Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,397 --> 00:00:31,193
I don't care,
2
00:00:31,398 --> 00:00:32,456
it's already 6:20 pm.
3
00:00:32,665 --> 00:00:33,689
And Mr To needs to see all the wines...
4
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
at the Shangri-La Ballroom by 8 pm,
5
00:00:35,835 --> 00:00:36,494
okay?
6
00:00:37,971 --> 00:00:38,630
You talk for me.
7
00:00:39,139 --> 00:00:40,731
Shangri-La Ballroom, okay?
8
00:00:41,041 --> 00:00:43,202
No more Chinese national flags...
9
00:00:43,576 --> 00:00:44,804
in Hong Kong?
10
00:00:46,980 --> 00:00:48,572
Joy, you haven't eaten anything today.
11
00:00:48,782 --> 00:00:50,215
Do you want to eat something?
12
00:00:50,617 --> 00:00:52,209
Yes. Give me the stomache medicine.
13
00:00:52,419 --> 00:00:54,319
You finished that already.
14
00:00:54,521 --> 00:00:56,455
Forget it. We only have an hour left.
15
00:00:56,656 --> 00:00:58,886
You need to find me some flags, okay?
16
00:01:00,093 --> 00:01:00,923
I'd better find you
more stomache medicine first,
17
00:01:01,127 --> 00:01:03,425
Then find you some flags, okay?
18
00:01:05,432 --> 00:01:07,764
I won't die from a stomachache.
19
00:01:07,967 --> 00:01:09,594
But if Mr To doesn't see the flags,
20
00:01:09,803 --> 00:01:10,929
he will have a heart attack.
21
00:01:12,138 --> 00:01:13,833
Remember what I told you?
22
00:01:16,009 --> 00:01:17,943
Nothing is impossible.
23
00:01:24,551 --> 00:01:25,279
Mr To.
24
00:01:26,052 --> 00:01:28,020
Why aren't there any signs showing
how to get to the Ballroom?
25
00:01:28,221 --> 00:01:30,689
We will put some out immediately.
26
00:01:30,890 --> 00:01:31,754
Have we got enough national flags?
27
00:01:31,958 --> 00:01:33,050
They're out of stock already.
28
00:01:33,259 --> 00:01:34,920
So, then?
29
00:01:35,128 --> 00:01:37,187
Joy has arranged it somehow.
30
00:01:37,664 --> 00:01:38,688
This is the rundown for tonight.
31
00:01:40,033 --> 00:01:41,330
When am I giving the speech?
32
00:01:41,701 --> 00:01:44,033
Right after the countdown.
33
00:01:44,237 --> 00:01:45,534
Here's your draft.
34
00:01:53,580 --> 00:01:54,205
Bong,
35
00:01:54,814 --> 00:01:57,214
tonight, I'm announcing a major decision.
36
00:02:27,147 --> 00:02:28,512
God... they are coming...
37
00:02:28,715 --> 00:02:30,910
You see that?
More and more people are coming.
38
00:02:31,151 --> 00:02:31,879
Okay...
39
00:02:34,654 --> 00:02:35,621
Help me with this.
40
00:02:36,556 --> 00:02:37,887
- Make sure they look good. Okay?
- Okay.
41
00:02:57,577 --> 00:02:58,839
Be careful. The paint isn't dry yet.
42
00:02:59,078 --> 00:03:00,705
Have fun. The Paint isn't dry yet.
43
00:03:00,914 --> 00:03:02,779
Handmade flags. Be careful.
The paint isn't dry yet.
44
00:03:17,030 --> 00:03:23,765
12; A11 ; A10; A9; A8; A7; A6; K
45
00:03:23,970 --> 00:03:29,203
5; A4; A3; A2; A1
46
00:03:30,343 --> 00:03:35,144
- Cheers! - Cheers!
47
00:03:35,582 --> 00:03:36,879
Cheers!
48
00:03:37,083 --> 00:03:39,017
Take it easy.
49
00:03:39,219 --> 00:03:42,313
- Cheers! - Cheers!
50
00:03:43,356 --> 00:03:44,152
Today
51
00:03:44,424 --> 00:03:47,587
isn't just the handover of Hong Kong,
52
00:03:48,761 --> 00:03:50,786
I have another important announcement.
53
00:03:52,131 --> 00:03:55,191
In the next five years,
our group will open...
54
00:03:55,568 --> 00:03:57,399
20 hotels in mainland China.
55
00:03:58,738 --> 00:04:02,674
I hope that we will be prosper...
56
00:04:03,009 --> 00:04:04,067
together with Hong Kong!
57
00:04:07,146 --> 00:04:07,908
Furthermore...
58
00:04:08,982 --> 00:04:11,314
I'd like to give a special thanks
to our CEO,
59
00:04:11,517 --> 00:04:12,313
Mr. To Lam.
60
00:04:12,719 --> 00:04:13,651
He's done a great job for us!
61
00:04:19,392 --> 00:04:20,484
But sadly,
62
00:04:20,827 --> 00:04:22,852
Mr To will be leaving us.
63
00:04:24,097 --> 00:04:25,564
I wish him every success.
64
00:04:33,206 --> 00:04:36,232
Now, may I invite our new CEO...
65
00:04:37,143 --> 00:04:38,872
Mr Ching Bit Chung to give us a speech.
66
00:04:39,212 --> 00:04:41,976
He will be taking over from Mr To.
67
00:04:51,491 --> 00:04:53,482
Thanks everyone.
68
00:04:54,294 --> 00:04:55,921
I am very proud...
69
00:04:56,296 --> 00:04:58,161
to be part of the Lyndon Group.
70
00:04:58,564 --> 00:05:01,328
I hope all of you here...
71
00:05:01,668 --> 00:05:03,727
will support me and our group as always.
72
00:05:06,506 --> 00:05:08,337
In addition, I want to announce
another major decision...
73
00:05:08,641 --> 00:05:10,768
from our Chairman,
74
00:05:11,511 --> 00:05:13,035
which is that Miss Joy Shing...
75
00:05:14,013 --> 00:05:16,743
will be promoted to be our
new Chief Financial Officer.
76
00:05:18,017 --> 00:05:20,918
I hope that Joy will support me...
77
00:05:21,154 --> 00:05:22,519
the same way she supported Mr To.
78
00:05:29,962 --> 00:05:33,125
Congratulations...
79
00:05:40,273 --> 00:05:40,932
Let me introduce you.
80
00:05:41,474 --> 00:05:43,601
Mr Ching Bit Chung, Miss Joy Shing.
81
00:05:43,943 --> 00:05:45,205
- How are you? - Hi.
82
00:06:29,489 --> 00:06:31,389
I really don't know
what the Chairman is doing.
83
00:06:32,291 --> 00:06:34,020
Actually, I knew this was
going to happen long ago.
84
00:06:34,260 --> 00:06:36,251
But I didn't know that
he'd announce it tonight.
85
00:06:37,663 --> 00:06:39,756
I didn't know that he'd promote me.
86
00:06:39,966 --> 00:06:40,933
Don't worry.
87
00:06:41,601 --> 00:06:43,262
Why would I be jealous of my smart wife?
88
00:06:44,604 --> 00:06:47,129
When I was a senior official
in the government,
89
00:06:47,407 --> 00:06:48,965
the Chairman asked me to join the group...
90
00:06:49,175 --> 00:06:50,836
because I had a good relationship
with British.
91
00:06:52,245 --> 00:06:56,113
And that Mr Ching, right?
92
00:06:56,716 --> 00:06:58,013
When that mainland boy
93
00:06:58,317 --> 00:07:01,013
started he could barely get in the door
of the Lyndon Group
94
00:07:01,220 --> 00:07:04,212
Let alone hope to replace me as CEO.
95
00:07:04,957 --> 00:07:06,948
They said Hong Kong won't change
for 50 years?
96
00:07:07,293 --> 00:07:09,420
After the handover,
everything changed right away.
97
00:07:09,729 --> 00:07:11,390
Don't be angry.
98
00:07:11,597 --> 00:07:13,189
Angry? I am not angry.
99
00:07:13,399 --> 00:07:14,696
In fact, I think it is funny.
100
00:07:14,901 --> 00:07:16,835
That mainland boy was drinking Petrus,
101
00:07:17,036 --> 00:07:20,767
with Coke and herb tea...
102
00:07:21,007 --> 00:07:21,939
Don't you think it's funny?
103
00:07:22,875 --> 00:07:23,637
Are you okay?
104
00:07:24,177 --> 00:07:26,042
I've had a stomachache all day.
105
00:07:28,781 --> 00:07:30,043
I'll drive you to see Fung.
106
00:07:44,964 --> 00:07:46,659
You should learn to take care of yourself.
107
00:07:47,500 --> 00:07:49,297
We're no longer neighbours.
108
00:07:49,702 --> 00:07:50,930
Nobody's going to remind you to eat.
109
00:07:52,338 --> 00:07:55,273
By the way, you look a little bit thinner.
110
00:07:55,775 --> 00:07:56,469
Me?
111
00:07:57,677 --> 00:07:58,735
I am just so busy lately.
112
00:08:02,148 --> 00:08:05,914
How about you.
Why don't you have a girlfriend?
113
00:08:07,253 --> 00:08:08,151
None of your business.
114
00:08:09,856 --> 00:08:10,550
Joy.
115
00:08:11,791 --> 00:08:16,091
Here's the compensation form
from the developer.
116
00:08:16,796 --> 00:08:19,230
I did my best...
117
00:08:19,565 --> 00:08:21,465
to get the best deal for you.
118
00:08:22,134 --> 00:08:24,625
Your father only paid...
119
00:08:24,837 --> 00:08:28,000
a few hundred thousand for that apartment.
120
00:08:28,207 --> 00:08:30,402
But I really pushed the developer,
121
00:08:30,610 --> 00:08:33,511
so they agreed to give us $5 million.
122
00:08:33,746 --> 00:08:34,576
Come on.
123
00:08:34,847 --> 00:08:36,838
Just sign here.
124
00:08:38,951 --> 00:08:39,849
Thanks, Uncle Nine.
125
00:08:40,052 --> 00:08:41,519
You're welcome.
126
00:08:41,954 --> 00:08:44,149
We've known each other for so long.
127
00:08:44,357 --> 00:08:45,790
How could I not help you?
128
00:08:47,627 --> 00:08:50,619
I don't understand
why some people hate the handover.
129
00:08:51,030 --> 00:08:53,624
Hong Kong has always been a Paradise.
130
00:08:54,100 --> 00:08:56,432
After the handover, it's still a Paradise.
131
00:08:57,470 --> 00:09:00,496
I told you not to become a doctor.
132
00:09:00,840 --> 00:09:02,000
But you just ignored me.
133
00:09:02,241 --> 00:09:03,765
Even if you do 1 00 operations,
134
00:09:03,976 --> 00:09:05,409
you still can't make $5 million.
135
00:09:07,480 --> 00:09:08,811
I'd better go back to my room.
136
00:09:13,286 --> 00:09:14,913
Maybe you should rest here.
137
00:09:15,888 --> 00:09:17,321
To is waiting for me downstairs.
138
00:09:23,563 --> 00:09:24,257
Thank you.
139
00:09:52,058 --> 00:09:52,752
Miss Sung.
140
00:09:55,227 --> 00:09:56,023
This is for you.
141
00:09:58,064 --> 00:09:59,326
You again...
142
00:10:01,367 --> 00:10:03,335
Giving me these leftover flowers?
143
00:10:04,470 --> 00:10:05,732
Fine, I'll take them. Thanks.
144
00:10:22,288 --> 00:10:23,312
Hey, Lok.
145
00:10:23,689 --> 00:10:24,986
You are awake?
146
00:10:26,025 --> 00:10:27,083
How come you're not sleeping?
147
00:10:27,693 --> 00:10:29,718
Are you missing mommy?
148
00:10:31,631 --> 00:10:34,191
Go to sleep now. Mommy is here with you.
149
00:10:44,443 --> 00:10:45,705
Honey, are you sleeping?
150
00:10:46,946 --> 00:10:47,970
Not yet.
151
00:10:50,116 --> 00:10:50,980
How's your stomach?
152
00:10:51,617 --> 00:10:53,448
I'm fine after taking some medicine.
153
00:10:58,057 --> 00:11:01,083
Honey, do you have to go to Singapore?
154
00:11:02,061 --> 00:11:03,961
I'm worried about you.
155
00:11:08,634 --> 00:11:10,101
Don't worry.
156
00:11:10,970 --> 00:11:12,369
I've always been able to make it through
even the toughest times.
157
00:11:13,939 --> 00:11:17,340
Plus I have so many friends in Singapore,
I'll be fine there.
158
00:11:20,179 --> 00:11:22,409
Maybe I'll just resign...
159
00:11:22,615 --> 00:11:24,674
and work as your assistant in Singapore.
160
00:11:24,884 --> 00:11:25,714
I'm getting some money
161
00:11:25,918 --> 00:11:27,317
from my father's apartment soon.
162
00:11:29,622 --> 00:11:31,988
Being Lyndon Group CFO
is a great opportunity for you.
163
00:11:32,625 --> 00:11:34,354
Just keep the money.
164
00:11:36,395 --> 00:11:39,364
After I get things rolling in Singapore,
I'll bring you and Lok there.
165
00:11:43,369 --> 00:11:45,030
Have you forgotten what I taught you?
166
00:11:47,873 --> 00:11:50,034
Nothing is impossible.
167
00:11:57,049 --> 00:12:02,180
Excuse me... excuse me...
168
00:12:05,591 --> 00:12:07,388
Hey cute girl, any recommedations?
169
00:12:07,593 --> 00:12:08,617
I want to raise the selling price
for my parking space on The Peak.
170
00:12:08,828 --> 00:12:10,557
Uncle Nine, you came at the right time.
171
00:12:10,763 --> 00:12:12,663
I just reserved five apartments for you.
172
00:12:12,865 --> 00:12:14,127
Only five?
173
00:12:14,333 --> 00:12:15,800
I want at least 1 0.
174
00:12:16,001 --> 00:12:17,263
- Ten? - You don't have 1 0?
175
00:12:17,470 --> 00:12:18,528
I do!
176
00:12:20,272 --> 00:12:21,102
He's got some nerve.
177
00:12:22,041 --> 00:12:23,531
There are all kinds of low people
in this world.
178
00:12:23,776 --> 00:12:26,370
That jerk cheated his neighbour.
179
00:12:26,746 --> 00:12:28,145
The apartment was worth $1 0 million,
180
00:12:28,380 --> 00:12:29,540
he kept $5 million for himself,
181
00:12:29,749 --> 00:12:30,943
and bought 1 0 apartments.
182
00:12:32,084 --> 00:12:33,881
I heard that this Joy he cheated...
183
00:12:34,186 --> 00:12:36,450
is actually the CFO of a big group.
184
00:12:36,922 --> 00:12:38,014
How can a CFO be that stupid?
185
00:12:38,457 --> 00:12:40,925
I don't believe it!
You haven't been to that restaurant?
186
00:12:41,127 --> 00:12:42,116
It's my treat.
187
00:12:42,328 --> 00:12:45,297
Great abalone there. Who's coming?
188
00:12:49,502 --> 00:12:50,799
I thought you...
189
00:12:51,003 --> 00:12:52,766
would bring your own team to the group.
190
00:12:53,973 --> 00:12:55,531
My team is Lyndon's team,
191
00:12:55,775 --> 00:12:56,935
and that includes you.
192
00:12:57,643 --> 00:12:59,611
I believe if I can't get your help...
193
00:12:59,845 --> 00:13:01,779
things will be more difficult.
194
00:13:02,181 --> 00:13:02,909
I think
195
00:13:03,149 --> 00:13:04,810
we all wish to see all industries...
196
00:13:05,017 --> 00:13:07,144
continue to prosper after the handover,
right?
197
00:13:07,353 --> 00:13:08,342
Right.
198
00:13:10,122 --> 00:13:11,589
Are you meeting your husband for dinner?
199
00:13:11,957 --> 00:13:12,685
No.
200
00:13:14,560 --> 00:13:15,959
He's already left for Singapore.
201
00:13:18,464 --> 00:13:20,557
I heard that
there's a wonderful restaurant nearby.
