All language subtitles for Weekend At Bernies 2 DVDRip 1993 Eng BugzBunny-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,024 --> 00:03:14,235 -Are you sure? -Yes, that's him. 2 00:03:14,944 --> 00:03:17,906 That's Bernie Lomax. I'd recognize that smirk anywhere. 3 00:03:18,907 --> 00:03:23,203 Do you think you could put him back now? Please? 4 00:03:23,286 --> 00:03:25,372 I've seen my share of dead people today. 5 00:03:25,622 --> 00:03:28,458 -See you. -Just leave him there, all right? 6 00:03:28,625 --> 00:03:31,127 Every Labor Day it's the same thing over and over again. 7 00:03:31,252 --> 00:03:36,091 The bodies keep piling up and piling up. Big bodies, little bodies.... 8 00:03:39,969 --> 00:03:42,597 -Do you need us anymore? -I've got some papers here to sign. 9 00:03:42,681 --> 00:03:45,141 -He's got papers for you to sign. -Go ahead, sign them. 10 00:03:45,266 --> 00:03:47,227 I don't want to sign them. You must sign them. 11 00:03:47,310 --> 00:03:49,354 You have better penmanship than I do. 12 00:03:51,981 --> 00:03:54,317 They were around here a minute ago. Just.... 13 00:03:55,568 --> 00:03:58,405 I don't suppose you could hurry up? We'll be late for work. 14 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 We got a big raise today. Promotion day. 15 00:04:00,740 --> 00:04:03,243 I'd settle for an office with my very own door. 16 00:04:03,326 --> 00:04:04,494 You are getting a door. 17 00:04:04,619 --> 00:04:07,414 We're back from picking up after that gas barbecue explosion. 18 00:04:07,497 --> 00:04:09,582 -How many did you get? -Three and a half. 19 00:04:12,043 --> 00:04:13,003 Put them in the back. 20 00:04:15,505 --> 00:04:16,506 Sign here. 21 00:04:17,424 --> 00:04:21,886 If I sign this, does that obligate me to pay for his funeral? 22 00:04:22,012 --> 00:04:25,849 No. It's just for his personal effects. 23 00:04:30,687 --> 00:04:33,314 -You're related to him, aren't you? -He was my uncle. 24 00:04:36,026 --> 00:04:40,655 Do you have a pen? Thank you. I was very close. 25 00:04:44,367 --> 00:04:45,744 Your uncle? 26 00:04:45,869 --> 00:04:48,288 -I'm walking here! -So am I! 27 00:04:49,539 --> 00:04:51,166 So what? The guy had no family. 28 00:04:51,249 --> 00:04:53,334 None that's gonna admit to him, anyway. 29 00:04:54,544 --> 00:04:57,881 Wait. Couldn't you just save the grave robbing for later? 30 00:04:58,048 --> 00:05:00,091 Do what you need to do, but not in front of me. 31 00:05:00,300 --> 00:05:01,384 Whatever. 32 00:05:05,513 --> 00:05:06,973 Here they are, sir. 33 00:05:07,057 --> 00:05:08,558 -After you. -Hello. 34 00:05:09,601 --> 00:05:12,854 You're the ones that discovered Lomax's theft from the company. 35 00:05:12,979 --> 00:05:15,774 -That's us. -Yes, sir. I'm Richard Parker. 36 00:05:15,899 --> 00:05:17,525 Larry Wilson. Really it was nothing. 37 00:05:17,650 --> 00:05:20,487 Anybody with half a brain could have figured it out. 38 00:05:20,653 --> 00:05:22,072 Is that so? 39 00:05:23,073 --> 00:05:24,240 This is Arthur Hummel... 40 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 ...Internal Investigation Department of the company. 41 00:05:27,911 --> 00:05:30,538 Arthur? Richard Parker. 42 00:05:30,705 --> 00:05:34,959 -It's a pleasure to meet you. -Guess we kind of saved your ass. 43 00:05:35,126 --> 00:05:38,922 I mean, Bernard was really raping the company right under your nose. 44 00:05:39,589 --> 00:05:41,424 -Thank you. -No sweat! 45 00:05:41,758 --> 00:05:43,927 That's right, you were with Bernie Lomax... 46 00:05:44,052 --> 00:05:46,346 ...on Hampton Island when he was murdered. 47 00:05:47,263 --> 00:05:50,558 We were there the whole weekend. It's awful. A tragic story. 48 00:05:50,767 --> 00:05:53,561 Hell of a house, though. He had a heated pool on the beach. 49 00:05:53,687 --> 00:05:55,188 -What? -Chicks.... 50 00:05:56,272 --> 00:05:59,859 I'm just being curious, but what were you doing there? 51 00:06:08,284 --> 00:06:09,953 Working. 52 00:06:10,120 --> 00:06:14,958 Yes. A few days earlier we had uncovered some duplicate policies. 53 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 $2 million worth, with Lomax as beneficiary. 54 00:06:27,887 --> 00:06:31,850 Yes, naturally we also assumed it was an error. 55 00:06:31,975 --> 00:06:35,145 Then Mr. Lomax invited us to his beach house to discuss the matter. 56 00:06:35,311 --> 00:06:37,313 -Discuss it. -That's what Larry told me. 57 00:06:37,522 --> 00:06:41,151 I'm just curious, why didn't you go to someone besides Bernie Lomax? 58 00:06:41,276 --> 00:06:45,780 Weren't you just the least bit suspicious that your friend... 59 00:06:46,031 --> 00:06:46,990 No. 60 00:06:47,324 --> 00:06:50,285 ...was the named beneficiary in the phony policies? 61 00:06:50,368 --> 00:06:53,455 That's wrong. He wasn't my friend, he was Richie's friend. 62 00:06:53,580 --> 00:06:55,874 He wasn't my friend. Lomax tried to kill us. 63 00:06:55,999 --> 00:06:58,752 Then he tried to have us framed for what he was stealing. 64 00:06:58,918 --> 00:06:59,961 I don't buy it. 65 00:07:00,086 --> 00:07:02,047 There's nothing to buy. It's the truth. 66 00:07:02,172 --> 00:07:03,673 It's a fact, Jack. 67 00:07:06,551 --> 00:07:07,802 I've heard enough. 68 00:07:08,511 --> 00:07:11,890 -There seems to be a gray area here. -There certainly does, sir. 69 00:07:12,432 --> 00:07:15,977 And, frankly, I don't think our bonding company would cover you. 70 00:07:16,519 --> 00:07:17,437 That's okay. 71 00:07:18,646 --> 00:07:20,315 You'll receive two weeks severance. 72 00:07:21,274 --> 00:07:25,403 -That's like instead of the raise? -No, that's like we've just been fired. 73 00:07:28,365 --> 00:07:29,783 You're firing me? 74 00:07:29,866 --> 00:07:34,913 Don't go back to your offices. And don't try to take any papers with you. 75 00:07:35,038 --> 00:07:36,206 We didn't do anything wrong. 76 00:07:36,331 --> 00:07:39,292 -We were working for the company. -You're firing me? Don't beg! 77 00:07:39,417 --> 00:07:42,587 I'm willing to beg on my hands and knees. I just want my door! 78 00:07:42,712 --> 00:07:44,172 You got your door! 79 00:07:44,631 --> 00:07:47,008 Do me a favor, blow me. 80 00:07:49,719 --> 00:07:53,098 I don't buy their story. They know where the money is. 81 00:07:53,848 --> 00:07:55,266 I'll nail them. 82 00:07:57,268 --> 00:07:59,896 I hope so, for your sake. 83 00:08:01,064 --> 00:08:03,024 I've a stock holder's meeting in two weeks... 84 00:08:03,525 --> 00:08:08,071 ...and if I have to tell them that this company is out $2 million... 85 00:08:09,698 --> 00:08:10,782 ...you'll be out as well. 86 00:08:40,937 --> 00:08:44,816 $100,000 for a voodoo queen. Don't you think that's a bit excessive? 87 00:08:45,942 --> 00:08:47,777 It beats losing a whole $1 million. 88 00:08:49,112 --> 00:08:51,573 How did I know someone was gonna kill him? 89 00:08:52,949 --> 00:08:55,160 I have my doubts about this whole thing. 90 00:08:58,455 --> 00:09:01,624 They say that's the last person who doubted the Mobu's power. 91 00:09:16,139 --> 00:09:18,558 I thought your friend said there was a party tonight? 92 00:09:18,641 --> 00:09:20,518 Yeah, that's what he told me. 93 00:09:20,935 --> 00:09:22,437 Where's the liquor? 94 00:09:23,646 --> 00:09:24,773 Excuse me. 95 00:09:25,523 --> 00:09:27,067 Big-boned sister. 96 00:09:30,153 --> 00:09:32,947 Say, Holmes, where are they hiding the Scotch? 97 00:09:39,496 --> 00:09:42,791 In the house. From New York. 98 00:09:50,006 --> 00:09:51,341 Is that Oprah? 99 00:09:52,759 --> 00:09:54,177 She obviously wants you. 100 00:09:58,139 --> 00:10:01,559 Go back to New York. Carry out these instructions. 101 00:10:02,894 --> 00:10:05,855 What? No, you misunderstand. 102 00:10:05,980 --> 00:10:08,692 We don't wanna go home so soon, we just kinda got here. 103 00:10:08,817 --> 00:10:13,071 -We came to see the carnival. -Yeah, we don't wanna miss that. 104 00:10:17,283 --> 00:10:20,578 -You will do as I bid. -Right. 105 00:10:21,997 --> 00:10:23,373 Go to New York. 106 00:10:24,040 --> 00:10:26,418 Raise this man from the dead. 107 00:10:27,544 --> 00:10:30,797 He'll lead you to where he has hidden the cartel's money. 108 00:10:32,048 --> 00:10:35,552 Follow my conjure precisely for the magic to work. 109 00:10:40,473 --> 00:10:41,975 You will need this. 110 00:10:46,563 --> 00:10:47,814 And this. 111 00:11:03,330 --> 00:11:06,666 -Excuse me. -That's ok. I'm just here with my friend. 112 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 Go right ahead. 113 00:11:16,092 --> 00:11:19,929 How're you doing? I was waiting outside. I don't know, a half an hour? 114 00:11:20,680 --> 00:11:23,725 Are you crazy? This is the most expensive restaurant in New York. 115 00:11:24,476 --> 00:11:25,727 You still wear pajamas. 