Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,855 --> 00:01:05,940
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INTRIGANTE)
2
00:02:38,449 --> 00:02:40,535
(AVISPONES ZUMBANDO)
3
00:02:54,674 --> 00:02:56,759
(REPRODUCCIÓN LENTA DE MÚSICA DRAMÁTICA)
4
00:03:00,346 --> 00:03:02,432
(AVISPONES ZUMBANDO)
5
00:03:07,228 --> 00:03:09,272
(CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA)
6
00:03:11,608 --> 00:03:13,693
-(LA MÚSICA SE PARA)
-(PÁJAROS TRINANDO)
7
00:03:33,630 --> 00:03:35,381
Esos son ellos ahí dentro.
¿así?
8
00:03:36,758 --> 00:03:37,842
Así.
9
00:03:39,135 --> 00:03:41,095
yo no entraría ahí
por uno o dos días.
10
00:03:42,305 --> 00:03:43,765
Escuché la expresión
patear el avispero?
11
00:03:44,599 --> 00:03:45,808
Me quedaré aquí.
Gracias.
12
00:03:46,434 --> 00:03:48,019
Esas cosas
dame un susto de muerte.
13
00:03:48,061 --> 00:03:49,562
han estado matando
mis abejas melíferas.
14
00:03:50,521 --> 00:03:51,940
Unos días sin control,
15
00:03:51,981 --> 00:03:53,399
ellos borrarán
toda la colonia.
16
00:03:53,983 --> 00:03:55,193
¿Qué vas a
hacer con ellos?
17
00:03:55,235 --> 00:03:56,486
Bueno, eso es entre
yo y ellos,
18
00:03:56,527 --> 00:03:57,612
si no te importa.
19
00:03:58,738 --> 00:03:59,864
Esta bien.
20
00:04:00,657 --> 00:04:02,116
Entiendo estas cosas.
21
00:04:04,410 --> 00:04:06,329
(EXHALA)
Solo queria agradecerte
22
00:04:07,956 --> 00:04:09,249
por aguantarme,
23
00:04:10,959 --> 00:04:12,335
y todas mis abejas.
24
00:04:13,044 --> 00:04:15,129
Este lugar era cangrejo
y malezas,
25
00:04:15,171 --> 00:04:16,506
y lo trajiste
volver a la vida.
26
00:04:17,674 --> 00:04:18,800
Eres una bendición.
27
00:04:20,343 --> 00:04:22,303
Nadie nunca
me cuidó antes.
28
00:04:28,101 --> 00:04:29,227
Yo, eh...
29
00:04:31,521 --> 00:04:32,772
Sr. Clay...
30
00:04:36,150 --> 00:04:38,194
Vuelve a la hora de cenar.
Déjame alimentarte.
31
00:04:44,534 --> 00:04:46,661
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
-(AVISPONES ZUMBANDO)
32
00:04:54,836 --> 00:04:56,337
(LA LUZ DEL TUBO SE ROMPE)
33
00:05:02,135 --> 00:05:03,261
(TASER DEJA DE ZUMBAR)
34
00:05:03,303 --> 00:05:05,346
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
35
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
(ABEJAS ZUMBANDO)
36
00:05:27,243 --> 00:05:29,329
(La música se desvanece)
37
00:05:34,292 --> 00:05:36,294
(PITIDO DE ALERTA)
38
00:05:43,092 --> 00:05:44,927
(GEMIDOS)
39
00:05:46,637 --> 00:05:48,014
-(TELÉFONO SONANDO)
-Jefe.
40
00:05:48,056 --> 00:05:49,515
-HOMBRE: Tienes algo, ¿sí?
-Tengo uno.
41
00:05:49,557 --> 00:05:51,309
-(CHARLA INDISTINTA)
-Lo quiero. Lo necesito.
42
00:05:51,351 --> 00:05:52,393
Oye, ponlo en mi oído.
43
00:05:53,019 --> 00:05:55,646
Consigue esta puta
Mierda hippie, por favor.
44
00:05:55,688 --> 00:05:57,273
-(PITIDO DE LA COMPUTADORA)
-(LÍNEA CONECTA)
45
00:05:57,315 --> 00:05:59,442
Grupo de datos unidos.
Buenas tardes. Este es Boyd.
46
00:05:59,484 --> 00:06:00,568
¿Como puedo ayudarte?
47
00:06:01,069 --> 00:06:02,153
chico.
48
00:06:02,487 --> 00:06:04,572
Hola, hola.
Acabo de recibir un mensaje que dice
49
00:06:04,614 --> 00:06:06,574
que hay un problema
con mi computadora.
50
00:06:06,616 --> 00:06:08,368
No te preocupes.
El mensaje que recibiste
51
00:06:08,409 --> 00:06:10,578
es de nuestro grupo United Data
software antivirus.
52
00:06:10,620 --> 00:06:12,163
es parte de
el paquete de software
53
00:06:12,205 --> 00:06:13,373
que tu preinstalado
en tu ordenador.
54
00:06:13,998 --> 00:06:15,958
Lo lamento.
No soy una persona de informática.
55
00:06:16,000 --> 00:06:18,086
¿Cómo dijiste el nombre?
de su producto es de nuevo?
56
00:06:18,961 --> 00:06:21,047
(ABEJAS ZUMBANDO)
57
00:06:24,967 --> 00:06:27,387
Ahora, nuestros registros muestran
que realmente
58
00:06:27,428 --> 00:06:29,263
tener una versión anterior
en tu cuenta.
59
00:06:29,305 --> 00:06:31,974
Entonces, ¿qué te voy a necesitar?
lo que hay que hacer es desinstalarlo
60
00:06:32,016 --> 00:06:33,726
e instalar
la última versión.
61
00:06:33,768 --> 00:06:35,561
Bueno, no tengo idea
como hacer eso.
62
00:06:35,603 --> 00:06:37,230
Mi hija instaló
todo para mi.
63
00:06:37,271 --> 00:06:38,773
Bueno, yo recomendaría
64
00:06:38,815 --> 00:06:40,191
tomas tu computadora
a un especialista en TI.
65
00:06:40,233 --> 00:06:41,692
Sin embargo, tenga en cuenta
66
00:06:41,734 --> 00:06:43,778
que perderás
todos tus datos,
67
00:06:43,820 --> 00:06:46,114
ya que tendrán que reemplazar
el disco duro.
68
00:06:47,490 --> 00:06:48,908
Estoy bastante remoto aquí.
69
00:06:51,119 --> 00:06:52,829
Todo lo que tengo
está en la computadora.
70
00:06:52,870 --> 00:06:54,372
Bueno. En realidad hay
71
00:06:54,414 --> 00:06:56,124
un paquete de software
que puedes descargar
72
00:06:56,165 --> 00:06:58,459
eso me permitiría
para reinstalar de forma remota.
73
00:06:58,501 --> 00:07:01,504
Está bien. (suspiros)
Dime qué hacer.
74
00:07:02,130 --> 00:07:04,382
Está bien. ¿Puedes, eh,
¿Puedes escribir esto?
75
00:07:04,424 --> 00:07:07,427
Amigo amigable dot net?
76
00:07:07,468 --> 00:07:09,137
Se escribe tal como suena.
77
00:07:09,554 --> 00:07:10,680
(CLICK DEL TECLADO)
78
00:07:10,721 --> 00:07:12,098
Bueno. Estoy ahí.
79
00:07:12,598 --> 00:07:13,766
Y debería haber un botón
80
00:07:13,808 --> 00:07:15,268
en tu pantalla
que dice "instalar".
81
00:07:15,643 --> 00:07:16,394
-¿Puedes hacer clic en ese botón?
- (CLIC DEL RATÓN)
82
00:07:16,436 --> 00:07:17,770
Hice clic en el botón.
83
00:07:17,812 --> 00:07:19,230
Así que estás a punto
para ver algunas ventanas
84
00:07:19,272 --> 00:07:20,857
abrir, cerrar en su escritorio,
85
00:07:20,898 --> 00:07:22,984
mientras reinstalo
el escudo antivirus para ti.
86
00:07:23,025 --> 00:07:24,444
(LÍNEA SILENCIOSA)
87
00:07:24,902 --> 00:07:26,070
Bueno.
88
00:07:26,487 --> 00:07:28,072
Espero que sean malditos payasos.
están prestando atención.
89
00:07:28,114 --> 00:07:29,282
Te apegas al guión,
90
00:07:29,949 --> 00:07:33,953
pero no tanto como suenas
como un maldito robot.
91
00:07:33,995 --> 00:07:35,163
-¿Está bien?
-(NIÑO SE RÍE)
92
00:07:35,204 --> 00:07:37,915
BOYD: Ella tiene
comprobación de 10K,
93
00:07:37,957 --> 00:07:40,751
anualidad de seguro de vida,
cuenta IRA Roth,
94
00:07:40,793 --> 00:07:42,044
pensión de profesor y...
95
00:07:42,086 --> 00:07:44,755
¡Santa mierda!
96
00:07:44,797 --> 00:07:46,507
-(RISAS DISPERSAS)
-(Riéndose) Está bien.
