Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:14,960
- Bonjour.
- On n'est pas en retard ?
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,480
- Non. C'est parfait.
- O.K.
3
00:00:16,480 --> 00:00:18,800
- Mon mari, Walt.
- Bonjour.
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
- Enchanté.
- Moi de même.
5
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
- Vous êtes chez Sandia ?
- Oui.
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,760
Il paraît que c'est fascinant.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,800
Oh, vous savez...
8
00:00:27,800 --> 00:00:29,520
Vous avez le droit d'en parler ?
9
00:00:29,520 --> 00:00:33,040
Je m'imagine des lasers spatiaux,
c'est ça ?
10
00:00:33,040 --> 00:00:36,080
Honnêtement, c'est à mourir d'ennui.
11
00:00:36,080 --> 00:00:41,040
Des lasers spatiaux ? Sympa.
J'en parlerai à la prochaine réunion.
12
00:00:41,040 --> 00:00:44,240
- On partagera les bénéfices.
- Marché conclu.
13
00:00:44,240 --> 00:00:47,480
C'est ici. Qu'en dis-tu ?
Tu veux visiter ?
14
00:00:47,480 --> 00:00:50,560
- Oui.
- O.K.
15
00:00:50,560 --> 00:00:53,640
Je vous laisse un peu d'intimité.
16
00:00:53,640 --> 00:00:58,880
- D'accord.
- Merci.
17
00:00:58,880 --> 00:01:01,600
- C'est bien, il n'est pas insistant.
- Ouais.
18
00:01:01,600 --> 00:01:06,640
Bon, comme tu vois,
c'est un endroit chaleureux.
19
00:01:06,640 --> 00:01:08,680
- Un grand salon.
- Oui.
20
00:01:08,680 --> 00:01:12,480
Là, c'est la salle à manger.
21
00:01:12,480 --> 00:01:17,440
- La salle à manger, oui.
- Oui. Et...
22
00:01:17,440 --> 00:01:18,800
Il y a une piscine.
23
00:01:18,800 --> 00:01:21,960
Sympa, la piscine.
24
00:01:21,960 --> 00:01:24,360
Le jardin pourrait être plus grand.
25
00:01:24,360 --> 00:01:30,080
Et on a une sorte de bar, ici,
c'est pratique.
26
00:01:30,080 --> 00:01:33,720
Et en plus,
la cuisine est spacieuse
27
00:01:33,720 --> 00:01:36,240
elle est bien équipée et...
28
00:01:36,240 --> 00:01:38,160
Combien de chambres ?
29
00:01:38,160 --> 00:01:40,200
Trois. Je te l'ai dit.
30
00:01:40,200 --> 00:01:44,600
Elles sont grandes.
Ca, c'est la première.
31
00:01:44,600 --> 00:01:47,200
Et il y en a deux autres derrière.
32
00:01:47,200 --> 00:01:49,320
Seulement trois chambres ?
33
00:01:49,320 --> 00:01:52,240
Il en faut au moins cinq, non ?
34
00:01:52,240 --> 00:01:53,960
- Cinq ?
- Ouais.
35
00:01:53,960 --> 00:01:56,800
J'ai l'air d'une usine ?
36
00:01:56,800 --> 00:02:02,400
Non, non, non.
On aura trois enfants en tout.
37
00:02:02,400 --> 00:02:04,200
Mais on aura besoin d'un bureau
38
00:02:04,200 --> 00:02:09,040
pour que je puisse bosser
et toi, écrire.
39
00:02:09,040 --> 00:02:11,120
Non...
40
00:02:11,120 --> 00:02:14,000
On n'aura pas mieux
avec notre budget.
41
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Alors on n'a qu'à augmenter
le budget.
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Sérieusement,
43
00:02:19,000 --> 00:02:23,280
pourquoi voir petit pour déménager
dans un an ou deux ?
44
00:02:23,280 --> 00:02:25,800
Tu as gagné au loto sans me le dire ?
45
00:02:25,800 --> 00:02:27,960
Je suis sérieux.
46
00:02:27,960 --> 00:02:31,440
Allez. Pourquoi être prudents ?
47
00:02:31,440 --> 00:03:43,560
Notre avenir s'annonce bien.
48
00:03:43,560 --> 00:03:45,480
La chimie.
49
00:03:45,480 --> 00:03:49,520
C'est l'étude de quoi ?
50
00:03:49,520 --> 00:03:52,440
Quelqu'un ?
51
00:03:52,440 --> 00:03:53,920
Ben.
52
00:03:53,920 --> 00:03:59,440
- Des produits chimiques.
- Des produits chimiques.
53
00:03:59,440 --> 00:04:02,080
La chimie, c'est...
54
00:04:02,080 --> 00:04:07,360
Techniquement,
la chimie est l'étude de la matière.
55
00:04:07,360 --> 00:04:11,080
Mais je préfère la voir
comme l'étude du changement.
56
00:04:11,080 --> 00:04:13,480
Réfléchissez à ceci.
57
00:04:13,480 --> 00:04:15,280
Les électrons.
58
00:04:15,280 --> 00:04:17,560
Ils...
59
00:04:17,560 --> 00:04:19,120
Changent leurs niveaux d'énergie.
60
00:04:19,120 --> 00:04:21,160
Les molécules.
61
00:04:21,160 --> 00:04:24,680
Les molécules
changent leurs liaisons.
62
00:04:24,680 --> 00:04:29,600
Les éléments se combinent
et se transforment en composés.
63
00:04:29,600 --> 00:04:32,200
Toute la vie est ainsi.
64
00:04:32,200 --> 00:04:36,040
C'est la constante, c'est le cycle.
65
00:04:36,040 --> 00:04:40,240
C'est la solution, la dissolution,
encore et encore.
66
00:04:40,240 --> 00:04:47,720
C'est la croissance, la désintégration,
puis la transformation.
67
00:04:47,720 --> 00:04:56,680
C'est vraiment fascinant.
68
00:04:56,680 --> 00:04:59,360
Chad.
69
00:04:59,360 --> 00:05:04,400
Il y a un problème avec ta table ?
70
00:05:04,400 --> 00:05:20,440
D'accord, les liaisons ioniques.
71
00:05:20,440 --> 00:05:23,400
M. White ?
72
00:05:23,400 --> 00:05:28,880
M. White ?
73
00:05:28,880 --> 00:05:33,240
Vous avez compris ce que j'ai dit ?
74
00:05:33,240 --> 00:05:37,960
Cancer des poumons. Inopérable.
75
00:05:37,960 --> 00:05:43,400
Je suis désolé, je dois m'assurer
que vous comprenez bien tout.
76
00:05:43,400 --> 00:05:50,920
Dans le meilleur des cas,
avec la chimio, j'ai deux ans à vivre.
77
00:05:50,920 --> 00:05:53,080
C'est juste que...
78
00:05:53,080 --> 00:05:57,240
Vous avez de la moutarde sur votre...
79
00:05:57,240 --> 00:06:00,200
Juste là,
vous avez de la moutarde.
80
00:06:00,200 --> 00:06:10,040
Juste ici.
81
00:06:10,040 --> 00:06:14,080
Bon anniversaire.
82
00:06:14,080 --> 00:06:16,240
Regardez-moi ça.
83
00:06:16,240 --> 00:06:19,080
C'est du bacon végétarien.
84
00:06:19,080 --> 00:06:20,880
Crois-le ou non, zéro cholestérol
85
00:06:20,880 --> 00:06:26,200
et tu ne verras pas la différence.
86
00:06:26,200 --> 00:06:31,120
On n'a pas eu la note "tous en écru".
87
00:06:31,120 --> 00:06:32,520
On passe.
88
00:06:32,520 --> 00:06:36,160
Surtout moi
avec ma robe de bal de 1985.
89
00:06:36,160 --> 00:06:37,440
Chérie, tu es très jolie.
90
00:06:37,440 --> 00:06:41,160
Je n'ai rien trouvé d'autre qui m'aille.
91
00:06:41,160 --> 00:06:42,600
Walt.
92
00:06:42,600 --> 00:06:45,200
Vous êtes venus.
93
00:06:45,200 --> 00:06:46,320
Joyeux anniversaire.
94
00:06:46,320 --> 00:06:50,280
- J'aurai pas loupé ça.
- Skyler.
95
00:06:50,280 --> 00:06:52,280
C'est vrai.
96
00:06:52,280 --> 00:06:54,400
Toujours aussi belle.
97
00:06:54,400 --> 00:06:57,920
Plus grosse que belle,
ces jours-ci, mais...
98
00:06:57,920 --> 00:07:01,360
Bien sûr, félicitations.
Une super nouvelle.
99
00:07:01,360 --> 00:07:06,080
- Merci.
- Gretchen, regarde qui est là.
100
00:07:06,080 --> 00:07:08,080
Ca fait des siècles.
101
00:07:08,080 --> 00:07:11,240
C'est si bon de te voir.
102
00:07:11,240 --> 00:07:13,840
Une minute, Elliott,
Que veux-tu...
103
00:07:13,840 --> 00:07:16,800
Tu me demandes de venir à Gray Matter ?
104
00:07:16,800 --> 00:07:18,960
Pourquoi pas ?
Tu serais à ta place.
105
00:07:18,960 --> 00:07:22,360
Tu es brillant,
tu as plein d'expérience.
106
00:07:22,360 --> 00:07:23,800
Eh bien...
107
00:07:23,800 --> 00:07:25,880
Je comprends.
108
00:07:25,880 --> 00:07:30,040
Tu es rouillé, mais tu ne vois pas
l'atout que tu serais.
109
00:07:30,040 --> 00:07:34,400
Ca nous aiderait d'avoir un œil neuf.
110
00:07:34,400 --> 00:07:37,880
Ecoute, c'est...
111
00:07:37,880 --> 00:07:42,440
C'est vraiment intéressant,
je te remercie.
112
00:07:42,440 --> 00:07:45,000
C'est que...
113
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
Tu dois savoir quelque chose.
114
00:07:49,000 --> 00:07:53,400
J'ai des problèmes personnels.
115
00:07:53,400 --> 00:07:58,880
On a
une excellente assurance maladie.
116
00:07:58,880 --> 00:08:09,600
Il n'y a pas mieux.
117
00:08:09,600 --> 00:08:13,160
J'ai besoin de comprendre
ta façon de penser,
118
00:08:13,160 --> 00:08:14,960
et ce n'est pas le cas aujourd'hui.
119
00:08:14,960 --> 00:08:18,720
- Ecoute, Skyler...
- Pas encore, je...
120
00:08:18,720 --> 00:08:23,360
J'ai le coussin de la parole.
121
00:08:23,360 --> 00:08:25,200
Chacun peut dire ce qu'il pense.
122
00:08:25,200 --> 00:08:28,720
Et après, ce sera ton tour.
123
00:08:28,720 --> 00:08:32,560
L'argent a toujours été un problème,
c'est vrai.
124
00:08:32,560 --> 00:08:35,640
Mais avec Elliott
plus que désireux d'aider...
125
00:08:35,640 --> 00:08:39,240
Je sais que c'est dur pour toi
d’accepter de l'aide.
126
00:08:39,240 --> 00:08:41,600
C'est peut-être ton éducation.
127
00:08:41,600 --> 00:08:43,720
Mais, chéri,
128
00:08:43,720 --> 00:08:47,760
on peut accepter d'être épaulé,
parfois.
129
00:08:47,760 --> 00:08:50,360
Tu as besoin de ce traitement.
130
00:08:50,360 --> 00:08:53,000
Et rien ne t'empêche d'y avoir accès.
131
00:08:53,000 --> 00:08:54,200
Eh bien...
132
00:08:54,200 --> 00:09:03,720
- Je veux...
- Prends le coussin de la parole.
133
00:09:03,720 --> 00:09:06,640
Ecoute, mon pote.
134
00:09:06,640 --> 00:09:12,360
Je n'ai pas souvent
l'occasion de te le dire...
135
00:09:12,360 --> 00:09:15,200
mais je tiens à toi.
136
00:09:15,200 --> 00:09:17,360
Vraiment beaucoup.
137
00:09:17,360 --> 00:09:20,680
Et ce cancer...
138
00:09:20,680 --> 00:09:24,680
Faut dire,
c'est vraiment les mauvaises cartes.
139
00:09:24,680 --> 00:09:26,560
Mais parfois,
140
00:09:26,560 --> 00:09:28,920
la chance peut tourner.
141
00:09:28,920 --> 00:09:30,840
Tu as ta fierté.
Je comprends ça.
142
00:09:30,840 --> 00:09:32,720
Mais ce richard veut participer.
143
00:09:32,720 --> 00:09:40,640
Je suis avec ta nana sur ce coup.
Prends l'oseille et tire-toi, mec.
144
00:09:40,640 --> 00:09:43,240
Quelqu'un veut ce truc ?
Tiens.
145
00:09:43,240 --> 00:09:45,680
Oui, Walter Jr...
146
00:09:45,680 --> 00:09:47,000
C'est des conneries.
147
00:09:47,000 --> 00:09:53,720
- Allez.
- C'est bon.
148
00:09:53,720 --> 00:09:56,360
Parle.
149
00:09:56,360 --> 00:09:59,080
Je suis en rogne.
150
00:09:59,080 --> 00:10:02,280
Parce que t'es...
151
00:10:02,280 --> 00:10:05,880
T'es une femmelette.
152
00:10:05,880 --> 00:10:09,960
Tu es prêt à laisser tomber.
153
00:10:09,960 --> 00:10:11,800
Tous...
154
00:10:11,800 --> 00:10:14,160
Tous les trucs que j'ai eus,
155
00:10:14,160 --> 00:10:36,120
et t'as peur
d'un peu de chimiothérapie ?
156
00:10:36,120 --> 00:10:51,600
Bien. C'est moi qui ai le coussin.
157
00:10:51,600 --> 00:11:01,360
Skyler, tu connais les statistiques, tu...
158
00:11:01,360 --> 00:11:03,400
Les médecins
159
00:11:03,400 --> 00:11:06,640
parlent de "survivre"
160
00:11:06,640 --> 00:11:11,360
un ou deux ans,
si c'était tout ce qui importait.
161
00:11:11,360 --> 00:11:14,120
A quoi bon survivre
162
00:11:14,120 --> 00:11:19,360
si je suis trop malade
pour travailler ?
163
00:11:19,360 --> 00:11:23,960
Pour apprécier un repas ?
164
00:11:23,960 --> 00:11:33,880
Pour faire l'amour ?
165
00:11:33,880 --> 00:11:42,880
Et c'est comme ça
que vous vous souviendrez de moi.
166
00:11:42,880 --> 00:11:48,240
C'est ça le pire.
167
00:11:48,240 --> 00:11:53,280
Voilà le fond de ma pensée.
168
00:11:53,280 --> 00:11:56,320
Cela a permis de retirer une énorme
quantité de méthamphétamine
169
00:11:56,320 --> 00:11:57,720
des rues de notre ville.
170
00:11:57,720 --> 00:11:59,640
- Y a-t-il eu des coups de feu ?
- Non.
171
00:11:59,640 --> 00:12:01,920
Nos agents ont pris les suspects
par surprise.
