Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,214 --> 00:00:22,761
(Ryeoun)
2
00:00:24,021 --> 00:00:25,929
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:27,951 --> 00:00:29,595
(Seol In Ah)
4
00:00:34,531 --> 00:00:36,645
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,191 --> 00:00:48,048
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,208
(Production Sponsors)
7
00:00:49,209 --> 00:00:51,062
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:51,062 --> 00:00:52,052
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,052 --> 00:00:52,752
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,752 --> 00:00:53,792
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:01:09,166 --> 00:01:10,166
Was he talking about this?
12
00:01:11,636 --> 00:01:12,666
So, that...
13
00:01:13,806 --> 00:01:14,876
was true?
14
00:01:16,475 --> 00:01:17,676
Hey!
15
00:01:24,545 --> 00:01:27,586
Don't hurt Yi Chan, you jerks!
16
00:01:38,925 --> 00:01:40,625
("Two Cops," Seoul Cinema)
17
00:01:55,916 --> 00:01:58,215
Guys, let's get out of here before the cops barge in.
18
00:01:59,045 --> 00:02:00,916
Are you all right? Can you walk?
19
00:02:02,786 --> 00:02:04,985
Hey, hurry up and get on my back.
20
00:02:07,625 --> 00:02:08,625
Don't worry.
21
00:02:09,196 --> 00:02:10,625
I lied about the cops being outside.
22
00:02:10,726 --> 00:02:12,565
Hey, can you handle the consequences?
23
00:02:12,965 --> 00:02:15,036
Once Do Jin finds out that you lied, you're dead meat.
24
00:02:15,196 --> 00:02:17,095
If that happens, I should really call the police.
25
00:02:17,935 --> 00:02:19,536
My uncle is a police chief.
26
00:02:19,735 --> 00:02:20,735
Hey, buddy.
27
00:02:21,006 --> 00:02:22,535
Then you should've called it in...
28
00:02:22,536 --> 00:02:25,006
- way before this happened...
- Shouldn't you clean up the mess?
29
00:02:25,245 --> 00:02:27,346
The security guard will patrol the entire school in the morning.
30
00:02:29,675 --> 00:02:30,915
(Baekwang High School)
31
00:02:30,916 --> 00:02:32,585
(Baekwang High School)
32
00:02:40,585 --> 00:02:41,726
(Security Office)
33
00:02:44,395 --> 00:02:45,425
Oh, no.
34
00:02:48,066 --> 00:02:49,936
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
35
00:03:02,916 --> 00:03:04,386
Can you try to hurry?
36
00:03:04,615 --> 00:03:05,716
He'll start patrolling soon.
37
00:03:25,036 --> 00:03:26,036
Hello.
38
00:03:26,136 --> 00:03:27,775
I'm a freshman on the festival preparation committee.
39
00:03:28,376 --> 00:03:29,376
Oh, right.
40
00:03:30,335 --> 00:03:32,245
You were fast asleep earlier.
41
00:03:36,015 --> 00:03:37,015
(Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival)
42
00:03:37,016 --> 00:03:38,846
Here, hold my arm. I got you.
43
00:03:40,115 --> 00:03:41,156
Gosh, you're heavy.
44
00:03:41,485 --> 00:03:43,615
Are you all right? Don't you feel dizzy?
45
00:03:44,256 --> 00:03:46,084
Let's all go home and get some sleep.
46
00:03:46,085 --> 00:03:47,385
See you guys back at school at noon.
47
00:03:47,386 --> 00:03:50,096
Hey. Are you saying we should go home now, looking like this?
48
00:03:50,356 --> 00:03:52,795
Hey, what a way to worry our parents.
49
00:03:55,596 --> 00:03:56,666
That's true.
50
00:03:57,395 --> 00:03:58,436
The Jindo Dog Gang?
51
00:03:59,835 --> 00:04:00,865
Yes.
52
00:04:01,406 --> 00:04:03,804
So you guys extorted money from other kids, engaged in fistfights,
53
00:04:03,805 --> 00:04:06,145
broke into empty cars together back in middle school.
54
00:04:06,545 --> 00:04:10,015
But you quit all that once you started the band.
55
00:04:10,275 --> 00:04:12,244
And he thinks he went to juvie...
56
00:04:12,245 --> 00:04:13,916
because you reported him to the police?
57
00:04:14,085 --> 00:04:15,115
Correct.
58
00:04:15,716 --> 00:04:17,485
But you never reported him to the police?
59
00:04:17,786 --> 00:04:20,324
That's right. But Do Jin probably knows too.
60
00:04:20,325 --> 00:04:21,755
That I wasn't the one who called it in.
61
00:04:21,756 --> 00:04:23,756
Then why haven't you cleared up the misunderstanding?
62
00:04:25,126 --> 00:04:27,696
He needs someone to take his anger out on. That's why.
63
00:04:29,136 --> 00:04:31,335
To him, I'm a traitor anyway.
64
00:04:31,336 --> 00:04:33,365
Not breaking into empty cars with him doesn't make you a traitor.
65
00:04:34,036 --> 00:04:37,174
Shoot. What if he shows up at our performance and causes a scene?
66
00:04:37,175 --> 00:04:38,245
Don't worry.
67
00:04:38,545 --> 00:04:40,906
He may be reckless, but he's not stupid.
68
00:04:41,245 --> 00:04:43,716
He absolutely can't cause trouble while he's still on probation.
69
00:04:43,846 --> 00:04:45,045
He, of all people, knows that.
70
00:04:45,385 --> 00:04:46,615
You won't go back...
71
00:04:47,646 --> 00:04:49,255
- to your old ways, right?
- What?
72
00:04:52,326 --> 00:04:53,356
No.
73
00:04:53,625 --> 00:04:56,754
You don't have a Jindo dog tattoo, do you?
74
00:04:56,755 --> 00:04:58,624
- No.
- Are you sure?
75
00:04:58,625 --> 00:05:00,596
Hey! I really don't have such a tattoo.
76
00:05:00,865 --> 00:05:02,666
Why don't you search my body if you don't believe me?
77
00:05:04,536 --> 00:05:06,666
What? What is this now?
78
00:05:11,805 --> 00:05:13,945
- Hey!
- Come here!
79
00:05:16,476 --> 00:05:18,044
- Looking nice.
- What do you think?
80
00:05:18,045 --> 00:05:19,915
- Doesn't it look nice?
- Yes.
81
00:05:19,916 --> 00:05:20,985
- Let me see.
- Here.
82
00:05:22,615 --> 00:05:24,856
- Just press it once.
- Oh, this is cool.
83
00:05:47,245 --> 00:05:49,476
- Am I really your dad?
- What?
84
00:05:50,416 --> 00:05:53,516
You said I was your dad, and you were my son.
85
00:05:55,615 --> 00:05:57,355
You said you knew my future...
86
00:05:57,356 --> 00:05:59,586
and that you found out how to change my life.
87
00:06:00,086 --> 00:06:01,495
That's why you wanted to cancel the rehearsal.
88
00:06:03,495 --> 00:06:04,495
How did you know?
89
00:06:05,396 --> 00:06:07,226
How did you show up, knowing I'd get hurt?
90
00:06:10,565 --> 00:06:11,606
The truth is...
91
00:06:12,536 --> 00:06:15,406
My father doesn't like that I'm in a band.
92
00:06:18,906 --> 00:06:20,706
So I ran away from home in the heat of the moment.
93
00:06:21,675 --> 00:06:22,716
But the thing is,
94
00:06:23,346 --> 00:06:26,216
he found out the date of our rehearsal.
95
00:06:27,745 --> 00:06:29,985
If I get caught, he'll send me to a school abroad.
96
00:06:31,586 --> 00:06:33,924
So I had no choice but to lie to you.
97
00:06:33,925 --> 00:06:35,625
I'm sorry.
98
00:06:36,456 --> 00:06:37,995
- Are you telling me the truth?
- Yes, it's true.
99
00:06:38,326 --> 00:06:39,726
- For real?
- Yes, for real.
100
00:06:41,435 --> 00:06:45,005
I knew it. Gosh, you almost had me fooled.
101
00:06:45,635 --> 00:06:46,765
My gosh.
102
00:06:46,766 --> 00:06:48,505
I can't believe I almost fell for such a lie.
103
00:06:50,635 --> 00:06:52,645
Hold on. You're so dead.
104
00:06:52,646 --> 00:06:55,416
How dare you rope Se Gyeong into something like that?
105
00:06:55,516 --> 00:06:56,575
You promised me...
106
00:06:56,576 --> 00:06:58,515
you wouldn't see her until the day of the festival!
107
00:06:58,516 --> 00:06:59,945
Hey! You little...
108
00:07:02,685 --> 00:07:03,814
What?
109
00:07:03,815 --> 00:07:06,055
Hey, the movie is about to start. Where are you going?
110
00:07:06,555 --> 00:07:07,786
Hey, Eun Gyeol!
111
00:07:11,766 --> 00:07:13,966
Hey! Where are you going, naked?
112
00:07:30,146 --> 00:07:32,984
Se Gyeong! I know you're inside.
113
00:07:32,985 --> 00:07:34,916
Come out for a moment. I need to talk to you!
114
00:07:35,416 --> 00:07:38,285
Se Gyeong! One moment would do.
115
00:07:38,286 --> 00:07:40,555
- Choi Se Gyeong!
- Be quiet, or I'll call the police!
116
00:07:49,766 --> 00:07:50,835
I'm sorry.
117
00:07:50,836 --> 00:07:52,234
(Woori Mart)
118
00:07:52,235 --> 00:07:53,766
I wronged you, big time.
119
00:07:54,406 --> 00:07:57,205
The truth is, there's something I can't tell you...
120
00:07:57,206 --> 00:08:00,505
No, I'll tell you. I'm just going to tell you everything.
121
00:08:00,976 --> 00:08:03,516
To tell you the truth, I was worried Yi Chan would get into an accident.
