All language subtitles for dffg001988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,405 --> 00:01:51,521 Steve Bauers, Interpol 2 00:01:51,645 --> 00:01:53,465 Hi there. Marsh... we already met 3 00:01:53,605 --> 00:01:54,561 So, guys- what have you found? 4 00:01:54,645 --> 00:01:58,377 Doctor, you must take a look inside the Cave. 5 00:01:58,405 --> 00:02:01,033 OK, we better take a look then. 6 00:02:06,565 --> 00:02:09,148 What a fucking smell. 7 00:02:23,765 --> 00:02:26,086 This is the Killer's Cave. Go and tell the Men... 8 00:02:26,205 --> 00:02:34,205 OK, but there is no trace of George. 9 00:02:34,485 --> 00:02:39,275 OK, you better have a look around then. 10 00:04:24,685 --> 00:04:27,484 ' I was a big shot Businessman; ' 11 00:04:27,685 --> 00:04:31,758 my Family was the most influential on the Island. 12 00:04:33,005 --> 00:04:36,817 A a matter of fact, you could say we owned it. 13 00:04:43,725 --> 00:04:47,480 Let's see... well... 14 00:04:47,645 --> 00:04:51,457 You want to have a look how the Baby is doing? 15 00:04:52,685 --> 00:05:00,685 Everything is just fine, tonight we will reach our Destination. 16 00:05:03,085 --> 00:05:08,683 But on this Trip we got caught in the middle of a bad Thunderstorm. 17 00:05:11,045 --> 00:05:14,629 Damned. 18 00:05:31,765 --> 00:05:33,756 The Mast. 19 00:05:37,645 --> 00:05:39,636 Vicky. 20 00:05:44,725 --> 00:05:47,080 Come on, help her. 21 00:06:11,285 --> 00:06:15,859 Time has no meaning anymore. Here it begins and ends... 22 00:06:15,925 --> 00:06:19,145 the story of the Karamanlis family. 23 00:11:36,085 --> 00:11:38,372 Mary, you are so wonderful. 24 00:11:52,645 --> 00:11:57,537 Stuart, are you coming with me? I will look for some wood. 25 00:11:58,565 --> 00:12:02,468 Oh no. You go ahead. I will rest a little bit. 26 00:13:05,485 --> 00:13:07,476 Stuart, I am back. 27 00:15:06,845 --> 00:15:08,836 Hey, hey, hey. 28 00:15:13,485 --> 00:15:15,476 How are you? 29 00:15:18,725 --> 00:15:20,716 Look at that hat. 30 00:15:29,165 --> 00:15:31,156 Vince, how are you? 31 00:15:31,525 --> 00:15:32,447 Cool. 32 00:15:32,525 --> 00:15:34,914 What's happening? Where are Mary and Stuart? 33 00:15:35,045 --> 00:15:39,334 They just went to the beach, but they will meet us at the house, 34 00:15:39,445 --> 00:15:41,937 you'll see, I didn't promise you too much. 35 00:15:42,045 --> 00:15:44,036 So, what's up now? 36 00:15:44,925 --> 00:15:49,317 It's very pretty here. Let's take a look around. 37 00:15:54,965 --> 00:15:58,754 We'll be gone for three hours at least. I'll better let them know. 38 00:15:58,845 --> 00:16:03,510 'Don't bother; they will have a' good time without us. 39 00:16:06,005 --> 00:16:08,121 Stan? Yeah, we're fine... 40 00:16:15,845 --> 00:16:19,486 Well, there is nothing you can do about it. 41 00:16:19,525 --> 00:16:21,516 OK, here she is. 42 00:16:22,845 --> 00:16:24,301 Hello Darling? 43 00:16:24,405 --> 00:16:31,027 Hello, yes it's me. I've got another operation an emergency. 44 00:16:34,885 --> 00:16:39,402 'And no one else is available; ' 45 00:16:42,205 --> 00:16:48,065 I willjoin you as soon as I'm finished here. 46 00:16:53,005 --> 00:16:56,293 0K, bye, yeah bye. 47 00:16:57,725 --> 00:16:59,716 Silly bastard. 