172
00:12:01,920 --> 00:12:07,080
- La télé ajoute bien 5 kilos.
- 5 kilos ?
173
00:12:07,080 --> 00:12:11,400
...une opération en cours
visiblement bien organisée.
174
00:12:11,400 --> 00:12:14,320
- Combien d'argent y a-t-il ?
- Environ 700 000 dollars.
175
00:12:14,320 --> 00:12:15,400
Une belle prise.
176
00:12:15,400 --> 00:12:18,560
C'est une bonne journée
pour les citoyens d'Albuquerque
177
00:12:18,560 --> 00:12:21,760
quand on ébranle ainsi
le trafic de drogue du coin.
178
00:12:21,760 --> 00:12:25,240
C'est inhabituel, non ?
Une telle somme ?
179
00:12:25,240 --> 00:12:31,040
On a vu pire. De l'argent facile
jusqu'à ce qu'on t'arrête.
180
00:12:31,040 --> 00:12:33,760
Tu n'as qu'à dire un mot
pour que je t'emmène.
181
00:12:33,760 --> 00:12:35,880
Tu peux nous regarder
démanteler un labo.
182
00:12:35,880 --> 00:12:54,080
Oui, un jour.
183
00:12:54,080 --> 00:12:56,440
La maison est dégagée.
Un suspect arrêté.
184
00:12:56,440 --> 00:13:11,720
Bien reçu.
185
00:13:11,720 --> 00:13:30,440
Bon sang.
186
00:13:30,440 --> 00:13:33,960
Non...
187
00:13:33,960 --> 00:14:03,160
Pinkman ?
188
00:14:03,160 --> 00:14:12,200
C'est moi. Je suis seul.
189
00:14:12,200 --> 00:14:18,760
- Comment m'avez-vous trouvé ?
- Tu es toujours dans nos fichiers.
190
00:14:18,760 --> 00:14:20,160
Personne ne te cherche.
191
00:14:20,160 --> 00:14:24,240
Je ne sais pas trop
ce que vous faites ici.
192
00:14:24,240 --> 00:14:26,600
Mais si vous comptez me dire
193
00:14:26,600 --> 00:14:30,440
de faire la paix avec Jésus
ou de me rendre...
194
00:14:30,440 --> 00:14:33,360
- Pas vraiment.
- Le lycée, c'était il y a longtemps.
195
00:14:33,360 --> 00:14:38,160
Vous êtes pas mon sauveur,
alors pas de discours.
196
00:14:38,160 --> 00:14:40,320
Un petit discours.
197
00:14:40,320 --> 00:14:44,240
Tu as perdu ton associé, aujourd'hui.
198
00:14:44,240 --> 00:14:48,800
La DEA a pris tout ton argent
et a saisi ton labo.
199
00:14:48,800 --> 00:14:50,560
Il ne te reste rien.
200
00:14:50,560 --> 00:14:53,040
Retour à la case départ.
201
00:14:53,040 --> 00:14:56,120
Mais tu connais le milieu
202
00:14:56,120 --> 00:15:01,680
et je m'y connais en chimie.
203
00:15:01,680 --> 00:15:03,920
Je me disais...
204
00:15:03,920 --> 00:15:17,600
que nous pourrions faire équipe.
205
00:15:17,600 --> 00:15:22,560
Vous voulez préparer de la meth ?
206
00:15:22,560 --> 00:15:24,120
Vous.
207
00:15:24,120 --> 00:15:27,640
Vous et moi.
208
00:15:27,640 --> 00:15:32,200
C'est ça.
209
00:15:32,200 --> 00:15:49,760
C'est ça ou je te dénonce.
210
00:15:49,760 --> 00:15:51,560
Au service facturation,
211
00:15:51,560 --> 00:15:54,480
ils disent qu'ils facturaient
directement l'assurance.
212
00:15:54,480 --> 00:15:59,680
Mais comme notre organisme
ne paie pas, on peut payer par carte.
213
00:15:59,680 --> 00:16:03,320
Bien.
214
00:16:03,320 --> 00:16:07,440
Ensuite, Elliott enverra un chèque.
215
00:16:07,440 --> 00:16:24,720
Je m'en occuperai.
216
00:16:24,720 --> 00:17:45,840
Arrête ça.
217
00:17:45,840 --> 00:17:48,240
On devait commencer à 15h.
218
00:17:48,240 --> 00:17:51,880
J'étais en train de récolter du fric.
Alors, du calme.
219
00:17:51,880 --> 00:19:22,960
Un téléphone prépayé.
Faites-en bon usage.
220
00:19:22,960 --> 00:19:27,520
Bonjour.
221
00:19:27,520 --> 00:19:31,760
Tu me passes le beurre ?
222
00:19:31,760 --> 00:19:43,160
On dirait un gros dur.
223
00:19:43,160 --> 00:19:47,760
D'accord, c'est prêt. C'est parti.
224
00:19:47,760 --> 00:19:51,760
Coucou, mon bébé.
Je suis ta tante Marie.
225
00:19:51,760 --> 00:19:57,360
Bref, bienvenue à ta fête,
Esmeralda.
226
00:19:57,360 --> 00:20:00,640
- Esmeralda ?
- Esmeralda.
227
00:20:00,640 --> 00:20:04,760
Montre-lui ta tête, grand frère.
228
00:20:04,760 --> 00:20:07,000
Bon, pas le nez. Ne...
229
00:20:07,000 --> 00:20:11,720
Voici ta maman. Bonjour, maman.
230
00:20:11,720 --> 00:20:15,160
- Et te voilà, Esmeralda.
- Oui.
231
00:20:15,160 --> 00:20:22,000
- Debout bébé. C'est la fête.
- Doucement. Crois-le ou pas,
232
00:20:22,000 --> 00:20:27,560
Esmeralda, juste après la fête,
ton prénom sera changé en Holly.
233
00:20:27,560 --> 00:20:30,640
Holly, je suis très fier de toi.
234
00:20:30,640 --> 00:20:38,040
Et je...
Je pense tout le temps à toi.
235
00:20:38,040 --> 00:20:44,440
Où que tu ailles,
quoi que tu fasses de ta vie,
236
00:20:44,440 --> 00:20:53,080
sache toujours que tu as une famille
qui t'aime beaucoup.
237
00:20:53,080 --> 00:21:02,360
- Santé.
- Santé.
238
00:21:02,360 --> 00:21:05,320
Quatorze messages...
239
00:21:05,320 --> 00:21:10,160
Bon sang.
240
00:21:10,160 --> 00:21:12,040
- Oui.
- C'est moi.
241
00:21:12,040 --> 00:21:15,480
Où étais-tu ?
J'ai appelé au moins 20 fois.
242
00:21:15,480 --> 00:21:17,160
Je travaillais.
243
00:21:17,160 --> 00:21:21,000
Qu'y a-t-il ?
244
00:21:21,000 --> 00:21:26,160
Je ferai mieux d'appeler Saul !
245
00:21:26,160 --> 00:21:30,360
Je faisais la fête,
tranquille dans mon coin...
246
00:21:30,360 --> 00:21:35,360
- Vous êtes en état d'arrestation.
- Je ferais mieux d'appeler Saul.
247
00:21:35,360 --> 00:21:36,640
Je suis Saul Goodman.
248
00:21:36,640 --> 00:21:38,560
Vous avez des droits, vous savez.
249
00:21:38,560 --> 00:21:41,600
La Constitution le dit.
Et moi aussi.
250
00:21:41,600 --> 00:21:44,600
Je vais être dur,
mais c'est pour votre bien.
251
00:21:44,600 --> 00:21:46,480
Prêts ? C'est parti.
252
00:21:46,480 --> 00:21:50,160
Vous êtes nuls comme trafiquants.
Point barre.
253
00:21:50,160 --> 00:21:53,120
Vous avez besoin
d'un homme d'affaires.
254
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
Quelqu'un qui traite
la marchandise
255
00:21:55,000 --> 00:21:58,840
comme n'importe quel autre
produit hyper rentable.
256
00:21:58,840 --> 00:22:02,280
Quelqu'un qui
n'achète qu'en gros.
257
00:22:02,280 --> 00:22:08,760
Quelqu'un qui le fait depuis 20 ans
et qui ne s'est jamais fait prendre.
258
00:22:08,760 --> 00:22:10,640
Vous le connaissez
ce quelqu'un ?
259
00:22:10,640 --> 00:22:14,920
Disons que je connais quelqu'un
qui connaît quelqu'un.
260
00:22:14,920 --> 00:22:35,520
Qui connaît quelqu'un.
261
00:22:35,520 --> 00:22:37,360
Bonjour,
où est le directeur ?
262
00:22:37,360 --> 00:22:40,560
C'est moi. Je peux vous aider ?
263
00:22:40,560 --> 00:22:46,080
Merci.
264
00:22:46,080 --> 00:22:48,480
17 kilos pour 1,2 millon de dollars.
265
00:22:48,480 --> 00:22:52,240
Sur l'aire de repos, à 3km
de la sortie 13 sur la route 25.
266
00:22:52,240 --> 00:22:53,880
- Dans une heure.
- Quoi ?
267
00:22:53,880 --> 00:22:56,280
Dans une heure. Oui ou non ?
268
00:22:56,280 --> 00:22:59,240
Oui, bien sûr.
Mais il me faut un peu plus de temps.
269
00:22:59,240 --> 00:23:01,320
Dans une heure. Si vous n'y êtes pas,
270
00:23:01,320 --> 00:23:59,960
je ne veux plus jamais vous revoir ici.
271
00:23:59,960 --> 00:24:04,440
Le bébé arrive !
272
00:24:04,440 --> 00:24:52,960
Non.
Pas maintenant !
273
00:24:52,960 --> 00:24:54,960
Skyler, je suis vraiment...
274
00:24:54,960 --> 00:25:00,000
Marie. Bon sang, Marie. Comment...
275
00:25:00,000 --> 00:25:04,120
Dieu merci.
276
00:25:04,120 --> 00:25:08,320
Elle est belle ?
277
00:25:08,320 --> 00:25:13,920
Oui, je suis bloqué sur la 40.
278
00:25:13,920 --> 00:25:16,000
Il y a eu un accident.
279
00:25:16,000 --> 00:25:18,920
Il fallait que ça tombe aujourd'hui !
280
00:25:18,920 --> 00:25:23,160
Non, laisse-la se reposer.
Je fais aussi vite que possible.
281
00:25:23,160 --> 00:25:41,200
Marie... Merci.
282
00:25:41,200 --> 00:25:43,120
Excusez-moi. Skyler White ?
283
00:25:43,120 --> 00:25:56,640
- Chambre 307.
- Merci.
284
00:25:56,640 --> 00:25:59,280
Skyler, je suis vraiment désolé. Je...
285
00:25:59,280 --> 00:26:04,440
Tu vas bien ?
286
00:26:04,440 --> 00:26:21,400
Je te présente ta fille.
287
00:26:21,400 --> 00:26:23,920
Ca va ?
288
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
Oui...
289
00:26:24,920 --> 00:27:29,720
Je regrette juste
que tu aies manqué ça.
290
00:27:29,720 --> 00:27:32,520
Tenez, des serviettes.
291
00:27:32,520 --> 00:27:38,240
Bon appétit.
292
00:27:38,240 --> 00:27:41,840
- La nourriture vous plaît ?
- Beaucoup.
293
00:27:41,840 --> 00:27:49,400
- Je peux ?
- Je vous en prie.
294
00:27:49,400 --> 00:27:54,920
J'ai une offre
qui peut vous intéresser.
295
00:27:54,920 --> 00:27:57,080
Je ne suis pas là pour...
296
00:27:57,080 --> 00:28:06,160
Trois millions de dollars
pour trois mois.
297
00:28:06,160 --> 00:28:10,440
Trois millions ?
298
00:28:10,440 --> 00:28:27,640
Dois-je prendre ça pour un "oui" ?
299
00:28:27,640 --> 00:28:28,760
C'est moi.
300
00:28:28,760 --> 00:28:32,160
Tu m'entends ? Allô ?
301
00:28:32,160 --> 00:28:36,000
Je venais prendre des nouvelles.
302
00:28:36,000 --> 00:28:40,200
Notre ami pense que
tout s'est bien déroulé.
303
00:28:40,200 --> 00:28:42,800
C'est une bonne nouvelle.
304
00:28:42,800 --> 00:28:47,920
Bon, alors, rappelle-moi, d'accord ?
305
00:28:47,920 --> 00:28:51,440
Vous connaissez mon beau-frère.
C'est un chic type.
306
00:28:51,440 --> 00:28:55,080
Les médecins disent que l'opération
a des chances de l'aider.
307
00:28:55,080 --> 00:28:59,640
Ils demandent beaucoup d'argent.
Alors, à vous de jouer.
308
00:28:59,640 --> 00:29:01,440
Celui qui fera le plus gros don
309
00:29:01,440 --> 00:29:05,000
repartira avec
un pack de Schraderbrau.
310
00:29:05,000 --> 00:29:07,120
La meilleure bière artisanale.
311
00:29:07,120 --> 00:29:13,040
Celui qui donne rien
repart avec deux packs.
312
00:29:13,040 --> 00:29:16,480
Tu te sens détendu ?
313
00:29:16,480 --> 00:29:22,480
Pour tout te dire,
314
00:29:22,480 --> 00:29:29,440
je ne sais pas ce qu'on m'a injecté,
mais c'est très agréable.
315
00:29:29,440 --> 00:29:33,560
Oui, on dirait.
316
00:29:33,560 --> 00:29:36,800
On sera là à ton réveil.
317
00:29:36,800 --> 00:29:39,880
Je suis impatient de vous revoir.
318
00:29:39,880 --> 00:29:42,480
Ils vont sûrement vouloir
que je garde tes lunettes.
319
00:29:42,480 --> 00:29:44,760
Oui, tu as raison.
320
00:29:44,760 --> 00:29:50,440
C'est bon. Je m'en charge.
321
00:29:50,440 --> 00:29:52,600
Où est ton téléphone ?
322
00:29:52,600 --> 00:29:55,040
Ton portable, tu l'as emmené ?
323
00:29:55,040 --> 00:29:59,720
Lequel ?
324
00:29:59,720 --> 00:30:06,640
Je suis à peu près sûr
qu'il ne l'a pas emmené, maman.
325
00:30:06,640 --> 00:30:10,320
- Est-ce que vous souffrez, Walter ?
- Eh bien,
326
00:30:10,320 --> 00:30:12,520
très peu, je dois dire.
327
00:30:12,520 --> 00:30:14,640
Vous avez le souffle court ?
328
00:30:14,640 --> 00:30:19,440
- Ca arrive encore, mais c'est mieux.
- Tant mieux.
329
00:30:19,440 --> 00:30:23,120
Quand pourra-t-il reprendre
une vie normale ?
330
00:30:23,120 --> 00:30:25,880
Dès maintenant,
en y allant doucement.
331
00:30:25,880 --> 00:30:28,680
Mais il peut
se débrouiller tout seul ?
332
00:30:28,680 --> 00:30:32,400
Enfin, je veux dire,
il est devenu plus indépendant ?
333
00:30:32,400 --> 00:30:35,760
Oui. Je vous laisserai en juger.