97
00:07:46,549 --> 00:07:48,634
ella es signataria
98
00:07:48,676 --> 00:07:51,721
en $2 millones de dólares
cuenta.
99
00:07:51,762 --> 00:07:54,891
Algunos, eh...
Es una maldita caridad.
100
00:07:54,932 --> 00:07:58,352
Muy bien, niños,
Que comience la minería a cielo abierto.
101
00:07:58,394 --> 00:08:00,438
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
102
00:08:00,480 --> 00:08:02,023
Oh.
Mi computadora se está volviendo loca.
103
00:08:02,064 --> 00:08:03,483
Totalmente normal.
104
00:08:03,524 --> 00:08:04,859
simplemente no toques
tu teclado.
105
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
(ABEJAS ZUMBANDO)
106
00:08:12,492 --> 00:08:13,910
Debido a este inconveniente,
107
00:08:13,951 --> 00:08:15,495
voy a devolver el credito
sus tarifas de suscripción.
108
00:08:15,536 --> 00:08:16,787
¿Qué hay sobre eso?
109
00:08:16,829 --> 00:08:18,748
he seguido adelante
y depositó $500
110
00:08:18,789 --> 00:08:20,750
en la cuenta que termina en 020.
111
00:08:21,209 --> 00:08:22,960
Oh, esa no es mi cuenta.
112
00:08:23,002 --> 00:08:24,795
esa es una cuenta
que manejo.
113
00:08:24,837 --> 00:08:26,172
¿Puedes iniciar sesión en esa cuenta?
114
00:08:26,214 --> 00:08:28,090
y verificar la transferencia,
¿Por favor, señorita Parker?
115
00:08:28,132 --> 00:08:29,550
(CLICK DEL TECLADO)
116
00:08:29,592 --> 00:08:31,552
Solo espera.
117
00:08:31,928 --> 00:08:33,804
(EXHALA) Sí, hay...
118
00:08:35,348 --> 00:08:38,100
hay una transferencia
¿Por 50.000 dólares?
119
00:08:38,142 --> 00:08:39,519
(LÍNEA SILENCIOSA)
120
00:08:39,560 --> 00:08:42,939
-Ajustó el anzuelo con simpatía.
-(EL HOMBRE SE RÍE)
121
00:08:42,980 --> 00:08:44,690
-(LÍNEA ACTIVAR)
-Señorita Parker, yo...
122
00:08:45,608 --> 00:08:46,943
Cometí un terrible error.
123
00:08:46,984 --> 00:08:48,486
yo estaba supuesto
para acreditarte 500,
124
00:08:48,528 --> 00:08:50,404
pero no lo sé,
Tengo una llave atascada aquí.
125
00:08:51,447 --> 00:08:52,782
Voy a perder mi trabajo aquí.
126
00:08:53,699 --> 00:08:55,535
-Tengo hijos.
-(SILENCIO DE LÍNEA)
127
00:08:55,576 --> 00:08:56,911
No tengo putos hijos.
128
00:08:56,953 --> 00:08:58,538
(RISAS DISPERSAS)
129
00:08:58,579 --> 00:09:00,915
Oh, no te quiero
meterse en problemas, pero...
130
00:09:00,957 --> 00:09:05,127
(suspiros)
Podría devolverme el importe.
131
00:09:05,169 --> 00:09:08,923
necesitaré
Sin embargo, una contraseña diferente.
132
00:09:08,965 --> 00:09:10,049
Un segundo.
133
00:09:10,675 --> 00:09:13,553
Esta es la contraseña maestra
para todas sus cuentas.
134
00:09:14,220 --> 00:09:18,724
Bien, en cuanto lo entendamos,
ponemos a cero todo.
135
00:09:18,766 --> 00:09:20,726
Eh...
136
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
Ya sabes, yo, um...
137
00:09:25,940 --> 00:09:29,193
Creo
Debería llamar al banco. ¿Mmm?
138
00:09:29,694 --> 00:09:30,861
¿Sabes que?
Probablemente tengas razón.
139
00:09:30,903 --> 00:09:33,489
Pero ahí va mi trabajo,
140
00:09:34,073 --> 00:09:36,867
y ahí van todos tus datos.
141
00:09:39,787 --> 00:09:40,871
(suspiros)
142
00:09:40,913 --> 00:09:42,540
(CLICK DEL TECLADO)
143
00:09:42,582 --> 00:09:47,253
(Suspira) Todas las fotos de mis hijos.
están en esta computadora.
144
00:09:50,881 --> 00:09:52,216
-(CLACKS DEL TECLADO)
-Bueno.
145
00:09:53,718 --> 00:09:54,885
(LA PORTÁTIL SE APAGA)
146
00:09:54,927 --> 00:09:56,012
(INCORPÓREO
DINOS DE CAJA REGISTRADORA)
147
00:09:56,053 --> 00:09:57,138
(SOPLES DE BOCINA)
148
00:09:57,179 --> 00:09:58,764
¡Auge! ¡Joder, sí!
149
00:09:58,806 --> 00:10:01,392
Eso es lo que
¡Estoy hablando de! ¡Vamos!
150
00:10:01,434 --> 00:10:02,810
(TODOS ANIMANDO)
151
00:10:03,227 --> 00:10:05,563
¡Déjame escucharlo!
¡Los amo, joder!
152
00:10:05,605 --> 00:10:06,939
¡Te amo jodidamente!
153
00:10:06,981 --> 00:10:08,983
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
154
00:10:11,277 --> 00:10:12,361
¿Hola?
155
00:10:12,778 --> 00:10:14,322
¿Hola? ¿Todavía estás ahí?
156
00:10:15,281 --> 00:10:17,199
(CAMPANILLAS DEL PORTÁTIL)
157
00:10:22,830 --> 00:10:24,165
UH oh.
158
00:10:27,251 --> 00:10:29,587
-Oh.
-(CLACKS DEL TECLADO)
159
00:10:35,676 --> 00:10:36,886
Oh.
160
00:10:40,765 --> 00:10:42,350
(SONIDO DEL TELÉFONO CELULAR)
161
00:10:46,979 --> 00:10:49,023
(EL CELULAR SIGUE SONANDO)
162
00:10:52,109 --> 00:10:53,361
(sollozos)
163
00:10:55,321 --> 00:10:56,656
¿Qué hice?
164
00:10:57,448 --> 00:10:59,492
Estúpido... (INHALA)
165
00:10:59,533 --> 00:11:00,993
(La música se desvanece)
166
00:11:13,130 --> 00:11:14,799
(ESTRUÑIDO DE LA TAPA)
167
00:11:29,480 --> 00:11:31,482
(PITIDO DE ALARMA DE FUEGO)
168
00:11:37,321 --> 00:11:39,407
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
169
00:11:41,158 --> 00:11:42,326
¿Sra. Parker?
170
00:11:42,368 --> 00:11:44,412
(LA ALARMA DE FUEGO CONTINÚA SONANDO)
171
00:12:05,433 --> 00:12:06,559
(EXHALA)
172
00:12:07,351 --> 00:12:08,436
No te muevas.
173
00:12:09,353 --> 00:12:11,480
No te muevas.
174
00:12:12,273 --> 00:12:13,357
Suelta el cuchillo.
175
00:12:14,984 --> 00:12:16,277
(El cuchillo suena)
176
00:12:17,236 --> 00:12:18,529
Manos detrás de tu espalda.
177
00:12:22,116 --> 00:12:25,369
Ponte de rodillas lentamente
una rodilla a la vez.
178
00:12:31,167 --> 00:12:34,462
-Ahora, ¿quién carajo eres...?
-(ESTUCHE DE ESPOSAS)
179
00:12:34,503 --> 00:12:36,547
...Y qué estás haciendo
en casa de mi madre?
180
00:12:36,589 --> 00:12:38,674
(ESPOSAS CLIC)
181
00:12:39,884 --> 00:12:40,968
Verona....
182
00:12:42,678 --> 00:12:43,804
Lo siento mucho.
183
00:12:44,597 --> 00:12:45,806
¿Cómo conoces mi...?
184
00:12:46,557 --> 00:12:48,392
(VERONA TEMBRANDO)
185
00:12:48,434 --> 00:12:49,894
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
186
00:12:49,935 --> 00:12:51,437
Mamá. (Jadeos)
187
00:12:54,190 --> 00:12:55,900
(VERONA RESPIRANDO FUERTE)
188
00:12:55,941 --> 00:12:57,526
(INDISTINTO
CHARLA DE RADIO POLICIAL)
189
00:12:58,068 --> 00:12:59,403
AGENTE: Hasta que podamos exculparlo,
Él es nuestro mejor y único perpetrador.
190
00:12:59,445 --> 00:13:00,780
¿Aclararlo?
191
00:13:00,821 --> 00:13:02,198
Agente Parker,
Sé que esa es tu madre.
192
00:13:02,239 --> 00:13:03,282
Entiendo.
193
00:13:03,824 --> 00:13:06,786
Pero hay un mundo donde
ella se suicidó.
194
00:13:10,456 --> 00:13:13,709
¿Suicidio? No puedes hablar en serio.