122
00:08:03,776 --> 00:08:04,885
So I... No.
123
00:08:05,885 --> 00:08:07,314
I scrambled to get the rehearsal cancelled,
124
00:08:07,315 --> 00:08:08,786
but they got together again to rehearse.
125
00:08:09,685 --> 00:08:10,685
I mean...
126
00:08:16,925 --> 00:08:17,995
Anyway, I'm sorry.
127
00:08:19,065 --> 00:08:20,494
Go ahead and beat me up if you want to.
128
00:08:20,495 --> 00:08:22,294
Cuss me out all you want.
129
00:08:22,295 --> 00:08:24,166
I don't care what you do if it can make you feel better.
130
00:08:24,865 --> 00:08:26,735
Just don't avoid me, please.
131
00:08:27,266 --> 00:08:28,906
Give me a chance to apologize to you in person...
132
00:08:33,706 --> 00:08:36,175
(Who is the bandsman Mom loved?)
133
00:08:39,545 --> 00:08:41,086
There's something you don't know.
134
00:08:41,716 --> 00:08:43,485
There's nothing I hate more...
135
00:08:45,456 --> 00:08:46,926
than being abandoned.
136
00:08:57,966 --> 00:09:00,566
I was so preoccupied with Dad's accident...
137
00:09:01,676 --> 00:09:03,535
that I let my other missions slip my mind.
138
00:09:07,775 --> 00:09:09,875
I must make Mom smile...
139
00:09:10,476 --> 00:09:12,446
and make sure Mom and Dad can end up together.
140
00:09:13,485 --> 00:09:16,816
And to do that, I must make sure Se Gyeong stays away from Dad.
141
00:09:17,686 --> 00:09:20,086
- And...
- Talk about a cat thief.
142
00:09:23,596 --> 00:09:25,966
I thought I'd successfully kicked you out. Was I wrong?
143
00:09:26,226 --> 00:09:28,466
I must free Mom from that witch too.
144
00:09:28,865 --> 00:09:30,395
Since you're here anyway, empty the guest room.
145
00:09:30,836 --> 00:09:32,405
Get your things and leave.
146
00:09:35,775 --> 00:09:37,375
I never said I'd move out.
147
00:09:43,145 --> 00:09:45,745
You didn't go to school and didn't come home without a word.
148
00:09:46,385 --> 00:09:47,914
Do I need another reason to kick you out?
149
00:09:47,915 --> 00:09:50,985
I faxed the details to Chairman Yoon and got his permission in advance.
150
00:09:52,556 --> 00:09:53,826
I told you.
151
00:09:54,525 --> 00:09:56,356
Chairman Yoon is my employer.
152
00:09:56,995 --> 00:09:58,025
Move out.
153
00:09:58,466 --> 00:10:00,465
Leave quietly while I'm still treating you like a human being.
154
00:10:00,466 --> 00:10:02,535
I told you that Chung Ah was the only person in this household...
155
00:10:03,765 --> 00:10:04,935
that I cared about.
156
00:10:04,936 --> 00:10:06,364
Shall I get you dragged out?
157
00:10:06,365 --> 00:10:08,476
Who are you to tell him to move out?
158
00:10:13,145 --> 00:10:14,306
Welcome home, Mr. Chairman.
159
00:10:14,706 --> 00:10:16,846
Did you have a good business trip?
160
00:10:18,046 --> 00:10:19,744
You should wait in the study.
161
00:10:19,745 --> 00:10:21,216
I'd like to talk to you in private.
162
00:10:21,515 --> 00:10:22,556
Yes, sir.
163
00:10:26,755 --> 00:10:27,885
Since when...
164
00:10:28,096 --> 00:10:30,456
did you start acting like you were the one calling the shots?
165
00:10:30,995 --> 00:10:33,296
- Mr. Chairman.
- Who gave you such authority?
166
00:10:35,966 --> 00:10:37,765
I'm sure you've already looked into it,
167
00:10:38,035 --> 00:10:40,306
but he's a nobody from goodness knows where.
168
00:10:40,566 --> 00:10:42,075
Because he thinks you've got his back,
169
00:10:42,076 --> 00:10:44,336
he's being incredibly arrogant.
170
00:10:45,176 --> 00:10:48,716
More importantly, your two grown daughters live here too.
171
00:10:49,216 --> 00:10:51,884
You're always very cautious when it comes to hiring new people.
172
00:10:51,885 --> 00:10:53,085
I can't believe you hired that boy.
173
00:10:53,086 --> 00:10:55,055
I clearly told you not to try to change my mind...
174
00:10:55,056 --> 00:10:56,784
about him staying with us.
175
00:10:56,785 --> 00:10:58,785
- Mr. Chairman.
- End of discussion!
176
00:11:02,056 --> 00:11:03,096
Mr. Chairman.
177
00:11:08,025 --> 00:11:09,066
They say...
178
00:11:10,066 --> 00:11:14,165
blood is thicker than water. I hope that's not why you're fond of him.
179
00:11:19,645 --> 00:11:21,576
With that remark,
180
00:11:22,576 --> 00:11:25,015
you flat out insulted Ju Yeop and Sang A...
181
00:11:25,446 --> 00:11:27,346
while making me look like a despicable scumbag.
182
00:11:28,716 --> 00:11:29,716
Are you satisfied?
183
00:11:37,525 --> 00:11:40,296
- Pardon me?
- I'm terminating our agreement.
184
00:11:40,596 --> 00:11:44,436
But there are still five days left in the agreement.
185
00:11:44,966 --> 00:11:48,005
It's too slow. When investing, timing is everything.
186
00:11:50,936 --> 00:11:53,005
Sir, you probably don't know this,
187
00:11:53,176 --> 00:11:55,645
but Chung Ah has changed a lot.
188
00:11:56,015 --> 00:11:57,345
Her sign language has improved a lot,
189
00:11:57,346 --> 00:11:58,715
and she has many friends now.
190
00:11:58,716 --> 00:12:00,244
She has learned to open up to others,
191
00:12:00,245 --> 00:12:01,385
and most importantly,
192
00:12:02,485 --> 00:12:03,785
she smiles often now.
193
00:12:03,985 --> 00:12:06,285
I suppose you've forgotten the terms of our agreement.
194
00:12:06,485 --> 00:12:09,394
You promised to show me her smile.
195
00:12:09,395 --> 00:12:12,295
You're away so often because of your work trips.
196
00:12:12,296 --> 00:12:14,966
Shall I forget about the company and stay home every day, then?
197
00:12:17,336 --> 00:12:18,936
In any case, this is not fair.
198
00:12:19,206 --> 00:12:20,404
The head of a conglomerate...
199
00:12:20,405 --> 00:12:22,034
wrongfully dismissing a young employee like this...
200
00:12:22,035 --> 00:12:24,004
So I'd like to extend it by one month.
201
00:12:24,005 --> 00:12:25,676
Then I'll have to report you to the Labour Board...
202
00:12:26,446 --> 00:12:29,045
Pardon me? You'd like to extend it?
203
00:12:29,046 --> 00:12:31,846
We'll cancel the original agreement and extend it by one month.
204
00:12:32,046 --> 00:12:35,556
However, I'll be tweaking the terms and conditions.
205
00:12:35,856 --> 00:12:36,885
The terms and conditions?
206
00:12:37,816 --> 00:12:38,885
How?
207
00:12:40,086 --> 00:12:41,696
She has to smile at me.
208
00:12:43,196 --> 00:12:44,226
Who?
209
00:12:45,365 --> 00:12:46,426
Chung Ah?
210
00:12:46,765 --> 00:12:48,466
Why? You don't think you can do it?
211
00:12:53,035 --> 00:12:54,066
I'll try.
212
00:12:54,976 --> 00:12:56,676
All right, that's it. You can go.
213
00:13:02,576 --> 00:13:04,445
- Sir.
- I won't help you.
214
00:13:04,446 --> 00:13:05,645
Figure things out on your own.
215
00:13:05,915 --> 00:13:07,546
I really want you to see it.
216
00:13:08,586 --> 00:13:09,655
See what?
217
00:13:09,785 --> 00:13:11,115
Chung Ah's smile.
218
00:13:13,125 --> 00:13:14,525
She has such a pretty smile.
219
00:13:36,576 --> 00:13:39,615
Which one did I like more before I left to go study abroad?
220
00:13:39,846 --> 00:13:40,885
Ha Eun Gyeol.
221
00:13:41,915 --> 00:13:44,086
I have no doubt that Eun Gyeol is the one she likes.
222
00:13:46,726 --> 00:13:47,985
(Ha Eun Gyeol)
223
00:13:49,255 --> 00:13:50,296
Ha Eun Gyeol.
224
00:13:51,155 --> 00:13:52,565
I'm certain...
225
00:13:52,566 --> 00:13:55,135
that Se Gyeong will choose Eun Gyeol today, not Yi Chan.
226
00:14:04,206 --> 00:14:06,606
You'll come to the festival today, right?
227
00:14:07,976 --> 00:14:09,576
Yes, I'll be there.
228
00:14:16,785 --> 00:14:18,655
I won't let Mom cry, no matter what.
229
00:14:19,326 --> 00:14:20,826
I must do whatever it takes...
230
00:14:21,155 --> 00:14:23,755
to win Se Gyeong's heart before the festival begins.
231
00:14:26,696 --> 00:14:27,696
Se Gyeong!
232
00:14:28,635 --> 00:14:30,336
Are you going to the festival at Baekwang High later today?
233
00:14:31,135 --> 00:14:33,105
Well, I guess you're going.
234
00:14:33,106 --> 00:14:36,134
What? Why would I go there?
235
00:14:36,135 --> 00:14:37,505
Clearly, you're going.
236
00:14:37,836 --> 00:14:39,975
Well, if you say you're going,
237
00:14:39,976 --> 00:14:43,075
I should probably go with you.
238
00:14:43,076 --> 00:14:45,446
I mean, I can't let you walk into the wolves' den all by yourself.