334
00:30:35,760 --> 00:30:37,400
Eh bien,
335
00:30:37,400 --> 00:30:39,760
c'est une bonne nouvelle pour toi,
ma chérie.
336
00:30:39,760 --> 00:30:44,920
Tu auras un enfant de moins
à t'occuper.
337
00:30:44,920 --> 00:30:47,960
Quoi ?
Tu crois que j'ai une aventure ?
338
00:30:47,960 --> 00:30:50,240
Oui, c'est ce que j'ai cru au début.
339
00:30:50,240 --> 00:30:53,200
Et avec qui j'aurais eu une aventure ?
340
00:30:53,200 --> 00:30:56,440
Eh bien,
j'ai pensé à Gretchen Schwartz.
341
00:30:56,440 --> 00:31:00,480
Je savais qu'il se passait
quelque chose entre vous.
342
00:31:00,480 --> 00:31:04,040
Je peux te le jurer sur la Bible,
si tu veux, Skyler.
343
00:31:04,040 --> 00:31:06,040
Je n'ai pas d'aventure avec Gretchen.
344
00:31:06,040 --> 00:31:13,080
Je sais que tu dis vrai,
parce que je lui ai demandé.
345
00:31:13,080 --> 00:31:15,480
J'ai eu du mal
à entrer en contact avec elle.
346
00:31:15,480 --> 00:31:18,440
Elle a longtemps ignoré mes appels.
347
00:31:18,440 --> 00:31:20,000
J'ai laissé un message
348
00:31:20,000 --> 00:31:24,080
demandant : "Qu'est-ce qu'il se passe
entre mon mari et toi ?"
349
00:31:24,080 --> 00:31:26,680
Je voulais la faire réagir.
Ca a marché.
350
00:31:26,680 --> 00:31:31,720
Elle m'a rappelé
et elle m'a tout raconté.
351
00:31:31,720 --> 00:31:35,480
L'argent pour ton traitement...
352
00:31:35,480 --> 00:31:41,040
Gretchen et Elliott
ne t'ont pas donné un centime.
353
00:31:41,040 --> 00:31:43,200
Ils n'ont rien payé.
354
00:31:43,200 --> 00:31:45,680
Tu as refusé leur offre.
355
00:31:45,680 --> 00:31:47,040
Mais c'était pas logique,
356
00:31:47,040 --> 00:31:50,640
vu que j'ai vérifié avec Delcavoli
à l'hôpital
357
00:31:50,640 --> 00:31:53,240
et sans compter ton opération,
358
00:31:53,240 --> 00:31:55,600
on avait quasiment tout réglé.
359
00:31:55,600 --> 00:31:59,760
Soit plus de 100 000 dollars.
360
00:31:59,760 --> 00:32:05,760
D'où est sorti cet argent ?
Il est tombé du ciel ?
361
00:32:05,760 --> 00:32:12,000
Mensonges sur mensonges.
Tu n'as pas arrêté.
362
00:32:12,000 --> 00:32:14,080
Skyler.
363
00:32:14,080 --> 00:32:16,840
Pourrais-tu
364
00:32:16,840 --> 00:32:21,520
pour une fois
365
00:32:21,520 --> 00:32:32,000
avoir la décence
de ne pas nier les faits ?
366
00:32:32,000 --> 00:32:34,680
Très bien, chef.
Oui, merci beaucoup.
367
00:32:34,680 --> 00:32:40,320
Oui, vous aussi.
368
00:32:40,320 --> 00:32:42,280
Agent Schrader,
vous avez un instant ?
369
00:32:42,280 --> 00:32:47,400
Oui, bien sûr.
370
00:32:47,400 --> 00:32:50,840
Messieurs, voici l'agent
Hank Schrader.
371
00:32:50,840 --> 00:32:54,840
Je vous présente Andrew Coffman
des hôtels Adobe.
372
00:32:54,840 --> 00:32:56,760
- Enchanté.
- De même.
373
00:32:56,760 --> 00:32:59,040
Paul Canterna
des immobiliers Canterna.
374
00:32:59,040 --> 00:33:01,000
- Ravi de vous rencontrer.
- Enchanté.
375
00:33:01,000 --> 00:33:04,840
Et Gustavo Fring
de Los Pollos Hermanos.
376
00:33:04,840 --> 00:33:07,080
- Appelez-moi Gus.
- Bonjour, Gus.
377
00:33:07,080 --> 00:33:10,000
J'adore votre poulet.
378
00:33:10,000 --> 00:33:11,120
Merci beaucoup.
379
00:33:11,120 --> 00:33:13,560
Ces messieurs sponsorisent
la course de charité.
380
00:33:13,560 --> 00:33:15,360
Je vais leur faire visiter le service.
381
00:33:15,360 --> 00:33:18,520
Bien sûr, c'est bien normal.
Merci à vous.
382
00:33:18,520 --> 00:33:21,040
Pouvez-vous nous parler
de votre travail ?
383
00:33:21,040 --> 00:33:22,720
Le bureau d'Albuquerque
384
00:33:22,720 --> 00:33:25,000
s'occupe d'enquêter
sur le blanchiment d'argent
385
00:33:25,000 --> 00:33:28,680
et l'interdiction
d'entrée de substances illicites.
386
00:33:28,680 --> 00:33:32,160
Mon groupe de travail se concentre
sur la méthamphétamine.
387
00:33:32,160 --> 00:33:35,320
C'est un problème en expansion,
malheureusement.
388
00:33:35,320 --> 00:33:37,880
- C'est terrible.
- Oui, n'est-ce pas ?
389
00:33:37,880 --> 00:33:39,360
Nous avons réussi localement,
390
00:33:39,360 --> 00:33:42,160
mais l'offre ne cesse d'augmenter.
391
00:33:42,160 --> 00:33:45,920
Vous savez, pour notre communauté,
ces courses de charité
392
00:33:45,920 --> 00:33:48,240
sont l'une de nos meilleures armes.
393
00:33:48,240 --> 00:33:49,640
C'est la moindre des choses.
394
00:33:49,640 --> 00:33:51,320
- Merci.
- Merci, Hank.
395
00:33:51,320 --> 00:33:55,200
- Messieurs.
- Merci.
396
00:33:55,200 --> 00:33:57,240
Est-ce l'un de vos agents ?
397
00:33:57,240 --> 00:34:01,360
Non, en fait,
il s'agit de mon beau-frère.
398
00:34:01,360 --> 00:34:03,360
Il a des problèmes de santé.
399
00:34:03,360 --> 00:34:08,000
J'en suis navré.
Quel genre de problèmes ?
400
00:34:08,000 --> 00:34:12,640
- Un cancer du poumon.
- Mon Dieu, c'est terrible.
401
00:34:12,640 --> 00:34:19,920
- Ne vous sentez pas obligé.
- Je vous en prie, ça me fait plaisir.
402
00:34:19,920 --> 00:34:24,560
- Merci beaucoup.
- C'est normal.
403
00:34:24,560 --> 00:34:30,040
Tu es un dealeur.
404
00:34:30,040 --> 00:34:47,360
Non. Quoi ? Comment... Quoi ?
405
00:34:47,360 --> 00:34:54,680
Comment pourrais-tu
gagner autant, sinon ?
406
00:34:54,680 --> 00:35:01,120
De la marijuana.
407
00:35:01,120 --> 00:35:05,320
Non ?
408
00:35:05,320 --> 00:35:10,320
Mon Dieu, Walt.
409
00:35:10,320 --> 00:35:15,840
De la cocaïne ?
410
00:35:15,840 --> 00:35:20,400
Méthamphétamine.
411
00:35:20,400 --> 00:35:27,160
Je la fabrique, je ne la vends pas
412
00:35:27,160 --> 00:35:29,200
moi-même.
413
00:35:29,200 --> 00:35:46,880
Ca ne signifie pas... Non, Skyler !
414
00:35:46,880 --> 00:35:51,280
Vous n'écrivez pas,
vous n'appelez pas.
415
00:35:51,280 --> 00:35:54,280
Bon sang.
416
00:35:54,280 --> 00:35:57,520
C'est une catastrophe.
417
00:35:57,520 --> 00:36:00,680
- Ce n'est pas une catastrophe.
- Ah bon.
418
00:36:00,680 --> 00:36:02,720
Ce n'est pas
une catastrophe, d'accord ?
419
00:36:02,720 --> 00:36:06,280
Elle ne va pas voir les flics,
elle ne va en parler à personne.
420
00:36:06,280 --> 00:36:12,920
Vous savez pourquoi ?
Les répercussions.
421
00:36:12,920 --> 00:36:17,680
Si elle parle, ce sera
une catastrophe, pour elle.
422
00:36:17,680 --> 00:36:23,040
Le beau-frère de la DEA ? Baisé.
Vous étiez sous son nez.
423
00:36:23,040 --> 00:36:27,040
Il devra s'estimer heureux
d'arrêter des sniffeurs de colle.
424
00:36:27,040 --> 00:36:29,840
Les gamins ? J'appelle le Dr Phil.
425
00:36:29,840 --> 00:36:34,200
Mon père est un trafiquant de drogue
et ma mère l'a livré à la police.
426
00:36:34,200 --> 00:36:38,960
Les fédéraux la poursuivraient
et les gosses seraient dans la rue.
427
00:36:38,960 --> 00:36:44,320
Bonne chance.
Non, ça n'arrivera pas.
428
00:36:44,320 --> 00:36:47,720
Elle bluffe.
429
00:36:47,720 --> 00:36:51,280
Entretemps,
il ne faut pas rester sans rien faire.
430
00:36:51,280 --> 00:36:56,560
Remettez-vous en selle
et faites de votre mieux.
431
00:36:56,560 --> 00:37:12,160
Première étape : Parlez à notre ami
et mettez-vous aux fournaux.
432
00:37:12,160 --> 00:37:15,240
Bonjour.
433
00:37:15,240 --> 00:37:17,880
M. White, je suppose ?
434
00:37:17,880 --> 00:37:19,360
Oui. Bonjour.
435
00:37:19,360 --> 00:37:21,040
Je...
436
00:37:21,040 --> 00:37:27,880
Pardon. Je descends.
437
00:37:27,880 --> 00:37:32,680
- Bonjour. Gale Boetticher.
- Bonjour.
438
00:37:32,680 --> 00:37:35,440
Mon nouvel assistant, je suppose.
439
00:37:35,440 --> 00:37:36,360
Oui.
440
00:37:36,360 --> 00:37:39,200
Vous voulez connaitre
mes qualifications.
441
00:37:39,200 --> 00:37:44,200
J'ai pris mon C.V.
442
00:37:44,200 --> 00:37:47,120
J'ai passé ma license
au Nouveau Mexique.
443
00:37:47,120 --> 00:37:50,080
J'ai eu ma maîtrise dans le Colorado.
444
00:37:50,080 --> 00:37:53,680
Chimie organique
avec une spécialisation en...
445
00:37:53,680 --> 00:37:55,560
Tout est écrit.
446
00:37:55,560 --> 00:37:58,920
"Radiocristallographie."
447
00:37:58,920 --> 00:38:07,800
Vraiment ?
448
00:38:07,800 --> 00:38:11,960
C'est moi. Attendez le bip.
449
00:38:11,960 --> 00:38:16,760
- Alors il est avec eux ?
- J'imagine.
450
00:38:16,760 --> 00:38:20,400
Il vous reste combien de temps ?
451
00:38:20,400 --> 00:38:24,640
Il pose beaucoup de questions
sur les préparations.
452
00:38:24,640 --> 00:38:34,720
Dès qu'il pensera connaître
toute ma méthode...
453
00:38:34,720 --> 00:38:40,440
Alors qu'est-ce qu'on fait ?
454
00:38:40,440 --> 00:38:42,400
Tu sais très bien.
455
00:38:42,400 --> 00:38:47,240
Nous travaillons dur.
Aucun problème.
456
00:38:47,240 --> 00:38:51,320
La livraison aura lieu demain,
comme prévu.
457
00:38:51,320 --> 00:38:53,560
Eh bien...
458
00:38:53,560 --> 00:38:55,480
Malheureusement,
459
00:38:55,480 --> 00:38:57,440
malheureusement,
460
00:38:57,440 --> 00:39:01,760
nous ne pourrons pas
livrer à temps cette semaine.
461
00:39:01,760 --> 00:39:03,800
Ce n'est pas faute
d'avoir essayé.
462
00:39:03,800 --> 00:39:06,040
Vous avez quelque chose
à me dire ?
463
00:39:06,040 --> 00:39:11,120
Pour être franc avec vous,
464
00:39:11,120 --> 00:39:13,680
Gale nous a mis dans le pétrin.
465
00:39:13,680 --> 00:39:17,760
Pas volontairement, bien sûr,
mais on a pris du retard.
466
00:39:17,760 --> 00:39:23,520
Depuis, on essaie de le rattraper.
467
00:39:23,520 --> 00:39:40,880
Merci de m'avoir tenu au courant.
468
00:39:40,880 --> 00:39:46,520
J'adore le labo.
469
00:39:46,520 --> 00:39:48,840
Parce que c'est magique.
470
00:39:48,840 --> 00:39:51,760
Vous savez ?
471
00:39:51,760 --> 00:39:53,960
La chimie ?
472
00:39:53,960 --> 00:39:55,800
C'est magique.
473
00:39:55,800 --> 00:40:00,000
Ca l'est encore.
474
00:40:00,000 --> 00:40:05,240
Et je repensais au poème
de Whitman :
475
00:40:05,240 --> 00:40:08,920
"J'ai entendu le savant astronome."
476
00:40:08,920 --> 00:40:10,600
Je ne connais pas.
477
00:40:10,600 --> 00:40:12,160
Aucune importance.
478
00:40:12,160 --> 00:40:17,680
Pouvez-vous le réciter ?
479
00:40:17,680 --> 00:40:20,200
Oui, c'est pathétique.
480
00:40:20,200 --> 00:40:22,520
D'accord, allez-y.
481
00:40:22,520 --> 00:40:24,920
Non, allez.
482
00:40:24,920 --> 00:40:31,520
D'accord ?
483
00:40:31,520 --> 00:40:34,600
J'ai entendu le savant astronome
484
00:40:34,600 --> 00:40:40,120
J'ai vu les formules, les calculs,
En colonnes devant moi,
485
00:40:40,120 --> 00:40:42,640
J'ai vu les graphiques
Et les schémas,
486
00:40:42,640 --> 00:40:45,920
Pour additionner, diviser,
Tout mesurer,
487
00:40:45,920 --> 00:40:49,240
J'ai entendu le savant astronome
Finir sa conférence.
488
00:40:49,240 --> 00:40:50,160
Allô ?
489
00:40:50,160 --> 00:40:52,320
Salut mon pote, comment ça va ?
490
00:40:52,320 --> 00:41:42,760
Oh Hank. Quoi de neuf ?
491
00:41:42,760 --> 00:41:43,800
Gale.
492
00:41:43,800 --> 00:41:46,960
- C'est bon de vous voir.
- M. Fring ?
493
00:41:46,960 --> 00:41:48,360
C'est...
494
00:41:48,360 --> 00:41:52,760
J'aurais dû appeler.