195
00:13:13,751 --> 00:13:17,379
Esa mujer amaba la vida
más que nadie que conozco.
196
00:13:17,421 --> 00:13:19,632
Pero por supuesto,
simplemente ignoremos por completo
197
00:13:19,673 --> 00:13:21,842
el gran tipo blanco
en su casa con un cuchillo.
198
00:13:21,884 --> 00:13:22,968
Levántalo.
199
00:13:23,594 --> 00:13:24,678
Vamos.
200
00:13:28,891 --> 00:13:30,267
AGENTE 2: Es Clay, ¿verdad?
201
00:13:30,893 --> 00:13:31,894
¿Adam Clay?
202
00:13:32,603 --> 00:13:34,021
No tengo mucho que decir.
203
00:13:34,063 --> 00:13:35,898
Sr. Clay, acabamos de llegar.
Un par de preguntas.
204
00:13:35,940 --> 00:13:37,274
Como, ¿qué carajo?
estabas haciendo
205
00:13:37,316 --> 00:13:38,651
en casa de mi madre?
206
00:13:39,443 --> 00:13:41,278
la estaba trayendo
una jarra de miel.
207
00:13:42,988 --> 00:13:44,031
Una jarra de miel.
208
00:13:44,782 --> 00:13:46,325
¿Quién carajo eres tú?
¿Winnie the Pooh?
209
00:13:47,117 --> 00:13:48,244
Mantengo abejas.
210
00:13:48,744 --> 00:13:49,995
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
211
00:13:50,037 --> 00:13:51,455
¿Cómo conoces a mi madre?
212
00:13:52,373 --> 00:13:54,291
alquilo un espacio
en el granero de ella.
213
00:13:55,167 --> 00:13:56,460
Tengo un contrato de arrendamiento firmado.
214
00:13:57,253 --> 00:14:00,631
Pero que carajo
estabas haciendo en su casa?
215
00:14:02,842 --> 00:14:04,385
ella no respondió
cuando llamé.
216
00:14:04,426 --> 00:14:05,886
Noté su auto
en el camino de entrada.
217
00:14:06,554 --> 00:14:08,222
escuché la alarma de humo
y entré.
218
00:14:08,681 --> 00:14:10,015
¿Te "notaste"?
219
00:14:10,683 --> 00:14:12,101
Tienes una aplicación de la ley
¿fondo?
220
00:14:12,726 --> 00:14:14,812
Te dije,
Yo cuido de las abejas.
221
00:14:30,077 --> 00:14:32,121
-(LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA)
-(EL MOTOR ARRANCA)
222
00:14:32,872 --> 00:14:34,915
(MÚSICA DE SUSPENSO
CONTINÚA JUGANDO)
223
00:14:52,683 --> 00:14:54,727
(CLICK DEL TECLADO)
224
00:15:00,149 --> 00:15:01,442
Ay dios mío.
225
00:15:04,236 --> 00:15:06,322
(PÁJAROS TRINANDO)
226
00:15:18,042 --> 00:15:20,085
(VEHÍCULO ACERCANDO)
227
00:15:20,502 --> 00:15:21,670
(resoplidos)
228
00:15:24,840 --> 00:15:27,217
AGENTE 2: Sus manos probadas
negativo para restos de disparo.
229
00:15:27,801 --> 00:15:29,678
Pero las huellas en el arma
eran de tu madre.
230
00:15:30,679 --> 00:15:32,806
Parece, lamentablemente,
fue un suicidio.
231
00:15:43,400 --> 00:15:46,737
Sr. Clay, necesito disculparme.
para anoche.
232
00:15:47,947 --> 00:15:50,282
Me doy cuenta de que pude haber sido
un poco agresivo.
233
00:15:53,911 --> 00:15:55,329
Eso es comprensible.
234
00:15:59,083 --> 00:16:01,210
¿Puedo interesarte?
¿En algo un poco más fuerte?
235
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
No.
236
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
Pero me sentaré contigo
Si te gusta.
237
00:16:14,890 --> 00:16:15,975
No gracias.
238
00:16:20,479 --> 00:16:21,563
Quería darte las gracias
239
00:16:22,940 --> 00:16:24,358
por cuidar a mi mamá.
240
00:16:26,443 --> 00:16:28,988
Intenté quedarme en su vida
tanto como pude.
241
00:16:29,029 --> 00:16:30,572
Obviamente, podría haber
hecho un mejor trabajo.
242
00:16:33,742 --> 00:16:35,369
ser viejo
puede ser algo solitario.
243
00:16:37,287 --> 00:16:40,958
Cumpliendo cierta edad, dejas
existir. Deja de importar.
244
00:16:41,625 --> 00:16:44,503
Solía ser parte de la vida,
de la familia.
245
00:16:45,754 --> 00:16:47,297
Parte de la colmena,
Supongo que se podría decir.
246
00:16:49,508 --> 00:16:51,885
Hay algunas islas británicas
escondido en tu acento.
247
00:16:54,638 --> 00:16:55,848
Yo nací allí.
248
00:16:58,726 --> 00:17:00,728
Odiaba que ella fuera
aquí solo.
249
00:17:02,646 --> 00:17:03,814
Ella no se iría.
250
00:17:04,982 --> 00:17:06,942
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
251
00:17:06,984 --> 00:17:08,277
Hay demasiados recuerdos.
252
00:17:12,239 --> 00:17:13,824
Sabes, creo que lo sé.
por qué le gustabas.
253
00:17:14,700 --> 00:17:15,951
Eres como mi hermano.
254
00:17:17,536 --> 00:17:19,413
Estaba en MARSOC,
un asaltante marino.
255
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
Él fue asesinado
Hace unos años pateando puertas.
256
00:17:24,209 --> 00:17:26,879
(SE ríe suavemente)
Ella lo amaba.
257
00:17:28,088 --> 00:17:29,339
Él cortaría el césped
258
00:17:29,715 --> 00:17:32,009
y pensarías
inventó el fuego. (RISAS)
259
00:17:32,051 --> 00:17:34,511
Ya sabes, mientras me gradué
la academia del fbi
260
00:17:34,553 --> 00:17:36,764
y ella dijo,
"Oh eso es agradable."
261
00:17:39,850 --> 00:17:41,018
La estafaron.
262
00:17:42,978 --> 00:17:45,022
alguien vació
todas sus cuentas,
263
00:17:45,898 --> 00:17:47,775
sus ahorros, su jubilación.
264
00:17:47,816 --> 00:17:50,819
Recibí cada centavo.
Maximizó todas sus cartas.
265
00:17:50,861 --> 00:17:52,613
Ella era educadora,
266
00:17:52,654 --> 00:17:54,698
director de una organización benéfica
para niños.
267
00:17:55,699 --> 00:17:57,451
obtuvieron dos millones
fuera de esa cuenta.
268
00:17:59,828 --> 00:18:01,622
-¿Sabes quién lo hizo?
-(Suspira)
269
00:18:01,663 --> 00:18:03,499
Hablé con un agente
en nuestra oficina de delitos cibernéticos.
270
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Este equipo ha estado operando
durante dos años
271
00:18:05,751 --> 00:18:07,002
y ni siquiera tenemos nombres.
272
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
Y aunque lo hiciéramos, buena suerte.
construyendo una acusación
273
00:18:09,421 --> 00:18:10,672
eso se mantendría en los tribunales.
274
00:18:11,423 --> 00:18:13,133
Algún abogado defensor
simplemente argumentaría que
275
00:18:13,759 --> 00:18:15,385
la anciana víctima estuvo de acuerdo
276
00:18:15,969 --> 00:18:17,805
telegrafiar a un completo desconocido
los ahorros de toda su vida.
277
00:18:18,806 --> 00:18:20,182
Tomando de una persona mayor
278
00:18:20,224 --> 00:18:21,934
es tan malo como robar
desde un niño.
279
00:18:23,685 --> 00:18:25,062
Quizás peor.
280
00:18:25,104 --> 00:18:26,897
Alguien lastima a un niño,
281
00:18:28,190 --> 00:18:29,399
hay padres.
282
00:18:30,192 --> 00:18:32,152
gente que se preocupa,
listo para intervenir.
283
00:18:33,654 --> 00:18:35,447
alguien duele
una persona mayor...
284
00:18:37,533 --> 00:18:40,119
a veces tienen que enfrentarse
los avispones solos.
285
00:18:42,621 --> 00:18:44,248
Porque cualquiera de los dos
pasa desapercibido...
286
00:18:46,792 --> 00:18:48,085
o a nadie le importa.
287
00:18:49,711 --> 00:18:50,838
Me importa.
288
00:18:52,548 --> 00:18:53,841
Y soy testarudo.
289
00:18:55,092 --> 00:18:56,343
Y entonces ayúdame Dios,
290
00:18:56,844 --> 00:18:58,804
voy a conseguir estos
hijos de puta que hicieron esto.
291
00:19:04,685 --> 00:19:06,562
necesito cuidar
de la colmena.
292
00:19:07,938 --> 00:19:09,481
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
293
00:19:09,523 --> 00:19:10,899
Has estado despierto toda la noche.
