All language subtitles for The.Entity.1982.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,040 --> 00:00:42,208
All right. You can go on in.
You know the way?
4
00:00:42,376 --> 00:00:43,835
- Yes, I do. Thank you.
- Okay.
5
00:00:44,002 --> 00:00:45,920
Oh, I'm sorry I'm late.
I had car trouble again.
6
00:00:46,088 --> 00:00:47,630
Would you believe it?
7
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
I'll think up something
for you tonight.
8
00:01:20,831 --> 00:01:22,457
- Are you sure?
- Oh, yeah. Bye-bye.
9
00:04:08,749 --> 00:04:11,584
Hey, Bill,
you left the lights on again.
10
00:04:11,752 --> 00:04:13,210
The dishes are on the table.
11
00:04:13,378 --> 00:04:15,588
The refrigerator door
was open.
12
00:04:15,756 --> 00:04:17,840
I hate this.
The whole place is a mess.
13
00:04:18,008 --> 00:04:19,467
Hi, Mom.
14
00:04:19,635 --> 00:04:22,845
- Hi.
- Hi.
15
00:04:24,806 --> 00:04:26,265
Any calls?
16
00:04:26,433 --> 00:04:27,975
No, your boyfriend did not call.
17
00:04:28,143 --> 00:04:30,937
- You sure?
- If he called, I'd tell you.
18
00:04:31,104 --> 00:04:32,772
Phone didn't ring.
19
00:04:32,940 --> 00:04:35,608
How would you hear it if it did
with the radio going like this?
20
00:04:35,776 --> 00:04:37,610
I've got good ears.
21
00:04:42,574 --> 00:04:44,784
What's that all about?
Hmm?
22
00:04:44,952 --> 00:04:46,827
I don't know.
23
00:04:49,456 --> 00:04:50,831
What do you mean
you don't know?
24
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
What's your school counselor
want to see me for?
25
00:04:52,834 --> 00:04:54,293
I don't know, Mom.
26
00:04:55,337 --> 00:04:58,589
Your halo's burning.
27
00:05:01,343 --> 00:05:02,802
Are you in trouble?
28
00:05:02,970 --> 00:05:05,388
Look, Mom, believe me,
this is meaningless, okay?
29
00:05:05,555 --> 00:05:08,391
Just don't worry about it.
Throw it away.
30
00:05:08,558 --> 00:05:10,017
You going to come in soon?
31
00:05:10,185 --> 00:05:12,687
Yeah. I'm just gonna finish up.
I'll be in in a minute.
32
00:06:21,673 --> 00:06:23,132
Mom!
33
00:06:23,300 --> 00:06:26,385
- No, no, no! Oh, Billy!
- What? What?
34
00:06:26,553 --> 00:06:28,137
Billy.
35
00:06:28,305 --> 00:06:30,514
He's in the room!
Look around the room!
36
00:06:30,682 --> 00:06:32,725
- Who? Who?
- Look around the room!
37
00:06:35,020 --> 00:06:36,353
Come here. Come here.
38
00:06:36,521 --> 00:06:37,897
Mommy!
39
00:06:38,065 --> 00:06:39,899
Mommy, what happened?
40
00:06:40,067 --> 00:06:42,068
They're locked.
I'll look in the bathroom.
41
00:06:42,235 --> 00:06:43,569
- Mommy!
- What happened?
42
00:06:43,737 --> 00:06:45,154
- Mommy!
- Mommy!
43
00:06:45,322 --> 00:06:46,614
Look in the closet!
44
00:06:48,408 --> 00:06:50,785
Mommy.
45
00:06:50,952 --> 00:06:53,287
It's empty.
46
00:06:53,455 --> 00:06:56,290
- Look around the house!
- Mommy. Mommy.
47
00:07:19,231 --> 00:07:21,357
Mom.
Mom, there's nobody here.
48
00:07:21,525 --> 00:07:23,400
Call the police.
Call the police.
49
00:07:23,568 --> 00:07:25,402
Mom, there's no one
in the house.
50
00:07:25,570 --> 00:07:28,197
The front door's locked.
No one came through the garage.
51
00:07:28,365 --> 00:07:29,824
You didn't see anybody?
You didn't hear anyone?
52
00:07:29,991 --> 00:07:31,617
No. Only when you screamed.
53
00:07:33,453 --> 00:07:35,746
Mom, you must have had
a bad dream, that's all.
54
00:07:37,582 --> 00:07:40,459
Come on, stop crying.
55
00:07:41,795 --> 00:07:44,505
Kim. Kimmy,
you've had bad dreams.
56
00:07:44,673 --> 00:07:46,423
Now Mommy's had one.
That's all.
57
00:07:49,010 --> 00:07:50,553
I'm sorry.
58
00:07:52,514 --> 00:07:54,515
I'm sorry.
59
00:08:22,335 --> 00:08:24,170
- You okay, Mom?
- Sure.
60
00:10:43,810 --> 00:10:46,103
Bill! Ohh!
61
00:10:46,271 --> 00:10:48,314
- There's something coming!
- What?
62
00:10:48,481 --> 00:10:50,065
- We've got to get out of the house.
- What are you talking about?
63
00:10:50,233 --> 00:10:52,276
We've got to get the kids!
64
00:10:52,444 --> 00:10:54,486
Come on!
65
00:10:54,654 --> 00:10:55,821
- Come on.
- Come on, baby.
66
00:10:55,989 --> 00:10:57,323
Come on, baby.
67
00:10:57,490 --> 00:10:59,408
No. No. No.
68
00:10:59,576 --> 00:11:01,160
We've got to get out of the house.
69
00:11:01,328 --> 00:11:03,078
- What's happening?
- It's in my room.
70
00:11:03,246 --> 00:11:06,040
- What?
- Come on. Come on.
71
00:11:08,668 --> 00:11:11,754
Get her in the car.
72
00:11:11,921 --> 00:11:13,547
Here.
73
00:11:14,716 --> 00:11:16,675
- Oh, my God. The keys.
- I'll get 'em.
74
00:11:16,843 --> 00:11:18,218
No! Stay right here.
I'll be right back.
75
00:11:18,386 --> 00:11:20,429
Come on. Stop crying.
Stop crying.
76
00:11:20,597 --> 00:11:22,723
- Come on.
- Why are we leaving?
77
00:11:22,891 --> 00:11:24,308
Don't worry about it.
We're just going somewhere, all right?
78
00:11:24,476 --> 00:11:26,477
But we don't want to leave.
79
00:11:26,644 --> 00:11:29,063
I'm scared.
80
00:11:29,230 --> 00:11:31,607
Shh. Shh.
81
00:11:59,928 --> 00:12:02,763
Shit. Shit.
82
00:12:02,931 --> 00:12:04,723
Shit.
83
00:12:36,756 --> 00:12:41,260
Did you hear it?
84
00:12:41,428 --> 00:12:42,928
Hear what?
85
00:13:06,828 --> 00:13:09,663
I'll get some pillows
and some blankets.
86
00:13:09,831 --> 00:13:12,749
Billy, honey, can you help me?
87
00:13:14,419 --> 00:13:15,878
Ohh.
88
00:13:16,045 --> 00:13:17,880
Good.
89
00:13:20,842 --> 00:13:24,344
There. Now, let's see.
We'll put Julie over there
90
00:13:24,512 --> 00:13:26,013
and Kim and Mom here.
91
00:13:26,181 --> 00:13:28,432
And, oh, gosh, looks like
it's the floor for you, Bill.
92
00:13:28,600 --> 00:13:30,058
Honey, you coming to bed or not?
93
00:13:30,226 --> 00:13:31,852
In a minute, George.
94
00:13:32,020 --> 00:13:33,437
Here, here, here.
Here, we'll take care of this.
95
00:13:33,605 --> 00:13:34,938
- What...
- You just...
96
00:13:35,106 --> 00:13:36,815
Listen. Thank you.
97
00:13:36,983 --> 00:13:38,484
Nonsense.
98
00:13:38,651 --> 00:13:40,694
What are good friends
for anyway, huh?
99
00:13:40,862 --> 00:13:43,113
Don't you be bashful,
because there's plenty of food
100
00:13:43,281 --> 00:13:46,116
in the refrigerator
for the morning, and...
101
00:13:46,284 --> 00:13:48,202
- Yeah.
- You know.
102
00:13:48,369 --> 00:13:49,703
Get a good night's sleep.
103
00:13:49,871 --> 00:13:51,705
- You too.
- All right. Night.
104
00:13:58,838 --> 00:14:00,339
You all right?
105
00:14:00,507 --> 00:14:02,007
Yeah, if you're all right.
106
00:14:05,261 --> 00:14:08,889
I don't understand, Mom.
I don't understand what's going on.
107
00:14:11,100 --> 00:14:12,601
I don't either.
108
00:14:15,980 --> 00:14:17,564
Are you all right?
109
00:14:18,942 --> 00:14:21,360
Just go to sleep, okay?
110
00:14:21,528 --> 00:14:23,487
Just go to sleep.
111
00:14:57,897 --> 00:15:01,275
I've gotta find Captain Raccoon.
I have a telegram for him.
112
00:15:09,075 --> 00:15:10,826
Good morning!
113
00:15:10,994 --> 00:15:14,204
Carla, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
114
00:15:14,372 --> 00:15:15,872
- Hi. How you doing?
- How'd you sleep?
115
00:15:16,040 --> 00:15:17,291
- Great.
- Good.
116
00:15:17,458 --> 00:15:19,126
We helped ourselves to cereal,
and I made coffee.
117
00:15:19,294 --> 00:15:21,169
- Great. Love some.
- You want some? Okay.
118
00:15:21,337 --> 00:15:23,505
- Did you make it strong?
- Of course I made it strong.
119
00:15:23,673 --> 00:15:25,173
- What do you think?
- Good girl.
120
00:15:25,341 --> 00:15:26,883
- You want some milk and sugar?
- Yeah.
121
00:15:27,051 --> 00:15:28,969
- Okay.
- Okay.
122
00:15:30,138 --> 00:15:34,391
Hey, this is pretty nice,
being served in my own home.
123
00:15:34,559 --> 00:15:36,268
What about George and I?
124
00:15:36,436 --> 00:15:39,062
We keep you awake last night
with all our snoring and stuff?
125
00:15:39,230 --> 00:15:40,564
- No.
- The kids?
126
00:15:40,732 --> 00:15:42,065
Anybody fall off the couch?
127
00:15:42,233 --> 00:15:44,151
No. They're used to it.
128
00:15:47,280 --> 00:15:49,948
So...
129
00:15:50,116 --> 00:15:51,867
what happened to you guys
last night, anyway?
130
00:15:52,035 --> 00:15:54,328
Nothing.
131
00:15:54,495 --> 00:15:57,581
- You want one or two?
- Two, please. Thank you.
132
00:15:57,749 --> 00:15:59,916
Beautiful day outside,
isn't it?
133
00:16:00,084 --> 00:16:03,462
Nothing like good old Southern
California for lots of sunshine.
134
00:16:03,630 --> 00:16:05,547
- I was raped.
- Yeah...
135
00:16:05,715 --> 00:16:08,925
- What?
- I was raped.
136
00:16:09,093 --> 00:16:11,428
Oh, Carla, baby.
137
00:16:11,596 --> 00:16:15,182
I'm so sorry.
I had no idea.
138
00:16:15,350 --> 00:16:17,100
Oh, my God.
139
00:16:17,268 --> 00:16:19,478
I feel all rotten inside.
140
00:16:19,646 --> 00:16:22,773
Ohh. How did it happen?
141
00:16:22,940 --> 00:16:26,068
Um...
142
00:16:26,235 --> 00:16:29,905
well, I was alone
in my room, and...
143
00:16:31,407 --> 00:16:34,242
something grabbed me
and smothered me.
144
00:16:34,410 --> 00:16:35,952
Did you call the police?
145
00:16:36,120 --> 00:16:37,871
- No.
- Why?
146
00:16:38,039 --> 00:16:42,000
- There was no reason to.
- What do you mean?
147
00:16:42,168 --> 00:16:44,628
There was nobody there.
148
00:16:44,796 --> 00:16:46,713
Well, did you check the doors,
the windows?
149
00:16:46,881 --> 00:16:48,340
Yeah, I checked everything.
Everything was locked.
150
00:16:48,508 --> 00:16:49,925
There was nobody there.
151
00:16:50,093 --> 00:16:52,427
Oh, Carla. Oh, wait a minute.
152
00:16:52,595 --> 00:16:55,639
I... honey, I don't
really understand this.
153
00:16:55,807 --> 00:16:57,808
You were attacked,
or you weren't?
154
00:16:57,975 --> 00:16:59,976
It happened.
155
00:17:00,144 --> 00:17:02,270
And when he...
156
00:17:02,438 --> 00:17:04,606
when it was over,
157
00:17:04,774 --> 00:17:08,694
he vanished
like he'd never been there.
158
00:17:12,323 --> 00:17:14,449
You see?
159
00:17:14,617 --> 00:17:17,828
There's no answer, is there?
I mean, I have flipped out.
160
00:17:17,995 --> 00:17:19,955
I've flipped out twice, Cindy.
161
00:17:20,123 --> 00:17:21,623
Carla, are you taking drugs?
162
00:17:24,627 --> 00:17:27,462
No. I'm not on drugs.
163
00:17:27,630 --> 00:17:29,881
Well, then I think
you need to see a doctor.
164
00:17:32,510 --> 00:17:35,345
Carla, you're one of
the most stable people I know,
165
00:17:35,513 --> 00:17:38,348
and you are
definitely not insane,
166
00:17:38,516 --> 00:17:40,392
but when men
who aren't actually there
167
00:17:40,560 --> 00:17:42,310
come into your room
and have intercourse with you,
168
00:17:42,478 --> 00:17:44,521
then it is time for you to see
a good psychiatrist.
169
00:17:44,689 --> 00:17:46,523
- I can't afford it.
- Oh, yes, you can.
170
00:17:46,691 --> 00:17:48,358
Betty Rivers, I happen
to know she goes over
171
00:17:48,526 --> 00:17:49,860
to the walk-in clinic
at the university,
172
00:17:50,027 --> 00:17:51,862
and payment is
whatever you can afford.
173
00:17:52,029 --> 00:17:53,572
- I hate the thought of it.
- Oh, I know you do.
174
00:17:53,740 --> 00:17:55,240
- I'm not crazy.
- Of course you're not crazy.
175
00:17:55,408 --> 00:17:57,743
I'm not crazy.
You're not crazy.
176
00:17:57,910 --> 00:17:59,619
You may be crazy.
177
00:17:59,787 --> 00:18:01,121
Cindy, where's that coffee?
178
00:18:01,289 --> 00:18:02,622
He's crazy.
179
00:18:02,790 --> 00:18:05,208
Sure.
180
00:18:05,376 --> 00:18:08,211
Listen,
just think about it, huh?
181
00:18:08,379 --> 00:18:10,881
You be honest with yourself,
and everything'll be okay.
182
00:18:11,048 --> 00:18:12,924
- I'll think about it.
- Good girl.
183
00:18:13,092 --> 00:18:14,384
I'd like a cup of coffee, honey.
184
00:18:14,552 --> 00:18:16,636
Coming, George.
185
00:18:19,849 --> 00:18:21,892
Looky here. Nice and hot,
just like you love it.
186
00:18:22,059 --> 00:18:23,602
Is she going to leave today?
187
00:18:23,770 --> 00:18:26,772
Well, honey, I haven't had a chance
to talk to her about that yet.
188
00:18:26,939 --> 00:18:28,148
God damn it, Cindy.
189
00:18:28,316 --> 00:18:29,691
You told me you were going
to tell her this morning.
190
00:18:29,859 --> 00:18:33,153
I am going to tell her, you see,
but first of all, I have to tell you.
191
00:18:33,321 --> 00:18:35,071
What's happened to her
is just a terrible thing.
192
00:18:35,239 --> 00:18:36,907
What happened?
She probably got her butt evicted
193
00:18:37,074 --> 00:18:38,408
'cause she didn't pay
the damn rent.
194
00:18:38,576 --> 00:18:40,035
We're not going
to lend her any money.
195
00:18:40,203 --> 00:18:41,870
George, don't raise your
voice to me like that.
196
00:18:42,038 --> 00:18:44,498
I can raise my voice in my
own home if I want to.
197
00:18:44,665 --> 00:18:45,874
I just don't want to
hurt her feelings.
198
00:18:46,042 --> 00:18:47,501
She's been through
enough already as it is,
199
00:18:47,668 --> 00:18:50,003
and she is my best friend.
I've known her all my life.
200
00:18:50,171 --> 00:18:52,047
Don't you cry on me.
Don't you cry on me.
201
00:18:52,215 --> 00:18:54,466
- If you'd stop yelling at me...
- I'm going to set her straight.
202
00:19:45,309 --> 00:19:47,477
Are we going to stay here
all night, Mom?
203
00:20:50,374 --> 00:20:52,334
You guys stay here.
204
00:22:40,443 --> 00:22:42,068
Wow.
205
00:22:46,115 --> 00:22:48,033
Do you hear that?
206
00:22:50,619 --> 00:22:52,287
You did hear that, didn't you?
207
00:22:52,455 --> 00:22:55,331
- I heard it, Mommy.
- What was it?
208
00:23:00,921 --> 00:23:02,714
- The keys!
- It came from under the house!
209
00:23:02,882 --> 00:23:04,549
- Don't go!
- Mommy, what's happening?
210
00:23:04,717 --> 00:23:06,176
Bill, we've got
to get out of here!
211
00:23:06,343 --> 00:23:07,969
- Mommy!
- Where are you going?
212
00:23:08,137 --> 00:23:10,013
No, don't do it!
Don't go under the house!
213
00:23:10,181 --> 00:23:11,306
There's something there!
214
00:23:11,474 --> 00:23:12,807
- Billy!
- Don't!
215
00:23:12,975 --> 00:23:14,934
- Mom, leave me alone.
- No!
216
00:23:15,102 --> 00:23:17,687
Come back!
217
00:23:17,855 --> 00:23:19,647
Bill, come back!
218
00:23:19,815 --> 00:23:22,192
Here, here.
Calm down. Calm down.