Je ne dérange pas ?
495
00:41:52,760 --> 00:41:57,800
Non, pas du tout.
Entrez, je vous en prie.
496
00:41:57,800 --> 00:42:03,880
Je l'ai fait pour financer
les études de Walter Junior
497
00:42:03,880 --> 00:42:07,760
et celles de Holly dans 18 ans.
498
00:42:07,760 --> 00:42:21,000
- Walt, je...
- Je t'en prie.
499
00:42:21,000 --> 00:42:26,000
Skyler,
500
00:42:26,000 --> 00:42:28,400
tout ce que j'ai fait,
501
00:42:28,400 --> 00:42:33,560
tous les sacrifices que j'ai faits
pour notre famille,
502
00:42:33,560 --> 00:42:41,040
tout ça n'aura servi à rien
si tu refuses mon aide.
503
00:42:41,040 --> 00:42:46,840
Je t'en prie.
504
00:42:46,840 --> 00:42:51,920
Je serai là à ton retour ce soir.
505
00:42:51,920 --> 00:43:50,520
Tu pourras me répondre
à ce moment-là.
506
00:43:50,520 --> 00:43:52,760
Je ne sais pas ce qui fuit
507
00:43:52,760 --> 00:43:59,720
mais ça pue, là en bas.
508
00:43:59,720 --> 00:44:03,840
Après toi.
509
00:44:03,840 --> 00:44:13,760
Plus vite tu auras trouvé,
plus vite on pourra rentrer.
510
00:44:13,760 --> 00:44:18,400
S'il te plaît, ne fais pas ça.
511
00:44:18,400 --> 00:44:21,640
Malheureusement si, Walter.
512
00:44:21,640 --> 00:44:23,520
Descends.
513
00:44:23,520 --> 00:44:27,920
Je travaillerai à l'œil.
Il n'y aura plus de problème, promis.
514
00:44:27,920 --> 00:44:29,800
- Non.
- Je dois parler à Gus.
515
00:44:29,800 --> 00:44:31,600
- Non.
- Il comprendra.
516
00:44:31,600 --> 00:44:34,040
- Walter...
- Je peux le convaincre.
517
00:44:34,040 --> 00:44:35,880
Pitié, laisse-moi juste...
518
00:44:35,880 --> 00:44:42,400
- Je t'en supplie, laisse-moi lui parler.
- La ferme !
519
00:44:42,400 --> 00:44:46,240
Tu devrais attendre.
520
00:44:46,240 --> 00:44:51,040
- Pourquoi ?
- Ton patron va avoir besoin de moi.
521
00:44:51,040 --> 00:45:44,120
6353 Juan Tabo, appartement 6.
522
00:45:44,120 --> 00:45:53,400
Bonsoir. Je peux vous aider ?
523
00:45:53,400 --> 00:45:56,720
Prenez ce que vous voulez.
524
00:45:56,720 --> 00:45:59,400
J'ai de l'argent. J'ai...
525
00:45:59,400 --> 00:46:02,440
J'ai beaucoup d'argent.
526
00:46:02,440 --> 00:46:11,880
J'ai...
527
00:46:11,880 --> 00:46:16,920
Pitié, ne faites pas ça.
528
00:46:16,920 --> 00:46:22,760
Vous n'avez... Vous...
529
00:46:22,760 --> 00:46:39,440
Vous n'êtes pas obligé de faire ça.
530
00:46:39,440 --> 00:46:41,440
Bienvenue.
531
00:46:41,440 --> 00:46:44,040
Quel plaisir de vous voir.
532
00:46:44,040 --> 00:46:47,480
Je vais vous appeler Skyler,
un prénom ravissant.
533
00:46:47,480 --> 00:46:50,600
Il me fait penser
à un beau ciel bleu.
534
00:46:50,600 --> 00:46:56,080
Walt ne m'avait pas dit sa chance...
Avant ses déboires récents.
535
00:46:56,080 --> 00:46:59,160
Même goût pour les femmes
que pour les avocats,
536
00:46:59,160 --> 00:47:05,360
les meilleures
avec juste ce qu'il faut de vice.
537
00:47:05,360 --> 00:47:09,840
Je plaisante. Je plaisante.
538
00:47:09,840 --> 00:47:13,080
Si tu veux blanchir de l'argent, Walt,
539
00:47:13,080 --> 00:47:33,920
au moins, fais-le bien.
540
00:47:33,920 --> 00:47:36,480
Tu as travaillé ici quatre ans.
541
00:47:36,480 --> 00:47:38,600
C'est une affaire que tu comprends.
542
00:47:38,600 --> 00:47:41,960
Les gens y croiront.
543
00:47:41,960 --> 00:47:44,960
C'est ça qu'on achète.
544
00:47:44,960 --> 00:47:53,600
Que tu achètes.
545
00:47:53,600 --> 00:47:56,560
La première question de Hank,
ce sera :
546
00:47:56,560 --> 00:48:00,440
"D'où vient l'argent ?"
Je répondrai :
547
00:48:00,440 --> 00:48:03,440
"On va tout vous raconter.
C'est de la folie,
548
00:48:03,440 --> 00:48:07,160
alors accrochez-vous."
549
00:48:07,160 --> 00:48:09,200
Ca te va ?
550
00:48:09,200 --> 00:48:13,160
"Le jeu est devenu
une addiction incontrôlable."
551
00:48:13,160 --> 00:48:14,760
- Tu vois ?
- Oui.
552
00:48:14,760 --> 00:48:16,120
En milieu de page.
553
00:48:16,120 --> 00:48:20,200
J'ai ajouté la phrase de la réunion
sur le cambriolage.
554
00:48:20,200 --> 00:48:23,120
Je ne veux pas que
Junior me voie comme ça.
555
00:48:23,120 --> 00:48:28,840
Tu gagnais au jeu. Moi, je suis
la mère chiante qui te laisse pas faire.
556
00:48:28,840 --> 00:48:32,160
- Entrez donc ! Bonsoir !
- Salut.
557
00:48:32,160 --> 00:48:34,240
Il faut que tu voies ça.
558
00:48:34,240 --> 00:48:39,600
Je bosse sur un truc.
Je suis en quelque sorte consultant.
559
00:48:39,600 --> 00:48:44,480
J'aide la police d'Albuquerque
sur une affaire.
560
00:48:44,480 --> 00:48:48,360
Prends ça.
Mets-le dans le lecteur.
561
00:48:48,360 --> 00:48:51,240
C'est quoi ?
Pas un cadavre, j'espère.
562
00:48:51,240 --> 00:48:53,880
Non.
Rien de ce genre. Non.
563
00:48:53,880 --> 00:48:56,240
Sérieusement,
faut que vous voyiez ça.
564
00:48:56,240 --> 00:49:04,160
C'est génial. Prêts ?
C'est parti.
565
00:49:04,160 --> 00:49:06,600
Regardez-moi ce mec.
566
00:49:06,600 --> 00:49:21,560
Regardez...
567
00:49:21,560 --> 00:49:26,800
Un truc pareil,
ça s'invente pas.
568
00:49:26,800 --> 00:49:29,040
C'est qui ?
569
00:49:29,040 --> 00:49:39,400
Mes amis, voici l'ennemi public
numéro un à Albuquerque.
570
00:49:39,400 --> 00:49:44,560
On parle pas d'un labo d'amateurs.
C'est une grosse opération.
571
00:49:44,560 --> 00:49:48,720
Des centaines de kilos par semaine.
Peut-être plus.
572
00:49:48,720 --> 00:49:54,440
C'est qui, ce type ?
Qu'est-ce que tu sais de lui ?
573
00:49:54,440 --> 00:49:57,000
A part le fait
qu'il est mort et enterré
574
00:49:57,000 --> 00:49:59,160
et qu'il était loufoque ?
575
00:49:59,160 --> 00:50:05,120
- Je dirais que c'est mon homme.
- Ton homme ?
576
00:50:05,120 --> 00:50:11,160
Je poursuis un type mystérieux
depuis bientôt un an.
577
00:50:11,160 --> 00:50:17,280
Il fabrique la meth la plus pure
qu'on ait jamais vue.
578
00:50:17,280 --> 00:50:23,000
Il se fait appeler Heisenberg.
579
00:50:23,000 --> 00:50:24,800
Bizarre, hein ?
580
00:50:24,800 --> 00:50:29,720
Et nous y voilà.
Gale Boetticher alias "Karaoké".
581
00:50:29,720 --> 00:50:32,480
Bref, je voulais juste vérifier.
582
00:50:32,480 --> 00:50:36,080
que je me plante pas,
chimiquement parlant.
583
00:50:36,080 --> 00:50:43,160
Le peu que je pige parle de synthèse
à base de phénylacétone, c'est ça ?
584
00:50:43,160 --> 00:50:48,040
Ce mec était...
C'était un drôle de personnage.
585
00:50:48,040 --> 00:50:51,480
Je vais te montrer un truc.
File-le-moi.
586
00:50:51,480 --> 00:50:57,040
"Dédié à W.W.
Mon étoile, mon parfait silence."
587
00:50:57,040 --> 00:50:59,720
W.W.
588
00:50:59,720 --> 00:51:02,600
De qui tu crois qu'il parle ?
589
00:51:02,600 --> 00:51:05,920
Woodrow Wilson ?
590
00:51:05,920 --> 00:51:09,640
Willy Wonka ?
591
00:51:09,640 --> 00:51:14,640
Walter White ?
592
00:51:14,640 --> 00:51:19,120
Tu m'as eu.
593
00:51:19,120 --> 00:51:21,720
W.W.
594
00:51:21,720 --> 00:51:25,480
Attends un peu.
Fais-moi voir.
595
00:51:25,480 --> 00:51:29,280
Je crois que je viens
de me rappeler...
596
00:51:29,280 --> 00:51:31,520
Là.
597
00:51:31,520 --> 00:51:35,240
Oui.
598
00:51:35,240 --> 00:51:36,040
Là.
599
00:51:36,040 --> 00:51:39,040
"J'ai entendu
le savant astrologue."
600
00:51:39,040 --> 00:51:40,080
"Astronome".
601
00:51:40,080 --> 00:51:46,720
Dans un parfait silence
J'ai levé les yeux vers les étoiles
602
00:51:46,720 --> 00:51:50,800
C'est un poème
de Walt Whitman.
603
00:51:50,800 --> 00:51:53,480
Le voilà, ton W.W.
604
00:51:53,480 --> 00:51:55,880
Espèce de surdoué.
605
00:51:55,880 --> 00:51:59,320
T'es un sacré surdoué.
606
00:51:59,320 --> 00:52:02,920
J'ai dû sécher les cours,
ce jour-là, à l'école.
607
00:52:02,920 --> 00:52:06,040
J'arrivais à rien.
Je parie que t'as vu juste.
608
00:52:06,040 --> 00:52:26,800
Content de me rendre utile.
609
00:52:26,800 --> 00:52:28,960
Et voilà. Autre chose ?
610
00:52:28,960 --> 00:53:00,160
Non, ça va. Merci.
611
00:53:00,160 --> 00:53:04,800
Comment vas-tu ?
612
00:53:04,800 --> 00:53:08,720
Non, je veux dire,
613
00:53:08,720 --> 00:53:18,200
Comment vas-tu ?
614
00:53:18,200 --> 00:53:20,280
Tu as fait ce qu'il fallait.
615
00:53:20,280 --> 00:53:25,840
J'espère que tu le comprends.
616
00:53:25,840 --> 00:53:30,960
Des idées ?
617
00:53:30,960 --> 00:53:35,760
Des idées pour la prochaine étape ?
618
00:53:35,760 --> 00:53:38,040
Quelle prochaine étape ?
619
00:53:38,040 --> 00:53:40,080
Notre prochaine étape.
620
00:53:40,080 --> 00:53:48,320
Car à la première occasion,
Gus nous tuera.
621
00:53:48,320 --> 00:53:53,200
Ca a dû lui prendre des années
pour trouver Gale.
622
00:53:53,200 --> 00:54:03,360
Il s'en mord les doigts.
623
00:54:03,360 --> 00:54:06,360
C'est juste que je ne veux rien louper.
624
00:54:06,360 --> 00:54:08,640
En parlant d'activités clandestines,
625
00:54:08,640 --> 00:54:11,520
Madrigal Electromotive
possède aussi
626
00:54:11,520 --> 00:54:16,280
une filiale qui produit
un filtre à air dernier cri.
627
00:54:16,280 --> 00:54:20,640
Et Gale Boetticher en personne
en a commandé un.
628
00:54:20,640 --> 00:54:23,920
Un chimiste en possession
de plans manuscrits
629
00:54:23,920 --> 00:54:29,120
d'un labo d'amphètes géant
et qui a reçu la visite de Gus Fring
630
00:54:29,120 --> 00:54:32,040
quelques jours
avant de se faire buter.
631
00:54:32,040 --> 00:54:34,760
Ca commence à ressembler
632
00:54:34,760 --> 00:54:37,000
aux Trois jours du Condor,
pas vrai ?
633
00:54:37,000 --> 00:54:42,760
Bref, une blanchisserie est idéale
pour planquer un labo d'amphètes.
634
00:54:42,760 --> 00:54:49,240
Voilà, c'est là.
Tourne ici.
635
00:54:49,240 --> 00:54:53,040
Ralentis.
Tu dois tourner ici, Walt.
636
00:54:53,040 --> 00:54:55,680
- Tu fais quoi ? C'était là.
- Désolé.
637
00:54:55,680 --> 00:55:00,120
J'ai pas vu le chemin.
J'ai cru que c'était plus loin.
638
00:55:00,120 --> 00:55:21,200
Fais demi-tour ici.
639
00:55:21,200 --> 00:55:25,120
Vous êtes fini.
640
00:55:25,120 --> 00:55:28,000
Viré.
641
00:55:28,000 --> 00:55:32,040
Ne revenez plus à la blanchisserie.
642
00:55:32,040 --> 00:55:36,080
En attendant,
votre beau-frère pose problème.
643
00:55:36,080 --> 00:55:40,640
Un problème que vous aviez promis
de résoudre.
644
00:55:40,640 --> 00:55:42,840
Vous avez échoué.
645
00:55:42,840 --> 00:55:47,320
C'est donc à moi
de m'occuper de lui.
646
00:55:47,320 --> 00:55:49,040
Vous ne pouvez pas...
647
00:55:49,040 --> 00:55:53,840
Si vous tentez d'intervenir...
648
00:55:53,840 --> 00:55:57,680
ça simplifiera le problème.
649
00:55:57,680 --> 00:56:00,280
Je tuerai votre femme.
650
00:56:00,280 --> 00:56:03,360
Je tuerai votre fils.
651
00:56:03,360 --> 00:57:40,000
Je tuerai votre petite fille.
652
00:57:40,000 --> 00:57:42,880
Je suis à Casa Tranquila
où l'on déplore trois morts
653
00:57:42,880 --> 00:57:47,000
dans une explosion
qui a secoué l'établissement.
654
00:57:47,000 --> 00:57:50,120
La déflagration a ravagé
une chambre
655
00:57:50,120 --> 00:57:51,800
et endommagé
la zone commune.