294
00:19:11,859 --> 00:19:13,485
ARCILLA: La colmena
es más importante.
295
00:19:14,278 --> 00:19:16,363
(MÚSICA DRAMÁTICA
CONTINÚA JUGANDO)
296
00:19:26,456 --> 00:19:27,833
(PITIDO DEL TELÉFONO CELULAR)
297
00:19:27,875 --> 00:19:30,002
(LA LÍNEA SUENA, CONECTA)
298
00:19:30,043 --> 00:19:31,587
¿Qué estás haciendo?
299
00:19:31,628 --> 00:19:33,755
-Pensé que te habías retirado.
- ARCILLA: Lo hice.
300
00:19:34,840 --> 00:19:36,008
Necesito un favor.
301
00:19:36,466 --> 00:19:37,759
¿Qué clase de favor?
302
00:19:38,468 --> 00:19:40,095
Un nombre y una dirección.
303
00:19:40,971 --> 00:19:43,223
-Fácil.
-No es fácil.
304
00:19:44,474 --> 00:19:46,518
Ni siquiera el FBI puede
encontrar a estas personas.
305
00:19:47,603 --> 00:19:49,188
Bueno, no somos el FBI.
¿estamos?
306
00:19:49,229 --> 00:19:50,898
Dispárame los detalles
y espera.
307
00:19:53,275 --> 00:19:54,568
(EL TELÉFONO CELULAR PITA)
308
00:19:57,404 --> 00:19:58,822
Sí.
309
00:19:58,864 --> 00:20:00,324
No estabas bromeando.
Este me pateó el trasero.
310
00:20:00,824 --> 00:20:02,284
estan enrutando
por todo el mundo.
311
00:20:02,326 --> 00:20:03,493
¿Pero los encontraste?
312
00:20:03,535 --> 00:20:05,579
Seguro.
¿Pero quiénes son estas personas?
313
00:20:06,538 --> 00:20:07,706
Lo voy a descubrir.
314
00:20:13,503 --> 00:20:14,755
GUARDIA: ¡Oye, oye, oye!
315
00:20:14,796 --> 00:20:16,048
¿Qué diablos piensas?
¿vas, amigo?
316
00:20:17,049 --> 00:20:18,383
¿Este grupo de datos unidos?
317
00:20:18,884 --> 00:20:20,093
No sé nada sobre eso.
318
00:20:20,469 --> 00:20:22,679
Esta es propiedad privada,
y estás invadiendo.
319
00:20:23,138 --> 00:20:24,306
Voy adentro.
320
00:20:25,474 --> 00:20:26,600
Voy a quemarlo.
321
00:20:27,601 --> 00:20:29,186
Sí, eso no está sucediendo.
compañero.
322
00:20:29,228 --> 00:20:30,562
No vas
cualquier puto lugar
323
00:20:30,604 --> 00:20:32,731
excepto justo de vuelta
por donde viniste.
324
00:20:33,273 --> 00:20:34,566
¿Sabes lo que hacen aquí?
325
00:20:35,567 --> 00:20:37,110
Amigo, estoy contando hasta tres.
326
00:20:38,028 --> 00:20:39,821
Uno, dos, tres.
327
00:20:40,239 --> 00:20:41,740
Allá. Lo hice por ti.
328
00:20:44,868 --> 00:20:46,453
usted consciente
¿Esto es un equipo criminal?
329
00:20:47,037 --> 00:20:48,872
Estafar a los más débiles
en nuestra sociedad.
330
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
Robando todo lo que tienen.
331
00:20:51,625 --> 00:20:53,210
Sabes
¿para quién trabajas?
332
00:20:54,962 --> 00:20:56,296
(GUARDIAS GIMIENDO DE DOLOR)
333
00:20:56,880 --> 00:20:58,924
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
334
00:21:06,306 --> 00:21:07,849
ARCILLA: Estoy buscando
para el centro de llamadas.
335
00:21:08,225 --> 00:21:09,393
Sí,
estás en el lugar correcto.
336
00:21:09,434 --> 00:21:11,186
Sólo tienes que registrarte aquí.
337
00:21:16,066 --> 00:21:17,526
Dígale a otras empresas
en el edificio
338
00:21:17,567 --> 00:21:18,610
para evacuar ahora.
339
00:21:19,736 --> 00:21:22,114
-Va a haber un incendio.
-Bueno. El...
340
00:21:22,155 --> 00:21:23,156
Gracias.
341
00:21:25,409 --> 00:21:27,494
(CHARLA INDISTINTA)
342
00:21:27,995 --> 00:21:29,288
Colgar el teléfono.
343
00:21:29,830 --> 00:21:31,164
No, estoy bien, amigo.
Sólo estoy haciendo lo mío aquí.
344
00:21:31,707 --> 00:21:33,500
(GIME DE DOLOR)
345
00:21:33,542 --> 00:21:34,626
Colgar el teléfono.
346
00:21:35,127 --> 00:21:38,714
Señorita Perkins, lo siento mucho.
Voy a tener que
347
00:21:38,755 --> 00:21:40,507
-Te llamo enseguida.
-Todos...
348
00:21:42,301 --> 00:21:43,885
Necesito su atención, por favor.
349
00:21:44,594 --> 00:21:45,679
Repite después de mi.
350
00:21:46,805 --> 00:21:48,807
nunca robaré
de los débiles
351
00:21:48,849 --> 00:21:50,058
y los vulnerables nuevamente.
352
00:21:50,100 --> 00:21:52,102
(RISAS DISPERSAS)
353
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
HOMBRE: Yo te envié
una descarga del departamento,
354
00:21:54,438 --> 00:21:56,064
y lo descubriremos
qué está sucediendo...
355
00:21:56,982 --> 00:21:58,859
-(HOMBRE GIMIENDO DE DOLOR)
-(ESTAFADORES JADEANDO)
356
00:22:05,240 --> 00:22:07,075
(SE DETIENE LA CHARLA INDISTINTA)
357
00:22:09,953 --> 00:22:11,038
Repite después de mi.
358
00:22:12,039 --> 00:22:13,999
nunca robaré
de los débiles
359
00:22:14,041 --> 00:22:15,500
y los vulnerables nuevamente.
360
00:22:15,542 --> 00:22:17,336
ESTAFADORES: Nunca robaré
de los débiles
361
00:22:17,377 --> 00:22:18,879
y los vulnerables nuevamente.
362
00:22:21,673 --> 00:22:23,342
Para ayudarle a cumplir esa promesa,
363
00:22:24,468 --> 00:22:26,303
Voy a quemar este lugar
al suelo.
364
00:22:26,845 --> 00:22:28,513
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
365
00:22:29,389 --> 00:22:31,058
Puede ser un buen momento
para ir a casa.
366
00:22:32,059 --> 00:22:33,393
-HOMBRE 2: ¡Ay, Dios mío!
-(GRITOS INDISTINTOS)
367
00:22:33,435 --> 00:22:35,228
HOMBRE 3: ¡Es gasolina!
HOMBRE 4: Maldito psicópata.
368
00:22:37,022 --> 00:22:38,231
¡Es gasolina!
369
00:22:38,982 --> 00:22:40,984
¡Es gasolina! ¡Es gasolina!
370
00:22:45,364 --> 00:22:46,365
BOYD: ¡Oye, oye, oye, oye!
371
00:22:46,865 --> 00:22:48,617
¿Qué carajo, hermano?
372
00:22:49,743 --> 00:22:51,036
que carajo
¿crees que estás haciendo?
373
00:22:51,370 --> 00:22:52,496
Soy apicultor.
374
00:22:53,330 --> 00:22:54,915
Yo protejo la colmena.
375
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
A veces uso fuego
para ahuyentar avispones.
376
00:22:58,960 --> 00:23:01,838
Esto es multimillonario.
Operación, pendejo.
377
00:23:01,880 --> 00:23:03,507
Vale, entonces no puedes
ven aquí,
378
00:23:03,548 --> 00:23:05,092
Mierda de caballero blanco.
379
00:23:09,012 --> 00:23:11,098
¿pisotearás?
su trasero fuera, por favor?
380
00:23:13,308 --> 00:23:14,559
(GUARDIAS gruñendo)
381
00:23:20,649 --> 00:23:21,691
(GIME DE DOLOR)
382
00:23:25,737 --> 00:23:27,364
(GUARDIA GIME DE DOLOR)
383
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
Lo tengo. Lo atrapas, carajo.
384
00:23:28,907 --> 00:23:31,201
-¡Tú lo atrapas!
-(gruñidos)
385
00:23:38,542 --> 00:23:39,751
(Niño jadea)
386
00:23:40,794 --> 00:23:42,838
Apuesto a que sientes
realmente orgulloso de ti mismo.
387
00:23:43,755 --> 00:23:45,841
(PITIDO DE ALARMA)
388
00:23:51,763 --> 00:23:52,889
(La lata de combustible hace ruido)
389
00:24:04,860 --> 00:24:06,027
Señor...?
390
00:24:06,403 --> 00:24:07,779
Oh...
391
00:24:07,821 --> 00:24:10,073
-Uh, uh, (TARTAMUDE) Garnett.