116 00:11:26,102 --> 00:11:29,022 If you called me in the middle of the night to loan you money-- 117 00:11:29,105 --> 00:11:31,941 Your mother doesn't like you getting the sheets all sweaty. 118 00:11:32,067 --> 00:11:34,736 What's the big emergency? Why did you call? 119 00:11:36,029 --> 00:11:37,572 I found this in Bernie's wallet. 120 00:11:37,739 --> 00:11:41,159 It's a key to a safety deposit box in St. Thomas. 121 00:11:42,577 --> 00:11:45,163 Okay. This is why you woke me up? 122 00:11:45,288 --> 00:11:49,417 I have three job interviews in the morning and I'd like to go back to sleep. 123 00:11:49,709 --> 00:11:51,419 Don't you read the {y:i}Post? 124 00:11:51,586 --> 00:11:56,549 It's like this off-shore money laundering. It's like that Vesco guy, Michael Milken. 125 00:11:57,384 --> 00:12:00,887 I'm willing to bet you that's the $2 million that Lomax stole. 126 00:12:01,012 --> 00:12:02,764 Now, there's a code on the thing. 127 00:12:02,889 --> 00:12:07,435 All we need to do is tap into the computer at work. 128 00:12:07,936 --> 00:12:09,813 That presents a little problem. 129 00:12:10,313 --> 00:12:11,606 First, it's illegal. 130 00:12:11,940 --> 00:12:13,900 And two, we were fired today. 131 00:12:14,526 --> 00:12:17,237 How are we going to get access to the computer? 132 00:12:19,489 --> 00:12:22,909 Oh, my God, we're going to break in, aren't we? 133 00:12:23,118 --> 00:12:25,245 In a very narrow sense of the word, that's true. 134 00:12:25,328 --> 00:12:28,498 I tell you what. You break in. You enjoy yourself. You go to jail. 135 00:12:28,623 --> 00:12:30,208 The beauty part of the whole thing... 136 00:12:30,333 --> 00:12:33,753 ...was all you had to do was work the computer. I was gonna get us in. 137 00:12:33,878 --> 00:12:38,258 But fine. If you can't do it, that is fine. I understand. 138 00:12:41,428 --> 00:12:42,804 I was just trying to help out. 139 00:12:42,929 --> 00:12:47,559 Because you're going to find it difficult to find employment with this scandal... 140 00:12:47,726 --> 00:12:48,852 ...hanging over your head. 141 00:12:53,273 --> 00:12:56,735 Ok. So I'll have to do the little computer thing. 142 00:12:57,360 --> 00:12:59,362 -Your check, sir. -Thank you. 143 00:13:03,158 --> 00:13:05,869 I put a little something extra on there for you, sir. 144 00:13:06,077 --> 00:13:08,246 Thank you, Mr. Lomax. That's very generous. 145 00:13:08,371 --> 00:13:09,456 Thank you. 146 00:13:12,042 --> 00:13:14,919 You're using Bernie's credit card. 147 00:13:15,754 --> 00:13:17,464 Five gold ones in there. 148 00:13:17,589 --> 00:13:21,176 I practiced his signature. Got it down cold. I got extra. 149 00:13:21,384 --> 00:13:24,804 -Let's just get this over with. -Whatever you like. Whatever you want. 150 00:13:28,016 --> 00:13:28,975 Shut up. 151 00:13:29,517 --> 00:13:33,188 -You had to drag me to that damn party. -You wanted to go. 152 00:13:33,271 --> 00:13:35,982 I'll be pissed off if I miss carnival, that's all I know. 153 00:13:36,066 --> 00:13:39,277 The quicker we do it, the quicker we get back to the island. 154 00:13:39,402 --> 00:13:40,695 Yeah, I bet. 155 00:13:58,505 --> 00:14:00,882 It's clear, come on. Get the gurney. 156 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 Come on. 157 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 Wait. 158 00:14:13,979 --> 00:14:14,688 Back up, back up! 159 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 Down there. 160 00:14:43,800 --> 00:14:47,971 Ain't this a bitch? Let's get him. 161 00:14:51,057 --> 00:14:53,268 What are you looking at? You got a problem? 162 00:14:53,435 --> 00:14:54,811 Ain't none of my business. 163 00:14:54,936 --> 00:14:56,438 Now what are we gonna do? 164 00:14:56,980 --> 00:15:00,025 I don't know. Find a nice quiet spot to do the do, you know? 165 00:15:01,609 --> 00:15:02,527 Right here. 166 00:15:04,946 --> 00:15:06,406 -I'll get the tickets. -All right. 167 00:15:10,326 --> 00:15:11,286 What's up? 168 00:15:11,995 --> 00:15:13,747 Three, please. 169 00:15:15,248 --> 00:15:16,291 Make that two. 170 00:15:16,666 --> 00:15:19,169 All right, number one hundred sixteen. 171 00:15:19,878 --> 00:15:23,340 And one hundred seventeen. 172 00:15:23,840 --> 00:15:25,467 All right. 173 00:15:26,009 --> 00:15:30,305 Looking good. Got a lot of work in here. 174 00:15:31,514 --> 00:15:33,058 Let's go through the checklist. 175 00:15:33,183 --> 00:15:34,768 Let's see what we have. 176 00:15:35,852 --> 00:15:38,229 -We drew the chalk circle on the ground. -Check. 177 00:15:38,355 --> 00:15:41,900 We lit one hundred seventeen candles. They are burning. 178 00:15:42,817 --> 00:15:45,403 The potion, the goat urine and the goat blood. 179 00:15:45,528 --> 00:15:48,573 That's your department. I got nothing to do with that. 180 00:15:49,407 --> 00:15:52,952 We draw an "X" on the left side of the potion, and a "T" on the right side. 181 00:15:54,871 --> 00:15:57,248 We're into the chicken now. We're almost home. 182 00:15:58,541 --> 00:15:59,668 One thing. 183 00:16:03,880 --> 00:16:06,257 {y:i}As-salamo 'alaikum and {y:i}shalom and everything. 184 00:16:06,383 --> 00:16:08,301 All right, let's do the chicken. 185 00:16:09,260 --> 00:16:10,762 {y:i}Voil�, the {y:i}pollo. 186 00:16:11,888 --> 00:16:13,598 Shut the door! What's wrong with you? 187 00:16:20,230 --> 00:16:22,190 Down in front, you're blocking the view! 188 00:16:22,273 --> 00:16:24,359 So what? What are you gonna do? 189 00:16:26,194 --> 00:16:28,196 Come see the Colonel, baby. 190 00:16:29,698 --> 00:16:30,657 Come on. 191 00:16:36,037 --> 00:16:37,205 Come here! 192 00:16:39,916 --> 00:16:41,918 -What are you doing? -I lost a chicken. 193 00:16:42,210 --> 00:16:45,171 -Not this one. This one's with me! -I'm sorry. 194 00:16:59,936 --> 00:17:01,438 Hey, that's my popcorn. 195 00:17:05,775 --> 00:17:07,444 -Did you find it? -No. 196 00:17:18,621 --> 00:17:21,499 No, that's definitely out. That ain't gonna work. 197 00:17:22,417 --> 00:17:24,252 Well, at least it's a chicken. 198 00:17:25,003 --> 00:17:28,798 Henry, we need a live bird. 199 00:17:32,135 --> 00:17:35,430 Where are we gonna find a live chicken here in New York City? 200 00:17:41,436 --> 00:17:43,104 Cock-a-doodle-doo. 201 00:17:52,822 --> 00:17:55,658 Right into here, like this here. 202 00:17:58,953 --> 00:18:03,124 There we go. Now, we're into the bone-tossing thing. 203 00:18:06,503 --> 00:18:08,338 You are in the power of the Mobu. 204 00:18:09,672 --> 00:18:12,384 You are in the power of the Mobu. 205 00:18:13,551 --> 00:18:16,137 You are in the power of the voodoo. 206 00:18:17,222 --> 00:18:18,682 Ain't nothing happening. 207 00:18:18,807 --> 00:18:21,768 Mobu ain't got no power. Let me check our manual again. 208 00:18:23,269 --> 00:18:24,187 What? 209 00:18:24,354 --> 00:18:26,773 Did you do the "X" on the left side of the potion? 210 00:18:26,898 --> 00:18:28,024 What? 211 00:18:30,360 --> 00:18:33,446 Easy. Under there. Slide it under. 212 00:18:36,574 --> 00:18:38,827 We did that. I dropped a chicken on its feet. 213 00:18:51,214 --> 00:18:52,173 "Get down 214 00:18:55,135 --> 00:18:56,845 -"Get up -"Get on up 215 00:18:57,220 --> 00:18:58,680 -"Get up -"Get on up 216 00:18:59,139 --> 00:19:00,682 -"Get up -"Get on up 217 00:19:00,932 --> 00:19:03,810 "Get on the scene, like a voodoo machine 218 00:19:09,190 --> 00:19:13,028 "The voodoo and the Mobu The voodoo and the Mobu 219 00:19:13,111 --> 00:19:15,613 "The voodoo and the Mobu" 220 00:19:29,711 --> 00:19:33,381 It's like the Mobu said. He's leading us to the money. 221 00:19:34,716 --> 00:19:36,259 All right, get the box. 222 00:19:44,934 --> 00:19:46,728 -Ain't this a bitch? -Dead. 223 00:19:46,853 --> 00:19:48,063 As a doorknob. 224 00:19:49,356 --> 00:19:51,274 Don't panic. Just be cool. 225 00:19:51,399 --> 00:19:54,819 Come on, we got the Mobu manual, we just start from square "A". 226 00:19:54,944 --> 00:19:56,237 You know, science. 227 00:19:56,821 --> 00:19:59,783 Stick him on the can. Let's start all over again. 228 00:20:01,117 --> 00:20:04,996 The things I've got to deal with! I did everything according to Mobu's manual. 229 00:20:05,121 --> 00:20:07,290 Draw a chalk circle on the ground: "A." 230 00:20:07,666 --> 00:20:09,167 Ring him in with some candles: 231 00:20:09,292 --> 00:20:12,545 "B," then there's the potion, and then draw an "X" on the left side. 232 00:20:12,629 --> 00:20:15,090 And the "T," yeah, on the right side. 233 00:20:19,052 --> 00:20:20,804 Where are my chicken bones? 