202
00:13:21,133 --> 00:13:22,191
Can the new CEO
203
00:13:22,401 --> 00:13:23,527
treat his new CFO to dinner?
204
00:13:24,136 --> 00:13:26,764
You're so nice. But I am on a diet.
205
00:13:27,206 --> 00:13:27,968
On a diet?
206
00:13:29,642 --> 00:13:31,576
Seems like all women in HK
are on one of those diet programs.
207
00:13:33,946 --> 00:13:36,938
If you can lose 1 0 pounds
by paying $1 00,000...
208
00:13:37,449 --> 00:13:39,110
what could you do with $5 million?
209
00:13:41,287 --> 00:13:43,050
Have dinner with me
and I'll tell you a big secret.
210
00:13:47,793 --> 00:13:48,760
Come in!
211
00:13:51,263 --> 00:13:51,888
Hello!
212
00:13:52,431 --> 00:13:53,295
Why are you here?
213
00:13:53,632 --> 00:13:54,826
Off duty tonight.
214
00:13:55,067 --> 00:13:56,864
Take a seat.
215
00:13:59,104 --> 00:14:00,628
The timing is great!
216
00:14:01,373 --> 00:14:04,365
Don't take off your jacket.
I just turned on the air con.
217
00:14:04,743 --> 00:14:07,371
I'm using a special chicken soup stock
that's good for your health.
218
00:14:07,646 --> 00:14:10,171
Why didn't you bring Lok with you?
I miss him.
219
00:14:11,116 --> 00:14:13,243
You can come by our place if you miss him.
220
00:14:13,719 --> 00:14:14,583
I'll go get the beef.
221
00:14:15,554 --> 00:14:18,523
I don't know
why I'm always busy these days.
222
00:14:18,724 --> 00:14:21,318
Uncle Nine, I have something to discuss
with you after dinner.
223
00:14:21,760 --> 00:14:22,988
I have something to tell you now.
224
00:14:24,463 --> 00:14:26,590
$5 million. It's yours.
225
00:14:27,366 --> 00:14:28,196
Son, come here...
226
00:14:28,400 --> 00:14:30,095
Have you ever seen a $5 million check?
227
00:14:30,302 --> 00:14:31,098
I used to tell you...
228
00:14:31,303 --> 00:14:32,827
you can't earn that even
if you do 1 00 operations.
229
00:14:33,038 --> 00:14:34,471
As long as you make the money, we're okay.
230
00:14:34,673 --> 00:14:37,267
As the saying goes,
"Fathers earn money, sons enjoy it".
231
00:14:37,476 --> 00:14:38,773
It should be, "Cows plow the fields,
horses eat the harvest".
232
00:14:38,978 --> 00:14:40,912
That's right.
233
00:14:41,580 --> 00:14:42,774
Take it.
234
00:14:43,816 --> 00:14:45,613
Try this mushroom. Good for you.
235
00:14:45,818 --> 00:14:46,716
I'll eat it.
236
00:14:46,919 --> 00:14:49,251
You think I'm afraid to eat it. Watch.
237
00:14:49,455 --> 00:14:51,150
Have you ever tried raw beef?
238
00:14:51,357 --> 00:14:52,187
Raw beef isn't safe.
239
00:14:52,391 --> 00:14:53,449
You won't try? You try then!
240
00:14:53,659 --> 00:14:55,354
Just eat your mushroom!
241
00:14:59,365 --> 00:15:01,925
This is To Lam. Please leave a message.
242
00:15:02,234 --> 00:15:06,170
Honey, it's me.
243
00:15:07,006 --> 00:15:08,940
Nothing's wrong,
I just want to see how you're doing?
244
00:15:09,308 --> 00:15:10,400
Also,
245
00:15:10,609 --> 00:15:13,510
I miss your song "Joy to the World".
246
00:15:14,113 --> 00:15:15,171
And also...
247
00:15:15,814 --> 00:15:18,282
I really miss you.
248
00:15:20,286 --> 00:15:23,881
I got the check today.
249
00:15:24,423 --> 00:15:25,856
So don't worry about us.
250
00:15:26,091 --> 00:15:30,494
Just work hard in Singapore, okay?
251
00:15:30,930 --> 00:15:33,728
And remember, don't mess around.
252
00:15:33,966 --> 00:15:37,402
If you do, you'll be in big trouble.
253
00:15:40,239 --> 00:15:42,707
I'm fine here, don't worry.
254
00:15:43,275 --> 00:15:45,243
I'm just missing you.
255
00:15:47,479 --> 00:15:48,309
Love you.
256
00:15:50,115 --> 00:15:51,047
Bye-bye.
257
00:15:54,153 --> 00:15:56,519
The well-known American investor Soros,
258
00:15:56,722 --> 00:15:58,587
has been making an assault on
Thailand since the beginning of the year.
259
00:15:58,824 --> 00:16:02,419
He's been attacking the Thai baht
by engaging in massive short selling.
260
00:16:02,628 --> 00:16:05,756
Today, Thailand's Treasury department
and the Bank of Thailand announced...
261
00:16:05,965 --> 00:16:08,126
the Thai baht will now follow
a floating exchange rate...
262
00:16:08,334 --> 00:16:09,460
and drop its long standing peg
263
00:16:09,668 --> 00:16:12,262
with the US dollar.
264
00:16:13,739 --> 00:16:15,866
The Thai baht is obviously under attack.
265
00:16:16,275 --> 00:16:18,641
It appears that Hong Kong is not a target,
266
00:16:19,011 --> 00:16:22,469
but Soros may not limit himself
to Thailand.
267
00:16:23,816 --> 00:16:25,443
Ching, what do you think?
268
00:16:28,420 --> 00:16:30,081
Hong Kong is now part of China
269
00:16:30,622 --> 00:16:33,455
So the speculators would have to risk
provoking a giant.
270
00:16:34,426 --> 00:16:37,190
The international financial market
is like a dog fight.
271
00:16:37,563 --> 00:16:39,554
Soros will not respect anybody.
272
00:16:39,898 --> 00:16:41,024
We should be careful.
273
00:16:41,633 --> 00:16:43,294
Be careful about what?
274
00:16:43,502 --> 00:16:45,561
I have been in this investing game
for so many years.
275
00:16:45,771 --> 00:16:48,205
If you don't trust me, ask your boss.
276
00:16:48,407 --> 00:16:52,366
Joy is my old classmate and my best friend.
277
00:16:52,578 --> 00:16:54,978
I listened to you
and invested in your "magic" toothpaste,
278
00:16:55,214 --> 00:16:57,079
in the end, I lost all my money.
279
00:16:57,282 --> 00:16:59,216
That was just bad luck!
280
00:17:00,586 --> 00:17:04,545
How about these detoxifying hula hoops?
281
00:17:04,790 --> 00:17:06,155
Forget them!
282
00:17:06,425 --> 00:17:07,289
Come on...
283
00:17:07,526 --> 00:17:11,758
How can we give up so easily?
284
00:17:12,064 --> 00:17:13,622
It's time for you to throw away those...
285
00:17:13,832 --> 00:17:16,596
Iow grade air fresheners at home.
286
00:17:16,802 --> 00:17:17,734
It's time for this revolutionary...
287
00:17:17,936 --> 00:17:20,063
aroma oil.
288
00:17:20,272 --> 00:17:20,897
This aroma oil
289
00:17:21,106 --> 00:17:23,904
is made from the flowers grown in Europe.
290
00:17:24,109 --> 00:17:27,272
It suits you.
291
00:17:27,479 --> 00:17:29,276
Try this one. It's lavender...
292
00:17:29,481 --> 00:17:30,675
which helps you to sleep.
293
00:17:32,751 --> 00:17:34,309
I have no problem sleeping.
294
00:17:36,021 --> 00:17:37,750
My supporter is here.
295
00:17:37,990 --> 00:17:40,515
Tung, make your boss a cup of tea.
296
00:17:41,493 --> 00:17:42,551
Joy!
297
00:17:43,162 --> 00:17:44,151
You again?
298
00:17:44,630 --> 00:17:45,961
Why did you come by?
299
00:17:46,165 --> 00:17:47,996
No reason.
But recently I learned a kind of magic...
300
00:17:48,200 --> 00:17:49,827
which I'm going to show you.
301
00:17:52,337 --> 00:17:53,804
Here's a coin, right?
302
00:17:54,039 --> 00:17:55,472
Now it's in my left hand.
303
00:17:56,141 --> 00:17:57,335
But now it disappears.
304
00:18:02,648 --> 00:18:05,412
Tung, where is the coin?
305
00:18:08,153 --> 00:18:08,812
Wrong.
306
00:18:09,621 --> 00:18:11,020
Joy, in fact,
307
00:18:11,256 --> 00:18:13,781
the money you loaned me...
308
00:18:13,992 --> 00:18:15,687
appears to be lost...
309
00:18:16,128 --> 00:18:17,823
and your eyes can't see it.
310
00:18:18,097 --> 00:18:19,223
But it's still there.
311
00:18:19,932 --> 00:18:22,264
I assure you that it will become
1 0 times what it used to be.
312
00:18:22,868 --> 00:18:23,562
Today,
313
00:18:23,769 --> 00:18:26,294
I have a new idea for you.
314
00:18:26,705 --> 00:18:28,639
This time, I don't want to borrow money.
315
00:18:29,074 --> 00:18:31,372
I want you...
316
00:18:31,643 --> 00:18:32,575
to invest as my partner!
317
00:18:34,513 --> 00:18:35,605
Invest?
318
00:18:36,115 --> 00:18:38,777
Let's sit down first.
319
00:18:40,486 --> 00:18:42,351
Tung, get me my checkbook.
320
00:18:43,155 --> 00:18:44,019
You're really going to invest?
321
00:18:44,556 --> 00:18:46,251
Nothing is impossible, right?
322
00:18:50,028 --> 00:18:51,188
Tung...
323
00:18:51,997 --> 00:18:53,760
If me and Joy make it big in the end,
324
00:18:53,966 --> 00:18:55,695
just make sure you don't get jealous.
325
00:18:57,503 --> 00:18:58,663
Jealous of you?
326
00:19:01,006 --> 00:19:01,938
What happened?
327
00:19:03,075 --> 00:19:06,044
This new housing policy is an open grave
that many honest people will fall into.
328
00:19:07,212 --> 00:19:09,840
Supposedly it will help everyone
to own a flat.
329
00:19:10,249 --> 00:19:12,376
But half of Hong Kong's people
own property...
330
00:19:12,885 --> 00:19:14,250
If flat prices crash because
of oversupply from the new policy...
331
00:19:15,487 --> 00:19:17,455
You're right, if flat prices crash...
332
00:19:17,756 --> 00:19:19,849
Combined with the attacks
on Southeast Asian currencies...
333
00:19:20,125 --> 00:19:23,526
Hong Kong be headed
for grave danger economically.
334
00:19:24,396 --> 00:19:25,363
Then what should we do?
335
00:19:25,998 --> 00:19:28,330
Let's gather the relevant departments
for an urgent meeting.
336
00:19:28,600 --> 00:19:29,294
Okay.
337
00:19:32,004 --> 00:19:33,938
Right. Do you own any expensive apartments?
338
00:19:34,139 --> 00:19:35,163
If so, sell them now.
339
00:19:35,541 --> 00:19:36,269
No.
340
00:19:41,713 --> 00:19:43,840
Hong Kong Hospital.
341
00:19:44,416 --> 00:19:45,178
Hold on please.
342
00:19:45,384 --> 00:19:46,544
Dr Yim, your father is on the phone.
343
00:19:46,919 --> 00:19:47,544
Thank you.
344
00:19:48,520 --> 00:19:49,282
Dad, what's up?
345
00:19:52,491 --> 00:19:54,584
Okay, I will talk to Joy.
346
00:19:54,793 --> 00:19:56,021
There shouldn't be any problem.
347
00:19:56,828 --> 00:19:57,817
I will try to see her tonight.
348
00:19:58,463 --> 00:20:00,522
I have to go now. Bye.
349
00:20:00,999 --> 00:20:01,795
Thank you.
350
00:20:12,144 --> 00:20:13,236
Uncle Nine asked you to talk to me?
351
00:20:13,745 --> 00:20:14,643
Yes.
352
00:20:15,314 --> 00:20:18,613
You know that I keep hoping
we can be neighbors again.
353
00:20:19,818 --> 00:20:21,615
Did he tell you
how many apartments he bought?
354
00:20:22,154 --> 00:20:23,883
He says he bought one for us.
355
00:20:24,122 --> 00:20:26,488
And asked the agent to reserve one for you.
356
00:20:27,226 --> 00:20:28,716
Maybe you should just buy that.
357
00:20:29,161 --> 00:20:30,150
I'm not going to buy anything.
358
00:20:30,529 --> 00:20:31,791
It's not a good time to buy a flat.
359
00:20:33,131 --> 00:20:33,893
Why not?
360
00:20:34,199 --> 00:20:36,429
Don't you want to live close to us?
361
00:20:36,635 --> 00:20:37,795
Those are two different things.
362
00:20:40,038 --> 00:20:41,164
I don't want to talk anymore.
363
00:20:49,181 --> 00:20:51,046
Come on...
364
00:20:51,783 --> 00:20:54,581
Don't get mad. Let me buy you a Tamagotchi.
365
00:20:55,754 --> 00:20:56,311
A what?
366
00:20:56,521 --> 00:20:57,613
Tamagotchi.
367
00:20:57,823 --> 00:20:59,984
Let me show you.
368
00:21:01,026 --> 00:21:02,015
It's an egg when you first start.
369
00:21:02,227 --> 00:21:03,990
Then it hatches a little chick.
370
00:21:04,196 --> 00:21:06,460
He'll say "beep beep"...
371
00:21:06,665 --> 00:21:08,030
to show he is hungry.
Then you should feed him.
372
00:21:09,401 --> 00:21:10,333
Why should I feed him?
373
00:21:10,636 --> 00:21:11,796
Because he's hungry.
374
00:21:12,004 --> 00:21:14,632
You can feed him cake or a hamburger.
375
00:21:14,840 --> 00:21:16,535
But don't feed him too much,
or he'll get fat.
376
00:21:16,742 --> 00:21:18,903
Also, what will happen after he eats?
377
00:21:19,111 --> 00:21:19,907
What happens next?
378
00:21:20,112 --> 00:21:21,875
What happens after you eat?
379
00:21:22,281 --> 00:21:23,373
He takes a dump.
380
00:21:24,016 --> 00:21:25,984
You have to clean up his droppings. Got it?
381
00:21:26,184 --> 00:21:27,276
He knows how to take a dump?
382
00:21:27,486 --> 00:21:29,579
Of course. You know how too, right?
383
00:21:29,788 --> 00:21:31,585
I don't believe it. Where does he do it?
384
00:21:31,790 --> 00:21:32,779
Why're you taking photos?
385
00:21:33,358 --> 00:21:34,655
You seldom laugh so happily.
386
00:21:35,060 --> 00:21:36,550
I need to get this shot. One more.
387
00:21:36,762 --> 00:21:38,229
No way.
388
00:21:39,331 --> 00:21:40,593
- No way. - Why not?
389
00:21:40,832 --> 00:21:41,662
I'm not laughing.
390
00:21:42,367 --> 00:21:44,801
Come on, laugh.
391
00:21:47,639 --> 00:21:48,333
I won't!
392
00:21:55,247 --> 00:21:56,612
Hi Mrs Lee, have you had your lunch yet?
393
00:21:58,116 --> 00:21:58,878
Mrs To.
394
00:22:02,621 --> 00:22:04,589
Mrs Lee, what's wrong?
395
00:22:05,457 --> 00:22:06,253
I'm fine.
396
00:22:07,426 --> 00:22:10,224
Mrs Lee, tell me what's wrong.
397
00:22:13,031 --> 00:22:15,829
Mrs To, I wanted
398
00:22:16,034 --> 00:22:19,128
to get a second mortgage...
399
00:22:19,471 --> 00:22:23,066
so I could pay for my son
to finish his MBA.
400
00:22:23,275 --> 00:22:24,799
Right, I approved that.
401
00:22:25,811 --> 00:22:28,245
But yesterday they told me that...
402
00:22:29,281 --> 00:22:33,274
Mr Ching turned it down
because flat prices are falling.