239
00:14:45,586 --> 00:14:48,085
You don't really look like you care whether or not I'll be there.
240
00:14:48,086 --> 00:14:50,086
What do you mean? What do I look like, then?
241
00:14:51,686 --> 00:14:53,255
You look like an outcast trying so hard...
242
00:14:54,586 --> 00:14:55,655
to fit in.
243
00:14:57,096 --> 00:14:59,096
What does that mean? Is that supposed to be a compliment?
244
00:14:59,926 --> 00:15:02,235
What does it mean? Se Gyeong.
245
00:15:02,966 --> 00:15:05,735
Se Gyeong. Answer me, will you?
246
00:15:13,676 --> 00:15:14,946
Se Gyeong, can we talk?
247
00:15:16,015 --> 00:15:17,875
Hi, good morning.
248
00:15:20,586 --> 00:15:22,785
What was that? Did she use sign language just now?
249
00:15:23,255 --> 00:15:25,926
Is she out of her mind? What if people think she's deaf?
250
00:15:28,495 --> 00:15:29,755
Sorry. Get going.
251
00:15:32,125 --> 00:15:33,926
Something's going on between those two, right?
252
00:15:34,296 --> 00:15:35,365
You must know something.
253
00:15:36,265 --> 00:15:39,005
Those little... Hey!
254
00:15:39,706 --> 00:15:42,606
Se Gyeong, let's talk.
255
00:15:44,875 --> 00:15:45,976
I'll tell you everything.
256
00:15:48,245 --> 00:15:50,645
I said I'd tell you my secret when the time was right.
257
00:15:51,915 --> 00:15:52,985
I'll tell you all about it now.
258
00:15:56,316 --> 00:15:58,056
I don't know if you'll believe me,
259
00:15:59,255 --> 00:16:01,755
- but I'm actually...
- My parents got a divorce.
260
00:16:02,125 --> 00:16:03,195
What?
261
00:16:03,196 --> 00:16:05,726
And they fought over me for a whole year.
262
00:16:06,926 --> 00:16:08,395
I thought they loved me,
263
00:16:09,066 --> 00:16:10,135
but I was wrong.
264
00:16:10,635 --> 00:16:12,336
They both had their own goals and agendas.
265
00:16:13,165 --> 00:16:15,835
My dad didn't want to look like a bad person who abandoned his child,
266
00:16:15,836 --> 00:16:18,846
and my mom needed a fancy accessory that could make her life shine.
267
00:16:19,476 --> 00:16:20,645
I'm done being the girl...
268
00:16:20,905 --> 00:16:24,316
who is only loved when she is needed or useful.
269
00:16:24,745 --> 00:16:27,846
I don't want to be anyone's trophy, war booty, or accessory.
270
00:16:28,285 --> 00:16:29,316
That's not what I'm doing.
271
00:16:29,716 --> 00:16:31,316
- I'm...
- This is like a hunting game.
272
00:16:32,255 --> 00:16:33,284
What?
273
00:16:33,285 --> 00:16:35,495
All men like to trophy-hunt.
274
00:16:36,895 --> 00:16:38,056
Don't say you're different.
275
00:16:39,096 --> 00:16:40,165
You're not any different.
276
00:16:40,726 --> 00:16:42,065
You'd stuff the animals you caught,
277
00:16:42,066 --> 00:16:44,095
hang them on your wall, and boast about how you hunted them.
278
00:16:44,096 --> 00:16:45,305
When you get tired of it, you won't care...
279
00:16:45,306 --> 00:16:46,505
whether they collect dust or disappear.
280
00:16:46,665 --> 00:16:47,836
You'll just neglect them.
281
00:16:48,606 --> 00:16:50,936
- Se Gyeong.
- Give up already.
282
00:16:51,476 --> 00:16:53,275
I will not let you catch me.
283
00:16:53,476 --> 00:16:56,015
I do not want to get stuffed and hung on someone's wall.
284
00:16:59,485 --> 00:17:00,546
So?
285
00:17:02,086 --> 00:17:03,415
Will you choose Yi Chan?
286
00:17:04,186 --> 00:17:05,456
Why do you care?
287
00:17:10,426 --> 00:17:11,796
Then don't come to the festival.
288
00:17:15,365 --> 00:17:17,035
If you're coming, you have to choose me.
289
00:17:18,066 --> 00:17:19,066
Get lost.
290
00:17:19,506 --> 00:17:21,165
Don't you dare tell me what to do.
291
00:17:36,586 --> 00:17:37,655
Hey.
292
00:17:38,856 --> 00:17:40,155
Were you waiting for me?
293
00:17:40,526 --> 00:17:42,296
Why? Do you need to talk to me about something?
294
00:17:44,425 --> 00:17:45,425
You know, today...
295
00:17:46,096 --> 00:17:47,965
You'll choose Eun Gyeol, right?
296
00:17:49,566 --> 00:17:52,736
No, bet your money on Yi Chan.
297
00:17:53,465 --> 00:17:55,606
It's just between you and me.
298
00:18:01,145 --> 00:18:03,215
From now on, I'm only going to focus on my mission.
299
00:18:04,445 --> 00:18:05,486
I'll only think about the mission.
300
00:18:11,185 --> 00:18:13,884
- Watermelons are here!
- Watermelons!
301
00:18:13,885 --> 00:18:17,624
- Sweet, fresh watermelons!
- Watermelons!
302
00:18:17,625 --> 00:18:19,924
- Watermelons that can sing well...
- We can sing well!
303
00:18:19,925 --> 00:18:21,964
- and play great music!
- We can play music!
304
00:18:21,965 --> 00:18:23,934
Delicious watermelons are here!
305
00:18:23,935 --> 00:18:25,404
- We're here!
- We're here!
306
00:18:25,405 --> 00:18:28,005
This evening at 5pm.
307
00:18:28,006 --> 00:18:29,134
What time?
308
00:18:29,135 --> 00:18:30,434
- At 5pm!
- At 5pm!
309
00:18:30,435 --> 00:18:31,805
One more time. What time?
310
00:18:31,806 --> 00:18:33,144
- At 5pm!
- At 5pm!
311
00:18:33,145 --> 00:18:34,904
All right. Where?
312
00:18:34,905 --> 00:18:36,775
- The gymnasium!
- The gymnasium!
313
00:18:36,776 --> 00:18:39,286
Come and watch us perform at the festival.
314
00:18:39,586 --> 00:18:41,286
All right, We are...
315
00:18:42,455 --> 00:18:44,184
Come and watch us perform!
316
00:18:44,185 --> 00:18:45,825
Who are we?
317
00:18:45,826 --> 00:18:47,856
- Watermelon Sugar!
- Watermelon Sugar!
318
00:18:47,955 --> 00:18:50,095
- Viva!
- La Vida!
319
00:18:50,096 --> 00:18:52,395
- Watermelon!
- Sugar!
320
00:18:52,625 --> 00:18:53,964
We are...
321
00:18:53,965 --> 00:18:55,634
- Superstar Watermelon...
- Superstar Watermelon...
322
00:18:55,635 --> 00:18:58,066
- Sugar!
- Sugar!
323
00:19:00,205 --> 00:19:02,276
- Yes! Hello!
- Hi!
324
00:19:02,405 --> 00:19:03,675
Yes, you should all come!
325
00:19:03,776 --> 00:19:05,705
Everyone, come and watch us perform.
326
00:19:09,276 --> 00:19:11,075
- Can I get one too?
- Here.
327
00:19:11,076 --> 00:19:12,884
- So who's coming?
- Me!
328
00:19:12,885 --> 00:19:15,454
Wait, hold on. Excuse me.
329
00:19:15,455 --> 00:19:17,015
- Here you go.
- I want one too.
330
00:19:17,016 --> 00:19:19,655
(Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival)
331
00:19:22,895 --> 00:19:24,096
Surprise.
332
00:19:25,865 --> 00:19:27,195
You came really early.
333
00:19:28,865 --> 00:19:32,036
Shall I give you a tour of my school?
334
00:19:37,576 --> 00:19:39,076
I have to go back to school.
335
00:19:39,405 --> 00:19:41,375
They suddenly decided to hold a supplementary class.
336
00:19:42,975 --> 00:19:44,816
"School?" "Class?"
337
00:19:46,115 --> 00:19:48,385
Oh, I see. You have to go back to school?
338
00:19:50,586 --> 00:19:53,685
What? Then...
339
00:19:54,625 --> 00:19:57,895
Why did you come here so early?
340
00:20:10,236 --> 00:20:11,236
My gosh.
341
00:20:17,046 --> 00:20:18,246
Gosh, this is so cool!
342
00:20:19,986 --> 00:20:21,086
Is this for me?
343
00:20:24,455 --> 00:20:25,485
It's my gift to you.
344
00:20:25,486 --> 00:20:27,856
"Gift?" That's what it means, right?
345
00:20:29,225 --> 00:20:32,165
Did you make these for me?
346
00:20:34,026 --> 00:20:36,435
Thank you. Seriously, thanks a lot.
347
00:20:37,596 --> 00:20:39,205
I'll definitely use this when I perform later.
348
00:20:39,566 --> 00:20:40,606
Like this.
349
00:20:42,576 --> 00:20:45,006
Oh, right. You'll come and see us perform later, right?
350
00:20:47,046 --> 00:20:49,875
You'll come to my performance, right?
351
00:20:51,246 --> 00:20:53,885
No, I won't be there.
352
00:20:58,056 --> 00:20:59,326
You have to come.
353
00:20:59,826 --> 00:21:03,096
Come and clap along like this... No.
354
00:21:04,395 --> 00:21:05,496
Do this.
355
00:21:08,125 --> 00:21:09,165
No.
356
00:21:09,935 --> 00:21:13,806
Today, I can't twinkle like you.
357
00:21:16,806 --> 00:21:17,806
See you later.