219
00:23:22,359 --> 00:23:24,486
Bill, we've got
to get out of here!
220
00:23:24,653 --> 00:23:26,112
Shh.
221
00:23:26,280 --> 00:23:29,282
Will you answer me? Bill!
222
00:23:36,123 --> 00:23:38,541
I've found it.
This is it. Look.
223
00:23:38,709 --> 00:23:41,252
When I touch this pipe,
it makes a noise.
224
00:23:43,047 --> 00:23:45,048
See?
225
00:23:46,175 --> 00:23:48,093
Then who touched it before?
226
00:24:00,439 --> 00:24:02,941
Mom. I'll leave
the door open, okay?
227
00:24:03,109 --> 00:24:04,359
Great.
228
00:24:40,938 --> 00:24:43,398
Girl, didn't your mama
teach you any better manners
229
00:24:43,566 --> 00:24:47,485
than to leave somebody's house
without even telling 'em goodbye?
230
00:24:47,653 --> 00:24:50,780
Oh, I see the couch
is already taken.
231
00:24:50,948 --> 00:24:53,116
Well, good.
I'll take the bed, then.
232
00:24:53,284 --> 00:24:55,743
- What story did you tell George?
- Oh, that old sourpuss?
233
00:24:55,911 --> 00:24:58,329
He thinks I'm with
my sister in Reseda.
234
00:24:58,497 --> 00:25:00,874
Not that I give a particular
damn what he thinks
235
00:25:01,041 --> 00:25:02,917
after the way
he behaved this morning.
236
00:25:03,085 --> 00:25:04,627
Oh, that's all right.
237
00:25:04,795 --> 00:25:06,921
Shoot. I ought to leave him,
you know.
238
00:25:07,089 --> 00:25:09,340
If I had the courage, I would.
239
00:25:09,508 --> 00:25:12,343
He's gotten to be
like a bad habit.
240
00:25:12,511 --> 00:25:14,804
You know something, Carla.
I've been thinking.
241
00:25:14,972 --> 00:25:17,557
Maybe you ought to just
move out of this old house.
242
00:25:17,725 --> 00:25:19,684
How can I?
I can't afford it.
243
00:25:19,852 --> 00:25:21,519
I haven't even paid
this month's rent.
244
00:25:21,687 --> 00:25:23,354
I have a lease.
How can I?
245
00:25:23,522 --> 00:25:25,440
When you've finished
that typing school thing,
246
00:25:25,608 --> 00:25:29,152
you ought to be able to get
a real good-paying job then, huh?
247
00:25:29,320 --> 00:25:30,904
I hope so.
I'm counting on it.
248
00:25:33,824 --> 00:25:35,325
You know, Carly,
249
00:25:35,492 --> 00:25:38,244
when he gets back into town,
250
00:25:38,412 --> 00:25:41,247
you and Jerry really
ought to get married.
251
00:25:41,415 --> 00:25:44,250
George says
he's making a bundle now.
252
00:25:44,418 --> 00:25:48,004
He loves you so much, and he
absolutely dotes on the kids.
253
00:25:48,172 --> 00:25:49,547
Hell's bells, girl.
254
00:25:49,715 --> 00:25:52,550
Marry him, and you'll
be living on easy street.
255
00:25:52,718 --> 00:25:54,344
Now, what's all this baloney
256
00:25:54,511 --> 00:25:57,138
about you sleeping
on the couch?
257
00:25:57,306 --> 00:25:58,932
Which side of the bed
do you want?
258
00:26:00,601 --> 00:26:02,727
What side do you think?
259
00:26:02,895 --> 00:26:04,771
The good side.
260
00:26:04,939 --> 00:26:06,981
Well, doesn't make
any difference to me.
261
00:26:07,149 --> 00:26:08,900
I am so tired tonight,
262
00:26:09,068 --> 00:26:11,611
I could sleep on a rock.
263
00:26:11,779 --> 00:26:14,614
- Good night, sugar.
- Good night.
264
00:27:41,744 --> 00:27:45,538
Julie likes the chips,
and Kim likes the Fritos, okay?
265
00:27:45,706 --> 00:27:47,332
Mm-hmm.
Don't you worry about a thing.
266
00:27:47,499 --> 00:27:50,460
I'm going to get them dressed
and fed and off to school on time.
267
00:27:50,627 --> 00:27:51,961
You're great.
Here. I'll trade you.
268
00:27:52,129 --> 00:27:53,463
- Okay.
- Okay. Thanks.
269
00:27:53,630 --> 00:27:55,256
You're welcome.
270
00:27:55,424 --> 00:27:57,383
You look so pretty.
271
00:27:57,551 --> 00:28:00,386
- I'll call you later.
- All right.
272
00:28:00,554 --> 00:28:02,180
Don't let Bill be late
for school, okay?
273
00:28:02,348 --> 00:28:03,681
Won't do it.
274
00:28:03,849 --> 00:28:05,433
- Bye.
- Bye.
275
00:28:07,811 --> 00:28:09,354
That's right.
At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo,
276
00:28:09,521 --> 00:28:11,147
do we have boosters?
Do we have limiters?
277
00:28:13,359 --> 00:28:15,401
Ask yourself, "How much
should I give to the Lord?"
278
00:28:21,700 --> 00:28:23,993
What's going on? Stop!
279
00:28:24,161 --> 00:28:25,244
No!
280
00:28:27,289 --> 00:28:28,998
Stop!
281
00:28:29,166 --> 00:28:30,583
Stop! No!
282
00:28:31,752 --> 00:28:36,422
Stop!
283
00:28:39,218 --> 00:28:41,636
No!
284
00:28:43,472 --> 00:28:45,348
Stop!
285
00:28:47,518 --> 00:28:49,685
Stop! Stop!
286
00:28:51,021 --> 00:28:52,772
Stop!
287
00:28:52,940 --> 00:28:55,733
Stop it!
Stop!
288
00:29:14,294 --> 00:29:16,170
Hi.
289
00:29:17,756 --> 00:29:19,674
I'm Dr. Sneiderman.
290
00:29:19,842 --> 00:29:23,177
I'm one of the staff psychiatrists
here at the clinic.
291
00:29:26,223 --> 00:29:27,682
Are you cold?
292
00:29:27,850 --> 00:29:30,059
Sometimes there's a draft,
comes from the outer lobby.
293
00:29:33,272 --> 00:29:35,815
Tell me, is this the first time
294
00:29:35,983 --> 00:29:37,733
something like this
has ever happened?
295
00:29:40,070 --> 00:29:42,321
No.
296
00:29:42,489 --> 00:29:45,491
No, the first time was different.
I was raped.
297
00:29:49,329 --> 00:29:50,955
Where? In your home?
298
00:29:54,376 --> 00:29:56,794
You were raped by whom?
299
00:29:56,962 --> 00:29:59,505
I don't know.
There was no one there.
300
00:30:02,134 --> 00:30:03,634
Okay. So in other words,
301
00:30:03,802 --> 00:30:05,970
it wasn't a real man
that raped you?
302
00:30:07,764 --> 00:30:09,807
He evaporated.
303
00:30:09,975 --> 00:30:12,602
I see. But you felt him
in you, though?
304
00:30:12,769 --> 00:30:14,020
Definitely.
305
00:30:15,606 --> 00:30:17,190
And he felt like a man?
306
00:30:17,357 --> 00:30:19,650
A big man.
307
00:30:19,818 --> 00:30:23,863
- Were you in pain?
- Yes, of course I was in pain.
308
00:30:25,741 --> 00:30:27,408
He was foul.
309
00:30:27,576 --> 00:30:29,702
You mean you smelled him?
310
00:30:33,749 --> 00:30:35,791
I see. Did he ejaculate?
311
00:30:38,962 --> 00:30:40,880
I...
312
00:30:41,048 --> 00:30:42,548
I think so.
313
00:30:44,843 --> 00:30:47,428
But when my son came in,
there was nobody there.
314
00:30:47,596 --> 00:30:50,431
Right. And what did he think?
315
00:30:50,599 --> 00:30:52,850
Your son.
316
00:30:53,018 --> 00:30:54,894
He thought I was dreaming.
317
00:30:55,062 --> 00:30:58,564
Mm-hmm.
And what do you think happened?
318
00:31:07,199 --> 00:31:08,741
Okay. That's okay, Carla.
319
00:31:10,619 --> 00:31:13,371
Is this the only other time
something like that happened?
320
00:31:14,581 --> 00:31:16,082
No.
321
00:31:16,250 --> 00:31:19,627
It started to
a second time, and...
322
00:31:19,795 --> 00:31:23,214
he didn't get me.
We went to my friend's apartment.
323
00:31:23,382 --> 00:31:26,050
And then this morning,
324
00:31:26,218 --> 00:31:28,261
I was driving to work...
325
00:31:28,428 --> 00:31:29,929
And he tried to kill you?
326
00:31:33,684 --> 00:31:35,226
What do you think?
327
00:31:37,563 --> 00:31:40,856
Go ahead, and be honest.
Just tell me.
328
00:31:41,024 --> 00:31:42,817
You think I'm insane?
329
00:31:42,985 --> 00:31:45,570
Insane?
330
00:31:45,737 --> 00:31:47,989
That means different things
to different people, Carla.
331
00:31:48,156 --> 00:31:51,617
- So there's nothing you can do?
- Well, not at the moment, Carla.
332
00:31:51,785 --> 00:31:53,661
First, we have to find out
what the problem is.
333
00:31:53,829 --> 00:31:54,912
In the meantime, I'll be dead.
334
00:31:55,080 --> 00:31:57,540
No, I don't think so.
335
00:31:57,708 --> 00:32:01,294
Look, Carla, you've done a very good
thing by coming here.
336
00:32:01,461 --> 00:32:03,713
You've already made
a commitment to get better.
337
00:32:03,880 --> 00:32:06,716
Really, that's the first step,
and it's the hardest one.
338
00:32:06,883 --> 00:32:08,384
Huh?
339
00:32:09,970 --> 00:32:11,971
Look, I'd like you to take
340
00:32:12,139 --> 00:32:14,432
a few medical
and psychological tests now.
341
00:32:14,600 --> 00:32:18,227
They're very routine. Nothing hurts.
There's no surprises.
342
00:32:18,395 --> 00:32:20,062
It takes about two hours.
343
00:32:20,230 --> 00:32:21,731
Mostly it's just boring.
I'd appreciate it
344
00:32:21,898 --> 00:32:23,941
if you did not fall asleep
while taking these tests.
345
00:32:24,109 --> 00:32:25,901
Right now?
346
00:32:26,069 --> 00:32:28,321
Yeah, I'd like to,
if you can spare the time, okay?
347
00:32:28,488 --> 00:32:31,699
Come on. I'll take you
down to the lab, okay?
348
00:32:58,310 --> 00:32:59,810
What are you doing up?
349
00:32:59,978 --> 00:33:01,979
I couldn't sleep.
350
00:33:02,147 --> 00:33:04,315
I was worried about you.
351
00:33:07,277 --> 00:33:09,153
Where is everybody?
352
00:33:09,321 --> 00:33:12,156
Billy's out working
in the garage,
353
00:33:12,324 --> 00:33:14,742
and Kim's already asleep.
354
00:33:18,372 --> 00:33:20,289
Did the doctor hurt you?
355
00:33:20,457 --> 00:33:23,000
No, baby. We just talked.
356
00:33:23,168 --> 00:33:24,835
Mommy, what happened
to your hand?
357
00:33:25,003 --> 00:33:27,338
No, don't worry about it.
You just get to sleep.
358
00:33:35,555 --> 00:33:38,391
- Mommy?
- What?
359
00:33:38,558 --> 00:33:40,643
Is everything going
to be all right?
360
00:33:42,270 --> 00:33:46,774
Of course it is.
I love you so much.
361
00:33:46,942 --> 00:33:49,151
I love you too.
362
00:33:49,319 --> 00:33:51,320
You go to sleep now.
363
00:34:06,670 --> 00:34:09,505
- Hi.
- How do you feel?
364
00:34:09,673 --> 00:34:11,632
Oh, I'm all right.
I'm just stiff.
365
00:34:11,800 --> 00:34:13,968
What about the car?
Can you fix it?
366
00:34:14,136 --> 00:34:16,637
Yeah, I can fix it,
but it won't be cheap.
367
00:34:16,805 --> 00:34:21,100
Listen. If Jerry calls,
don't tell him anything, okay?
368
00:34:21,268 --> 00:34:25,771
Good night.
369
00:37:05,390 --> 00:37:07,975
Oh, my God.
370
00:37:48,767 --> 00:37:50,768
Please, God.
371
00:38:28,056 --> 00:38:30,808
Carla, this is Mrs. Hilliard.
372
00:38:30,976 --> 00:38:33,978
You want to hop up there now,
show us what you're talking about?
373
00:38:44,239 --> 00:38:47,074
Right here.
There's one.
374
00:38:47,242 --> 00:38:50,077
And right there.
375
00:38:50,245 --> 00:38:52,413
And in back.
Do you see that?
376
00:38:52,580 --> 00:38:54,081
Mm-hmm.
377
00:38:56,251 --> 00:38:57,751
And right here.
378
00:39:00,505 --> 00:39:02,506
You said something
about your thighs?
379
00:39:04,009 --> 00:39:05,384
Yeah.
380
00:39:07,178 --> 00:39:08,679
There...
381
00:39:09,973 --> 00:39:12,099
and there.
382
00:39:12,267 --> 00:39:15,269
How about those bruises on
your ankles? How did they happen?
383
00:39:19,524 --> 00:39:22,526
Oh, thank you very much,
Mrs. Hilliard. That will be all.
384
00:39:26,656 --> 00:39:28,115
Okay, look, Carla,
why don't you come down,
385
00:39:28,283 --> 00:39:30,451
make yourself
comfortable, okay?
386
00:39:33,580 --> 00:39:34,997
Okay.
Can you tell me about
387
00:39:35,165 --> 00:39:38,000
those bruises
on your ankles now?
388
00:39:38,168 --> 00:39:40,085
I'm not sure.
389
00:39:40,253 --> 00:39:43,213
It felt like my legs
were being held,
390
00:39:43,381 --> 00:39:46,216
almost as if he had help.
391
00:39:46,384 --> 00:39:49,219
Uh-huh. Are you saying
that he wasn't alone?
392
00:39:49,387 --> 00:39:51,680
It felt like there was
someone on each leg.
393
00:39:52,766 --> 00:39:54,058
I see.
So what are you saying?
394
00:39:54,225 --> 00:39:55,642
That there were
two more like him?
395
00:39:58,063 --> 00:40:00,856
I guess so,
but they seemed smaller.
396
00:40:01,024 --> 00:40:03,025
Mm-hmm.
You mean like children?
397
00:40:03,193 --> 00:40:05,819
Oh, no, no, no. These aren't children.
They're strong.
398
00:40:05,987 --> 00:40:07,529
Dwarfs?
399
00:40:07,697 --> 00:40:10,699
I don't know what they were.
I couldn't see them. I felt them.
400
00:40:12,827 --> 00:40:14,036
They're real, aren't they?
401
00:40:14,204 --> 00:40:15,287
- I mean, these...
- Mm-hmm.
402
00:40:15,455 --> 00:40:16,789
- Bites and bruises are real.
- Mm-hmm.
403
00:40:16,956 --> 00:40:18,290
- They're real.
- Yes, yes.
404
00:40:18,458 --> 00:40:20,459
The bites are real.
The bruises are real.
405
00:40:20,627 --> 00:40:23,295
All pain is real.
Your feelings? They're real.
406
00:40:24,798 --> 00:40:28,634
Oh, no, no. These are in places
I couldn't have bitten myself.
407
00:40:28,802 --> 00:40:31,220
Carla, I've seen
cases of hysteria
408
00:40:31,387 --> 00:40:33,055
that have raised welts,
409
00:40:33,223 --> 00:40:35,599
caused blindness,
loss of hearing.
410
00:40:38,603 --> 00:40:40,521
Well, haven't your tests
told you anything?
411
00:40:40,688 --> 00:40:42,648
Mm-hmm. Yeah.
412
00:40:42,816 --> 00:40:46,652
We know that there is nothing
wrong with you medically,
413
00:40:46,820 --> 00:40:48,904
physiologically, that is.
414
00:40:49,072 --> 00:40:51,281
And as far as we can tell,
your intellect
415
00:40:51,449 --> 00:40:53,492
seems to function as well,
if not better than normal.
416
00:40:53,660 --> 00:40:56,495
So that leaves only one area
for us to explore...
417
00:40:56,663 --> 00:40:58,705
early psychological
development,
418
00:40:58,873 --> 00:41:00,958
emotional development.
419
00:41:01,126 --> 00:41:02,543
What does that mean?
420
00:41:02,710 --> 00:41:04,962
Well, the general idea
421
00:41:05,130 --> 00:41:07,965
is that certain phases
of our life never really die.
422
00:41:08,133 --> 00:41:10,634
They continue to exist
within us, all of us.
423
00:41:10,802 --> 00:41:12,302
Now I'm talking
about you, me, everybody,
424
00:41:12,470 --> 00:41:14,930
and they affect us
the rest of our lives.
425
00:41:15,098 --> 00:41:16,932
For certain reasons,
they come back.
426
00:41:17,100 --> 00:41:18,433
By coming back...
427
00:41:18,601 --> 00:41:20,144
and sometimes they come back
with a vengeance...
428
00:41:20,311 --> 00:41:22,229
they can cause delusions,
429
00:41:22,397 --> 00:41:24,148
anxieties,
430
00:41:24,315 --> 00:41:26,441
hallucinations.
431
00:41:26,609 --> 00:41:27,943
So simple.
432
00:41:28,111 --> 00:41:31,780
Look, Carla,
what I'm going to do
433
00:41:31,948 --> 00:41:34,491
is I'm going to give you
some tranquilizers, okay?
434
00:41:34,659 --> 00:41:37,494
They won't knock you out,
but they will reduce your anxiety,
435
00:41:37,662 --> 00:41:39,329
which can be as bad
as the delusion itself.
436
00:41:39,497 --> 00:41:41,540
I want you to take two
before you go to sleep.