403
00:22:33,885 --> 00:22:35,409
Mrs To, please tell me...
404
00:22:35,821 --> 00:22:39,382
how am I going to pay my son's tuition?
405
00:22:40,959 --> 00:22:42,688
I only have this one son.
406
00:22:43,528 --> 00:22:47,897
Even if I have to sleep under a bridge,
I still have to support him.
407
00:22:56,875 --> 00:23:00,174
Mr Ching, do you know about
the tea lady's situation?
408
00:23:00,746 --> 00:23:03,010
Why did you turn down her loan application?
409
00:23:03,882 --> 00:23:05,247
I am not sure about the details,
410
00:23:05,450 --> 00:23:07,418
but it's better for both our employees and
the company not to grant any further loans.
411
00:23:07,953 --> 00:23:09,443
If the flat prices keep declining...
412
00:23:09,788 --> 00:23:10,982
it would increase both their debt burden,
413
00:23:11,256 --> 00:23:12,689
and our risk.
414
00:23:12,958 --> 00:23:14,983
We can't afford any risks nowadays.
415
00:23:15,494 --> 00:23:17,462
But we have our company rules.
416
00:23:17,662 --> 00:23:19,562
You asked me to take charge
of the personnel department.
417
00:23:19,765 --> 00:23:21,323
I really hope that you let me do my job.
418
00:23:21,566 --> 00:23:23,295
If necessary, I can guarantee her loan.
419
00:23:25,537 --> 00:23:26,629
Let's forget about
company policy for a minute.
420
00:23:27,506 --> 00:23:29,133
I'm just wondering...
421
00:23:29,641 --> 00:23:31,165
why are you arguing with your boss...
422
00:23:31,443 --> 00:23:33,172
for the sake of a tea lady?
423
00:23:33,445 --> 00:23:34,503
It's very simple.
424
00:23:34,746 --> 00:23:37,078
It's the same reason you asked me
to stay with the company.
425
00:23:37,349 --> 00:23:39,078
Human resources is a kind of wealth.
426
00:23:39,284 --> 00:23:40,774
Even in the case
427
00:23:40,986 --> 00:23:42,476
of a tea lady.
428
00:23:43,221 --> 00:23:45,985
Otherwise, why would anyone keep working
so hard for us?
429
00:23:54,199 --> 00:23:54,927
Joy.
430
00:23:57,402 --> 00:23:58,528
I was about to look for you.
431
00:23:58,770 --> 00:23:59,600
You're right.
432
00:24:00,138 --> 00:24:03,301
You indeed have the right
to approve loan applications.
433
00:24:04,009 --> 00:24:04,998
That's big of you.
434
00:24:05,610 --> 00:24:07,510
I was too emotional this afternoon.
435
00:24:09,080 --> 00:24:13,039
I think it is good to be your subordinate.
436
00:24:13,518 --> 00:24:15,315
But to be your boss...
437
00:24:17,622 --> 00:24:18,486
you have to be both smart...
438
00:24:19,524 --> 00:24:20,582
and alert.
439
00:24:21,993 --> 00:24:22,982
You have a sense of humor.
440
00:24:23,595 --> 00:24:24,357
See you tomorrow.
441
00:24:24,996 --> 00:24:26,122
- Bye. - Bye.
442
00:24:35,974 --> 00:24:38,340
In Hong Kong,
the Hang Sang lndex hit a record low,
443
00:24:38,610 --> 00:24:41,909
closing at 6600, down from the previous day
444
00:24:42,113 --> 00:24:44,445
and the lowest mark since April 1 993.
445
00:24:44,749 --> 00:24:46,649
Several blue
446
00:24:46,952 --> 00:24:49,420
property companies hit record lows...
447
00:24:49,688 --> 00:24:53,215
HSBC dropped 7 dollars to 149.5...
448
00:24:53,458 --> 00:24:56,222
as foreign securities houses
liquidated inventory.
449
00:25:06,037 --> 00:25:06,799
Chow Ming.
450
00:25:07,172 --> 00:25:10,539
You know I put all my money
in the Hong Kong stock market.
451
00:25:11,243 --> 00:25:13,336
What are you hearing at your brokerage?
452
00:25:18,617 --> 00:25:20,175
I'm coming back to Hong Kong now.
453
00:25:26,858 --> 00:25:29,019
Chairman, the international speculators...
454
00:25:29,261 --> 00:25:31,058
are gaining profits by short selling.
455
00:25:31,429 --> 00:25:33,226
The new government has entered the market,
456
00:25:33,632 --> 00:25:35,497
we should also buy stocks.
457
00:25:35,800 --> 00:25:37,290
Why do you have such confidence
in the new government?
458
00:25:39,337 --> 00:25:41,635
Some Koreans have been donating
459
00:25:41,840 --> 00:25:43,535
their savings to help their country,
460
00:25:44,910 --> 00:25:46,502
why can't we do the same?
461
00:25:47,479 --> 00:25:49,538
The new Hong Kong SAR government
is our own government.
462
00:25:49,881 --> 00:25:52,679
If we want Hong Kong to be prosperous,
we should support it.
463
00:25:55,186 --> 00:25:56,778
With government support,
464
00:25:57,455 --> 00:25:58,922
the stock market will be fine.
465
00:25:59,124 --> 00:26:01,149
That may sound good,
466
00:26:01,359 --> 00:26:02,621
but it's just a dangerous trap.
467
00:26:10,201 --> 00:26:11,828
Where is Chow Ming?
468
00:26:12,037 --> 00:26:14,267
He is in the washroom.
Please wait a moment.
469
00:26:18,610 --> 00:26:19,975
You just don't have the full picture.
470
00:26:20,178 --> 00:26:21,167
I've talked to the other brokerages.
471
00:26:21,379 --> 00:26:22,243
And no one thinks
472
00:26:22,447 --> 00:26:24,278
the Hong Kong government
can win this battle.
473
00:26:24,816 --> 00:26:27,011
Hedge funds are piling in now,
474
00:26:27,218 --> 00:26:28,310
and the local guys are selling
475
00:26:28,520 --> 00:26:29,748
when the government buys.
476
00:26:29,955 --> 00:26:31,183
There are too many sellers,
477
00:26:31,389 --> 00:26:34,654
and the government can't buy from all of
them before running out of reserves.
478
00:26:35,026 --> 00:26:35,720
This intervention
479
00:26:35,927 --> 00:26:38,020
will mess up the market for a long time.
480
00:26:38,229 --> 00:26:40,959
It's going to be impossible
for local stocks to go up.
481
00:26:41,399 --> 00:26:42,229
Chow Ming.
482
00:26:42,634 --> 00:26:43,862
To, you're here?
483
00:26:46,771 --> 00:26:49,467
Sell all my stocks, plus I want to place
a big short sell order.
484
00:26:49,808 --> 00:26:50,866
Sell short?
485
00:26:51,109 --> 00:26:52,974
The government's already entered the market.
Hong Kong stocks will be fine.
486
00:26:53,178 --> 00:26:54,202
Sell short.
487
00:26:54,546 --> 00:26:55,843
- You sure? - Yes.
488
00:26:56,047 --> 00:26:56,775
Sell short?
489
00:27:06,825 --> 00:27:07,519
Thank you.
490
00:27:09,060 --> 00:27:10,550
If you can finish the proposal by tomorrow,
491
00:27:10,762 --> 00:27:12,024
I will treat you to dinner.
492
00:27:14,265 --> 00:27:16,324
- Great. - Good night.
493
00:27:44,663 --> 00:27:45,425
Darling!
494
00:27:45,897 --> 00:27:47,421
Why didn't you tell me
that you're coming home?
495
00:28:01,980 --> 00:28:05,438
I missed only a few mortgage payments,
496
00:28:05,650 --> 00:28:07,880
how can you take me to court
like a common deadbeat?
497
00:28:08,086 --> 00:28:09,075
I'm no deadbeat.
498
00:28:09,287 --> 00:28:10,811
Please give a break.
499
00:28:17,062 --> 00:28:18,120
Joy, come in.
500
00:28:18,863 --> 00:28:20,558
Uncle, why did you call me so anxiously?
501
00:28:21,833 --> 00:28:24,097
This is a Christmas present for Lok.
502
00:28:25,270 --> 00:28:27,864
Just tell me what's wrong.
503
00:28:29,974 --> 00:28:30,941
You know...
504
00:28:31,543 --> 00:28:34,034
I treat you as my own daughter.
505
00:28:34,946 --> 00:28:36,174
Did something go wrong
with your speculating?
506
00:28:36,981 --> 00:28:38,881
No wonder I treat you as my own daughter.
507
00:28:39,084 --> 00:28:41,882
You can see right through me.
You have to help me.
508
00:28:42,987 --> 00:28:45,353
Uncle, I won't lend you any money.
509
00:28:45,623 --> 00:28:46,419
Let me make that clear.
510
00:28:47,158 --> 00:28:47,783
No.
511
00:28:47,992 --> 00:28:50,290
Joy, you must help me.
512
00:28:50,495 --> 00:28:52,725
I'm at my wits' end.
513
00:28:52,964 --> 00:28:55,125
Even if I give up those apartments,
I'm still deep in debt.
514
00:28:55,333 --> 00:28:57,233
They want to force me into bankruptcy.
515
00:28:57,469 --> 00:29:00,461
Think of our friendship.
516
00:29:01,139 --> 00:29:01,969
Haven't l?
517
00:29:02,173 --> 00:29:02,798
If I haven't,
518
00:29:03,007 --> 00:29:05,840
I wouldn't have let you cheat me out of
$5 million without saying anything.
519
00:29:08,046 --> 00:29:08,740
You knew about that?
520
00:29:09,280 --> 00:29:10,042
Of course.
521
00:29:12,083 --> 00:29:14,210
Tell me, how many flats do you have?
522
00:29:17,455 --> 00:29:18,353
1 0
523
00:29:18,656 --> 00:29:20,556
1 0? You have 1 0 flats!
524
00:29:22,427 --> 00:29:23,860
Do you know what a burden
525
00:29:24,062 --> 00:29:25,256
you are putting on Fung?
526
00:29:27,866 --> 00:29:30,198
Joy, you must help me.
527
00:29:31,002 --> 00:29:33,470
Even if I'm willing to die,
I still can't solve this problem.
528
00:29:34,239 --> 00:29:34,762
Your parents and l...
529
00:29:34,973 --> 00:29:36,372
Stop talking like that.
530
00:29:37,842 --> 00:29:40,970
How can you be so mean to me?
So heartless even to your old friends.
531
00:29:41,179 --> 00:29:43,010
You have no feelings,
letting me die and just watching!
532
00:29:44,983 --> 00:29:47,474
You deserve to die!
533
00:29:59,264 --> 00:30:00,196
Yet another suicide by burning charcoal?
534
00:30:01,099 --> 00:30:03,659
Flat prices keep declining.
More people facing bankruptcy.
535
00:30:04,836 --> 00:30:08,033
What choice is there but to burn charcoal?
536
00:30:26,424 --> 00:30:27,356
Hello, Julia.
537
00:30:28,059 --> 00:30:29,686
Hello, Lok Lok!
538
00:30:29,894 --> 00:30:30,986
Give me a hug.
539
00:30:32,397 --> 00:30:32,886
Bye.
540
00:30:33,097 --> 00:30:34,564
Bye, Julia.
541
00:30:36,167 --> 00:30:38,727
Let's go and buy Christmas presents.
542
00:30:39,637 --> 00:30:40,501
Let's go.
543
00:30:45,910 --> 00:30:47,810
Look. Lots of them.
544
00:30:48,012 --> 00:30:49,502
What is this?
545
00:30:49,747 --> 00:30:51,874
This way... Look...
546
00:30:52,083 --> 00:30:54,051
Cats...
547
00:31:10,535 --> 00:31:13,129
Fung, I have to go now.
548
00:31:15,340 --> 00:31:18,104
I'm facing a lot of problems
that I just can't solve.
549
00:31:20,345 --> 00:31:24,042
I will apologize to your mom
in the afterlife.
550
00:31:24,849 --> 00:31:26,680
I hope she will forgive me.
551
00:31:30,121 --> 00:31:31,053
Joy...
552
00:31:32,490 --> 00:31:35,823
Your last words were so right.
553
00:31:37,695 --> 00:31:39,162
I have nothing else to ask of you.
554
00:31:40,665 --> 00:31:44,499
But please take good care of Fung.
555
00:31:46,104 --> 00:31:48,334
You are like brother and sister.
556
00:31:54,345 --> 00:31:55,141
I have to go now.
557
00:32:10,328 --> 00:32:11,090
Fung.
558
00:32:16,367 --> 00:32:18,301
What did you tell my Dad?
559
00:32:20,038 --> 00:32:21,437
Nothing. I didn't say anything.
560
00:32:21,940 --> 00:32:22,804
Nothing?
561
00:32:24,909 --> 00:32:28,276
In his suicide note, my father said
"your words were so right".
562
00:32:29,080 --> 00:32:30,138
He said he's leaving.
563
00:32:30,348 --> 00:32:31,872
What did you say?
564
00:32:36,454 --> 00:32:37,546
Fung, it's not like that.
565
00:32:37,755 --> 00:32:40,553
Tell me! What did you say?
566
00:32:40,758 --> 00:32:43,226
What were the last words you told him!
567
00:32:43,494 --> 00:32:44,688
Tell me!
568
00:32:46,798 --> 00:32:47,822
Tell me!
569
00:32:51,736 --> 00:32:55,069
Yes, I said... I said...
570
00:32:56,207 --> 00:32:58,437
"You deserve to die."
571
00:32:59,978 --> 00:33:00,910
But...
572
00:33:04,082 --> 00:33:04,605
Fung...
573
00:33:04,816 --> 00:33:08,513
Joy, you killed my dad...
574
00:33:09,153 --> 00:33:10,381
with those words.
575
00:33:11,689 --> 00:33:12,621
I tell you...
576
00:33:14,325 --> 00:33:15,815
I will never forgive you
for my entire life.
577
00:33:18,496 --> 00:33:19,827
Never...
578
00:33:44,789 --> 00:33:49,123
Why didn't you tell him about
how Uncle Nine cheated you?
579
00:33:53,831 --> 00:33:55,196
I'd rather that he misunderstand me...
580
00:33:56,200 --> 00:33:58,532
than that he knows his father is a crook.
581
00:34:10,748 --> 00:34:12,113
HONG KONG PROPERTY SALES lNDEX
582
00:34:23,061 --> 00:34:24,392
BANKRUPTCY FlLlNGS RlSE
583
00:34:35,373 --> 00:34:37,568
To, our bank has no choice
in this situation.
584
00:34:38,009 --> 00:34:40,204
Bad debts have increased a lot this year.
585
00:34:41,045 --> 00:34:43,775
When a borrower can't repay his loan,
we have to take legal action.
586
00:34:44,682 --> 00:34:46,582
Or else we won't be able to face
our shareholders.
587
00:34:50,254 --> 00:34:51,778
We've had such a long relationship...
588
00:34:53,024 --> 00:34:54,321
Can't you help me out here?
589
00:34:55,693 --> 00:34:57,251
Rescheduling isn't a good idea.
590
00:34:58,629 --> 00:34:59,994
Short term pain is better than
long term suffering.
591
00:35:00,832 --> 00:35:01,696
What's that mean?
592
00:35:02,500 --> 00:35:04,593
It's not a big deal
to petition for bankruptcy.
593
00:35:05,303 --> 00:35:06,565
You'll be fine after a few years.
594
00:35:13,711 --> 00:35:14,735
Isn't there any other way?
595
00:35:17,782 --> 00:35:19,443
No, unless...
596
00:35:20,384 --> 00:35:21,908
Your wife is willing
to give you a guarantee.
597
00:36:19,277 --> 00:36:20,175
Honey...
598
00:36:31,822 --> 00:36:32,686
Honey...
599
00:37:55,706 --> 00:37:58,334
Thanks for coming to see me.
600
00:37:58,709 --> 00:38:00,370
If you didn't come, I wouldn't have known
about my husband's debt.
601
00:38:01,012 --> 00:38:02,843
Mr To is really lucky
602
00:38:03,047 --> 00:38:03,911
to have a wife like you.