234 00:20:21,930 --> 00:20:23,765 I ain't got your chicken bones. 235 00:20:24,182 --> 00:20:27,644 -My chicken bones were just right here. -No, l-- 236 00:20:31,022 --> 00:20:32,607 He's doing it again. 237 00:20:41,825 --> 00:20:43,910 Shut the music off! Let's go! 238 00:20:47,455 --> 00:20:49,165 This is getting deep. 239 00:20:55,922 --> 00:20:58,299 All right! Hold tight. 240 00:20:58,717 --> 00:21:01,010 Let's just figure this out here. 241 00:21:01,136 --> 00:21:04,180 I wonder why he can only move when the music's playing? 242 00:21:05,223 --> 00:21:07,183 Of course, look it's right here. 243 00:21:07,475 --> 00:21:10,312 We used the pigeon when we should have used the chicken. 244 00:21:10,437 --> 00:21:13,481 That's why he can only move when the music is playing. 245 00:21:14,566 --> 00:21:15,817 I don't think so. 246 00:21:16,693 --> 00:21:17,861 Turn it on. 247 00:21:28,580 --> 00:21:29,497 Off. 248 00:21:31,207 --> 00:21:32,167 On. 249 00:21:36,546 --> 00:21:38,214 Knowledge is power. 250 00:21:39,341 --> 00:21:41,885 Get the box and don't touch nothing. 251 00:21:43,553 --> 00:21:45,597 I wonder if this'll work on Elvis? 252 00:22:08,745 --> 00:22:11,289 -What's it say? -Nothing. 253 00:22:13,249 --> 00:22:14,709 -You're right. -What? 254 00:22:14,834 --> 00:22:17,379 Bernie does indeed have a safe deposit box. 255 00:22:19,422 --> 00:22:21,174 -What's in it? -I don't know. 256 00:22:21,257 --> 00:22:22,968 It's noted as a personal entry account. 257 00:22:23,093 --> 00:22:24,427 -A what? -Personal entry account. 258 00:22:24,552 --> 00:22:25,512 What does it mean? 259 00:22:25,595 --> 00:22:29,057 The only one who can get in is Bernie Lomax and he's dead now. 260 00:22:31,601 --> 00:22:35,730 -And so we can't get in? -No. What? 261 00:22:38,608 --> 00:22:41,736 Now, just hear me out. 262 00:22:42,862 --> 00:22:45,949 We go back to the morgue, we get the body, we go to St. Thomas... 263 00:22:46,116 --> 00:22:47,867 ...we take Bernie to the bank just like-- 264 00:22:47,993 --> 00:22:51,413 No way! Absolutely not! I don't want to have any part of this. 265 00:22:51,496 --> 00:22:52,330 Why not? 266 00:22:52,455 --> 00:22:56,167 -Incidentally, you're seriously demented. -Thank you. 267 00:22:56,626 --> 00:22:59,004 -Aren't we in enough trouble already? -No, we aren't. 268 00:22:59,629 --> 00:23:02,173 You want us to sneak into a bank in St. Thomas? 269 00:23:02,298 --> 00:23:03,425 Freeze! 270 00:23:14,769 --> 00:23:16,229 Take him up. 271 00:23:18,523 --> 00:23:19,482 What's up? 272 00:23:25,822 --> 00:23:26,948 Where's he going? 273 00:23:27,031 --> 00:23:29,451 I don't know. He keeps trying to go someplace. 274 00:23:30,493 --> 00:23:32,287 Just hold onto him. Tight. 275 00:23:37,125 --> 00:23:39,252 Listen, better hold onto him. 276 00:23:44,174 --> 00:23:47,761 My box! He got my box! Stop, thief! 277 00:23:48,053 --> 00:23:49,012 Excuse me. 278 00:23:49,637 --> 00:23:53,600 Come on! Let's get him. 279 00:23:58,855 --> 00:24:00,815 Stop the train, man. Open the door! 280 00:24:05,779 --> 00:24:06,738 Damn. 281 00:24:11,910 --> 00:24:14,537 {y:i}-C'est la vie -Say what? 282 00:24:15,455 --> 00:24:16,414 {y:i}C'est la vie 283 00:24:16,539 --> 00:24:20,001 Don't cuss at me in no foreign tongue. You got something to say, say it. 284 00:24:20,126 --> 00:24:23,630 -Don't be pointin' at me. -Point, point, point! 285 00:24:25,382 --> 00:24:26,424 I'm sorry. 286 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 Get off! We're trying to fight. 287 00:24:39,104 --> 00:24:40,230 {y:i}You boys are lucky 288 00:24:40,355 --> 00:24:43,483 Called the insurance company. They said since nothing was stolen... 289 00:24:43,566 --> 00:24:45,693 ...charges can be reduced to simple trespassing. 290 00:24:45,777 --> 00:24:48,321 Can I get a PBA card? 291 00:24:48,405 --> 00:24:51,157 -Look, you'll have to post bail. -Do you take plastic? 292 00:24:51,282 --> 00:24:53,535 -Cash. -All right, we'll pay cash. 293 00:24:53,660 --> 00:24:57,580 See the clerk at the front desk. Stay out of places where you don't belong. 294 00:24:57,747 --> 00:25:01,209 Yes, Officer, we learned our lesson. We'll never break the law again. 295 00:25:01,835 --> 00:25:02,752 Good. 296 00:25:07,924 --> 00:25:09,926 -Thanks, Ralph, I owe you one. -Sure. 297 00:25:11,052 --> 00:25:13,388 I'm gonna nail those two little shits. 298 00:25:13,763 --> 00:25:16,516 You sure they're guilty? They look kinda stupid. 299 00:25:16,599 --> 00:25:18,685 Yeah, too stupid. 300 00:25:20,520 --> 00:25:23,440 I'm gonna put you wise guys in jail for twenty-four hours. 301 00:25:23,565 --> 00:25:25,442 That should cool you off. 302 00:25:38,621 --> 00:25:40,540 Check this sap out. 303 00:25:50,592 --> 00:25:53,053 Better call the coroner. This one's dead. 304 00:26:00,018 --> 00:26:01,770 Wait a minute, I know this guy. 305 00:26:03,813 --> 00:26:05,815 I know him. What's wrong with you guys? 306 00:26:06,149 --> 00:26:10,278 -He's been here before. -Yeah, sure. Get some rest. 307 00:26:14,491 --> 00:26:18,286 -You got a plan, once we go inside? -Do not insult my intelligence. 308 00:26:18,411 --> 00:26:21,122 -Your intelligence? -Have I ever let you down? 309 00:26:27,462 --> 00:26:30,048 Just relax. The guy thinks he's my uncle. 310 00:26:30,173 --> 00:26:32,258 We just tell him we're here to claim the body... 311 00:26:32,342 --> 00:26:34,344 ...and to bury him in the family plot. 312 00:26:36,471 --> 00:26:40,141 Hello. Mister? Yo! 313 00:26:44,270 --> 00:26:45,939 -Nobody here. -Good. We can go. 314 00:26:49,025 --> 00:26:51,861 -We're just gonna take him? -We're gonna borrow him. 315 00:26:58,702 --> 00:26:59,869 What? 316 00:27:03,748 --> 00:27:04,749 Here he is. 317 00:27:04,874 --> 00:27:07,711 -What's he doing out here? -I don't know. 318 00:27:08,044 --> 00:27:11,005 -What happened to his clothes? -I don't know. 319 00:27:12,382 --> 00:27:14,217 They're getting him ready to bury him. 320 00:27:14,342 --> 00:27:17,262 -When they put him in a new suit. -Sure. 321 00:27:18,179 --> 00:27:20,598 -You got clothes in the bag? -I got clothes in the bag. 322 00:27:20,723 --> 00:27:23,685 -I got clothes for me, not for him. -He's not my size. 323 00:27:23,768 --> 00:27:25,520 I won't touch him. They're my clothes. 324 00:27:25,603 --> 00:27:28,356 If I'm gonna put them on him, you're gonna use your clothes. 325 00:27:28,440 --> 00:27:30,025 Now, stand back. 326 00:27:34,779 --> 00:27:38,700 Okay, here we go. We're almost set. We're almost home, baby. 327 00:27:38,908 --> 00:27:42,996 Everything's all set. Except for baby needs a new pair of shoes. 328 00:27:43,121 --> 00:27:46,291 I only have the ones I'm wearing. You can forget about that. 329 00:27:47,125 --> 00:27:48,877 -Get those! -Come on. 330 00:27:48,960 --> 00:27:51,379 I gotta hold him here. 331 00:27:54,382 --> 00:27:58,720 We're stealing shoes off a dead man. We're going to hell. 332 00:28:12,275 --> 00:28:13,234 What? 333 00:28:13,318 --> 00:28:16,404 I'm going to have a heart attack now. I'm going to sit down. 334 00:28:16,529 --> 00:28:18,198 It's just the morgue guy. 335 00:28:27,123 --> 00:28:31,795 -Come on, give me a hand. -You're doing fine by yourself. 336 00:28:33,046 --> 00:28:34,255 Just fine. 337 00:28:37,384 --> 00:28:39,761 Come on, B, get in there! 338 00:28:44,933 --> 00:28:46,476 Piece of cake. 339 00:28:52,023 --> 00:28:54,442 Coast is clear. Get a taxi. 340 00:28:54,734 --> 00:28:57,654 -Taxi! I just have one question? -What? 341 00:28:57,821 --> 00:29:00,448 -What will customs say? -There's no customs, it's America. 342 00:29:00,573 --> 00:29:04,035 -JFK. To the airport. -Get in. 343 00:29:05,161 --> 00:29:06,454 Taxi! 344 00:29:47,996 --> 00:29:49,164 We're here. 345 00:29:50,957 --> 00:29:53,460 I thought I did pretty well for my first plane trip. 346 00:29:53,543 --> 00:29:55,086 You did very well. 347 00:29:55,211 --> 00:29:57,756 Did I tell you those little paper bags would be handy? 348 00:29:57,881 --> 00:29:58,965 You did. 349 00:29:59,299 --> 00:30:04,012 Is this the bus to the hotel? We got these bags. 350 00:30:04,137 --> 00:30:05,138 This guy, too. 351 00:30:05,638 --> 00:30:06,848 Come on, buddy. 352 00:30:06,973 --> 00:30:08,391 What have you got in here, a body? 353 00:30:08,558 --> 00:30:10,977 -Body? No! Why would we have-- -He's kidding. 354 00:30:11,102 --> 00:30:13,021 That's funny. We don't have a body in there. 355 00:30:13,104 --> 00:30:14,606 We're on our way. 356 00:30:54,979 --> 00:30:56,731 I want to welcome you all to St. Thomas. 357 00:30:56,856 --> 00:31:00,568 If you look on the left there, you'll see the botanical garden... 