656
00:57:51,800 --> 00:57:53,120
Walt ?
657
00:57:53,120 --> 00:57:55,320
Attends, je t'entends pas bien.
658
00:57:55,320 --> 00:57:58,720
- Dis-lui qu'oncle Hank avait raison.
- Walt ?
659
00:57:58,720 --> 00:58:00,120
Comment tu vas ?
660
00:58:00,120 --> 00:58:02,480
Comment je vais ?
Et toi ?
661
00:58:02,480 --> 00:58:06,480
Je suis...
662
00:58:06,480 --> 00:58:10,040
Je vais plutôt bien.
663
00:58:10,040 --> 00:58:12,520
Je vais bien.
664
00:58:12,520 --> 00:58:15,240
Bon sang,
t'as entendu la nouvelle ?
665
00:58:15,240 --> 00:58:17,000
Gus Fring est mort.
666
00:58:17,000 --> 00:58:20,880
Dans une explosion,
avec un membre d'un cartel mexicain
667
00:58:20,880 --> 00:58:25,360
et la DEA sait pas
quoi penser.
668
00:58:25,360 --> 00:58:27,600
Tu sais quelque chose ?
669
00:58:27,600 --> 00:58:31,600
- Walt ? Il faut que tu...
- C'est terminé.
670
00:58:31,600 --> 00:58:46,920
On est en sécurité.
671
00:58:46,920 --> 00:58:53,040
C'était toi ?
672
00:58:53,040 --> 00:58:56,600
Qu'est-ce qui s'est passé ?
673
00:58:56,600 --> 00:58:59,840
J'ai gagné.
674
00:58:59,840 --> 00:59:04,960
Avez-vous perdu un être cher
dans un crash d'avion ?
675
00:59:04,960 --> 00:59:08,240
Avez-vous subi des blessures,
un traumatisme,
676
00:59:08,240 --> 00:59:11,480
ou des dégâts matériels
suite à la chute de débris
677
00:59:11,480 --> 00:59:14,040
ou de membres humains ?
678
00:59:14,040 --> 00:59:16,800
Alors appelez-moi, Saul Goodman.
679
00:59:16,800 --> 00:59:18,960
Le dédommagement à six, sept,
680
00:59:18,960 --> 00:59:22,920
ou huit chiffres,
que je peux vous décrocher
681
00:59:22,920 --> 00:59:26,920
ne comblera jamais le vide
laissé dans votre cœur.
682
00:59:26,920 --> 00:59:29,840
Mais vous méritez d'obtenir justice.
683
00:59:29,840 --> 00:59:33,040
Si vous voulez
faire pencher la balance,
684
00:59:33,040 --> 00:59:34,640
appelez Saul.
685
00:59:34,640 --> 00:59:38,880
Saul Goodman, avocat.
505-503-4455.
686
00:59:38,880 --> 00:59:42,640
Nous allons bientôt...
687
00:59:42,640 --> 00:59:45,000
Apprends l'art de la filature
688
00:59:45,000 --> 00:59:58,200
si cela doit devenir une habitude.
689
00:59:58,200 --> 01:00:03,920
Je ressens le besoin de m'expliquer.
690
01:00:03,920 --> 01:00:09,480
Je veux que tu comprennes
certains de mes actes.
691
01:00:09,480 --> 01:00:14,920
Je n'ai jamais voulu tout ça.
692
01:00:14,920 --> 01:00:19,680
J'ai agi par loyauté
envers mon associé.
693
01:00:19,680 --> 01:00:22,200
Et ensuite, plus tard,
694
01:00:22,200 --> 01:00:24,200
bien sûr,
695
01:00:24,200 --> 01:00:27,000
par légitime défense.
696
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
J'espère que tu le comprends.
697
01:00:30,000 --> 01:00:37,200
Tout comme j'ai compris...
698
01:00:37,200 --> 01:00:41,320
Je comprends que quand tu étais prêt
à me tuer,
699
01:00:41,320 --> 01:00:46,120
tu suivais juste les ordres.
Je le comprends.
700
01:00:46,120 --> 01:00:49,200
Je ne t'en veux pas.
701
01:00:49,200 --> 01:00:53,200
Voilà qui m'ôte un poids
de la conscience.
702
01:00:53,200 --> 01:00:56,560
- Mike, j'essaie de te dire...
- J'ai compris.
703
01:00:56,560 --> 01:00:58,040
C'est bon.
704
01:00:58,040 --> 01:01:02,800
Bois, Walter.
705
01:01:02,800 --> 01:01:05,520
Donc vous l'emmenez ici ?
Sérieux !
706
01:01:05,520 --> 01:01:07,840
Vous et moi,
on est les 3 mousquetaires.
707
01:01:07,840 --> 01:01:09,800
Un pour tous, tous pour un.
708
01:01:09,800 --> 01:01:13,120
On n'a pas besoin
d'un 4è mousquetaire.
709
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
Saul,
710
01:01:14,200 --> 01:01:17,160
Mike connaît le marché
et les distributeurs.
711
01:01:17,160 --> 01:01:19,320
- Mike est réglo.
- Réglo ?
712
01:01:19,320 --> 01:01:21,440
Il a menacé
de me péter les jambes.
713
01:01:21,440 --> 01:01:23,680
Ne me dites pas qu'il bluffait,
714
01:01:23,680 --> 01:01:26,720
parce qu'il avait
son air de poisson mort.
715
01:01:26,720 --> 01:01:29,440
Saul, Mike nous a aussi menacés.
716
01:01:29,440 --> 01:01:32,240
Il a sûrement menacé quelqu'un
ce matin au réveil.
717
01:01:32,240 --> 01:01:39,040
Il est comme ça.
Un peu de courage.
718
01:01:39,040 --> 01:01:42,560
Notez que j'accepte
contraint et forcé.
719
01:01:42,560 --> 01:01:48,640
C'est noté.
720
01:01:48,640 --> 01:01:51,000
Une maison est infestée.
721
01:01:51,000 --> 01:01:54,120
Par des termites, des cafards,
qu'importe.
722
01:01:54,120 --> 01:01:57,760
Les propriétaires contactent
une société de désinsectisation.
723
01:01:57,760 --> 01:02:01,240
A leur arrivée,
les propriétaires s'en vont.
724
01:02:01,240 --> 01:02:03,120
L'équipe bâche la maison
725
01:02:03,120 --> 01:02:05,600
et vaporise du poison.
726
01:02:05,600 --> 01:02:07,760
La maison
reste ainsi plusieurs jours.
727
01:02:07,760 --> 01:02:10,160
Personne ne fait attention
à une maison bâchée.
728
01:02:10,160 --> 01:02:12,680
Même si une drôle d'odeur
s'en dégage,
729
01:02:12,680 --> 01:02:14,960
personne ne s'inquiète.
730
01:02:14,960 --> 01:02:20,880
Quant à se risquer à entrer ?
Sûrement pas.
731
01:02:20,880 --> 01:02:55,600
C'est là qu'on fabriquera.
732
01:02:55,600 --> 01:03:00,600
Excusez-moi.
733
01:03:00,600 --> 01:03:04,560
Il y a une caméra cachée
dans l'horloge du salon.
734
01:03:04,560 --> 01:03:10,320
Je l'ai désactivée,
je voulais vous prévenir.
735
01:03:10,320 --> 01:03:11,440
Ton nom ?
736
01:03:11,440 --> 01:05:32,880
Todd, monsieur.
737
01:05:32,880 --> 01:05:35,320
Qu'est-ce qu'elle fait ?
738
01:05:35,320 --> 01:05:40,880
Ca alors !
739
01:05:40,880 --> 01:05:45,320
Il est tout petit, ce "1".
740
01:05:45,320 --> 01:05:51,360
C'est pas faux.
741
01:05:51,360 --> 01:05:53,840
J'aime mieux ça.
742
01:05:53,840 --> 01:05:55,640
Bien joué.
743
01:05:55,640 --> 01:05:57,640
Non, c'est bien.
744
01:05:57,640 --> 01:05:58,720
Parfait.
745
01:05:58,720 --> 01:06:02,360
Travailler en famille,
c'est faire des sacrifices.
746
01:06:02,360 --> 01:06:05,040
- Joyeux anniversaire.
- Merci, fiston.
747
01:06:05,040 --> 01:06:07,600
Tu en veux ?
748
01:06:07,600 --> 01:06:12,360
Je sais que tu désapprouves.
749
01:06:12,360 --> 01:06:14,520
Mais la mienne,
750
01:06:14,520 --> 01:06:18,080
disons que c'est
mon cadeau d'anniversaire.
751
01:06:18,080 --> 01:06:21,440
Et pour celle de Junior,
752
01:06:21,440 --> 01:06:28,280
les gens n'y verront
que la faiblesse d'un papa gâteux.
753
01:06:28,280 --> 01:06:31,080
En plus,
754
01:06:31,080 --> 01:06:33,800
je ne les ai pas achetées,
mais louées.
755
01:06:33,800 --> 01:06:45,360
Donc ça colle avec notre version.
756
01:06:45,360 --> 01:06:50,000
Et voilà.
757
01:06:50,000 --> 01:06:52,440
Il y a ici plus d'argent
758
01:06:52,440 --> 01:06:55,440
qu'on ne pourrait en dépenser
en dix vies.
759
01:06:55,440 --> 01:06:57,840
Je ne peux en aucun cas
le blanchir,
760
01:06:57,840 --> 01:07:04,360
même avec cent stations de lavage.
761
01:07:04,360 --> 01:07:08,560
Walt.
762
01:07:08,560 --> 01:07:14,200
Je veux récupérer ma vie.
763
01:07:14,200 --> 01:07:17,520
Alors dis-moi.
764
01:07:17,520 --> 01:07:19,920
Où t'arrêteras-tu ?
765
01:07:19,920 --> 01:07:42,720
Quelle hauteur
devra atteindre ce tas ?
766
01:07:42,720 --> 01:07:48,320
Depuis ce matin,
j'ai semé trois équipes des Stups.
767
01:07:48,320 --> 01:07:50,120
Ca remonte à quand ?
768
01:07:50,120 --> 01:07:53,040
A la création
de notre petite entreprise.
769
01:07:53,040 --> 01:07:56,960
Les Stups et, en particulier,
votre adorable beau-frère,
770
01:07:56,960 --> 01:07:59,400
se passionnent pour mes activités.
771
01:07:59,400 --> 01:08:02,000
Et vous ne me le dites
que maintenant ?
772
01:08:02,000 --> 01:08:05,720
Vous jugiez l'info inintéressante ?
Pas assez pertinente ?
773
01:08:05,720 --> 01:08:06,880
Je gère.
774
01:08:06,880 --> 01:08:08,920
Alors là, pardonnez-moi
775
01:08:08,920 --> 01:08:11,600
de ne pas avoir
une confiance aveugle.
776
01:08:11,600 --> 01:08:13,480
Ca ne peut pas durer.
777
01:08:13,480 --> 01:08:14,960
Je sais.
778
01:08:14,960 --> 01:08:18,000
Et j'ai déjà pris ma décision.
779
01:08:18,000 --> 01:08:29,840
J'arrête.
780
01:08:29,840 --> 01:08:31,520
Du coup, Jesse,
781
01:08:31,520 --> 01:08:35,440
tu devras te charger
de tout l'aspect distribution.
782
01:08:35,440 --> 01:08:37,760
Mike, vous brieferez Jesse
783
01:08:37,760 --> 01:08:42,280
sur votre partie du travail ?
784
01:08:42,280 --> 01:08:44,480
Justement...
785
01:08:44,480 --> 01:08:47,920
En fait, M. White...
786
01:08:47,920 --> 01:08:52,840
j'arrête aussi.
787
01:08:52,840 --> 01:08:54,920
Pardon ?
788
01:08:54,920 --> 01:09:00,000
Cette méthamphétamine que nous préparons
vaut presque 300 millions de dollars.
789
01:09:00,000 --> 01:09:03,320
Et tu m'annonces
que tu veux y renoncer ?
790
01:09:03,320 --> 01:09:05,120
On renonce à la meth,
791
01:09:05,120 --> 01:09:07,600
pas à la méthylamine.
Jesse et moi
792
01:09:07,600 --> 01:09:09,760
allons vendre nos deux tiers.
793
01:09:09,760 --> 01:09:12,520
Mike pense qu'on peut se faire
cinq millions chacun.
794
01:09:12,520 --> 01:09:15,160
Des miettes du gâteau, Jesse.
795
01:09:15,160 --> 01:09:17,800
Tu vas vendre ta part pour ça ?
796
01:09:17,800 --> 01:09:19,640
Des miettes ?
797
01:09:19,640 --> 01:09:21,040
Pourquoi ?
798
01:09:21,040 --> 01:09:26,280
Cinq millions, c'est pas des miettes.
J'ai jamais vu autant de blé.
799
01:09:26,280 --> 01:09:28,760
Et quand on y réfléchit,
800
01:09:28,760 --> 01:09:31,440
on fait de la meth
801
01:09:31,440 --> 01:10:29,840
ou du pognon ?
802
01:10:29,840 --> 01:10:38,440
J'arrête.
803
01:10:38,440 --> 01:11:24,400
J'arrête.
804
01:11:24,400 --> 01:11:26,600
Tu peux les glisser derrière.
805
01:11:26,600 --> 01:11:28,280
Tes cheveux.
806
01:11:28,280 --> 01:11:30,240
Mon coiffeur m'a dit
807
01:11:30,240 --> 01:11:33,600
de prendre
des vitamines prénatales.
808
01:11:33,600 --> 01:11:35,360
Pour tes cheveux ?
809
01:11:35,360 --> 01:11:42,720
Il paraît que ça marche.
Pourquoi pas ?
810
01:11:42,720 --> 01:11:45,240
Je vous rapporte quelque chose ?
811
01:11:45,240 --> 01:11:48,720
Non, ça ira, merci.
812
01:11:48,720 --> 01:11:50,760
Tu les trouves plus brillants ?
813
01:11:50,760 --> 01:11:53,040
- Je sais pas.
- Lumineux ?
814
01:11:53,040 --> 01:11:56,560
- Comment elle va ?
- Très bien.
815
01:11:56,560 --> 01:12:20,200
Attention à ses doigts...
816
01:12:20,200 --> 01:12:37,880
Feuilles d'herbe
817
01:12:37,880 --> 01:12:40,040
"A W.W.
818
01:12:40,040 --> 01:12:43,120
Mon étoile, mon silence absolu."
819
01:12:43,120 --> 01:12:45,880
W.W.
820
01:12:45,880 --> 01:12:48,200
C'est qui, à ton avis ?
821
01:12:48,200 --> 01:12:50,560
Woodrow Wilson ?
822
01:12:50,560 --> 01:12:52,680
Willy Wonka ?
823
01:12:52,680 --> 01:12:55,600
Walter White ?
824
01:12:55,600 --> 01:13:51,000
Démasqué.
825
01:13:51,000 --> 01:13:57,920
C'est un honneur
de travailler avec vous.
826
01:13:57,920 --> 01:13:59,600
A mon autre W.W. favori
827
01:13:59,600 --> 01:15:45,440
A W.W., mon étoile,
mon parfait silence
828
01:15:45,440 --> 01:15:48,080
Tu veux bien éteindre ?