603
00:38:04,982 --> 00:38:08,611
Also, about me guaranteeing his loan
604
00:38:09,287 --> 00:38:10,845
Please don't tell him,
605
00:38:11,389 --> 00:38:12,822
I don't want to hurt his feelings.
606
00:38:16,060 --> 00:38:17,357
Mr To, good morning!
607
00:38:20,831 --> 00:38:22,731
How come the Chairman isn't with you?
608
00:38:22,933 --> 00:38:26,391
He left Hong Kong
and asked me to represent him.
609
00:38:26,737 --> 00:38:28,136
I heard that
you have something urgent to discuss.
610
00:38:29,974 --> 00:38:32,101
Yes, I'm strapped for cash.
611
00:38:32,510 --> 00:38:34,808
I wonder if the Chairman can help.
612
00:38:35,880 --> 00:38:38,576
To be honest,
Chairman is in a worse situation.
613
00:38:38,849 --> 00:38:40,146
He owes much more money then you do.
614
00:38:40,518 --> 00:38:42,679
In fact, he still hasn't figured out
what to do.
615
00:38:43,688 --> 00:38:44,746
Maybe you should try another way.
616
00:38:45,556 --> 00:38:47,751
How many strokes
are you going to spot me today?
617
00:38:55,132 --> 00:38:55,962
Hello.
618
00:38:56,267 --> 00:38:57,291
Finished playing already?
619
00:38:57,802 --> 00:39:00,828
Y es, I have to get back for a meeting.
620
00:39:02,406 --> 00:39:05,534
Your CFO is such a superwoman.
621
00:39:07,378 --> 00:39:08,470
You know Joy?
622
00:39:09,046 --> 00:39:11,480
Of course. She's nice,
and really capable too.
623
00:39:12,049 --> 00:39:13,573
She saved To from defaulting
624
00:39:13,784 --> 00:39:14,842
by providing a guarantee
625
00:39:15,052 --> 00:39:16,246
and asked me not to tell him,
626
00:39:16,454 --> 00:39:17,716
to protect his pride.
627
00:39:20,758 --> 00:39:23,318
Do you mind telling me how much To owes?
628
00:39:25,596 --> 00:39:26,494
Don't tell anybody.
629
00:39:27,365 --> 00:39:28,889
$30 million.
630
00:39:30,000 --> 00:39:31,968
She's unlucky to have such a loser husband.
631
00:39:34,805 --> 00:39:35,533
I'm going to shower.
632
00:39:35,940 --> 00:39:37,601
- OK. Bye. - Bye.
633
00:40:38,402 --> 00:40:38,959
Buddy.
634
00:40:39,170 --> 00:40:40,569
Have you ever seen a guy
with negative equity?
635
00:40:40,771 --> 00:40:42,500
I have negative equity, I owe $30 million.
636
00:40:42,706 --> 00:40:44,503
Can you lend me two hundred?
637
00:40:44,942 --> 00:40:47,069
- You don't have it? - Crazy!
638
00:40:50,314 --> 00:40:51,542
Haven't got 200 bucks?
639
00:40:56,987 --> 00:40:57,681
Cutie!
640
00:40:59,423 --> 00:41:00,481
Negative equity...
641
00:41:01,325 --> 00:41:05,056
200... 200 bucks...
642
00:41:05,262 --> 00:41:06,229
I have twenty bucks only.
643
00:41:23,280 --> 00:41:24,304
Honey, where are you?
644
00:41:25,382 --> 00:41:27,748
Darling... you won't believe this.
645
00:41:27,952 --> 00:41:30,750
Someone gave me 20 bucks in the subway.
646
00:41:31,922 --> 00:41:32,547
It is such a treasure for me
647
00:41:32,756 --> 00:41:35,224
to have you as my wife.
648
00:41:36,293 --> 00:41:37,988
Remember the song...
649
00:41:38,195 --> 00:41:41,858
I sang when I proposed to you?
650
00:41:42,066 --> 00:41:43,124
I'll sing it again.
651
00:41:43,634 --> 00:41:47,468
Joy to the world, my bride has come,
652
00:41:47,671 --> 00:41:51,505
as I propose to her,
653
00:41:51,709 --> 00:41:53,609
my pride and joy,
654
00:41:53,811 --> 00:41:56,109
my only pride and joy
655
00:41:56,313 --> 00:41:58,907
forever in my arms...
656
00:42:22,673 --> 00:42:23,867
Honey...
657
00:42:26,343 --> 00:42:27,435
Honey...
658
00:42:43,294 --> 00:42:46,092
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death,
659
00:42:46,297 --> 00:42:47,025
HERE LlES TO LAM
660
00:42:47,231 --> 00:42:50,667
will fear no evil, For thou art with me:,
661
00:42:51,268 --> 00:42:56,137
Thy rod and thy staff, they comfort me.
662
00:42:56,840 --> 00:43:01,800
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
663
00:43:02,246 --> 00:43:06,580
Thou annoinest my head with oil;
My cup runneth over.
664
00:43:06,984 --> 00:43:09,145
Surely goodness and mercy...
665
00:43:09,453 --> 00:43:12,786
shall follow me all the days of my life:.
666
00:43:13,357 --> 00:43:15,882
And I will dwell in the house
of the Lord...
667
00:43:16,126 --> 00:43:18,617
forever.
668
00:44:12,783 --> 00:44:14,580
Lok, where did this watch come from?
669
00:44:14,852 --> 00:44:17,047
My classmate gave it to me.
670
00:44:17,554 --> 00:44:19,215
Why did he give you a watch?
671
00:44:19,957 --> 00:44:22,391
Because I let him copy my homework.
672
00:44:23,360 --> 00:44:24,691
So you took his watch?
673
00:44:26,463 --> 00:44:27,760
Did you tell your teacher?
674
00:44:30,534 --> 00:44:33,765
Lok, you know
this is a very bad thing to do.
675
00:44:33,971 --> 00:44:37,270
It's called bribery. You don't deserve
to be the class monitor.
676
00:44:39,243 --> 00:44:40,210
Return the watch tomorrow.
677
00:44:40,411 --> 00:44:42,743
No, I love this watch!
678
00:44:42,946 --> 00:44:45,437
You can't keep it!
679
00:44:45,649 --> 00:44:46,274
Put that down now!
680
00:44:46,483 --> 00:44:47,472
No, I love this watch.
681
00:44:47,685 --> 00:44:49,346
Put that down, now!
682
00:44:49,953 --> 00:44:51,318
- Put that down now! - No!
683
00:44:52,122 --> 00:44:53,146
- Lok! - No!
684
00:44:53,590 --> 00:44:54,181
Put that down or
685
00:44:54,391 --> 00:44:56,689
I will tell your teacher tomorrow!
686
00:44:56,894 --> 00:44:58,452
Liar! You never...
687
00:44:58,662 --> 00:44:59,856
come to my school!
688
00:45:08,005 --> 00:45:10,735
Lok, open the door.
689
00:45:17,981 --> 00:45:20,506
I'M SLEEPlNG. DO NOT DlSTURB.
690
00:45:35,566 --> 00:45:36,658
Help! Thief!
691
00:45:37,835 --> 00:45:39,359
Miss, let me help you.
692
00:45:41,405 --> 00:45:42,929
Stop!
693
00:45:43,307 --> 00:45:45,036
Thief! Help!
694
00:45:48,312 --> 00:45:49,779
Miss!
695
00:45:50,080 --> 00:45:52,014
See if you've lost anything.
696
00:45:52,783 --> 00:45:53,613
Don't move!
697
00:45:54,485 --> 00:45:55,452
Miss, wanna call the police?
698
00:45:57,121 --> 00:45:59,351
No need. Everything is still here.
699
00:46:00,390 --> 00:46:01,084
Get lost!
700
00:46:03,827 --> 00:46:05,886
Miss, can I drive you home?
701
00:46:06,230 --> 00:46:07,822
No, thanks. I...
702
00:46:09,700 --> 00:46:10,598
Bye.
703
00:46:18,142 --> 00:46:19,200
SHENZHEN
704
00:46:19,610 --> 00:46:20,269
Chairman,
705
00:46:21,145 --> 00:46:24,478
I have this super proposal.
706
00:46:24,948 --> 00:46:28,475
I'm planning to open a
hot pot restaurant for lovers.
707
00:46:28,786 --> 00:46:31,152
You know, it is great...
708
00:46:31,421 --> 00:46:35,050
drinking your Wong Lo Gut herb tea
when having hot pot.
709
00:46:35,259 --> 00:46:38,353
That's why I will prepare
a proposal for you,
710
00:46:38,562 --> 00:46:40,154
and hope you can cooperate with us.
711
00:46:41,298 --> 00:46:41,957
Fine!
712
00:46:42,199 --> 00:46:45,532
Young people nowadays are really creative
713
00:46:45,769 --> 00:46:46,895
with a lot of fresh ideas.
714
00:46:47,337 --> 00:46:49,532
I'm looking forward to your proposal.
715
00:46:49,740 --> 00:46:50,707
I'll get that to you!
716
00:47:02,219 --> 00:47:03,117
Fate is bringing us together.
717
00:47:05,489 --> 00:47:06,717
Where're you going? Can I drive you?
718
00:47:07,758 --> 00:47:08,452
Okay!
719
00:47:21,104 --> 00:47:22,264
I'm Kenny. What's your name?
720
00:47:22,706 --> 00:47:24,537
I'm Tung.
721
00:47:25,309 --> 00:47:27,470
Tung...
722
00:47:28,512 --> 00:47:29,501
You look like somebody I know.
723
00:47:30,681 --> 00:47:31,443
Who?
724
00:47:33,584 --> 00:47:36,109
Well... my first love.
725
00:47:36,587 --> 00:47:37,713
You look as sweet as her.
726
00:47:39,523 --> 00:47:40,319
Really?
727
00:47:40,624 --> 00:47:41,318
Really.
728
00:47:41,525 --> 00:47:42,082
We met only twice
729
00:47:42,292 --> 00:47:45,159
but I feel like I've known you a long time.
730
00:47:47,731 --> 00:47:49,358
Thank you!
731
00:47:49,700 --> 00:47:50,496
What do you do?
732
00:47:51,101 --> 00:47:52,500
I work in Exchange Square.
733
00:47:52,936 --> 00:47:54,733
I guess you're some kind
of senior executive.
734
00:47:55,172 --> 00:47:56,230
Not exactly.
735
00:47:56,440 --> 00:47:57,270
How about you?
736
00:47:57,474 --> 00:47:59,169
Guess.
737
00:48:01,712 --> 00:48:02,201
I can't.
738
00:48:02,412 --> 00:48:03,640
I'm a stylist.
739
00:48:03,881 --> 00:48:06,645
I studied fashion design in New York.
740
00:48:07,384 --> 00:48:10,876
Since you know about fashion...
741
00:48:11,088 --> 00:48:12,521
what do you think about my style?
742
00:48:51,895 --> 00:48:52,657
No.
743
00:48:53,363 --> 00:48:55,160
I think it's fine. Look.
744
00:48:59,403 --> 00:49:00,700
No. No. No...
745
00:49:01,505 --> 00:49:02,199
Do you have the latest catalog?
746
00:49:02,406 --> 00:49:03,168
Yes.
747
00:49:04,308 --> 00:49:05,866
Here's the latest catalog.
748
00:49:06,343 --> 00:49:06,832
Do you have this?
749
00:49:07,044 --> 00:49:08,204
It will arrive in three days.
750
00:49:08,679 --> 00:49:09,304
What about this one?
751
00:49:09,513 --> 00:49:10,980
It will arrive next week.
752
00:49:11,748 --> 00:49:12,237
What about this?
753
00:49:12,449 --> 00:49:13,711
It will arrive next month.
754
00:49:13,984 --> 00:49:14,609
Forget it.
755
00:49:15,452 --> 00:49:16,282
I will call my assistant.
756
00:49:19,456 --> 00:49:20,684
Jimmy.
757
00:49:20,924 --> 00:49:22,516
Bring the latest items
758
00:49:22,726 --> 00:49:23,886
to New Age Salon.
759
00:49:25,762 --> 00:49:26,592
The size is...
760
00:49:30,567 --> 00:49:32,398
34; A24; A34
761
00:49:33,337 --> 00:49:34,167
As soon as possible.
762
00:49:35,572 --> 00:49:37,904
The clothes will arrive soon.
Let's do your hair now.
763
00:50:47,744 --> 00:50:49,507
Are you working as a model now?
764
00:50:50,981 --> 00:50:52,414
No, I'm still an employee here.
765
00:50:54,351 --> 00:50:55,750
Recently I met a cute guy who's a stylist.
766
00:50:55,952 --> 00:50:57,010
I want to introduce you to him.
767
00:50:58,288 --> 00:50:59,152
Okay.
768
00:50:59,389 --> 00:51:01,084
Now, fax this for me.
769
00:51:01,792 --> 00:51:02,690
Or would that put you
to great inconvenience?
770
00:51:04,995 --> 00:51:05,757
Of course not.
771
00:51:15,338 --> 00:51:18,000
Mr Ching,
who are we meeting here in Shenzhen?
772
00:51:19,576 --> 00:51:20,543
You've asked so many times already.
773
00:51:21,511 --> 00:51:23,172
Are you afraid that
I'll sell you into slavery?
774
00:51:24,147 --> 00:51:25,944
Of course not.
775
00:51:27,117 --> 00:51:29,608
I, as your boss,
would like to give you a holiday,
776
00:51:29,853 --> 00:51:32,447
and enjoy a relaxing day with you.
777
00:51:32,956 --> 00:51:34,548
You mean we are shirking our jobs together?
778
00:51:34,958 --> 00:51:37,222
It's your boss's idea.
779
00:51:38,795 --> 00:51:39,921
You want to be fired for insubordination?
780
00:51:41,731 --> 00:51:42,527
I don't dare.
781
00:51:51,675 --> 00:51:52,642
1 ; A2; K
782
00:51:53,276 --> 00:51:54,106
3; l
783
00:51:56,613 --> 00:51:57,841
Still there.
784
00:51:58,048 --> 00:51:59,345
Try again.
785
00:51:59,616 --> 00:52:00,480
Stand still.
786
00:52:05,055 --> 00:52:07,148
- Look at the ball. - Okay.
787
00:52:07,491 --> 00:52:09,584
2; K3; l
788
00:52:12,195 --> 00:52:13,423
Sir, Madam, how are you!
789
00:52:13,630 --> 00:52:14,824
Welcome to our hot pot shop.
790
00:52:15,632 --> 00:52:17,827
These pots are called "Heart to Heart".
791
00:52:18,869 --> 00:52:21,497
One pot for each person.
So you can eat comfortably and hygienically.
792
00:52:22,272 --> 00:52:24,763
Also, our Wang Lao Ji herb tea
will prevent you
793
00:52:25,041 --> 00:52:26,201
from getting a sore throat.
794
00:52:26,443 --> 00:52:27,432
You're from Hong Kong.
795
00:52:27,644 --> 00:52:30,272
We have two set menus.
One is "l Can't Help Falling Love"...
796
00:52:30,547 --> 00:52:31,411
or "Forever Love".
797
00:52:32,349 --> 00:52:33,839
Which one would you like?
798
00:52:35,018 --> 00:52:36,883
Either is fine.
799
00:52:47,030 --> 00:52:48,088
I had a great time today.
800
00:52:48,365 --> 00:52:49,491
- Tired? - Thanks.
801
00:52:49,866 --> 00:52:50,855
No, I'm fine.
802
00:52:52,235 --> 00:52:53,634
The time was too short.
803
00:52:59,142 --> 00:53:01,201
So... why don't you go in first...
804
00:53:01,611 --> 00:53:02,737
and then I will go.
805
00:53:03,547 --> 00:53:04,605
Okay...
806
00:53:04,814 --> 00:53:06,111
You go in first and then I'll go down.
807
00:53:06,516 --> 00:53:07,414
You go down first.
808
00:53:09,219 --> 00:53:11,551
Okay... fine.
809
00:53:12,789 --> 00:53:13,687
Okay.
810
00:53:14,457 --> 00:53:16,448
Fine, maybe we just...
811
00:53:17,127 --> 00:53:18,560
see each other tomorrow.
812
00:53:21,398 --> 00:53:22,956
- Goodnight. - Bye.