437
00:41:41,708 --> 00:41:43,292
Now, when you go home tonight,
438
00:41:43,459 --> 00:41:46,295
I want you to take
a long, hot bath, relax,
439
00:41:46,462 --> 00:41:48,172
get your kids in bed early,
440
00:41:48,339 --> 00:41:51,091
and I want somebody to be
with you at all times, okay?
441
00:41:51,259 --> 00:41:53,635
I don't want you to be alone.
I want you to get some sleep tonight.
442
00:41:53,803 --> 00:41:56,054
That clear?
443
00:41:56,222 --> 00:41:58,557
It's going to take a long time,
isn't it?
444
00:42:00,560 --> 00:42:02,144
It could.
445
00:42:02,312 --> 00:42:04,938
Why don't we just take it one
step at a time, though, okay?
446
00:42:06,065 --> 00:42:08,817
Paging Mrs. Newman.
447
00:42:08,985 --> 00:42:11,195
Call extension 376.
448
00:42:14,699 --> 00:42:16,658
Carla?
What are you still...
449
00:42:16,826 --> 00:42:18,785
wait a second.
I'll be right there. Wait. Wait.
450
00:42:18,953 --> 00:42:20,579
- Gonna go late?
- Yeah.
451
00:42:20,747 --> 00:42:22,206
- You gonna be on tomorrow?
- Yeah.
452
00:42:22,373 --> 00:42:24,082
Okay. Then I'll see you in P.M.
453
00:42:24,250 --> 00:42:26,752
- Good.
- Carla, what's wrong?
454
00:42:26,920 --> 00:42:29,046
- No.
- What are you still doing here?
455
00:42:29,214 --> 00:42:30,964
Oh, I called a cab twice.
It never came.
456
00:42:31,132 --> 00:42:34,259
- Yeah? What else is new?
- I'd better call again.
457
00:42:34,427 --> 00:42:37,387
Look, why don't I give you a ride?
I'm parked right down here.
458
00:42:37,555 --> 00:42:40,224
- No, really. It's all right.
- No, come on. Don't be ridiculous.
459
00:42:40,391 --> 00:42:42,726
I'm right here.
It's no problem.
460
00:42:42,894 --> 00:42:44,394
Come on.
461
00:42:55,448 --> 00:42:56,782
Thanks for the ride.
462
00:42:56,950 --> 00:42:59,034
Sure. Hope my driving
didn't frighten you.
463
00:42:59,202 --> 00:43:01,495
That's how I find out
if my patients trust me.
464
00:43:06,793 --> 00:43:08,502
There's something there.
465
00:43:10,088 --> 00:43:12,923
There's really something there.
466
00:43:13,091 --> 00:43:16,343
Carla, I'd be interested in taking
a look inside. Would you mind?
467
00:43:18,012 --> 00:43:21,014
- All right.
- You sure it's okay?
468
00:43:27,772 --> 00:43:30,023
- Hi, Bill.
- Hi.
469
00:43:30,191 --> 00:43:31,650
The kids get
to the Greenspans' all right?
470
00:43:31,818 --> 00:43:33,485
Yeah, yeah. They all
went to get some pizza.
471
00:43:33,653 --> 00:43:36,488
- They should be back soon.
- Good. This is Dr. Sneiderman.
472
00:43:36,656 --> 00:43:37,990
- This is Bill.
- How do you do?
473
00:43:38,157 --> 00:43:40,409
- How do you do? '64?
- Yeah.
474
00:43:40,576 --> 00:43:42,244
What do you have in there?
215 or 235?
475
00:43:42,412 --> 00:43:44,037
- A 235.
- All right.
476
00:43:57,176 --> 00:43:58,677
This the girls' room?
477
00:44:00,638 --> 00:44:02,139
Cute.
478
00:44:04,726 --> 00:44:07,269
Would you like to show me
where those attacks took place?
479
00:44:07,437 --> 00:44:08,937
All right.
480
00:44:17,488 --> 00:44:19,406
- May I?
- Yeah.
481
00:44:26,164 --> 00:44:28,999
Okay. You said something
about the bedroom, didn't you?
482
00:44:29,167 --> 00:44:31,585
- Through there.
- That way?
483
00:44:45,892 --> 00:44:49,853
Carla, your house isn't haunted,
no more than your car is.
484
00:44:50,021 --> 00:44:53,357
Why do I see
and feel these things?
485
00:44:55,485 --> 00:44:58,612
- I started to explain to you why...
- Yeah, I know what you told me,
486
00:44:58,780 --> 00:45:01,615
that terrible things happened to me in
my youth might come back to haunt me.
487
00:45:01,783 --> 00:45:03,283
Yeah, essentially.
488
00:45:05,328 --> 00:45:06,995
Well, terrible things
did happen to me,
489
00:45:07,163 --> 00:45:10,082
and I didn't have
a normal childhood, but...
490
00:45:10,249 --> 00:45:12,501
- Mm-hmm.
- How many people do?
491
00:45:12,668 --> 00:45:13,919
- Carla. Carla.
- I mean, did you?
492
00:45:14,087 --> 00:45:15,170
- How many people have normal...
- Carla.
493
00:45:15,338 --> 00:45:17,964
Some things are more terrible
than other things.
494
00:45:18,132 --> 00:45:21,301
Some children are more
sensitive than other children.
495
00:45:31,813 --> 00:45:34,648
Make yourself comfortable.
496
00:45:34,816 --> 00:45:38,652
So, you really think talk
could fix all this, huh?
497
00:45:38,820 --> 00:45:41,446
I don't know,
but it's a good start.
498
00:45:41,614 --> 00:45:44,157
All right.
I'll talk a blue streak
499
00:45:44,325 --> 00:45:46,284
if it'll stop all this
from happening.
500
00:45:47,787 --> 00:45:50,622
As a kid, I experienced
every cliché in the book.
501
00:45:50,790 --> 00:45:53,625
I was afraid of the dark.
502
00:45:53,793 --> 00:45:55,794
I was scared of my father.
503
00:45:55,962 --> 00:45:57,838
He was a minister,
if you can believe it.
504
00:45:58,005 --> 00:46:00,674
He actually spoke
with "thee" and "thou."
505
00:46:00,842 --> 00:46:02,884
I was six before I realized
not everyone talked that way.
506
00:46:03,052 --> 00:46:04,386
It was quite a shock.
507
00:46:04,554 --> 00:46:06,054
Why were you afraid of him?
508
00:46:07,557 --> 00:46:08,932
Because when he held me,
509
00:46:09,100 --> 00:46:10,976
it wasn't the way a father
should hold a daughter.
510
00:46:11,144 --> 00:46:13,103
How did he hold you?
511
00:46:13,271 --> 00:46:15,147
You know what I mean.
512
00:46:15,314 --> 00:46:17,941
Mm-hmm.
Did your mother know?
513
00:46:18,109 --> 00:46:19,943
I think so.
514
00:46:22,196 --> 00:46:24,406
So I ran away, and...
515
00:46:24,574 --> 00:46:27,033
I got as far as New York,
and that's where I met Mario.
516
00:46:27,201 --> 00:46:30,662
Billy's the spitting image of him.
It's very strange.
517
00:46:30,830 --> 00:46:33,373
Really?
Must have been quite handsome.
518
00:46:33,541 --> 00:46:36,376
- Billy's a good-looking kid.
- He was.
519
00:46:38,087 --> 00:46:40,338
Can you tell me about him?
520
00:46:40,506 --> 00:46:42,966
I was 16.
That says an awful lot right there.
521
00:46:43,134 --> 00:46:45,177
I was...
I'd never met anyone like him.
522
00:46:45,344 --> 00:46:47,512
He was exciting.
523
00:46:47,680 --> 00:46:50,265
What do you mean, "exciting"?
Exciting in bed?
524
00:46:50,433 --> 00:46:53,185
Yeah. He was exciting in bed.
He was exciting in many ways.
525
00:46:53,352 --> 00:46:55,020
But you did like
making love with him?
526
00:46:55,188 --> 00:46:56,396
Mm-hmm.
527
00:46:56,564 --> 00:46:58,773
At first,
and then it turned bad.
528
00:46:58,941 --> 00:47:00,484
The sex?
529
00:47:00,651 --> 00:47:01,985
- Everything turned bad.
- I see.
530
00:47:02,153 --> 00:47:04,196
I mean, I got pregnant.
Before I knew it,
531
00:47:04,363 --> 00:47:06,573
he started drinking,
taking pills.
532
00:47:06,741 --> 00:47:08,366
It was a mess.
Everything was a mess.
533
00:47:09,869 --> 00:47:12,662
What happened to him?
534
00:47:12,830 --> 00:47:15,081
He got himself killed
on his motorcycle.
535
00:47:15,249 --> 00:47:17,834
- I see. How old were you?
- 16.
536
00:47:18,002 --> 00:47:20,295
Gee.
So Billy wasn't born yet?
537
00:47:20,463 --> 00:47:23,298
No. I mean, I was pregnant.
538
00:47:24,884 --> 00:47:26,468
How did you feel when he died?
539
00:47:27,845 --> 00:47:29,513
How do you think I felt?
540
00:47:29,680 --> 00:47:31,598
I don't know.
Why don't you tell me?
541
00:47:31,766 --> 00:47:33,391
- He was my husband.
- Yeah, I know that,
542
00:47:33,559 --> 00:47:35,185
but I still don't know
how you felt.
543
00:47:39,190 --> 00:47:40,815
I thanked God. I did.
544
00:47:40,983 --> 00:47:43,360
I thanked God when he died.
545
00:47:48,699 --> 00:47:50,408
I also thanked God
for Bob Garrett.
546
00:47:52,537 --> 00:47:54,246
- Bob Garrett?
- Julie and Kim's father.
547
00:47:54,413 --> 00:47:55,872
Ah, right, right, right.
548
00:47:56,040 --> 00:47:58,208
He was older.
He knew a lot.
549
00:47:58,376 --> 00:48:01,628
He made me see
that life was good,
550
00:48:01,796 --> 00:48:05,006
that men and women loving each other
was good, healthy,
551
00:48:05,174 --> 00:48:08,009
having children
was good, simple.
552
00:48:08,177 --> 00:48:10,470
So Bob was your second husband?
553
00:48:10,638 --> 00:48:12,931
Well, no.
We were never legally married.
554
00:48:13,099 --> 00:48:15,141
Uh-huh. Where is he now?
555
00:48:15,309 --> 00:48:17,310
I don't know.
556
00:48:17,478 --> 00:48:20,480
He was never the kind
to stay in one place very long.
557
00:48:23,818 --> 00:48:25,485
I'm impressed.
558
00:48:25,653 --> 00:48:28,989
By what?
By what? Your independence,
559
00:48:29,156 --> 00:48:30,574
knowing who you are,
what you want,
560
00:48:30,741 --> 00:48:32,659
keeping your family together,
doing it the hard way.
561
00:48:37,456 --> 00:48:39,958
I do need your help.
562
00:48:40,126 --> 00:48:42,711
I really do.
563
00:48:42,878 --> 00:48:44,921
And I won't fight you.
564
00:48:46,507 --> 00:48:49,342
Because if it is me,
if it's really me creating all this,
565
00:48:49,510 --> 00:48:51,011
if I'm that sick...
566
00:48:52,805 --> 00:48:54,472
then I have to be stopped.
567
00:48:57,184 --> 00:48:58,727
But if it isn't me...
568
00:49:00,229 --> 00:49:02,105
then we have to make a deal,
you and I,
569
00:49:02,273 --> 00:49:05,275
to accept that fact and find
about a way to stop it, okay?
570
00:49:06,569 --> 00:49:08,445
Okay.
571
00:49:10,197 --> 00:49:11,531
- Mommy!
- Mommy!
572
00:49:11,699 --> 00:49:13,158
- In here!
- Mommy!
573
00:49:13,326 --> 00:49:15,702
Hi. Hi, you guys.
How you doing?
574
00:49:15,870 --> 00:49:17,996
- Fine.
- This is Dr. Sneiderman.
575
00:49:18,164 --> 00:49:19,998
- This is Kim. This is Julie.
- Hi, Kim. Hi, Julie.
576
00:49:20,166 --> 00:49:21,416
- You guys full?
- Yeah.
577
00:49:21,584 --> 00:49:23,043
Aw, you don't have
any room for dessert.
578
00:49:23,210 --> 00:49:25,086
- Yeah, I do.
- I'm hungry for dessert.
579
00:49:25,254 --> 00:49:27,255
Okay, okay.
I think it's time for me to go.
580
00:49:27,423 --> 00:49:29,466
- Okay. I'll walk you out.
- Bye-bye, girls. Nice meeting you.
581
00:49:29,634 --> 00:49:31,926
- Bye.
- Bye-bye.
582
00:49:32,094 --> 00:49:33,595
I'm nervous about tomorrow.
583
00:49:33,763 --> 00:49:35,221
- What, about the staff meeting?
- Yeah.
584
00:49:35,389 --> 00:49:37,557
Oh, don't be silly.
They're perfectly routine.
585
00:49:37,725 --> 00:49:40,101
- Good night.
- Bye-bye.
586
00:49:47,401 --> 00:49:49,944
But there's still
something here.
587
00:50:05,753 --> 00:50:07,587
Mommy, I can't wait.
588
00:50:07,755 --> 00:50:10,590
- Okay. Don't cheat.
- This is almost perfect.
589
00:50:10,758 --> 00:50:12,842
- We're so hungry.
- This is the best part.
590
00:50:13,010 --> 00:50:14,386
- Right, Mom?
- Okay, okay.
591
00:50:14,553 --> 00:50:16,137
- Mommy!
- We got it. Okay.
592
00:50:16,305 --> 00:50:18,598
Now hold on. Don't look yet.
Okay. Now look.
593
00:50:18,766 --> 00:50:20,725
Mommy!
594
00:50:20,893 --> 00:50:22,185
Okay, I'm going to go
get a chair.
595
00:50:22,353 --> 00:50:23,853
Hey. You can't use your hands.
Come on. Come on.
596
00:50:24,021 --> 00:50:26,022
- Come on.
- Don't start without me.
597
00:50:29,819 --> 00:50:31,194
Bill.
598
00:50:31,362 --> 00:50:32,737
- Bill.
- Mom!
599
00:50:32,905 --> 00:50:34,406
Help!
600
00:50:44,166 --> 00:50:46,668
- Mom.
- No!
601
00:50:46,836 --> 00:50:48,169
Help me! Help!
602
00:50:48,337 --> 00:50:50,255
Get off her!
Get off her!
603
00:50:50,423 --> 00:50:52,048
Get off her!
604
00:51:07,565 --> 00:51:09,441
Stop!
605
00:51:15,281 --> 00:51:19,868
Help me.
606
00:51:25,708 --> 00:51:28,793
Mom! Mom!
607
00:51:28,961 --> 00:51:30,962
Mom!
608
00:51:31,130 --> 00:51:33,256
Aah!
609
00:51:45,186 --> 00:51:47,270
Mom!
610
00:51:56,155 --> 00:52:00,658
Well, Dr. Sneiderman explained
it was like a very powerful dream.
611
00:52:00,826 --> 00:52:02,786
Mrs. Moran...
612
00:52:05,498 --> 00:52:07,040
did you believe him?
613
00:52:08,626 --> 00:52:10,627
I tried to.
614
00:52:10,795 --> 00:52:12,545
But you...
615
00:52:12,713 --> 00:52:15,381
cannot. Hmm?
616
00:52:18,260 --> 00:52:20,595
Why?
617
00:52:20,763 --> 00:52:25,016
Because he hurt my son.
He broke his wrist.
618
00:52:25,184 --> 00:52:28,645
Because my children feel it.
619
00:52:28,813 --> 00:52:31,773
Because of the marks on my body.
They're in places I...
620
00:52:31,941 --> 00:52:34,567
I can't do it to myself.
Even in a dream.
621
00:52:34,735 --> 00:52:37,529
Why does he attack you, Carla,
622
00:52:37,696 --> 00:52:39,781
not anyone else?
623
00:52:41,283 --> 00:52:42,784
I don't know.
624
00:52:44,411 --> 00:52:46,037
I suppose he chose me.
625
00:52:46,205 --> 00:52:48,790
Chose you? Why?
626
00:52:52,169 --> 00:52:54,712
I suppose
he finds me attractive.
627
00:52:56,298 --> 00:52:59,717
Would it be a reflection
on you as a woman
628
00:52:59,885 --> 00:53:01,845
if he left you,
629
00:53:02,012 --> 00:53:04,013
or if you were cured?
630
00:53:05,975 --> 00:53:08,935
No. It would not be
a reflection on me.
631
00:53:09,103 --> 00:53:11,479
I hate this whole thing.
It's like a nightmare,
632
00:53:11,647 --> 00:53:13,857
I can't wake up.
I want to get rid of him.
633
00:53:14,024 --> 00:53:16,192
Of course you do, Carla.
634
00:53:16,360 --> 00:53:17,986
And we're trying to help you.
635
00:53:18,153 --> 00:53:21,030
Well, I'm not sure how much good
all this talking's doing.
636
00:53:21,198 --> 00:53:24,284
Well, it's our way
of trying to understand.
637
00:53:24,451 --> 00:53:27,245
Well, so far, it hasn't helped.
It hasn't with Dr. Sneiderman.
638
00:53:35,796 --> 00:53:38,423
Look, you'll have to excuse me.
I have an appointment.
639
00:53:38,591 --> 00:53:40,091
I have to meet someone at
the airport. Is that all right?
640
00:53:40,259 --> 00:53:44,637
Certainly, and thank you very much,
Carla, for letting us talk to you.
641
00:53:44,805 --> 00:53:46,723
- Sure.
- All right.
642
00:53:51,437 --> 00:53:53,271
Quite a young lady.
643
00:53:53,439 --> 00:53:56,107
- Yep.
- How did you meet her?
644
00:53:56,275 --> 00:53:58,276
I was on call one night at the clinic,
she walked in.
645
00:53:58,444 --> 00:54:00,028
Just came in out of the blue?
646
00:54:00,195 --> 00:54:01,529
- Please.
- There you go.
647
00:54:01,697 --> 00:54:03,656
- Thank you.
- A walk-in.
648
00:54:03,824 --> 00:54:06,409
That's how it happens.
