00:09:40,460 --> 00:09:41,960 Monte. 125 00:09:43,380 --> 00:09:46,360 Haben Sie aus der Frau irgendwas rauskriegen k�nnen? 126 00:09:47,380 --> 00:09:50,680 Ja, der �bergriff fand im Vico della Croce Bianca statt. 127 00:09:50,700 --> 00:09:54,120 Sie kam vom Samarcanda Caff�, ein Lokal an der Marina. 128 00:09:54,180 --> 00:09:56,720 Sie hat es mit einer Freundin um drei verlassen. 129 00:09:56,780 --> 00:09:58,680 Sie gingen noch ein St�ck zusammen. 130 00:09:58,740 --> 00:10:02,440 Dann ging sie allein nach Hause, in die Altstadt von Genua. 131 00:10:02,500 --> 00:10:05,400 Ein Ausl�nder? Sie glaubt, er war Italiener. 132 00:10:05,460 --> 00:10:08,680 Hellh�utig, hat nichts gesagt, trug eine schwarze Kapuze. 133 00:10:08,740 --> 00:10:12,280 Interessant ist: Es war eine Vergewaltigung ohne Ejakulation. 134 00:10:15,180 --> 00:10:16,640 Sehr gut, Monte. 135 00:10:16,700 --> 00:10:19,600 Bericht und Ergebnisse der Forensik gehen an mich. 136 00:10:19,660 --> 00:10:21,160 Gute Arbeit. 137 00:10:29,500 --> 00:10:33,400 Tut mir leid. Ich wollte Sie vor der Staatsanw�ltin nicht �bergehen. 138 00:10:33,460 --> 00:10:37,520 Kann es sein, dass das vielleicht Ihr erster Einsatz ist? 139 00:10:38,700 --> 00:10:40,160 Stimmt, das ist er. 140 00:10:44,700 --> 00:10:47,040 Die Route habe ich euch geschickt. 141 00:10:47,100 --> 00:10:49,480 Ich will die Handydaten, �berwachungsvideos, 142 00:10:49,540 --> 00:10:51,080 und ich will zwei Beamte, 143 00:10:51,140 --> 00:10:54,960 die im Umkreis von zwei Kilometern an jede T�r klopfen. Oder drei. 144 00:10:55,020 --> 00:10:58,760 Die Vergewaltigung fand zwischen drei und f�nf Uhr nachts statt. 145 00:10:58,780 --> 00:11:01,480 Wir �berpr�fen auch den Zeitraum danach und davor. 146 00:11:01,540 --> 00:11:04,480 Au�erdem m�ssen wir das Umfeld der Frau abkl�ren. 147 00:11:04,540 --> 00:11:07,720 Freundschaften, atypische Kontakte und so weiter. 148 00:11:08,860 --> 00:11:11,640 Perfekt. So, ich habe alles ins Laufen gebracht. 149 00:11:11,700 --> 00:11:13,720 Ich w�rde mich dann verabschieden. 150 00:11:13,820 --> 00:11:16,000 Sie haben die gr��te Frage beantwortet. 151 00:11:16,060 --> 00:11:19,160 Die w�re? Die beiden kannten sich. 152 00:11:19,220 --> 00:11:20,960 Das wei� ich nicht. 153 00:11:21,020 --> 00:11:23,040 Vielleicht traf er sie in der Kneipe. 154 00:11:23,100 --> 00:11:25,360 Da muss es keine Beziehung geben. 155 00:11:25,420 --> 00:11:28,400 Irgendeine Art von Beziehung gibt es immer. 156 00:11:31,780 --> 00:11:34,560 * d�stere Kl�nge * 157 00:11:34,620 --> 00:11:37,200 Warten Sie. Legen Sie die auch dazu. 158 00:11:53,940 --> 00:11:56,400 Frau Anw�ltin. Immer noch hier? 159 00:11:58,540 --> 00:12:01,040 Bitte, hier ist das gesamte Material. 160 00:12:02,860 --> 00:12:04,840 Gut, sehr gute Arbeit, Petra. 161 00:12:04,900 --> 00:12:06,920 Ich w�rde sagen, Sie arbeiten weiter. 162 00:12:08,380 --> 00:12:10,240 Womit? Pessone f�llt aus. 163 00:12:10,340 --> 00:12:13,560 Wir sind unterbesetzt, wir brauchen Sie im aktiven Einsatz. 164 00:12:13,620 --> 00:12:15,960 Nein, ich f�hle mich hier sehr wohl. 165 00:12:16,020 --> 00:12:19,280 Und ich bin an Schmugglern dran ... Es ist nur vor�bergehend. 166 00:12:19,340 --> 00:12:21,920 Wenn Pessone wieder gesund ist, �bernimmt er. 167 00:12:23,340 --> 00:12:24,840 Das werden sie brauchen. 168 00:12:29,660 --> 00:12:32,480 * ruhige Kl�nge * 169 00:12:44,940 --> 00:12:47,360 * sph�rische Kl�nge * 170 00:13:08,580 --> 00:13:10,520 * Grillenzirpen * 171 00:13:20,500 --> 00:13:22,160 * T�rklingel * 172 00:13:25,420 --> 00:13:28,080 * ruhige Musik im Hintergrund * 173 00:13:32,700 --> 00:13:34,400 Hast du schon was gegessen? 174 00:13:34,460 --> 00:13:36,320 Du sollst mich nicht verfolgen. 175 00:13:36,380 --> 00:13:38,720 Und du bist auch heute wieder bester Laune. 176 00:13:47,860 --> 00:13:50,480 Sie haben dir endlich einen Fall gegeben? 177 00:13:50,540 --> 00:13:52,880 Dann kommst du mal aus dem Archiv raus. 178 00:13:52,940 --> 00:13:55,320 Was habt ihr denn alle gegen das Archiv? 179 00:13:55,380 --> 00:13:56,880 Mir gef�llt es da super. 180 00:13:56,940 --> 00:13:59,920 Du bist doch nicht daf�r zur Polizei gegangen. 181 00:13:59,980 --> 00:14:02,880 Du hast ja keine Ahnung, mit wem ich arbeiten muss. 182 00:14:05,460 --> 00:14:06,920 Und? 183 00:14:08,220 --> 00:14:09,760 Sag mir, wie er aussieht. 184 00:14:09,820 --> 00:14:12,600 Was geht dich das an? Warum so neugierig? 185 00:14:13,980 --> 00:14:16,200 Wir sind schon lange nicht mehr zusammen. 186 00:14:16,260 --> 00:14:17,760 Das musst du dir merken. 187 00:14:17,820 --> 00:14:21,720 Mach ich. Aber zieh du dir Socken an, sonst erk�ltest du dich. 188 00:14:29,060 --> 00:14:31,040 * d�stere Kl�nge * 189 00:14:33,820 --> 00:14:35,280 Unsere Kamera. 190 00:14:42,460 --> 00:14:44,120 (Mann) Da ist er. 191 00:14:44,180 --> 00:14:46,760 Stopp. Zoom ran. 192 00:14:49,260 --> 00:14:51,160 * Fernseher im Hintergrund * 193 00:14:52,100 --> 00:14:55,560 (Mann) Das ist das letzte Bild. Dann verlieren wir sie. 194 00:14:56,620 --> 00:14:58,680 N�tzt uns leider nichts. 195 00:14:58,740 --> 00:15:01,280 Er ist jedenfalls nicht gr��er als 1,75. 196 00:15:01,340 --> 00:15:05,080 "Ich will damit gar nichts sagen. Das behaupten allein Sie." 197 00:15:05,140 --> 00:15:07,600 (Moderatorin) "Streiten Sie die Tatsachen ab?" 198 00:15:07,660 --> 00:15:09,440 "Das habe ich nicht gesagt." 199 00:15:09,500 --> 00:15:12,840 "Aber von einer ungerechten Verurteilung profitieren viele." 200 00:15:12,900 --> 00:15:16,360 "Wie gesagt: Die Vorw�rfe sind vollkommen unbegr�ndet." 201 00:15:16,420 --> 00:15:18,440 Ispettore? Hm? 202 00:15:19,580 --> 00:15:22,600 Na gut, dann gehen wir erst mal ein Bier trinken. 203 00:15:22,620 --> 00:15:24,800 Danke. Gern geschehen, Ispettore. 204 00:15:28,660 --> 00:15:30,600 Das DNA-Ergebnis ist unvollst�ndig. 205 00:15:30,660 --> 00:15:33,120 Da kein Sperma vorhanden war, ist es wertlos. 206 00:15:33,180 --> 00:15:35,240 Keine Zeugen, keine Fingerabdr�cke, 207 00:15:35,300 --> 00:15:38,400 kein atypischer Kontakt auf dem Handy der jungen Frau. 208 00:15:38,460 --> 00:15:41,320 Die beiden kannten sich also offensichtlich nicht. 209 00:15:41,380 --> 00:15:42,960 Glaube ich auch. 210 00:15:44,740 --> 00:15:48,640 Ich kenne ja fast alle im Pr�sidium, aber Sie hab ich noch nie gesehen. 211 00:15:48,660 --> 00:15:50,680 Na ja, weil ich immer im Archiv bin. 212 00:15:50,740 --> 00:15:53,400 * entspannte Musik im Hintergrund * 213 00:15:55,980 --> 00:15:57,760 Petra Delicato. 214 00:15:58,860 --> 00:16:01,040 Das ist wie "Pietro". 215 00:16:01,100 --> 00:16:02,600 Nur weiblich. 216 00:16:03,780 --> 00:16:05,760 Nein, nur Petra. 217 00:16:07,260 --> 00:16:09,600 So, bitte. Danke. 218 00:16:15,860 --> 00:16:19,320 Lassen Sie uns eins klarstellen: Ich bin kein Sandwich-Typ. 219 00:16:19,380 --> 00:16:23,400 F�r mich hei�t Mittag: ein warmes Essen und vielleicht ein Glas Wein. 220 00:16:25,380 --> 00:16:29,640 Nein, wir m�ssen was anderes klarstellen, Vice Ispettore. 221 00:16:29,700 --> 00:16:31,960 Wir sind zum Arbeiten hier im Samarcanda, 222 00:16:32,020 --> 00:16:35,760 und nebenbei haben wir das Gl�ck, schnell mal ein Sandwich zu essen. 223 00:16:35,820 --> 00:16:38,920 Die warme Mahlzeit kann dann Ihre Frau �bernehmen. 224 00:16:42,660 --> 00:16:45,640 Meine Frau ist tot. Ich wohne m�bliert auf Zeit. 225 00:16:48,540 --> 00:16:51,280 Dann m�ssen Sie sich eben selbst etwas kochen. 226 00:16:55,660 --> 00:16:57,160 Ein Bier. 227 00:17:03,100 --> 00:17:04,600 Was glotzen Sie so? 228 00:17:07,660 --> 00:17:10,320 Wie geht es Ihnen? Gro�artig. 229 00:17:10,380 --> 00:17:12,960 Sie spionieren mir nach? Nein. 230 00:17:13,020 --> 00:17:14,640 Kann ich nicht gebrauchen. 231 00:17:17,540 --> 00:17:20,760 Wissen Sie, Angst zu haben ist v�llig normal. 232 00:17:20,820 --> 00:17:22,400 Vor wem denn? 233 00:17:23,820 --> 00:17:26,480 Ich und Angst? Vor diesem Loser? 234 00:17:30,820 --> 00:17:32,440 Sollen wir ihn nicht kriegen? 235 00:17:34,220 --> 00:17:37,680 Nein. Ich will nur, dass er abkratzt. 236 00:17:37,740 --> 00:17:40,400 So was sagt man nicht unbedingt vor der Polizei. 237 00:17:40,460 --> 00:17:42,520 Sie erinnern sich wirklich nicht, 238 00:17:42,580 --> 00:17:45,520 ob sich Ihnen hier an dem Abend jemand n�herte? 239 00:17:45,580 --> 00:17:48,240 Absolut nicht, nein. Das ist wirklich wichtig. 240 00:17:48,300 --> 00:17:50,880 Ich wei� es nicht, kapiert? Ich war betrunken! 241 00:17:50,940 --> 00:17:52,440 Schei�e. 242 00:17:55,980 --> 00:17:59,200 Ispettore, haben Sie den Bericht nicht gelesen? 243 00:17:59,260 --> 00:18:02,200 Sie hat recht. Ihr Promillewert lag �ber 2,0. 244 00:18:02,260 --> 00:18:04,560 Da nimmt man nichts mehr wahr. 245 00:18:10,220 --> 00:18:13,160 Ich habe eine Liste mit allen Vergewaltigern erstellt, 246 00:18:13,220 --> 00:18:17,120 die k�rzlich entlassen worden sind, und sie ins Pr�sidium bestellt. 