813
00:53:55,865 --> 00:53:57,264
According to the latest research,
814
00:53:57,467 --> 00:53:58,798
the economy is still shuddering.
815
00:53:59,002 --> 00:54:01,596
Unemployment rate has risen to 6.4%.
816
00:54:01,838 --> 00:54:03,999
Every industry is suffering
from pay freezes and lay-offs.
817
00:54:04,374 --> 00:54:06,968
Lawmakers are urging industry leaders...
818
00:54:07,244 --> 00:54:09,872
to seek solutions other than lay-offs.
819
00:54:19,322 --> 00:54:23,486
This is the approved list
of lay-offs and pay cuts.
820
00:54:37,073 --> 00:54:37,869
Is something wrong?
821
00:54:39,075 --> 00:54:39,837
Nothing.
822
00:54:40,243 --> 00:54:41,232
I'm just worrying about you.
823
00:54:42,679 --> 00:54:43,475
Worrying about me?
824
00:54:43,980 --> 00:54:46,175
Yes, I'm going with the Chairman
to England tonight.
825
00:54:47,217 --> 00:54:49,412
You'll be alone here. Will you be okay?
826
00:54:50,754 --> 00:54:52,016
I will try my best.
827
00:54:54,557 --> 00:54:57,025
No matter what happens,
you can call me at anytime.
828
00:54:58,395 --> 00:55:00,693
I will. You take care too.
829
00:55:03,300 --> 00:55:03,959
I will.
830
00:55:08,305 --> 00:55:09,101
This copy is for you.
831
00:55:11,341 --> 00:55:12,205
Lunch together?
832
00:55:12,409 --> 00:55:14,900
No. I have got a date. Enjoy yourselves.
833
00:55:17,947 --> 00:55:18,504
Tung.
834
00:55:18,948 --> 00:55:21,178
This is an important document
with Mr Ching's approval.
835
00:55:21,484 --> 00:55:22,178
Take good care of this.
836
00:55:34,898 --> 00:55:37,765
Joy, wait. Let me introduce you to someone.
837
00:55:39,135 --> 00:55:40,102
This is Kenny.
838
00:55:40,470 --> 00:55:41,732
I've mentioned him to you before.
839
00:55:42,272 --> 00:55:42,966
- Hi! - Hi!
840
00:55:43,173 --> 00:55:43,969
This is Joy.
841
00:55:44,207 --> 00:55:45,367
I feel like I know you already
from the clothes you pick for Tung...
842
00:55:45,575 --> 00:55:47,634
You have great taste.
843
00:55:47,844 --> 00:55:48,640
Thank you.
844
00:55:49,045 --> 00:55:50,740
Kenny and I would like to invite you...
845
00:55:50,947 --> 00:55:52,812
to a makeup show next week.
846
00:55:53,216 --> 00:55:54,274
Tung will be modeling for me.
847
00:55:55,585 --> 00:55:57,280
Okay, I'll be there. Bye.
848
00:55:57,487 --> 00:55:58,283
Great.
849
00:56:03,226 --> 00:56:04,056
Look.
850
00:56:04,294 --> 00:56:06,421
Ferragamo. 60% off. Only $5600.
851
00:56:07,997 --> 00:56:10,022
You can pay me after you get your salary.
852
00:56:16,573 --> 00:56:17,403
Giraffe.
853
00:56:18,174 --> 00:56:19,641
Actually, I don't like giraffes.
854
00:56:20,944 --> 00:56:21,740
No problem.
855
00:56:22,912 --> 00:56:23,936
Which style do you like?
856
00:56:27,417 --> 00:56:30,045
I like those gold colored handbags.
857
00:56:30,420 --> 00:56:33,082
OK. I'll get you anything you want!
858
00:57:23,006 --> 00:57:23,768
Welcome!
859
00:57:24,073 --> 00:57:25,631
- The show is great. - Thank you.
860
00:57:30,747 --> 00:57:32,738
You look lovely today.
861
00:57:32,949 --> 00:57:33,643
Thank you.
862
00:57:34,551 --> 00:57:35,882
Tung asked me to come by.
863
00:57:36,820 --> 00:57:38,981
I'm worried that you'll get bored.
864
00:57:39,422 --> 00:57:41,219
You don't have to take care of me.
You go take care of the show.
865
00:57:41,991 --> 00:57:42,787
I'm fine.
866
00:57:44,160 --> 00:57:46,594
I heard that your husband died.
867
00:57:47,297 --> 00:57:49,197
You must feel lonely
868
00:57:53,269 --> 00:57:54,031
This is my card.
869
00:57:55,872 --> 00:57:58,705
If you are bored sometime,
we can shop together.
870
00:57:59,175 --> 00:58:00,233
I can pick out some clothes for you.
871
00:58:02,111 --> 00:58:04,773
Or we can have dinner, and...
872
00:58:04,981 --> 00:58:07,609
Excuse me. I'm going up front
to support your girlfriend!
873
00:58:44,020 --> 00:58:47,080
Look at this lucky bamboo,
it's such a mess.
874
00:58:47,290 --> 00:58:47,984
Do you think it is pretty?
875
00:58:48,258 --> 00:58:49,520
Pretty...
876
00:58:49,726 --> 00:58:50,590
Very pretty.
877
00:58:53,963 --> 00:58:55,521
It's such a mess.
Why do you say it is pretty?
878
00:58:55,899 --> 00:58:56,763
This is art.
879
00:59:03,339 --> 00:59:05,705
Don't be a fool.
880
00:59:05,975 --> 00:59:07,567
She likes guys like that...
881
00:59:07,777 --> 00:59:09,472
Just give up hope.
882
00:59:09,946 --> 00:59:11,004
Even if you become the boss
883
00:59:11,281 --> 00:59:13,408
of this flower shop...
884
00:59:13,616 --> 00:59:15,550
she won't go for your type.
885
00:59:17,420 --> 00:59:18,944
What should I do then?
886
00:59:19,155 --> 00:59:21,180
Your only hope is to become rich.
887
00:59:25,929 --> 00:59:27,590
Give me a bunch of cheap flowers.
888
00:59:28,298 --> 00:59:30,391
Chrysanthemums are cheap and long lasting.
889
00:59:30,600 --> 00:59:31,999
They'll last until next year.
890
00:59:32,535 --> 00:59:34,002
Big Yu, get him some.
891
00:59:35,004 --> 00:59:36,369
Be quick. I'm in a hurry.
892
00:59:42,912 --> 00:59:44,607
Honey, I'm sorry.
893
00:59:44,847 --> 00:59:46,178
I was talking with a friend
894
00:59:46,382 --> 00:59:47,815
from Beijing in Central.
895
00:59:48,351 --> 00:59:49,909
I bought you some flowers.
896
00:59:50,987 --> 00:59:53,512
Just like you,
they get prettier the more I look at them.
897
00:59:55,625 --> 00:59:56,216
How much?
898
00:59:56,526 --> 00:59:57,151
$60 bucks
899
00:59:57,493 --> 00:59:58,221
Here, take $50.
900
01:00:13,643 --> 01:00:14,405
Joy.
901
01:00:15,144 --> 01:00:16,042
Which one is better?
902
01:00:17,213 --> 01:00:18,339
You are buying it for your friend...
903
01:00:18,548 --> 01:00:19,708
How do I know what your friend will like?
904
01:00:20,016 --> 01:00:22,610
You have good taste. Just help me.
905
01:00:23,052 --> 01:00:24,417
Then...
906
01:00:25,154 --> 01:00:27,088
This one is easy to match.
907
01:00:27,323 --> 01:00:28,051
Really?
908
01:00:28,391 --> 01:00:29,289
This is for you.
909
01:00:29,726 --> 01:00:30,556
For me?
910
01:00:30,927 --> 01:00:33,054
And this one is for my other friend.
911
01:00:34,097 --> 01:00:37,089
Why am I giving you this gift?
Because I am congratulating you...
912
01:00:37,300 --> 01:00:40,133
you're about to become a rich woman.
913
01:00:40,336 --> 01:00:41,030
What?
914
01:00:41,237 --> 01:00:44,570
I'm going to open a chain
of hot pot restaurants...
915
01:00:44,907 --> 01:00:46,670
on the mainland.
916
01:00:46,876 --> 01:00:50,334
And, I will also be representing
the healthiest drink in China.
917
01:00:50,546 --> 01:00:52,138
I have the whole plan worked out.
918
01:00:52,348 --> 01:00:55,943
I just need you to provide the money.
919
01:00:57,787 --> 01:00:59,846
Did you ask me here to shop for handbags...
920
01:01:00,089 --> 01:01:01,078
or to pitch me an investment?
921
01:01:02,291 --> 01:01:06,523
Yes, I know I owe you quite a lot of money.
922
01:01:06,729 --> 01:01:09,027
But now, time is in my favor.
923
01:01:09,265 --> 01:01:11,756
We can make a lot of money this time!
924
01:01:12,001 --> 01:01:12,968
Do you understand?
925
01:01:13,169 --> 01:01:15,569
Making money is possible. Believe me.
926
01:01:17,440 --> 01:01:20,170
Choose anyone and I'll buy it for you.
927
01:01:22,979 --> 01:01:25,573
LV; AGucci; AHermes
928
01:01:26,115 --> 01:01:28,242
Look. It's so pretty.
929
01:01:28,451 --> 01:01:29,475
Ferragamo; l
930
01:01:29,886 --> 01:01:31,046
They're the latest items.
931
01:01:31,688 --> 01:01:33,815
You're really going to make
a lot of money this time.
932
01:01:34,023 --> 01:01:35,251
How can you find so many suckers?
933
01:01:35,491 --> 01:01:39,018
Not that many. Only ten.
934
01:01:40,229 --> 01:01:40,991
80000
935
01:01:41,497 --> 01:01:44,398
Your handbags are the very latest items.
936
01:01:44,634 --> 01:01:46,397
How are you able to find the right fakes?
937
01:01:48,204 --> 01:01:49,068
None of your business.
938
01:01:51,541 --> 01:01:53,372
Joy, this is nice.
939
01:01:53,576 --> 01:01:55,339
Just little stain here
but the price is much lower.
940
01:01:55,545 --> 01:01:58,378
I will buy this for my friend.
941
01:02:04,921 --> 01:02:06,445
Department of Health has confirmed that...
942
01:02:06,656 --> 01:02:07,816
1 0 frontline medical workers
at Prince of Wales Hospital...
943
01:02:08,024 --> 01:02:09,992
were infected with a new,
944
01:02:10,193 --> 01:02:12,252
potentially fatal disease
called atypical pneumonia,
945
01:02:12,528 --> 01:02:13,927
with symptoms similar to the pneumonia
946
01:02:14,130 --> 01:02:16,860
that's broken out in the mainland
and Vietnam.
947
01:02:44,026 --> 01:02:44,720
What?
948
01:02:44,961 --> 01:03:17,091
We demand our rights! We demand justice!...
949
01:03:17,293 --> 01:03:20,421
Everyone, please calm down.
950
01:03:22,064 --> 01:03:23,031
I'm Joy Shing,
951
01:03:23,766 --> 01:03:26,462
the CFO and the head
of the Personnel Department.
952
01:03:26,803 --> 01:03:28,134
Please send your representatives.
953
01:03:33,242 --> 01:03:35,642
Mr Yeung,
what are the grievances of the workers?
954
01:03:36,012 --> 01:03:39,812
Miss Shing,
you're cutting our salaries by 25%,
955
01:03:40,016 --> 01:03:41,449
and laying off 20 laborers.
956
01:03:41,684 --> 01:03:43,413
This is not fair.
957
01:03:44,120 --> 01:03:45,212
Mr Yeung,
958
01:03:45,421 --> 01:03:47,446
since 1 997, Hong Kong has suffered
from many economic setbacks
959
01:03:47,690 --> 01:03:49,555
and now SARS has hit us.
960
01:03:49,759 --> 01:03:51,249
It's not just our group that's suffering,
961
01:03:51,460 --> 01:03:52,722
but all of Hong Kong.
962
01:03:53,196 --> 01:03:56,290
We have had losses for five years
and our stock has tumbled.
963
01:03:56,599 --> 01:03:57,657
Don't you understand that?
964
01:03:58,034 --> 01:04:00,229
That's not our business.
We have to support our families,
965
01:04:00,436 --> 01:04:01,960
we have to eat and pay rent.
966
01:04:02,471 --> 01:04:04,735
I understand. I, as CFO,
967
01:04:04,941 --> 01:04:06,374
can give you two choices.
968
01:04:06,576 --> 01:04:09,340
You can take 6 months salary
and then be made redundant.
969
01:04:09,545 --> 01:04:11,035
Or we can all take a salary cut together.
970
01:04:11,247 --> 01:04:13,340
The economy should recover after two years.
971
01:04:13,583 --> 01:04:14,242
What if the pay cuts
972
01:04:14,450 --> 01:04:15,917
put families in danger?
973
01:04:16,118 --> 01:04:17,710
I don't think so.
As long we all stay together,
974
01:04:17,920 --> 01:04:20,320
soon enough,
we'll get through the hard times.
975
01:04:20,523 --> 01:04:21,251
The senior executives
976
01:04:21,457 --> 01:04:23,823
will take a 25% pay cut too?
977
01:04:24,060 --> 01:04:24,958
I can...
978
01:04:25,161 --> 01:04:27,254
guarantee that.
979
01:04:30,266 --> 01:04:31,597
Calm down.
980
01:04:31,801 --> 01:04:34,099
Calm down. Please be seated.
981
01:04:34,303 --> 01:04:35,429
I have something to consult with you on.
982
01:04:38,207 --> 01:04:40,641
Tung, order breakfast for them.
983
01:04:41,110 --> 01:04:43,670
Order plenty, because there are
a lot of people down there.
984
01:04:44,013 --> 01:04:44,672
I quit!
985
01:04:45,381 --> 01:04:46,075
Quit?
986
01:04:46,382 --> 01:04:47,076
Why?
987
01:04:48,084 --> 01:04:48,846
Personal reasons.
988
01:04:50,486 --> 01:04:52,386
I don't have time to deal
with your problems. Sorry.
989
01:04:53,456 --> 01:04:54,354
I quit!
990
01:04:54,857 --> 01:04:55,585
Wait!
991
01:04:57,526 --> 01:04:58,823
What happened?
992
01:04:59,028 --> 01:05:00,791
I know what you did with Kenny.
993
01:05:01,764 --> 01:05:03,026
What I did with Kenny?
994
01:05:03,833 --> 01:05:06,131
Joy, I know that after Mr To's death
995
01:05:06,402 --> 01:05:07,994
you must feel sad and lonely.
996
01:05:08,237 --> 01:05:08,931
But you shouldn't have tried
997
01:05:09,138 --> 01:05:10,696
to steal my boyfriend!
998
01:05:11,807 --> 01:05:13,900
Do you know what you're talking about?
999
01:05:14,143 --> 01:05:15,633
How can you trust Kenny and not me?
1000
01:05:16,913 --> 01:05:17,607
Wait!
1001
01:05:17,947 --> 01:05:19,209
Tung, you check it out for yourself.
1002
01:05:19,415 --> 01:05:20,439
If those "Gucci" and "Prada" handbags
1003
01:05:20,650 --> 01:05:21,878
Kenny bought you aren't fakes,
1004
01:05:22,084 --> 01:05:23,073
I'll accept your resignation!
1005
01:05:23,419 --> 01:05:24,113
You're crazy!
1006
01:05:40,536 --> 01:05:42,527
How can they treat us like that?
1007
01:05:42,805 --> 01:05:44,602
No way!
1008
01:05:44,807 --> 01:05:47,367
Calm down. Listen.
1009
01:05:47,576 --> 01:05:49,476
An across-the-board wage cut
is the only way,
1010
01:05:49,679 --> 01:05:51,112
you all know
the economic situation nowadays,
1011
01:05:51,314 --> 01:05:52,406
plus now SARS has hit Hong Kong.
1012
01:06:19,775 --> 01:06:20,935
Why aren't you in England?
1013
01:06:21,344 --> 01:06:22,072
Why did you come back?
1014
01:06:22,445 --> 01:06:23,377
There is SARS in Hong Kong.
1015
01:06:24,046 --> 01:06:25,013
I was worried about you.
1016
01:06:27,249 --> 01:06:28,011
I'm fine.