358 00:31:00,735 --> 00:31:02,570 ...what used to be a sugar plantation. 359 00:31:06,116 --> 00:31:09,244 Thanks, buddy. Get the luggage, ok? 360 00:31:09,452 --> 00:31:12,622 -Welcome. {y:i}-Aloha 361 00:31:13,206 --> 00:31:16,626 -Nice and easy. Careful there. -Sorry, sir. 362 00:31:17,502 --> 00:31:19,004 I'm home. 363 00:31:23,925 --> 00:31:25,844 Excuse me. Hi, Bernie Lomax. 364 00:31:25,969 --> 00:31:28,847 I'm with you for a few days. I'll see you around. 365 00:31:31,015 --> 00:31:33,018 I just have this one case. 366 00:31:33,643 --> 00:31:34,811 Yeah. Got it. 367 00:31:35,520 --> 00:31:36,980 There are wheels on that. 368 00:31:42,068 --> 00:31:43,778 $600 a day? 369 00:31:43,903 --> 00:31:45,322 Hello, ladies. 370 00:31:45,447 --> 00:31:49,159 -Who's gonna cover this? -That's the beauty part. 371 00:31:49,284 --> 00:31:53,663 Bernie's paying. Right, {y:i}amigo? Look at this. 372 00:31:54,748 --> 00:31:58,543 -Someday they'll catch up to us. -The operative word is, "someday." 373 00:31:58,668 --> 00:32:01,379 Give me the key. Johnny, is it? 374 00:32:01,504 --> 00:32:04,299 -That's heavy. Just give me that. -Easy. 375 00:32:05,550 --> 00:32:06,509 We're home. 376 00:32:06,635 --> 00:32:10,597 -Watch it, there's a body in there! -There's no body in there. He's kidding. 377 00:32:11,514 --> 00:32:13,516 -You got the other one? -Yeah, yeah. 378 00:32:17,687 --> 00:32:21,316 Thank you very much, that's all we'll be needing of you. 379 00:32:23,234 --> 00:32:25,403 Take $20 for yourself, put it on the room. 380 00:32:25,528 --> 00:32:28,656 -Thank you very much, Mr. Lomax. -No, thank you. 381 00:32:36,414 --> 00:32:37,374 Fruit. 382 00:32:42,337 --> 00:32:44,214 Chips. 383 00:32:59,521 --> 00:33:02,399 -You got some deodorant? -You smell fine. 384 00:33:02,899 --> 00:33:04,442 Thank you. It's not for me, though. 385 00:33:08,738 --> 00:33:10,115 Downwind! 386 00:33:10,407 --> 00:33:11,533 Thank you. 387 00:33:15,120 --> 00:33:16,996 We'll put him on ice. 388 00:33:17,080 --> 00:33:18,832 -In the fridge? -Get him around the back. 389 00:33:18,915 --> 00:33:19,916 Yeah, I got him. 390 00:33:20,875 --> 00:33:23,545 -On three. -Okay. All right. 391 00:33:23,712 --> 00:33:25,380 One, two, three. 392 00:33:31,761 --> 00:33:32,971 You got him? 393 00:33:37,225 --> 00:33:38,184 Get him in. 394 00:33:42,355 --> 00:33:43,314 Good job. 395 00:33:48,153 --> 00:33:49,696 Grapes. 396 00:34:04,294 --> 00:34:07,589 Is this place glorious, or what? Come on out here. 397 00:34:07,839 --> 00:34:10,300 We're not here on vacation. We've got work to do. 398 00:34:10,967 --> 00:34:14,095 The banks don't open until 10:00 tomorrow. Come out. Take a look. 399 00:34:14,179 --> 00:34:16,514 There's things I gotta do before we go to the bank. 400 00:34:18,266 --> 00:34:20,435 Oh, my God. Look at the tits on that one. 401 00:34:20,560 --> 00:34:24,689 What? Who? 402 00:34:25,148 --> 00:34:26,399 -Ladies. -My God! 403 00:34:29,694 --> 00:34:30,946 Come on. 404 00:34:31,738 --> 00:34:33,031 I like this island. 405 00:34:33,323 --> 00:34:35,116 Is it great, or what? 406 00:34:40,664 --> 00:34:43,875 Very {y:i}simpatico, in Bernie's case. You know what I mean? 407 00:34:45,502 --> 00:34:48,254 -I'm gonna take a lap or two. -Help yourself. 408 00:34:50,090 --> 00:34:51,800 Careful, you haven't swum in a while. 409 00:35:00,350 --> 00:35:02,143 Don't forget to breathe, buddy. 410 00:35:39,139 --> 00:35:40,473 -Hi, there. -Hi. 411 00:35:40,557 --> 00:35:42,017 -How are you doing? -Good. 412 00:35:42,100 --> 00:35:45,478 -Nice wind out there today. -Yeah, not bad. 413 00:35:47,772 --> 00:35:51,109 -See me zip by you a few times? -No, I didn't. 414 00:35:51,443 --> 00:35:55,447 Really? I was the one zooming along. Wings up, flaps down. Whole nine yards. 415 00:35:55,739 --> 00:35:58,032 Wings up, flaps down. Yeah, right. 416 00:35:58,575 --> 00:35:59,659 Whatever. 417 00:36:03,455 --> 00:36:07,250 Nice to meet you. So, are you staying here, Claudia? 418 00:36:07,375 --> 00:36:10,545 Actually, I work here. But probably not for long if I don't hurry. 419 00:36:10,837 --> 00:36:14,007 So, come on, do you want to have dinner with me? 420 00:36:15,091 --> 00:36:16,092 Sure. 421 00:36:17,052 --> 00:36:18,511 -You're kidding? -No, I'm serious. 422 00:36:18,636 --> 00:36:20,013 -Really? -Yeah. 423 00:36:20,096 --> 00:36:21,598 -You're surprised. -No. 424 00:36:22,432 --> 00:36:25,060 -Yes, you are. -Okay. What now? 7:00? 425 00:36:25,894 --> 00:36:28,062 55 Harmony Estate. Can you remember that? 426 00:36:28,188 --> 00:36:30,273 Sure I can. 55 Harmony State. 427 00:36:30,607 --> 00:36:32,567 -Estate. -Estate. Whatever, okay. 428 00:36:32,650 --> 00:36:34,486 -I'll see you then. -Okay. 429 00:36:34,778 --> 00:36:36,363 -Bye. -Bye-bye. 430 00:37:09,145 --> 00:37:10,480 That is a special shirt. 431 00:37:10,647 --> 00:37:11,773 Do you like it? 432 00:37:11,940 --> 00:37:16,736 Really? You really like it? Good. I got you one, too. Try it on. 433 00:37:16,820 --> 00:37:19,697 No, I'll just kind of leave it here for a second. 434 00:37:20,031 --> 00:37:22,033 Give me your head for a second. 435 00:37:22,158 --> 00:37:23,576 -I'm a little worried. -About what? 436 00:37:23,743 --> 00:37:25,996 The bank will want to check Bernie's signature. 437 00:37:26,121 --> 00:37:27,455 Don't worry, I got it down cold. 438 00:37:27,539 --> 00:37:30,125 How do you think I paid for these gems? Look at this. 439 00:37:30,208 --> 00:37:33,169 -That is nice stuff. -Genuine gold fill. 440 00:37:33,837 --> 00:37:35,714 Very nice. I know you got it down cold. 441 00:37:35,839 --> 00:37:38,967 But they're probably going to want to see Bernie sign his own name. 442 00:37:41,970 --> 00:37:42,929 That's a problem. 443 00:37:43,054 --> 00:37:45,223 It's a problem but don't worry, I've got a plan. 444 00:37:45,348 --> 00:37:48,476 -You've got a plan? -Good, 'cause I've got a plan, too. 445 00:37:48,602 --> 00:37:51,271 -Don't wait up. -Be nice. 446 00:38:01,031 --> 00:38:04,409 -Come on. All you ever want to do is eat. -Come on, I'm on vacation. 447 00:38:04,534 --> 00:38:07,620 -You're gonna turn into a chicken. -I'm starving. 448 00:38:07,704 --> 00:38:10,832 -Why don't you eat the bones? -I'll eat the fruit pretty soon. 449 00:38:10,916 --> 00:38:12,333 Eat the fruit. It's vitamin C. 450 00:38:21,384 --> 00:38:24,345 You know, you guys really live in a nice {y:i}chapeau here. 451 00:38:25,889 --> 00:38:29,434 Let me get that for you. I'll get it. You got it. 452 00:38:30,477 --> 00:38:32,562 Thank you for a wonderful evening. 453 00:38:32,687 --> 00:38:36,024 No, thank you. No, let me walk you to the door, please. 454 00:38:36,149 --> 00:38:37,567 No, it's really not necessary. 455 00:38:37,692 --> 00:38:41,655 I walk all my dates to the door. Let me tell the taxi driver, I'll be one minute. 456 00:38:41,780 --> 00:38:44,949 Here's $20. When I'm halfway up the steps, ping the pedal. 457 00:38:45,909 --> 00:38:49,287 -Was that a great meal, or what? -Yeah, lovely. 458 00:38:49,412 --> 00:38:52,415 Bet you didn't know I spoke so much French. {y:i}Parlez-vous? 459 00:38:53,208 --> 00:38:56,377 -Too bad it was an Italian restaurant. -Taxi, wait! 460 00:39:01,132 --> 00:39:02,384 He's gone. 461 00:39:07,263 --> 00:39:09,766 Guess I'll just walk home. 462 00:39:10,600 --> 00:39:14,145 No, just wait right here. I'll get my keys and I'll drive you. 463 00:39:14,771 --> 00:39:16,231 Okay, I'll wait right here. 464 00:39:16,689 --> 00:39:18,191 I should have known. 465 00:40:55,246 --> 00:40:56,623 This is nice. 466 00:40:57,415 --> 00:40:58,875 You must be loaded. 467 00:41:01,086 --> 00:41:03,922 My buddy said he has one just like this except it's black. 468 00:41:04,047 --> 00:41:06,508 -It hangs in his rear-view mirror. -Don't touch this. 469 00:41:06,591 --> 00:41:09,260 -Why? -It's my papa's. It's the voodoo. 470 00:41:09,886 --> 00:41:11,638 -Just the what? -Voodoo. 471 00:41:11,846 --> 00:41:14,724 -Voodoo? -Yeah. To cast spells and conjure tricks. 472 00:41:14,849 --> 00:41:16,184 Cast spells.... 473 00:41:16,309 --> 00:41:19,395 -This is all voodoo stuff? -Yeah, all this. 474 00:41:20,563 --> 00:41:21,898 How does it work? 475 00:41:23,566 --> 00:41:26,319 For instance, if I never wanted you to come back here... 476 00:41:26,403 --> 00:41:29,989 ...I'd simply take some salt and sprinkle it over your feet like that. 477 00:41:32,450 --> 00:41:34,369 What happens when you change your mind? 478 00:41:36,329 --> 00:41:39,457 -Are you interested in this at all? -I'm very interested. I'm sorry. 