247 00:18:17,180 --> 00:18:18,840 Auf wessen Anweisung hin? 248 00:18:18,900 --> 00:18:21,320 Ich kann auch alle wieder nach Hause schicken. 249 00:18:21,380 --> 00:18:24,080 Sie sind die Chefin ... So ist das nicht gemeint. 250 00:18:24,140 --> 00:18:25,800 Sie h�tten nur fragen sollen. 251 00:18:27,500 --> 00:18:29,640 Sie wollen keine Frau als Chefin, oder? 252 00:18:29,700 --> 00:18:31,960 Nein, nein. Es ist nur das erste Mal. 253 00:18:32,020 --> 00:18:33,640 Aber keine Angst. 254 00:18:33,700 --> 00:18:36,640 Eine Archivarin und ein Polizist kurz vor der Pension, 255 00:18:36,700 --> 00:18:38,200 das h�lt nicht ewig. 256 00:18:38,260 --> 00:18:40,240 Bis zur Pensionierung dauert es noch. 257 00:18:40,300 --> 00:18:42,600 Und wenn ich gehe, dann weil ich es will. 258 00:18:51,060 --> 00:18:53,520 * d�stere Kl�nge * 259 00:19:02,860 --> 00:19:04,800 * Klopfen * Ispettore. 260 00:19:04,860 --> 00:19:07,720 Einer von den Vorbestraften hat gestanden. 261 00:19:07,780 --> 00:19:10,360 Wegen Drogendelikten und Bel�stigung aktenkundig. 262 00:19:10,420 --> 00:19:12,960 Was genau hat er gestanden? Die Vergewaltigung. 263 00:19:13,020 --> 00:19:16,800 Er sagt, er war's. Schauen wir mal. 264 00:19:22,340 --> 00:19:24,480 Sie waren es also, ja? 265 00:19:24,540 --> 00:19:26,960 Ja, das hab ich schon Ihrem Kollegen gesagt. 266 00:19:27,020 --> 00:19:30,000 Jetzt sagen Sie es auch mir. Wieso denn noch mal? 267 00:19:30,060 --> 00:19:32,680 Schauen Sie in den Computer. Sie k�nnen lesen? 268 00:19:32,740 --> 00:19:34,880 Dann lesen Sie. Bitte Respekt. 269 00:19:37,340 --> 00:19:39,520 Wo haben Sie die Frau denn getroffen? 270 00:19:39,580 --> 00:19:41,560 Das wei� ich nicht mehr. Hm. 271 00:19:41,620 --> 00:19:43,600 Erinnern Sie sich, was sie anhatte? 272 00:19:43,660 --> 00:19:45,960 Einen Rock oder vielleicht eine Hose? 273 00:19:46,980 --> 00:19:48,960 Sie war scharf auf meinen Schwanz. 274 00:19:49,020 --> 00:19:51,160 Monte, halt! Bitte, Monte. 275 00:19:53,340 --> 00:19:56,280 Wollen Sie wissen, was ich mit ihr gemacht habe? 276 00:19:56,340 --> 00:19:58,200 Meinen Schwanz reingesteckt. 277 00:19:58,260 --> 00:19:59,840 Die Tussi wollte mehr. 278 00:19:59,900 --> 00:20:02,960 Und wie sie die Beine breitgemacht und gest�hnt hat ... 279 00:20:03,020 --> 00:20:05,880 * Er st�hnt leidenschaftlich. * 280 00:20:07,540 --> 00:20:10,120 Sie hat es genossen. Sie wollte es so. 281 00:20:17,820 --> 00:20:19,360 Nun denn. 282 00:20:21,380 --> 00:20:23,040 Mirko. 283 00:20:26,580 --> 00:20:28,920 Na gut, Sie haben recht. 284 00:20:28,980 --> 00:20:30,680 Schluss mit all den Fragen. 285 00:20:32,500 --> 00:20:34,680 Stehen Sie auf und ziehen Sie sich aus. 286 00:20:36,020 --> 00:20:38,280 Sie verarschen mich. Wir �berpr�fen etwas. 287 00:20:38,340 --> 00:20:39,880 Ziehen Sie sich aus. 288 00:20:39,940 --> 00:20:41,560 Dazu haben sie kein Recht. 289 00:20:41,620 --> 00:20:44,720 Ausziehen. Einen Schei� werd ich machen. 290 00:20:44,780 --> 00:20:47,280 Ich sage es nicht noch mal. Los, ausziehen. 291 00:20:49,180 --> 00:20:51,160 * d�stere Kl�nge * 292 00:21:45,500 --> 00:21:47,200 Bitte die H�nde auf den R�cken. 293 00:22:04,700 --> 00:22:06,680 Noch mal von vorn. 294 00:22:06,740 --> 00:22:09,080 Wo haben Sie diese Frau getroffen? 295 00:22:12,940 --> 00:22:15,080 Ich wei� nicht. Auf der Stra�e. 296 00:22:15,140 --> 00:22:18,480 Auf welcher Stra�e? Das hier ist doch alles nicht legal. 297 00:22:18,540 --> 00:22:21,280 (schluchzt) Was Sie tun, ist nicht legal. 298 00:22:21,340 --> 00:22:23,960 Eine Frau zu vergewaltigen ist auch nicht legal. 299 00:22:24,020 --> 00:22:25,680 Aber ich war's nicht! 300 00:22:26,700 --> 00:22:28,800 Ich war das wirklich nicht. 301 00:22:28,860 --> 00:22:31,400 Ich habe das in der Zeitung gelesen. 302 00:22:31,460 --> 00:22:34,680 Aber ihr ladet mich immer wieder vor, seit ich raus bin. 303 00:22:35,780 --> 00:22:39,600 Ich hab an dem Abend gearbeitet. Das k�nnt ihr nachpr�fen. 304 00:22:44,820 --> 00:22:47,440 Kann ich mich anziehen? Mir geht's beschissen. 305 00:22:51,540 --> 00:22:54,880 Ich war es doch nicht. Das konnte ich leider nicht h�ren. 306 00:22:54,940 --> 00:22:57,240 Ich hab sie nicht vergewaltigt! 307 00:23:00,500 --> 00:23:03,040 Das war's, Sie k�nnen sich wieder anziehen. 308 00:23:06,100 --> 00:23:09,080 Sie k�nnen nicht w�hrend eines Verh�rs rausmarschieren. 309 00:23:09,140 --> 00:23:11,400 Sie m�ssen das Protokoll unterschreiben. 310 00:23:11,460 --> 00:23:14,960 Das werde ich nicht tun. Ist Ihr m�nnlicher Stolz verletzt? 311 00:23:15,020 --> 00:23:17,520 Meiner nicht. Aber ihn haben Sie gedem�tigt. 312 00:23:17,580 --> 00:23:19,680 Sie haben seine Rechte verletzt. 313 00:23:19,740 --> 00:23:21,960 Nein, es war nur ein Verh�r. Auf meine Art. 314 00:23:22,020 --> 00:23:24,960 Sie haben ausgenutzt, dass Sie eine Frau sind. 315 00:23:25,020 --> 00:23:27,280 Na, und wenn schon? 316 00:23:27,340 --> 00:23:29,480 Ich finde, es hat funktioniert. 317 00:23:29,540 --> 00:23:31,480 Ich w�rde es wieder tun. 318 00:23:31,540 --> 00:23:35,080 Sie k�nnen ja zur�ck zu Ihrem Schmugglerfall. 319 00:23:46,660 --> 00:23:49,000 * ruhige sph�rische Kl�nge * 320 00:24:07,540 --> 00:24:09,520 * Kl�nge werden melancholisch. * 321 00:24:36,220 --> 00:24:38,680 * ruhige Klaviermusik im Hintergrund 322 00:24:45,180 --> 00:24:46,840 Hallo. 323 00:24:46,900 --> 00:24:48,800 Wie sch�n dich zu sehen. 324 00:24:48,860 --> 00:24:51,120 Du bist immer noch jung und frisch. 325 00:24:51,180 --> 00:24:52,760 Danke. 326 00:24:55,980 --> 00:24:58,040 Guten Abend. Guten Abend. 327 00:25:00,380 --> 00:25:02,320 Ich habe Champagner bestellt. 328 00:25:02,380 --> 00:25:04,200 Ich hoffe, den magst du noch. 329 00:25:35,620 --> 00:25:37,520 Woher wei�t du, dass ich hier bin? 330 00:25:37,580 --> 00:25:39,080 Nun ja, von Amanda. 331 00:25:39,140 --> 00:25:41,400 Sie sagt, ihr habt keinen Kontakt mehr? 332 00:25:41,460 --> 00:25:43,640 Dass meine Schwester schwindelt, wei�t du. 333 00:25:43,700 --> 00:25:45,400 Ich rede ziemlich oft mit ihr. 334 00:25:45,460 --> 00:25:47,600 Dann h�ttest du Amanda heiraten sollen. 335 00:25:48,740 --> 00:25:50,800 Das Problem war, dass ich dich wollte. 336 00:25:50,860 --> 00:25:53,400 Und ich dich. Den Eindruck hatte ich nicht. 337 00:25:54,580 --> 00:25:56,880 Nicola, warum hast du mich angerufen? 338 00:25:57,980 --> 00:26:01,720 Ich habe einen Fall hier in Genua. Warum wolltest du mich treffen? 339 00:26:01,780 --> 00:26:04,480 Ich werde bald wieder heiraten. Oh. 340 00:26:05,940 --> 00:26:08,200 Fein, das freut mich f�r dich. 341 00:26:09,700 --> 00:26:12,440 Und du? Gibt es jemanden? Nein, niemanden. 342 00:26:13,420 --> 00:26:15,600 Du bist nicht mehr im Archiv? 343 00:26:16,620 --> 00:26:19,920 Diese Arbeit war eher in der zweiten Reihe. 344 00:26:21,860 --> 00:26:25,320 In der zweiten Reihe, ja. Wie du mich haben wolltest. 345 00:26:25,380 --> 00:26:27,080 Ich wollte dich so, wie du warst. 346 00:26:28,100 --> 00:26:31,480 Aber du hast mir vorgespielt, eine andere Person zu sein. 347 00:26:31,540 --> 00:26:34,120 Das ist dir bestens gelungen. Kompliment. 348 00:26:34,180 --> 00:26:38,520 Dann drehe ich mich eines Tages um, und du bist du weg, verschwunden. 349 00:26:40,820 --> 00:26:43,360 Spielst du den anderen jetzt auch was vor? 350 00:26:43,420 --> 00:26:47,120 Mit dem Leben, das du gew�hlt hast. Es ist mein Leben. 351 00:26:47,180 --> 00:26:48,800 Denkst du. 352 00:26:48,860 --> 00:26:52,240 Ich glaube, du versuchst nur, dir selbst etwas zu beweisen. 353 00:26:52,300 --> 00:26:54,200 Nein, es ist nicht so kompliziert. 354 00:26:54,260 --> 00:26:56,960 Ich habe mich ver�ndert. Du bist genau wie fr�her. 355 00:26:57,020 --> 00:26:59,560 Kaum hast du was Sch�nes zwischen den Fingern, 356 00:26:59,620 --> 00:27:01,560 musst du es zerst�ren. 357 00:27:12,300 --> 00:27:14,560 * d�stere Musik, Glockengel�ut * 358 00:27:19,820 --> 00:27:22,880 * Handy vibriert. * 359 00:27:28,460 --> 00:27:32,160 Ja, bitte? "Es gibt ein weiteres Opfer." 360 00:27:32,220 --> 00:27:34,360 "Sie wurde in der Altstadt vergewaltigt, 361 00:27:34,420 --> 00:27:36,560 hat auch so ein Zeichen auf dem Arm." 362 00:27:37,620 --> 00:27:41,840 Die Frau hei�t Domenica Ripuentes. Ecuadorianerin, 19 Jahre alt. 363 00:27:45,900 --> 00:27:47,400 Das ist ihr Verlobter. 364 00:27:47,460 --> 00:27:51,080 Er ist aktenkundig, vorbestraft wegen Diebstahls, alles Kleinkram. 365 00:27:53,100 --> 00:27:55,760 Wieder eine Vergewaltigung ohne Ejakulation? 366 00:27:55,820 --> 00:27:59,240 Allerdings war in diesem Fall die junge Frau noch unber�hrt. 367 00:28:00,460 --> 00:28:02,200 Jungfrau? 368 00:28:02,260 --> 00:28:04,960 Sie hat ausgesagt, dass es zuvor zu Ber�hrungen 369 00:28:05,020 --> 00:28:07,280 und zur Mammasuktion kann. 370 00:28:08,860 --> 00:28:10,720 Monte, wieso reden Sie so spie�ig? 371 00:28:12,780 --> 00:28:14,400 Er hat ihre Br�ste betatscht. 