1017
01:06:28,584 --> 01:06:29,516
I know you're fine.
1018
01:06:29,752 --> 01:06:32,277
If anything happened to you,
what would I do?
1019
01:06:34,623 --> 01:06:36,181
I have some good news.
1020
01:06:36,392 --> 01:06:38,087
It looks like the strikers
left the premises.
1021
01:06:38,427 --> 01:06:39,860
It seems like
they are willing to compromise.
1022
01:06:41,197 --> 01:06:41,959
Really?
1023
01:06:42,365 --> 01:06:43,263
That's great!
1024
01:07:08,024 --> 01:07:10,424
Julia, where is Lok?
1025
01:07:10,693 --> 01:07:11,625
Where is Lok?
1026
01:07:12,928 --> 01:07:14,520
Nurse, I'm Lok's mother.
1027
01:07:14,730 --> 01:07:15,458
Where is my son?
1028
01:07:29,578 --> 01:07:30,476
He is in the isolation ward.
1029
01:07:32,581 --> 01:07:34,742
I want my Mommy...
1030
01:07:34,950 --> 01:07:36,076
Lok!
1031
01:07:37,386 --> 01:07:38,717
Lok!
1032
01:07:42,491 --> 01:07:44,459
Lok! Mommy is here!
1033
01:07:44,693 --> 01:07:47,025
I want my Mommy...
1034
01:07:47,229 --> 01:07:50,198
Mommy is here!
1035
01:07:53,335 --> 01:07:54,302
Nurse, let me go in!
1036
01:07:54,503 --> 01:07:56,164
- No. - I have to see him!
1037
01:07:56,372 --> 01:07:58,932
- No, this is the isolation ward.
- Let me in...
1038
01:07:59,141 --> 01:08:00,108
The doctor is here.
1039
01:08:02,178 --> 01:08:05,306
Doctor, please let me go in to see my son.
1040
01:08:08,984 --> 01:08:11,248
Fung, why are you here?
1041
01:08:13,222 --> 01:08:14,553
I've been studying in England
the last few years.
1042
01:08:14,757 --> 01:08:17,191
When I came back,
I started working in this hospital.
1043
01:08:19,161 --> 01:08:21,186
Lok is in the isolation ward.
1044
01:08:21,397 --> 01:08:24,025
Please let me go in. I need to see him.
1045
01:08:24,233 --> 01:08:26,827
Please. I beg you.
1046
01:08:32,808 --> 01:08:33,934
Lok.
1047
01:08:34,310 --> 01:08:36,801
Mommy is here. Don't cry.
1048
01:08:37,079 --> 01:08:39,946
Mommy is here...
1049
01:08:40,382 --> 01:08:42,213
I'm here with you. Don't cry.
1050
01:08:44,487 --> 01:08:46,421
Don't cry...
1051
01:08:47,289 --> 01:08:49,223
Mommy is here with you. Don't cry.
1052
01:08:52,661 --> 01:08:54,356
Do you want to play with Mommy?
1053
01:08:55,131 --> 01:08:57,691
Let's play, okay?
1054
01:08:59,001 --> 01:08:59,990
Where is Mommy?
1055
01:09:02,638 --> 01:09:04,367
Cheer up... don't cry.
1056
01:09:04,573 --> 01:09:05,938
Good boy.
1057
01:09:06,142 --> 01:09:06,904
Don't cry.
1058
01:09:07,109 --> 01:09:08,667
Where is Mommy?
1059
01:09:33,235 --> 01:09:33,929
Who are you?
1060
01:09:34,170 --> 01:09:34,966
Who am l?
1061
01:09:35,171 --> 01:09:38,106
I am the nobodies you big shots sacrifice
in order to get promoted.
1062
01:09:38,474 --> 01:09:39,372
Listen!
1063
01:09:41,510 --> 01:09:42,442
Listen carefully.
1064
01:09:42,845 --> 01:09:44,472
I don't gain anything from your dismissal.
1065
01:09:44,680 --> 01:09:45,806
I do sympathize with you.
1066
01:09:46,582 --> 01:09:47,674
But, you should review
your own lax working attitude.
1067
01:09:47,983 --> 01:09:49,541
Review myself?!
1068
01:09:51,887 --> 01:09:53,013
Review myself!
1069
01:09:54,023 --> 01:09:56,150
What do you want? How dare you hit me?
1070
01:09:56,759 --> 01:09:57,726
I'm not afraid to hit you!
1071
01:09:58,360 --> 01:09:59,122
Bitch!
1072
01:10:01,797 --> 01:10:04,265
All you senior executives
1073
01:10:04,633 --> 01:10:06,828
- are so willing to sacrifice us workers.
- What're you doing?
1074
01:10:07,036 --> 01:10:07,900
Stop!
1075
01:10:09,371 --> 01:10:11,566
- None of your business! - Stop!
1076
01:10:14,944 --> 01:10:15,672
Stop!
1077
01:10:32,494 --> 01:10:33,290
Does it hurt?
1078
01:10:39,668 --> 01:10:40,532
You said it doesn't hurt?
1079
01:10:42,938 --> 01:10:43,768
You know something?
1080
01:10:45,341 --> 01:10:47,002
when I saw him attacking you...
1081
01:10:48,911 --> 01:10:50,139
I was so worried.
1082
01:10:53,882 --> 01:10:54,644
Remember,
1083
01:10:56,652 --> 01:10:58,677
you are so important to all of us,
1084
01:10:58,954 --> 01:10:59,886
we rely on you
1085
01:11:01,490 --> 01:11:02,616
so please take care of yourself,
1086
01:11:04,693 --> 01:11:05,717
please promise me.
1087
01:11:30,919 --> 01:11:32,409
I am so useless...
1088
01:11:32,921 --> 01:11:34,286
so useless...
1089
01:11:36,258 --> 01:11:39,056
How can you say I'm important
when I'm so useless?
1090
01:11:42,831 --> 01:11:43,855
Okay...
1091
01:11:44,366 --> 01:11:45,230
Don't cry now.
1092
01:11:47,036 --> 01:11:48,128
Okay, you are useless.
1093
01:11:51,273 --> 01:11:52,535
Have you ever thought that...
1094
01:11:55,210 --> 01:11:56,837
you might need somebody yourself?
1095
01:12:32,314 --> 01:12:33,042
Tung.
1096
01:12:34,416 --> 01:12:35,178
For you.
1097
01:12:39,388 --> 01:12:40,787
So you broke up with your boyfriend?
1098
01:12:42,758 --> 01:12:44,692
What do you mean, broke up?
1099
01:12:44,893 --> 01:12:46,554
What do you mean?
1100
01:12:46,795 --> 01:12:47,489
Sorry.
1101
01:12:47,996 --> 01:12:49,793
I saw him with another woman.
1102
01:12:49,998 --> 01:12:52,626
That's why I thought
you had broken up with him.
1103
01:12:56,205 --> 01:12:57,502
He is a stylist!
1104
01:12:57,706 --> 01:12:59,469
He ought to be around women.
1105
01:12:59,675 --> 01:13:00,801
Or do you think he should be with you?
1106
01:13:01,110 --> 01:13:03,374
Why are you badmouthing him? Tell me!
1107
01:13:03,579 --> 01:13:04,068
What? Nothing to say?
1108
01:13:04,279 --> 01:13:05,143
I didn't; K
1109
01:13:05,347 --> 01:13:07,247
Didn't!
1110
01:13:07,449 --> 01:13:09,417
I know that you're just jealous of him.
1111
01:13:09,618 --> 01:13:11,609
You see how strong he is and
you feel inferior, don't you?
1112
01:13:11,820 --> 01:13:13,310
- I didn't... - Didn't...
1113
01:13:13,522 --> 01:13:16,047
Don't give me flowers
behind your boss's back.
1114
01:13:16,325 --> 01:13:18,589
If he caught you, you'd be in big trouble!
1115
01:13:18,861 --> 01:13:19,850
Crazy!
1116
01:13:23,165 --> 01:13:25,258
A tragedy occurred in Tin Shui Wai today.
1117
01:13:25,467 --> 01:13:26,525
A 49 year old man was laid off
1118
01:13:26,735 --> 01:13:28,669
and shortly afterwards
1119
01:13:28,871 --> 01:13:31,499
his wife abandoned him
and their 2-year old son.
1120
01:13:31,707 --> 01:13:34,699
To support himself,
Keung turned to robbery and was arrested.
1121
01:13:35,043 --> 01:13:36,670
He was released on bail,
but apparently despairing of the future
1122
01:13:36,879 --> 01:13:39,074
he leapt to his death together
with his son.
1123
01:13:39,281 --> 01:13:42,079
NCTV reports from the scene.
1124
01:13:50,926 --> 01:13:52,325
The zipper of this handbag is broken.
1125
01:13:52,528 --> 01:13:55,053
Please fix it for me.
1126
01:13:55,264 --> 01:13:57,596
Sorry, miss, I can't help you.
1127
01:13:58,434 --> 01:14:00,527
Why not? My boyfriend bought the bag here.
1128
01:14:01,236 --> 01:14:03,466
Miss, this bag is a fake.
1129
01:14:06,008 --> 01:14:06,736
Of course it's not.
1130
01:14:07,409 --> 01:14:08,307
Miss, it is.
1131
01:14:09,011 --> 01:14:11,070
Furthermore, your clothes...
1132
01:14:11,980 --> 01:14:14,540
Iook a bit different from ours.
1133
01:14:14,850 --> 01:14:16,283
It's probably fake too.
1134
01:14:19,955 --> 01:14:21,946
Sorry, I can't help you.
1135
01:14:25,394 --> 01:14:27,191
I... guess I can't help myself either.
1136
01:14:27,463 --> 01:14:28,191
Thank you.
1137
01:14:52,354 --> 01:14:52,945
Darling!
1138
01:14:59,595 --> 01:15:00,857
This is the most
fashionable color this year.
1139
01:15:01,463 --> 01:15:02,191
Try it.
1140
01:15:04,466 --> 01:15:05,865
Bought me another handbag, huh?
1141
01:15:07,102 --> 01:15:07,830
Very pretty.
1142
01:15:09,171 --> 01:15:10,763
Where did you buy it?
1143
01:15:11,039 --> 01:15:12,063
It is made in France.
1144
01:15:12,608 --> 01:15:14,701
The Kenny brand, right?
You can stop cheating me now!
1145
01:15:15,577 --> 01:15:17,807
Everything you bought for me are fakes!
1146
01:15:18,347 --> 01:15:19,075
Fakes?
1147
01:15:20,015 --> 01:15:21,243
You think I would buy you fakes?
1148
01:15:22,184 --> 01:15:23,116
How can you not trust me?
1149
01:15:23,352 --> 01:15:24,250
I did trust you,
1150
01:15:24,620 --> 01:15:25,985
that's how you managed to cheat me.
1151
01:15:26,788 --> 01:15:27,550
Why?
1152
01:15:30,292 --> 01:15:33,056
Fine, if that's what you think...
1153
01:15:36,098 --> 01:15:36,826
Let's break up.
1154
01:15:38,367 --> 01:15:39,595
But you owe me alimony.
1155
01:15:43,138 --> 01:15:44,537
Alimony?
1156
01:15:45,440 --> 01:15:48,603
I invested a lot of time
hanging out with you.
1157
01:15:49,778 --> 01:15:51,541
And I have turned you
from an ugly duckling...
1158
01:15:52,314 --> 01:15:53,781
into a swan.
1159
01:15:54,082 --> 01:15:55,242
Don't you think I put in a lot effort?
1160
01:15:56,151 --> 01:15:57,083
You do what you have to do.
1161
01:15:58,954 --> 01:16:02,082
But don't get me angry.
1162
01:16:02,724 --> 01:16:03,986
You too.
1163
01:16:04,192 --> 01:16:05,386
Don't make us get mad.
1164
01:16:05,761 --> 01:16:06,455
Joy.
1165
01:16:08,397 --> 01:16:10,957
You sell my friend fakes
and now you threaten her.
1166
01:16:11,199 --> 01:16:12,131
What are you talking about?
1167
01:16:12,801 --> 01:16:14,598
Security, call the police.
1168
01:16:15,470 --> 01:16:16,232
It's OK.
1169
01:16:17,606 --> 01:16:18,834
Just let him go.
1170
01:16:20,208 --> 01:16:21,470
I'm letting you go only
because Tung wants me to.
1171
01:16:21,777 --> 01:16:22,869
But I warn you...
1172
01:16:23,078 --> 01:16:23,908
This is a private property...
1173
01:16:24,112 --> 01:16:25,909
if you come here again,
I will call the police!
1174
01:16:26,648 --> 01:16:28,013
Security, take him out!
1175
01:16:34,256 --> 01:16:35,223
Silly girl.
1176
01:16:39,695 --> 01:16:40,423
Joy.
1177
01:16:42,264 --> 01:16:43,424
I'm sorry.
1178
01:16:52,541 --> 01:16:53,701
This suicide of Keung,
1179
01:16:54,242 --> 01:16:56,005
the media will just not
let the matter drop.
1180
01:16:56,912 --> 01:17:00,109
The Chairman intends...
to sacrifice one person...
1181
01:17:00,482 --> 01:17:03,849
in order to save the whole company.
1182
01:17:04,086 --> 01:17:07,112
Whoever signed the approval letter
should be responsible.
1183
01:17:09,424 --> 01:17:13,360
Remember you and
I left for England on that day?
1184
01:17:29,811 --> 01:17:31,608
Ching, what's the meaning of this?
1185
01:17:32,681 --> 01:17:34,342
You tell me I'm fired because
I improperly dismissed Keung?
1186
01:17:34,683 --> 01:17:37,345
But you're the one who dismissed him!
1187
01:17:37,552 --> 01:17:39,645
How can you fire me like that?
1188
01:17:40,222 --> 01:17:41,018
Joy, calm down.
1189
01:17:41,223 --> 01:17:42,656
How can I calm down!
1190
01:17:43,425 --> 01:17:45,086
We both signed the document.
1191
01:17:45,293 --> 01:17:47,318
Just take it out to show
that I am innocent.
1192
01:17:50,365 --> 01:17:52,162
It's no use.
1193
01:17:52,768 --> 01:17:53,928
The Chairman intends to...
1194
01:17:54,403 --> 01:17:55,995
sacrifice one of us...
1195
01:17:56,405 --> 01:17:57,702
so that the company
can leave this matter behind.
1196
01:17:58,707 --> 01:18:00,004
So you're using me as a scapegoat?
1197
01:18:11,953 --> 01:18:12,817
You know...
1198
01:18:14,222 --> 01:18:16,087
It wasn't easy to get to my position.
1199
01:18:21,163 --> 01:18:21,891
I get it.
1200
01:18:22,130 --> 01:18:22,926
Joy...
1201
01:18:26,401 --> 01:18:28,369
- If you have any problems, you can...
- No way.
1202
01:18:33,842 --> 01:18:37,300
Just pretend nothing
ever happened between us.
1203
01:18:40,916 --> 01:18:41,848
Joy!
1204
01:19:18,820 --> 01:19:19,616
Tung.
1205
01:19:21,790 --> 01:19:22,256
I know you've always wanted
1206
01:19:22,457 --> 01:19:24,516
this gold Ferragamo handbag.
1207
01:19:25,160 --> 01:19:28,220
So I bought it for you. The real one.
1208
01:19:29,197 --> 01:19:30,186
Your birthday is coming next week.
1209
01:19:31,566 --> 01:19:32,430
Happy birthday!
1210
01:19:38,340 --> 01:19:40,900
Thank you. Thank you, Joy.
1211
01:19:41,910 --> 01:19:43,400
Silly girl.
1212
01:19:43,845 --> 01:19:45,972
- Joy... - Silly girl.
1213
01:19:50,218 --> 01:19:52,152
I will miss you.
1214
01:20:21,383 --> 01:20:24,250
Crazy! He's saying my son has died.
1215
01:20:28,490 --> 01:20:29,787
Crazy!
1216
01:20:34,896 --> 01:20:36,386
Crazy...
1217
01:20:37,065 --> 01:20:42,230
My son has died? You're crazy...
1218
01:20:44,206 --> 01:20:45,935
My son has died...
1219
01:21:03,859 --> 01:21:07,090
Mrs To, Dr. Fung asked me to give you this.