649
00:54:06,577 --> 00:54:09,412
- Yeah.
- She's masturbating.
650
00:54:09,580 --> 00:54:11,205
This entire circus,
she has invented it
651
00:54:11,373 --> 00:54:13,041
to cover up what
every little girl does.
652
00:54:13,208 --> 00:54:15,585
Well, with all due respect, sir,
653
00:54:15,753 --> 00:54:17,712
that was my initial diagnosis,
654
00:54:17,880 --> 00:54:19,380
but I think we can all agree
655
00:54:19,548 --> 00:54:21,883
that that's not some teenager
with an identity crisis,
656
00:54:22,051 --> 00:54:23,635
and now she tells us
657
00:54:23,802 --> 00:54:26,137
that her children are feeling
this thing too, so...
658
00:54:26,305 --> 00:54:30,266
It's a mass illusion,
folie à quatre.
659
00:54:30,434 --> 00:54:33,603
Hysteria is contagious.
Given the right circumstances,
660
00:54:33,771 --> 00:54:36,397
anyone can see and feel things
that simply aren't there.
661
00:54:36,565 --> 00:54:38,524
Her children are just
supporting Mama's delusions.
662
00:54:38,692 --> 00:54:40,526
Okay, classically correct,
sir, but her mind
663
00:54:40,694 --> 00:54:43,446
is giving her very strong
and explicit images.
664
00:54:43,614 --> 00:54:46,449
Why is she going to such lengths
to support this delusion? It...
665
00:54:46,617 --> 00:54:48,409
Phil, look at the record.
666
00:54:48,577 --> 00:54:51,412
She believes that her father
has incestuous desires.
667
00:54:51,580 --> 00:54:55,166
She falls in love with an adolescent,
a typical overgrown kid.
668
00:54:55,334 --> 00:54:57,251
He tries to prove he's
a real man, and he's not.
669
00:54:57,419 --> 00:54:59,087
After which,
she picks up with this...
670
00:54:59,254 --> 00:55:01,422
- Jerry Anderson?
- No, Garrett.
671
00:55:01,590 --> 00:55:03,132
- Oh, Garrett.
- Bob Garrett, right?
672
00:55:03,300 --> 00:55:05,301
A man old enough
to be her father.
673
00:55:05,469 --> 00:55:06,844
See a pattern here?
674
00:55:07,012 --> 00:55:08,888
I think I know what you're suggesting.
I don't know that I agree, though.
675
00:55:09,056 --> 00:55:10,640
- Safe sex.
- Well...
676
00:55:10,808 --> 00:55:12,642
It's the story of Carla's life.
677
00:55:12,810 --> 00:55:15,937
She's consistently refused to
get involved in the real thing.
678
00:55:16,105 --> 00:55:19,524
- She has three children.
- What does that prove?
679
00:55:19,692 --> 00:55:21,442
It doesn't take sex
to make babies.
680
00:55:21,610 --> 00:55:23,152
That is a fact
I wasn't aware of.
681
00:55:23,320 --> 00:55:24,946
- Well, now you know.
- Not real sex.
682
00:55:25,114 --> 00:55:26,656
Now, for 32 years,
683
00:55:26,824 --> 00:55:28,950
Carla goes along very smoothly,
684
00:55:29,118 --> 00:55:31,327
and all of a sudden,
she meets this fellow...
685
00:55:31,495 --> 00:55:33,246
- What's his name?
- Jerry Anderson?
686
00:55:33,414 --> 00:55:34,455
- Now you have it.
- Ah, now I'm on it.
687
00:55:34,623 --> 00:55:36,165
Okay. And, pow,
688
00:55:36,333 --> 00:55:40,003
she drifts into
a Dionysian fantasy.
689
00:55:40,170 --> 00:55:43,006
Don't you see?
It's exactly the kind of situation
690
00:55:43,173 --> 00:55:44,507
that can energize
this sort of breakdown.
691
00:55:44,675 --> 00:55:46,050
What, Anderson?
692
00:55:46,218 --> 00:55:48,720
Certainly. A real man. Sure.
She wants the real thing.
693
00:55:48,887 --> 00:55:51,723
No more faking it
with kids and old men.
694
00:55:51,890 --> 00:55:54,976
And faced with the real thing,
Carla buckles.
695
00:55:55,144 --> 00:55:57,395
She falls back
into an infantile reality.
696
00:55:57,563 --> 00:56:00,398
Now, I suggest
you dig a lot deeper.
697
00:56:00,566 --> 00:56:02,150
I think you're
going to find out more,
698
00:56:02,317 --> 00:56:04,193
and maybe you'll find out
699
00:56:04,361 --> 00:56:07,822
that Carla is
not what she seems to be.
700
00:56:07,990 --> 00:56:09,782
Hear, hear.
701
00:56:20,210 --> 00:56:21,961
You look different.
702
00:56:22,129 --> 00:56:24,464
- How?
- I don't know.
703
00:56:24,631 --> 00:56:27,967
The face,
this serious look.
704
00:56:28,135 --> 00:56:31,262
- So's yours.
- No, no.
705
00:56:31,430 --> 00:56:33,014
Your eyes have...
706
00:56:33,182 --> 00:56:35,725
changed or something.
707
00:56:35,893 --> 00:56:37,560
What is it?
708
00:56:39,646 --> 00:56:41,230
It's been a long time.
709
00:56:41,398 --> 00:56:44,025
You know, it's been too long.
710
00:56:44,193 --> 00:56:45,777
- Something's wrong?
- No.
711
00:56:45,944 --> 00:56:47,278
- Billy?
- No.
712
00:56:47,446 --> 00:56:48,988
Me, right?
713
00:56:49,156 --> 00:56:50,907
Come on.
714
00:56:51,075 --> 00:56:54,285
No. Just nothing. It's...
715
00:56:54,453 --> 00:56:57,163
I'm only afraid.
716
00:56:57,331 --> 00:56:59,999
You know, I'm just...
when you're not around,
717
00:57:00,167 --> 00:57:03,002
I'm afraid of losing you.
718
00:57:03,170 --> 00:57:04,629
That's all.
719
00:57:04,797 --> 00:57:06,464
You won't lose me, honey.
720
00:57:07,966 --> 00:57:10,093
I go crazy thinking about it.
721
00:57:10,260 --> 00:57:11,928
Don't go crazy either.
722
00:57:14,389 --> 00:57:15,890
What if I did?
723
00:57:18,268 --> 00:57:19,894
What if I went crazy?
724
00:57:22,147 --> 00:57:24,982
Now, you're not going to go
and do that right now.
725
00:57:25,150 --> 00:57:28,361
What would you do if I did?
Would you leave me?
726
00:57:28,529 --> 00:57:31,823
You'd still be my Carla.
727
00:57:31,990 --> 00:57:33,908
Why are you
carrying on tonight?
728
00:57:35,410 --> 00:57:38,246
Are you ready for my surprise?
729
00:57:38,413 --> 00:57:40,540
Yeah.
730
00:57:40,707 --> 00:57:42,375
I'm going
on the road again, Carly,
731
00:57:42,543 --> 00:57:44,877
but this is the last time.
732
00:57:45,045 --> 00:57:47,171
When I get back, it's for good.
733
00:57:47,339 --> 00:57:50,049
I'm taking over the LA office.
734
00:57:50,217 --> 00:57:53,970
We're going to be
a family, Carly, all of us.
735
00:57:59,059 --> 00:58:02,562
Take me with you.
Please?
736
00:58:02,729 --> 00:58:05,148
Just put me in your pocket
and take me with you.
737
00:58:05,315 --> 00:58:07,275
Honey, I can't.
You know that.
738
00:58:07,442 --> 00:58:09,944
Don't ask that.
What the hell are you asking,
739
00:58:10,112 --> 00:58:11,988
to take you with me?
Where? On the road?
740
00:58:12,156 --> 00:58:14,782
Yeah. I'll go anywhere with you.
741
00:58:14,950 --> 00:58:17,743
Okay, what about your job,
your school?
742
00:58:17,911 --> 00:58:19,954
How about the kids?
Who's going to take care of them?
743
00:58:20,122 --> 00:58:22,039
Yeah, all right. Okay.
744
00:58:22,207 --> 00:58:24,584
You're right.
It was just a pipe dream.
745
00:58:26,587 --> 00:58:30,131
You have to go on the road,
and I have to go through what...
746
00:58:30,299 --> 00:58:32,550
I'm going through.
747
00:58:32,718 --> 00:58:34,427
What you're going through?
748
00:58:34,595 --> 00:58:35,928
You know, you're not
telling me everything.
749
00:58:36,096 --> 00:58:37,430
What the hell
are you going through?
750
00:58:37,598 --> 00:58:38,931
What I'm going through's
being without you.
751
00:58:39,099 --> 00:58:40,725
That's really
what I'm going through.
752
00:58:40,893 --> 00:58:42,393
Car, it's all going to change.
753
00:58:42,561 --> 00:58:45,396
Oh, sure. When you get back.
754
00:58:45,564 --> 00:58:47,565
Just one more trip.
755
00:58:47,733 --> 00:58:51,569
Do you know it's been the way
it's been ever since we met?
756
00:58:51,737 --> 00:58:53,362
"Just one more trip."
757
00:58:57,784 --> 00:59:00,620
No, I'm sorry.
I don't feel like it.
758
00:59:00,787 --> 00:59:02,455
I'm sorry.
759
00:59:05,751 --> 00:59:08,085
Look, I have to...
I think I should go home.
760
00:59:08,253 --> 00:59:11,088
It's late, and I have
to get up early. Okay?
761
00:59:11,256 --> 00:59:13,090
I'll take you home.
762
00:59:13,258 --> 00:59:15,384
No. You call me a cab.
763
00:59:15,552 --> 00:59:17,053
You don't have to bother.
764
01:02:39,005 --> 01:02:54,353
Ohh.
765
01:03:27,220 --> 01:03:29,513
Oh, God.
766
01:03:55,332 --> 01:03:58,250
Get out! Get out!
767
01:03:58,418 --> 01:04:01,170
Get out!
768
01:04:14,643 --> 01:04:17,228
Why did you tear up your room?
Why did you yell at Billy?
769
01:04:17,395 --> 01:04:19,063
- Because I had an orgasm.
- What?
770
01:04:19,231 --> 01:04:21,398
I had an orgasm.
771
01:04:21,566 --> 01:04:23,943
An orgasm?
772
01:04:24,110 --> 01:04:26,612
Yeah. But he tricked me.
I was asleep.
773
01:04:26,780 --> 01:04:28,906
I was asleep,
and I was dreaming.
774
01:04:31,868 --> 01:04:33,369
And I'm ashamed.
775
01:04:34,579 --> 01:04:36,288
I'm ashamed.
776
01:04:38,083 --> 01:04:39,792
Mm-hmm.
Carla, I want you
777
01:04:39,960 --> 01:04:42,169
to sign yourself
into the hospital.
778
01:04:44,172 --> 01:04:45,714
No. I won't let myself
be committed.
779
01:04:45,882 --> 01:04:47,758
No, you're not being committed.
It's just going to be
780
01:04:47,926 --> 01:04:49,218
for a two-week observation period.
That's all.
781
01:04:49,386 --> 01:04:51,053
It amounts to the same thing.
You know it.
782
01:04:51,221 --> 01:04:53,430
Carla, do you know
that if we wanted to,
783
01:04:53,598 --> 01:04:54,932
we can insist
that you stay here.
784
01:04:55,100 --> 01:04:56,433
- No, you can't.
- Oh, yes, we can.
785
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Yes, we can,
for trying to commit suicide.
786
01:04:59,145 --> 01:05:01,355
- What are you talking about, suicide?
- You know what I'm talking about.
787
01:05:01,523 --> 01:05:03,232
What do you think you were doing
when you crashed your car?
788
01:05:03,400 --> 01:05:05,859
- He was trying to murder me!
- It was a suicide attempt, Carla.
789
01:05:06,027 --> 01:05:08,070
We could have you in here
before the day is out.
790
01:05:08,238 --> 01:05:10,656
No, you can't.
There were no witnesses.
791
01:05:10,824 --> 01:05:12,408
I won't say a thing.
It's my decision.
792
01:05:12,576 --> 01:05:14,994
- What, to stay sick?
- To stay alive.
793
01:05:15,161 --> 01:05:18,205
No matter what you think,
he's stronger than you are.
794
01:05:18,373 --> 01:05:19,748
He'll kill me if he has to.
795
01:05:19,916 --> 01:05:21,375
Why, to keep you
from getting better, right?
796
01:05:21,543 --> 01:05:22,668
However you want
to call it, yes.
797
01:05:22,836 --> 01:05:24,420
Yes, that's what I want
to call it. Exactly.
798
01:05:24,588 --> 01:05:25,879
How about Jerry?
What are you going to do with him?
799
01:05:26,047 --> 01:05:27,506
How are you going
to deal with him?
800
01:05:27,674 --> 01:05:29,800
How would I deal with him
from a padded cell?
801
01:05:29,968 --> 01:05:31,468
What about your kids, Carla?
802
01:05:32,470 --> 01:05:33,846
Carla, listen to me.
803
01:05:34,014 --> 01:05:35,472
You're running the risk
of harming your children.
804
01:05:35,640 --> 01:05:36,890
No. They won't be harmed.
805
01:05:37,058 --> 01:05:38,434
Billy has already
broken his wrist.
806
01:05:38,602 --> 01:05:39,935
Beyond that, you're harming them
psychologically.
807
01:05:40,103 --> 01:05:41,353
There's nothing wrong
with my children.
808
01:05:41,521 --> 01:05:43,939
Carla, that's not the environment
they need. You know that.
809
01:05:44,107 --> 01:05:46,567
Look, I know you think I'm crazy.
It doesn't matter about your theories.
810
01:05:46,735 --> 01:05:49,320
Whether it's me or something
else is beside the point now.
811
01:05:49,487 --> 01:05:51,739
What are you telling me? You're going to
stay home and be victimized?
812
01:05:51,906 --> 01:05:52,990
- Yes. Yes.
- Yes?
813
01:05:53,158 --> 01:05:55,826
I'll stay at home. I'll see you.
I'll go to secretarial school.
814
01:05:55,994 --> 01:05:57,661
When I graduate,
I'll look for a better job.
815
01:05:57,829 --> 01:06:00,080
But the one thing I won't do
is to go into any hospital.
816
01:06:00,248 --> 01:06:01,582
Mm-hmm, and you'll
be beaten and frightened.
817
01:06:01,750 --> 01:06:03,876
- No. No.
- No? No? Why not?
818
01:06:04,044 --> 01:06:05,753
'Cause I'm going
to cooperate with him.
819
01:06:19,934 --> 01:06:23,479
Carla, you're
a very intelligent woman.
820
01:06:23,647 --> 01:06:25,147
I know you'll always
listen to reason,
821
01:06:25,315 --> 01:06:27,274
so now I want to talk to you
reasonably, okay?
822
01:06:27,442 --> 01:06:30,027
No more questions
and answers, hmm?
823
01:06:30,195 --> 01:06:33,530
You know, there was a time when people
believed in the supernatural.
824
01:06:33,698 --> 01:06:35,908
Here. I want you
to look at these pictures.
825
01:06:36,993 --> 01:06:38,869
Pretty frightening, huh?
826
01:06:39,037 --> 01:06:42,456
Bats, werewolves,
dragons, demons,
827
01:06:42,624 --> 01:06:45,084
all sorts of goblins, okay?
828
01:06:45,251 --> 01:06:48,087
They were supposed
to abuse people sexually.
829
01:06:48,254 --> 01:06:50,964
They were supposed
to impregnate people.
830
01:06:51,132 --> 01:06:53,217
Do you think these things
really exist in there?
831
01:06:53,385 --> 01:06:55,761
- I am not stupid.
- I didn't say you were stupid.
832
01:06:55,929 --> 01:06:57,971
But why do you think these
people saw these things, huh?
833
01:06:58,139 --> 01:07:00,516
Why do you think they saw them?
834
01:07:00,684 --> 01:07:03,102
Hmm? Can you take a guess?
Do you know why?
835
01:07:03,269 --> 01:07:06,021
Because it was a way of expressing
something that was frightening to them.
836
01:07:06,189 --> 01:07:08,232
- It has nothing to do with me.
- Wait a second. Carla...
837
01:07:08,400 --> 01:07:09,983
- it has a lot to do with you.
- It has nothing to do with me.
838
01:07:10,151 --> 01:07:11,610
Oh, no, it has a lot
to do with you.
839
01:07:11,778 --> 01:07:13,278
It has an awful lot
to do with you.
840
01:07:13,446 --> 01:07:16,281
These ghosts and demons
were only ideas,
841
01:07:16,449 --> 01:07:18,450
but people saw them.
842
01:07:20,412 --> 01:07:24,248
Look, Carla, let's say
a man who wanted to be good
843
01:07:24,416 --> 01:07:27,251
had a desire
for his neighbor's wife.
844
01:07:27,419 --> 01:07:30,087
He knows it's wrong,
he feels terrible about it,
845
01:07:30,255 --> 01:07:32,506
but the desire
is growing and growing.
846
01:07:32,674 --> 01:07:35,300
Desire can be a very frightening
and powerful sensation.
847
01:07:35,468 --> 01:07:38,595
How does he deal with it?
He invents a creature,
848
01:07:38,763 --> 01:07:41,557
an evil, ugly,
evil-tempered creature
849
01:07:41,725 --> 01:07:44,560
which is just a picture
of his own desire, Carla.
850
01:07:44,728 --> 01:07:46,437
I have no need of inventing
anything, Dr. Sneiderman.
851
01:07:46,604 --> 01:07:49,064
Come on, Carla, stop it.
You have a lot of need.
852
01:07:49,232 --> 01:07:50,482
You were scared of your daddy.
853
01:07:50,650 --> 01:07:51,817
He was a minister.
He held you in a way
854
01:07:51,985 --> 01:07:53,235
- he shouldn't have held you.
- Stop it.
855
01:07:53,403 --> 01:07:54,862
- You were pregnant at 16.
- Oh, shut up!
856
01:07:55,029 --> 01:07:56,488
A drug-crazed guy
went off and killed himself.