358
00:21:27,846 --> 00:21:29,685
It was great knowing you, Yi Chan.
359
00:21:30,715 --> 00:21:32,155
Good luck with your performance.
360
00:21:33,256 --> 00:21:34,286
And...
361
00:21:51,276 --> 00:21:53,606
I hope you win.
362
00:22:06,856 --> 00:22:08,454
(Buy Watermelon Sugar souvenirs.)
363
00:22:08,455 --> 00:22:10,695
(Selling souvenirs chosen by Choi Se Gyeong)
364
00:22:14,026 --> 00:22:16,495
Hey, I told you to put Eun Gyeol's photo at the front.
365
00:22:16,496 --> 00:22:17,735
Do you not know how to sell things?
366
00:22:17,736 --> 00:22:19,266
It's like a bait item, you dummy.
367
00:22:19,506 --> 00:22:21,805
- To make girls open their wallets.
- Hello.
368
00:22:21,806 --> 00:22:23,575
He's like the epitome of freshness.
369
00:22:23,576 --> 00:22:24,704
Whatever. Put these away.
370
00:22:24,705 --> 00:22:26,405
I'll donate these to the spirit photography club.
371
00:22:27,276 --> 00:22:28,506
- Hey, you're here.
- Yes.
372
00:22:28,606 --> 00:22:30,516
Sorry. Cleaning took longer than I thought.
373
00:22:30,715 --> 00:22:31,746
Where's Yi Chan?
374
00:22:31,945 --> 00:22:33,685
Gosh, I'm so popular.
375
00:22:34,286 --> 00:22:35,914
Everyone's looking for me, wherever I go.
376
00:22:35,915 --> 00:22:38,555
Hey, we're so busy. Where have you been?
377
00:22:38,556 --> 00:22:40,424
I had to stop by the woodworking room to make something.
378
00:22:40,425 --> 00:22:42,826
- What did you make?
- Try and find it.
379
00:22:43,356 --> 00:22:44,856
Gosh, this is so cool. Where did you get this?
380
00:22:44,955 --> 00:22:46,625
Hey, I don't know.
381
00:22:46,725 --> 00:22:48,195
Chung Ah gave it to me and left.
382
00:22:48,365 --> 00:22:50,735
Mom... I mean, Chung Ah was here?
383
00:22:50,736 --> 00:22:53,864
Yes. She's very professional.
384
00:22:53,865 --> 00:22:55,875
See? She takes such good care of the frontman.
385
00:22:56,135 --> 00:22:58,945
What should I do? I haven't even reconciled with Se Gyeong yet.
386
00:22:59,006 --> 00:23:00,944
Why didn't you bring her here? Why are you here alone?
387
00:23:00,945 --> 00:23:03,174
She had to go back to her class. She'll come back after her class.
388
00:23:03,175 --> 00:23:04,215
She's got a class?
389
00:23:04,875 --> 00:23:06,585
Oh, no. The rumour was true.
390
00:23:06,586 --> 00:23:08,445
Rumour? What rumour?
391
00:23:08,816 --> 00:23:10,515
Seowon Arts High is notorious for doing this.
392
00:23:10,516 --> 00:23:11,714
They suddenly hold supplementary classes...
393
00:23:11,715 --> 00:23:13,356
whenever there's a school festival in the area.
394
00:23:13,425 --> 00:23:15,326
- Why?
- What do you think?
395
00:23:15,526 --> 00:23:17,525
Getting excited about festivals could negatively impact...
396
00:23:17,526 --> 00:23:18,825
their students' grades,
397
00:23:18,826 --> 00:23:20,826
and they don't want their students to date and cause trouble.
398
00:23:21,026 --> 00:23:23,435
What? Does that mean Se Gyeong might not make it?
399
00:23:24,296 --> 00:23:27,465
Hey, a model student like Se Gyeong won't skip her supplementary class.
400
00:23:27,705 --> 00:23:28,736
You idiot.
401
00:23:31,776 --> 00:23:32,874
No wonder...
402
00:23:32,875 --> 00:23:35,145
I didn't really see anyone wearing Seowon Arts High's uniform.
403
00:23:37,276 --> 00:23:39,816
We're doomed. We failed.
404
00:23:40,086 --> 00:23:42,285
Gosh, what should we do?
405
00:23:42,286 --> 00:23:45,215
We need to sell everything here to cover our costs.
406
00:23:45,516 --> 00:23:46,855
It's okay, guys.
407
00:23:46,856 --> 00:23:48,625
As our frontman said,
408
00:23:48,786 --> 00:23:50,954
"If you push the wall, it becomes a bridge. If you fall..."
409
00:23:50,955 --> 00:23:52,224
Oh, Choi Se Gyeong is here!
410
00:23:52,225 --> 00:23:54,265
- What? Choi Se Gyeong?
- What?
411
00:23:54,266 --> 00:23:56,634
- My gosh!
- Se Gyeong!
412
00:23:56,635 --> 00:23:57,836
- Come on, quick!
- Se Gyeong!
413
00:23:59,935 --> 00:24:01,035
- Oh, my.
- There she is.
414
00:24:01,036 --> 00:24:03,006
- Hey, that's Choi Se Gyeong.
- She's really pretty.
415
00:24:03,506 --> 00:24:04,935
- My gosh.
- She's so pretty.
416
00:24:06,205 --> 00:24:07,375
Where you fall...
417
00:24:08,246 --> 00:24:11,316
You will find a hidden treasure!
418
00:24:21,026 --> 00:24:22,755
Se Gyeong, you came.
419
00:24:22,756 --> 00:24:24,695
Of course, I promised you that I would.
420
00:24:24,826 --> 00:24:26,895
- My gosh.
- Oh, my.
421
00:24:26,996 --> 00:24:28,424
Se Gyeong, can we talk?
422
00:24:28,425 --> 00:24:30,935
Just so you know, this has nothing to do with the bet.
423
00:24:30,996 --> 00:24:33,336
You'd better do a good job with your performance today.
424
00:24:36,236 --> 00:24:38,776
Of course. You know who the performance is for.
425
00:24:40,246 --> 00:24:41,444
- Hey.
- Oh, right.
426
00:24:41,445 --> 00:24:44,474
We still have plenty of time. Shall I give you a tour of the school?
427
00:24:44,475 --> 00:24:46,445
- Sure!
- Or do you want to see our booth?
428
00:24:46,546 --> 00:24:48,644
Well, give me a tour of your school first...
429
00:24:48,645 --> 00:24:49,954
I'll give you a tour. Spare me a moment...
430
00:24:49,955 --> 00:24:52,384
Actually, I want to check out your booth first.
431
00:24:52,385 --> 00:24:53,585
Let's go. Where is it, Ma Joo?
432
00:24:53,586 --> 00:24:54,826
Follow me!
433
00:24:55,026 --> 00:24:56,026
Let's go!
434
00:24:57,826 --> 00:24:59,695
- Let's go!
- Let's go!
435
00:24:59,865 --> 00:25:01,224
This is it here.
436
00:25:01,225 --> 00:25:02,995
This is your booth. It looks nice.
437
00:25:02,996 --> 00:25:04,195
You guys did a good job.
438
00:25:05,296 --> 00:25:06,305
Look, Se Gyeong.
439
00:25:06,306 --> 00:25:08,565
I displayed the photos you took.
440
00:25:08,566 --> 00:25:10,975
I see. But you guys haven't sold a single one.
441
00:25:11,576 --> 00:25:12,674
Shall I be your first customer?
442
00:25:12,675 --> 00:25:14,006
- Really?
- Yes.
443
00:25:14,945 --> 00:25:16,016
Hold on.
444
00:25:16,145 --> 00:25:18,874
Let's see. First, I want Ma Joo's photo.
445
00:25:18,875 --> 00:25:19,885
Yes!
446
00:25:20,145 --> 00:25:21,385
Next, Se Bum.
447
00:25:21,945 --> 00:25:23,215
Hyun Yul.
448
00:25:23,516 --> 00:25:24,985
(Lee Si Guk)
449
00:25:24,986 --> 00:25:26,025
Si Guk.
450
00:25:26,026 --> 00:25:27,055
(Ha Yi Chan)
451
00:25:27,056 --> 00:25:29,394
And my cute Yi Chan.
452
00:25:29,395 --> 00:25:30,825
(Ha Eun Gyeol)
453
00:25:30,826 --> 00:25:33,224
All right, that would do. Can I get the T-shirt too?
454
00:25:33,225 --> 00:25:34,425
You want the T-shirt? Okay.
455
00:25:34,496 --> 00:25:36,894
Here it is.
456
00:25:36,895 --> 00:25:37,895
Here.
457
00:25:38,865 --> 00:25:40,565
- It'll look good on me, right?
- Of course!
458
00:25:40,566 --> 00:25:43,135
That's a given. Why bother asking?
459
00:25:45,675 --> 00:25:48,445
- Oh, my.
- Applause!
460
00:25:49,675 --> 00:25:50,845
I want one too!
461
00:25:50,846 --> 00:25:52,384
Okay, what size?
462
00:25:52,385 --> 00:25:53,785
- Okay.
- I need one too!
463
00:25:53,786 --> 00:25:56,356
Yes!
464
00:25:57,955 --> 00:25:59,154
Se Gyeong!
465
00:25:59,155 --> 00:26:01,325
- Hi.
- Hi. You know...
466
00:26:01,326 --> 00:26:04,095
Can you please come and play the game my club organized?
467
00:26:04,096 --> 00:26:06,525
It's the most famous game at the festival. Let's play...
468
00:26:06,526 --> 00:26:07,795
- No.
- Why not?
469
00:26:07,796 --> 00:26:09,464
She's a cellist. What if she hurts her hand?
470
00:26:09,465 --> 00:26:11,965
No, Yi Chan. It sounds fun. Let's play it together.
471
00:26:12,336 --> 00:26:13,435
- Shall we?
- Yes.
472
00:26:13,536 --> 00:26:15,305
Guys, we should all do it together. What do you say?