372 00:28:14,460 --> 00:28:17,440 Wir sagen auch "Titten", "ficken" und "M�se". 373 00:28:19,060 --> 00:28:20,840 Ich gehe da allein rein. 374 00:28:20,900 --> 00:28:24,760 Ich will nicht, dass Sie durch meine derben Ausdr�cke verlegen werden. 375 00:28:31,860 --> 00:28:35,200 Meine Mutter hat nachts im Haus einer Signora zu tun. 376 00:28:36,580 --> 00:28:38,440 Ich habe sie dort hinbegleitet. 377 00:28:39,460 --> 00:28:41,240 Dann ging ich wieder nach Hause. 378 00:28:41,300 --> 00:28:43,400 Es war kein Mensch auf der Stra�e. 379 00:28:44,660 --> 00:28:47,880 Und pl�tzlich kam ein junger Mann von hinten an. 380 00:28:48,900 --> 00:28:51,360 Konnten Sie ihn sehen? Nein. 381 00:28:52,460 --> 00:28:55,400 Aber er wirkte einfach so jung. Und schnell. 382 00:28:55,460 --> 00:28:57,080 Was wissen Sie noch �ber ihn? 383 00:28:58,060 --> 00:29:01,560 Er hatte eine schwarze Kapuze ins Gesicht gezogen. 384 00:29:05,020 --> 00:29:06,880 Hat er irgendetwas gesagt? 385 00:29:08,580 --> 00:29:11,560 Halten Sie ihn f�r einen Italiener oder Ausl�nder? 386 00:29:11,620 --> 00:29:13,080 Ich wei� es nicht. 387 00:29:14,100 --> 00:29:18,080 Er hat kein Wort gesagt. Seine Haut war sehr hell. 388 00:29:19,060 --> 00:29:20,760 Ist er brutal gewesen? 389 00:29:23,140 --> 00:29:26,200 Er machte, was er tun wollte, und ging danach weg. 390 00:29:31,460 --> 00:29:32,920 Und das hier? 391 00:29:32,980 --> 00:29:34,680 Es hat furchtbar wehgetan. 392 00:29:35,700 --> 00:29:38,680 Er hat mein Handgelenk gepackt und mich verletzt. 393 00:29:38,740 --> 00:29:41,600 Was w�rden Sie sagen, womit er das getan hat? 394 00:29:41,660 --> 00:29:44,520 Hat er irgendwas aus seiner Tasche gezogen? 395 00:29:44,580 --> 00:29:48,800 Bevor der Schmerz kam, hab ich eine Art Klicken geh�rt. 396 00:29:48,860 --> 00:29:52,640 Es klang wie "Tack" oder irgendwie �hnlich. 397 00:29:52,700 --> 00:29:56,560 Wie etwas, das sich ge�ffnet hat und dann zugedr�ckt wird. 398 00:30:00,220 --> 00:30:01,960 Darf ich? 399 00:30:11,740 --> 00:30:13,280 Danke. 400 00:30:14,300 --> 00:30:16,840 Es wirkt definierter als das von Salom�. 401 00:30:16,900 --> 00:30:19,720 Er hat es besser reingedr�ckt. 402 00:30:20,940 --> 00:30:25,000 Es ist kein religi�ses Symbol. Sieht eher aus wie eine Blume, 403 00:30:25,060 --> 00:30:26,600 ein Stern. 404 00:30:27,540 --> 00:30:30,040 * Grillenzirpen * 405 00:30:31,820 --> 00:30:34,720 'tschuldigung, k�nnten hier Grillen im Haus sein? 406 00:30:34,780 --> 00:30:38,040 Ja. Spinnenfutter. Sie haben eine Spinne? 407 00:30:40,140 --> 00:30:43,280 Die fragt einen nichts, macht nichts, will nichts. 408 00:30:43,340 --> 00:30:45,080 Der beste Freund des Menschen. 409 00:30:46,500 --> 00:30:48,200 Was sagen denn die Handydaten? 410 00:30:50,180 --> 00:30:53,200 An keinem der Orte, wo die Frauen angegriffen wurden, 411 00:30:53,260 --> 00:30:54,880 waren ihre Handys eingeloggt. 412 00:30:54,940 --> 00:30:57,560 Die DNA an den beiden Frauen war �hnlich. 413 00:30:57,620 --> 00:30:59,680 K�nnte dieselbe Person gewesen sein. 414 00:31:02,420 --> 00:31:04,000 'tschuldigung, Ispettore. 415 00:31:04,060 --> 00:31:06,920 H�tten Sie vielleicht einen Schluck Spumante? 416 00:31:06,980 --> 00:31:09,360 Mein Hals ist so ... Klar. 417 00:31:09,420 --> 00:31:12,440 * ruhige Klaviermusik im Hintergrund * 418 00:31:25,940 --> 00:31:28,560 Wir m�ssen uns auf die Frauen konzentrieren. 419 00:31:28,620 --> 00:31:31,560 Oder auf ihn. Wir haben doch nichts �ber ihn. 420 00:31:31,620 --> 00:31:33,800 Die Opfer sind aus verschiedenen Kreisen, 421 00:31:33,860 --> 00:31:36,720 aber sie sehen sich alle �hnlich. 422 00:31:36,780 --> 00:31:39,720 Sie sind klein und ziemlich d�nn 423 00:31:39,780 --> 00:31:43,280 und viel zu schwach, um Widerstand zu leisten. 424 00:31:43,340 --> 00:31:45,160 Vielleicht mag er gerade das. 425 00:31:46,500 --> 00:31:48,160 Und dass er sie markiert hat, 426 00:31:48,220 --> 00:31:51,720 das ist eine kalkulierte, eiskalte Handlung. 427 00:31:51,780 --> 00:31:53,600 Nur: Warum kommt er nicht? 428 00:31:55,300 --> 00:31:57,200 Verstehen Sie? Warum ejakuliert er 429 00:31:57,260 --> 00:31:59,880 auf dem H�hepunkt des Geschlechtsakts nicht? 430 00:31:59,940 --> 00:32:02,040 Sie machen sich lustig �ber mich. 431 00:32:02,100 --> 00:32:05,160 Stellen wir das mal richtig: Ich bin kein Moralist. 432 00:32:05,220 --> 00:32:07,200 Ach nein? * T�rklingel * 433 00:32:18,780 --> 00:32:21,360 Darf ich? Das Gartentor war offen. 434 00:32:21,420 --> 00:32:22,920 Du bist ein Stalker. 435 00:32:22,980 --> 00:32:24,720 * Er schmunzelt. * 436 00:32:26,380 --> 00:32:30,440 Brauchen Sie Hilfe? Nein, keine Sorge, das ist nur ... 437 00:32:30,500 --> 00:32:34,280 Lorenzo. Ihr Ex-Mann. Sehr erfreut. Vice Ispettore Monte. 438 00:32:35,540 --> 00:32:37,280 Ich wei�, er ist j�nger. 439 00:32:39,140 --> 00:32:42,160 Nun ja, ich werde gehen. Nein, ich gehe. Entschuldigt. 440 00:32:42,220 --> 00:32:45,040 Ihr wart am Arbeiten. Nein, wir sind fertig. 441 00:32:45,100 --> 00:32:47,240 Passt auf. Wir haben doch alle Hunger. 442 00:32:47,300 --> 00:32:49,360 Machen wir eine Pause. 443 00:32:50,500 --> 00:32:52,000 Bitte. Danke. 444 00:32:55,820 --> 00:32:57,480 Das schmeckt hervorragend. 445 00:32:57,540 --> 00:32:59,480 Haben Sie das gekocht? Mhm. 446 00:32:59,540 --> 00:33:02,560 Ich arbeite in einem Restaurant. Da schau ich mal rein. 447 00:33:02,620 --> 00:33:05,720 Das w�re sch�n. �berreden Sie doch auch gleich Petra. 448 00:33:05,780 --> 00:33:08,280 Der Vice Ispettore und ich haben viel zu tun. 449 00:33:08,340 --> 00:33:11,040 Wir haben keine Zeit f�r angesagte Restaurants. 450 00:33:11,100 --> 00:33:14,200 Aber wenn ins Haus geliefert wird, greifst du zu. 451 00:33:14,260 --> 00:33:18,240 Petra hat viele Talente, aber Kochen geh�rt nicht dazu. 452 00:33:19,300 --> 00:33:21,280 Eines ihrer Talente ist Ehrlichkeit. 453 00:33:21,340 --> 00:33:24,040 Wenn wir fertig sind, verschwindest du nach Hause. 454 00:33:24,100 --> 00:33:25,560 Sie ist ein wenig ruppig. 455 00:33:25,620 --> 00:33:28,160 Sie ist ein wandelndes "Nicht st�ren"-Schild. 456 00:33:28,220 --> 00:33:30,520 Diese Metapher ist ph�nomenal. Ja, nicht? 457 00:33:31,620 --> 00:33:34,040 Waren Sie beide wirklich verheiratet? 458 00:33:34,100 --> 00:33:35,560 Ja. Nein. 459 00:33:35,620 --> 00:33:37,120 Nein. Ja. 460 00:33:44,500 --> 00:33:47,440 Ispettore, ist es ein Serienvergewaltiger? 461 00:33:47,500 --> 00:33:51,880 Wir suchen noch nach einer m�glichen Verbindung zwischen beiden F�llen. 462 00:33:51,940 --> 00:33:54,160 Die Opfer haben dasselbe Mal auf dem Arm. 463 00:33:54,220 --> 00:33:56,960 Da kann man ja wohl von einer Verbindung ausgehen. 464 00:33:57,020 --> 00:33:59,720 Tolle Schlussfolgerung, wollen Sie den Fall leitenn? 465 00:33:59,780 --> 00:34:03,040 Trifft es zu, dass dies Ihre erste Ermittlung ist? 466 00:34:03,100 --> 00:34:05,040 Trifft es zu, dass sich Journalisten 467 00:34:05,100 --> 00:34:07,120 nie eigene Probleme haben? 468 00:34:09,140 --> 00:34:11,160 "Frau Anw�ltin, trifft es zu, 469 00:34:11,220 --> 00:34:13,160 dass dies Ihre erste Ermittlung ist?" 470 00:34:13,220 --> 00:34:14,760 "Trifft es zu, dass Journalisten 471 00:34:14,820 --> 00:34:16,760 sich nie um ihren eigenen Schei� k�mmern? 472 00:34:16,820 --> 00:34:18,640 Ich muss mich �ber Sie wundern. 473 00:34:18,700 --> 00:34:22,800 Bei all der Erfahrung als Anw�ltin gehen Sie so mit der Presse um? 474 00:34:22,860 --> 00:34:25,600 Gewalt gegen Frauen ist ein kritisches Thema. 475 00:34:26,460 --> 00:34:29,080 Wir m�ssen uns jetzt beruhigen und runterkommen. 476 00:34:31,380 --> 00:34:33,960 * hektisches Klicken * 477 00:34:43,900 --> 00:34:46,920 * Klicken geht in Uhrticken �ber. * 478 00:34:46,980 --> 00:34:48,520 Er wirft sie auf die Erde. 479 00:34:49,540 --> 00:34:51,120 Er h�lt ihre H�nde fest. 480 00:34:51,180 --> 00:34:54,640 Wenn er fertig ist, macht er eine blitzschnelle Bewegung. 481 00:34:55,900 --> 00:34:58,160 Er hat nichts in der Hand, 482 00:34:58,220 --> 00:35:00,240 sonst k�nnte er sie nicht festhalten. 483 00:35:00,300 --> 00:35:02,960 Und dann lehnt er sich mit Kraft gegen sie. 484 00:35:03,020 --> 00:35:05,320 Das Ding kann am Arm sein, ein Armband 485 00:35:05,380 --> 00:35:07,240 oder eine Uhr. 486 00:35:07,300 --> 00:35:10,120 Es macht ein dumpfes Ger�usch, ein Klicken. 487 00:35:10,180 --> 00:35:11,640 Tack. 488 00:35:15,820 --> 00:35:19,560 Es ist schon wieder passiert. Diesmal in einem Nobelviertel. 489 00:35:21,980 --> 00:35:25,480 Meiner Tochter geht es nicht gut. Sie werden sie in Ruhe lassen. 490 00:35:25,540 --> 00:35:28,520 Es ist wichtig. Sie k�nnte uns neue Hinweise liefern. 491 00:35:28,580 --> 00:35:30,120 Sie haben nichts erreicht. 492 00:35:30,180 --> 00:35:32,840 Cristina wurde nur Ihretwegen vergewaltigt. 