857
01:07:56,656 --> 01:07:57,740
- Stop it!
- Another guy left you
858
01:07:57,907 --> 01:07:59,408
with two kids.
Now, Carla, stop it!
859
01:07:59,576 --> 01:08:03,162
Come on. Do the work, Carla.
What was evil to your family?
860
01:08:03,329 --> 01:08:05,831
All sorts of things were evil
to my family. You know that.
861
01:08:05,999 --> 01:08:07,583
Carla, we know your family well enough
to know what was evil to them.
862
01:08:07,751 --> 01:08:09,168
As a child, you knew
what was evil to him. What?
863
01:08:09,335 --> 01:08:11,837
- Sex. They were afraid of sex.
- Sex. Sex. Sex. Sex. Sex.
864
01:08:12,005 --> 01:08:13,547
They were afraid of sex.
Exactly.
865
01:08:13,715 --> 01:08:16,258
So let's use our imagination
a little bit, okay?
866
01:08:16,426 --> 01:08:17,760
Let's try putting
some things together.
867
01:08:17,927 --> 01:08:19,386
Like a dream,
it's getting all mixed up.
868
01:08:19,554 --> 01:08:20,888
Your creature is
a symbol, Carla.
869
01:08:21,055 --> 01:08:22,389
A symbol of what?
870
01:08:22,557 --> 01:08:24,099
I don't know yet.
Maybe we'll find out.
871
01:08:24,267 --> 01:08:27,102
Could be a specific person,
a fear of someone, a desire...
872
01:08:27,270 --> 01:08:29,772
No, I'm not hiding
from anybody or anything!
873
01:08:29,939 --> 01:08:33,025
Carla. Carla, let's talk
about your visitor friend, okay?
874
01:08:33,193 --> 01:08:35,861
- Dr. Sneiderman, I'm so sick of this.
- Take a good look at him.
875
01:08:36,029 --> 01:08:37,571
What do we know
about him, Carla?
876
01:08:37,739 --> 01:08:39,198
Come on. Let's use your words.
What do we know about him?
877
01:08:39,365 --> 01:08:41,950
We know that he is big,
we know that he is strong.
878
01:08:42,118 --> 01:08:44,036
It's frightening how strong
this guy is, isn't it?
879
01:08:44,204 --> 01:08:45,954
You told me,
unbelievably strong.
880
01:08:46,122 --> 01:08:48,457
So why does he need help?
But he has two helpers, right?
881
01:08:48,625 --> 01:08:50,959
Two little ones? Right?
Those are your words.
882
01:08:51,127 --> 01:08:52,628
One big one
and two little ones.
883
01:08:52,796 --> 01:08:54,129
- Oh, you're obscene.
- Billy's a good-looking kid.
884
01:08:54,297 --> 01:08:55,547
What you're suggesting
is obscene.
885
01:08:55,715 --> 01:08:56,882
- He's a strong kid.
- You're obscene!
886
01:08:57,050 --> 01:08:58,467
You're having
trouble with Jerry, and...
887
01:08:58,635 --> 01:08:59,968
- You're obscene.
- Carla, calm... Carla!
888
01:09:00,136 --> 01:09:02,137
- I'll calm down, but not here!
- Carla!
889
01:09:02,305 --> 01:09:03,889
Shit.
890
01:09:10,897 --> 01:09:13,565
He was talking about
two little ones and a big one.
891
01:09:13,733 --> 01:09:16,568
He was implying that I wanted
to make love with Billy.
892
01:09:20,240 --> 01:09:21,949
It was just obscene, you know?
893
01:09:22,116 --> 01:09:23,450
- Really.
- It was obscene.
894
01:09:23,618 --> 01:09:24,952
There's no other word for it.
895
01:09:25,119 --> 01:09:27,329
No. I think
he just pushed too far.
896
01:09:27,497 --> 01:09:29,456
He pushed too far. It was disgusting.
It was sickening.
897
01:09:29,624 --> 01:09:31,667
I mean, I know he has to probe
into painful areas
898
01:09:31,835 --> 01:09:33,126
- and everything, but...
- That's not probing.
899
01:09:33,294 --> 01:09:34,753
I'm not going back.
I'm never going back.
900
01:09:34,921 --> 01:09:36,380
Oh, no. Wait a minute.
Maybe you're overreacting
901
01:09:36,548 --> 01:09:38,006
- a little bit, Carla.
- I'm never going back.
902
01:09:38,174 --> 01:09:39,299
- Honey?
- What?
903
01:09:39,467 --> 01:09:41,260
- You ready to go?
- Yes, I am, George.
904
01:09:41,427 --> 01:09:43,262
Just give me a minute, please.
905
01:09:43,429 --> 01:09:46,098
Well, I'm going to get the car,
'cause I don't want to be late.
906
01:09:46,266 --> 01:09:48,100
Okay, honey.
No, we're not going to be late.
907
01:09:50,562 --> 01:09:51,895
I don't want
to cause any trouble...
908
01:09:52,063 --> 01:09:53,438
- No.
- Between you and George.
909
01:09:53,606 --> 01:09:55,274
I shouldn't have barged in.
I should have called.
910
01:09:55,441 --> 01:09:56,775
No, no, no. We just have
911
01:09:56,943 --> 01:09:58,652
- to make an appearance...
- I just wanted to talk.
912
01:09:58,820 --> 01:10:01,280
At this boring wedding reception.
It's important to George, you know?
913
01:10:01,447 --> 01:10:03,323
Well, I'm going
to see you tomorrow.
914
01:10:03,491 --> 01:10:04,491
No, I want you to stay here.
915
01:10:04,659 --> 01:10:06,535
We're going to be back
in less than an hour.
916
01:10:06,703 --> 01:10:07,870
Now come on, Carla.
917
01:10:08,037 --> 01:10:09,913
I need to talk to you
some more about this.
918
01:10:10,081 --> 01:10:12,124
Carla...
919
01:10:12,292 --> 01:10:14,459
will you wait here
until I get back?
920
01:10:14,627 --> 01:10:16,378
- Yeah.
- Please. You look so tired.
921
01:10:16,546 --> 01:10:18,422
Why don't you sit down
and have something to eat?
922
01:10:18,590 --> 01:10:20,132
Have fun.
923
01:10:20,300 --> 01:10:22,384
Okay. I'll see you
in a little bit.
924
01:10:22,552 --> 01:10:24,052
Okay.
925
01:10:48,745 --> 01:10:51,163
Hi, Bill.
How are the girls?
926
01:10:51,331 --> 01:10:52,831
How's everything? Okay?
927
01:10:54,876 --> 01:10:56,919
Dr. Sneiderman?
You didn't tell him where I was?
928
01:10:57,086 --> 01:10:59,087
I don't want to talk to him.
929
01:10:59,255 --> 01:11:02,090
Good.
Look, you have the number here.
930
01:11:02,258 --> 01:11:04,259
If there's any problem,
call me, okay?
931
01:11:04,427 --> 01:11:06,762
I'll be home
in a couple of hours.
932
01:11:06,930 --> 01:11:08,430
All right.
933
01:12:02,068 --> 01:12:04,444
- What was that?
- What the hell? Was that our place?
934
01:12:54,662 --> 01:12:57,330
Carly? Ohh.
935
01:12:57,498 --> 01:13:00,792
Oh, my God. Carly.
936
01:13:16,100 --> 01:13:17,976
Christ, she tore
the fucking place apart.
937
01:13:19,103 --> 01:13:22,481
No, she didn't.
You saw it.
938
01:13:22,648 --> 01:13:25,484
She couldn't
have done all this.
939
01:13:25,651 --> 01:13:27,652
We both saw it
with our own eyes.
940
01:13:27,820 --> 01:13:29,821
We stood right there
and saw it, George.
941
01:13:29,989 --> 01:13:31,323
You saw it?
942
01:13:31,491 --> 01:13:33,784
Yes. Yes, we did.
We saw it.
943
01:13:33,951 --> 01:13:35,410
You saw it?
944
01:13:35,578 --> 01:13:38,413
Please forgive me, Carly.
Please?
945
01:13:38,581 --> 01:13:41,083
I never should have
sent you to that clinic.
946
01:13:41,250 --> 01:13:43,043
- You saw it?
- I'm so sorry.
947
01:13:43,211 --> 01:13:45,087
Please forgive me.
948
01:13:45,254 --> 01:13:48,715
You saw it.
949
01:13:48,883 --> 01:13:50,550
You saw it.
950
01:13:52,845 --> 01:13:54,805
Ohh! You saw it!
951
01:14:16,077 --> 01:14:18,912
Yeah, I need "The Empty Fortress"
and "Love is Not Enough."
952
01:14:19,080 --> 01:14:21,081
Carla? Look.
953
01:14:21,249 --> 01:14:23,750
"Improbability
of the Impossible."
954
01:14:25,211 --> 01:14:27,504
"Psychic Self-Defense."
955
01:14:27,672 --> 01:14:30,173
- Is this a $12.95 book?
- This is great.
956
01:14:30,341 --> 01:14:32,008
You look at that.
I'm going to go over
957
01:14:32,176 --> 01:14:33,885
and check out
the psychology section.
958
01:14:34,053 --> 01:14:35,262
All right.
959
01:14:35,429 --> 01:14:36,972
Let's just look
at Rogers McGibbon, okay?
960
01:14:37,140 --> 01:14:38,765
No. It's just
not that good a case.
961
01:14:38,933 --> 01:14:41,017
There's just not enough independent
verification of the phenomena.
962
01:14:41,185 --> 01:14:43,687
Yeah, but so much of it
fits the classic patterns.
963
01:14:43,855 --> 01:14:46,148
There's cold spots.
There's the smell.
964
01:14:46,315 --> 01:14:47,774
There's objects
moving around randomly,
965
01:14:47,942 --> 01:14:50,902
and, in this case, there is
the appearance of an apparition.
966
01:14:51,070 --> 01:14:54,447
Yeah, but that's just it.
The appearance of an apparition
967
01:14:54,615 --> 01:14:55,949
and the sudden movement
of objects
968
01:14:56,117 --> 01:14:57,993
just don't occur simultaneously.
969
01:14:58,161 --> 01:15:00,787
Excuse me.
970
01:15:00,955 --> 01:15:02,831
Excuse me. They do.
971
01:15:02,999 --> 01:15:05,000
I have them all.
972
01:15:07,420 --> 01:15:08,753
You do?
973
01:15:08,921 --> 01:15:10,589
Everything broke loose
and went crazy,
974
01:15:10,756 --> 01:15:12,090
and everything was shaking.
975
01:15:12,258 --> 01:15:13,925
The bed was shaking,
and the walls were shaking.
976
01:15:14,093 --> 01:15:16,469
Like an earthquake?
977
01:15:16,637 --> 01:15:17,971
No, it wasn't
like an earthquake.
978
01:15:18,139 --> 01:15:19,514
It was much stronger
than any earthquake.
979
01:15:19,682 --> 01:15:21,141
And I tried to get out of here,
980
01:15:21,309 --> 01:15:22,767
and I wanted
to get the kids out,
981
01:15:22,935 --> 01:15:24,603
and I called Bill.
Bill was in his room.
982
01:15:24,770 --> 01:15:26,813
And then the door slammed.
It was just a horrible thing.
983
01:15:26,981 --> 01:15:29,024
- Where is Billy now?
- He's out in the garage.
984
01:15:29,192 --> 01:15:32,360
- You can talk to him if...
- Door slam like that?
985
01:15:32,528 --> 01:15:35,363
Stronger. Much stronger.
986
01:15:35,531 --> 01:15:36,907
Hmm.
987
01:15:37,074 --> 01:15:39,409
And the bathroom.
This is where...
988
01:15:39,577 --> 01:15:41,203
well, you know
about that attack. And I...
989
01:15:41,370 --> 01:15:44,039
this was the door. It was stuck,
and I couldn't get out of it,
990
01:15:44,207 --> 01:15:46,416
and I tried, and I just
couldn't get out of it.
991
01:15:48,002 --> 01:15:49,419
It was stuck that night.
992
01:15:49,587 --> 01:15:51,755
Yeah.
993
01:15:54,258 --> 01:15:55,926
This is the girls' room.
994
01:15:56,093 --> 01:15:58,386
They're asleep right now,
and I don't want to disturb them.
995
01:15:58,554 --> 01:15:59,930
Did they sleep
through this whole attack?
996
01:16:00,097 --> 01:16:01,932
Yeah, they managed
to sleep through it.
997
01:16:02,099 --> 01:16:04,434
- Sound sleepers.
- They are.
998
01:16:04,602 --> 01:16:06,228
It's one of the good things
about kids.
999
01:16:08,481 --> 01:16:10,523
The living room.
1000
01:16:10,691 --> 01:16:12,359
This is where Billy
got the lightning.
1001
01:16:12,526 --> 01:16:14,194
It was like it was lightning
going into him,
1002
01:16:14,362 --> 01:16:15,820
and he fell down.
He broke his wrist...
1003
01:16:15,988 --> 01:16:17,239
By lightning, you mean
an electrical discharge?
1004
01:16:17,406 --> 01:16:18,740
I don't know what it was.
1005
01:16:18,908 --> 01:16:20,367
It was like lightning
was going into him
1006
01:16:20,534 --> 01:16:22,202
- and I was on the couch.
- Like an arc?
1007
01:16:22,370 --> 01:16:25,872
Was it kind of like...
1008
01:16:26,040 --> 01:16:28,166
You don't believe me, do you?
1009
01:16:28,334 --> 01:16:30,877
Mrs. Moran, please understand.
We want to believe you.
1010
01:16:31,045 --> 01:16:32,921
We want to believe you
very much, but it's...
1011
01:16:33,089 --> 01:16:35,382
It's just we want to do it
right, Mrs. Moran.
1012
01:16:35,549 --> 01:16:37,634
- You want some coffee?
- Yeah, sure.
1013
01:16:37,802 --> 01:16:39,761
Yeah. That'd be real nice.
1014
01:16:54,318 --> 01:16:55,777
Oh, my God. Do you smell that?
1015
01:16:55,945 --> 01:16:57,612
Jesus.
1016
01:16:58,614 --> 01:17:00,407
It's awful.
1017
01:17:15,756 --> 01:17:18,258
You see?
1018
01:17:18,426 --> 01:17:20,385
I wasn't lying.
1019
01:17:21,429 --> 01:17:22,929
Mrs. Moran,
1020
01:17:23,097 --> 01:17:26,641
I think it might be worthwhile
after all for us to set up
1021
01:17:26,809 --> 01:17:28,893
some of the equipment
we've got with us in the car.
1022
01:17:29,061 --> 01:17:32,689
Yeah.
1023
01:18:12,897 --> 01:18:14,147
Joe!
1024
01:18:15,983 --> 01:18:17,984
Gene, let's get her out of here!
1025
01:18:18,152 --> 01:18:19,986
Mrs. Moran, are you all right?
1026
01:18:21,405 --> 01:18:22,655
Mrs. Moran?
1027
01:18:27,995 --> 01:18:29,621
Gene, let's get out of here.
1028
01:18:29,789 --> 01:18:31,539
No, don't be frightened.
1029
01:18:33,417 --> 01:18:34,918
He's weak.
1030
01:18:40,383 --> 01:18:42,592
He's weak!
1031
01:18:47,014 --> 01:18:48,348
He can't touch us!
1032
01:18:48,516 --> 01:18:50,683
Gene, shoot it!
1033
01:18:51,685 --> 01:18:54,437
Ha! I don't believe it.
1034
01:18:54,605 --> 01:18:56,398
He can't touch us.
1035
01:18:57,817 --> 01:19:01,319
Die, you bastard! Die!
1036
01:19:03,697 --> 01:19:06,616
Die!
1037
01:19:08,744 --> 01:19:10,370
You can't touch us!
1038
01:19:12,164 --> 01:19:13,540
Die!
1039
01:19:22,716 --> 01:19:24,300
Die.
1040
01:19:28,139 --> 01:19:29,472
He can't hurt me anymore.
1041
01:19:29,640 --> 01:19:31,433
Not with you here.
He can't hurt me.
1042
01:19:34,770 --> 01:19:39,607
Oh, thank you, God.
1043
01:19:39,775 --> 01:19:41,234
- Did you see it?
- I think so, yes.
1044
01:19:41,402 --> 01:19:42,652
- Did you get it?
- Yes.
1045
01:19:42,820 --> 01:19:44,904
Oh, thank you!
1046
01:19:45,072 --> 01:19:46,781
I'm going to go get the kids.
1047
01:19:46,949 --> 01:19:48,408
Gene, we're going
to need an ion detector.
1048
01:19:48,576 --> 01:19:51,286
Hey, wake up.
Wake up, everybody.
1049
01:19:51,454 --> 01:19:52,787
It's a gorgeous day.
1050
01:19:52,955 --> 01:19:55,123
Gorgeous day.
Come here. Come here.
1051
01:19:55,291 --> 01:19:57,792
Wake up.
1052
01:19:57,960 --> 01:19:59,544
Isn't it a beautiful day?
1053
01:19:59,712 --> 01:20:02,255
Isn't it a beautiful day?
Come here.
1054
01:20:04,800 --> 01:20:06,676
Did you check the wiring?
1055
01:20:06,844 --> 01:20:09,304
It could be a short circuit,
current leakage.
1056
01:20:09,472 --> 01:20:11,181
She spoke to it
as if it were real,
1057
01:20:11,348 --> 01:20:14,100
like it were alive
and she knew it.
1058
01:20:14,268 --> 01:20:16,519
Isn't it possible
she was hallucinating?
1059
01:20:16,687 --> 01:20:18,897
How do you photograph
a hallucination?
1060
01:20:19,064 --> 01:20:22,775
This looks like some kind
of electrical discharge.
1061
01:20:22,943 --> 01:20:25,111
What about this forking,
right here?
1062
01:20:25,279 --> 01:20:29,574
Couldn't this be a head?
Couldn't this be a shoulder?
1063
01:20:29,742 --> 01:20:31,701
We feel that this photograph
1064
01:20:31,869 --> 01:20:33,953
constitutes proof, Dr. Cooley.
1065
01:20:35,247 --> 01:20:36,789
I don't know.