479 00:41:40,917 --> 00:41:44,337 All right. To reverse a spell on someone you have to find out who cast it. 480 00:41:44,504 --> 00:41:48,383 Once you unleash the power of the spell it's placed back on the person who cast it. 481 00:41:48,633 --> 00:41:50,343 This is usually done by a mobu. 482 00:41:50,427 --> 00:41:53,346 -A what? -A mobu. A priestess of black magic. 483 00:41:53,430 --> 00:41:55,974 Papa, he's a doctor, and interested in the occult. 484 00:41:56,349 --> 00:41:59,269 He says she's very powerful. He's done a lot of research. 485 00:42:00,186 --> 00:42:02,856 So, your daddy, he's a voodoo doctor? I see. 486 00:42:03,940 --> 00:42:04,774 Out. 487 00:42:14,617 --> 00:42:17,579 -It's the last dance, come on. -I'm waiting for the food. 488 00:42:17,704 --> 00:42:19,039 You won't be embarrassed. 489 00:42:19,122 --> 00:42:21,374 -I'm not gonna dance, I wanna eat! -Forget you! 490 00:42:21,458 --> 00:42:23,168 Forget me? Brenda, sit down. 491 00:42:52,656 --> 00:42:53,656 Hang on. 492 00:42:54,574 --> 00:42:56,076 What are you doing? 493 00:44:31,671 --> 00:44:33,965 -Where are you going? -To have a good time. 494 00:44:34,090 --> 00:44:37,218 -You're gonna have a good time with him? -He's a great dancer. 495 00:44:37,343 --> 00:44:39,888 -You never want to do anything fun. -I'm having fun. 496 00:44:40,055 --> 00:44:42,390 -Working out and eating, that's it. -That's right. 497 00:44:42,515 --> 00:44:43,725 He's a great dancer, good-bye. 498 00:44:43,850 --> 00:44:46,811 He's a great dancer. So what? I can bench-press a Buick. 499 00:44:47,354 --> 00:44:48,813 Brenda, get over here! 500 00:44:50,940 --> 00:44:52,525 Hey, wait up. 501 00:44:53,234 --> 00:44:55,695 I wanna talk. You're fun. 502 00:44:55,862 --> 00:44:58,198 -Can I walk with you? -Get back here! 503 00:44:58,323 --> 00:45:01,076 -Don't pay any attention to him. -You're not going anywhere. 504 00:45:01,201 --> 00:45:03,370 -Yeah? Who says so? -I do! 505 00:45:04,579 --> 00:45:06,039 What are you doing? 506 00:45:06,831 --> 00:45:09,250 Stop it! See, Arnold, he's not afraid of you! 507 00:45:10,543 --> 00:45:12,754 Why do you have to hit everybody? 508 00:45:12,962 --> 00:45:15,882 Who do you think you are? You always have to beat everybody up. 509 00:45:21,805 --> 00:45:25,850 -What do you want? More? -No, just leave him alone. 510 00:45:31,523 --> 00:45:34,442 Just cut it out, you big bully! Get out of here! 511 00:45:34,609 --> 00:45:36,069 -You'll be sorry. -Oh, yeah. 512 00:45:38,530 --> 00:45:42,450 Let me help you up. You poor baby. He won't bother you anymore. 513 00:45:42,700 --> 00:45:46,246 There you go. It's okay, let's walk together. 514 00:45:47,580 --> 00:45:49,374 You all right? I'll take care of you. 515 00:45:49,499 --> 00:45:52,460 I'm really sorry, you know? He does that to everybody. 516 00:45:52,544 --> 00:45:56,965 But you're the bravest guy I've ever met. I mean that, I really do. 517 00:45:59,634 --> 00:46:01,177 You're chilly. 518 00:46:09,311 --> 00:46:13,440 -Can I get one for the road there? -Sorry, our cooler is locked up. 519 00:46:15,066 --> 00:46:16,568 Haven't you got a key? 520 00:46:17,319 --> 00:46:19,487 What's the damage, my new friend? 521 00:46:20,030 --> 00:46:21,573 -It's on the house. -Really? 522 00:46:21,698 --> 00:46:25,493 -The last round's on me. -Thanks, buddy. Here, this is for you. 523 00:46:27,037 --> 00:46:28,872 -Thank you. -Thank you. 524 00:46:29,080 --> 00:46:30,040 I appreciate it. 525 00:46:30,165 --> 00:46:32,667 Have a good time. I did. 526 00:47:10,330 --> 00:47:11,498 It's 2:30 in the morning. 527 00:47:11,706 --> 00:47:12,791 What? 528 00:47:14,709 --> 00:47:16,461 -Good date? -You're right. 529 00:47:16,753 --> 00:47:18,463 -What? -Good time? 530 00:47:19,756 --> 00:47:21,383 It was great. Yeah. 531 00:47:21,508 --> 00:47:23,426 -Did you.... -You're in my bed. 532 00:47:23,718 --> 00:47:26,387 -Did you, you know? -Yeah. 533 00:47:26,596 --> 00:47:30,892 -That little girl from the.... -Oh, yeah. 534 00:47:32,060 --> 00:47:33,853 -I set the alarm for-- -Good for you. 535 00:47:34,437 --> 00:47:36,439 -Turn off the light. -Goodnight. 536 00:47:44,614 --> 00:47:47,200 So, what are we gonna do now? 537 00:47:48,201 --> 00:47:51,121 Don't be putting that on me, I ain't got nothing to do with it. 538 00:47:51,246 --> 00:47:54,583 This is your fault, you think of something for a change. 539 00:47:56,793 --> 00:47:57,919 Time's up. 540 00:47:58,712 --> 00:47:59,921 Can't think of anything. 541 00:48:00,046 --> 00:48:03,091 Yeah, right. Hey, wait a minute. Hold tight. Wait a second. 542 00:48:03,216 --> 00:48:06,302 What do we got to be all afraid of this Mobu woman for? 543 00:48:06,803 --> 00:48:09,681 I don't know, but doesn't she have some kind of power over us? 544 00:48:09,806 --> 00:48:12,767 Man, hell, no! She ain't got no power over us. 545 00:48:12,851 --> 00:48:15,937 Her name sounds like some kind of damn car wax. Mobu! 546 00:48:16,813 --> 00:48:20,608 Look, from right now we are in control of our own destiny. 547 00:48:21,109 --> 00:48:23,486 From this moment forth we do just what we want... 548 00:48:23,612 --> 00:48:25,906 ...and no one's gonna tell us-- 549 00:48:36,333 --> 00:48:38,877 -You're starting to scare me. -I can't help it. 550 00:48:40,503 --> 00:48:42,630 We'd better finish this game. 551 00:48:58,855 --> 00:49:01,316 Slow down. We've got plenty of time. 552 00:49:03,526 --> 00:49:06,446 I know, but I just wanna get this over with. 553 00:49:06,529 --> 00:49:09,365 Besides, we have a little shopping to do before the.... 554 00:49:09,491 --> 00:49:12,619 Excellent. Because I saw this hat I wanna get. It's pretty cool. 555 00:49:12,702 --> 00:49:16,247 It's got this red band with a feather on it. I thought I'd pick it up. 556 00:49:27,759 --> 00:49:28,885 Yeah? 557 00:49:31,054 --> 00:49:33,556 -What did you do with Bernie? -He's in the fridge. 558 00:49:33,723 --> 00:49:34,683 No, he's not. 559 00:49:35,016 --> 00:49:38,979 Come on, I got a really bad headache and I really don't.... He's not in the fridge? 560 00:49:39,062 --> 00:49:41,773 -This is not funny. -All right, what did you do with him? 561 00:49:41,898 --> 00:49:44,192 -What did you do with him? -I didn't do anything. 562 00:49:44,275 --> 00:49:46,903 You're so sick and repulsive. Only you would think.... 563 00:49:47,070 --> 00:49:50,532 That's not nice. He probably just tumbled right on out. 564 00:49:50,657 --> 00:49:53,284 -I mean, did you open the door? -No! 565 00:49:54,744 --> 00:49:56,705 -Housekeeping. -Housekeeping? 566 00:49:56,830 --> 00:50:00,792 Don't you think if housekeeping found a dead man we'd have heard about it? 567 00:50:00,917 --> 00:50:01,835 Good point. 568 00:50:02,001 --> 00:50:05,463 I was here all night. I left for a couple of minutes to go conga dancing. 569 00:50:05,588 --> 00:50:09,384 -You went what? -Conga dancing. 570 00:50:09,593 --> 00:50:11,219 You went conga dancing? 571 00:50:11,344 --> 00:50:14,097 But you were supposed to be here guarding Bernie. 572 00:50:14,222 --> 00:50:18,393 Why would I have to guard a dead man stuck in a two-foot refrigerator? 573 00:50:18,518 --> 00:50:21,020 Don't try and get out of it, you were irresponsible. 574 00:50:21,146 --> 00:50:25,191 I was irresponsible? I was here all night trying to find a way to get our jobs back! 575 00:50:25,316 --> 00:50:26,735 No, you were conga dancing! 576 00:50:26,860 --> 00:50:30,822 If you look up "irresponsibility," there's a picture of your head lying next to it. 577 00:50:31,281 --> 00:50:32,282 That's not fair. 578 00:50:32,449 --> 00:50:35,452 Not fair? Why did I let you talk me into coming on these schemes? 579 00:50:35,618 --> 00:50:38,079 We'll just go to jail for some crime you didn't commit. 580 00:50:38,246 --> 00:50:41,416 We're going to jail anyway. Once the credit card companies catch up. 581 00:50:41,499 --> 00:50:45,211 I was not the one who was out conga dancing all night. 582 00:50:50,467 --> 00:50:54,888 Forgery. Fraud. Breaking and entering. 583 00:50:55,638 --> 00:51:00,268 Credit card scam. Robbery. Accessory to murder. 584 00:51:01,102 --> 00:51:04,773 Kidnapping a dead man. Losing a dead man. 585 00:51:13,823 --> 00:51:16,284 Just take it easy. Take it easy. 586 00:51:16,659 --> 00:51:18,411 -Is she dead, too? -Don't be ridiculous. 587 00:51:18,495 --> 00:51:21,331 Maybe it's one of those above-ground Caribbean cemeteries. 588 00:51:23,708 --> 00:51:25,251 -Hello. -I'll handle this. 589 00:51:25,335 --> 00:51:28,546 -Please. -Excuse me? Hey, wake up! 590 00:51:29,881 --> 00:51:32,342 -It's morning. -Good morning. 591 00:51:32,509 --> 00:51:34,344 We were just sleeping. 592 00:51:35,053 --> 00:51:35,970 "We"? 