493 00:35:32,900 --> 00:35:36,520 Wir verstehen Ihre Wut. Aber wir m�ssen unsere Arbeit machen. 494 00:35:36,580 --> 00:35:39,280 Daf�r ist es jetzt zu sp�t. 495 00:35:39,340 --> 00:35:43,840 Wenn Sie uns nicht zu ihr lassen, bestellen wir sie aufs Pr�sidium. 496 00:35:44,860 --> 00:35:47,640 Ich will Ihren Chef sprechen. Das bin ich. 497 00:35:47,700 --> 00:35:51,520 Ein einfacher Ispettore? Ich werde hier bis zum �u�ersten gehen 498 00:35:51,580 --> 00:35:53,520 und Sie umgehend ersetzen lassen. 499 00:35:53,580 --> 00:35:55,840 Ich verstehe, Sie wollen mir drohen. 500 00:35:55,900 --> 00:35:58,960 Wenn Sie Ermittlungen behindern, muss ich Sie anzeigen. 501 00:35:59,020 --> 00:36:00,600 Papa, lass gut sein. 502 00:36:00,660 --> 00:36:03,480 Ich m�chte lieber hier mit Ihnen reden. 503 00:36:13,700 --> 00:36:16,360 K�nnen Sie mir erz�hlen, was passiert ist? 504 00:36:22,020 --> 00:36:24,520 Er hat das mit mir auch gemacht. 505 00:36:25,380 --> 00:36:27,440 Beim ersten Mal hat es nicht geschafft, 506 00:36:27,500 --> 00:36:29,360 weil ich den Arm weggezogen habe. 507 00:36:29,420 --> 00:36:32,600 Da ist er w�tend geworden und hat es ein zweites Mal getan. 508 00:36:32,660 --> 00:36:34,280 Mit aller Gewalt. 509 00:36:34,340 --> 00:36:37,280 * getragene Musik * 510 00:36:48,060 --> 00:36:49,760 (Mann) In Christinas Wunde 511 00:36:49,820 --> 00:36:52,120 befand sich dieses Rhodium-Metallfragment. 512 00:36:52,180 --> 00:36:54,840 Rhodium wird f�r Schmuckherstellung verwendet. 513 00:36:54,900 --> 00:36:56,880 (Corona) Danke, Dottore. 514 00:36:57,900 --> 00:37:01,440 Besprechen Sie alles mit Pessone, geben Sie ihm einen �berblick. 515 00:37:01,500 --> 00:37:05,160 Er ist wieder da? Er und Bonamini �bernehmen den Fall. 516 00:37:06,820 --> 00:37:09,080 Da steckt Christinas Vater dahinter. 517 00:37:09,140 --> 00:37:11,120 Wir stehen hier unter gro�em Druck. 518 00:37:11,180 --> 00:37:13,960 Wenn wir Sie noch brauchen sollten, holen wir sie. 519 00:37:17,020 --> 00:37:20,560 Die Treppe hinten im Untergeschoss. Da bin ich. 520 00:37:25,860 --> 00:37:28,840 * ruhige Gitarrenmusik 521 00:37:50,260 --> 00:37:53,240 * leise Gespr�che * 522 00:38:03,340 --> 00:38:04,960 Es passt Ihnen nicht. 523 00:38:06,140 --> 00:38:08,160 Was denn? Dass wir den Fall los sind. 524 00:38:09,660 --> 00:38:12,080 Ich beende gern, was ich angefangen habe. 525 00:38:12,140 --> 00:38:15,040 Geht mir auch so. Ich gebe es ungern zu, 526 00:38:15,100 --> 00:38:17,760 aber die Ermittlung hat mir gefallen. 527 00:38:17,820 --> 00:38:20,880 Anfangs wollte ich nur schnell zur�ck ins Archiv, 528 00:38:20,940 --> 00:38:23,240 aber das jetzt Pessone zu �berlassen ... 529 00:38:23,300 --> 00:38:27,080 Das pisst Sie an. Was soll dieser Ausdruck? 530 00:38:28,660 --> 00:38:30,440 Ich bin Ihre Vorgesetzte. 531 00:38:31,460 --> 00:38:33,920 Sie sind voller Widerspr�che. Wissen Sie das? 532 00:38:35,700 --> 00:38:37,680 Das hat mein Ex-Mann mir auch gesagt. 533 00:38:37,740 --> 00:38:40,840 Lorenzo. Sympathischer Kerl. Nein, nicht Lorenzo. Nicola. 534 00:38:43,780 --> 00:38:46,320 Soll das hei�en, Sie waren zweimal verheiratet? 535 00:38:46,380 --> 00:38:48,320 Mhm. Schockiert Sie das etwa? 536 00:38:48,380 --> 00:38:51,080 Nein, es liegt mir fern, dar�ber zu urteilen. 537 00:38:52,220 --> 00:38:54,960 Eine gewisse Verurteilung h�re ich da schon raus. 538 00:38:57,140 --> 00:38:59,160 Gut, es klingt altmodisch, 539 00:38:59,220 --> 00:39:01,920 aber f�r mich ist die Ehe etwas f�rs ganze Leben. 540 00:39:01,980 --> 00:39:05,960 So bin ich. Ich war bis zum Ende nur bei meiner Frau. 541 00:39:07,020 --> 00:39:09,360 Ich bereute beide Ehen schon beim Ja-Wort. 542 00:39:13,660 --> 00:39:17,120 Als ich nach Genua versetzt wurde, kam ich abends �fter hierher, 543 00:39:17,180 --> 00:39:19,760 um drau�en die eleganten Leute anzusehen. 544 00:39:19,820 --> 00:39:22,000 Sie waren nie in einer Oper? 545 00:39:22,060 --> 00:39:24,480 Meine Heimatstadt hat leider kein Opernhaus. 546 00:39:24,540 --> 00:39:28,080 Mein Vater war ein Amateurtenor, er sang im Chor und zu Hause. 547 00:39:28,140 --> 00:39:29,720 Ich kenne alle Arien. 548 00:39:29,780 --> 00:39:32,480 Kaufen Sie sich mal eine Karte und gehen rein. 549 00:39:32,540 --> 00:39:34,520 Das ist doch gar nichts Anst��iges. 550 00:39:34,580 --> 00:39:36,840 Ich wei�, aber das ist nicht so einfach. 551 00:39:41,580 --> 00:39:43,560 * ruhige Kl�nge * 552 00:39:47,580 --> 00:39:49,520 Sind Sie gl�cklich, Antonio? 553 00:39:50,540 --> 00:39:52,560 Was stellen Sie denn f�r Fragen? 554 00:39:52,620 --> 00:39:54,680 Wer denkt schon �ber so was nach? 555 00:39:55,700 --> 00:39:58,080 Keine Ahnung. Und mit Ihrer Frau? 556 00:39:58,140 --> 00:40:01,880 In all der Zeit werden Sie doch ein bisschen gl�cklich gewesen sein. 557 00:40:03,620 --> 00:40:05,320 Na ja ... 558 00:40:05,380 --> 00:40:08,720 Das dachte ich. Jetzt bin ich nicht mehr sicher. 559 00:40:18,540 --> 00:40:20,520 * Staubsaugerl�rm * 560 00:40:34,300 --> 00:40:36,280 Also so kann ich nicht arbeiten. 561 00:40:38,100 --> 00:40:40,280 Haben Sie geh�rt? Was ist? 562 00:40:41,300 --> 00:40:44,200 Bei den Kartons kann ich nicht richtig sauber machen. 563 00:40:44,260 --> 00:40:45,720 Wann sind die weg? 564 00:40:45,780 --> 00:40:48,600 H�ren Sie, Alva, ich wohne hier, nicht Sie. 565 00:40:48,660 --> 00:40:51,560 Ab und zu taucht auch eine Grille auf. 566 00:40:51,620 --> 00:40:53,840 Packen Sie sie bitte ins Glas. 567 00:40:53,900 --> 00:40:56,680 Die fasse ich nicht an. Ich ekele mich vor ihnen. 568 00:40:56,740 --> 00:40:58,880 * Handy vibriert. * 569 00:40:59,900 --> 00:41:01,760 Monte. "Petra." 570 00:41:01,820 --> 00:41:05,720 Schalten Sie den Fernseher an. Auf dem Lokalsender geht es um uns. 571 00:41:08,020 --> 00:41:11,040 "Er muss gefasst werden. Frauen, die allein sind, 572 00:41:11,100 --> 00:41:14,040 m�ssen sich wieder sicher f�hlen, keine Angst haben." 573 00:41:18,060 --> 00:41:20,840 (Reporterin) "Ging es auch um Ihr Privatleben?" 574 00:41:20,900 --> 00:41:23,600 "Ja. die haben mich regelrecht ausgequetscht." 575 00:41:23,660 --> 00:41:26,920 (Reporterin) "Das dritte Opfer ist mittlerweile im Ausland." 576 00:41:26,980 --> 00:41:30,800 "Was sagen Sie dazu?" - "Find ich gut. Da ist sie sicher." 577 00:41:31,820 --> 00:41:34,080 "Salom�, haben Sie sich schon mal gefragt, 578 00:41:34,140 --> 00:41:36,720 warum dieser Mann Sie ausgew�hlt hat?" 579 00:41:36,780 --> 00:41:38,320 "Ich gefiel ihm wohl." 580 00:41:39,340 --> 00:41:43,000 (Reporterin) "Ispettore Delicato wurde ja von dem Fall abgezogen." 581 00:41:43,980 --> 00:41:47,120 "Ja. Das finde ich super." 582 00:41:48,140 --> 00:41:51,000 Die Journalisten l�gen. Die machen ein Aufstand, 583 00:41:51,060 --> 00:41:53,880 bringen alle gegen uns auf. Und wir stehen bl�d da. 584 00:41:53,940 --> 00:41:56,080 Sie und Monte hatten nichts in der Hand. 585 00:41:56,140 --> 00:41:58,800 Seien wir doch ehrlich. Aber das ist nicht wahr! 586 00:41:58,860 --> 00:42:01,800 Wir wissen, dass der T�ter keine Frauen kennt. 587 00:42:01,860 --> 00:42:03,960 Zumindest keine, die ihm gefallen. 588 00:42:04,020 --> 00:42:06,920 Nicht schon wieder Ihre Theorien. Wir brauchen Fakten. 589 00:42:06,980 --> 00:42:11,120 Er bevorzugt die Kleinen, Mageren. Er ist kein leidenschaftlicher Typ. 590 00:42:11,180 --> 00:42:13,840 Er ist nicht berechnend, er ist verletzlich. 591 00:42:13,900 --> 00:42:17,400 Er kann keine normale Beziehung f�hren, aber er ist kein Sadist. 592 00:42:17,460 --> 00:42:19,360 Keine der Frauen war schwer verletzt. 593 00:42:19,420 --> 00:42:22,240 Die Vergewaltigung verschafft ihm keinen Genuss. 594 00:42:22,300 --> 00:42:25,440 Er ist stolz auf seine Tat, hinterl�sst eine Markierung. 595 00:42:27,900 --> 00:42:31,520 Ich wei� noch nicht, wer er ist. Aber ich wei�, wie er ist. 596 00:42:33,980 --> 00:42:36,600 Fertig? Wie Ihnen vielleicht aufgefallen ist, 597 00:42:36,660 --> 00:42:38,720 sind meine Familie und ich beim Essen. 598 00:42:38,780 --> 00:42:41,560 Hab ich gesehen. Ich will den Fall zur�ck. 599 00:42:41,620 --> 00:42:44,720 Dann k�nnen Sie gerne Ihr Dessert genie�en. 600 00:42:47,180 --> 00:42:50,920 (Corona) Ihr Ansprechpartner wird Pessone sein, der endlich zur�ck ist. 601 00:42:50,980 --> 00:42:53,520 Wir haben inzwischen einiges gecheckt. 602 00:42:53,580 --> 00:42:56,960 Dieses Rhodiumbad verwenden nur noch wenige Juweliere. 603 00:42:57,020 --> 00:43:00,360 Wir haben das auf vier Gesch�fte in der Stadt eingegrenzt. 604 00:43:00,420 --> 00:43:02,080 Hier ist die Liste. 605 00:43:03,140 --> 00:43:05,960 Ich will heute Abend einen Report per Mail. 606 00:43:06,020 --> 00:43:09,480 Morgen um halb zehn ist ein Briefing in meinem B�ro, okay? 607 00:43:11,060 --> 00:43:15,000 Selbstverst�ndlich. "Report" und "Briefing". 608 00:43:15,060 --> 00:43:17,720 Klingt in unserer Sprache weniger �berzeugend. 609 00:43:17,780 --> 00:43:21,840 Wir gehen dann mal. Perfekt, danke. Danke. 