48 00:19:09,805 --> 00:19:12,354 Turn right here. 49 00:19:49,685 --> 00:19:52,268 Are you feeling ok? 50 00:19:52,725 --> 00:19:57,390 If we don't stop right now I will puke all over the car. 51 00:19:57,445 --> 00:20:00,733 You better stop here. 52 00:20:01,765 --> 00:20:03,756 Just a second. 53 00:20:28,445 --> 00:20:30,959 Food, Food 54 00:20:34,325 --> 00:20:42,325 We are looking for directions to Borgo San Lorenzo. 55 00:20:44,405 --> 00:20:47,989 Borgo San Lorenzo? Don't go there. 56 00:21:06,365 --> 00:21:08,879 Food Food. 57 00:21:12,565 --> 00:21:14,681 What did you eat today? 58 00:21:37,325 --> 00:21:41,114 You know what, Hank? They nicked 'the Campsite; ' 59 00:21:41,245 --> 00:21:43,236 take a look at the map. 60 00:21:53,925 --> 00:21:56,815 According to the map we should be here, 61 00:21:56,925 --> 00:22:01,180 or here, but we could also be here. 62 00:22:05,525 --> 00:22:10,850 You know what. I haven't got a clue. 63 00:22:12,565 --> 00:22:14,556 Let's camp right here. 64 00:22:34,885 --> 00:22:37,513 Maybe we ran out of gas or whatever. 65 00:22:37,645 --> 00:22:43,732 I don't know, it's not my fault. Fucking weather. 66 00:22:50,085 --> 00:22:55,933 ' Listen; let's just go into the village. ' It's raining cats and dogs. 67 00:22:56,165 --> 00:22:57,621 OK 68 00:22:57,725 --> 00:22:59,716 OK 69 00:23:04,725 --> 00:23:06,716 Shit, my Leg. 70 00:23:07,725 --> 00:23:10,774 Carol, is it bad? Or can you walk? 71 00:23:19,765 --> 00:23:23,838 You all just go ahead, I will take care of Carol. 72 00:23:24,245 --> 00:23:27,203 Vince, take good care of these two. 73 00:24:01,685 --> 00:24:03,676 Anybody there? 74 00:24:13,565 --> 00:24:15,556 Seems deserted... 75 00:24:38,005 --> 00:24:41,088 'Come on; let's take a look inside.' 76 00:25:44,005 --> 00:25:52,005 Miss... excuse me... Miss 77 00:27:18,885 --> 00:27:21,843 Hey Vince, can you get me some Ice? 78 00:27:22,965 --> 00:27:28,313 I could bring you a Handful of Sand, there is nothing else here. 79 00:27:41,565 --> 00:27:45,718 You know what, Carol? I take a look at the engine. 80 00:28:15,485 --> 00:28:19,069 Vince where the Hell are you? 81 00:28:53,805 --> 00:28:56,593 Hello, where are you two? 82 00:28:56,685 --> 00:28:59,541 Come over here. 83 00:29:03,085 --> 00:29:05,622 You won't believe this, but... 84 00:29:46,565 --> 00:29:51,719 'Let's get out of here; yeah let's' get out of here. 85 00:30:14,325 --> 00:30:16,316 I think I'm done here. 86 00:30:38,645 --> 00:30:41,603 I just saw a little take out there. 87 00:30:42,805 --> 00:30:44,864 Maybe we'll meet some chicks... 88 00:30:44,965 --> 00:30:47,821 out there and get lucky. 89 00:30:54,765 --> 00:30:57,655 You go ahead, I want to read a little bit, and we have got a... 90 00:30:57,765 --> 00:30:59,517 lot to do tomorrow. 91 00:30:59,645 --> 00:31:02,171 I'm getting a little worried about you, man. 92 00:31:02,285 --> 00:31:09,112 Back home you are Mr. Loverboy and out here. 93 00:31:12,005 --> 00:31:15,134 You just go and do whatever you want. 94 00:31:37,005 --> 00:31:39,121 Damned, where is the car? 95 00:31:43,045 --> 00:31:46,094 Maybe they found some gas somewhere. 96 00:31:46,605 --> 00:31:48,630 I can't walk any longer. 97 00:31:50,685 --> 00:31:55,247 You know what? I'll just go and look around for Mary and Stuart. 