1066
01:20:38,375 --> 01:20:42,212
Takes a long time before you can
come up with something reliable.
1067
01:20:42,379 --> 01:20:45,673
You have to check
every possible alternative.
1068
01:20:45,841 --> 01:20:47,800
What about the smell?
And the shaking?
1069
01:20:47,968 --> 01:20:49,844
That's classic
poltergeist activity.
1070
01:20:50,012 --> 01:20:52,472
It also could be
a dead cat and a tremor.
1071
01:20:55,684 --> 01:20:57,435
I don't know what
you think you've discovered,
1072
01:20:57,603 --> 01:21:01,064
but you're playing with fire.
1073
01:21:01,232 --> 01:21:04,067
I suggest you start
with the traditional world
1074
01:21:04,235 --> 01:21:05,652
and move outward.
1075
01:21:05,819 --> 01:21:08,154
We'll need more equipment
to do that.
1076
01:21:08,322 --> 01:21:11,658
Maybe I'll authorize it
when the time comes.
1077
01:21:14,453 --> 01:21:16,037
You say she was seeing
a psychiatrist?
1078
01:21:16,205 --> 01:21:17,497
That's right.
1079
01:21:17,665 --> 01:21:19,707
I'd like to know
what the diagnosis was.
1080
01:21:19,875 --> 01:21:21,834
Well, that's no problem.
She was seeing someone right here.
1081
01:21:33,806 --> 01:21:35,306
I got it.
1082
01:21:37,309 --> 01:21:39,352
Get that blue one.
1083
01:21:41,939 --> 01:21:43,940
Yeah, well, we're doing
the best that we can.
1084
01:21:44,108 --> 01:21:45,567
Oh, we got a lot
of people here,
1085
01:21:45,734 --> 01:21:47,777
lot of folks, yeah.
1086
01:21:47,945 --> 01:21:49,279
Well, we're wiring
the place up
1087
01:21:49,446 --> 01:21:51,489
for any kind of movement
that we might get
1088
01:21:51,657 --> 01:21:53,533
and putting
x-ray plates up also.
1089
01:21:53,701 --> 01:21:56,619
No, we're hanging up
wires and stuff.
1090
01:21:56,787 --> 01:21:58,955
Excuse me.
I'm looking for Carla Moran.
1091
01:21:59,123 --> 01:22:01,082
Are you here
to observe the phenomena?
1092
01:22:01,250 --> 01:22:02,792
Observe the phenomena?
1093
01:22:02,960 --> 01:22:05,461
No, I'm Phil Sneiderman.
I'm a resident in psychiatry.
1094
01:22:05,629 --> 01:22:07,463
Carla's my patient.
1095
01:22:07,631 --> 01:22:09,340
Oh, hi. I'm Gene Kraft,
Department of Psychology.
1096
01:22:09,508 --> 01:22:10,842
How do you do?
Nice to meet...
1097
01:22:11,010 --> 01:22:12,719
what branch of psych you in?
Clinical? Dr. Morris?
1098
01:22:12,886 --> 01:22:14,929
No. Parapsychology.
Dr. Cooley.
1099
01:22:15,097 --> 01:22:16,431
- Gene.
- Oh, Parapsychology.
1100
01:22:16,599 --> 01:22:18,683
Gene, hand me a roll of tape,
would you, please?
1101
01:22:18,851 --> 01:22:20,018
Yeah.
1102
01:22:20,185 --> 01:22:21,853
What are you guys
doing with all this stuff?
1103
01:22:22,021 --> 01:22:23,271
We're trying to gather
some hard data
1104
01:22:23,439 --> 01:22:24,772
on the phenomena
that's occurring here.
1105
01:22:24,940 --> 01:22:26,983
Oh, really?
I take it you've already
1106
01:22:27,151 --> 01:22:28,610
looked under the beds
and in the closets.
1107
01:22:28,777 --> 01:22:31,613
Yeah. We're leaving
no stone unturned,
1108
01:22:31,780 --> 01:22:33,114
- but thanks for the tip.
- Sure.
1109
01:22:33,282 --> 01:22:35,158
As a matter of fact,
we got some highly interesting
1110
01:22:35,326 --> 01:22:36,659
- electrical formations...
- Did you?
1111
01:22:36,827 --> 01:22:38,161
Possibly caused
by the entity itself.
1112
01:22:38,329 --> 01:22:39,746
The entity?
The entity?
1113
01:22:39,913 --> 01:22:42,165
You know, I hope you guys
will excuse me for saying so,
1114
01:22:42,333 --> 01:22:44,375
but if you guys want
to go on TV talk shows,
1115
01:22:44,543 --> 01:22:46,502
bend spoons, entertain people,
I'm all for that,
1116
01:22:46,670 --> 01:22:48,838
but this lady is under my care,
and what you're doing isn't helping her.
1117
01:22:49,006 --> 01:22:51,924
Well, thank you very much
for your professional opinion, Dr...
1118
01:22:52,092 --> 01:22:53,426
Sneiderman.
1119
01:22:53,594 --> 01:22:55,094
- Sneiderman.
- Uh-huh.
1120
01:22:56,221 --> 01:22:59,390
- Where's Carla?
- She's in the back.
1121
01:23:03,562 --> 01:23:05,021
Think it is.
I don't think so,
1122
01:23:05,189 --> 01:23:06,648
'cause you haven't
been here during it.
1123
01:23:06,815 --> 01:23:08,399
Just to line it up, huh?
1124
01:23:08,567 --> 01:23:10,735
- Yeah.
- Carla?
1125
01:23:12,529 --> 01:23:15,198
Go over the doorway.
1126
01:23:15,366 --> 01:23:16,866
- Hi.
- Hi.
1127
01:23:18,494 --> 01:23:20,995
Boy, you got a lot of company.
1128
01:23:21,163 --> 01:23:22,997
You missed
your appointment yesterday.
1129
01:23:23,165 --> 01:23:24,540
I was worried about you.
1130
01:23:24,708 --> 01:23:27,043
That's very sweet of you.
1131
01:23:27,211 --> 01:23:29,003
You look terrific.
1132
01:23:29,171 --> 01:23:31,089
I've never felt better,
Dr. Sneiderman.
1133
01:23:31,256 --> 01:23:32,882
- Really?
- Mm-hmm.
1134
01:23:33,050 --> 01:23:35,927
Look, is there someplace
that we could go and talk?
1135
01:23:37,471 --> 01:23:39,180
Yeah.
1136
01:23:40,808 --> 01:23:42,308
I can't blame you
for not coming back.
1137
01:23:42,476 --> 01:23:44,143
I really did push
a little too hard.
1138
01:23:44,311 --> 01:23:46,312
I think you need
to understand something.
1139
01:23:46,480 --> 01:23:48,398
I feel very fine now.
1140
01:23:48,565 --> 01:23:50,441
There are no more attacks.
I have no reason to see you.
1141
01:23:51,777 --> 01:23:53,444
Carla, do you remember
that book I showed you
1142
01:23:53,612 --> 01:23:55,488
in the office?
The bats and the dragons?
1143
01:23:55,656 --> 01:23:58,199
That's what those guys
are looking for, fantasies.
1144
01:23:58,367 --> 01:23:59,784
No, they have photographs.
1145
01:24:00,828 --> 01:24:02,453
Okay.
1146
01:24:02,621 --> 01:24:05,456
Look, Carla,
how about you and me,
1147
01:24:05,624 --> 01:24:08,126
we make a bargain, okay?
1148
01:24:08,293 --> 01:24:11,129
You can see me and still...
1149
01:24:11,296 --> 01:24:13,965
have your scientist friends
help you.
1150
01:24:14,133 --> 01:24:15,717
I don't see any point in that.
1151
01:24:15,884 --> 01:24:17,385
Well, it's like seeing
two different doctors,
1152
01:24:17,553 --> 01:24:19,387
you know,
getting different opinions,
1153
01:24:19,555 --> 01:24:21,097
a bone specialist
and a blood specialist.
1154
01:24:21,265 --> 01:24:23,057
- They work together.
- No, I'd rather not.
1155
01:24:23,225 --> 01:24:24,642
Why?
What have we got to lose?
1156
01:24:25,644 --> 01:24:27,895
I believed in you.
1157
01:24:28,063 --> 01:24:29,564
You know I did.
1158
01:24:29,732 --> 01:24:32,859
I really needed to believe in you.
But every time you discovered
1159
01:24:33,026 --> 01:24:35,069
something new about me,
something worse happened,
1160
01:24:35,237 --> 01:24:37,739
and I got sick of hearing
that it would all go away
1161
01:24:37,906 --> 01:24:40,199
as soon as we got down to the basic
problem, as though it was in me.
1162
01:24:41,243 --> 01:24:42,368
It is in you, Carla.
1163
01:24:44,288 --> 01:24:46,205
I think you better leave.
1164
01:24:54,089 --> 01:24:55,465
- Hi, Billy.
- Hi.
1165
01:24:55,632 --> 01:24:58,176
- Billy. Billy!
- Yeah?
1166
01:24:58,343 --> 01:24:59,802
- Look, would you do me a favor?
- What?
1167
01:24:59,970 --> 01:25:01,596
Don't pretend next time.
1168
01:25:01,764 --> 01:25:03,848
The next time your mother
thinks she sees something
1169
01:25:04,016 --> 01:25:05,808
or she hears something,
she wants you to corroborate it,
1170
01:25:05,976 --> 01:25:07,602
and when you do, it's that much
more difficult to convince her
1171
01:25:07,770 --> 01:25:09,437
that it's all in her head,
it's a delusion.
1172
01:25:09,605 --> 01:25:11,063
I didn't get a broken arm
by pretending.
1173
01:25:11,231 --> 01:25:12,690
Look, Billy, there's a lot
of logical explanations
1174
01:25:12,858 --> 01:25:14,358
that could have caused
something like this.
1175
01:25:14,526 --> 01:25:16,778
All I'm telling you, that is,
if you care about your mom,
1176
01:25:16,945 --> 01:25:18,362
you will not pretend next time.
1177
01:25:18,530 --> 01:25:20,573
I care about my mother, yeah.
But I was not pretending.
1178
01:25:20,741 --> 01:25:22,241
I'm not lying to you.
1179
01:25:31,460 --> 01:25:32,919
Want to know
why she's not coming back?
1180
01:25:33,086 --> 01:25:34,754
- Mm-hmm.
- She's fallen in with some schmucks
1181
01:25:34,922 --> 01:25:37,256
who are supporting her fantasies.
You ought to see her house.
1182
01:25:37,424 --> 01:25:40,134
They're watching her visitations,
got it all wired to look for poltergei...
1183
01:25:40,302 --> 01:25:41,469
- Entities.
- Wait a minute.
1184
01:25:41,637 --> 01:25:42,887
That's what they called it,
an entity.
1185
01:25:43,055 --> 01:25:44,263
- What schmucks?
- I don't know.
1186
01:25:44,431 --> 01:25:45,765
They say they're
from the university here.
1187
01:25:45,933 --> 01:25:47,225
Parapsychology.
1188
01:25:47,392 --> 01:25:49,101
Ooh.
1189
01:25:49,269 --> 01:25:50,686
A Dr. Cooley.
1190
01:25:50,854 --> 01:25:52,188
- Elizabeth Cooley.
- Yeah.
1191
01:25:52,356 --> 01:25:53,856
Parapsychology.
1192
01:25:54,024 --> 01:25:56,526
It's fly-by-night psychology.
1193
01:25:56,693 --> 01:25:58,486
Okay. So how do we
get rid of 'em?
1194
01:25:58,654 --> 01:25:59,987
Well, not very easily.
1195
01:26:00,155 --> 01:26:02,323
I mean, these are
not snake-oil peddlers, Phil.
1196
01:26:02,491 --> 01:26:04,325
These are supposedly
academic brethren.
1197
01:26:04,493 --> 01:26:06,118
Academic brethren, bullshit.
1198
01:26:06,286 --> 01:26:07,995
Come on. They're dangerous.
They're feeding her delusion.
1199
01:26:08,163 --> 01:26:09,622
By the time
they get through with her,
1200
01:26:09,790 --> 01:26:11,791
she's really going to be
off her rocker or worse.
1201
01:26:11,959 --> 01:26:13,876
Well, there's not much
you can do,
1202
01:26:14,044 --> 01:26:16,587
not legally or medically.
1203
01:26:16,755 --> 01:26:19,632
It's her life, her house,
her delusions.
1204
01:26:19,800 --> 01:26:22,635
No, until she crosses
the line of legal sanity,
1205
01:26:22,803 --> 01:26:24,762
nobody can touch her.
1206
01:26:48,370 --> 01:26:49,871
Come on.
1207
01:26:52,624 --> 01:26:55,167
Come on, show yourself,
you coward.
1208
01:26:57,754 --> 01:26:59,422
Now that I've got
my forces here with me,
1209
01:26:59,590 --> 01:27:02,133
let's just see
how brave you are.
1210
01:27:21,028 --> 01:27:23,571
Is that all
you got the guts to do?
1211
01:27:25,198 --> 01:27:28,326
A couple of itty-bitty lights?
Come on.
1212
01:27:28,493 --> 01:27:30,953
We don't want fireworks.
We want you!
1213
01:27:31,121 --> 01:27:33,331
Show yourself, damn you!
1214
01:27:41,089 --> 01:27:44,008
Are you trapped
in this environment?
1215
01:27:46,887 --> 01:27:50,139
Will you appear to us now?
1216
01:27:53,602 --> 01:27:55,186
You won't appear.
1217
01:27:56,688 --> 01:27:59,857
You won't appear, because you're
a devil out of hell,
1218
01:28:00,025 --> 01:28:01,817
and you're afraid.
1219
01:28:03,987 --> 01:28:06,322
You'll wait till I'm alone,
won't you?
1220
01:28:06,490 --> 01:28:09,784
Then you'll come forth to hurt me,
to hurt my children.
1221
01:28:40,315 --> 01:28:47,405
Show yourself.
1222
01:29:25,736 --> 01:29:28,487
Joe, turn on the lights.
1223
01:29:36,830 --> 01:29:38,330
Did you see it?
1224
01:29:38,498 --> 01:29:40,583
Yes, Mrs. Moran.
We saw it.
1225
01:29:42,461 --> 01:29:44,336
Thank you.
Would you excuse us?
1226
01:29:54,264 --> 01:29:56,098
- Is it over?
- For now.
1227
01:29:56,266 --> 01:29:58,934
Yeah? Are you okay?
1228
01:29:59,102 --> 01:30:01,228
All right. Okay, then I'm going
to go to bed, okay?
1229
01:30:01,396 --> 01:30:02,730
- Okay.
- Good night.
1230
01:30:02,898 --> 01:30:04,565
- Good night.
- I'll see you.
1231
01:30:04,733 --> 01:30:06,358
- Good night, Billy.
- Excuse me.
1232
01:30:09,780 --> 01:30:11,906
Thank you.
We'll be leaving shortly.
1233
01:30:12,074 --> 01:30:13,824
What are you two doing up?
1234
01:30:13,992 --> 01:30:16,827
- Is everything okay?
- We heard you, Mommy.
1235
01:30:16,995 --> 01:30:18,496
Everything's fine.
Come on.
1236
01:30:19,706 --> 01:30:22,374
Well?
1237
01:30:22,542 --> 01:30:25,753
I've never seen
anything like it before.
1238
01:30:25,921 --> 01:30:28,672
Do you think that we were
in some kind of hypnotic state
1239
01:30:28,840 --> 01:30:31,842
and that this was
a mass hallucination?
1240
01:30:33,095 --> 01:30:35,429
I've always believed
1241
01:30:35,597 --> 01:30:38,432
that there were several planes
of existence,
1242
01:30:38,600 --> 01:30:40,935
distinct and separate...
1243
01:30:42,479 --> 01:30:45,815
and we, as human beings,
inhabit only one.
1244
01:30:47,734 --> 01:30:51,570
Isn't it possible that some sort
of external intelligence,
1245
01:30:51,738 --> 01:30:54,031
some discarnate entity,
1246
01:30:54,199 --> 01:30:56,617
has crossed into
our plane of existence?
1247
01:30:56,785 --> 01:30:58,494
How are we going to prove it?
1248
01:30:58,662 --> 01:31:01,247
We have to isolate it.
1249
01:31:01,414 --> 01:31:03,624
We have to draw it in somehow,
1250
01:31:03,792 --> 01:31:06,460
find a way to bring it into
a controlled situation.
1251
01:31:06,628 --> 01:31:08,754
Yeah, me too.
1252
01:31:08,922 --> 01:31:10,297
- Put it in.
- Okay, we got it.
1253
01:31:13,426 --> 01:31:14,760
Good night, Mrs. Moran.
1254
01:31:14,928 --> 01:31:16,428
- Good night, Mrs. Moran.
- Thank you.
1255
01:31:18,306 --> 01:31:20,266
We've got some real good ideas
on how to proceed.
1256
01:31:20,433 --> 01:31:21,934
Thanks a lot.
1257
01:31:23,979 --> 01:31:27,148
- You've got the tape, right?
- Yeah. Mm-hmm.
1258
01:31:30,277 --> 01:31:33,320
- Jerry.
- Hi, cutie.
1259
01:31:33,488 --> 01:31:35,781
Excuse me.
1260
01:31:39,161 --> 01:31:41,829
- What gives?
- Why didn't you call?
1261
01:31:41,997 --> 01:31:44,665
I did. Every time, I got
a different voice on the line.
1262
01:31:44,833 --> 01:31:47,001
What's going on?
1263
01:31:47,169 --> 01:31:49,670
Those people
are from the university.
1264
01:31:49,838 --> 01:31:51,338
The university?
1265
01:31:52,966 --> 01:31:55,759
I missed you.
Look at me. I'm shaking.
1266
01:31:55,927 --> 01:31:58,387
I think we'd better
have a drink.
1267
01:31:58,555 --> 01:32:00,264
Got some good wine.
1268
01:32:00,432 --> 01:32:04,560
Um, yeah, well, you go ahead.
I don't think I'd really better.
1269
01:32:04,728 --> 01:32:06,312
No, no,
you're going to have one.
1270
01:32:06,479 --> 01:32:08,230
This is my homecoming.