610 00:43:21,900 --> 00:43:24,040 * Sirenen von drau�en * 611 00:43:27,220 --> 00:43:29,800 Jetzt m�ssen wir uns nur noch zwei ansehen, ja? 612 00:43:29,860 --> 00:43:31,800 Ja, dann sind wir fertig. 613 00:43:32,860 --> 00:43:35,160 * Uhrenticken * 614 00:43:40,260 --> 00:43:42,760 Das sind Marinechronometer, ziemlich alt. 615 00:43:42,820 --> 00:43:44,280 Wie sch�n. 616 00:43:45,500 --> 00:43:49,600 Haben Sie ein Armband oder eine Uhr mit scharfen Klingen gefertigt? 617 00:43:49,660 --> 00:43:51,400 Ich verstehe nicht. 618 00:43:51,460 --> 00:43:55,280 Ich bin Vice Ispettore Monte, das ist Ispettore Delicato. 619 00:43:57,100 --> 00:44:00,280 Damit schnupft man doch Kokain, richtig? 620 00:44:01,700 --> 00:44:04,640 Ich frage noch mal: Haben Sie so was angefertigt? 621 00:44:04,700 --> 00:44:06,960 Das wei� ich leider nicht. 622 00:44:08,460 --> 00:44:12,360 Dann nehmen wir den Computer mit und holen uns die Kundendaten, 623 00:44:12,420 --> 00:44:14,120 auch die der Kokser. 624 00:44:14,180 --> 00:44:16,880 Soll ich die Frage wiederholen? Nein. Nein, nein. 625 00:44:17,900 --> 00:44:20,440 Vor einer Weile habe ich einen Ring gefertigt, 626 00:44:20,500 --> 00:44:23,480 der auf das Zifferblatt einer Uhr aufgesetzt wurde. 627 00:44:23,540 --> 00:44:25,200 Vielleicht meinen Sie das. 628 00:44:25,260 --> 00:44:27,000 Au�erdem fragte mich der Kunde 629 00:44:27,060 --> 00:44:29,520 nach d�nnen Lamellen aus Silber, ausklappbar. 630 00:44:30,700 --> 00:44:33,560 Getaucht in Rhodium? Ja. 631 00:44:35,740 --> 00:44:38,080 Was f�r eine Uhr war das genau? 632 00:44:38,140 --> 00:44:41,000 Eine alte Herrenuhr, eine schwere mit Zeigern. 633 00:44:41,060 --> 00:44:43,560 Und wie hat er gezahlt? 634 00:44:43,620 --> 00:44:46,960 In bar. Er hat sie nach etwa zehn Tagen geholt. 635 00:44:47,020 --> 00:44:49,760 Italiener oder Ausl�nder? Italiener. 636 00:44:49,820 --> 00:44:51,600 Haben Sie den Namen? Handynummer? 637 00:44:51,660 --> 00:44:54,080 Nein, ich habe nur eine E-Mail-Adresse. 638 00:44:54,140 --> 00:44:56,600 Um Bescheid zu geben, wenn ich fertig bin. 639 00:44:56,660 --> 00:44:59,720 Na fein. Rufen Sie uns jetzt diese E-Mail auf. 640 00:45:04,380 --> 00:45:06,800 * unruhige Kl�nge * 641 00:45:07,820 --> 00:45:09,520 Argento900, da ist sie. 642 00:45:11,180 --> 00:45:14,400 "Ihre Bestellung ist jetzt abholbereit. 643 00:45:14,460 --> 00:45:20,800 Wir sind bis 20 Uhr ge�ffnet." - "Ich komme morgen." 644 00:45:22,020 --> 00:45:23,960 Er war nur ein paar Mal da. 645 00:45:24,020 --> 00:45:26,680 Er war relativ jung, h�chstens um die 30. 646 00:45:26,740 --> 00:45:30,200 Ein normaler Typ, ganz gew�hnlich. Keiner ist ganz gew�hnlich. 647 00:45:30,260 --> 00:45:32,880 Sehe ich zum Beispiel ganz gew�hnlich aus? 648 00:45:37,580 --> 00:45:39,920 Nein, Ihre Augen sind sehr gro�. 649 00:45:39,980 --> 00:45:41,600 Hatte er etwas Auff�lliges? 650 00:45:42,660 --> 00:45:46,080 Er hatte ... vorne einen grauen Zahn. 651 00:45:47,100 --> 00:45:48,800 Eher schwarz, etwa hier. 652 00:45:54,180 --> 00:45:57,720 Die IP-Adresse stimmt mit Ihrem Internet-Zugangspunkte �berein. 653 00:45:57,780 --> 00:46:00,880 Jemand hat von hier aus eine Mail verschickt. 654 00:46:00,940 --> 00:46:03,480 Ein junger Mann, vermutlich ein Italiener. 655 00:46:03,540 --> 00:46:07,160 * Stimmengewirr und Musik im Hintergrund * 656 00:46:12,540 --> 00:46:14,480 Er ist etwa 1,75 gro�. 657 00:46:14,540 --> 00:46:16,760 Er hat einen schwarzen Zahn. Hier vorn. 658 00:46:16,820 --> 00:46:18,280 Schwarz. 659 00:46:19,540 --> 00:46:21,480 Na gut. Habt ihr Aufzeichnungen? 660 00:46:21,540 --> 00:46:23,960 Ich brauche alle Videos von euren Kameras. 661 00:46:24,020 --> 00:46:26,360 Das sind aber keine echten Kameras. 662 00:46:26,420 --> 00:46:28,440 Das sind Fakes? Ja, alle. 663 00:46:29,460 --> 00:46:30,920 Wollt ihr mich verarschen? 664 00:46:30,980 --> 00:46:33,000 Ihr verarscht mich doch! 665 00:46:33,060 --> 00:46:36,440 Ihr m�sst die Personalien aller Kunden �berpr�fen! 666 00:46:36,500 --> 00:46:40,000 Das ist Gesetz! Monte, sind Sie verr�ckt? Raus hier. 667 00:46:42,780 --> 00:46:44,600 Keiner da drin hat einen Ausweis. 668 00:46:44,660 --> 00:46:46,920 Die kommen her und machen, was sie wollen. 669 00:46:46,980 --> 00:46:49,520 Wir reden Sie denn? Sind Sie auch noch Rassist? 670 00:46:49,580 --> 00:46:52,120 "Auch noch", wie bitte? Sprechen Sie leise. 671 00:46:53,460 --> 00:46:56,560 Gehen Sie mal eine Runde und kommen Sie wieder runter. 672 00:46:58,020 --> 00:46:59,680 Abmarsch! 673 00:47:08,340 --> 00:47:10,760 * Sirenen in der Ferne * 674 00:47:19,020 --> 00:47:21,800 Ein Glas Wasser, bitte. Stilles oder Medium? 675 00:47:21,860 --> 00:47:23,320 Stilles, danke. 676 00:47:45,780 --> 00:47:47,760 * Bremsen quietschen. * 677 00:47:51,980 --> 00:47:54,080 Entschuldigung. Schon gut. 678 00:47:54,140 --> 00:47:56,760 * d�sterer Klang * Halt! 679 00:47:57,660 --> 00:47:59,120 Polizei! 680 00:48:00,580 --> 00:48:02,840 * �chzen * 681 00:48:05,420 --> 00:48:08,120 * finstere Kl�nge * 682 00:48:20,460 --> 00:48:23,640 * ruhige Musik * 683 00:48:36,180 --> 00:48:37,960 Petra. 684 00:48:38,020 --> 00:48:39,800 Wie f�hlst du dich? 685 00:48:41,460 --> 00:48:44,000 Wenn Sie mich duzen, mache ich mir aber Sorgen. 686 00:48:44,060 --> 00:48:45,600 Dann muss es ernst sein. 687 00:48:51,540 --> 00:48:54,120 Sicher, dass es Ihnen schon wieder gut geht? 688 00:48:54,180 --> 00:48:57,080 Keine Sorge. Was ist der neuste Stand? 689 00:48:57,140 --> 00:48:59,240 Der Kerl, der Sie niedergeschlagen hat, 690 00:48:59,300 --> 00:49:02,040 hei�t Alex Mescarelli. Im Moment nicht auffindbar. 691 00:49:02,100 --> 00:49:04,200 Haftbefehl wurde bereits erlassen. 692 00:49:04,260 --> 00:49:07,840 Bei der Lieferfirma arbeitet er seit ein paar Monaten. 693 00:49:07,900 --> 00:49:11,400 Sie haben nichts von ihm geh�rt. Mehr konnte man uns nicht sagen. 694 00:49:11,460 --> 00:49:13,560 Pessone hat die Fotos rausgegeben. 695 00:49:13,620 --> 00:49:16,880 Wir finden ihn, Petra. Sonst noch Informationen? 696 00:49:16,940 --> 00:49:20,160 Vorstrafen hat er keine. Aus den Unterlagen wissen wir, 697 00:49:20,220 --> 00:49:22,560 dass er mit seiner Mutter und einer Cousine 698 00:49:22,620 --> 00:49:24,800 in Sanpierdarena wohnt. 699 00:49:24,860 --> 00:49:26,960 Der Vater hat auf Schiffen gearbeitet. 700 00:49:27,020 --> 00:49:28,840 Er ging fort, als er klein war. 701 00:49:30,140 --> 00:49:32,600 �hm ... Kreditkarten? Besitzt er ein Handy? 702 00:49:32,660 --> 00:49:35,840 Nichts. Die EC-Karte nutzt er nicht. 703 00:49:35,900 --> 00:49:38,680 Nach dem Angriff hat er das Handy ausgeschaltet. 704 00:49:39,900 --> 00:49:41,400 Schei�e. 705 00:49:44,260 --> 00:49:46,880 Sind Sie morgen schon zum Abendessen verabredet? 706 00:49:46,940 --> 00:49:48,440 Sie und ich? 707 00:49:48,500 --> 00:49:52,640 Fast. Sie, ich, mein Ex-Mann und seine k�nftige Ehefrau. 708 00:49:52,700 --> 00:49:55,120 Ah, Lorenzo. Schon wieder. Nein. Nicola. 709 00:49:55,180 --> 00:49:57,600 Sie sehen h�ufig Ihre zwei Ex-M�nner, oder? 710 00:49:58,580 --> 00:50:01,360 Die kleben wie Fett an den H�nden. Das geht nie ab. 711 00:50:01,420 --> 00:50:03,600 Wie passe ich da rein? 712 00:50:04,620 --> 00:50:06,360 Ich will nicht allein hingehen. 713 00:50:08,700 --> 00:50:10,320 Und, begleiten Sie mich? 714 00:50:10,380 --> 00:50:12,800 Kommt drauf an. Worauf denn? 715 00:50:13,820 --> 00:50:15,320 Auf das Restaurant. 716 00:50:20,100 --> 00:50:21,720 * Klingel * 717 00:50:25,300 --> 00:50:29,000 Guten Tag. Wir sind von der Polizei. 718 00:50:29,060 --> 00:50:31,240 Wir m�chten Alex Mescarelli sprechen. 719 00:50:31,300 --> 00:50:32,840 Ist nicht da. 720 00:50:33,860 --> 00:50:35,840 Dann m�chten wir Sie sprechen. 721 00:50:35,900 --> 00:50:38,160 Sie sind die Mutter? Ja. Was wollen Sie? 722 00:50:38,220 --> 00:50:41,520 Alex wird der Angriff auf einen Polizeibeamten vorgeworfen. 723 00:50:41,580 --> 00:50:43,600 D�rfen wir reinkommen? 724 00:50:56,380 --> 00:50:59,360 Wann haben Sie Ihren Sohn das letzte Mal gesehen? 725 00:51:01,060 --> 00:51:02,560 Vor zwei Tagen. 726 00:51:03,580 --> 00:51:05,840 Manchmal �bernachtet er ausw�rts. 727 00:51:05,900 --> 00:51:07,920 Was ist daran ungew�hnlich? 728 00:51:07,980 --> 00:51:11,280 Bei Ihnen wohnt auch Ihre Nichte. Ist sie da? 729 00:51:11,340 --> 00:51:14,480 Ja. Sie ist die Tochter meiner Schwester. Luisa! 730 00:51:18,700 --> 00:51:21,280 Guten Tag. (Luisa) Guten Tag. 731 00:51:22,980 --> 00:51:24,960 Wann haben Sie Alex zuletzt gesehen? 732 00:51:25,020 --> 00:51:27,640 Vor zwei Tagen, er war auf dem Weg zur Arbeit. 733 00:51:27,700 --> 00:51:30,120 Seitdem hatten Sie keinen Kontakt? Nein. 734 00:51:30,180 --> 00:51:32,840 Leben Sie schon lange hier zu dritt zusammen? 735 00:51:32,900 --> 00:51:34,640 (Mutter) Ja. 736 00:51:34,700 --> 00:51:37,480 Meine Schwester wollte sich nicht um Luisa k�mmern. 