98 00:31:55,365 --> 00:31:57,356 Let's go that way. 99 00:31:57,565 --> 00:31:59,556 Come on let's go. 100 00:33:36,085 --> 00:33:39,407 Help, help. 101 00:34:16,765 --> 00:34:19,883 Hey you shit. Where are you? 102 00:34:39,365 --> 00:34:46,487 Alan, where are you')... Alan? 103 00:36:32,005 --> 00:36:35,430 You know what? I am fucking scared. 104 00:36:40,205 --> 00:36:43,163 Mary and Stuart are still not here. 105 00:36:55,285 --> 00:36:57,401 Come on, let's go to bed. 106 00:40:37,765 --> 00:40:39,392 Did you also...? 107 00:40:39,525 --> 00:40:42,483 Are you nuts to scare me like that? 108 00:40:48,645 --> 00:40:53,299 Auriet, my god, Auriet. It is me - Rita. 109 00:41:07,525 --> 00:41:09,983 What's happening, who is she? 110 00:41:10,245 --> 00:41:14,068 It's Auriet, Mary's sister. 111 00:41:14,485 --> 00:41:17,068 Take her upstairs, come on. 112 00:41:26,445 --> 00:41:28,436 She is scared to death. 113 00:41:30,525 --> 00:41:32,721 I think she recognized me. 114 00:41:37,165 --> 00:41:39,793 I think this has to be treated. 115 00:41:43,325 --> 00:41:45,475 I'll go into the village. 116 00:41:47,165 --> 00:41:49,156 Be careful. 117 00:41:57,885 --> 00:42:03,813 Auriet, can you hear me? Where is Mary? 118 00:42:04,165 --> 00:42:06,156 I don't know. 119 00:42:11,285 --> 00:42:14,437 Do you know who he is? 120 00:42:17,605 --> 00:42:25,605 It's him, Mary, Stuart, where are you? Nobody will come. He is here. 121 00:42:42,405 --> 00:42:44,396 How does he smell? 122 00:42:44,525 --> 00:42:46,516 He smells like blood. 123 00:42:50,805 --> 00:42:58,805 Everything is going to be just fine, got to sleep now. 124 00:46:18,245 --> 00:46:24,139 I hope there is something that will be of any help to you. 125 00:47:17,885 --> 00:47:24,245 It's useless, Carol is bound to be... 126 00:47:26,165 --> 00:47:30,523 Let's please move on, we will find them somehow. 127 00:47:31,965 --> 00:47:35,981 Hey Mark, don't quit on me now. 128 00:47:37,645 --> 00:47:39,693 I need you. 129 00:47:42,245 --> 00:47:46,534 He's no god, he's human. We can hurt him. 130 00:47:48,805 --> 00:47:53,459 We have to stick together or he will get us one after another. 131 00:47:53,565 --> 00:47:56,182 Come on let's go. 132 00:48:09,845 --> 00:48:17,707 I know that house. It belonged to the Karamanlis family. They are all dead. 133 00:48:19,525 --> 00:48:21,186 Is there nobody left? 134 00:48:21,285 --> 00:48:24,676 Only his sister, but she went mad. 135 00:50:42,725 --> 00:50:45,092 I can't stand it any longer. 136 00:50:49,485 --> 00:50:52,705 ' ' 'Go away' '. Is this his sister?' 137 00:50:53,485 --> 00:50:55,476 Yes, yes. 138 00:50:56,765 --> 00:51:00,156 It makes me sick, let's get out of here. 139 00:52:32,645 --> 00:52:37,230 Carol, Mary, Stuart, anybody there? 140 00:53:17,485 --> 00:53:20,955 Put her down there. Look at these photos. 141 00:53:50,325 --> 00:53:55,684 ' ' ' My wife, my daughter and the' unborn child are dead. 142 00:54:01,165 --> 00:54:08,856 Since then I need meat, lot's of meat from animals but that doesn't stop... 143 00:54:10,525 --> 00:54:16,043 my craving for blood, red like blood, red - the colour of love. 144 00:54:16,725 --> 00:54:21,299 It's hard to describe the pain that's tearing me apart. 