473
00:26:15,306 --> 00:26:16,374
- Shall we?
- Sure.
474
00:26:16,375 --> 00:26:17,535
Wait, hold on.
475
00:26:17,536 --> 00:26:19,806
One person should stay and man the booth. Who will stay?
476
00:26:31,586 --> 00:26:35,556
- Choi Se Gyeong!
- Choi Se Gyeong!
477
00:26:37,796 --> 00:26:38,856
Eun Gyeol.
478
00:26:39,665 --> 00:26:40,796
How's it going here?
479
00:26:40,996 --> 00:26:42,225
Where's everyone else?
480
00:26:42,496 --> 00:26:43,496
What?
481
00:26:44,435 --> 00:26:45,736
Watch the booth for me.
482
00:26:46,506 --> 00:26:47,606
What? Where are you going?
483
00:26:48,705 --> 00:26:51,835
All eyes are on us now! This is the match of the century.
484
00:26:51,836 --> 00:26:53,374
It's happening right now, today!
485
00:26:53,375 --> 00:26:55,075
Sworn enemies met on a single-log bridge.
486
00:26:55,076 --> 00:26:57,714
Round Four! Hold in your burps after downing the soda!
487
00:26:57,715 --> 00:27:00,316
Applause, everyone!
488
00:27:03,086 --> 00:27:05,184
You get one minute.
489
00:27:05,185 --> 00:27:06,185
Are you ready?
490
00:27:06,885 --> 00:27:08,486
Are you ready? Stand by.
491
00:27:09,425 --> 00:27:10,455
Start!
492
00:27:29,776 --> 00:27:32,545
- Choi Se Gyeong!
- Choi Se Gyeong!
493
00:27:32,546 --> 00:27:35,245
- Choi Se Gyeong!
- Seven, six,
494
00:27:35,246 --> 00:27:38,055
- Choi Se Gyeong!
- five, four, three, two,
495
00:27:38,056 --> 00:27:39,756
- Choi Se Gyeong!
- one. You team lost!
496
00:27:44,625 --> 00:27:48,624
- Choi Se Gyeong!
- Choi Se Gyeong!
497
00:27:48,625 --> 00:27:50,235
Round Five!
498
00:27:50,236 --> 00:27:54,235
Who can make the biggest bubble?
499
00:27:54,236 --> 00:27:56,535
All right. Get ready and start!
500
00:27:56,536 --> 00:27:58,475
Go!
501
00:28:00,675 --> 00:28:02,175
- Nice, that's it.
- Keep going.
502
00:28:02,915 --> 00:28:05,475
- Oh, my!
- My gosh!
503
00:28:31,675 --> 00:28:33,305
Quiet down!
504
00:28:33,306 --> 00:28:34,575
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
505
00:28:34,576 --> 00:28:35,645
Quiet down, please.
506
00:28:40,645 --> 00:28:42,086
No chitchat.
507
00:28:42,556 --> 00:28:44,215
- Be quiet.
- Sorry.
508
00:28:44,385 --> 00:28:45,486
Wait in an orderly fashion.
509
00:28:47,625 --> 00:28:49,085
Stay seated.
510
00:28:49,086 --> 00:28:50,296
Se Gyeong.
511
00:28:51,256 --> 00:28:53,725
I said we should go together, but you left without me.
512
00:28:53,996 --> 00:28:55,565
Will you keep hurting my feelings like this?
513
00:28:55,566 --> 00:28:56,835
You're the chairwoman's daughter.
514
00:28:56,836 --> 00:28:58,595
Was I supposed to lure you into skipping the class with me?
515
00:28:58,596 --> 00:28:59,935
That's exactly my point.
516
00:29:00,405 --> 00:29:02,535
I skipped the supplementary class and came here because of you,
517
00:29:02,536 --> 00:29:03,935
but you aren't even happy to see me.
518
00:29:04,435 --> 00:29:07,475
I asked you about my style earlier, but you ignored me.
519
00:29:08,945 --> 00:29:10,375
You're stylish, so you don't care how I look?
520
00:29:10,746 --> 00:29:12,276
I thought we were closer than this!
521
00:29:15,786 --> 00:29:17,086
That headband doesn't suit you.
522
00:29:18,155 --> 00:29:20,785
- What?
- I think you're Cool Summer.
523
00:29:20,786 --> 00:29:23,195
Such vivid colours are the worst for those with Cool Summer tones.
524
00:29:23,356 --> 00:29:25,795
You should go for muted tones or mauve.
525
00:29:25,796 --> 00:29:27,996
"Cool Summer?"
526
00:29:28,365 --> 00:29:30,935
"Vivi..." What?
527
00:29:31,165 --> 00:29:32,266
Hey.
528
00:29:32,395 --> 00:29:35,205
Let's keep our mouths shut and get ready to enjoy the performance.
529
00:29:36,806 --> 00:29:38,505
Hey, it'll be a lame performance anyway.
530
00:29:38,506 --> 00:29:39,805
The band was put together at the last minute.
531
00:29:39,806 --> 00:29:41,606
It'll look like a kids' talent show.
532
00:29:43,776 --> 00:29:45,445
(The dรฉbut show of Watermelon Sugar)
533
00:29:59,496 --> 00:30:00,725
I can do this. Yes.
534
00:30:23,286 --> 00:30:24,286
Son.
535
00:30:27,056 --> 00:30:28,685
What is it? Are you already nervous?
536
00:30:34,266 --> 00:30:35,326
Yi Chan.
537
00:30:35,526 --> 00:30:37,365
What? Shall I pick up some calming medicine for you?
538
00:30:43,675 --> 00:30:45,405
I won't go easy on you today.
539
00:30:47,475 --> 00:30:48,576
You think you're the only one?
540
00:30:50,875 --> 00:30:51,915
Hey, I have one too.
541
00:30:52,746 --> 00:30:54,415
Stop acting cool.
542
00:30:55,986 --> 00:30:58,215
They'll call a standby in three minutes. Are you guys ready?
543
00:30:58,316 --> 00:31:00,356
Of course. Come on, brothers.
544
00:31:04,056 --> 00:31:06,665
- You can do a good job, right?
- Yes. I always do a good job.
545
00:31:07,195 --> 00:31:08,195
You too?
546
00:31:08,465 --> 00:31:10,165
With each mistake you make, you'll get three teeth knocked out.
547
00:31:10,365 --> 00:31:12,266
Then you'll get dentures soon, Yi Chan.
548
00:31:14,165 --> 00:31:15,236
All right.
549
00:31:15,965 --> 00:31:17,335
Who are we?
550
00:31:17,336 --> 00:31:19,205
- Watermelon Sugar!
- Watermelon Sugar!
551
00:31:20,276 --> 00:31:21,346
Viva!
552
00:31:22,076 --> 00:31:23,546
- La Vida!
- La Vida!
553
00:31:24,276 --> 00:31:25,415
Watermelon!
554
00:31:26,286 --> 00:31:27,485
- Sugar!
- Sugar!
555
00:31:27,486 --> 00:31:29,816
- Let's go!
- Let's go!
556
00:31:32,612 --> 00:31:36,413
Your face
557
00:31:37,383 --> 00:31:40,913
Your name
558
00:31:42,153 --> 00:31:45,653
Your story
559
00:31:46,923 --> 00:31:51,123
And I'm left with
560
00:31:56,663 --> 00:31:57,703
Drums!
561
00:32:01,102 --> 00:32:02,102
Bass!
562
00:32:05,703 --> 00:32:06,743
Guitar!
563
00:32:10,542 --> 00:32:11,582
Piano!
564
00:32:15,653 --> 00:32:19,592
It still wasn't enough
565
00:32:20,552 --> 00:32:24,663
The way you were looking at me
566
00:32:24,923 --> 00:32:29,132
Like the love scattered around the world
567
00:32:29,133 --> 00:32:32,362
Everything was uncertain back then
568
00:32:34,102 --> 00:32:38,243
As time goes by
569
00:32:38,973 --> 00:32:43,143
We're bound to forget things
570
00:32:43,383 --> 00:32:47,682
But it is now that I am leaving
571
00:32:47,683 --> 00:32:50,723
Your shadows behind
572
00:32:52,822 --> 00:32:58,122
I never told you that I loved you
573
00:32:58,123 --> 00:33:02,061
Although I regret it now
574
00:33:02,062 --> 00:33:06,071
Your late confession
575
00:33:06,072 --> 00:33:10,602
I'm leaving that confession behind
576
00:33:11,842 --> 00:33:13,812
Everybody, get up!
577
00:33:15,713 --> 00:33:20,251
Your face, your name
578
00:33:20,252 --> 00:33:24,882
Your story and my lovely bygone days
579
00:33:24,883 --> 00:33:29,462
It may seem like this love came true
580
00:33:29,463 --> 00:33:33,862
But I'm left with nothing but a farewell
581
00:33:53,112 --> 00:33:55,081
Amazing! My gosh.
582
00:33:55,082 --> 00:33:56,883
He's so good.
583
00:33:57,653 --> 00:33:59,153
Hold on. Ha Eun Gyeol, that guy...
584
00:33:59,923 --> 00:34:00,952
Wasn't it him?
585
00:34:00,953 --> 00:34:02,893
The one who had a jam session with Ji Hwan's band.
586
00:34:03,723 --> 00:34:05,923
Who did what?
587
00:34:06,092 --> 00:34:07,792
Those two.
588
00:34:08,163 --> 00:34:09,502
With Ji Hwan's band.
589
00:34:09,963 --> 00:34:10,963
Dad...
590
00:34:11,663 --> 00:34:14,772
No, I mean... Ji Hwan is in a band?
591
00:34:15,072 --> 00:34:16,072
Hey, what's with you?
592
00:34:16,073 --> 00:34:18,972
You came with me when I went to Myeongse Outdoor Theatre.
593
00:34:18,973 --> 00:34:21,512
To see Ji Hwan's band perform. Don't you remember?