737 00:51:37,540 --> 00:51:41,080 Sie hat sich zu gern vergn�gt, wollte nicht Mutter sein, wie ich. 738 00:51:41,140 --> 00:51:43,640 Wo zwei satt werden, werden auch drei satt. 739 00:51:44,860 --> 00:51:47,000 Und Ihr Mann? Der ist tot. 740 00:51:47,060 --> 00:51:50,440 Das ist uns nicht bekannt. Sein letzter Wohnsitz ist Barcelona. 741 00:51:50,500 --> 00:51:53,880 Seit 20 Jahren h�re ich nichts von ihm. F�r mich ist er tot. 742 00:51:53,940 --> 00:51:56,040 Entschuldigen Sie, ich muss zur Arbeit. 743 00:51:56,100 --> 00:51:58,880 Zieh dir was anderes an. 744 00:51:58,940 --> 00:52:00,720 So schlampig wie ihre Mutter. 745 00:52:09,380 --> 00:52:11,080 Die geh�ren meinem Alex. 746 00:52:11,140 --> 00:52:14,400 Er ist ein sehr intelligenter Junge. Er liest viel. 747 00:52:15,580 --> 00:52:18,600 Darf ich sein Zimmer sehen? Sobald Luisa raus ist. 748 00:52:20,660 --> 00:52:23,280 Mein Sohn hat noch nie was Falsches gemacht. 749 00:52:23,340 --> 00:52:26,880 Er hat mir immer gehorcht. Warum versteckt er sich dann? 750 00:52:26,940 --> 00:52:28,840 Er wird Angst haben. 751 00:52:28,900 --> 00:52:30,800 Ich werde jetzt gehen. 752 00:52:32,020 --> 00:52:34,400 Sie und Alex, schlafen Sie in einem Zimmer? 753 00:52:34,460 --> 00:52:38,120 Wir haben nur zwei R�ume. Entweder so oder auf der Erde. 754 00:52:42,380 --> 00:52:44,880 * spannungsvolle Musik * 755 00:52:49,300 --> 00:52:51,640 * Kameraausl�ser * 756 00:53:24,900 --> 00:53:28,000 F�llt diese Wunde sehr auf? Soll noch Make-up drauf? 757 00:53:29,620 --> 00:53:32,120 Vielleicht etwas. Nicht dran herumwischen. 758 00:53:32,180 --> 00:53:33,800 Entschuldigung. 759 00:53:35,940 --> 00:53:37,920 * zarte Kl�nge * 760 00:53:38,940 --> 00:53:42,200 Antonio, was sagen Sie, wenn Sie jemanden aufhalten wollen, 761 00:53:42,260 --> 00:53:43,920 mit einer Pistole? 762 00:53:43,980 --> 00:53:45,640 Was sagen Sie denn so? 763 00:53:46,980 --> 00:53:48,560 "Stehen bleiben, Polizei." 764 00:53:48,620 --> 00:53:50,120 Das klingt schrecklich. 765 00:53:51,180 --> 00:53:53,040 Das ist Standard. 766 00:53:53,100 --> 00:53:56,680 Ich sage allerdings lieber: "H�nde hoch, nicht bewegen." 767 00:53:56,740 --> 00:54:01,760 Es funktioniert aber auch ganz gut: "Halt, im Namen des Gesetzes!" 768 00:54:07,260 --> 00:54:09,240 Wie sehe ich aus? 769 00:54:09,300 --> 00:54:11,640 Gut. Sie sehen immer gut aus. 770 00:54:11,700 --> 00:54:13,480 Warum sind Sie so nerv�s? 771 00:54:16,180 --> 00:54:20,000 Wissen Sie, dieses Abendessen wird kein Spaziergang. 772 00:54:31,140 --> 00:54:33,280 (Nicola) Sind Sie verheiratet? Witwer. 773 00:54:33,340 --> 00:54:34,800 Das tut mir leid. 774 00:54:34,860 --> 00:54:37,760 Haben Sie nie daran gedacht, wieder zu heiraten? 775 00:54:37,820 --> 00:54:39,440 Nein. 776 00:54:39,500 --> 00:54:42,280 Schade. Die zweite Ehe ist immer die bessere. 777 00:54:42,340 --> 00:54:44,640 Eine echte Wiedergeburt. 778 00:54:45,980 --> 00:54:48,840 Abgesehen von Petra, sie ist immer die Ausnahme. 779 00:54:54,220 --> 00:54:58,000 Wissen Sie, was f�r eine Frau Petra fr�her war? 780 00:54:58,060 --> 00:55:01,480 Eine erfolgreiche Anw�ltin, ambitioniert und kultiviert. 781 00:55:01,540 --> 00:55:05,480 Sie ging damals nie ohne ein Glas Champagner - eisgek�hlt - schlafen. 782 00:55:05,540 --> 00:55:08,560 In der K�che hat sie sich nie die Finger beschmutzt, 783 00:55:08,620 --> 00:55:12,280 und im Gespr�ch mit anderen ist sie immer zur�ckhaltend gewesen. 784 00:55:12,340 --> 00:55:14,360 Nie ein unpassendes Wort. 785 00:55:17,780 --> 00:55:20,400 * ruhige Musik im Hintergrund * 786 00:55:20,460 --> 00:55:23,200 Wissen Sie, was f�r eine Frau Petra heute ist? 787 00:55:24,500 --> 00:55:27,840 Sehen Sie den Bluterguss? Wissen Sie, wo der herkommt? 788 00:55:27,900 --> 00:55:31,160 Auseinandersetzung mit einem Serienvergewaltiger, 789 00:55:31,220 --> 00:55:33,960 weil Petra mit Nutten und brutalen Gangstern umgeht, 790 00:55:34,020 --> 00:55:36,360 als w�re es das Normalste der Welt. 791 00:55:37,100 --> 00:55:40,800 Oder ihr Stil, Verh�re zu f�hren. Neulich zum Beispiel. 792 00:55:40,860 --> 00:55:44,040 Sie hatte einen Vorbestraften gezwungen, sich auszuziehen. 793 00:55:44,100 --> 00:55:47,840 W�hrend sie auf sein Gem�cht starrte, knickte der Kerl ein. 794 00:55:47,900 --> 00:55:51,160 Dazu ihre Ausdrucksweise - einfach spektakul�r. 795 00:55:51,220 --> 00:55:53,400 Die K�che hasst sie immer noch. 796 00:55:53,460 --> 00:55:56,040 Aber ansonsten muss man sie einfach lieben. 797 00:55:57,340 --> 00:55:59,600 Es ist fantastisch, mit ihr zu arbeiten. 798 00:56:00,980 --> 00:56:03,400 * Handy * 799 00:56:07,260 --> 00:56:10,080 * Handy vibriert. * 800 00:56:10,140 --> 00:56:11,920 Was ist? 801 00:56:13,140 --> 00:56:14,840 Ja? 802 00:56:16,580 --> 00:56:19,240 * d�stere Kl�nge * 803 00:56:38,580 --> 00:56:41,680 F�nf Stichwunden, frontal zugef�gt. 804 00:56:41,740 --> 00:56:44,160 Er wurde �berrumpelt. Das ist mir schon klar. 805 00:56:44,220 --> 00:56:46,280 Aber wie passt dieser Mord zum Fall? 806 00:56:46,340 --> 00:56:48,440 Ich wei� nicht, also ... 807 00:56:48,500 --> 00:56:51,080 Frau Staatsanw�ltin, warten wir auf die Autopsie. 808 00:56:51,140 --> 00:56:55,040 Wir suchen Fingerabdr�cke und Zeugen und finden heraus, was passiert ist. 809 00:56:55,100 --> 00:56:56,680 Ich kapier das nicht, Monte. 810 00:56:56,740 --> 00:56:59,320 Wieso haben die den gefunden und nicht wir? 811 00:57:10,340 --> 00:57:12,200 Wollen wir gehen? 812 00:57:18,580 --> 00:57:21,720 * ruhige melancholische Kl�nge * 813 00:57:23,020 --> 00:57:25,200 Alles gut mit Ihnen? Ja. 814 00:57:25,260 --> 00:57:26,960 Er hatte keine Uhr an. 815 00:57:27,020 --> 00:57:28,520 Wir m�ssen �berpr�fen, 816 00:57:28,580 --> 00:57:30,760 ob vielleicht das Messer von dieser Salom� 817 00:57:30,820 --> 00:57:32,720 zu den Stichwunden passen k�nnte. 818 00:57:32,780 --> 00:57:35,920 Ich glaube nicht, dass diese zierliche Frau das k�nnte. 819 00:57:44,300 --> 00:57:46,280 * entferntes Babygeschrei * 820 00:57:55,820 --> 00:57:58,080 Ich habe geh�rt, dass er umgebracht wurde. 821 00:57:58,140 --> 00:57:59,600 Ist besser so. 822 00:57:59,660 --> 00:58:02,160 Ich frage Sie, ohne dass Sie vorgeladen werden. 823 00:58:02,220 --> 00:58:04,440 Wo waren Sie gestern zwischen elf und eins? 824 00:58:04,500 --> 00:58:06,720 Keine Ahnung. Spazieren wahrscheinlich. 825 00:58:06,780 --> 00:58:08,320 Ganz allein? Klar. 826 00:58:08,380 --> 00:58:11,320 Hat Sie jemand gesehen, als Sie unterwegs waren? 827 00:58:11,380 --> 00:58:14,480 Sie glauben, dass ich es war? Ich wei� nicht. 828 00:58:15,420 --> 00:58:18,440 Waren Sie es denn? Hatte er auch dieses Mal? 829 00:58:18,500 --> 00:58:20,160 Warum fragen Sie? 830 00:58:21,460 --> 00:58:24,240 Wenn die Leiche kein Mal hat, war ich es nicht. 831 00:58:24,300 --> 00:58:27,920 Ich h�tte den Kerl auch gern gezeichnet, aber mitten ins Gesicht. 832 00:58:46,180 --> 00:58:49,160 * ruhige, d�stere Kl�nge * 833 00:59:09,220 --> 00:59:12,560 * Glockengel�ut * 834 00:59:17,500 --> 00:59:21,120 Mein Sohn hatte nichts damit zu tun. Sie haben Schuld. 835 00:59:21,180 --> 00:59:22,680 Sie haben ihn angeklagt. 836 00:59:22,740 --> 00:59:25,800 Die wollten sich r�chen, aber er war unschuldig. 837 00:59:27,540 --> 00:59:30,160 Nur ich wei�, wer Alex ist. Nur ich. 838 00:59:30,220 --> 00:59:31,720 Mama, h�r auf. Gehen wir. 839 00:59:31,780 --> 00:59:33,960 Ich bin nicht deine Mutter. Lass mich. 840 00:59:34,020 --> 00:59:35,840 * angespannte Kl�nge * 841 00:59:37,460 --> 00:59:40,400 Es ist keiner hergekommen, das ist nur Ihre Schuld. 842 00:59:40,460 --> 00:59:44,000 Ihretwegen glauben alle, dass er diese Sachen gemacht hat. 843 00:59:44,060 --> 00:59:46,240 Aber mein Alex war unschuldig. 844 00:59:57,220 --> 01:00:00,840 * bedr�ckende Musik * 845 01:00:20,660 --> 01:00:23,040 (Mann) Nein. Yan sagt, der Preis ist zu hoch. 846 01:00:23,100 --> 01:00:25,520 Dann ist das Gesch�ft hinf�llig. 847 01:00:25,580 --> 01:00:28,120 Sie brauchen das Zeug dringender als ich. 848 01:00:29,260 --> 01:00:31,240 �bersetze. Na mach schon. 849 01:00:33,780 --> 01:00:36,720 * d�stere Musik * 850 01:00:44,820 --> 01:00:47,440 * entfernte Sirenen * 851 01:01:08,860 --> 01:01:10,840 Sie hatte eine zweite Markierung. 852 01:01:16,220 --> 01:01:18,200 * ernste Musik * 853 01:01:45,860 --> 01:01:49,280 * Musik wird angespannt. * 854 01:02:06,540 --> 01:02:11,200 (Reporterin) "Was denken Sie: Warum hat dieser Mann Sie gew�hlt?" 855 01:02:11,300 --> 01:02:13,000 (Salom�) "Ich gefiel ihm wohl." 856 01:02:14,300 --> 01:02:17,320 Schluss. Sie qu�len sich seit zwei Stunden mit dem Video. 857 01:02:17,380 --> 01:02:19,560 Wir haben alles falsch gemacht. 858 01:02:21,500 --> 01:02:23,440 Alex war nicht der Vergewaltiger. 859 01:02:23,500 --> 01:02:26,280 Seine Mutter hat recht, er war unschuldig. 860 01:02:26,340 --> 01:02:28,080 Das kann nicht sein, Antonio. 