829
01:15:48,080 --> 01:15:52,160
Tu as vu Feuilles d'herbe ?
830
01:15:52,160 --> 01:15:54,120
Mon livre.
831
01:15:54,120 --> 01:15:56,480
Walt Whitman.
Couverture vert foncé.
832
01:15:56,480 --> 01:15:59,440
Je ne savais même pas
qu'on avait ça.
833
01:15:59,440 --> 01:16:02,960
On ne s'ennuie jamais
avec toi, Jesse.
834
01:16:02,960 --> 01:16:05,160
Jamais.
835
01:16:05,160 --> 01:16:09,360
Allez, raconte, mon pote.
836
01:16:09,360 --> 01:16:14,440
Pourquoi tu sèmes
des millions dans tout Albuquerque ?
837
01:16:14,440 --> 01:16:17,320
On peut tenir aussi
longtemps que toi.
838
01:16:17,320 --> 01:16:21,480
Ma vessie est grosse
comme une bouilloire.
839
01:16:21,480 --> 01:16:24,320
Tout ce fric.
J'en parlerais sans arrêt.
840
01:16:24,320 --> 01:16:27,920
Je sais. Mais je le foutrais
pas par la fenêtre.
841
01:16:27,920 --> 01:16:31,320
Avec ma solde, je jouerais
pas les Robin des Bois.
842
01:16:31,320 --> 01:16:39,640
- Jesse peut, apparemment.
- Oui.
843
01:16:39,640 --> 01:16:42,480
On va te laisser réfléchir
à tout ça.
844
01:16:42,480 --> 01:16:44,760
On reprendra cette conversation.
845
01:16:44,760 --> 01:16:50,760
Tu veux quelque chose ?
Un café ? Un soda ?
846
01:16:50,760 --> 01:16:52,080
Bien.
847
01:16:52,080 --> 01:17:19,480
Ca m'aurait étonné.
848
01:17:19,480 --> 01:17:27,560
Je repense pas mal
au petit boulot que j'avais.
849
01:17:27,560 --> 01:17:31,880
Quand j'étais étudiant,
je passais des jours...
850
01:17:31,880 --> 01:17:35,160
à marquer des arbres dans la forêt
851
01:17:35,160 --> 01:17:39,000
avec une bombe de peinture orange.
852
01:17:39,000 --> 01:17:41,440
Marquer des arbres ?
853
01:17:41,440 --> 01:17:44,200
Des gars se pointaient plus tard,
854
01:17:44,200 --> 01:17:51,680
repéraient les arbres marqués
et les abattaient.
855
01:17:51,680 --> 01:17:53,880
Je commençais par définir
856
01:17:53,880 --> 01:17:57,800
les pistes de débarquage
et les lieux de stockage.
857
01:17:57,800 --> 01:18:05,480
Ensuite, je choisissais des arbres
dans un périmètre précis.
858
01:18:05,480 --> 01:18:07,720
Tous les jours,
859
01:18:07,720 --> 01:18:10,440
j'y retournais,
860
01:18:10,440 --> 01:18:12,800
je marchais des heures
861
01:18:12,800 --> 01:18:20,960
pour reprendre
là où je m'étais arrêté.
862
01:18:20,960 --> 01:18:24,640
Ca doit être sympa
de passer ses journées en forêt.
863
01:18:24,640 --> 01:18:26,640
C'était pas si génial que ça.
864
01:18:26,640 --> 01:18:29,680
Entre les coups de soleil,
les moustiques...
865
01:18:29,680 --> 01:18:36,080
Je voulais juste pouvoir
me payer des bières.
866
01:18:36,080 --> 01:18:39,960
Je repense de plus en plus
à ce boulot.
867
01:18:39,960 --> 01:18:43,240
J'aurai dû en profiter d'avantage.
868
01:18:43,240 --> 01:18:55,280
Marquer des arbres vaut mieux
que poursuivre des monstres.
869
01:18:55,280 --> 01:18:59,720
Qu'est-ce qui ne va pas avec Hank ?
870
01:18:59,720 --> 01:19:02,720
On dirait une gastro.
871
01:19:02,720 --> 01:19:09,480
Il a passé la semaine à la maison.
872
01:19:09,480 --> 01:19:12,800
Bonne nuit.
873
01:19:12,800 --> 01:21:09,680
Bonne nuit.
874
01:21:09,680 --> 01:21:11,640
- Bonjour, messieurs.
- Walt.
875
01:21:11,640 --> 01:21:13,120
- Comment ça va ?
- Bien.
876
01:21:13,120 --> 01:21:14,120
Et vous ?
877
01:21:14,120 --> 01:21:16,880
J'ai pas à me plaindre.
878
01:21:16,880 --> 01:21:18,160
Comment va le bras de votre fils ?
879
01:21:18,160 --> 01:21:21,720
- Il est remis à 100%
- Génial. Il joue samedi ?
880
01:21:21,720 --> 01:21:29,800
Samedi matin.
Premier lancer à 10h, je crois.
881
01:21:29,800 --> 01:21:32,480
L'heure tourne ! Du balai.
882
01:21:32,480 --> 01:21:40,440
- A bientôt.
- A bientôt, Artie. Salut, Scott.
883
01:21:40,440 --> 01:21:45,080
- Ils sont sympas, hein ?
- Très sympas.
884
01:21:45,080 --> 01:21:48,080
Comment ça va au lavage auto ?
885
01:21:48,080 --> 01:21:51,000
- Bien.
- Ah oui ?
886
01:21:51,000 --> 01:22:03,800
Très bien.
887
01:22:03,800 --> 01:22:08,000
Tu sais...
888
01:22:08,000 --> 01:22:13,400
Tu vas sûrement rire,
mais j'ai une question à te poser.
889
01:22:13,400 --> 01:22:19,680
Crois-le ou non,
c'était sous ma voiture.
890
01:22:19,680 --> 01:22:38,800
Tu sais quelque chose
là-dessus, Hank ?
891
01:22:38,800 --> 01:22:41,560
Ca va ?
892
01:22:41,560 --> 01:22:59,040
J'avoue que je n'aime pas trop
la tête que tu fais.
893
01:22:59,040 --> 01:23:01,000
C'était toi.
894
01:23:01,000 --> 01:23:03,880
C'était toi depuis le début !
895
01:23:03,880 --> 01:23:06,280
Espèce d'enfoiré.
896
01:23:06,280 --> 01:23:08,880
Tu m'as tenu à l'écart du pressing.
897
01:23:08,880 --> 01:23:10,560
Calme-toi.
898
01:23:10,560 --> 01:23:12,640
Heisenberg !
899
01:23:12,640 --> 01:23:16,800
Espèce de sac à merde.
900
01:23:16,800 --> 01:23:19,560
J'ignore où tu as été péché ça...
901
01:23:19,560 --> 01:23:21,960
Je jure devant Dieu
902
01:23:21,960 --> 01:23:25,640
- que tu finiras à l'ombre.
- Non, mais tu t'entends ?
903
01:23:25,640 --> 01:23:28,400
Ces accusations pourraient briser
notre famille.
904
01:23:28,400 --> 01:23:36,080
Tu t'en fous de la famille !
905
01:23:36,080 --> 01:23:38,800
Je suis un homme condamné
906
01:23:38,800 --> 01:23:40,600
qui lave des voitures.
907
01:23:40,600 --> 01:23:49,920
Je te jure que c'est tout
ce que je suis.
908
01:23:49,920 --> 01:23:56,720
A quoi bon ?
909
01:23:56,720 --> 01:23:59,960
Fais venir Skyler et les enfants.
910
01:23:59,960 --> 01:24:06,240
Et on discutera.
911
01:24:06,240 --> 01:24:14,720
Hors de question.
912
01:24:14,720 --> 01:24:19,160
Je ne sais pas qui tu es.
913
01:24:19,160 --> 01:24:25,880
Qui est l'homme
que j'ai devant moi ?
914
01:24:25,880 --> 01:24:29,080
Si c'est la vérité,
915
01:24:29,080 --> 01:24:37,440
si tu ne sais pas qui je suis,
916
01:24:37,440 --> 01:24:41,080
alors le mieux serait peut-être
917
01:24:41,080 --> 01:24:54,080
d'agir avec prudence.
918
01:24:54,080 --> 01:24:57,160
Walt.
919
01:24:57,160 --> 01:25:01,600
Tu es sûr de toi ?
920
01:25:01,600 --> 01:25:15,520
C'est la seule solution.
921
01:25:15,520 --> 01:25:21,000
Je suis prêt.
922
01:25:21,000 --> 01:25:23,960
Mon nom est
Walter Hartwell White.
923
01:25:23,960 --> 01:25:26,560
Je vis au 308 Negra Arroyo Lane,
924
01:25:26,560 --> 01:25:31,800
à Albuquerque,
Nouveau-Mexique, 87104.
925
01:25:31,800 --> 01:25:33,880
Et j'ai des aveux à faire.
926
01:25:33,880 --> 01:25:36,720
Si vous regardez cette vidéo,
927
01:25:36,720 --> 01:25:39,120
c'est que je probablement mort,
928
01:25:39,120 --> 01:25:43,640
assassiné par mon beau-frère,
Hank Schrader.
929
01:25:43,640 --> 01:25:46,480
Hank est à la tête
d'un trafic de meth
930
01:25:46,480 --> 01:25:50,640
depuis plus d'un an
et je lui sers de chimiste.
931
01:25:50,640 --> 01:25:53,360
Peu après mon 50è anniversaire,
932
01:25:53,360 --> 01:25:55,960
il m'a proposé de produire
933
01:25:55,960 --> 01:26:00,360
des méthamphétamines
qu'il revendrait via des contacts
934
01:26:00,360 --> 01:26:06,640
qu'il s'était fait tout au long
de sa carrière à la DEA.
935
01:26:06,640 --> 01:26:09,640
On venait de me diagnostiquer
un cancer
936
01:26:09,640 --> 01:26:13,240
qui allait conduire ma famille
à la ruine.
937
01:26:13,240 --> 01:26:16,360
Au cours d'une descente,
Hank me montra
938
01:26:16,360 --> 01:26:19,840
ce qu'un labo, même modeste,
pouvait rapporter.
939
01:26:19,840 --> 01:26:22,760
J'étais faible.
940
01:26:22,760 --> 01:26:27,240
Hank avait un associé,
un certain Gustavo Fring.
941
01:26:27,240 --> 01:26:30,520
Hank fit de moi l'esclave
de cet homme,
942
01:26:30,520 --> 01:26:33,920
et lorsque j'en eus assez,
Fring menaça ma famille.
943
01:26:33,920 --> 01:26:35,400
Je ne savais pas quoi faire.
944
01:26:35,400 --> 01:26:39,000
J'ai souvent envisagé de me suicider,
945
01:26:39,000 --> 01:26:42,920
mais je suis un lâche.
946
01:26:42,920 --> 01:26:48,080
Ma femme, qui ignorait tout
de mes activités criminelles,
947
01:26:48,080 --> 01:26:53,760
a été horrifiée
d'apprendre la vérité.
948
01:26:53,760 --> 01:26:56,320
Je vis un enfer.
949
01:26:56,320 --> 01:27:01,800
Je vis dans la peur constante
que Hank ne me tue...
950
01:27:01,800 --> 01:27:14,880
ou pire, ne fasse du mal
à ma famille.
951
01:27:14,880 --> 01:27:18,720
A qui l'a-t-il montrée ?
952
01:27:18,720 --> 01:27:29,880
A personne. C'est une menace.
953
01:27:29,880 --> 01:27:32,760
Je les ai ouverts.
954
01:27:32,760 --> 01:27:34,960
J'ai pensé que vous voudriez vérifier.
955
01:27:34,960 --> 01:27:50,520
Tu avais raison.
956
01:27:50,520 --> 01:27:53,600
Paie Huell et Kuby,
et prends ta part.
957
01:27:53,600 --> 01:27:56,600
Le reste, c'est au cas
où j'aurais besoin de toi.
958
01:27:56,600 --> 01:27:59,840
Au cas où ?
C'est plus que probable.
959
01:27:59,840 --> 01:28:01,840
Trouve Jesse.
960
01:28:01,840 --> 01:28:37,360
Les clés.
961
01:28:37,360 --> 01:28:43,920
Todd, je crois qu'il est temps
que je rencontre ton oncle.
962
01:28:43,920 --> 01:28:48,000
Une balance ?
963
01:28:48,000 --> 01:28:50,800
Une bal...
964
01:28:50,800 --> 01:28:52,600
Non.
965
01:28:52,600 --> 01:28:58,400
Ce n'est pas une balance.
966
01:28:58,400 --> 01:29:01,680
Jesse, c'est ma famille.
967
01:29:01,680 --> 01:29:05,920
Faites ça vite et sans douleur.
968
01:29:05,920 --> 01:29:08,120
Ni douleur, ni peur.
969
01:29:08,120 --> 01:29:12,280
Une balle à l'arrière du crâne.
970
01:29:12,280 --> 01:29:13,680
Je comprends.
971
01:29:13,680 --> 01:29:16,960
- Il y a trop de sauvages.
- Parlons du fric.
972
01:29:16,960 --> 01:29:20,840
On ne veut pas de votre fric.
973
01:29:20,840 --> 01:29:32,000
Cuisinez pour nous.
974
01:29:32,000 --> 01:29:35,520
J'ai pris ma retraite.
975
01:29:35,520 --> 01:29:38,720
Juste le temps de former mon neveu.
976
01:29:38,720 --> 01:29:41,560
Montrez-lui comment
améliorer la pureté.
977
01:29:41,560 --> 01:29:43,920
Et aussi la couleur.
978
01:29:43,920 --> 01:29:46,840
La couleur bleue que vous y mettez.
979
01:29:46,840 --> 01:29:48,680
Hors de question.
980
01:29:48,680 --> 01:29:56,840
Vous voulez qu'on fasse bien le boulot ?
C'est le prix.
981
01:29:56,840 --> 01:29:59,040
Tu marques "10" ici
982
01:29:59,040 --> 01:30:14,840
et tu soustrais 10 du stock.
983
01:30:14,840 --> 01:30:16,320
Jesse ?
984
01:30:16,320 --> 01:30:17,840
Tu as eu ma photo ?
985
01:30:17,840 --> 01:30:19,320
Tu reconnais le tonneau ?
986
01:30:19,320 --> 01:30:23,000
J'en ai trouvé six autres comme ça.
987
01:30:23,000 --> 01:30:24,040
J'ai frappé la tête
988
01:30:24,040 --> 01:30:25,960
du gros qui bosse pour Goodman
989
01:30:25,960 --> 01:30:30,720
jusqu'à ce qu'il cause,
et il m'a parlé du van,
990
01:30:30,720 --> 01:30:33,680
qui avait un GPS.
991
01:30:33,680 --> 01:30:37,120
Tu n'as pas pensé à tout, on dirait.
992
01:30:37,120 --> 01:30:40,520
Je ne sais pas
ce que tu comptes faire...
993
01:30:40,520 --> 01:30:43,200
Je vais te donner un indice.
994
01:30:43,200 --> 01:30:47,400
Quelques bidons
d'essence et un briquet.