145 00:54:25,285 --> 00:54:30,712 It's like I am a burning flame an eternal hellfire... ' " 146 00:54:41,205 --> 00:54:43,799 Stan. I am so glad you are here. 147 00:54:43,925 --> 00:54:46,019 What the hell is going on? 148 00:54:46,125 --> 00:54:50,369 Vince and Carol are gone but I know where they are. 149 00:55:07,365 --> 00:55:09,652 Hello, can anybody hear me? 150 00:55:20,085 --> 00:55:28,085 Don't worry about me. Vince, Carol. 151 00:55:31,125 --> 00:55:34,516 Try to control your breathing and relax. 152 00:56:17,605 --> 00:56:19,892 Hello, can anybody hear me? 153 00:56:27,045 --> 00:56:29,559 Mark, no. 154 00:56:50,605 --> 00:56:52,892 Hello, can anybody hear me? 155 00:56:59,165 --> 00:57:07,165 Carol, are you here? Carol, are you here? 156 00:57:28,125 --> 00:57:30,101 Stan, is it you? 157 00:57:30,125 --> 00:57:33,982 Carol, there you are. Let's get out of here. 158 00:58:03,125 --> 00:58:08,382 What do you want? Leave us alone, you monster. Is it the child? 159 00:58:12,005 --> 00:58:16,374 I know exactly who you are. But this sacrifice... 160 00:58:16,445 --> 00:58:19,836 won't bring back your Wife and Child. 161 00:58:26,725 --> 00:58:33,518 Child, I once also had a child. 162 00:58:49,005 --> 00:58:57,005 A Storm once took us far away from the coast and the hot sun cooked our Flesh 163 00:59:10,045 --> 00:59:14,573 You better don't do that or the salt will destroy your skin. 164 00:59:14,685 --> 00:59:20,010 I know, but it is still better than being boiled by the sun. 165 00:59:22,325 --> 00:59:24,350 You will burn your skin. 166 00:59:24,685 --> 00:59:26,676 I know. 167 00:59:35,365 --> 00:59:43,365 When would we be saved? A ship could save us,just a ship. 168 00:59:47,605 --> 00:59:53,988 The days went by and I thought I was losing... 169 00:59:54,085 --> 01:00:00,468 my mind. I wanted to live, we all should live. 170 01:00:23,565 --> 01:00:26,626 My god, you know what we have to do now. 171 01:00:26,725 --> 01:00:26,782 You don't touch her. 172 01:00:26,885 --> 01:00:30,173 It's the only thing left to do. 173 01:00:30,285 --> 01:00:32,606 Leave her alone or I will kill you. 174 01:00:32,725 --> 01:00:37,811 But she is dead. And it's dead meat, meat we need to survive. 175 01:01:41,685 --> 01:01:44,165 Don't touch him. 176 01:03:55,885 --> 01:03:57,876 Come on. 177 01:05:19,645 --> 01:05:21,636 What do we do now? 178 01:05:27,765 --> 01:05:35,252 Where is the car? Think. 179 01:05:35,645 --> 01:05:37,636 I don't know. 180 01:05:40,005 --> 01:05:41,996 Where is the car'!? 181 01:05:42,245 --> 01:05:44,759 I don't know. . 182 01:05:45,045 --> 01:05:47,036 Come on. 183 01:06:17,205 --> 01:06:19,196 Where are you? 184 01:06:19,525 --> 01:06:21,516 Shit. . Help. 185 01:06:35,285 --> 01:06:37,276 Hurry HP- 186 01:07:07,005 --> 01:07:09,019 Help me, George. 187 01:10:41,805 --> 01:10:46,891 Do you think you can bring us back to life with your cruelty? 188 01:11:34,085 --> 01:11:36,713 We love you, Nicos. Come to us. 189 01:11:51,085 --> 01:11:58,913 Release me, release me. 190 01:13:31,805 --> 01:13:37,289 Strange, very strange. There is something fishy about this. 191 01:13:38,445 --> 01:13:42,495 The ending, when could he have written this. 192 01:13:46,125 --> 01:13:48,321 I have to get out of here.14035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.