593 00:51:36,137 --> 00:51:39,724 Yeah, me and.... I don't know his name. 594 00:51:39,849 --> 00:51:41,017 -Bernie. -Bernie. 595 00:51:41,184 --> 00:51:44,646 That's cute. Wake up, come on. 596 00:51:44,813 --> 00:51:47,273 -It's morning. -Excuse me, lady, miss? 597 00:51:47,690 --> 00:51:49,442 You were with Bernie last night? 598 00:51:49,526 --> 00:51:52,487 Yeah, he's kind of shy, isn't he? He doesn't say a whole lot. 599 00:51:52,570 --> 00:51:54,114 No, he's very, very shy. 600 00:51:54,197 --> 00:51:58,284 By the way, just out of curiosity, how did you happen to meet old Bern? 601 00:51:59,786 --> 00:52:00,996 In the conga line. 602 00:52:02,872 --> 00:52:06,626 Am I the only one alive who was not in the conga line? 603 00:52:06,751 --> 00:52:09,003 -Bernie was conga dancing last night? -Yeah. 604 00:52:09,212 --> 00:52:12,465 He's very graceful. And brave. 605 00:52:12,716 --> 00:52:14,175 He's a wonderful listener. 606 00:52:15,176 --> 00:52:18,179 He's so great. He didn't even try to come on to me. 607 00:52:18,346 --> 00:52:21,057 -No way! -There are some nice guys in this-- 608 00:52:21,182 --> 00:52:23,018 -It's his feminine side. -I'll wake him up. 609 00:52:23,101 --> 00:52:25,520 He's grumpy in the morning, you don't wanna deal with that. 610 00:52:25,604 --> 00:52:28,898 -Is he gonna be all right? -He's gonna be fine. Don't you worry. 611 00:52:29,232 --> 00:52:31,526 Tell him that Brenda said good-bye. 612 00:52:31,609 --> 00:52:33,612 We'll do that. You have a nice lunch. 613 00:52:33,737 --> 00:52:36,531 Conga line? You didn't happen to see him in the conga line? 614 00:52:36,614 --> 00:52:37,574 No, I didn't. 615 00:52:37,699 --> 00:52:38,867 What's going on here? 616 00:52:38,992 --> 00:52:40,910 I suppose he was in a different conga line. 617 00:52:41,036 --> 00:52:42,829 No! It's like Ripley's here. 618 00:52:48,460 --> 00:52:50,211 {y:i}All right, here we go 619 00:52:50,503 --> 00:52:53,173 -I'll get the bag. -All right, I'll get the car. 620 00:52:54,090 --> 00:52:55,759 You understand what we're gonna say? 621 00:52:55,884 --> 00:52:58,178 We got our story all straight and everything? 622 00:52:58,261 --> 00:52:59,554 We lost him. 623 00:53:05,852 --> 00:53:08,855 It's not fair. I don't understand why I can't drive. 624 00:53:08,938 --> 00:53:10,065 You don't have a license. 625 00:53:10,190 --> 00:53:12,484 I've got Bernie's license. How hard can this be? 626 00:53:12,609 --> 00:53:14,736 You just drive on the right. It's not a big deal. 627 00:53:14,861 --> 00:53:19,491 -On this island they drive on the left. -Really? You drive. 628 00:53:51,356 --> 00:53:52,399 -There's the bank. -Where? 629 00:53:52,524 --> 00:53:54,275 -Find me a parking spot. -Good, park. 630 00:53:54,401 --> 00:53:56,277 -Just right there. -I can't park there. 631 00:54:05,620 --> 00:54:07,706 That's what we need right there. 632 00:54:13,253 --> 00:54:14,212 Be back in five. 633 00:54:17,882 --> 00:54:20,427 -Do you mind? -I'm using it. 634 00:54:21,052 --> 00:54:22,220 For what? 635 00:54:37,819 --> 00:54:39,779 -This isn't the hat shop. -Over here. 636 00:54:39,863 --> 00:54:44,033 -It's not. -Come here. See this? Take a look. 637 00:54:49,539 --> 00:54:51,082 Come on, baby. 638 00:54:52,959 --> 00:54:54,878 -Stick your hand through this thing. -What? 639 00:54:55,003 --> 00:54:57,630 Just put your left hand through. That's it. 640 00:54:59,424 --> 00:55:01,676 -Check it out. -How did he get here? 641 00:55:01,801 --> 00:55:04,053 I don't know. Got to be the Mobu, man. 642 00:55:04,179 --> 00:55:07,098 Ask no questions, tell no consequences. 643 00:55:07,474 --> 00:55:08,391 Be cool. 644 00:55:09,726 --> 00:55:11,186 What am I doing, Richard? 645 00:55:12,687 --> 00:55:14,272 All the way in. There. 646 00:55:14,731 --> 00:55:16,274 Let's get him in the back. 647 00:55:26,826 --> 00:55:28,703 Two guys, they're taking Bernie. 648 00:55:29,412 --> 00:55:33,375 How do you like that? What kind of idiots would steal a dead body? 649 00:55:34,918 --> 00:55:36,044 We did! 650 00:55:42,801 --> 00:55:44,761 Excuse me. Where do you think you're going? 651 00:55:44,886 --> 00:55:47,722 -Let go of me! -You can't leave without paying! 652 00:55:50,350 --> 00:55:51,559 Come back here! 653 00:56:08,368 --> 00:56:11,788 -Do you have the time? -Get out of the way! 654 00:56:19,963 --> 00:56:21,923 Get your hands off me! 655 00:56:51,202 --> 00:56:53,121 Ready. One, two, three. 656 00:56:54,581 --> 00:56:55,624 Giddyup. 657 00:56:56,916 --> 00:56:59,377 I think the toothache idea was very good. 658 00:57:08,803 --> 00:57:10,305 Sign the card, please, Mr. Lomax. 659 00:57:11,306 --> 00:57:14,434 What was that? Yeah, go right ahead. Sure. 660 00:57:20,815 --> 00:57:23,485 -And now the key, please. -You have the key, don't you? 661 00:57:25,946 --> 00:57:30,158 Thank you. I'll just go to the vault and get your safety deposit box. 662 00:57:34,913 --> 00:57:37,249 -It's working. -Like falling off a log. 663 00:57:54,349 --> 00:57:57,018 Will you be needing anything else, Mr. Lomax? 664 00:57:58,228 --> 00:57:59,687 I hope that tooth gets better. 665 00:58:02,107 --> 00:58:03,942 Would you look at the size of it? 666 00:58:04,067 --> 00:58:06,528 It's got to hold $2 million. You open her up. 667 00:58:30,093 --> 00:58:31,386 All right, let's get him out. 668 00:58:32,345 --> 00:58:36,516 Where'd he go? How the hell could he fall out of the car? This is ridiculous. 669 00:58:37,058 --> 00:58:40,186 Look at that island mama. She is fine. 670 00:58:45,942 --> 00:58:48,194 You're starting to freak me out, man. 671 00:58:51,447 --> 00:58:53,074 Baby, where you going? 672 00:59:03,126 --> 00:59:07,255 It's obviously a map. All we've got to do is figure it out. 673 00:59:07,922 --> 00:59:11,468 Look, I don't know what any of those things are and neither do you. 674 00:59:11,593 --> 00:59:14,679 Let's have lunch and some of those conch fritters you like. 675 00:59:14,804 --> 00:59:15,513 Don't worry. 676 00:59:20,810 --> 00:59:22,979 Isn't that the girl from last night? 677 00:59:23,563 --> 00:59:25,690 Are you enjoying your visit? 678 00:59:26,941 --> 00:59:29,277 -Let's ask her about the map. -No. 679 00:59:29,402 --> 00:59:30,654 Come on. 680 00:59:32,864 --> 00:59:34,449 Excuse me? Hi. I hate to bug you. 681 00:59:34,616 --> 00:59:37,702 My name is Richard. I'm a good friend of Larry's. 682 00:59:41,164 --> 00:59:43,541 -That guy. -I'm surprised he has any friends. 683 00:59:43,625 --> 00:59:46,628 You do know him. Anyway, we found this map. 684 00:59:46,920 --> 00:59:50,298 We have no idea what it means. Does it make any sense to you? 685 00:59:51,508 --> 00:59:54,677 No, it doesn't, but these are definitely voodoo symbols. 686 00:59:54,803 --> 00:59:56,679 Voodoo, hoodoo. I told you. 687 00:59:59,224 --> 01:00:03,645 -You friend doesn't believe in the occult. -I have enough trouble with Catholicism. 688 01:00:04,187 --> 01:00:05,105 Do you? 689 01:00:05,271 --> 01:00:09,150 Yeah, I believe. If it helps me figure out this map, I believe. 690 01:00:09,693 --> 01:00:10,986 Could you help us? 691 01:00:11,069 --> 01:00:14,447 I can't, but my father's very interested in black magic. I could ask-- 692 01:00:14,531 --> 01:00:16,407 Could you ask him? It's awful important. 693 01:00:16,491 --> 01:00:18,493 Sure. Actually I'm on break right now... 694 01:00:18,618 --> 01:00:20,912 ...so I can see if I can catch him at the hospital. 695 01:00:22,205 --> 01:00:24,124 We should meet in an hour in the lobby. 696 01:00:24,249 --> 01:00:26,417 -Whenever you like. An hour is great. -Great. 697 01:01:16,593 --> 01:01:19,053 Look at that. I think that's their car. 698 01:01:19,179 --> 01:01:23,266 What are you talking about, man? First of all that ain't no car, it's a jeep. 699 01:01:23,558 --> 01:01:26,186 There's a thousand of them on the island. 700 01:01:45,580 --> 01:01:49,334 -What? I don't have any money. -Be cool. Just be cool. 701 01:01:49,793 --> 01:01:51,961 -How you doing? -Fine, thank you, how are you? 702 01:01:52,295 --> 01:01:55,215 -Where's the dead man at? -He's in the jeep. You can have him. 703 01:01:55,298 --> 01:02:00,011 -No, he is not in the jeep. Where is he? -What do you mean he's not in the jeep? 704 01:02:00,136 --> 01:02:02,097 He's right out there in the red jeep. 705 01:02:02,597 --> 01:02:05,684 -You're kidding? He's not there? -What will we do with these two? 706 01:02:06,059 --> 01:02:10,063 We gonna take them to the Mobu, let them explain to her. 707 01:02:10,146 --> 01:02:11,606 That way she's gonna understand... 