594
00:34:23,112 --> 00:34:24,712
Yes, it's him.
595
00:34:25,083 --> 00:34:26,953
No wonder I thought he looked so familiar.
596
00:34:28,552 --> 00:34:30,083
Se Gyeong. You knew, didn't you?
597
00:34:31,422 --> 00:34:33,252
Where are you going? Are you going to the restroom?
598
00:34:33,253 --> 00:34:34,793
It's bright outside
599
00:34:37,493 --> 00:34:38,962
Walking briskly
600
00:34:39,893 --> 00:34:42,433
In the morning
601
00:34:44,302 --> 00:34:46,132
Everyone is
602
00:34:46,732 --> 00:34:48,873
Humming together
603
00:34:51,842 --> 00:34:55,571
Waiting for a sunny day
604
00:34:55,572 --> 00:34:59,042
With a heart full of excitement
605
00:34:59,043 --> 00:35:02,582
Crossing paths
606
00:35:02,583 --> 00:35:06,052
Affectionate gazes fill the streets
607
00:35:07,152 --> 00:35:08,152
- Hey!
- Hey!
608
00:35:10,723 --> 00:35:11,723
- Hey!
- Hey!
609
00:35:14,833 --> 00:35:17,003
Did I tell you my first love was in a band?
610
00:35:17,762 --> 00:35:20,473
So the bandsman was Dad?
611
00:35:21,572 --> 00:35:23,302
You see, my first love...
612
00:35:26,072 --> 00:35:28,212
He was cheerful and bright like sunshine.
613
00:35:36,112 --> 00:35:37,953
He seemed indifferent and cold from time to time,
614
00:35:38,753 --> 00:35:40,453
but he was kind.
615
00:35:57,172 --> 00:35:59,373
(You're my music.)
616
00:36:05,212 --> 00:36:07,012
And he only loved me, always.
617
00:36:12,382 --> 00:36:13,592
Look, what a handsome dog.
618
00:36:14,893 --> 00:36:15,922
This won't be spicy, right?
619
00:36:16,192 --> 00:36:17,393
It looks spicy.
620
00:36:18,123 --> 00:36:19,223
I'll try it.
621
00:36:20,063 --> 00:36:21,092
Isn't it spicy?
622
00:36:21,493 --> 00:36:23,631
Oh, that's right. He was very good at eating spicy food.
623
00:36:23,632 --> 00:36:25,203
- It's not spicy at all.
- It's not spicy?
624
00:36:25,732 --> 00:36:26,773
Try it.
625
00:36:31,172 --> 00:36:32,643
I couldn't handle spicy food.
626
00:36:34,143 --> 00:36:35,172
Oh, gosh.
627
00:36:38,583 --> 00:36:40,151
- Oh, my gosh.
- My gosh.
628
00:36:40,152 --> 00:36:42,481
- You're handsome.
- Oh, my gosh.
629
00:36:42,482 --> 00:36:44,381
How can he be so good-looking?
630
00:36:44,382 --> 00:36:47,152
- He's handsome.
- He's handsome.
631
00:36:49,052 --> 00:36:50,092
What?
632
00:36:51,262 --> 00:36:53,392
- My goodness.
- How is he so sweet?
633
00:36:53,393 --> 00:36:55,862
He's so cool.
634
00:36:55,962 --> 00:36:57,402
I didn't know when I was younger.
635
00:36:58,333 --> 00:37:01,402
Because we were like siblings.
636
00:37:02,402 --> 00:37:03,473
But...
637
00:37:04,072 --> 00:37:09,543
You're a beautiful woman
638
00:37:09,942 --> 00:37:14,052
And I'm happy
639
00:37:15,882 --> 00:37:18,253
You're like much-needed rain
640
00:37:18,953 --> 00:37:23,762
You're like much-needed rain to my dry heart
641
00:37:24,962 --> 00:37:29,392
You're like the scent of dawn that is forgotten
642
00:37:29,393 --> 00:37:31,462
I was sure that he was the one...
643
00:37:31,762 --> 00:37:33,032
at the spring festival.
644
00:37:34,672 --> 00:37:37,901
That day, he serenaded me...
645
00:37:37,902 --> 00:37:39,942
at the festival.
646
00:37:50,723 --> 00:37:52,853
He was my dad?
647
00:37:55,253 --> 00:37:58,493
Your first love was my dad when he was younger?
648
00:38:04,103 --> 00:38:05,163
Se Gyeong.
649
00:38:09,172 --> 00:38:10,373
Do you know me?
650
00:38:17,212 --> 00:38:18,382
Do you know me?
651
00:38:21,712 --> 00:38:23,953
I'm sorry. I was mistaken.
652
00:38:28,052 --> 00:38:30,362
It's okay.
653
00:38:33,793 --> 00:38:35,493
That was awesome.
654
00:38:38,663 --> 00:38:39,731
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
655
00:38:39,732 --> 00:38:42,671
Are you guys having fun?
656
00:38:42,672 --> 00:38:43,972
- Yes.
- Yes.
657
00:38:43,973 --> 00:38:45,802
I can't hear you.
658
00:38:46,172 --> 00:38:48,773
Say it louder!
659
00:38:48,973 --> 00:38:52,281
Are you guys having fun?
660
00:38:52,282 --> 00:38:54,452
- Yes.
- Yes.
661
00:38:54,453 --> 00:38:55,512
Thank you.
662
00:38:57,253 --> 00:38:59,482
I'm going to dedicate the last song...
663
00:39:02,753 --> 00:39:04,462
to a girl.
664
00:39:09,493 --> 00:39:11,262
I'm going...
665
00:39:11,862 --> 00:39:14,402
to sing this song...
666
00:39:14,902 --> 00:39:18,103
for the girl who made our band possible.
667
00:39:20,072 --> 00:39:23,043
It's "The Magic Castle" by The Classic.
668
00:39:23,982 --> 00:39:25,143
Darn it.
669
00:39:29,753 --> 00:39:31,623
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
670
00:40:00,953 --> 00:40:05,482
When I gaze at the setting sun, tinged with red
671
00:40:05,882 --> 00:40:09,123
The sad look on your face comes to my mind
672
00:40:09,623 --> 00:40:13,092
I sink my head, and tears fall down
673
00:40:13,293 --> 00:40:15,832
There's nothing I can say
674
00:40:15,833 --> 00:40:18,762
But the truth is that I love you
675
00:40:19,433 --> 00:40:22,203
You are my world
676
00:40:22,973 --> 00:40:25,801
I'm screaming that to the world
677
00:40:25,802 --> 00:40:29,882
But the setting sun burns silently
678
00:40:30,612 --> 00:40:33,782
(Watermelon Sugar)
679
00:40:33,853 --> 00:40:36,253
- Can I have your autograph?
- Gosh.
680
00:40:37,482 --> 00:40:39,522
- What's your name?
- Hye In.
681
00:40:39,523 --> 00:40:40,952
- Sorry?
- Hye In.
682
00:40:40,953 --> 00:40:42,052
Hye In.
683
00:40:45,592 --> 00:40:46,592
Then...
684
00:40:51,132 --> 00:40:52,833
Where are you going? There's an after-party.
685
00:40:53,473 --> 00:40:56,231
Sign the autograph for me before you go.
686
00:40:56,232 --> 00:40:57,702
Just for me.
687
00:40:57,703 --> 00:40:59,071
- It's my bad.
- No.
688
00:40:59,072 --> 00:41:00,872
- Viva.
- La Vida.
689
00:41:00,873 --> 00:41:03,313
- Watermelon.
- Sugar.
690
00:41:05,183 --> 00:41:07,852
Look. The table looks so beautiful...
691
00:41:07,853 --> 00:41:09,852
when you order the right amount of food for you.
692
00:41:09,853 --> 00:41:11,982
So is there anything else you need?
693
00:41:12,822 --> 00:41:14,192
One more free plate of fried dumplings, please.
694
00:41:14,552 --> 00:41:17,422
I could raise a cow, but I can't raise you.
695
00:41:18,163 --> 00:41:19,833
One more seafood and vegetables with mustard sauce, please.
696
00:41:21,032 --> 00:41:23,261
- Oh, my.
- Oh, my.
697
00:41:23,262 --> 00:41:25,132
I'm going to raise a cow today.
698
00:41:25,203 --> 00:41:27,273
I can tell that you're blessed with luck.
699
00:41:27,802 --> 00:41:29,572
You're definitely going to become rich.
700
00:41:30,743 --> 00:41:32,043
Give us stir-fried seafood and beef too.
701
00:41:32,342 --> 00:41:35,772
- Oh Ma Joo.
- Oh Ma Joo.
702
00:41:35,773 --> 00:41:38,242
Seafood and vegetables with mustard and stir-fried seafood and beef.
703
00:41:38,243 --> 00:41:40,112
- Let's get it started.
- Let's do it.
704
00:41:40,712 --> 00:41:42,683
Can you really eat the noodles right now?
705
00:41:44,922 --> 00:41:48,322
Didn't you think that something was off while performing today?
706
00:41:55,063 --> 00:41:56,432
It's okay.
707
00:41:56,433 --> 00:41:59,262
We lost the bet, but it was a successful performance.
708
00:41:59,762 --> 00:42:02,203
Yes. Se Gyeong is very considerate.
709
00:42:02,672 --> 00:42:04,742
She didn't reject you...
710
00:42:04,743 --> 00:42:06,203
in front of the whole school.
711
00:42:06,572 --> 00:42:08,742
"Reject?" Who?
712
00:42:08,743 --> 00:42:09,912
You.
713
00:42:09,913 --> 00:42:11,512
She didn't reject me.
714
00:42:12,083 --> 00:42:14,211
Kind Se Gyeong finished it with an open ending...
715
00:42:14,212 --> 00:42:15,753
with the wisdom of Solomon.
716
00:42:16,683 --> 00:42:19,652
Because she didn't want to choose one of us and hurt the other.