-Señor. Granate.
392
00:24:11,992 --> 00:24:13,952
No me importa si tus amigos
aquí vivir o morir.
393
00:24:14,536 --> 00:24:17,747
la próxima llamada
de tu pequeña estafa de phishing
394
00:24:17,789 --> 00:24:19,040
a este centro de llamadas
395
00:24:19,082 --> 00:24:21,209
hará una chispa
a través de estos cables.
396
00:24:21,251 --> 00:24:23,712
Dado todo de
los vapores de gasolina aquí,
397
00:24:25,297 --> 00:24:26,548
Te prometo que...
398
00:24:28,467 --> 00:24:30,385
cualquier cosa viva aquí
no lo será.
399
00:24:30,427 --> 00:24:31,553
(PITIDO DE BOMBA)
400
00:24:31,595 --> 00:24:33,263
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
401
00:24:34,473 --> 00:24:35,849
(Jadea, se aclara la garganta)
402
00:24:35,891 --> 00:24:37,684
Eh, chicos,
es posible que queramos sumergirnos.
403
00:24:38,143 --> 00:24:40,020
(MÚSICA TENSA SE CONSTRUYE)
404
00:24:40,645 --> 00:24:42,481
(SONANDO EL TELÉFONO)
405
00:24:43,773 --> 00:24:45,442
(DISCADO)
406
00:24:45,484 --> 00:24:47,319
(SONANDO EL TELÉFONO)
407
00:24:48,820 --> 00:24:50,238
(La música se detiene)
408
00:24:50,280 --> 00:24:52,282
(EXPLOSIÓN)
409
00:25:02,792 --> 00:25:03,960
(CHARLA INDISTINTA)
410
00:25:04,002 --> 00:25:05,754
Ey. ¿Qué está sucediendo?
411
00:25:05,795 --> 00:25:10,467
Uh, déjame ponerme blanco plano.
leche de avena, por supuesto,
412
00:25:10,509 --> 00:25:12,385
y, eh,
trago extra de espresso.
413
00:25:12,427 --> 00:25:13,637
-Por supuesto señor.
-Gracias.
414
00:25:14,387 --> 00:25:17,933
Buen día. ¿Conseguimos
el otoro y la uni en?
415
00:25:18,391 --> 00:25:19,684
-Si seguro.
-¿Lo hicimos?
416
00:25:19,726 --> 00:25:21,561
-Sí.
-Joder por fin. Excelente.
417
00:25:21,895 --> 00:25:23,271
(GRACIAS EN JAPONÉS)
418
00:25:24,272 --> 00:25:26,358
-(EN INGLÉS) Hola, Michaela.
-Sí.
419
00:25:26,399 --> 00:25:28,860
Eso... volvió.
Toda la cosa. Sí.
420
00:25:28,902 --> 00:25:30,779
Y es como si apenas pudiera
maldito movimiento.
421
00:25:30,820 --> 00:25:32,906
-Está todo retocado.
-(SONIDO DEL CUENCO)
422
00:25:33,990 --> 00:25:36,201
-Oh, esos son lindos.
-MUJER: Mmm-hmm.
423
00:25:36,243 --> 00:25:38,078
-¿Esos son los tazones nuevos?
-Sí.
424
00:25:38,119 --> 00:25:39,579
(RISAS)
425
00:25:39,621 --> 00:25:41,790
-Eso es perfecto. Gracias.
-MUJER: Mmm-hmm.
426
00:25:41,831 --> 00:25:43,875
(SONANDO EL TELÉFONO CELULAR)
427
00:25:43,917 --> 00:25:46,002
(MÚSICA ELECTRÓNICA ALEGRE
REPRODUCCIÓN POR LOS ALTAVOCES)
428
00:25:47,420 --> 00:25:48,713
¿Qué? Estoy en una reunión.
429
00:25:48,755 --> 00:25:49,673
GARNETT: Dijiste
pegame en la voz
430
00:25:49,714 --> 00:25:51,007
si hay una emergencia.
431
00:25:51,049 --> 00:25:53,510
Bueno. Bien. Bueno, eh...
432
00:25:54,511 --> 00:25:57,556
parece que tuvimos
un cliente descontento.
433
00:25:58,974 --> 00:26:01,601
Uh, simplemente no puedo comprender
¿Por qué me estás molestando?
434
00:26:01,643 --> 00:26:03,228
Solo ponte en contacto
con el abogado
435
00:26:03,270 --> 00:26:04,396
y empezar a empujar hacia atrás.
436
00:26:05,146 --> 00:26:08,400
Bueno, sí, no creo
Eso legal va a ayudar mucho.
437
00:26:09,025 --> 00:26:10,902
Vale, dime qué carajo
está sucediendo ahora mismo.
438
00:26:10,944 --> 00:26:13,363
Este tipo simplemente entra
439
00:26:13,405 --> 00:26:15,574
diciendo que estamos robando
de la gente,
440
00:26:15,615 --> 00:26:18,285
y él simplemente se desgarra
todos mis chicos de seguridad,
441
00:26:18,326 --> 00:26:21,746
como, maldito papel de seda
y, eh...
442
00:26:21,788 --> 00:26:22,831
¿Y qué?
443
00:26:23,873 --> 00:26:25,375
Y quema el lugar
al suelo.
444
00:26:26,626 --> 00:26:27,961
Sí. El centro de llamadas ya no está.
445
00:26:28,962 --> 00:26:31,548
Estoy parado aquí mirando
en un edificio de 30 millones de dólares,
446
00:26:31,590 --> 00:26:34,634
Nieva
Un maldito cenicero gigante.
447
00:26:35,719 --> 00:26:37,220
Cuatro personas no salieron.
448
00:26:37,262 --> 00:26:38,555
Tú me estás diciendo
que este pendejo
449
00:26:38,597 --> 00:26:39,764
quemó todo el edificio
450
00:26:39,806 --> 00:26:41,224
y cayó
¿Cuatro malditos cuerpos?
451
00:26:41,850 --> 00:26:43,852
Sí, eso no es exactamente
Un cliente descontento, ¿verdad?
452
00:26:43,893 --> 00:26:45,353
¿Quien hizo esto?
Dame un nombre ahora mismo.
453
00:26:45,395 --> 00:26:47,188
Señor, no lo tengo.
454
00:26:47,230 --> 00:26:50,525
Todas las cámaras y las unidades.
quemado en el fuego.
455
00:26:50,567 --> 00:26:51,860
Tenía un sombrero.
456
00:26:52,319 --> 00:26:54,404
Oh, tenía un sombrero. Bueno.
457
00:26:54,446 --> 00:26:55,614
Voy a devolverte el golpe.
¿Está bien?
458
00:26:56,072 --> 00:26:57,115
Tengo que hacerme el perro grande con esta mierda.
por un minuto.
459
00:27:01,578 --> 00:27:03,246
(suspiros)
460
00:27:03,913 --> 00:27:05,832
-Oye, necesito hablar contigo.
-¿Acerca de?
461
00:27:06,291 --> 00:27:07,459
¿Qué? ¿Qué? No nada.
462
00:27:08,043 --> 00:27:10,337
Quiero decir, si tuviera un amigo
que, como, tenía un call center
463
00:27:10,378 --> 00:27:12,714
y alguien lo quemó,
tal vez mató a algunas personas,
464
00:27:12,756 --> 00:27:14,507
Podrías atraparlo, ¿verdad?
465
00:27:15,091 --> 00:27:16,301
¿Cosiguele?
466
00:27:16,343 --> 00:27:17,552
Sí,
como desaparecer el problema.
467
00:27:17,594 --> 00:27:20,263
-Vamos.
-(RISAS)
468
00:27:20,305 --> 00:27:21,640
Tardaré una hora.
469
00:27:21,681 --> 00:27:23,850
Eso está muy por encima de mi nivel salarial.
(RISAS)
470
00:27:23,892 --> 00:27:25,477
Literalmente dirigiste la CIA,
471
00:27:25,518 --> 00:27:27,062
y me estas diciendo
no puedes simplemente encontrar
472
00:27:27,103 --> 00:27:28,355
¿Algún tipo en Massachusetts?
473
00:27:28,772 --> 00:27:30,231
Escucha, esto suena
como un trabajo para la policía.
474
00:27:30,940 --> 00:27:31,941
Sólo necesito un nombre.
475
00:27:32,400 --> 00:27:33,735
Bueno, no lo entenderás.
de mi parte.
476
00:27:34,527 --> 00:27:36,738
Y tu me mantienes
Un millón de millas de distancia
477
00:27:36,780 --> 00:27:38,198
de tu laboratorio de metaverso metaverso
478
00:27:38,239 --> 00:27:39,240
o lo que sea.
479
00:27:40,116 --> 00:27:42,077
-(SONANDO EL CELULAR)
-Sí.
480
00:27:42,118 --> 00:27:43,411
Así que compruébalo.
481
00:27:43,453 --> 00:27:45,038
Papá no puede tomar tu mano
en este caso.