861 01:02:28,140 --> 01:02:30,120 Der Uhrmacher hat ihn doch erkannt. 862 01:02:30,180 --> 01:02:32,160 Ja. Aber Alex wurde ermordet, 863 01:02:32,220 --> 01:02:34,520 und Salom� ein zweites Mal angegriffen. 864 01:02:34,580 --> 01:02:36,480 Man will uns in die Irre f�hren. 865 01:02:37,500 --> 01:02:39,160 Um ihn zu entlasten. 866 01:02:40,500 --> 01:02:43,360 Durch Mord? Komische Art, ihn zu entlasten. 867 01:02:45,340 --> 01:02:46,920 Sehen Sie mal. 868 01:02:50,060 --> 01:02:52,600 In der KTU wurden die Umrisse vervollst�ndigt. 869 01:02:52,660 --> 01:02:56,600 Sieht aus wie eine Blume, eine Sonne, ein Stern. 870 01:02:57,340 --> 01:02:58,800 Was ist mit der Waffe? 871 01:02:58,860 --> 01:03:02,520 Salom� wurde nachweislich mit demselben Messer get�tet wie Alex. 872 01:03:03,740 --> 01:03:06,160 Demnach war es auch dieselbe Person. 873 01:03:06,220 --> 01:03:09,120 Es ist ein gew�hnliches Klappmesser. 874 01:03:09,180 --> 01:03:11,200 Das kann man in jedem Baumarkt kaufen. 875 01:03:14,180 --> 01:03:16,720 Antonio, Alex hat niemanden get�tet. 876 01:03:16,780 --> 01:03:19,120 Er hat alle Frauen leben lassen. 877 01:03:19,180 --> 01:03:23,000 Die zweite Markierung ergibt keinen Sinn. Das wurde inszeniert. 878 01:03:24,220 --> 01:03:26,040 Wir m�ssen von vorn anfangen. 879 01:03:27,700 --> 01:03:30,240 Beginnen wir mit dem, was wir haben. 880 01:03:30,300 --> 01:03:32,280 Der DNA zum Beispiel. Ja gut. 881 01:03:32,340 --> 01:03:33,880 Lassen wir erst mal kl�ren, 882 01:03:33,940 --> 01:03:37,120 ob die an den Frauen gefundene DNA die von Alex ist. 883 01:03:45,460 --> 01:03:48,440 * angespannte Musik * 884 01:04:01,860 --> 01:04:05,280 Insgesamt gibt es acht gemeinsame genetische Marker. 885 01:04:08,180 --> 01:04:09,680 Acht ist nicht wenig. 886 01:04:09,740 --> 01:04:12,000 Die �bereinstimmung ist schon sehr hoch. 887 01:04:12,060 --> 01:04:13,760 Alex war der Vergewaltiger. 888 01:04:13,820 --> 01:04:16,240 Das k�nnen wir nicht mit Sicherheit sagen. 889 01:04:17,260 --> 01:04:19,400 Und wer k�me sonst in Frage? 890 01:04:19,460 --> 01:04:22,120 Die Y-DNA wird durch den Vater weitergereicht. 891 01:04:22,220 --> 01:04:24,040 Wenn es nicht seine ist, 892 01:04:24,100 --> 01:04:26,760 dann die seines Bruders oder seines Vaters. 893 01:04:32,340 --> 01:04:34,480 Riccardo Mescarelli, der Vater von Alex, 894 01:04:34,580 --> 01:04:38,080 hat lange in Spanien gelebt, ist aber seit Kurzem in Genua. 895 01:04:38,180 --> 01:04:39,640 Wie haben Sie ihn gefunden? 896 01:04:39,700 --> 01:04:42,880 Er hat ein Handy. Das ist aber aus. Seit wann? 897 01:04:42,940 --> 01:04:45,400 Seit wir seinen Sohn tot aufgefunden haben. 898 01:04:45,460 --> 01:04:47,960 Warum haben wir nicht fr�her nach ihm gesucht? 899 01:04:48,020 --> 01:04:51,080 Er war in Spanien, ohne Kontakt zu seiner Familie. 900 01:04:51,180 --> 01:04:53,280 Wir h�tten uns das anschauen sollen. 901 01:04:53,380 --> 01:04:55,400 Wenn er in Genua ist, finden wir ihn. 902 01:04:56,660 --> 01:04:58,400 Was ist? 903 01:05:00,380 --> 01:05:02,680 Es ist keine Blume. Wie bitte? 904 01:05:02,780 --> 01:05:05,200 Die Markierungen, die er ihnen zuf�gt. 905 01:05:05,260 --> 01:05:07,240 Es ist eine Windrose. 906 01:05:07,340 --> 01:05:09,880 * spannungsvolle Musik * 907 01:05:24,020 --> 01:05:26,000 Wir suchen Riccardo Mescarelli. 908 01:05:26,060 --> 01:05:27,760 Er ist hinten im Lager. 909 01:05:38,340 --> 01:05:42,040 Was zum Teufel soll das? Sie sind der Vater von Alex. 910 01:05:42,100 --> 01:05:44,200 * �chzen, Poltern * 911 01:05:45,380 --> 01:05:47,680 * spannende Musik * 912 01:05:52,260 --> 01:05:54,280 Stehen bleiben! 913 01:05:55,300 --> 01:05:57,280 * zwei Sch�sse * 914 01:06:16,620 --> 01:06:19,040 Wieso haben Sie Ihren Sohn versteckt? 915 01:06:20,300 --> 01:06:23,000 Wenn ein Sohn, den Sie 20 Jahre nicht gesehen haben, 916 01:06:23,100 --> 01:06:25,400 Hilfe braucht, liefert man ihn nicht aus. 917 01:06:26,140 --> 01:06:27,840 Sie haben keine Kinder, oder? 918 01:06:29,340 --> 01:06:32,040 Die Markierung, die an den Frauen gefunden wurden, 919 01:06:32,100 --> 01:06:36,160 stimmen mit Ihrem Tattoo �berein. Ich hab immer genug Frauen gehabt. 920 01:06:36,220 --> 01:06:38,040 Was werfen Sie mir vor? 921 01:06:39,060 --> 01:06:42,360 Die auf den Frauen gefundene DNA stimmt mit Ihrer �berein. 922 01:06:42,420 --> 01:06:44,040 Was soll das hei�en? 923 01:06:44,140 --> 01:06:45,600 Alex hat Ihnen geholfen. 924 01:06:45,660 --> 01:06:48,400 Als er gemerkt hat, dass die Schuld auf ihn f�llt, 925 01:06:48,460 --> 01:06:51,060 wollte er Sie anzuzeigen. Sie haben ihn get�tet. 926 01:06:51,140 --> 01:06:54,040 Nach dem Mord sind Sie zu Salom�. Sie hat sich gewehrt. 927 01:06:54,060 --> 01:06:56,080 Da haben Sie sie auch umgebracht. Nein. 928 01:06:56,140 --> 01:06:58,960 Ich habe nur meinen Sohn besch�tzt. 929 01:06:59,020 --> 01:07:01,720 Wovor besch�tzt? Sie haben ihn als Kind verlassen. 930 01:07:01,780 --> 01:07:03,320 Er war Ihnen schei�egal. 931 01:07:03,380 --> 01:07:06,000 Als ich zur�ckkam, habe ich ihn sofort gesucht. 932 01:07:06,060 --> 01:07:10,320 Seine Mutter hat ihm eingetrichtert, dass sein Vater ein Drecksack war. 933 01:07:10,380 --> 01:07:13,640 Er hat mich nicht gehasst, kam immer auf ein Bier in die Bar. 934 01:07:13,740 --> 01:07:15,200 Er wollte mit mir reden. 935 01:07:16,060 --> 01:07:19,000 Warum ist Ihre Ex-Frau eigentlich so sauer auf Sie? 936 01:07:20,460 --> 01:07:23,840 Ich habe Ihre Schwester gefickt. Die Mutter von Luisa. 937 01:07:23,900 --> 01:07:27,400 Als ich mit ihrer Schwester weg bin, hat sie Luisa aufgenommen, 938 01:07:27,460 --> 01:07:30,680 wollte zeigen, wie gut sie ist. Aber sie hasset die Kinder. 939 01:07:33,660 --> 01:07:35,840 Was f�r ein elender Mistkerl. 940 01:07:35,940 --> 01:07:38,560 Lieber gar keinen als einen solchen Vater. 941 01:07:38,620 --> 01:07:40,560 Tja, Vater bleibt Vater. 942 01:07:41,660 --> 01:07:43,720 Auch wenn man sich nicht �hnlich ist. 943 01:07:44,940 --> 01:07:46,840 Sie m�ssten mal meinen Sohn sehen. 944 01:07:48,100 --> 01:07:50,080 Sie haben einen Sohn? Ja. 945 01:07:51,100 --> 01:07:53,600 Er ist Forscher, er lebt in Genf. 946 01:07:53,660 --> 01:07:55,680 Ein h�bscher Kerl, wissen Sie? 947 01:07:55,740 --> 01:07:57,440 Das hat er von Ihrer Frau. 948 01:08:00,540 --> 01:08:02,480 * spannungsvolle Musik * 949 01:08:07,260 --> 01:08:10,960 Ispettore Delicato. Der Obduktionsbericht von Salom�. 950 01:08:11,060 --> 01:08:14,600 Ich wollte ihn schicken, aber ich sag's lieber pers�nlich. 951 01:08:14,660 --> 01:08:16,920 Die Vergewaltigung geschah post mortem. 952 01:08:17,020 --> 01:08:19,200 Er hat eine Tote vergewaltigt? Ja. 953 01:08:19,220 --> 01:08:22,760 Auch das Zeichen wurde danach angebracht, die Blutung war anders. 954 01:08:22,860 --> 01:08:25,680 Aber das ist nicht der einzige Unterschied. 955 01:08:25,780 --> 01:08:27,760 Diesmal ist er mit einem abgerundeten, 956 01:08:27,860 --> 01:08:29,960 glatten Gegenstand in sie eingedrungen. 957 01:08:30,020 --> 01:08:33,040 In der Vagina haben wir Spuren von Messing gefunden. 958 01:08:33,100 --> 01:08:36,400 Das ist wirklich ein Perverser. Sonst noch was? 959 01:08:37,620 --> 01:08:39,560 Nein. Er markiert die Frauen. 960 01:08:39,660 --> 01:08:43,920 Weil er keinen Genuss empfinden kann, benutzt er einen Gegenstand. 961 01:08:43,940 --> 01:08:46,240 Nein, Antonio. Diesmal ist das anders. 962 01:08:46,300 --> 01:08:48,520 Die Vergewaltigung einer Frau 963 01:08:48,580 --> 01:08:51,760 geh�rt zu einer ganz bestimmten sexuellen Vorstellung. 964 01:08:51,820 --> 01:08:53,920 Wer das tut, will dominant sein. 965 01:08:53,940 --> 01:08:57,600 Es gef�llt ihm, wenn das Opfer k�mpft, wenn es sich weigert. 966 01:08:58,820 --> 01:09:02,360 Eine Tote zu vergewaltigen ist was ganz anderes. 967 01:09:02,420 --> 01:09:05,160 Unm�glich, dass es dieselbe Person ist. 968 01:09:10,460 --> 01:09:12,360 Er benutzte einen Gegenstand. 969 01:09:13,580 --> 01:09:15,680 Es ist jemand, der keinen Schwanz hat. 970 01:09:20,580 --> 01:09:22,280 Es war eine Frau. 971 01:09:25,220 --> 01:09:27,760 * Angespannte Musik schwillt an. * 972 01:09:27,780 --> 01:09:30,120 * Klingel * 973 01:09:32,900 --> 01:09:35,800 Wer ist da? Ispettore Delicato. Machen Sie auf. 974 01:09:36,980 --> 01:09:38,600 Was wollen Sie noch? 975 01:09:46,060 --> 01:09:48,800 Wollen Sie mich verhaften? Sollten wir? 976 01:09:48,860 --> 01:09:51,160 Weswegen denn? Sie haben uns angelogen. 977 01:09:51,260 --> 01:09:54,160 Ihr Mann ist in Genua und arbeitet in einer Bar. 978 01:09:54,220 --> 01:09:57,400 Er hatte Alex versteckt, sie waren seit Monaten in Kontakt. 979 01:09:57,460 --> 01:09:59,520 Ich habe alles getan, damit mein Sohn 980 01:09:59,580 --> 01:10:01,920 diesen Mann aus seinem Ged�chtnis streicht. 