Come on.
1271
01:32:10,358 --> 01:32:11,859
What was that all about?
1272
01:32:14,613 --> 01:32:16,614
They're trying to help.
1273
01:32:16,781 --> 01:32:20,159
- Help who?
- Me.
1274
01:32:20,327 --> 01:32:21,827
I don't know what you mean.
1275
01:32:25,540 --> 01:32:27,374
I've been sick, Jerry.
1276
01:32:27,542 --> 01:32:30,336
Sick? What kind of sick?
1277
01:32:31,379 --> 01:32:33,339
Things have come to me...
1278
01:32:33,506 --> 01:32:35,090
in the night.
1279
01:32:36,551 --> 01:32:39,386
- Nightmares, you mean?
- Yeah.
1280
01:32:39,554 --> 01:32:41,639
Like nightmares. Exactly.
1281
01:32:41,806 --> 01:32:45,267
I mean, those people
you saw in the house,
1282
01:32:45,435 --> 01:32:47,436
they're psychologists.
They're doctors,
1283
01:32:47,604 --> 01:32:50,439
and they have a theory
that there's something
1284
01:32:50,607 --> 01:32:53,442
in the house that...
1285
01:32:53,610 --> 01:32:55,319
is keeping me from sleeping,
1286
01:32:55,487 --> 01:32:58,447
and they're trying to fix it.
1287
01:33:00,242 --> 01:33:02,618
Some of them looked pretty young
to be doctors.
1288
01:33:03,870 --> 01:33:06,664
- Oh, you're mad.
- No, it's not a question of mad.
1289
01:33:06,831 --> 01:33:08,666
- Yeah, okay, since you ask.
- Yeah, you're mad.
1290
01:33:08,833 --> 01:33:11,418
I mean, who brings
a university full of kids
1291
01:33:11,586 --> 01:33:12,920
into their house
because they can't sleep?
1292
01:33:13,088 --> 01:33:15,965
You can't sleep, you take a pill.
You go see a regular doctor.
1293
01:33:16,132 --> 01:33:18,050
I'm not giving a party, Jerry.
I'm really not.
1294
01:33:18,218 --> 01:33:20,135
Hey, all I'm asking for
is a simple explanation.
1295
01:33:20,303 --> 01:33:21,595
I still don't know
what's bugging you.
1296
01:33:21,763 --> 01:33:23,097
- Yeah.
- Don't treat me like a jerk.
1297
01:33:23,265 --> 01:33:24,723
- I'm not a jerk, okay, Carly?
- I'm sorry.
1298
01:33:24,891 --> 01:33:27,268
Trust me. Just tell me
what the hell's happening.
1299
01:33:30,188 --> 01:33:31,772
I don't know.
I mean, I don't know...
1300
01:33:31,940 --> 01:33:34,775
I don't know the difference
1301
01:33:34,943 --> 01:33:36,735
between what is happening
1302
01:33:36,903 --> 01:33:39,530
and what I think
might be happening.
1303
01:33:39,698 --> 01:33:42,825
The only thing I know for certain
is that it started when you left.
1304
01:33:42,993 --> 01:33:45,077
And I don't say that
with any kind of blame
1305
01:33:45,245 --> 01:33:47,288
or accusation,
but that is when it started.
1306
01:33:47,455 --> 01:33:49,957
When what started, Carly?
What?
1307
01:33:52,627 --> 01:33:54,128
All right.
1308
01:33:56,172 --> 01:33:58,257
Okay. I was...
1309
01:33:58,425 --> 01:34:00,843
I was attacked.
And it's not happening now,
1310
01:34:01,011 --> 01:34:02,303
so don't worry,
but I was attacked.
1311
01:34:02,470 --> 01:34:03,929
You were attacked?
By who? Who attacked you?
1312
01:34:04,097 --> 01:34:05,222
- Nobody. Nobody.
- You were attacked?
1313
01:34:05,390 --> 01:34:06,390
No, nobody. Nobody.
1314
01:34:08,518 --> 01:34:10,352
Nobody you can see.
1315
01:34:10,520 --> 01:34:11,895
Oh, God.
This sounds so crazy.
1316
01:34:12,063 --> 01:34:14,857
I mean, it was like
a horrible dream.
1317
01:34:15,025 --> 01:34:16,608
Shit. I don't know
how to explain it.
1318
01:34:16,776 --> 01:34:19,236
It sounds crazy
every time I explain it.
1319
01:34:19,404 --> 01:34:21,488
- Ohh.
- It sounds crazy.
1320
01:34:21,656 --> 01:34:23,324
God, baby.
1321
01:34:24,451 --> 01:34:27,286
Oh, Carla.
1322
01:34:27,454 --> 01:34:29,538
Do you know, for a second,
you had me worried?
1323
01:34:29,706 --> 01:34:31,498
I mean, I thought
you were really attacked.
1324
01:34:31,666 --> 01:34:33,000
I thought that somebody
attacked you.
1325
01:34:37,547 --> 01:34:39,631
Honey.
1326
01:34:39,799 --> 01:34:42,092
I know why you can't sleep,
1327
01:34:42,260 --> 01:34:44,636
but I am with you right now.
1328
01:34:46,097 --> 01:34:48,891
I will guarantee you
that these dreams
1329
01:34:49,059 --> 01:34:50,601
or nightmares
or whatever the hell they are
1330
01:34:50,769 --> 01:34:52,561
will never bother you again.
1331
01:34:54,230 --> 01:34:57,608
Because I'm staying this time.
No more trips.
1332
01:34:57,776 --> 01:35:00,611
No more one-night stands, baby.
1333
01:35:00,779 --> 01:35:03,781
Starting tonight,
it's going to be forever.
1334
01:35:14,667 --> 01:35:16,043
Hey.
1335
01:35:16,211 --> 01:35:18,462
Let's go to bed.
1336
01:35:18,630 --> 01:35:20,255
Huh?
1337
01:35:20,423 --> 01:35:22,174
Hey, can we go to your place?
1338
01:35:22,342 --> 01:35:25,552
Uh-uh.
Remember, I'm with you,
1339
01:35:25,720 --> 01:35:27,679
and as long as I am,
1340
01:35:27,847 --> 01:35:29,765
nothing bad is going to happen.
1341
01:35:29,933 --> 01:35:31,725
Do you believe that?
1342
01:35:34,479 --> 01:35:36,063
I got something for you.
1343
01:35:38,149 --> 01:35:40,317
What? What is this?
1344
01:35:40,485 --> 01:35:41,985
You'll see.
1345
01:35:46,157 --> 01:35:48,492
Oh.
1346
01:35:48,660 --> 01:35:50,828
Aw, it's beautiful.
1347
01:35:50,995 --> 01:35:52,538
- Mmm.
- It's pure silk.
1348
01:35:52,705 --> 01:35:54,540
It feels good.
1349
01:35:56,292 --> 01:35:58,210
Go put it on for me.
1350
01:35:58,378 --> 01:35:59,962
Come on.
It's my homecoming.
1351
01:36:00,130 --> 01:36:01,630
Put it on.
1352
01:36:41,838 --> 01:36:45,591
Look, honey. You know what
I was thinking? If we...
1353
01:36:45,758 --> 01:36:47,634
Please. Help me.
1354
01:36:47,802 --> 01:36:49,595
Help me.
1355
01:36:50,972 --> 01:36:52,723
Help me. Help me.
1356
01:36:52,891 --> 01:36:54,475
Help me.
1357
01:36:54,642 --> 01:36:57,561
Help me. Help me.
1358
01:36:59,731 --> 01:37:01,064
Help me.
1359
01:37:02,692 --> 01:37:05,360
Help me. Help me.
1360
01:37:07,030 --> 01:37:08,947
Please, help me.
1361
01:37:11,242 --> 01:37:12,951
Help me.
1362
01:37:13,119 --> 01:37:14,870
Help me. Help me!
1363
01:37:15,038 --> 01:37:16,580
Help me.
1364
01:37:16,748 --> 01:37:19,541
Help me. Help me.
1365
01:37:29,219 --> 01:37:30,594
Help me. Help me.
1366
01:37:31,888 --> 01:37:33,222
Help me.
1367
01:37:33,389 --> 01:37:36,058
Stop it. Stop it.
1368
01:37:36,226 --> 01:37:37,392
- Get off her.
- Help me.
1369
01:37:37,560 --> 01:37:39,394
- Help me.
- Stop it!
1370
01:37:39,562 --> 01:37:41,939
Stop it!
1371
01:37:42,106 --> 01:37:43,899
You son of a bitch!
1372
01:37:45,944 --> 01:37:49,112
You fucking bastard!
You son of a bitch!
1373
01:37:51,991 --> 01:37:54,326
Dr. Bronstein, Dr. Loomis...
1374
01:37:54,494 --> 01:37:55,786
Okay. She's going
to be all right.
1375
01:37:55,954 --> 01:37:57,454
- Yeah?
- She's still a little shaky,
1376
01:37:57,622 --> 01:37:59,498
so when you go in,
don't stay too long, okay?
1377
01:37:59,666 --> 01:38:01,208
- All right.
- Okay. All right. Go in.
1378
01:38:01,376 --> 01:38:02,918
Go in.
She's dying to see you.
1379
01:38:03,086 --> 01:38:04,419
Make a right
at the corner there.
1380
01:38:04,587 --> 01:38:05,921
- First right?
- First door on your right.
1381
01:38:06,089 --> 01:38:07,381
- Thanks a lot.
- You got it.
1382
01:38:07,549 --> 01:38:09,049
Don't stay too long.
Please don't.
1383
01:38:11,970 --> 01:38:13,762
Okay, Jerry,
she's going to be okay.
1384
01:38:13,930 --> 01:38:15,681
It was just
a slight concussion.
1385
01:38:17,392 --> 01:38:19,393
Thank God for that, Doctor.
1386
01:38:19,561 --> 01:38:20,936
Thank God.
1387
01:38:21,104 --> 01:38:22,771
Look, why don't you
go in and see her?
1388
01:38:22,939 --> 01:38:24,815
She'd like to see you.
1389
01:38:24,983 --> 01:38:27,150
No way, Doctor.
1390
01:38:27,318 --> 01:38:29,403
I can't be around her.
1391
01:38:29,571 --> 01:38:31,029
I can't handle
what's going on in there.
1392
01:38:31,197 --> 01:38:32,447
Come on, Jerry.
What do you mean
1393
01:38:32,615 --> 01:38:34,074
you can't handle it?
She needs you now.
1394
01:38:34,242 --> 01:38:36,076
I mean, I loved her.
1395
01:38:37,870 --> 01:38:40,706
I was going to marry her,
you know.
1396
01:38:40,873 --> 01:38:44,001
I could've taken anything,
I mean, a disease, cancer.
1397
01:38:44,168 --> 01:38:46,420
This is a disease, Jerry.
It's the same thing.
1398
01:38:46,588 --> 01:38:47,838
Not what she's
got living with her.
1399
01:38:48,006 --> 01:38:50,132
Jerry, it's just
a disease now, okay?
1400
01:38:50,300 --> 01:38:51,717
Now just get it
through your head.
1401
01:38:51,884 --> 01:38:53,552
It's just in her head.
There was nobody there.
1402
01:38:53,720 --> 01:38:55,012
Nobody was there.
1403
01:38:55,179 --> 01:38:56,638
Don't tell me that.
There was somebody there.
1404
01:38:56,806 --> 01:38:58,056
- Okay. Okay.
- I mean, there was.
1405
01:38:58,224 --> 01:38:59,766
Okay, okay.
Take it easy.
1406
01:38:59,934 --> 01:39:02,352
I couldn't see him with my eyes,
but there was somebody there.
1407
01:39:02,520 --> 01:39:05,230
I see this...
1408
01:39:05,398 --> 01:39:07,274
like something is pressing her.
1409
01:39:07,442 --> 01:39:08,900
It's pushing her.
1410
01:39:09,068 --> 01:39:12,070
I see her breasts
are being touched.
1411
01:39:14,073 --> 01:39:16,283
I mean, I see her breasts
are being squeezed by fingers,
1412
01:39:16,451 --> 01:39:18,285
only I can't see the fingers.
1413
01:39:19,787 --> 01:39:21,538
I'm sorry.
1414
01:39:21,706 --> 01:39:23,415
That's okay. That's okay.
1415
01:39:26,085 --> 01:39:28,003
Hey, what the hell
are you guys doing here?
1416
01:39:28,171 --> 01:39:29,671
We're visiting a friend.
1417
01:39:32,634 --> 01:39:35,719
- I got to go now.
- No, no. Oh, Jerry, look.
1418
01:39:35,887 --> 01:39:37,763
She needs you now.
She needs you now a lot.
1419
01:39:37,930 --> 01:39:39,598
It's okay. It's okay.
I really have to go.
1420
01:39:39,766 --> 01:39:41,266
Hey, Jerry...
1421
01:39:42,310 --> 01:39:45,270
- Look at me.
- Thanks for calling, Billy.
1422
01:39:45,438 --> 01:39:47,939
- Come on.
- No. I want to stay with Mommy.
1423
01:39:48,107 --> 01:39:50,067
Come on.
We've got to go.
1424
01:39:50,234 --> 01:39:52,611
- I'll talk to you later, Mom.
- Okay.
1425
01:39:52,779 --> 01:39:54,696
I hope you're all right,
Mrs. Moran.
1426
01:39:54,864 --> 01:39:56,948
I'll be back.
1427
01:39:57,116 --> 01:39:59,284
We never should've left
the house. I'm sorry.
1428
01:39:59,452 --> 01:40:03,121
Maybe this doesn't seem
like the best time for this,
1429
01:40:03,289 --> 01:40:05,040
but we're afraid for you.
1430
01:40:06,584 --> 01:40:09,628
We have an idea that might help.
1431
01:40:09,796 --> 01:40:13,382
We want to try to isolate
this thing and immobilize it.
1432
01:40:13,549 --> 01:40:15,842
We need your consent.
1433
01:40:16,010 --> 01:40:18,970
That means going into it
with your eyes wide open.
1434
01:40:19,138 --> 01:40:22,974
What we have in mind
has never been tried before.
1435
01:40:23,142 --> 01:40:26,395
We'll take
every possible precaution.
1436
01:40:30,775 --> 01:40:33,485
I'll do anything...
1437
01:40:33,653 --> 01:40:35,779
to get rid of him.
1438
01:40:38,658 --> 01:40:40,826
That guy Jerry was
her only contact with reality.
1439
01:40:40,993 --> 01:40:43,078
I want those two guys
banished from her life.
1440
01:40:43,246 --> 01:40:45,789
I don't see what I can do.
1441
01:40:45,957 --> 01:40:48,625
Well, go to the dean.
Maybe he can do something.
1442
01:40:48,793 --> 01:40:50,544
Maybe he can
pull those creeps back.
1443
01:40:52,088 --> 01:40:53,839
Do you realize
what you're asking?
1444
01:40:54,006 --> 01:40:55,716
- That's a month-long debate...
- Right.
1445
01:40:55,883 --> 01:40:57,968
And it could get
very complicated.
1446
01:40:59,595 --> 01:41:01,680
All this for Carla Moran?
1447
01:41:03,599 --> 01:41:06,268
Somebody's got
to look after her.
1448
01:41:06,436 --> 01:41:08,520
Let her go, Phil.
1449
01:41:08,688 --> 01:41:11,857
You don't have any choice,
professionally or personally.
1450
01:41:14,402 --> 01:41:18,029
As you can see,
this is a freshly cut rose,
1451
01:41:18,197 --> 01:41:21,032
and this is a container
of liquid helium,
1452
01:41:21,200 --> 01:41:23,452
473 degrees below zero.
1453
01:41:23,619 --> 01:41:25,412
This is the coldest substance
known to man.
1454
01:41:25,580 --> 01:41:26,997
Anything frozen
at this temperature
1455
01:41:27,165 --> 01:41:29,374
will shatter
at the slightest touch.
1456
01:41:45,099 --> 01:41:47,768
What we are seeking
is to determine
1457
01:41:47,935 --> 01:41:50,353
if this entity has mass.
1458
01:41:50,521 --> 01:41:52,731
If in fact this is the case,
1459
01:41:52,899 --> 01:41:55,525
then we should be able
to freeze it,
1460
01:41:55,693 --> 01:41:57,944
verify its objective existence,
1461
01:41:58,112 --> 01:42:00,155
and prove that it isn't
just a psychic projection...
1462
01:42:00,323 --> 01:42:01,740
It's going to work great,
isn't it?
1463
01:42:01,908 --> 01:42:04,659
...but rather an independent
force from some other
1464
01:42:04,827 --> 01:42:07,746
level of reality
that has never been isolated.
1465
01:42:07,914 --> 01:42:09,998
Here she is.
1466
01:42:12,251 --> 01:42:14,252
Mrs. Moran.
1467
01:42:16,464 --> 01:42:18,089
Let me take your bag.
1468
01:42:18,257 --> 01:42:20,300
It's good to see you.
1469
01:42:20,468 --> 01:42:23,470
We're all very excited
to get the experiment under way.
1470
01:42:26,057 --> 01:42:28,433
- Welcome.
- Mrs. Moran.
1471
01:42:28,601 --> 01:42:30,310
See you later.
1472
01:42:32,855 --> 01:42:35,106
Have you made arrangements
for your children?
1473
01:42:35,274 --> 01:42:38,235
- They're with a friend.
- Good.
1474
01:42:38,402 --> 01:42:41,029
Let me show you
to your new house.
1475
01:42:43,157 --> 01:42:45,075
I'm afraid we're not able
1476
01:42:45,243 --> 01:42:47,619
to provide you
with all the conveniences,
1477
01:42:47,787 --> 01:42:51,289
but we hope
you'll find it comfortable
1478
01:42:51,457 --> 01:42:54,459
- and familiar.
- Watch your step.
1479
01:42:57,922 --> 01:43:01,132
I think everyone's done a terrific job
in recreating your home.
1480
01:43:01,300 --> 01:43:03,301
We did use different colors
on the walls.
1481
01:43:03,469 --> 01:43:06,388
And there are other differences.
No light switches.
1482
01:43:06,556 --> 01:43:09,516
We have to control
the electricity.