482
00:27:45,080 --> 00:27:47,916
Uh, esto es claramente algún tipo
del crimen pasional,
483
00:27:47,957 --> 00:27:49,042
impulso del momento,
484
00:27:49,084 --> 00:27:50,835
alguien espetó,
como, lo que sea.
485
00:27:50,877 --> 00:27:52,170
Pero, eh,
lo que vamos a hacer es
486
00:27:52,212 --> 00:27:53,421
te voy a enviar
algunas credenciales,
487
00:27:53,463 --> 00:27:54,923
vas
para iniciar sesión en nuestra nube
488
00:27:54,964 --> 00:27:56,383
y te vas
para mirar a cualquiera conectado
489
00:27:56,424 --> 00:27:57,842
a las últimas ofertas
cerraste. ¿Está bien?
490
00:27:57,884 --> 00:27:59,427
Simplemente, no lo sé.
empieza por ahí.
491
00:27:59,469 --> 00:28:02,055
(TARTAMUDE, BURLA) Y, como,
¿Qué pasa si encuentro a este tipo?
492
00:28:02,097 --> 00:28:03,139
¿Y que?
493
00:28:03,181 --> 00:28:05,141
Tienes un equipo de demolición
juntos
494
00:28:05,183 --> 00:28:06,559
y te vas Buenos amigos
en él.
495
00:28:06,601 --> 00:28:07,852
Ya pues,
Eres un chico conectado, ¿verdad?
496
00:28:07,894 --> 00:28:09,270
¿Lo entiendes?
497
00:28:09,312 --> 00:28:10,980
(Premonición de reproducción de música)
498
00:28:11,022 --> 00:28:13,316
Sí. No, yo entiendo.
Yo, eh...
499
00:28:13,775 --> 00:28:14,901
Lo haré.
500
00:28:17,946 --> 00:28:20,073
-(La música se desvanece)
-(SONANDO EL CELULAR)
501
00:28:29,040 --> 00:28:30,250
(suspiros)
502
00:28:30,917 --> 00:28:32,460
Se llama día libre.
503
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
(BEBÉ LLORANDO POR EL TELÉFONO)
504
00:28:33,545 --> 00:28:34,587
HOMBRE: V, ¿estás bien?
505
00:28:35,004 --> 00:28:36,548
Sí, estoy genial. ¿Por qué?
506
00:28:37,632 --> 00:28:39,175
Quiero decir, lo hiciste
Perdiste a tu madre ayer.
507
00:28:40,385 --> 00:28:41,594
(suspiros)
508
00:28:42,345 --> 00:28:43,430
Sí.
509
00:28:46,349 --> 00:28:47,726
¿Qué quieres, Wiley?
510
00:28:47,767 --> 00:28:49,394
¿Te vas?
Por favor no te vayas.
511
00:28:49,436 --> 00:28:51,521
MUJER: Voy a hacer yoga.
512
00:28:52,522 --> 00:28:54,315
-¿Recuerdas el Grupo de Datos Unidos?
-(LLANTO DE BEBÉ)
513
00:28:57,652 --> 00:28:58,737
Seguir.
514
00:28:59,362 --> 00:29:00,655
¿Estás lo suficientemente sobrio para conducir?
515
00:29:04,784 --> 00:29:05,910
Sí.
516
00:29:07,454 --> 00:29:09,539
(CHARLA DE RADIO INDISTINTA)
517
00:29:09,581 --> 00:29:11,166
Danos unos segundos,
gracias.
518
00:29:13,668 --> 00:29:15,003
¿Dónde está el mío?
519
00:29:15,044 --> 00:29:16,337
Es una taza vieja de mi auto.
520
00:29:16,379 --> 00:29:18,131
con instante
y agua caliente de gasolinera.
521
00:29:18,173 --> 00:29:19,215
Vaya.
522
00:29:19,257 --> 00:29:20,508
-¿Quieres un sorbo?
-No.
523
00:29:21,259 --> 00:29:24,846
Entonces el fuego frió
todas las imágenes de CCTV.
524
00:29:25,972 --> 00:29:28,141
La recepcionista dijo que vio
un tipo secuestrado de unos 40 años,
525
00:29:28,183 --> 00:29:29,768
seguridad maltratada
y entró
526
00:29:29,809 --> 00:29:30,852
con un par de latas de gasolina.
527
00:29:31,686 --> 00:29:34,189
Este coche payaso lo vio todo.
pero nadie habla.
528
00:29:34,898 --> 00:29:37,233
Todos ellos son viajeros frecuentes.
con perjurio,
529
00:29:37,275 --> 00:29:39,611
Fraude y ciberBeEF.
530
00:29:39,652 --> 00:29:42,822
Malditos cabrones.
Quiero identificaciones de todos ellos.
531
00:29:44,115 --> 00:29:45,283
(SE BURLA)
532
00:29:46,075 --> 00:29:47,619
Ya sabes, esto es sólo el consejo.
de, como, 20 lanzas, ¿verdad?
533
00:29:49,245 --> 00:29:50,538
¿Puedo tener este momento?
534
00:29:51,831 --> 00:29:53,917
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
-(ABEJAS ZUMBANDO)
535
00:30:06,137 --> 00:30:07,597
Eloise Parker.
536
00:30:08,348 --> 00:30:10,141
Sí, la tomé por más
dos millones ayer.
537
00:30:10,183 --> 00:30:12,560
Ella es... ella es negra.
538
00:30:12,602 --> 00:30:14,687
viuda, solo tiene una hija
en Boston.
539
00:30:14,729 --> 00:30:16,981
No creo que sea esto,
pero tu sabes.
540
00:30:19,359 --> 00:30:21,861
Dijiste tu chico
Tiene una camioneta vieja.
541
00:30:23,446 --> 00:30:24,697
Ese es el.
542
00:30:25,865 --> 00:30:27,992
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
543
00:30:35,625 --> 00:30:37,293
¿Qué diablos son esos?
544
00:30:38,670 --> 00:30:40,088
Malditas colmenas.
545
00:30:40,839 --> 00:30:42,215
Sí, el idiota estaba hablando.
a cerca de ellos.
546
00:30:42,257 --> 00:30:44,968
Supongo que es como,
amante de las abejas.
547
00:30:46,261 --> 00:30:47,554
¿Sabes que?
548
00:30:47,595 --> 00:30:50,932
Él rompe mi mierda,
le rompes la mierda.
549
00:30:50,974 --> 00:30:53,017
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
550
00:30:55,019 --> 00:30:56,437
(ABEJAS ZUMBANDO)
551
00:30:56,479 --> 00:30:57,814
(GARNETT SE ríe)
552
00:30:57,856 --> 00:30:59,899
(ABEJAS ZUMBANDO)
553
00:31:02,110 --> 00:31:04,195
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
554
00:31:05,655 --> 00:31:07,740
(Zumbido de taladro)
555
00:31:09,450 --> 00:31:11,119
(Zumbido de la máquina)
556
00:31:11,160 --> 00:31:13,121
(Zumbido)
557
00:31:16,749 --> 00:31:18,626
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
558
00:31:29,512 --> 00:31:31,639
(MÁQUINAS ZUMBANDO)
559
00:31:38,605 --> 00:31:40,315
(GRITOS)
¿Dónde estás, chico abeja?
560
00:31:40,356 --> 00:31:42,150
(Zumbido de taladro)
561
00:31:42,191 --> 00:31:44,277
¿Te estás escondiendo, perra?
562
00:31:45,111 --> 00:31:47,238
¡Sal y enfréntanos!
563
00:31:55,997 --> 00:31:57,457
¡Adiós, perra, ahora!
564
00:31:58,124 --> 00:31:59,500
¡Vamos!
565
00:31:59,792 --> 00:32:01,544
(La música tensa continúa)
566
00:32:12,764 --> 00:32:14,307
(GRIMIDOS Ahogados)
567
00:32:23,066 --> 00:32:24,651
(HOMBRE ASFIXIA)
568
00:32:41,084 --> 00:32:42,543
(HOMBRE gruñendo)
569
00:32:54,681 --> 00:32:56,265
-(Puñaladas)
-(HITMAN GIME DE DOLOR)
570
00:33:01,145 --> 00:33:02,271
(BALAS RICOCHETANDO)
571
00:33:07,026 --> 00:33:09,028
¡Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda!
572
00:33:09,779 --> 00:33:11,781
(GRITOS) ¿Puede alguien,
como, carajo, ¿ayúdame?
573
00:33:13,825 --> 00:33:16,119
Mierda. (GRITOS)
574
00:33:16,160 --> 00:33:18,162
¡No! Estoy bien.
575
00:33:19,205 --> 00:33:21,249
(La música tensa se construye, se desvanece)
576
00:33:21,290 --> 00:33:23,001
(TARTAMUDE)
Podemos hablar de esto.
577
00:33:23,042 --> 00:33:24,127
Podemos hablar de esto.
578
00:33:24,711 --> 00:33:25,795
Resolvamos esto,
tu y yo. Podemos arreglar...
579
00:33:25,837 --> 00:33:28,881
(GRITOS) ¡No, no!