708 01:02:11,648 --> 01:02:15,068 ...that we're gonna be cool and they're gonna be exactly where we is! 709 01:02:15,193 --> 01:02:17,237 -Then we can blame them. -We're gonna try. 710 01:02:18,154 --> 01:02:20,490 -How would you fellas like a margarita? -On me! 711 01:02:28,915 --> 01:02:33,920 -You lost them? -Not exactly. Anybody could have. 712 01:02:34,754 --> 01:02:38,049 Twice. He was going to lead you to the money. 713 01:02:38,508 --> 01:02:41,678 We messed with the bones and that fooled with the conjuring... 714 01:02:41,803 --> 01:02:44,848 ...and now he can only walk when the music's playing. Sorry. 715 01:02:46,725 --> 01:02:48,059 Where is he now? 716 01:02:49,269 --> 01:02:50,770 The white boys. 717 01:02:54,524 --> 01:02:57,694 -We don't know where he is. -We left him in the jeep, dead, deceased. 718 01:02:57,819 --> 01:03:00,530 But ask them what they were doing at the bank with Bernie. 719 01:03:02,657 --> 01:03:05,368 We needed him to get into the safety deposit box. 720 01:03:06,661 --> 01:03:08,872 -What was in the box? -A map. 721 01:03:09,164 --> 01:03:10,832 -Give me the map. -We don't have it. 722 01:03:11,041 --> 01:03:12,542 -We don't have the map. -No map. 723 01:03:12,667 --> 01:03:14,586 -Kill them! -No! Wait a minute! 724 01:03:14,794 --> 01:03:16,838 -He lost it, he lost it! -Please. 725 01:03:17,005 --> 01:03:19,424 If you kill them, we both lose. 726 01:03:20,508 --> 01:03:22,177 I have another way. 727 01:03:41,404 --> 01:03:44,908 -Drink. -I'd love to. You see, I just had lunch. 728 01:03:45,533 --> 01:03:47,786 But there's always room for Jell-O. 729 01:03:54,667 --> 01:03:56,377 A powerful conjure... 730 01:03:58,338 --> 01:04:00,715 ...unless you have the antidote by night, you die. 731 01:04:01,675 --> 01:04:04,177 Bring me the map, you live. 732 01:04:19,192 --> 01:04:20,735 -What? -Get out! 733 01:04:20,902 --> 01:04:22,529 You only got to tell me once! 734 01:04:24,364 --> 01:04:25,782 Thank you very much. 735 01:04:27,450 --> 01:04:30,245 -Drive safe, now. -You all have a nice day. 736 01:04:33,081 --> 01:04:34,332 Bye-bye. 737 01:04:35,625 --> 01:04:37,502 -Don't get depressed. -Jerks. 738 01:04:37,627 --> 01:04:39,963 Don't get depressed. You still got hours to live. 739 01:04:40,088 --> 01:04:41,923 The sun doesn't go down for ages. 740 01:04:42,090 --> 01:04:45,552 Good thing it's not winter. The sun would be down by now. You'd be dead. 741 01:04:45,635 --> 01:04:46,803 Thanks, that cheers me up. 742 01:04:49,681 --> 01:04:52,976 -How do I look to you? I don't feel good. -You're just a little slow. 743 01:04:53,101 --> 01:04:55,895 You need an aerobic workout. Get those endorphins kicking in. 744 01:04:56,521 --> 01:04:58,773 -Guys! -Our troubles are over! 745 01:05:03,111 --> 01:05:04,112 Hi. 746 01:05:04,904 --> 01:05:06,364 Honey, have you got the map? 747 01:05:06,489 --> 01:05:09,743 No, I left it with my father. He's gonna look at it after surgery. 748 01:05:10,076 --> 01:05:11,077 Where have you been? 749 01:05:11,161 --> 01:05:13,371 We were kidnapped, taken up to that Mobu chick. 750 01:05:13,496 --> 01:05:14,581 You saw the Mobu? 751 01:05:14,706 --> 01:05:16,750 She put a spell on Richie, says he's gonna die. 752 01:05:16,875 --> 01:05:18,960 -She put a spell on Richie? -We need the map. 753 01:05:19,085 --> 01:05:23,173 Okay. Maybe we can catch my father before he leaves the hospital. 754 01:05:23,298 --> 01:05:27,469 Come on, buddy. You're gonna make it. I know. It's a beauty, isn't it? 755 01:05:38,188 --> 01:05:40,857 -You said I could drive. -Okay, here's your chance. 756 01:05:41,274 --> 01:05:43,318 -Relax. Let me do my job. -Please. 757 01:05:43,443 --> 01:05:45,153 -Hold on. -Which one do I push? 758 01:05:55,830 --> 01:05:58,792 -Okay, we're ready. -One minute! 759 01:05:59,000 --> 01:05:59,834 Go! 760 01:06:28,446 --> 01:06:31,116 -Are these yours? -You pervert! 761 01:06:31,241 --> 01:06:34,202 -Don't move! You're under arrest. -No, Officer, I don't.... 762 01:07:17,537 --> 01:07:19,414 Parasailing? Bernie was parasailing? 763 01:07:19,539 --> 01:07:23,293 -Who is that? -He's our boss. He's dead, don't worry. 764 01:07:24,252 --> 01:07:26,171 -He's moving? -I see that. 765 01:07:26,296 --> 01:07:28,882 Look at him go, he's like a bug! 766 01:07:30,926 --> 01:07:33,636 He's moving. How's he doing it? He's standing up! 767 01:07:33,803 --> 01:07:36,598 Look at that son of a bitch. 768 01:07:37,307 --> 01:07:39,225 How is he moving? 769 01:07:40,268 --> 01:07:42,604 Those guys said he'd move when music is playing. 770 01:07:42,687 --> 01:07:43,438 Yeah. 771 01:07:43,563 --> 01:07:45,148 There's music playing. 772 01:07:47,192 --> 01:07:49,694 Would somebody please explain to me what's going on? 773 01:07:50,946 --> 01:07:53,406 He'll lead us to the money. We've got to follow him. 774 01:07:53,531 --> 01:07:54,574 What do you mean, "he's dead"? 775 01:07:54,699 --> 01:07:57,327 He's a zombie. Don't worry about it, we'll explain later! 776 01:07:57,452 --> 01:07:58,953 Come on, Richard! 777 01:08:00,080 --> 01:08:01,623 He's going in the water. 778 01:08:01,957 --> 01:08:03,458 That's where the money is. 779 01:08:08,963 --> 01:08:10,465 -What? -He stopped. 780 01:08:14,886 --> 01:08:16,429 What's the matter with him? 781 01:08:20,141 --> 01:08:22,352 He can't hear the music under the water. 782 01:08:26,147 --> 01:08:27,357 Idea! 783 01:08:53,425 --> 01:08:55,969 His death certificate. From the New York authorities. 784 01:08:56,511 --> 01:08:58,430 You must have been mistaken. 785 01:08:59,139 --> 01:09:00,765 I'd get some rest, if I were you. 786 01:09:04,102 --> 01:09:06,729 Perhaps you're right. I haven't been sleeping well. 787 01:09:06,854 --> 01:09:11,776 Things have been going badly at work. I'm feeling some pressure. 788 01:09:12,777 --> 01:09:15,196 Forget about work for a while and try and relax. 789 01:09:15,530 --> 01:09:18,533 If you don't, you're gonna get a nervous breakdown. 790 01:09:19,784 --> 01:09:20,744 Yes. 791 01:09:22,162 --> 01:09:23,705 May I see the fax? 792 01:09:37,218 --> 01:09:39,054 Look around you. 793 01:09:41,014 --> 01:09:42,515 It's paradise. 794 01:09:48,980 --> 01:09:50,440 Enjoy your visit to the island. 795 01:09:50,565 --> 01:09:54,778 You've seen the last of me. And I've seen the last of him. 796 01:10:01,117 --> 01:10:03,411 -I got it. -One, two, three. 797 01:10:05,205 --> 01:10:07,124 -Okay, put these on him, baby. -Okay. 798 01:10:07,707 --> 01:10:12,837 Okay. Headphones go on the head, thingamabob goes on the belt. 799 01:10:14,088 --> 01:10:16,049 -He's on. Do something. -Should be working. 800 01:10:16,132 --> 01:10:20,136 -There he goes. -He's moving. 801 01:10:21,596 --> 01:10:24,849 Swim with the fishes, you ugly bastard. 802 01:10:25,100 --> 01:10:26,017 Here he goes. 803 01:10:32,524 --> 01:10:34,275 You know, for a dead man he's very buoyant. 804 01:10:34,442 --> 01:10:37,153 He's doing good. He's doing good. Go, B. 805 01:10:42,617 --> 01:10:45,495 {y:i}Welcome to our Atlantis submarine tour 806 01:10:45,620 --> 01:10:51,042 {y:i}Our dive site is located about five miles {y:i}outside the harbor of Charlotte Amalie 807 01:10:51,459 --> 01:10:56,089 Now, as we continue to move out further over the coral reef... 808 01:10:56,214 --> 01:10:59,759 ...you'll find more and more unusual kinds of undersea life... 809 01:10:59,884 --> 01:11:01,386 ...here at fifty feet. 810 01:11:31,916 --> 01:11:36,880 If you look to port side, I believe that's the left side for you landlubbers... 811 01:11:37,672 --> 01:11:41,259 ...you'll see some of the most beautiful coral formations in the world. 812 01:11:44,679 --> 01:11:47,974 Everybody see that? Isn't that beautiful? 813 01:11:53,521 --> 01:11:56,691 Excuse me. Would you stop the sub? I wanna get out! 814 01:11:57,025 --> 01:12:00,028 Get serious. Now we're fifty feet underwater. 815 01:12:00,153 --> 01:12:02,155 I don't care. I just saw a dead man I know... 816 01:12:02,280 --> 01:12:04,157 ...walking in the ocean. I'm getting off! 817 01:12:04,240 --> 01:12:07,285 -That's impossible! -I'm commandeering this ship. 818 01:12:07,494 --> 01:12:09,079 No, you're not! 819 01:13:15,687 --> 01:13:17,188 {y:i}What's he doing? 820 01:13:46,718 --> 01:13:48,678 {y:i}I wonder what's in there? 821 01:14:44,150 --> 01:14:46,861 -It worked. -We lived. 822 01:14:50,407 --> 01:14:54,202 Let's go on in. Way to go, Beester. 823 01:14:59,833 --> 01:15:03,211 I don't know. He went crazy down there! He kept trying to open-- 824 01:15:03,378 --> 01:15:05,880 I'm not crazy! Lomax is down there! I can.... 825 01:15:07,006 --> 01:15:08,049 Doc! 826 01:15:09,217 --> 01:15:10,719 Good stuff. 827 01:15:11,761 --> 01:15:14,347 -That ought to hold him for a while. -What happened? 