995
01:30:47,400 --> 01:30:52,120
Non !
996
01:30:52,120 --> 01:30:53,600
Jesse, je t'en prie.
997
01:30:53,600 --> 01:30:55,560
Je suis mourant.
998
01:30:55,560 --> 01:30:58,360
Je ne dépenserai pas ce fric.
999
01:30:58,360 --> 01:31:01,560
Je ne pourrai pas l'utiliser.
1000
01:31:01,560 --> 01:31:04,840
C'est pour mes gosses.
1001
01:31:04,840 --> 01:31:10,760
Jesse.
1002
01:31:10,760 --> 01:31:19,880
Parle-moi.
1003
01:31:19,880 --> 01:31:35,000
Jesse, je n'ai pas raccroché.
1004
01:31:35,000 --> 01:31:39,320
Jesse ?
1005
01:31:39,320 --> 01:32:30,720
Je suis là. Où es-tu ?
1006
01:32:30,720 --> 01:32:34,080
Putain.
1007
01:32:34,080 --> 01:32:40,240
Merde.
1008
01:32:40,240 --> 01:33:00,640
Merde !
1009
01:33:00,640 --> 01:33:14,120
Non.
1010
01:33:14,120 --> 01:33:14,840
Oui ?
1011
01:33:14,840 --> 01:33:17,240
C'est moi. Je vois Jesse
1012
01:33:17,240 --> 01:33:19,440
et il se dirige vers moi.
1013
01:33:19,440 --> 01:33:21,520
Il sait que je suis seul.
1014
01:33:21,520 --> 01:33:24,200
- Allons-y.
- Il a des renforts.
1015
01:33:24,200 --> 01:33:27,240
- Combien d'hommes ?
- Je ne sais pas.
1016
01:33:27,240 --> 01:33:30,400
- Où êtes-vous ?
- To'hajiilee.
1017
01:33:30,400 --> 01:33:32,480
Une réserve indienne.
1018
01:33:32,480 --> 01:33:36,400
- Prenez note.
- Allez-y.
1019
01:33:36,400 --> 01:33:38,280
D'accord.
1020
01:33:38,280 --> 01:33:40,440
Bien.
1021
01:33:40,440 --> 01:33:44,040
"34, 59, 20,
1022
01:33:44,040 --> 01:33:47,360
106, 36, 52."
1023
01:33:47,360 --> 01:33:50,280
Ce sont les coordonnées.
1024
01:33:50,280 --> 01:33:52,280
Si je dois cuisiner pour vous,
1025
01:33:52,280 --> 01:33:54,160
- venez.
- Pigé.
1026
01:33:54,160 --> 01:33:57,840
Aussi vite que possible. Attendez.
1027
01:33:57,840 --> 01:33:59,920
Ils arrivent.
1028
01:33:59,920 --> 01:34:07,360
Il y a trois hommes.
1029
01:34:07,360 --> 01:34:08,800
Une minute.
1030
01:34:08,800 --> 01:34:11,840
Quoi ?
1031
01:34:11,840 --> 01:34:15,160
Restez dans la voiture.
1032
01:34:15,160 --> 01:34:19,040
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1033
01:34:19,040 --> 01:34:29,880
Vous êtes toujours là ?
1034
01:34:29,880 --> 01:34:37,440
Vous le voyez ?
1035
01:34:37,440 --> 01:34:43,320
Vous voyez quoi ?
1036
01:34:43,320 --> 01:34:45,680
Dites quelque chose.
1037
01:34:45,680 --> 01:34:49,640
Laissez tomber.
1038
01:34:49,640 --> 01:34:51,360
Ne venez pas.
1039
01:34:51,360 --> 01:34:53,320
Comment ça ?
1040
01:34:53,320 --> 01:34:56,000
On annule.
1041
01:34:56,000 --> 01:35:11,120
Ne venez pas.
1042
01:35:11,120 --> 01:35:19,680
Walt !
1043
01:35:19,680 --> 01:35:22,080
Walt !
1044
01:35:22,080 --> 01:35:29,320
Je sais que tu es là !
1045
01:35:29,320 --> 01:35:36,400
C'est terminé !
1046
01:35:36,400 --> 01:35:53,840
Je le vois.
1047
01:35:53,840 --> 01:36:04,840
Lâche ton arme !
1048
01:36:04,840 --> 01:36:13,400
Les mains en l'air !
1049
01:36:13,400 --> 01:36:40,600
Approche lentement !
1050
01:36:40,600 --> 01:36:43,240
Arrête-toi.
1051
01:36:43,240 --> 01:36:50,320
Demi-tour.
1052
01:36:50,320 --> 01:36:56,080
Croise les doigts derrière la tête.
1053
01:36:56,080 --> 01:37:01,800
Recule vers moi.
1054
01:37:01,800 --> 01:37:04,200
Arrête-toi.
1055
01:37:04,200 --> 01:37:31,440
A genoux.
1056
01:37:31,440 --> 01:37:32,960
Walter White,
1057
01:37:32,960 --> 01:37:35,240
vous pouvez garder le silence.
1058
01:37:35,240 --> 01:37:37,560
Tout ce que vous direz pourra être
1059
01:37:37,560 --> 01:37:39,600
retenu contre vous.
1060
01:37:39,600 --> 01:37:41,280
Vous avez droit à un avocat
1061
01:37:41,280 --> 01:37:43,840
pendant l'interrogatoire.
1062
01:37:43,840 --> 01:37:45,520
Nous vous en commettrons
1063
01:37:45,520 --> 01:37:48,560
un d'office si vous n'avez pas d'argent.
1064
01:37:48,560 --> 01:37:53,680
Avez-vous bien compris vos droits ?
1065
01:37:53,680 --> 01:38:13,240
Lâche.
1066
01:38:13,240 --> 01:38:14,800
- Viens là !
- Par ici !
1067
01:38:14,800 --> 01:38:17,200
- Monte dans le van !
- Par ici !
1068
01:38:17,200 --> 01:38:19,240
Mets-le dans la voiture !
1069
01:38:19,240 --> 01:38:29,160
Monte ! Dépêche-toi !
1070
01:38:29,160 --> 01:38:31,680
Je l'ai attrapé.
1071
01:38:31,680 --> 01:38:34,000
Il est fini.
1072
01:38:34,000 --> 01:38:35,480
Tu as eu Walt ?
1073
01:38:35,480 --> 01:38:55,000
Oui.
1074
01:38:55,000 --> 01:38:56,240
C'est qui ?
1075
01:38:56,240 --> 01:39:00,200
La police tribale ?
1076
01:39:00,200 --> 01:39:21,200
Hank !
1077
01:39:21,200 --> 01:39:30,800
Non...
1078
01:39:30,800 --> 01:39:33,280
Police ! Lâchez vos armes !
1079
01:39:33,280 --> 01:39:36,920
Jack, non !
1080
01:39:36,920 --> 01:39:40,720
Jack !
1081
01:39:40,720 --> 01:39:43,920
Lâchez vos armes !
1082
01:39:43,920 --> 01:39:46,320
Lâchez-les !
1083
01:39:46,320 --> 01:39:48,960
Vous êtes flics ?
1084
01:39:48,960 --> 01:39:51,480
Montrez-nous vos badges !
1085
01:39:51,480 --> 01:39:55,000
On veut voir vos badges !
1086
01:39:55,000 --> 01:39:57,520
Jack !
1087
01:39:57,520 --> 01:40:01,400
Ne faites pas ça !
1088
01:40:01,400 --> 01:40:05,600
Non, c'est annulé !
1089
01:40:05,600 --> 01:40:10,840
On se rend si on voit vos badges !
1090
01:40:10,840 --> 01:40:14,440
Aussi simple que ça !
1091
01:40:14,440 --> 01:40:16,920
Alors ?
1092
01:40:16,920 --> 01:40:20,880
Non !
1093
01:40:20,880 --> 01:40:26,480
Jack !
1094
01:40:26,480 --> 01:40:52,480
Laissez tomber !
1095
01:40:52,480 --> 01:40:57,040
Tu es complètement folle.
1096
01:40:57,040 --> 01:40:59,280
- C'est la vérité.
- Oui, Flynn.
1097
01:40:59,280 --> 01:41:01,640
Vous êtes complètement folles.
1098
01:41:01,640 --> 01:41:04,600
Vous dites n'importe quoi.
1099
01:41:04,600 --> 01:41:08,760
Si c'est vrai,
comment as-tu pu te taire ?
1100
01:41:08,760 --> 01:41:14,600
Pourquoi ?
Pourquoi le laisser faire ?
1101
01:41:14,600 --> 01:41:17,880
Je me le demanderai
jusqu'à ma mort.
1102
01:41:17,880 --> 01:41:21,760
Tu dis que tu as menti
pendant tout ce temps.
1103
01:41:21,760 --> 01:41:25,200
Donc, tu es une menteuse.
1104
01:41:25,200 --> 01:41:27,480
Tu viens de l'admettre.
1105
01:41:27,480 --> 01:41:49,560
Alors est-ce que tu mentais
ou est-ce que tu mens ?
1106
01:41:49,560 --> 01:41:58,360
Tout doux, cow-boy.
1107
01:41:58,360 --> 01:42:00,720
Qu'est-ce qui se passe ici ?
1108
01:42:00,720 --> 01:42:03,120
Je vois pas Pinkman, oncle Jack.
1109
01:42:03,120 --> 01:42:05,960
Frankie, Lester, trouvez-le.
1110
01:42:05,960 --> 01:42:07,920
Jack.
1111
01:42:07,920 --> 01:42:12,160
C'est la DEA.
1112
01:42:12,160 --> 01:42:19,240
Non, Jack... Ne faites pas ça !
1113
01:42:19,240 --> 01:42:23,040
- Ne le tuez pas.
- Du calme.
1114
01:42:23,040 --> 01:42:24,640
Il est de la DEA.
1115
01:42:24,640 --> 01:42:28,360
Non, il est de la famille.
1116
01:42:28,360 --> 01:42:30,160
Quoi ?
1117
01:42:30,160 --> 01:42:32,640
De ma famille.
1118
01:42:32,640 --> 01:42:34,680
C'est mon beau-frère.
1119
01:42:34,680 --> 01:42:36,480
Et vous avez jamais pensé
1120
01:42:36,480 --> 01:42:40,560
qu'on aurait aimé le savoir ?
1121
01:42:40,560 --> 01:42:43,280
Désolé, mec.
Il peut pas rester en vie.
1122
01:42:43,280 --> 01:42:45,480
Non ! J'ai de l'argent !
1123
01:42:45,480 --> 01:42:52,160
J'ai de l'argent !
Il est enterré ici. Il y a...
1124
01:42:52,160 --> 01:42:59,880
Il y a 80 millions.
1125
01:42:59,880 --> 01:43:03,160
Quatre-vingts millions.
1126
01:43:03,160 --> 01:43:06,360
Tout ce que vous avez à faire,
1127
01:43:06,360 --> 01:43:08,640
c'est le laisser partir.
1128
01:43:08,640 --> 01:43:10,760
C'est une sacrée offre.
1129
01:43:10,760 --> 01:43:13,200
T'en penses quoi, l'agent ?
1130
01:43:13,200 --> 01:43:16,920
Mon nom est agent spécial Shrader.
1131
01:43:16,920 --> 01:43:51,640
Et tu peux aller te faire foutre.
1132
01:43:51,640 --> 01:43:54,040
C'est ici.
1133
01:43:54,040 --> 01:44:13,680
Creuse.
1134
01:44:13,680 --> 01:44:16,040
Je vous laisse un baril.
1135
01:44:16,040 --> 01:44:18,920
Les gars vont vous le charger.
1136
01:44:18,920 --> 01:44:32,600
T'as trouvé la clé ?
1137
01:44:32,600 --> 01:44:36,000
Mes condoléances.
1138
01:44:36,000 --> 01:44:38,520
Pinkman.
1139
01:44:38,520 --> 01:44:43,240
Vous m'êtes toujours redevable.
1140
01:44:43,240 --> 01:44:48,240
Retrouvez-le et on le tuera.
1141
01:44:48,240 --> 01:45:01,960
C'est fait.
1142
01:45:01,960 --> 01:45:09,160
C'est bon ?
1143
01:45:09,160 --> 01:45:18,000
Oncle Jack.
1144
01:45:18,000 --> 01:45:22,600
Il était ici avec les fédéraux.
1145
01:45:22,600 --> 01:45:26,600
On ne devrait pas d'abord découvrir
ce qu'il a pu leur dire ?
1146
01:45:26,600 --> 01:45:29,080
Il leur a forcément raconté
des trucs
1147
01:45:29,080 --> 01:45:33,240
qui ne sont pas très bons pour nous.
1148
01:45:33,240 --> 01:45:37,360
Je suis sûr
qu'on pourrait le faire parler.
1149
01:45:37,360 --> 01:45:40,720
Je m'en occupe.
1150
01:45:40,720 --> 01:45:47,000
Lui et moi, on a un passif.
1151
01:45:47,000 --> 01:45:52,360
On finira le boulot après.
1152
01:45:52,360 --> 01:46:09,480
Ca me va. Et vous ?
1153
01:46:09,480 --> 01:46:12,880
Flynn ?
1154
01:46:12,880 --> 01:46:18,960
Tu peux mettre ta ceinture ?
1155
01:46:18,960 --> 01:46:22,040
S'il te plaît. Ce n'est pas prudent.
1156
01:46:22,040 --> 01:46:25,320
Tu te fous de ma gueule ?
1157
01:46:25,320 --> 01:46:29,440
- Papa, arrête. Explique-moi.
- D'abord, les valises.
1158
01:46:29,440 --> 01:46:33,400
- Oncle Hank t'a arrêté ?
- On en discutera plus tard.
1159
01:46:33,400 --> 01:46:36,520
- Dis-moi...
- Tu vas m'écouter ?
1160
01:46:36,520 --> 01:46:39,280
Va prendre tout ce à quoi tu tiens.
1161
01:46:39,280 --> 01:46:42,720
C'est compris ? File.
Toi aussi. Allez.
1162
01:46:42,720 --> 01:46:44,640
Walt.
1163
01:46:44,640 --> 01:46:47,760
Que s'est il passé ?
1164
01:46:47,760 --> 01:46:52,800
Skyler.
1165
01:46:52,800 --> 01:46:59,960
J'ai 11 millions en liquide,
juste dehors.
1166
01:46:59,960 --> 01:47:03,040
On peut repartir à zéro.
1167
01:47:03,040 --> 01:47:06,360
Commencer une nouvelle vie.
1168
01:47:06,360 --> 01:47:09,840
Il nous suffit de partir d'ici.
1169
01:47:09,840 --> 01:47:12,240
Maintenant.
1170
01:47:12,240 --> 01:47:17,880
C'est tout.
1171
01:47:17,880 --> 01:47:25,120
Tu l'as tué.
1172
01:47:25,120 --> 01:47:27,000
Tu as tué Hank.
1173
01:47:27,000 --> 01:47:28,840
- Quoi ?
- Non.
1174
01:47:28,840 --> 01:47:31,560
- Tu l'as tué.
- Non.