1220
01:21:07,863 --> 01:21:08,795
My deepest condolences.
1221
01:21:13,602 --> 01:21:15,661
Let me take you home.
1222
01:21:38,727 --> 01:21:42,094
HERE LlES TO LAM LOK
1223
01:21:50,238 --> 01:21:51,466
Lok.
1224
01:21:53,108 --> 01:21:56,839
I'm so sorry I wasn't with you
when you died.
1225
01:21:59,147 --> 01:22:00,910
I really want to hug you.
1226
01:22:01,716 --> 01:22:03,581
I miss you, Lok.
1227
01:22:15,964 --> 01:22:22,233
Joy, I have always driven myself
for the sake of others.
1228
01:22:23,838 --> 01:22:27,774
I worked hard for my father.
1229
01:22:29,244 --> 01:22:33,704
And I did my best for my patients
in the hospital.
1230
01:22:35,283 --> 01:22:38,047
Now that my life...
1231
01:22:38,253 --> 01:22:39,982
is at its last moments...
1232
01:22:41,323 --> 01:22:45,760
I think that I should finally
do something for myself.
1233
01:22:47,696 --> 01:22:51,097
I began to like you...
1234
01:22:52,167 --> 01:22:53,634
when I was young.
1235
01:22:56,071 --> 01:22:57,299
Then when I grew up a little bit...
1236
01:22:58,440 --> 01:23:02,069
I realized that it wasn't just "like",
1237
01:23:03,979 --> 01:23:05,776
I was in love with you.
1238
01:23:15,890 --> 01:23:21,988
Please believe that
I did my very best to save Lok
1239
01:23:23,431 --> 01:23:26,127
I don't mind that
I sacrificed myself in trying
1240
01:23:30,772 --> 01:23:31,932
I think my time is running out now.
1241
01:23:34,409 --> 01:23:38,209
I just want to tell you:
I no longer hate you.
1242
01:25:26,588 --> 01:25:29,352
Come on.
1243
01:25:29,557 --> 01:25:32,117
Up up, down down, left left, right right
1244
01:25:32,327 --> 01:25:36,263
front front, back back,
the train is going into the tunnel.
1245
01:25:36,998 --> 01:25:39,296
You lose. Eat French fries.
1246
01:25:40,001 --> 01:25:41,468
Mommy'll eat some too.
1247
01:25:42,137 --> 01:25:42,933
Daddy will eat it too.
1248
01:25:44,739 --> 01:25:46,707
Come on, give your dad a kiss.
1249
01:25:47,041 --> 01:25:48,099
Kiss...
1250
01:25:49,611 --> 01:25:53,809
It hurts? Daddy's moustache is too rough!
1251
01:25:55,083 --> 01:25:57,074
Mom bought you a toy.
1252
01:26:53,474 --> 01:26:56,807
You are home!
Why didn't you pick up my call?
1253
01:26:57,679 --> 01:26:59,374
I wanted to tell you...
1254
01:26:59,581 --> 01:27:01,071
you've made a lot money!
1255
01:27:02,016 --> 01:27:03,847
Remember you gave me money
1256
01:27:04,052 --> 01:27:06,282
to open the hot pot restaurants?
1257
01:27:06,921 --> 01:27:08,445
We made a profit!
1258
01:27:08,656 --> 01:27:09,884
But I couldn't find you.
1259
01:27:10,124 --> 01:27:12,615
So I used the money to invest
in an herb tea called Wong Lo Gut.
1260
01:27:12,894 --> 01:27:15,021
I made a profit again.
But I still couldn't find you.
1261
01:27:15,263 --> 01:27:18,824
So then I used the money
to invest in masks.
1262
01:27:19,300 --> 01:27:21,666
Who knew SARS would come...
1263
01:27:23,171 --> 01:27:25,765
and now we have made a huge profit!
1264
01:27:27,108 --> 01:27:28,006
What are you talking about?
1265
01:27:28,309 --> 01:27:31,676
Your investment has grown over 30 times.
1266
01:27:33,181 --> 01:27:34,273
30 times?
1267
01:27:34,482 --> 01:27:36,973
You can't believe it?
It's you who are always telling me...
1268
01:27:37,185 --> 01:27:39,346
Nothing is impossible.
1269
01:27:42,056 --> 01:27:42,818
I quit!
1270
01:27:44,459 --> 01:27:45,118
Why?
1271
01:27:50,398 --> 01:27:51,365
Because of Joy?
1272
01:27:52,767 --> 01:27:53,825
Have you heard from her?
1273
01:27:54,235 --> 01:27:55,031
Yes.
1274
01:27:55,370 --> 01:27:56,337
But I'm not going to tell you anything.
1275
01:27:59,607 --> 01:28:00,505
Mr Chan, Miss Sung.
1276
01:28:00,708 --> 01:28:01,402
Thank you.
1277
01:28:01,709 --> 01:28:02,573
Thank you.
1278
01:28:03,111 --> 01:28:04,806
This is my resume.
1279
01:28:05,513 --> 01:28:07,504
I know it is not very relevant, but...
1280
01:28:07,715 --> 01:28:08,977
I reached grade 8 in piano.
1281
01:28:09,550 --> 01:28:10,209
Miss Sung,
1282
01:28:10,585 --> 01:28:11,415
You have a great resume.
1283
01:28:11,686 --> 01:28:13,586
But I'm afraid you are overqualified.
1284
01:28:15,156 --> 01:28:16,350
Next.
1285
01:28:18,092 --> 01:28:19,184
Excuse me. Thank you.
1286
01:28:20,161 --> 01:28:22,994
Sorry, we don't have any office jobs
available right now.
1287
01:28:23,698 --> 01:28:25,165
But if you want,
1288
01:28:25,433 --> 01:28:26,957
you can be one of
1289
01:28:27,168 --> 01:28:27,964
our promotion girls in a bar.
1290
01:28:31,673 --> 01:28:33,038
That kind of low job...
1291
01:28:33,975 --> 01:28:34,839
I would never do.
1292
01:28:37,979 --> 01:28:39,344
Thanks for ordering Scotch.
1293
01:28:44,786 --> 01:28:46,310
Would you like some Scotch?
1294
01:28:46,688 --> 01:28:47,950
- Fine. - Hurry up.
1295
01:28:48,156 --> 01:28:49,248
Thanks for your order.
1296
01:28:49,791 --> 01:28:51,520
Come on. This is my friend's place.
1297
01:28:52,760 --> 01:28:53,784
Nice place.
1298
01:28:53,995 --> 01:28:54,723
Of course.
1299
01:28:55,463 --> 01:28:56,327
What do you want to drink?
1300
01:28:56,798 --> 01:28:57,594
Whatever.
1301
01:28:57,865 --> 01:28:58,559
Miss Sung!
1302
01:29:02,537 --> 01:29:03,435
Hi!
1303
01:29:04,439 --> 01:29:05,201
Long time no see.
1304
01:29:06,007 --> 01:29:06,905
You work here?
1305
01:29:07,909 --> 01:29:08,807
Tonight, yes.
1306
01:29:09,210 --> 01:29:11,235
Right, what are you selling?
1307
01:29:12,046 --> 01:29:12,944
Scotch.
1308
01:29:13,247 --> 01:29:14,407
We'll take a bottle.
1309
01:29:14,982 --> 01:29:15,880
A bottle?
1310
01:29:17,485 --> 01:29:20,318
Let me introduce you.
Bobo, this is Miss Sung.
1311
01:29:20,521 --> 01:29:21,283
Hi!
1312
01:29:23,091 --> 01:29:24,080
Hi!
1313
01:29:29,664 --> 01:29:30,722
Bobo.
1314
01:29:30,965 --> 01:29:31,989
I will get the bottle for you.
1315
01:29:32,200 --> 01:29:33,132
Thanks.
1316
01:29:34,469 --> 01:29:36,130
Why did you order a bottle?
You can't even drink.
1317
01:29:36,604 --> 01:29:37,502
But you love it.
1318
01:29:41,109 --> 01:29:42,736
Is that you, Tung? Come on.
1319
01:29:44,579 --> 01:29:45,773
Come over here.
1320
01:29:49,250 --> 01:29:52,014
Please lower your voice.
This is a public place.
1321
01:29:52,820 --> 01:29:54,515
When did you become a Scotch promoter?
1322
01:29:55,790 --> 01:29:57,087
Sir, would you like to order a drink?
1323
01:29:57,291 --> 01:29:58,656
If not, I have to go now.
1324
01:30:01,229 --> 01:30:02,423
Stay and drink with my friend.
1325
01:30:02,997 --> 01:30:05,158
I am a Scotch promoter,
not a public relations girl.
1326
01:30:05,366 --> 01:30:07,129
Cutie, come over and drink...
1327
01:30:10,738 --> 01:30:11,727
See if you've lost anything.
1328
01:30:12,740 --> 01:30:13,434
Don't move!
1329
01:30:18,212 --> 01:30:19,304
You guys are so cheap!
1330
01:30:20,148 --> 01:30:20,944
Don't move!
1331
01:30:21,949 --> 01:30:24,611
We've had sex before.
I guess that makes you cheap too?
1332
01:30:25,219 --> 01:30:26,117
Who do you think you are?
1333
01:30:34,896 --> 01:30:35,920
Bitch! How dare you hit me?
1334
01:30:37,265 --> 01:30:37,993
I'll kill you!
1335
01:30:38,199 --> 01:30:38,893
Stop!
1336
01:30:39,100 --> 01:30:40,067
This is none of your business!
1337
01:30:51,779 --> 01:30:53,679
Let him go!
1338
01:30:53,881 --> 01:30:55,178
Stop messing around in here!
1339
01:30:55,817 --> 01:30:56,806
I've got a business here!
1340
01:30:58,519 --> 01:31:00,111
Get out or I'll call the police!
1341
01:31:01,556 --> 01:31:02,887
- Go!
- You'd better not run into me again.
1342
01:31:07,361 --> 01:31:08,328
Are you okay?
1343
01:31:12,166 --> 01:31:14,464
You fought pretty badly.
1344
01:31:16,704 --> 01:31:17,534
Why don't you go home first?
1345
01:31:18,806 --> 01:31:20,831
Okay. See you later.
1346
01:31:22,677 --> 01:31:23,439
Sorry.
1347
01:31:24,745 --> 01:31:25,609
Are you hurt?
1348
01:31:26,214 --> 01:31:27,146
Sorry.
1349
01:31:27,982 --> 01:31:30,246
It's fine. I know you tried your best.
1350
01:31:31,652 --> 01:31:33,381
But I did punch him hard...
1351
01:31:33,921 --> 01:31:35,149
one time at least.
1352
01:31:35,456 --> 01:31:36,047
Did you see that...
1353
01:31:36,257 --> 01:31:38,885
I grabbed his head and kept shaking it...
1354
01:31:39,327 --> 01:31:40,191
Sorry.
1355
01:31:46,567 --> 01:31:47,397
You know...
1356
01:31:48,336 --> 01:31:49,166
You've never visited our flower shop
1357
01:31:49,370 --> 01:31:50,769
in all these years.
1358
01:31:51,772 --> 01:31:52,761
Would you like to come in for a while?
1359
01:31:54,642 --> 01:31:55,836
Okay.
1360
01:32:11,859 --> 01:32:12,450
Boss.
1361
01:32:12,827 --> 01:32:13,623
Don't call me "Boss".
1362
01:32:13,895 --> 01:32:15,829
Big Yu is the new Boss here.
1363
01:32:16,163 --> 01:32:18,324
He bought the flower shop from me.
1364
01:32:19,233 --> 01:32:21,861
You know, he is a very honest person.
1365
01:32:22,103 --> 01:32:24,594
He paid for all the flowers he gave you...
1366
01:32:24,805 --> 01:32:26,363
and wouldn't accept a discount.
1367
01:32:30,311 --> 01:32:31,938
I'm going now. You just...
1368
01:32:32,680 --> 01:32:33,544
Enjoy yourselves.
1369
01:32:41,889 --> 01:32:42,787
Big Yu.
1370
01:32:43,558 --> 01:32:44,525
I'm sorry.
1371
01:32:47,395 --> 01:32:48,657
Can I call you Big Yu?
1372
01:32:49,897 --> 01:32:52,263
Of course.
1373
01:32:53,968 --> 01:32:55,492
I wasn't very nice before.
1374
01:32:55,903 --> 01:32:59,839
Miss Sung, that's in the past.
1375
01:33:01,609 --> 01:33:03,474
Then don't call me Miss Sung.
1376
01:33:03,678 --> 01:33:04,702
Just call me Tung.
1377
01:33:06,981 --> 01:33:07,913
Tung.
1378
01:33:10,785 --> 01:33:12,946
You used to give me red roses, remember?
1379
01:33:13,654 --> 01:33:15,349
But actually, I don't like them.
1380
01:33:16,023 --> 01:33:17,456
Then...
1381
01:33:17,658 --> 01:33:19,319
I like yellow roses.
1382
01:33:20,962 --> 01:33:24,523
Yellow.
1383
01:33:39,947 --> 01:33:40,971
Be careful.
1384
01:33:48,656 --> 01:33:49,588
For you.
1385
01:33:59,533 --> 01:34:01,057
You're such a silly boy!
1386
01:34:02,103 --> 01:34:03,161
It's dangerous to climb.
1387
01:34:07,875 --> 01:34:08,933
You told me to sleep at your place.
1388
01:34:09,143 --> 01:34:11,202
But I did not bring your house keys.
1389
01:34:16,150 --> 01:34:18,641
It's late now. I have to go home.
1390
01:34:18,919 --> 01:34:20,113
Goodnight. Bye.
1391
01:34:21,355 --> 01:34:23,289
- Bye. - Bye.
1392
01:34:47,448 --> 01:34:48,745
Stop counting the money.
1393
01:34:48,949 --> 01:34:50,576
Can you explain this bill to me.
1394
01:34:50,951 --> 01:34:51,610
How can you screw up such a simple task?
1395
01:34:51,819 --> 01:34:53,719
Of course not. Look.
1396
01:34:54,055 --> 01:34:55,682
Right.
1397
01:34:56,057 --> 01:34:59,356
The lily last month and this month...
1398
01:35:02,730 --> 01:35:03,594
Tung!
1399
01:35:04,665 --> 01:35:06,462
Hi, remember me?
1400
01:35:07,601 --> 01:35:10,502
I'm Bobo, Big Yu's cousin.
1401
01:35:10,705 --> 01:35:12,502
I just graduated in Canada.
1402
01:35:12,907 --> 01:35:15,705
My cousin is such a nice guy,
he paid for my studies.
1403
01:35:17,645 --> 01:35:19,545
Don't bother Tung.
She needs to go home now.
1404
01:35:19,780 --> 01:35:21,179
He's a little bit boring,
1405
01:35:21,482 --> 01:35:23,712
but he's really a nice guy.
1406
01:35:24,051 --> 01:35:25,416
Plus, he likes you very much.
1407
01:35:26,120 --> 01:35:27,917
Just give him a chance.
1408
01:35:28,322 --> 01:35:29,414
Stop making trouble.
1409
01:35:29,623 --> 01:35:30,920
His face is turning red.
1410
01:35:31,125 --> 01:35:32,149
Bye.
1411
01:35:32,359 --> 01:35:34,259
- Bye. - Bye.
1412
01:35:34,862 --> 01:35:36,056
You really do love her.
1413
01:35:36,263 --> 01:35:38,322
Shut up! Go back to work!
1414
01:35:38,566 --> 01:35:39,692
- Why didn't you tell her?
- Shut your mouth.
1415
01:35:39,900 --> 01:35:41,993
- I'll smack you.
- Why didn't you let her know?
1416
01:35:42,203 --> 01:35:43,830
I know you love making trouble.
1417
01:35:44,205 --> 01:35:44,967
Get inside!
1418
01:35:50,945 --> 01:35:51,468
Momo.
1419
01:35:51,679 --> 01:35:54,773
What business are you doing now?
Can I join you?
1420
01:35:55,549 --> 01:35:57,414
Have you forgotten what I told you?
1421
01:35:57,685 --> 01:35:59,448
I said if Joy
and I make a big profit one day,
1422
01:35:59,653 --> 01:36:01,985
just make sure you don't get jealous of us.