828 01:15:14,431 --> 01:15:17,475 Maybe he has claustrophobia. The sub might have set it off. 829 01:15:17,559 --> 01:15:19,227 That's it. I'm gonna deport this guy. 830 01:15:19,352 --> 01:15:20,854 -Are you? -Yeah. 831 01:15:20,979 --> 01:15:24,399 Doc, maybe you better come along with us. This guy is nuts! 832 01:15:24,524 --> 01:15:25,984 You've got that right. 833 01:15:28,570 --> 01:15:30,071 Doc, come on in here. 834 01:15:32,032 --> 01:15:34,242 -Got your bag? -Yes, I got the bag. 835 01:15:43,793 --> 01:15:45,879 All right. Come on. 836 01:16:00,852 --> 01:16:04,147 He still won't let go. How we gonna get the money to the Mobu? 837 01:16:06,774 --> 01:16:07,859 I don't know. 838 01:16:10,779 --> 01:16:12,697 -Maybe I can catch that cart. -Yeah. 839 01:16:12,781 --> 01:16:16,117 -Good idea. You okay? -Never been better. 840 01:16:17,994 --> 01:16:22,749 Breathe! Richard, you spit on me! 841 01:16:23,208 --> 01:16:25,710 -I feel so much better now. -Come on, get up. 842 01:16:26,085 --> 01:16:28,087 Wait for me! Help! Wait! 843 01:16:28,630 --> 01:16:29,756 Excuse me! 844 01:16:30,548 --> 01:16:32,842 My friend is really sick. He's in big trouble. 845 01:16:32,967 --> 01:16:36,346 We just need a ride. Can you please wait? We'll only be one minute. 846 01:16:36,721 --> 01:16:37,764 -Bring him up. -Thank you. 847 01:16:38,139 --> 01:16:39,891 -How you feeling? -Better than he is. 848 01:16:40,016 --> 01:16:41,852 Yeah, grab that arrow thing, honey. 849 01:16:44,395 --> 01:16:47,690 Okay. Wait, no. Come on. This way. 850 01:16:51,528 --> 01:16:54,656 Excuse me, could you folks scoot over a little bit? 851 01:16:54,781 --> 01:16:55,824 We had a fishing accident. 852 01:16:56,992 --> 01:17:00,161 Come on, horse, giddyup here! They've got a dead man. 853 01:17:01,121 --> 01:17:03,832 What are they afraid of? I mean, it's just a Beester. 854 01:17:03,915 --> 01:17:06,167 Now what are we gonna do? 855 01:17:08,169 --> 01:17:10,255 Okay, this is the beauty part. 856 01:17:19,556 --> 01:17:20,932 It's working. 857 01:17:23,351 --> 01:17:24,853 Come on, Beester. 858 01:17:30,358 --> 01:17:34,446 I told you, we're gonna make it. You're gonna be fine. 859 01:17:45,624 --> 01:17:46,833 How do you feel? 860 01:17:46,916 --> 01:17:50,170 Can you hurry it up? I'm sinking faster than the sun. 861 01:17:58,053 --> 01:17:59,971 Am I a genius, or what? 862 01:18:00,680 --> 01:18:04,184 -I really don't feel so good. -It's okay, we're almost there. 863 01:18:04,809 --> 01:18:07,687 -I'm losing my hair? -No, you're not losing your hair. 864 01:18:07,770 --> 01:18:08,855 We're almost there. 865 01:18:08,938 --> 01:18:11,232 -We got to go see the Mobu. -Are we almost there? 866 01:18:14,652 --> 01:18:16,362 Just around the bend. 867 01:18:17,739 --> 01:18:20,200 -We got a hill here. -Stop the music! Stop the music! 868 01:18:20,408 --> 01:18:25,247 Got it. We're okay. We're okay. We're not okay. 869 01:18:25,372 --> 01:18:26,623 We're not okay. 870 01:18:28,666 --> 01:18:31,044 -Slow it down! -Don't breathe! 871 01:18:34,547 --> 01:18:36,382 -Do something! -I'm.... 872 01:18:40,637 --> 01:18:43,640 Doc, I told you, look at him, he's running down the road. 873 01:18:45,058 --> 01:18:46,059 Bail out! 874 01:18:52,440 --> 01:18:53,358 Slow down! 875 01:19:15,338 --> 01:19:16,548 We're not gonna make it! 876 01:19:21,302 --> 01:19:22,929 -Pretty bird. -What.... 877 01:19:25,473 --> 01:19:27,309 Everybody, duck! 878 01:19:32,230 --> 01:19:33,773 We're going in the woods! 879 01:19:40,488 --> 01:19:41,448 Look! 880 01:19:43,199 --> 01:19:46,036 -It's the Mobu chick. -It's the Mobu, you're gonna live. 881 01:19:47,746 --> 01:19:49,498 Watch out for that branch. 882 01:19:52,709 --> 01:19:53,668 Money! 883 01:19:56,004 --> 01:19:57,130 The money! 884 01:20:07,224 --> 01:20:09,267 Freeze! All right, hold it right there! 885 01:20:09,684 --> 01:20:10,602 Papa? 886 01:20:10,685 --> 01:20:12,187 -Am I dead yet? -No, you're okay. 887 01:20:12,395 --> 01:20:14,188 Come on, put your hands behind your back! 888 01:20:19,611 --> 01:20:20,570 What? 889 01:20:20,862 --> 01:20:24,824 -I knew you stole the $2 million. -What are you doing here? Are you okay? 890 01:20:25,367 --> 01:20:26,701 -I got it. -Now give it to me. 891 01:20:26,826 --> 01:20:27,827 I got it right here. 892 01:20:27,953 --> 01:20:31,331 The whole $2 million. It's all here! For you, buddy! 893 01:20:31,414 --> 01:20:33,500 I got all of it. Don't you worry! 894 01:20:33,625 --> 01:20:35,084 -What? -Thanks. 895 01:20:35,210 --> 01:20:36,711 You're welcome! 896 01:20:38,880 --> 01:20:40,548 Mobu lady, we held up our end. 897 01:20:40,715 --> 01:20:43,009 We got the money, give him his life back. Hurry up! 898 01:20:43,093 --> 01:20:45,178 What are you doing? What's the matter with her? 899 01:20:46,680 --> 01:20:48,181 -She suffered a concussion. -So what? 900 01:20:48,306 --> 01:20:49,808 She'll be out for hours. 901 01:20:49,975 --> 01:20:52,477 Just dig a hole and throw dirt on me. 902 01:20:57,357 --> 01:21:00,902 -It's my fault. You'll die because of me. -No, it's not your fault. 903 01:21:01,027 --> 01:21:03,530 -It's all my fault. -No, it's not. 904 01:21:06,533 --> 01:21:09,244 Didn't you say something about reversing the conjure... 905 01:21:09,411 --> 01:21:11,580 ...back from the person it's on... 906 01:21:11,746 --> 01:21:13,540 ...so it's not on them anymore... 907 01:21:13,623 --> 01:21:15,166 ...but back on the original person? 908 01:21:15,250 --> 01:21:18,878 It's possible, but you have to believe in the magic in order for it to work. 909 01:21:19,671 --> 01:21:21,756 -Like Tinkerbell, right? -Stop joking! 910 01:21:22,006 --> 01:21:24,634 I ain't joking. Look at him, he's dying. I believe. 911 01:21:24,759 --> 01:21:26,219 I believe. 912 01:21:27,429 --> 01:21:30,223 You can do that, I've seen you do something like that before. 913 01:21:32,350 --> 01:21:33,435 There is one way. 914 01:21:37,230 --> 01:21:38,773 But I need the blood of a virgin. 915 01:21:42,902 --> 01:21:45,363 Good-bye. I'm dead. 916 01:21:56,041 --> 01:21:58,293 -You? -Just take the blood, Doc. 917 01:22:23,485 --> 01:22:26,237 I like this shirt. I was wrong. You've got good taste. 918 01:22:26,321 --> 01:22:27,280 Thanks, buddy. 919 01:22:27,405 --> 01:22:29,115 -Thank you. -For what? 920 01:22:29,574 --> 01:22:33,161 You know, for keeping yourself a virgin for me. 921 01:22:34,162 --> 01:22:35,831 That's nice, that's really nice. 922 01:22:35,914 --> 01:22:38,958 Just twist the knife a little deeper, why don't you? 923 01:22:39,375 --> 01:22:41,794 -Can we talk about something else, please? -Sure. 924 01:22:41,920 --> 01:22:43,338 I'll tell you what. 925 01:22:43,630 --> 01:22:48,802 Why don't you just forget about ever going back to New York City. 926 01:22:51,012 --> 01:22:52,597 Where did you get this money? 927 01:22:53,265 --> 01:22:56,268 You know, the $2 million that Hummel was looking for that Bern stole? 928 01:22:56,393 --> 01:22:58,353 -Yeah? -It was $3 million. 929 01:22:58,478 --> 01:23:00,271 You have $1 million in here? 930 01:23:00,271 --> 01:23:04,776 We do, except for about $8,000 I had to pay off on Bernie's credit cards... 931 01:23:04,859 --> 01:23:07,070 ...you know, all that stuff you charged? 932 01:23:07,529 --> 01:23:09,531 -We can't keep this money, can we? -Why not? 933 01:23:09,781 --> 01:23:12,701 -We don't know who it belongs to. -That's the beauty part. 934 01:23:12,867 --> 01:23:14,452 It doesn't belong to anybody. 935 01:23:14,536 --> 01:23:17,664 It was there to be claimed and so Larry claimed it. 936 01:23:18,373 --> 01:23:21,542 I'm sorry, I can't. I just can't do it. It's not right. 937 01:23:21,960 --> 01:23:24,671 I'm sorry. I don't feel good about it. 938 01:23:25,713 --> 01:23:27,257 -I understand. -You do? 939 01:23:27,382 --> 01:23:29,843 -Sorry. -That's all right. 940 01:23:31,177 --> 01:23:36,683 By the way, did I neglect to introduce you to the crew? 941 01:23:41,854 --> 01:23:45,066 -What are we waiting for? -Hoist up the anchor, let's go. 942 01:23:45,150 --> 01:23:47,485 How does Monte Carlo sound to you this time of year? 943 01:23:47,569 --> 01:23:49,779 -Lovely. -Monte Carlo, ladies. 944 01:23:57,329 --> 01:23:58,288 To us. 945 01:24:08,047 --> 01:24:10,967 Ain't this a bitch? Where the hell is he taking us? 946 01:24:11,092 --> 01:24:12,260 I don't know. 947 01:24:12,594 --> 01:24:14,679 At least we got to see the carnival. 948 01:24:14,804 --> 01:24:17,265 Yeah, I didn't think we were gonna be the carnival. 949 01:24:18,975 --> 01:24:23,146 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 74246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.