717
00:42:20,453 --> 00:42:22,293
Because she didn't want us to disband.
718
00:42:23,023 --> 00:42:24,692
That's who she is.
719
00:42:25,262 --> 00:42:28,091
She's righteous and loyal.
720
00:42:28,092 --> 00:42:30,961
I thought it was a cartoon theme song or something.
721
00:42:30,962 --> 00:42:32,032
Are you done now?
722
00:42:33,132 --> 00:42:35,433
Let's slurp the noodles now.
723
00:42:35,532 --> 00:42:36,603
Sounds great.
724
00:42:40,243 --> 00:42:42,273
What do you mean I'm done, you punks?
725
00:42:42,512 --> 00:42:44,342
Chung Ah isn't here.
726
00:42:44,942 --> 00:42:46,752
- Oh, right.
- Chung Ah?
727
00:42:46,753 --> 00:42:48,012
"Oh, right?"
728
00:42:48,853 --> 00:42:49,953
Gosh.
729
00:42:50,652 --> 00:42:52,623
These disloyal punks.
730
00:42:52,953 --> 00:42:55,321
You just want to eat even when your colleague...
731
00:42:55,322 --> 00:42:57,762
who has always been with us isn't here.
732
00:42:59,262 --> 00:43:01,092
You're no better than animals.
733
00:43:11,243 --> 00:43:12,643
Can we meet for a moment?
734
00:43:12,873 --> 00:43:14,712
You decide the time and the location.
735
00:43:15,473 --> 00:43:16,643
Why are you not answering?
736
00:43:17,782 --> 00:43:19,243
Are you not home yet?
737
00:43:20,583 --> 00:43:22,012
Is the fax broken?
738
00:43:23,012 --> 00:43:24,152
(Are you unwell?)
739
00:43:26,382 --> 00:43:27,592
Are you unwell?
740
00:43:29,322 --> 00:43:30,862
Did something happen?
741
00:43:32,223 --> 00:43:34,333
I'll be in front of your house in 30 minutes.
742
00:43:34,732 --> 00:43:35,962
Can we meet for a moment?
743
00:43:36,362 --> 00:43:37,703
I'll wait until you come out.
744
00:44:12,833 --> 00:44:13,902
Hi.
745
00:44:18,003 --> 00:44:19,072
Where are you going?
746
00:44:20,942 --> 00:44:25,143
Why did you not come to watch our performance today?
747
00:44:26,482 --> 00:44:27,712
I was waiting.
748
00:44:33,493 --> 00:44:34,692
I'm deaf.
749
00:44:35,552 --> 00:44:36,592
I know.
750
00:44:37,223 --> 00:44:38,393
I can't hear anything.
751
00:44:39,362 --> 00:44:40,793
I know.
752
00:44:42,762 --> 00:44:44,703
Why did you invite me then?
753
00:44:45,503 --> 00:44:47,933
Invite? Why did I invite you?
754
00:44:48,933 --> 00:44:50,672
- Of course, that's...
- To mock me?
755
00:44:50,942 --> 00:44:52,472
To make me a spectacle?
756
00:44:52,473 --> 00:44:53,773
- Because you pitied me?
- What?
757
00:44:54,072 --> 00:44:56,373
To show that you have a friend with disabilities and look nice?
758
00:44:57,112 --> 00:44:58,941
"You're bad. But we're having fun like this."
759
00:44:58,942 --> 00:45:00,212
Did you want to brag like this?
760
00:45:00,683 --> 00:45:01,882
Wait. It's too fast.
761
00:45:03,723 --> 00:45:04,753
Hold on.
762
00:45:11,393 --> 00:45:12,422
Oh.
763
00:45:16,833 --> 00:45:20,132
Music isn't something you listen to just by ear.
764
00:45:22,402 --> 00:45:24,902
Music is something you can feel with your eyes,
765
00:45:25,743 --> 00:45:26,813
mind,
766
00:45:27,543 --> 00:45:29,743
and heart.
767
00:45:32,842 --> 00:45:34,211
Don't try to act cool.
768
00:45:34,212 --> 00:45:35,282
It disgusts me.
769
00:45:38,523 --> 00:45:39,623
You're done, right?
770
00:45:43,393 --> 00:45:44,893
Then why did you help our band...
771
00:45:46,322 --> 00:45:47,362
No.
772
00:45:50,462 --> 00:45:51,862
Why did you help me all this time?
773
00:45:56,973 --> 00:45:59,503
Why did you want to be friends?
774
00:46:05,382 --> 00:46:06,413
Why...
775
00:46:09,012 --> 00:46:10,083
did you say...
776
00:46:11,482 --> 00:46:12,753
you liked me?
777
00:46:51,996 --> 00:46:53,525
I guess I'm not invisible anymore.
778
00:47:00,766 --> 00:47:02,936
What am I doing in front of your house?
779
00:47:05,076 --> 00:47:06,234
I've been worrying...
780
00:47:06,235 --> 00:47:08,306
why you rushed out of the auditorium in the middle of the show.
781
00:47:09,976 --> 00:47:12,746
And I've been trying to figure out a way to get you to forgive me.
782
00:47:16,985 --> 00:47:18,956
I think I just found a solution for my second problem.
783
00:47:21,426 --> 00:47:22,755
My biggest worry was...
784
00:47:24,056 --> 00:47:25,456
figuring out how I was going to apologize...
785
00:47:26,625 --> 00:47:28,565
to get your forgiveness.
786
00:47:30,695 --> 00:47:33,536
I've been thinking, and this is the best way.
787
00:47:37,806 --> 00:47:38,806
I'm sorry.
788
00:47:40,846 --> 00:47:41,906
It's my fault.
789
00:47:43,846 --> 00:47:44,915
Please forgive me.
790
00:47:48,616 --> 00:47:50,415
Should I tell you what I did wrong?
791
00:47:50,855 --> 00:47:51,886
I'm sorry.
792
00:47:54,786 --> 00:47:56,156
I was mistaken.
793
00:48:00,795 --> 00:48:02,925
You looked down on me, loathed me, and expressed hatred against me.
794
00:48:02,926 --> 00:48:04,596
You pulled the trifecta while treating me as if I was invisible.
795
00:48:05,636 --> 00:48:06,636
Did you change your tactics?
796
00:48:06,637 --> 00:48:07,866
Are you apologizing as if we've never met?
797
00:48:09,165 --> 00:48:11,105
Anyway, I'm sorry.
798
00:48:11,505 --> 00:48:13,306
You'll never see me again.
799
00:48:13,676 --> 00:48:14,676
Bye.
800
00:48:17,275 --> 00:48:19,044
Hey, I'm apologizing from the bottom of my heart.
801
00:48:19,045 --> 00:48:20,186
Please!
802
00:48:22,215 --> 00:48:24,186
Can't you just leave me alone?
803
00:48:25,556 --> 00:48:28,156
I have so much on my mind that my brain is going to explode.
804
00:48:29,085 --> 00:48:31,194
I can't even begin to think how I wasted my time and energy.
805
00:48:31,195 --> 00:48:32,495
There's no way of knowing...
806
00:48:32,496 --> 00:48:33,964
what I found out is the truth...
807
00:48:33,965 --> 00:48:36,266
or a misunderstanding. This is driving me crazy.
808
00:48:37,366 --> 00:48:39,266
So I'm asking you not to complicate this further.
809
00:48:41,706 --> 00:48:42,866
Did something happen?
810
00:48:43,875 --> 00:48:44,906
No.
811
00:48:45,806 --> 00:48:47,775
Even if it did, it's none of your business.
812
00:48:48,346 --> 00:48:49,374
Hey, Choi Se Gyeong.
813
00:48:49,375 --> 00:48:51,775
I won't pick anyone. Are you happy now?
814
00:48:52,746 --> 00:48:55,485
I'll choose neither you nor Yi Chan.
815
00:48:55,715 --> 00:48:57,084
That's why you're here.
816
00:48:57,085 --> 00:48:58,555
You're worried that I might choose Yi Chan.
817
00:48:58,556 --> 00:49:00,525
Why are you turning me into a bad guy?
818
00:49:01,056 --> 00:49:02,984
I came because I was worried about you.
819
00:49:02,985 --> 00:49:04,355
Don't worry about me!
820
00:49:05,355 --> 00:49:07,624
You and I will never have to see each other again.
821
00:49:07,625 --> 00:49:09,195
You and I are...
822
00:49:10,965 --> 00:49:13,065
from two different worlds, to begin with.
823
00:49:24,645 --> 00:49:25,875
I'm going to check.
824
00:49:28,085 --> 00:49:29,886
I'm going to meet them in person and check.
825
00:50:23,906 --> 00:50:24,976
Hello.
826
00:50:33,886 --> 00:50:36,315
(Used Musical Instruments)
827
00:50:39,855 --> 00:50:42,386
(White Night)
828
00:50:59,835 --> 00:51:00,875
Here.
829
00:51:45,715 --> 00:51:46,815
What are you doing here alone?
830
00:51:47,926 --> 00:51:48,985
I just...
831
00:51:50,025 --> 00:51:51,195
liked the song.
832
00:51:53,795 --> 00:51:55,525
This is a perfect song to seduce women with.
833
00:52:10,616 --> 00:52:11,616
So you've tried that.
834
00:52:12,145 --> 00:52:13,715
Gosh, no way.
835
00:52:14,346 --> 00:52:16,815
This song is about a father who lost his son.
836
00:52:16,915 --> 00:52:19,085
I wouldn't sing this song just to seduce women.
837
00:52:27,395 --> 00:52:28,726
Don't jump to conclusions.
838
00:52:29,726 --> 00:52:31,265
I don't know if I'll have good fortune,
839
00:52:31,266 --> 00:52:32,766
but from the looks of it, I don't have any children.
840
00:52:36,706 --> 00:52:38,605
(White Night)
841
00:52:40,846 --> 00:52:41,875
Ask me.