981 01:10:01,980 --> 01:10:04,560 Es liegt in seiner Natur. Was meinen Sie? 982 01:10:04,620 --> 01:10:07,880 Die Natur, das Blut. Blut ist st�rker als alles. 983 01:10:09,060 --> 01:10:12,400 Alex hat sich in den letzten Wochen immer mehr ver�ndert. 984 01:10:12,460 --> 01:10:14,280 Er ist wie sein Vater geworden. 985 01:10:14,300 --> 01:10:16,520 Luisa hat es mir best�tigt. 986 01:10:37,020 --> 01:10:38,840 * d�stere Kl�nge * 987 01:10:43,780 --> 01:10:45,800 Sie hat alles von Alex wegger�umt. 988 01:10:46,820 --> 01:10:49,920 Es hat ihr wehgetan, st�ndig seine Sachen anzuschauen. 989 01:10:54,820 --> 01:10:57,320 Haben Sie die Kartons mit Alex' Namen gesehen? 990 01:10:57,380 --> 01:11:01,200 Das Verh�ltnis zwischen ihnen - die beiden waren nicht nur Cousins. 991 01:11:05,780 --> 01:11:07,760 * ernste Musik * 992 01:11:14,220 --> 01:11:15,920 Guten Tag. Hallo. 993 01:11:16,020 --> 01:11:19,000 Wir suchen Luisa Sangemini. Sie ist bei den Eisenwaren. 994 01:11:19,020 --> 01:11:21,960 Sehen Sie da vorn, Gang 26. Okay, danke. 995 01:11:33,740 --> 01:11:36,240 K�nnen Sie uns sagen, wo Luisa Sangemini ist? 996 01:11:36,300 --> 01:11:39,560 Wir haben Schichtwechsel. Sie m�sste in der Umkleide sein. 997 01:11:39,620 --> 01:11:41,320 Danke. Bitte. 998 01:11:54,100 --> 01:11:56,120 Sie m�ssen uns aufs Pr�sidium folgen. 999 01:12:08,100 --> 01:12:09,600 Und umziehen? 1000 01:12:26,980 --> 01:12:28,960 * d�sterer Klang * 1001 01:12:30,740 --> 01:12:33,240 Wie haben Sie Salom� markiert? 1002 01:12:33,300 --> 01:12:34,920 Wie haben Sie das getan? 1003 01:12:34,980 --> 01:12:37,360 Sie haben ihr Handgelenk etwa so gepackt 1004 01:12:37,420 --> 01:12:39,520 und sie dann festgehalten. 1005 01:12:52,500 --> 01:12:54,680 Sie und Alex waren ein Liebespaar. 1006 01:12:54,740 --> 01:12:56,880 Sie haben all seine Sachen weggetan, 1007 01:12:56,940 --> 01:12:58,960 um nicht leiden zu m�ssen. 1008 01:13:00,780 --> 01:13:03,080 Seit er seinen Vater wiedergefunden hatte, 1009 01:13:03,140 --> 01:13:04,800 war Alex ver�ndert. 1010 01:13:06,260 --> 01:13:08,320 Er hat mir dauernd von ihm erz�hlt. 1011 01:13:08,380 --> 01:13:12,120 Wie gutaussehend und stark er ist, und von den Frauen, die er hatte. 1012 01:13:12,180 --> 01:13:13,840 Er hat Sie alleingelassen. 1013 01:13:13,900 --> 01:13:16,880 Alex und ich waren schon als Kinder immer zusammen. 1014 01:13:18,060 --> 01:13:21,320 Sein Vater mit seinen Frauen hat alles kaputtgemacht. 1015 01:13:21,380 --> 01:13:22,880 Was f�r Frauen? 1016 01:13:22,940 --> 01:13:26,360 Er sagte mir, dass ich ihm nicht mehr gefalle, ich sei h�sslich. 1017 01:13:26,420 --> 01:13:28,240 Dass er jetzt andere Frauen will. 1018 01:13:28,300 --> 01:13:30,120 Sch�ne, wie sein Vater immer hat. 1019 01:13:30,180 --> 01:13:33,560 Als Sie von den Vergewaltigungen h�rten, war klar, was los ist. 1020 01:13:34,540 --> 01:13:37,760 Diese Frauen h�tten einen wie Alex nicht mal angesehen. 1021 01:13:37,820 --> 01:13:39,720 Die w�ren nie mit ihm losgezogen. 1022 01:13:39,780 --> 01:13:42,960 Er ist ausgeflippt und hat sie sich auf diese Weise genommen. 1023 01:13:43,020 --> 01:13:45,920 Warum haben Sie ihn nicht aufgehalten? 1024 01:13:45,980 --> 01:13:47,760 Sie h�tten ihn anzeigen k�nnen. 1025 01:13:48,980 --> 01:13:51,440 Ich habe gedacht, er w�rde aufh�ren. 1026 01:13:51,500 --> 01:13:53,320 Und dass er zu mir zur�ckkommt. 1027 01:13:53,380 --> 01:13:56,280 Aber er hat sich bei seinem Vater versteckt. 1028 01:13:56,340 --> 01:13:57,920 Da haben Sie ihn get�tet. 1029 01:13:57,980 --> 01:14:00,840 Als er bei seinem Vater war, hat er mich angerufen. 1030 01:14:00,900 --> 01:14:03,400 Ich dachte, er h�tte es sich anders �berlegt. 1031 01:14:04,260 --> 01:14:05,760 Aber nein. 1032 01:14:05,820 --> 01:14:08,640 Sein Vater wollte ihn auf einem Schiff unterbringen, 1033 01:14:08,700 --> 01:14:11,800 damit er ins Ausland kann. Dazu brauchte er dringend Geld. 1034 01:14:12,860 --> 01:14:16,880 Blo� deswegen hat er angerufen. Wegen des Geldes. 1035 01:14:19,300 --> 01:14:21,160 Mein Alex war nicht so einer. 1036 01:14:25,260 --> 01:14:27,560 * d�stere Kl�nge * 1037 01:14:30,900 --> 01:14:33,520 Nachdem er tot war, nahmen Sie seine Uhr an sich. 1038 01:14:33,580 --> 01:14:35,200 Und um ihn zu entlasten, 1039 01:14:35,260 --> 01:14:37,960 inszenierten Sie Salom�s Vergewaltigung. 1040 01:14:56,420 --> 01:14:58,680 Salom� war eine von diesen Nutten. 1041 01:14:58,740 --> 01:15:02,240 Sie hat sogar im Fernsehen gesagt, dass er sie haben wollte. 1042 01:15:02,300 --> 01:15:04,480 Mich hat das angekotzt. 1043 01:15:06,940 --> 01:15:08,760 Sie hat nicht mal geschrieben. 1044 01:15:08,820 --> 01:15:12,240 Sie fiel sofort hin, ohne auch nur ein einziges Wort zu sagen. 1045 01:15:14,460 --> 01:15:17,760 Da hab ich einen T�rgriff aus Messing in die Hand genommen 1046 01:15:17,820 --> 01:15:19,720 und es damit getan. 1047 01:15:20,740 --> 01:15:24,120 Ich wollte, das alles so ist, wie ich es gelesen hatte. 1048 01:15:28,340 --> 01:15:30,000 Komme ich ins Gef�ngnis? 1049 01:15:30,060 --> 01:15:31,840 Es wird einen Prozess geben. 1050 01:15:34,060 --> 01:15:36,040 Im Gef�ngnis wird es mir gut gehen. 1051 01:15:43,180 --> 01:15:44,960 Was machen Sie jetzt? 1052 01:15:45,020 --> 01:15:47,920 Kehren Sie zur�ck in Ihr Archiv? Ja. Und Sie? 1053 01:15:49,700 --> 01:15:51,280 W�hrend unserer Arbeit 1054 01:15:51,340 --> 01:15:54,160 habe ich noch einen anderen Fall verfolgt. 1055 01:15:54,220 --> 01:15:56,040 Schmuggelware der Chinesen. 1056 01:15:56,100 --> 01:15:58,640 Sie haben mir sogar ein Gesch�ft vorgeschlagen. 1057 01:15:58,700 --> 01:16:02,960 Ich sollte ein paar Container mit gef�lschter Ware durchgehen lassen. 1058 01:16:04,100 --> 01:16:07,680 Sie machen jetzt einen Witz. Wieso lachen Sie? 1059 01:16:07,740 --> 01:16:09,200 Ach, nichts. 1060 01:16:09,260 --> 01:16:11,800 Sie haben ein v�llig falsches Bild von mir. 1061 01:16:11,860 --> 01:16:15,280 Ich habe durchaus auch eine dunkle Seite. 1062 01:16:16,940 --> 01:16:19,920 (erstaunt) Bah. Was soll ich sagen? 1063 01:16:19,980 --> 01:16:23,040 Ich hoffe, Sie haben sich wenigstens gut bezahlen lassen. 1064 01:16:23,100 --> 01:16:25,480 Es reicht jedenfalls f�r ein neues Leben. 1065 01:16:27,740 --> 01:16:29,960 Wissen Sie, Petra, seit ich Sie kenne, 1066 01:16:30,020 --> 01:16:32,680 ist mir klar, dass ich Zeit verschwendet habe. 1067 01:16:32,740 --> 01:16:34,640 Sie hatten zwei Ehen, zwei Berufe. 1068 01:16:37,180 --> 01:16:40,040 W�rden Sie mit mir weggehen? 1069 01:16:40,100 --> 01:16:42,360 Was ist das f�r ein Vorschlag? 1070 01:16:42,420 --> 01:16:46,480 Verstehen Sie das nicht falsch. Wir beide f�hlen uns allein wohl. 1071 01:16:46,540 --> 01:16:50,120 Aber wenn ich eine Wahl h�tte, mir jemanden zum Reden auszusuchen, 1072 01:16:50,180 --> 01:16:51,760 w�rde ich Sie w�hlen. 1073 01:16:51,820 --> 01:16:54,120 * sanfte Kl�nge * 1074 01:16:55,860 --> 01:16:59,240 Danke, Antonio, das ist sehr schmeichelhaft. Aber ... 1075 01:16:59,300 --> 01:17:01,320 Ich hatte schon genug Ver�nderung. 1076 01:17:08,380 --> 01:17:11,560 Ich fand es wirklich sch�n, mit Ihnen zu arbeiten. 1077 01:17:11,620 --> 01:17:13,320 Und ich mit Ihnen. 1078 01:17:28,780 --> 01:17:31,320 * Grillenzirpen * 1079 01:17:53,900 --> 01:17:56,880 * melancholische Musik * 1080 01:18:14,020 --> 01:18:16,960 * lautes Stimmengewirr * 1081 01:18:23,860 --> 01:18:25,800 Was ist das f�r eine Invasion? 1082 01:18:25,860 --> 01:18:27,960 Illegaler Handel mit gef�lschter Ware. 1083 01:18:28,020 --> 01:18:30,760 Ein Fall von Monte. Es wurde Haftbefehl erlassen. 1084 01:18:32,740 --> 01:18:35,640 Gratuliere, Petra. Wozu denn? 1085 01:18:35,700 --> 01:18:38,280 Sie und Monte sind jetzt bei der Mordkommission. 1086 01:18:38,340 --> 01:18:40,080 Hat er's Ihnen nicht gesagt? 1087 01:18:42,500 --> 01:18:44,960 * sph�rische Kl�nge * 1088 01:18:53,420 --> 01:18:55,080 Danke f�r die Opernkarten. 1089 01:18:57,460 --> 01:18:59,680 Wie elegant Sie sind. Danke. 1090 01:19:04,300 --> 01:19:06,480 Ihre Krawatte. Wo haben Sie die her? 1091 01:19:06,540 --> 01:19:08,720 Gef�llt sie Ihnen? 1092 01:19:08,780 --> 01:19:10,480 Nein. 1093 01:19:15,300 --> 01:19:16,800 Gehen wir rein? 1094 01:19:24,540 --> 01:19:27,560 Ich habe �ber die Sache mit dem Gl�cklichsein nachgedacht. 1095 01:19:27,620 --> 01:19:29,080 Ach ja? 1096 01:19:29,140 --> 01:19:32,480 Ich meine: Ich glaube nicht daran. 1097 01:19:32,540 --> 01:19:34,640 Aber alle anderen sicher schon. 1098 01:19:34,700 --> 01:19:36,840 Was, wenn die anderen recht haben? 1099 01:19:36,900 --> 01:19:38,520 Wieso nicht? 1100 01:19:39,540 --> 01:19:42,240 Ich hoffe jedenfalls, dass Sie gl�cklich sind. 1101 01:19:42,300 --> 01:19:43,960 Sie h�tten es verdient. 1102 01:19:47,060 --> 01:19:49,120 Sie auch. 1103 01:19:49,180 --> 01:19:51,800 * zarte Musik * 1104 01:20:15,100 --> 01:20:18,080 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 113403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.