580
00:33:28,923 --> 00:33:30,800
(GRITOS)
581
00:33:30,842 --> 00:33:33,094
¡Joder! ¡Mierda! ¡Mierda!
582
00:33:34,512 --> 00:33:36,639
(GARNETT LLORANDO)
583
00:33:44,731 --> 00:33:48,234
VERONA: Entonces, ayúdame a entender.
porque estoy un poco confundido.
584
00:33:48,276 --> 00:33:49,736
cual es la naturaleza
de tu negocio?
585
00:33:49,777 --> 00:33:51,863
no se nada
sobre ningún negocio.
586
00:33:51,904 --> 00:33:53,740
Entonces, ¿por qué la gente
solo cableándote
587
00:33:53,781 --> 00:33:55,199
¿Los ahorros de toda su vida?
588
00:33:55,241 --> 00:33:57,785
(Riéndose) Debe ser
Tu personalidad ganadora.
589
00:33:57,827 --> 00:33:58,911
Nos consiguieron abogados,
590
00:33:58,953 --> 00:34:00,038
así que tal vez
quieres hablar con ellos.
591
00:34:00,663 --> 00:34:02,248
(SE ríe suavemente)
592
00:34:02,290 --> 00:34:03,833
Sabes, esto es realmente
Bonita camisa, por cierto.
593
00:34:03,875 --> 00:34:05,877
¿Lo robaste?
¿De un ataúd, cabrón de perros?
594
00:34:05,918 --> 00:34:07,962
Espera, espera, espera,
Espera, espera, espera. Oh...
595
00:34:08,004 --> 00:34:09,505
Verona, si ya terminaste
cagando por todas partes
596
00:34:09,547 --> 00:34:11,049
los derechos civiles de este caballero,
597
00:34:11,090 --> 00:34:12,759
Puedo hablar con Usted
¿por un momento?
598
00:34:14,052 --> 00:34:15,386
Esa es una linda camisa.
599
00:34:17,221 --> 00:34:19,766
-V.
-Si lo se. Lo sé.
600
00:34:21,142 --> 00:34:22,393
Soy un idiota.
601
00:34:23,352 --> 00:34:25,229
Oh, ¿entonces te gustan los incendios?
602
00:34:25,855 --> 00:34:26,856
Sí, hoy lo hago.
603
00:34:27,440 --> 00:34:29,650
Bien, porque, eh,
hoy es tu día de suerte.
604
00:34:30,943 --> 00:34:32,278
Porque aparentemente,
la casa de tu madre
605
00:34:32,320 --> 00:34:34,280
también está en llamas
y alguna otra mierda.
606
00:34:34,697 --> 00:34:35,907
-Vamos.
-Esperar. ¿Qué?
607
00:34:35,948 --> 00:34:38,326
WILEY: Sí. La mierda está en llamas.
Vamos.
608
00:34:39,702 --> 00:34:41,662
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SOMBRÍA)
-(SIRENAS GRIANDO A DISTANCIA)
609
00:34:54,801 --> 00:34:55,885
¿Estás bien?
610
00:34:56,886 --> 00:34:58,012
V, ¿estás bien?
611
00:34:59,806 --> 00:35:01,057
Sí.
612
00:35:01,099 --> 00:35:02,308
(INDISTINTO
CHARLA DE RADIO POLICIAL)
613
00:35:02,350 --> 00:35:04,811
-Ese es nuevo.
-Jesucristo.
614
00:35:04,852 --> 00:35:07,146
¿Dónde está Maggie?
Hola, Maggie, ¿identificación?
615
00:35:09,690 --> 00:35:11,234
(VERONA SE BURLA)
616
00:35:11,275 --> 00:35:13,778
-Grupo de datos unidos.
-WILEY: Bueno, es guapo.
617
00:35:14,695 --> 00:35:15,905
Gracias.
618
00:35:18,241 --> 00:35:19,325
¿Estás bien?
619
00:35:19,367 --> 00:35:21,327
Sí, Wiley, estoy bien.
Estoy bien.
620
00:35:22,495 --> 00:35:24,205
¿Crees que hay
incluso la más remota posibilidad
621
00:35:24,247 --> 00:35:27,208
que el tipo que quemo
Grupo de datos unidos
622
00:35:27,250 --> 00:35:28,376
es el mismo chico
alquilando este lugar
623
00:35:28,417 --> 00:35:29,460
de tu madre?
624
00:35:29,961 --> 00:35:32,004
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
625
00:35:33,089 --> 00:35:34,257
El apicultor.
626
00:35:37,969 --> 00:35:40,054
perdí mi virginidad
en ese granero.
627
00:35:42,849 --> 00:35:44,976
-(La música se desvanece)
-(SONANDO DE ALARMA)
628
00:35:49,981 --> 00:35:51,774
Maldita mierda.
629
00:35:52,191 --> 00:35:54,277
(GIME, LLORA)
630
00:35:54,318 --> 00:35:56,404
(TARAREO DEL CUENCO)
631
00:36:01,325 --> 00:36:02,994
(TELÉFONO CELULAR VIBRANDO)
632
00:36:04,370 --> 00:36:07,039
el universo se va
tener que esperar.
633
00:36:07,081 --> 00:36:08,416
Debo tomar esto.
634
00:36:11,961 --> 00:36:13,629
¿Qué pasa, playa?
635
00:36:13,671 --> 00:36:14,755
esta es la parte
donde me dices
636
00:36:14,797 --> 00:36:16,048
que buen trabajo hiciste,
637
00:36:16,591 --> 00:36:18,968
y te pongo en un G6
a Hawaii para relajarme durante una semana.
638
00:36:19,010 --> 00:36:20,678
Lo siento mucho, Sr. Danforth.
639
00:36:21,846 --> 00:36:23,055
¿La arruinaste?
640
00:36:23,097 --> 00:36:24,724
¿Estás llorando?
¿ahora mismo?
641
00:36:24,765 --> 00:36:28,186
(SOLOR) No estoy llorando.
Estoy sangrando.
642
00:36:28,227 --> 00:36:30,104
¿Sangrado? (TARTAMUDE)
¿Por qué estás sangrando?
643
00:36:30,146 --> 00:36:31,439
¿Qué quieres decir con sangrar?
644
00:36:31,480 --> 00:36:35,193
(TARTAMUDE)
Mis dedos en mi mano derecha.
645
00:36:35,693 --> 00:36:36,861
Él los cortó.
646
00:36:36,903 --> 00:36:39,906
Bueno. Vete a la mierda. Ir. Ir.
647
00:36:40,406 --> 00:36:42,033
(PASOS ALejándose)
648
00:36:42,074 --> 00:36:45,203
¿Él? ¿Quién carajo es él?
Dime quién es ahora mismo.
649
00:36:45,244 --> 00:36:49,457
(TARTAMUDE) No lo sé.
Un maldito apicultor.
650
00:36:49,498 --> 00:36:52,418
Hace miel y
jode con las colmenas.
651
00:36:52,460 --> 00:36:55,171
¿Jode con las colmenas?
¿Qué dice sobre las abejas?
652
00:36:56,005 --> 00:36:57,173
No sé.
Dijo que era como,
653
00:36:57,215 --> 00:36:59,258
protegiendo la colmena
o algo.
654
00:36:59,300 --> 00:37:01,177
-Oh, joder, hombre. Que...
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
655
00:37:01,219 --> 00:37:02,637
¡Oh, Jesucristo!
656
00:37:02,678 --> 00:37:04,472
¡No no no! ¡Hermano, hermano, hermano!
657
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
¿Qué quieres de mí?
658
00:37:06,015 --> 00:37:08,059
¿Tu quieres dinero?
¿Quieres criptografía? ¿NFT?
659
00:37:08,100 --> 00:37:09,685
Tengo malditos NFT.
660
00:37:09,727 --> 00:37:11,312
¿Qué estás jodiendo... qué?
661
00:37:11,354 --> 00:37:13,731
¡No! Dudar,
¿Qué carajo es esto, hombre?
662
00:37:16,859 --> 00:37:18,069
No te muevas.
663
00:37:19,695 --> 00:37:21,280
¡No puedo moverme!
664
00:37:22,240 --> 00:37:24,492
Estás jodidamente loco, hombre.
665
00:37:24,533 --> 00:37:25,868
¿Qué carajo, hermano?
666
00:37:30,248 --> 00:37:32,041
(MOTOR ACELERANDO)
667
00:37:40,883 --> 00:37:43,261
¡Qué carajo!
¡No no no no! ¡No no no!
668
00:37:43,302 --> 00:37:46,639
¡Detén el maldito auto!
¡No! ¡No!
669
00:37:47,390 --> 00:37:49,350
(GRITANDO)
670
00:38:02,863 --> 00:38:05,241
¿A quién tengo el placer?
de hablar con?
671
00:38:07,952 --> 00:38:09,912
Vete a la mierda. Ese es quién.
672
00:38:10,454 --> 00:38:11,539
Te quemaste
mi millón de dólares
673
00:38:11,580 --> 00:38:12,623
puto centro de llamadas.
674
00:38:13,624 --> 00:38:15,251
Ahora me voy
para quemarte.