842
00:52:43,105 --> 00:52:44,176
Ask you what?
843
00:52:44,315 --> 00:52:45,745
Ask your face what.
844
00:52:45,746 --> 00:52:47,346
It's full of question marks.
845
00:52:47,746 --> 00:52:48,985
I'm all ears. Ask me.
846
00:52:51,355 --> 00:52:53,616
Of course, it's probably about your friend, not you.
847
00:52:54,985 --> 00:52:57,125
I had a mission to complete.
848
00:52:58,496 --> 00:53:00,795
I had to fulfill the mission even if I had to risk my life.
849
00:53:00,965 --> 00:53:03,365
Did I say that I could never guarantee...
850
00:53:03,366 --> 00:53:04,766
a wise solution?
851
00:53:05,096 --> 00:53:06,794
I had to get chosen by a girl...
852
00:53:06,795 --> 00:53:08,936
who was so out of my league. That was the mission.
853
00:53:09,505 --> 00:53:12,205
It looked as if she was going to choose the other guy.
854
00:53:12,206 --> 00:53:13,476
So it was really tough.
855
00:53:15,105 --> 00:53:17,516
- So did you fail the mission?
- No, I completed the mission.
856
00:53:18,375 --> 00:53:19,415
No.
857
00:53:20,145 --> 00:53:22,045
It just happened that way.
858
00:53:22,545 --> 00:53:24,886
What do you mean? Did she choose you over him?
859
00:53:25,056 --> 00:53:27,984
No. She said she wasn't going to choose anyone.
860
00:53:27,985 --> 00:53:30,926
Gosh. That's strange.
861
00:53:31,255 --> 00:53:32,326
It is, right?
862
00:53:33,355 --> 00:53:36,024
Anyway, you completed the mission,
863
00:53:36,025 --> 00:53:37,295
but you're not happy.
864
00:53:39,136 --> 00:53:40,565
I'm not sure about that.
865
00:53:42,136 --> 00:53:44,035
It feels as if I swallowed something wrong.
866
00:53:44,036 --> 00:53:45,176
It's frustrating.
867
00:53:45,735 --> 00:53:48,505
When I forced myself to swallow it, it stung.
868
00:53:49,676 --> 00:53:50,715
It aches.
869
00:53:51,315 --> 00:53:52,746
- That's love.
- What?
870
00:53:53,915 --> 00:53:56,985
Wait. Don't tell me she's your first love.
871
00:53:57,186 --> 00:53:58,885
Gosh, don't tease me.
872
00:53:58,886 --> 00:54:00,956
She and I can never end up together.
873
00:54:01,985 --> 00:54:03,925
There's no limit to love.
874
00:54:03,926 --> 00:54:04,996
There is.
875
00:54:05,395 --> 00:54:07,496
I can't overcome a 28-year age gap.
876
00:54:07,596 --> 00:54:11,266
Gosh. Oh, my.
877
00:54:11,766 --> 00:54:14,165
A 28-year age gap?
878
00:54:15,165 --> 00:54:16,306
That might be hard.
879
00:54:20,335 --> 00:54:23,306
It's okay. Stuff like that can happen in your youth.
880
00:54:25,145 --> 00:54:27,215
Immaturity can't be an excuse for my actions.
881
00:54:27,815 --> 00:54:30,485
You'll end up writing great lyrics for a song.
882
00:54:37,085 --> 00:54:38,355
What a beautiful moon.
883
00:54:40,996 --> 00:54:42,965
This is the perfect night to get one's heart broken.
884
00:54:47,906 --> 00:54:49,105
The festival is over.
885
00:54:50,136 --> 00:54:51,636
Don't come to see me ever again.
886
00:54:52,536 --> 00:54:56,076
You and I live in different worlds, anyway.
887
00:55:39,585 --> 00:55:40,886
- What's wrong with her?
- I don't know.
888
00:55:55,036 --> 00:55:56,935
Gosh. Seriously.
889
00:55:56,936 --> 00:55:59,335
Se Gyeong has been acting like a different person lately.
890
00:55:59,605 --> 00:56:02,905
It's not like going to the US is as easy as taking the bus downtown.
891
00:56:02,906 --> 00:56:04,445
She treated it as if she was going to a corner shop.
892
00:56:04,616 --> 00:56:06,414
She said, "I'm going to the US. Bye."
893
00:56:06,415 --> 00:56:07,686
How can anyone just do that?
894
00:56:10,246 --> 00:56:12,116
No, I'm being serious right now.
895
00:56:12,215 --> 00:56:14,955
She said she was going to the US right now.
896
00:56:14,956 --> 00:56:17,425
I just talked to her on the phone. Who is this?
897
00:56:17,426 --> 00:56:18,525
What are you talking about?
898
00:56:19,395 --> 00:56:20,524
Where's Se Gyeong going?
899
00:56:20,525 --> 00:56:22,895
You must have a death wish, seriously. Darn it.
900
00:56:24,235 --> 00:56:25,366
The United States!
901
00:56:26,766 --> 00:56:28,136
Don't worry about me!
902
00:56:29,065 --> 00:56:31,334
You and I will never have to see each other again.
903
00:56:31,335 --> 00:56:32,735
You and I are...
904
00:56:34,645 --> 00:56:36,706
from two different worlds, to begin with.
905
00:56:51,596 --> 00:56:53,025
Taxi!
906
00:56:56,395 --> 00:56:58,266
Taxi!
907
00:57:02,266 --> 00:57:03,536
Do you like me?
908
00:57:04,806 --> 00:57:06,105
Be honest with me.
909
00:57:06,835 --> 00:57:11,275
Is it me? Or is it Yi Chan?
910
00:57:16,445 --> 00:57:17,485
Taxi!
911
00:57:25,395 --> 00:57:26,556
I bet you've never dated.
912
00:57:27,295 --> 00:57:29,465
You've never dated, right? I knew it!
913
00:57:30,965 --> 00:57:35,806
Look at you, you've never dated
914
00:57:50,346 --> 00:57:52,786
Taxi!
915
00:57:53,956 --> 00:57:55,025
Taxi!
916
00:58:06,665 --> 00:58:09,306
(Entrance)
917
00:58:17,145 --> 00:58:18,545
You can't go in there!
918
00:58:33,926 --> 00:58:35,065
(Gimpo International Airport)
919
00:58:39,835 --> 00:58:42,206
(International Departures)
920
00:58:42,536 --> 00:58:44,806
(International Departures)
921
00:59:20,375 --> 00:59:23,476
Why are you crying here all alone? You're breaking my heart.
922
00:59:25,476 --> 00:59:27,545
I don't know how to go back.
923
00:59:30,346 --> 00:59:32,915
I need to check some things with my parents.
924
00:59:34,355 --> 00:59:35,886
I have questions for them too.
925
00:59:37,156 --> 00:59:40,156
I thought I would be able to go back as easily as I came here.
926
00:59:42,195 --> 00:59:43,895
But I can't find my way back.
927
00:59:45,766 --> 00:59:48,165
I even thought about not going back.
928
00:59:50,406 --> 00:59:52,136
But now, I can't go back even if I wanted.
929
00:59:52,976 --> 00:59:54,005
What should I do?
930
00:59:54,875 --> 00:59:57,176
What if I can't go back for the rest of my life?
931
00:59:58,676 --> 00:59:59,915
I'll help you.
932
01:00:01,415 --> 01:00:02,485
How?
933
01:00:03,145 --> 01:00:04,215
How can you help me?
934
01:00:04,585 --> 01:00:05,885
I'll make it work.
935
01:00:05,886 --> 01:00:09,056
I'll do whatever it takes to help you find your way back.
936
01:00:10,926 --> 01:00:12,625
But stay here with me for now.
937
01:00:18,795 --> 01:00:20,065
Stay with me.
938
01:00:40,886 --> 01:00:43,556
You said we were from two different worlds, right?
939
01:00:45,226 --> 01:00:46,295
But I don't care.
940
01:00:52,496 --> 01:00:54,766
I don't care if you're a middle-aged woman.
941
01:00:56,665 --> 01:00:58,335
I don't care if you turn out to be a zombie.
942
01:01:01,476 --> 01:01:03,806
That's why we should...
943
01:01:05,045 --> 01:01:06,246
stay together.
944
01:02:03,866 --> 01:02:07,306
It looks like you finally found your helper.
945
01:02:11,545 --> 01:02:14,145
I hope it wasn't too late, though.
946
01:02:29,695 --> 01:02:32,596
(Special thanks to Park Ho San and Ryu Jin)
947
01:02:59,855 --> 01:03:04,664
(Twinkling Watermelon)
948
01:03:04,665 --> 01:03:07,334
How are we going to write a song in a month?
949
01:03:07,335 --> 01:03:09,135
How about a one-day song retreat?
950
01:03:09,136 --> 01:03:10,734
We can decide on the theme of our song.
951
01:03:10,735 --> 01:03:11,905
We can bond as a band too.
952
01:03:11,906 --> 01:03:14,805
Your trip is nearing its end now.
953
01:03:14,806 --> 01:03:17,545
When we met by chance, I liked that you were honest.
954
01:03:17,676 --> 01:03:20,914
That's really me! I'm serious!
955
01:03:20,915 --> 01:03:21,984
What about Yoon Chung Ah?
956
01:03:21,985 --> 01:03:23,044
You didn't care that she didn't come to the festival.
957
01:03:23,045 --> 01:03:24,854
You don't seem concerned that she's not coming to the retreat.
958
01:03:24,855 --> 01:03:26,755
What's your problem?
959
01:03:26,956 --> 01:03:29,355
When your life can twinkle again on its own,
960
01:03:29,755 --> 01:03:31,855
I hope it twinkles as radiantly as possible...
961
01:03:32,426 --> 01:03:34,496
because I don't have much time left with me.
962
01:03:34,496 --> 01:03:37,247
Ripped and resynced by YoungJedi
67883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.