1175
01:47:31,560 --> 01:47:33,080
J'ai essayé de le sauver !
1176
01:47:33,080 --> 01:47:35,880
Oncle Hank est mort ?
1177
01:47:35,880 --> 01:47:39,440
- C'est pas possible !
- Arrête, s'il te plaît.
1178
01:47:39,440 --> 01:47:41,600
Tout va bien se passer.
1179
01:47:41,600 --> 01:47:45,160
Tout va bien se passer,
mais il faut qu'on parte.
1180
01:47:45,160 --> 01:47:53,920
Qu'est-ce qui se passe ?
Réponds-moi.
1181
01:47:53,920 --> 01:47:56,280
Va-t'en.
1182
01:47:56,280 --> 01:47:59,040
Skyler, on trouvera une solution.
1183
01:47:59,040 --> 01:48:02,960
- Ca suffit.
- Maman, qu'est-ce que tu fais ?
1184
01:48:02,960 --> 01:48:05,400
Skyler, pose ce couteau.
1185
01:48:05,400 --> 01:48:11,320
- Je te promets que tout...
- Ne dis plus un mot.
1186
01:48:11,320 --> 01:48:15,480
Fiche le camp d'ici.
1187
01:48:15,480 --> 01:48:16,960
Skyler...
1188
01:48:16,960 --> 01:48:23,080
Dehors !
1189
01:48:23,080 --> 01:48:27,080
Arrêtez ! Stop !
1190
01:48:27,080 --> 01:48:32,120
- Lâche !
- Laisse-nous tranquilles !
1191
01:48:32,120 --> 01:48:33,000
Arrêtez !
1192
01:48:33,000 --> 01:48:36,840
Papa, arrête !
1193
01:48:36,840 --> 01:48:39,000
Maman, stop !
1194
01:48:39,000 --> 01:48:41,120
Arrêtez tout de suite !
1195
01:48:41,120 --> 01:48:54,200
Je vous en prie, arrêtez !
1196
01:48:54,200 --> 01:49:32,200
Qu'est-ce qui te prend ?
On est une famille !
1197
01:49:32,200 --> 01:49:35,920
Que faites-vous ?
1198
01:49:35,920 --> 01:49:37,560
C'est mon anniversaire.
1199
01:49:37,560 --> 01:50:28,520
Joyeux anniversaire, alors.
1200
01:50:28,520 --> 01:50:32,120
Invitons George et Delores.
Ils sont à Marin.
1201
01:50:32,120 --> 01:50:34,520
Bill et Miriam Cohen, aussi.
1202
01:50:34,520 --> 01:50:38,400
On pourrait faire une virée au spa.
1203
01:50:38,400 --> 01:50:50,080
Faire un dégustation de vins,
aussi...
1204
01:50:50,080 --> 01:50:52,360
Bonsoir, Gretchen.
1205
01:50:52,360 --> 01:50:57,920
Elliott.
1206
01:50:57,920 --> 01:51:02,360
Il y a ici 9 720 000 dollars.
1207
01:51:02,360 --> 01:51:04,360
Vous les donnerez à mes enfants.
1208
01:51:04,360 --> 01:51:06,320
- Pourquoi ?
- Walt, je ne...
1209
01:51:06,320 --> 01:51:08,440
Aux 18 ans de mon fils,
1210
01:51:08,440 --> 01:51:12,520
c'est-à-dire
dans dix mois et deux jours,
1211
01:51:12,520 --> 01:51:14,680
vous lui remettrez cet argent
1212
01:51:14,680 --> 01:51:16,840
sur un compte à son nom.
1213
01:51:16,840 --> 01:51:22,040
Vous lui direz qu'il peut en disposer
comme bon lui semble,
1214
01:51:22,040 --> 01:51:26,920
en espérant qu'il l'utilisera pour
payer ses études à l'université
1215
01:51:26,920 --> 01:51:31,920
- et pour aider sa famille.
- Je ne suis pas sûr de bien suivre.
1216
01:51:31,920 --> 01:51:34,200
Pourquoi...
1217
01:51:34,200 --> 01:51:36,720
Pourquoi nous, en particulier ?
1218
01:51:36,720 --> 01:51:39,800
Va donner toi-même ton argent sale
à tes enfants.
1219
01:51:39,800 --> 01:51:41,600
Je ne peux pas.
1220
01:51:41,600 --> 01:51:44,040
Ma femme et mon fils me détestent.
1221
01:51:44,040 --> 01:51:46,800
Ils refuseront mon argent.
1222
01:51:46,800 --> 01:51:48,400
Et s'ils l'acceptaient,
1223
01:51:48,400 --> 01:51:53,000
le gouvernement ferait barrage.
1224
01:51:53,000 --> 01:51:57,760
Mais deux riches bienfaiteurs connus
pour leurs actions caritatives
1225
01:51:57,760 --> 01:52:02,040
qui n'hésitent pas, notamment,
à faire un chèque de 28 millions
1226
01:52:02,040 --> 01:52:05,840
pour aider les victimes
de la méthamphétamine...
1227
01:52:05,840 --> 01:52:09,280
Avouons-le,
votre argent serait le bienvenu.
1228
01:52:09,280 --> 01:52:11,640
Venant de nous,
ça n'aurait aucun sens.
1229
01:52:11,640 --> 01:52:13,440
Au contraire.
1230
01:52:13,440 --> 01:52:18,240
Mes enfants sont victimes
de leur monstre de père,
1231
01:52:18,240 --> 01:52:22,760
un homme que vous avez
jadis bien connu.
1232
01:52:22,760 --> 01:52:25,560
Maintenant, on fait quoi ?
1233
01:52:25,560 --> 01:52:46,400
Si on est d'accord, je m'en vais.
1234
01:52:46,400 --> 01:52:49,800
Ne bougez pas.
Ne faites pas un geste.
1235
01:52:49,800 --> 01:52:56,680
Ne leur donnez pas l'impression
que vous voulez fuir. Respirez.
1236
01:52:56,680 --> 01:52:59,840
Cet après-midi,
j'avais 200 000 dollars de plus
1237
01:52:59,840 --> 01:53:04,840
que j'aurai préféré laisser
sur cette table.
1238
01:53:04,840 --> 01:53:11,600
Au lieu de ça, je les ai donné aux
meilleurs tueurs à gages du coin.
1239
01:53:11,600 --> 01:53:14,280
Sachez...
1240
01:53:14,280 --> 01:53:19,440
Que quoi qu'il m'arrive demain,
1241
01:53:19,440 --> 01:53:23,360
ils seront toujours là.
1242
01:53:23,360 --> 01:53:26,520
A vous surveiller.
1243
01:53:26,520 --> 01:53:29,920
Si, pour quelque raison que ce soit,
1244
01:53:29,920 --> 01:53:34,080
mes enfants
ne reçoivent pas cet argent,
1245
01:53:34,080 --> 01:53:38,640
ce sera pour vous le début
d'un compte à rebours.
1246
01:53:38,640 --> 01:53:42,760
Peut-être un ou deux jours après,
une semaine, une année,
1247
01:53:42,760 --> 01:53:47,560
Quand vous vous promènerez
à Santa Fe, Manhattan ou Prague,
1248
01:53:47,560 --> 01:53:54,920
tout en discutant tranquillement
du cours de vos actions
1249
01:53:54,920 --> 01:53:59,400
sans le moindre souci du monde,
1250
01:53:59,400 --> 01:54:01,800
soudainement...
1251
01:54:01,800 --> 01:54:05,480
Vous entendrez le bruit d'un pas
derrière vous.
1252
01:54:05,480 --> 01:54:14,000
Et en un instant...
1253
01:54:14,000 --> 01:54:21,880
Les ténèbres.
1254
01:54:21,880 --> 01:54:26,800
Souriez, mes jolis.
1255
01:54:26,800 --> 01:54:41,560
C'est l'occasion pour vous
d'arranger les choses.
1256
01:54:41,560 --> 01:54:50,440
Cinq minutes.
1257
01:54:50,440 --> 01:54:58,280
Cinq minutes.
1258
01:54:58,280 --> 01:55:03,520
Tu n'as tué personne
pour entrer ici, j'espère.
1259
01:55:03,520 --> 01:55:06,880
- Tu n'as blessé personne ?
- Non.
1260
01:55:06,880 --> 01:55:08,760
J'en ai pas eu besoin.
1261
01:55:08,760 --> 01:55:21,120
Pourquoi es-tu revenu ?
1262
01:55:21,120 --> 01:55:24,360
C'est la fin.
1263
01:55:24,360 --> 01:55:30,720
J'avais besoin de vrais adieux.
1264
01:55:30,720 --> 01:55:33,640
Qu'est ce qui empêche
tes amis de revenir ?
1265
01:55:33,640 --> 01:55:37,840
Ils ne reviendront pas.
Pas après ce soir.
1266
01:55:37,840 --> 01:55:45,840
Que se passe-t-il ce soir ?
1267
01:55:45,840 --> 01:56:01,400
On ne veut pas de ton argent, Walt.
1268
01:56:01,400 --> 01:56:03,760
Appelle les Stups
juste après.
1269
01:56:03,760 --> 01:56:08,000
Dis-leur que je suis venu,
que je t'ai forcée à me faire entrer.
1270
01:56:08,000 --> 01:56:12,600
Dis-leur...
1271
01:56:12,600 --> 01:56:17,440
Que je voulais des œufs et du bacon
pour mon anniversaire
1272
01:56:17,440 --> 01:56:21,240
et que je t'ai remis ce ticket.
1273
01:56:21,240 --> 01:56:24,960
Ces numéros
sont des coordonnées GPS.
1274
01:56:24,960 --> 01:56:29,960
Qui indiquent quoi ?
1275
01:56:29,960 --> 01:56:33,040
Une tombe.
1276
01:56:33,040 --> 01:56:39,800
C'est là qu'ils trouveront
Hank et Steve Gomez.
1277
01:56:39,800 --> 01:56:43,240
J'avais enterré notre argent là-bas.
1278
01:56:43,240 --> 01:56:46,240
Et les hommes qui nous l'ont dérobé,
1279
01:56:46,240 --> 01:56:49,160
les hommes qui l'ont toujours,
1280
01:56:49,160 --> 01:56:51,520
ont tué Hank et Steve
1281
01:56:51,520 --> 01:56:55,960
et les ont enterrés
dans ce trou.
1282
01:56:55,960 --> 01:56:58,400
Echange cette information
1283
01:56:58,400 --> 01:57:01,160
contre un marché avec le procureur.
1284
01:57:01,160 --> 01:57:03,800
Sors-toi de cette situation.
1285
01:57:03,800 --> 01:57:08,320
Skyler.
1286
01:57:08,320 --> 01:57:13,160
Skyler.
1287
01:57:13,160 --> 01:57:17,040
Tout ce que j'ai fait...
1288
01:57:17,040 --> 01:57:21,040
- Il faut que tu comprennes...
- Si je dois entendre...
1289
01:57:21,040 --> 01:57:23,320
encore une fois...
1290
01:57:23,320 --> 01:57:26,280
que tu as fait ça
pour notre famille...
1291
01:57:26,280 --> 01:57:35,160
Je l'ai fait pour moi.
1292
01:57:35,160 --> 01:57:40,000
Ca me plaisait.
1293
01:57:40,000 --> 01:57:44,280
J'étais doué pour ça.
1294
01:57:44,280 --> 01:57:46,640
Et...
1295
01:57:46,640 --> 01:57:49,440
J'étais...
1296
01:57:49,440 --> 01:57:56,120
vraiment...
1297
01:57:56,120 --> 01:58:10,760
J'étais vivant.
1298
01:58:10,760 --> 01:58:12,720
Bonsoir.
1299
01:58:12,720 --> 01:58:21,120
Tournez-vous et levez les bras.
1300
01:58:21,120 --> 01:58:24,640
- Ce n'est pas une perruque, sérieux ?
- Non.
1301
01:58:24,640 --> 01:58:27,920
Vous les rasiez, avant ?
1302
01:58:27,920 --> 01:58:29,040
Oui.
1303
01:58:29,040 --> 01:58:32,240
Sacrée tignasse, en tout cas.
1304
01:58:32,240 --> 01:58:34,560
A part ça,
vous avez une sale gueule.
1305
01:58:34,560 --> 01:58:38,760
Bonsoir à vous aussi, Jack.
On peut parler affaire ?
1306
01:58:38,760 --> 01:58:41,200
Je crois pas, non.
1307
01:58:41,200 --> 01:58:46,360
Vous n'auriez pas dû revenir,
M. White.
1308
01:58:46,360 --> 01:58:50,600
Désolé.
1309
01:58:50,600 --> 01:58:53,400
- Attendez. Jack !
- Je fais ça où ?
1310
01:58:53,400 --> 01:58:56,000
Où tu veux, mais pas
dans mon salon.
1311
01:58:56,000 --> 01:58:58,920
- Allez derrière.
- Vous m'avez trahi.
1312
01:58:58,920 --> 01:58:59,960
Vous m'êtes redevable.
1313
01:58:59,960 --> 01:59:01,960
- On y va.
- Redevable ?
1314
01:59:01,960 --> 01:59:05,400
Jesse Pinkman. Vous ne l'avez
pas tué comme promis.
1315
01:59:05,400 --> 01:59:08,000
Vous avez préféré vous associer.
1316
01:59:08,000 --> 01:59:18,280
- Vous êtes associés.
- Arrêtez.
1317
01:59:18,280 --> 01:59:20,640
Associés, c'est-à-dire ?
1318
01:59:20,640 --> 01:59:22,040
Il est en vie, non ?
1319
01:59:22,040 --> 01:59:24,280
Il fait de la meth pour vous.
1320
01:59:24,280 --> 01:59:36,000
Vous allez mentir ?
1321
01:59:36,000 --> 01:59:44,200
Vous pigez mieux, maintenant,
espèce d'enfoiré ?
1322
01:59:44,200 --> 01:59:55,840
On a l'air d'être associés ?
1323
01:59:55,840 --> 02:00:02,960
Très impliqué, mon associé.
On a fait 50-50.
1324
02:00:02,960 --> 02:01:02,560
- Toddy, relève-le.
- Oui, tous les deux.
1325
02:01:02,560 --> 02:01:56,960
Oncle Jack !
1326
02:01:56,960 --> 02:02:01,000
Tu veux ton fric, c'est ça ?
1327
02:02:01,000 --> 02:02:04,600
Tu veux savoir où il est ?
1328
02:02:04,600 --> 02:02:57,080
Si tu tires, jamais tu ne...
1329
02:02:57,080 --> 02:03:06,840
Vas-y.
1330
02:03:06,840 --> 02:03:10,320
C'est ce que tu veux.
1331
02:03:10,320 --> 02:03:14,080
Dites-le, vous !
1332
02:03:14,080 --> 02:03:18,240
Dites-le, que c'est
ce que vous voulez.
1333
02:03:18,240 --> 02:03:24,160
Je ferai rien du tout
tant que vous ne l'aurez pas dit.
1334
02:03:24,160 --> 02:03:49,120
C'est ce que je veux.
1335
02:03:49,120 --> 02:03:54,120
Alors faites-le vous-même.
88829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.