1483
01:43:09,684 --> 01:43:12,644
This, of course,
is the children's room.
1484
01:43:12,812 --> 01:43:15,021
Yeah, the bed's
in the wrong place.
1485
01:43:15,189 --> 01:43:17,607
Well, doesn't matter.
1486
01:43:17,775 --> 01:43:19,734
There are no ceilings
anywhere in the house.
1487
01:43:19,902 --> 01:43:21,403
That's for
the television monitoring.
1488
01:43:24,365 --> 01:43:25,949
Except, of course,
in the bathroom.
1489
01:43:26,117 --> 01:43:30,161
There is a ceiling,
but no plumbing.
1490
01:43:30,329 --> 01:43:32,831
We'll supply you
with all the water you need.
1491
01:43:32,999 --> 01:43:35,166
That's a chemical toilet.
1492
01:43:38,254 --> 01:43:40,213
Does this look familiar?
1493
01:43:40,381 --> 01:43:41,965
It's a good simulation.
1494
01:43:49,515 --> 01:43:51,850
And remember
not to change in here.
1495
01:43:52,018 --> 01:43:54,603
The television camera
will be watching you,
1496
01:43:54,770 --> 01:43:58,189
and Gene at the controls.
1497
01:44:00,276 --> 01:44:04,029
Now, in the kitchen,
we had a bit of a problem.
1498
01:44:04,196 --> 01:44:07,032
No gas, but we have a hot plate
1499
01:44:07,199 --> 01:44:09,534
and a well-stocked refrigerator.
1500
01:44:09,702 --> 01:44:11,661
It's like camping out.
1501
01:44:16,584 --> 01:44:20,253
Mrs. Moran, I'd like
to show you something now.
1502
01:44:22,423 --> 01:44:24,090
Looks a lot like your house,
doesn't it?
1503
01:44:24,258 --> 01:44:26,885
The living room.
Brought your books.
1504
01:44:27,053 --> 01:44:29,179
Just stand over here with me.
1505
01:44:38,230 --> 01:44:41,524
Mrs. Moran, this is the protected area
that we were talking about.
1506
01:44:41,692 --> 01:44:43,693
It's two pieces of double-thick,
heat-treated glass
1507
01:44:43,861 --> 01:44:45,820
with a vacuum
in between the panes.
1508
01:44:45,988 --> 01:44:48,823
Now, the system is fail-safe.
We can't activate the helium
1509
01:44:48,991 --> 01:44:51,034
until you're safely
behind this enclosure,
1510
01:44:51,202 --> 01:44:53,662
so when we tell you to go
to the protected area,
1511
01:44:53,829 --> 01:44:55,622
we want you to come
directly to this spot
1512
01:44:55,790 --> 01:44:58,416
as quickly as possible,
and we'll take care of the rest.
1513
01:45:06,509 --> 01:45:09,719
Okay?
Now we have to get ready.
1514
01:45:09,887 --> 01:45:12,472
You make yourself
as comfortable as you can,
1515
01:45:12,640 --> 01:45:14,474
but you're not alone.
1516
01:45:14,642 --> 01:45:17,102
If you need anything,
don't hesitate to ask.
1517
01:45:19,647 --> 01:45:21,564
I'm not afraid.
1518
01:45:23,067 --> 01:45:25,318
If you can get him,
1519
01:45:25,486 --> 01:45:27,445
I'm not afraid.
1520
01:45:27,613 --> 01:45:30,448
Hey. Where do you think
you're going?
1521
01:45:30,616 --> 01:45:32,784
- Is this the Cooley experiment?
- Yeah.
1522
01:45:32,952 --> 01:45:35,704
Yeah, I'm with the Medical Institute,
Dr. Sneiderman.
1523
01:45:35,871 --> 01:45:37,664
- Go right on in, Doctor.
- Thank you.
1524
01:46:08,362 --> 01:46:09,779
Carla.
1525
01:46:09,947 --> 01:46:11,990
I'd like to talk to you alone.
1526
01:46:12,158 --> 01:46:16,036
Is there any place
that we could go talk?
1527
01:46:19,832 --> 01:46:21,332
That we could talk privately?
1528
01:46:22,626 --> 01:46:24,127
The bathroom.
1529
01:46:35,139 --> 01:46:37,932
This is quite a setup they have.
1530
01:46:38,100 --> 01:46:42,270
They made a natural environment
for him so he'll come here.
1531
01:46:42,438 --> 01:46:45,273
Really? Is that
what they're telling you?
1532
01:46:45,441 --> 01:46:46,858
That's what they're doing.
1533
01:46:47,026 --> 01:46:48,943
Uh-huh.
And you believe them?
1534
01:46:49,111 --> 01:46:51,237
Oh, yes.
1535
01:46:51,405 --> 01:46:54,616
They're dangerous frauds, Carla.
You're their guinea pig.
1536
01:46:57,453 --> 01:46:59,829
Carla, do you know
that there are tanks
1537
01:46:59,997 --> 01:47:01,539
of liquid helium outside?
Did you know that?
1538
01:47:01,707 --> 01:47:03,041
- Mm-hmm.
- You do?
1539
01:47:03,209 --> 01:47:04,667
Do you know
what liquid helium can do?
1540
01:47:04,835 --> 01:47:06,377
- Of course.
- Of course. Really?
1541
01:47:06,545 --> 01:47:08,922
You understand what it means
to stop all molecular motion,
1542
01:47:09,090 --> 01:47:11,174
paralyze atomic particles,
decompose matter?
1543
01:47:11,342 --> 01:47:13,593
- Okay.
- Okay?
1544
01:47:13,761 --> 01:47:16,429
What do you mean, okay?
1545
01:47:16,597 --> 01:47:17,931
I mean I'd rather be dead
1546
01:47:18,099 --> 01:47:20,683
than living the way
I've been living.
1547
01:47:20,851 --> 01:47:22,685
Do you understand that?
1548
01:47:22,853 --> 01:47:25,146
Yes, I can understand that.
1549
01:47:25,314 --> 01:47:27,732
Yes. I also understand
1550
01:47:27,900 --> 01:47:30,735
that I care very much
what happens to you,
1551
01:47:30,903 --> 01:47:33,404
very much.
1552
01:47:33,572 --> 01:47:36,866
And I know that, in your heart,
1553
01:47:37,034 --> 01:47:40,286
you know the difference
between reality and fantasy.
1554
01:47:41,622 --> 01:47:43,832
Carla, look at me. Carla.
1555
01:47:43,999 --> 01:47:45,458
Our reason, our intelligence,
1556
01:47:45,626 --> 01:47:47,043
that's the only thing
that distinguishes us
1557
01:47:47,211 --> 01:47:49,003
between any other species
of animal.
1558
01:47:49,171 --> 01:47:50,839
Carla, I care about you.
1559
01:47:51,006 --> 01:47:53,466
Carla, don't close yourself off now.
1560
01:47:53,634 --> 01:47:56,970
It's real important, real important
that you maintain contact
1561
01:47:57,138 --> 01:48:00,390
with at least one person
that really cares about you.
1562
01:48:02,309 --> 01:48:05,728
- I don't know what you're saying.
- I'll tell you what I am saying,
1563
01:48:05,896 --> 01:48:07,814
that you and I
can make that contact.
1564
01:48:09,900 --> 01:48:12,819
I don't want
to make that contact.
1565
01:48:15,489 --> 01:48:17,073
Okay.
1566
01:48:29,336 --> 01:48:32,172
Hey.
Wait up a minute, will you?
1567
01:48:32,339 --> 01:48:34,799
Really.
I want to talk to you.
1568
01:48:34,967 --> 01:48:36,801
I got to hand it to you.
1569
01:48:36,969 --> 01:48:39,387
You just don't give up.
1570
01:48:39,555 --> 01:48:42,348
Look, get out, and stay out.
1571
01:48:42,516 --> 01:48:44,893
Okay. Now you listen to me,
Buck Rogers, okay?
1572
01:48:45,060 --> 01:48:47,312
If you or your trusty sidekick
harm one hair on her head...
1573
01:48:47,479 --> 01:48:48,938
- Officer.
- I will have your ass in court.
1574
01:48:49,106 --> 01:48:50,982
You're going to be looking
for your ghosts from prison.
1575
01:48:51,150 --> 01:48:52,483
Do you hear me?
1576
01:48:52,651 --> 01:48:55,486
You see this face?
I don't want to see it again.
1577
01:48:55,654 --> 01:48:57,780
- You got it.
- Hey, Mehan,
1578
01:48:57,948 --> 01:49:00,033
you may have them all fooled,
but not me.
1579
01:49:00,201 --> 01:49:02,118
I'm going to nail you
and that little creep.
1580
01:49:03,871 --> 01:49:05,997
I'll tell him.
1581
01:49:06,165 --> 01:49:07,582
Come on. Let's go.
1582
01:49:07,750 --> 01:49:09,918
- Yes, sir.
- Come on.
1583
01:49:13,797 --> 01:49:15,757
Mrs. Moran, we are now going
1584
01:49:15,925 --> 01:49:18,134
to move into
the nighttime mode.
1585
01:49:53,087 --> 01:49:55,672
I want to get it so bad,
I can taste it.
1586
01:49:55,839 --> 01:49:57,966
Hang on, Gene.
Hang on.
1587
01:49:58,133 --> 01:49:59,884
And pray.
1588
01:50:04,473 --> 01:50:06,307
Dr. Sneiderman is here
with me, Frank.
1589
01:50:06,475 --> 01:50:10,019
He tells me Cooley is using some pretty
lethal equipment up there.
1590
01:50:10,187 --> 01:50:13,856
Liquid helium.
God only knows what all else.
1591
01:50:14,024 --> 01:50:17,485
Frank.
Frank, let's not blow our tops.
1592
01:50:17,653 --> 01:50:21,406
I'm just trying
to sound you out on this.
1593
01:50:21,573 --> 01:50:24,409
Yes, I realize
it's your decision.
1594
01:50:27,037 --> 01:50:29,205
I can't figure him anymore.
1595
01:50:29,373 --> 01:50:31,416
Do we really need his approval?
1596
01:50:31,583 --> 01:50:34,335
You need to learn a lot
about campus politics.
1597
01:50:34,503 --> 01:50:36,671
Fuck campus politics.
1598
01:50:38,173 --> 01:50:39,507
Where are you going?
1599
01:50:39,675 --> 01:50:42,593
I'm going to get her away
from those lunatics.
1600
01:50:47,641 --> 01:50:50,435
Why not give her the option
of tripping that glass enclosure
1601
01:50:50,602 --> 01:50:52,270
- herself from down there?
- Too dangerous.
1602
01:50:53,439 --> 01:50:54,939
Hey!
1603
01:50:56,483 --> 01:50:58,192
- Hey! What are you doing?
- Carla!
1604
01:50:58,360 --> 01:51:00,486
- Hey!
- Carla?
1605
01:51:00,654 --> 01:51:02,155
- Carla!
- What?
1606
01:51:02,323 --> 01:51:04,407
Carla, come on. We're getting
out of here right now.
1607
01:51:04,575 --> 01:51:05,908
No, I'm not.
1608
01:51:06,076 --> 01:51:09,037
- Don't do that. Let go of him.
- Get him out of here!
1609
01:51:09,204 --> 01:51:10,955
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
1610
01:51:11,123 --> 01:51:12,874
Nobody has to be hurt.
1611
01:51:13,042 --> 01:51:14,542
Let him go, Officer.
1612
01:51:14,710 --> 01:51:16,044
What is it you want, Doctor?
1613
01:51:16,211 --> 01:51:17,879
I want her out of here, Doctor.
1614
01:51:18,047 --> 01:51:19,505
That is not going to happen.
1615
01:51:19,673 --> 01:51:21,466
If you want to watch
this experiment,
1616
01:51:21,633 --> 01:51:23,468
you go up to the booth.
We have nothing to hide.
1617
01:51:24,928 --> 01:51:27,388
I'm very sorry
this had to happen, Mrs. Moran.
1618
01:51:27,556 --> 01:51:28,890
Everything is going
to be all right.
1619
01:51:29,058 --> 01:51:30,516
Yeah. I just don't like
to see anybody...
1620
01:51:30,684 --> 01:51:32,393
- Just try to calm yourself.
- Hurt.
1621
01:51:32,561 --> 01:51:35,313
He's going to be upstairs
with us in the booth.
1622
01:51:35,481 --> 01:51:38,983
Just try to get some rest.
That's the important thing.
1623
01:51:39,151 --> 01:51:41,319
Okay.
1624
01:51:41,487 --> 01:51:44,489
Okay. Okay.
1625
01:51:55,667 --> 01:51:58,002
Weber. Yeah. Yeah.
1626
01:51:58,170 --> 01:52:00,546
Yeah, all right, Elizabeth.
Take it easy.
1627
01:52:00,714 --> 01:52:02,298
I'll come and get him.
1628
01:52:43,006 --> 01:52:45,133
He's up those stairs, Doctor.
1629
01:52:45,300 --> 01:52:46,801
Thank you.
1630
01:53:24,965 --> 01:53:27,425
- Someone open a door?
- He's here.
1631
01:53:27,593 --> 01:53:31,053
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1632
01:53:32,181 --> 01:53:35,516
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1633
01:53:35,684 --> 01:53:38,311
Mrs. Moran, move to
the protected area.
1634
01:53:41,732 --> 01:53:43,733
To the protected area.
1635
01:53:45,736 --> 01:53:47,653
Don't be alarmed, Mrs. Moran.
1636
01:53:47,821 --> 01:53:49,238
We're moving
into the emergency mode.
1637
01:53:51,992 --> 01:53:53,326
Don't activate
the compressor yet, Joe.
1638
01:53:53,494 --> 01:53:55,495
- I didn't.
- What do you mean, you didn't?
1639
01:53:55,662 --> 01:53:56,787
It's been tripped.
1640
01:54:35,661 --> 01:54:37,662
Oh, my God.
1641
01:55:00,561 --> 01:55:02,436
- What have you got?
- It's no good.
1642
01:55:02,604 --> 01:55:04,313
Let's run it in parallel.
1643
01:55:56,992 --> 01:55:58,576
All right.
1644
01:56:00,704 --> 01:56:03,414
All right, bastard.
1645
01:56:03,582 --> 01:56:05,458
I've finished running.
1646
01:56:07,169 --> 01:56:08,669
So do what you want.
1647
01:56:12,215 --> 01:56:15,635
Take your time, buddy.
1648
01:56:17,512 --> 01:56:19,305
Take your time.
1649
01:56:19,473 --> 01:56:22,308
Really, I'm thankful
for the rest.
1650
01:56:22,476 --> 01:56:24,560
I'm so...
1651
01:56:24,728 --> 01:56:27,146
tired of being scared.
1652
01:56:28,273 --> 01:56:31,442
So it's all right, it really is.
It's all right.
1653
01:56:31,610 --> 01:56:34,028
You can...
1654
01:56:34,196 --> 01:56:35,988
do anything you want to me.
1655
01:56:36,156 --> 01:56:38,574
You can torture me,
kill me, anything.
1656
01:56:41,119 --> 01:56:42,953
But you can't have me.
1657
01:56:45,582 --> 01:56:47,500
You cannot touch me.
1658
01:56:50,712 --> 01:56:52,213
That's mine.
1659
01:56:55,550 --> 01:56:56,801
For God sakes.
1660
01:57:05,936 --> 01:57:07,311
Carla!
1661
01:57:54,693 --> 01:57:56,569
We got it.
1662
01:57:56,737 --> 01:57:58,237
We got him trapped.
1663
01:58:27,726 --> 01:58:29,977
Oh, my God.
1664
01:58:38,195 --> 01:58:43,866
Carla?
1665
01:58:53,126 --> 01:58:55,252
We lost it.
1666
01:58:55,420 --> 01:58:57,254
We got nothing.
1667
01:58:59,758 --> 01:59:02,593
That's not true.
1668
01:59:02,761 --> 01:59:04,512
We got something.
1669
01:59:07,265 --> 01:59:09,099
We have a witness.
1670
01:59:11,269 --> 01:59:12,937
Isn't that so?
1671
01:59:15,023 --> 01:59:16,941
What?
1672
01:59:17,108 --> 01:59:19,235
You did see it, didn't you?
1673
01:59:21,404 --> 01:59:23,364
Something. I...
1674
01:59:23,532 --> 01:59:25,074
I saw something.
1675
01:59:27,118 --> 01:59:29,912
But I don't know.
1676
01:59:30,080 --> 01:59:32,915
I just don't know.
1677
01:59:33,083 --> 01:59:35,167
With all that
going on down there,
1678
01:59:35,335 --> 01:59:37,127
it could have been anything.
1679
01:59:40,131 --> 01:59:42,633
You son of a bitch.
1680
02:00:47,073 --> 02:00:50,993
Welcome home...
1681
02:00:51,161 --> 02:00:53,871
cunt.
1682
02:01:36,081 --> 02:01:38,958
We made it. Come on.
Okay, let's close it.
1683
02:01:39,125 --> 02:01:41,377
Good.
1684
02:01:41,544 --> 02:01:43,963
Now let's get these in.
1685
02:01:44,130 --> 02:01:45,881
- Mommy!
- Mommy!
1686
02:01:46,049 --> 02:01:49,218
Carla, how in the world
did you beat us over here?
1687
02:01:49,386 --> 02:01:52,554
We left right after you called.
1688
02:01:52,722 --> 02:01:55,057
Carla, take this.
1689
02:01:55,225 --> 02:01:58,018
Mmm. I'll pay you back.
I promise you.
1690
02:01:58,186 --> 02:01:59,520
- No.
- Thank you.
1691
02:01:59,688 --> 02:02:01,188
It's a gift.
1692
02:02:02,899 --> 02:02:04,441
- I love you.
- I love you too.
1693
02:02:04,609 --> 02:02:06,568
- Take care of yourself.
- Bye, Cindy.
1694
02:02:06,736 --> 02:02:09,363
Bye-bye. Bye-bye.
1695
02:02:09,531 --> 02:02:12,825
- See you.
- Lock the door, girls.
1696
02:02:12,993 --> 02:02:15,411
Lock your door.
Lock your door.
116771