1423
01:36:02,189 --> 01:36:03,451
Ignore her.
1424
01:36:03,657 --> 01:36:04,146
Tung.
1425
01:36:04,358 --> 01:36:06,087
We are starting a new business.
1426
01:36:06,293 --> 01:36:07,590
Come join us!
1427
01:36:07,928 --> 01:36:08,860
Miss Joy, sit down please.
1428
01:36:09,130 --> 01:36:10,028
Hello.
1429
01:36:10,231 --> 01:36:11,459
It's been a long time.
1430
01:36:11,665 --> 01:36:12,427
Yes.
1431
01:36:12,666 --> 01:36:14,133
The economy is so bad now,
1432
01:36:14,335 --> 01:36:15,063
But you're still
1433
01:36:15,269 --> 01:36:17,100
opening a shop?
1434
01:36:17,371 --> 01:36:19,236
Yes, I think it's doable.
1435
01:36:19,573 --> 01:36:21,598
I plan to introduce new brands.
1436
01:36:21,842 --> 01:36:22,900
I have a lot of confidence in Hong Kong.
1437
01:36:24,945 --> 01:36:25,536
I have a shop in Causeway Bay.
1438
01:36:25,746 --> 01:36:27,680
It's nice, take a look.
1439
01:36:29,383 --> 01:36:30,315
It's really nice.
1440
01:36:30,518 --> 01:36:32,315
But the rent is $1 50 thousand per month...
1441
01:36:32,520 --> 01:36:34,249
I don't think we can afford that much.
1442
01:36:35,156 --> 01:36:36,987
I know the landlord.
1443
01:36:37,258 --> 01:36:40,250
I can ask him to waive the rent
for the first 3 months.
1444
01:36:42,096 --> 01:36:44,064
Miss Shing,
our bank will definitely support
1445
01:36:44,265 --> 01:36:45,459
a trustworthy client like you.
1446
01:36:46,367 --> 01:36:47,391
What business do you want to start?
1447
01:36:48,102 --> 01:36:49,501
I want to do massage products.
1448
01:36:49,804 --> 01:36:52,136
I think Hong Kong
is a big potential market.
1449
01:36:52,673 --> 01:36:54,265
Have you ever heard of OSlM?
1450
01:36:54,475 --> 01:36:55,533
They are our clients.
1451
01:36:55,810 --> 01:36:57,869
It happens that they are looking
for an agent in Hong Kong.
1452
01:36:58,078 --> 01:37:00,103
If you are interested, I can introduce you.
1453
01:37:03,951 --> 01:37:04,417
Miss Shing,
1454
01:37:04,618 --> 01:37:07,587
how do you plan to position
Osim massage chairs in your region?
1455
01:37:07,788 --> 01:37:09,619
What would be your unique
selling points as a franchise?
1456
01:37:09,890 --> 01:37:11,824
Hong Kong people
are under so much pressure,
1457
01:37:12,026 --> 01:37:15,291
We used to sing karaoke
or drink to relax ourselves.
1458
01:37:15,629 --> 01:37:16,823
Our selling point is...
1459
01:37:17,031 --> 01:37:19,499
that if you have a comfortable
massage chair at home,
1460
01:37:19,733 --> 01:37:22,896
then your apartment will be the most
comfortable place for you.
1461
01:37:23,604 --> 01:37:26,402
Also, Hong Kong people want to keep fit.
1462
01:37:26,607 --> 01:37:28,302
So it would be great
if there were a machine...
1463
01:37:28,676 --> 01:37:29,836
that you can just sit on...
1464
01:37:34,982 --> 01:37:35,949
that helps you keep fit.
1465
01:37:36,550 --> 01:37:39,212
Also, with the couples massage stick...
1466
01:37:39,420 --> 01:37:41,980
couples can take turns,
I do you, then you do me...
1467
01:37:42,189 --> 01:37:43,816
It feels so nice.
1468
01:37:50,264 --> 01:37:51,026
Thank you.
1469
01:37:56,403 --> 01:37:58,234
The CEO didn't seem to have
any reaction to us.
1470
01:37:58,439 --> 01:37:59,906
Is it possible that
he doesn't like our proposal?
1471
01:38:00,341 --> 01:38:01,365
It's your fault.
1472
01:38:01,742 --> 01:38:03,175
How can you make the presentation
in such a funny way?
1473
01:38:04,511 --> 01:38:05,341
Funny?
1474
01:38:05,746 --> 01:38:07,111
We were serious.
1475
01:38:08,015 --> 01:38:09,107
I wasn't being funny.
1476
01:38:12,386 --> 01:38:13,114
Whatever.
1477
01:38:17,091 --> 01:38:18,718
Okay, let's vote now.
1478
01:38:26,500 --> 01:38:28,832
William, what is your vote?
1479
01:38:32,072 --> 01:38:33,767
As CEO,
1480
01:38:34,174 --> 01:38:36,574
Normally I would have the deciding vote,
1481
01:38:36,977 --> 01:38:40,242
but I think I have a conflict of interest.
1482
01:38:40,781 --> 01:38:44,217
That's why I decided to give up my vote.
1483
01:38:45,486 --> 01:38:46,544
We have the result.
1484
01:38:46,754 --> 01:38:49,848
Let me invite our CEO Mr William Lee
to announce it for us.
1485
01:38:53,160 --> 01:38:56,755
I am pleased to announce
that the franchise goes to...
1486
01:38:57,765 --> 01:38:58,959
Joy Joy Limited!
1487
01:39:11,545 --> 01:39:16,346
- Thank you! - Congratulations!
1488
01:39:16,550 --> 01:39:17,482
Thank you, William!
1489
01:39:17,985 --> 01:39:20,419
Don't thank me. I didn't vote for you.
1490
01:39:20,688 --> 01:39:21,882
Since I know you, I couldn't vote.
1491
01:39:22,790 --> 01:39:23,518
You know me?
1492
01:39:26,927 --> 01:39:27,586
Look.
1493
01:39:28,862 --> 01:39:30,056
Mrs Lee?
1494
01:39:32,833 --> 01:39:34,323
You're Mrs Lee's son!
1495
01:39:34,535 --> 01:39:35,331
Do we look alike?
1496
01:39:37,671 --> 01:39:40,037
Regardless,
I'm really grateful to you, William.
1497
01:39:40,541 --> 01:39:42,008
My mother and I are grateful to you.
1498
01:39:42,977 --> 01:39:44,239
Come on, let's take a photo.
1499
01:39:44,445 --> 01:39:45,469
Come on, take a photo.
1500
01:39:56,323 --> 01:39:58,348
1 ; A2; A3; l
1501
01:40:14,341 --> 01:40:16,741
MAlNLANDERS FREE TO VlSlT HONG KONG
1502
01:40:16,944 --> 01:40:18,411
FlRST CHlNESE ASTRONAUT
1503
01:40:18,612 --> 01:40:21,672
What is the point of this
massage control joystick?
1504
01:40:21,882 --> 01:40:23,372
Let me tell you. In your whole life,
1505
01:40:23,584 --> 01:40:24,516
have you ever flown an airplane?
1506
01:40:24,718 --> 01:40:25,184
No?
1507
01:40:25,386 --> 01:40:27,047
This joystick helps you to experience
what it's like to fly an airplane.
1508
01:40:27,254 --> 01:40:28,846
When you push it forward...
1509
01:40:30,090 --> 01:40:31,057
your body moves forward too.
1510
01:40:31,258 --> 01:40:32,190
Backward...
1511
01:40:33,227 --> 01:40:33,886
You go backward too!
1512
01:40:34,094 --> 01:40:36,688
If your customer likes to ride horses,
1513
01:40:36,897 --> 01:40:37,693
you can teach them...
1514
01:40:38,432 --> 01:40:41,265
To achieve the same effect,
by straightening your back...
1515
01:40:42,102 --> 01:40:43,228
Stretching out your legs...
1516
01:40:45,539 --> 01:40:47,302
Like this.
1517
01:40:47,741 --> 01:40:50,073
The most important thing is to tell them
they just need to press a button.
1518
01:40:50,411 --> 01:40:52,402
It's the strongest selling point.
1519
01:40:54,114 --> 01:40:57,208
The 26th Store
1520
01:41:13,434 --> 01:41:14,731
Many mainland Chinese companies
debut on the stock market.
1521
01:41:14,935 --> 01:41:17,495
Hong Kong is now the 2nd largest
stock exchange in the region.
1522
01:41:18,505 --> 01:41:21,531
Mr Donald Tsang,
who is seeking re-election...
1523
01:41:21,842 --> 01:41:23,104
now has 649 ballots.
1524
01:41:23,310 --> 01:41:25,938
Winning with over 80% of the vote.
1525
01:41:26,146 --> 01:41:29,274
Re-elected in Hong Kong's
3rd Chief Executive election.
1526
01:41:30,484 --> 01:41:32,111
This way please.
1527
01:41:32,319 --> 01:41:33,877
- Don't block the other flowers.
- Okay.
1528
01:41:34,088 --> 01:41:35,419
Thank you!
1529
01:41:35,656 --> 01:41:37,419
Momo, I bought you today's newspaper.
1530
01:41:37,658 --> 01:41:38,625
Joy Joy lnternational
Holdings Limited Company...
1531
01:41:38,826 --> 01:41:39,986
is listed on the Main Board
of the Hong Kong Stock Exchange.
1532
01:41:40,194 --> 01:41:42,321
Great!
1533
01:41:42,563 --> 01:41:43,029
Momo!
1534
01:41:43,230 --> 01:41:46,256
- Hi... - Hi.
1535
01:41:46,467 --> 01:41:48,458
Hi...
1536
01:41:53,507 --> 01:41:55,441
Today's newspaper.
1537
01:41:55,642 --> 01:41:56,836
I read it already.
1538
01:41:58,579 --> 01:42:00,240
Miss Shing, let me introduce you.
1539
01:42:00,447 --> 01:42:02,847
Harlan is the boss of G Bar.
1540
01:42:03,050 --> 01:42:03,914
Hi, how are you?
1541
01:42:04,118 --> 01:42:06,211
Hello, Harlan! Nice to meet you!
1542
01:42:06,487 --> 01:42:08,182
You know, it's my pleasure
1543
01:42:08,388 --> 01:42:10,913
to have my lPO party here. It's nice!
1544
01:42:11,225 --> 01:42:11,884
Thank you.
1545
01:42:12,526 --> 01:42:13,686
Your Chinese is so good.
1546
01:42:13,894 --> 01:42:15,555
I'm American
1547
01:42:15,762 --> 01:42:17,662
but I've been in Hong Kong
for 1 5 years already.
1548
01:42:19,166 --> 01:42:20,656
Now, on the 1 0th Anniversary
of Hong Kong Handover.
1549
01:42:20,868 --> 01:42:22,165
Who is not able to speak Chinese?
1550
01:42:22,903 --> 01:42:23,801
Can you speak Mandarin too?
1551
01:42:24,171 --> 01:42:25,035
Sure!
1552
01:42:25,339 --> 01:42:25,998
Great, cheers!
1553
01:42:26,206 --> 01:42:27,605
Hi!
1554
01:42:28,408 --> 01:42:30,000
Have you seen this news?
1555
01:42:30,611 --> 01:42:33,136
HK STYLlST ARRESTED
FOR PlRATlNG LUXURY GOODS
1556
01:42:34,715 --> 01:42:35,545
What is it to me?
1557
01:42:36,517 --> 01:42:39,281
How can you be so mean?
1558
01:42:41,522 --> 01:42:43,683
Look at those yellow roses.
They're so old fashioned.
1559
01:42:43,891 --> 01:42:45,654
I'm sure they're for you.
1560
01:42:49,463 --> 01:42:51,124
Look, chrysanthemums!
1561
01:42:52,366 --> 01:42:53,298
They must be for you.
1562
01:42:57,838 --> 01:42:59,635
Tung, congratulations!
1563
01:43:00,274 --> 01:43:02,071
Where did you find these yellow roses?
1564
01:43:02,643 --> 01:43:04,372
I brought them from Dongguan this morning.
1565
01:43:04,645 --> 01:43:06,408
I thought Dongguan only has rice noodles.
1566
01:43:06,613 --> 01:43:08,478
They have yellow roses too?
1567
01:43:09,082 --> 01:43:10,811
Why don't you take care
of the guests first...
1568
01:43:11,018 --> 01:43:12,110
you guys can fool around at home later.
1569
01:43:12,319 --> 01:43:13,946
Then; K I'll take these away for now.
1570
01:43:14,888 --> 01:43:15,582
Momo!
1571
01:43:15,822 --> 01:43:16,846
Chairman Y eung!
1572
01:43:17,057 --> 01:43:19,582
Are you going to list our couples
hot pot restaurants
1573
01:43:19,793 --> 01:43:20,987
in the A-share market?
1574
01:43:21,195 --> 01:43:22,219
Of course.
1575
01:43:22,429 --> 01:43:23,396
Congratulations, Miss Shing.
1576
01:43:23,597 --> 01:43:24,495
Congratulations.
1577
01:43:24,698 --> 01:43:25,790
Your stock...
1578
01:43:25,999 --> 01:43:27,967
jumped from $1.28 to $1.49 this morning.
1579
01:43:28,168 --> 01:43:29,601
I'm sorry that I bought so few shares.
1580
01:43:30,204 --> 01:43:31,034
I'm really happy for you.
1581
01:43:31,271 --> 01:43:32,101
Thank you.
1582
01:43:32,539 --> 01:43:34,803
I don't know how to thank you enough.
1583
01:43:36,176 --> 01:43:38,644
There is one other person
I really want to thank; K
1584
01:43:38,845 --> 01:43:41,336
the landlord of my first shop.
1585
01:43:41,582 --> 01:43:43,413
If he didn't waive my first 6 months' rent,
1586
01:43:43,784 --> 01:43:45,308
I would not have been able
to reach this moment.
1587
01:43:46,486 --> 01:43:47,578
In fact, you know him already.
1588
01:43:47,955 --> 01:43:48,751
Really?
1589
01:43:48,989 --> 01:43:50,013
It's Ching Bit Chung.
1590
01:43:52,826 --> 01:43:54,987
Joy, William is coming.
1591
01:43:55,596 --> 01:43:56,392
Excuse me.
1592
01:43:59,266 --> 01:44:00,164
Congratulations, Miss Shing.
1593
01:44:00,434 --> 01:44:02,459
- Thank you. - Congratulations!
1594
01:44:02,669 --> 01:44:03,294
Thank you!
1595
01:44:03,503 --> 01:44:06,028
- Congratulations!
- Thank you very much!
1596
01:44:06,306 --> 01:44:07,273
Mrs Lee didn't come with you?
1597
01:44:07,474 --> 01:44:09,669
You know old people don't like parties.
1598
01:44:10,010 --> 01:44:11,841
But she told me...
1599
01:44:12,079 --> 01:44:15,344
to invite you to have dinner with us
when you're free.
1600
01:44:15,616 --> 01:44:16,480
Great.
1601
01:44:17,751 --> 01:44:18,513
How about Sunday then?
1602
01:44:18,885 --> 01:44:20,250
If you come...
1603
01:44:20,454 --> 01:44:22,081
I'll cook for you myself.
1604
01:44:22,322 --> 01:44:24,017
His cooking is great.
1605
01:44:25,392 --> 01:44:26,882
Actually the taste doesn't make
any difference,
1606
01:44:27,160 --> 01:44:29,219
she'll eat whatever garbage you
put in front of her.
1607
01:44:31,098 --> 01:44:32,122
Welcome all of you
1608
01:44:32,332 --> 01:44:34,197
to our lPO party.
1609
01:44:34,468 --> 01:44:37,232
I would like to announce that
our first OSlM shop in the mainland
1610
01:44:37,437 --> 01:44:40,770
will open on the day of the
1 0th Anniversary of Hong Kong Handover.
1611
01:44:41,108 --> 01:44:42,006
Cheers!
1612
01:44:42,242 --> 01:44:44,733
- Cheers! - Cheers!
1613
01:45:31,258 --> 01:45:38,687
In celebration of the 10'th Anniversary
of the Hong Kong Handover
1614
01:45:40,558 --> 01:45:48,987
THE END
Subtitles by: Reklame110570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.