675
00:38:16,627 --> 00:38:18,087
No me has dicho tu nombre.
676
00:38:18,129 --> 00:38:19,588
Te dije mi nombre.
677
00:38:19,630 --> 00:38:20,798
Es que te jodan. Señor, vete a la mierda.
678
00:38:20,840 --> 00:38:22,216
Será mejor que jodas
recuerdalo.
679
00:38:22,258 --> 00:38:23,634
porque tu no
quemame.
680
00:38:23,676 --> 00:38:25,386
Te quemo.
¿Tu me entiendes?
681
00:38:25,428 --> 00:38:27,763
Estas jodiendo con fuerzas
que no puedes comprender.
682
00:38:28,264 --> 00:38:29,432
Suenas joven.
683
00:38:30,850 --> 00:38:32,268
Apuesto a que no
Tener planificación patrimonial.
684
00:38:32,935 --> 00:38:35,438
Tengo 28 putos años.
¿Por qué necesitaría eso?
685
00:38:36,439 --> 00:38:37,732
Estoy a punto de mostrártelo.
686
00:38:38,232 --> 00:38:40,318
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SINIESTRA)
687
00:38:44,405 --> 00:38:46,490
(SONANDO DE ALARMA)
688
00:38:49,702 --> 00:38:51,203
(ARRANQUE DEL PUENTE)
689
00:38:55,791 --> 00:38:57,585
REPORTERA:
Noticias de última hora en Springfield,
690
00:38:57,626 --> 00:38:59,211
donde tres cuerpos
han sido descubiertos
691
00:38:59,253 --> 00:39:01,589
tras un incendio provocado
en una pequeña granja.
692
00:39:01,630 --> 00:39:03,424
Había un edificio de oficinas
explosión...
693
00:39:03,466 --> 00:39:06,635
-¿Y dices que un tipo hizo esto?
-HOMBRE: Sí.
694
00:39:08,179 --> 00:39:11,140
Mataron a siete hombres armados
sin disparar un tiro.
695
00:39:11,640 --> 00:39:14,435
Sí. Y él dijo
él iba a matarme.
696
00:39:15,186 --> 00:39:16,604
Y este es tu
697
00:39:17,897 --> 00:39:21,525
servicio al consumidor de minería de datos
negocios, ¿verdad?
698
00:39:22,401 --> 00:39:23,986
Si, algo así.
699
00:39:24,570 --> 00:39:26,322
Ganando 9 millones al mes
en una sola oficina.
700
00:39:26,364 --> 00:39:27,615
Tengo como 20.
701
00:39:29,033 --> 00:39:30,117
Sí.
702
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
Y lo único
sabes sobre el
703
00:39:35,039 --> 00:39:36,624
Es que dice que es apicultor.
704
00:39:37,541 --> 00:39:39,710
Sí, es como
toda su marca o lo que sea.
705
00:39:42,213 --> 00:39:45,091
(GEMIDO) Jesús.
706
00:39:45,549 --> 00:39:46,634
¿Qué?
707
00:39:47,051 --> 00:39:48,469
(GEMIDOS)
708
00:39:49,428 --> 00:39:55,351
Para alguien que ha elevado
joder en una forma de arte,
709
00:39:56,394 --> 00:39:59,188
esto bien podría
Sé tu Mona Lisa.
710
00:40:00,189 --> 00:40:01,857
¿Cómo la cagué?
711
00:40:02,608 --> 00:40:05,403
(Riéndose) No lo sé.
Has hecho algo.
712
00:40:06,404 --> 00:40:08,197
Has molestado a un apicultor.
713
00:40:08,697 --> 00:40:09,865
Oh.
714
00:40:09,907 --> 00:40:10,991
Ah, okey.
715
00:40:11,033 --> 00:40:12,284
¿Y carajo qué?
716
00:40:12,326 --> 00:40:13,619
¿Por qué me importaría si el chico
mantiene abejas?
717
00:40:13,661 --> 00:40:15,746
Si un apicultor
dice que vas a morir,
718
00:40:15,788 --> 00:40:16,872
vas a morir.
719
00:40:17,790 --> 00:40:20,584
No hay nada que pueda hacer
o cualquier otra persona para detenerlo.
720
00:40:21,794 --> 00:40:25,506
Entonces, ¿qué haces?
¿Incluso lo haces aquí, entonces?
721
00:40:25,548 --> 00:40:27,258
¿De qué sirves?
722
00:40:27,675 --> 00:40:29,135
(RISAS) Sí.
723
00:40:30,511 --> 00:40:35,641
Hice 35 años de lealtad
servicio gubernamental,
724
00:40:36,475 --> 00:40:39,186
culminando como director
de los mundos
725
00:40:39,228 --> 00:40:41,063
principal agencia de inteligencia.
726
00:40:41,105 --> 00:40:42,648
Podría haber hecho cualquier cosa
727
00:40:42,690 --> 00:40:45,151
pero elegí este trabajo
como un favor a tu madre.
728
00:40:46,777 --> 00:40:49,280
sigo
Empresas Danforth a salvo.
729
00:40:49,947 --> 00:40:53,993
Mantenga su reputación a salvo,
su nombre a salvo.
730
00:40:54,034 --> 00:40:56,162
Es mi puto nombre también
¿está bien?
731
00:40:56,203 --> 00:40:57,955
Ah, siéntate.
732
00:40:57,997 --> 00:40:59,540
Te aguanté.
733
00:40:59,582 --> 00:41:01,333
he puesto
con tus rabietas,
734
00:41:01,375 --> 00:41:04,503
te mantuvo fuera de los tabloides,
te mantuvo fuera de la cárcel.
735
00:41:05,171 --> 00:41:08,966
La corriente interminable
de trabajadoras sexuales.
736
00:41:11,594 --> 00:41:14,013
Eres un hombre que se está ahogando.
¿Lo sabes?
737
00:41:15,347 --> 00:41:16,432
Mmm.
738
00:41:16,474 --> 00:41:17,558
Estás asustado.
739
00:41:17,600 --> 00:41:19,018
Cierto, tengo miedo.
740
00:41:20,769 --> 00:41:22,646
Aterrorizado. Tú también deberías serlo.
741
00:41:23,898 --> 00:41:26,984
Wallace, sólo dime
¿Qué carajo es este tipo?
742
00:41:31,197 --> 00:41:34,283
el probablemente sea
el último par de ojos
743
00:41:34,325 --> 00:41:35,784
del que te vas a burlar.
744
00:41:41,999 --> 00:41:43,334
VERONA: Está bien, escucha.
745
00:41:43,375 --> 00:41:44,835
Recuerda nuestro favorito
¿edificio en llamas?
746
00:41:44,877 --> 00:41:46,170
Grupo de datos unidos.
747
00:41:46,212 --> 00:41:47,922
los chicos que trabajan ahí
son hackers,
748
00:41:47,963 --> 00:41:50,257
estafadores, estafadores,
etcétera, etcétera.
749
00:41:50,299 --> 00:41:52,343
Chico que lo dirigió. Granate.
750
00:41:52,927 --> 00:41:55,095
Él está en el libro.
Es un conocido asociado de la mafia.
751
00:41:55,721 --> 00:41:57,681
Él está desaparecido, pero tengo
La policía lo persigue.
752
00:41:57,723 --> 00:42:00,142
Bien, entonces tuve algunos analistas.
corre algo de mierda,
753
00:42:00,184 --> 00:42:02,311
y creo que estoy empezando a
Consigue la forma del animal.
754
00:42:02,770 --> 00:42:05,147
Amigo, creo
Grupo de datos unidos
755
00:42:05,189 --> 00:42:06,774
es uno de varios
centros de llamadas.
756
00:42:06,815 --> 00:42:08,651
Así que tiene que haber
como una oficina central
757
00:42:08,692 --> 00:42:09,902
eso es controlar
todos ellos,
758
00:42:09,944 --> 00:42:11,278
y eso es lo que
tenemos que encontrar.
759
00:42:11,737 --> 00:42:13,072
Wiley, esto podría ser como
760
00:42:13,113 --> 00:42:15,241
mil millones de dólares al año
operación.
761
00:42:15,824 --> 00:42:17,201
-¿Hola?
-¡Ey!
762
00:42:17,243 --> 00:42:18,494
¿Escuchaste una sola palabra?
¿Yo solo dije?
763
00:42:19,036 --> 00:42:20,246
Sí.
764
00:42:22,581 --> 00:42:23,791
¿Y?
765
00:42:23,832 --> 00:42:25,376
solo estaba pensando
entras aquí,
766
00:42:25,417 --> 00:42:26,710
resaca en tu día libre,
767
00:42:26,752 --> 00:42:28,212
y ganar más yardas
en esta cosa
768
00:42:28,254 --> 00:42:29,964
que todo el equipo tiene
en dos años.
769
00:42:30,839 --> 00:42:33,759
Sí, bueno,
jodieron con mi familia.
770
00:42:35,553 --> 00:42:36,720
¿Qué conseguiste de Clay?
771
00:42:36,762 --> 00:42:38,347
-¿Tu apicultor?
-Sí.
772
00:42:38,389 --> 00:42:39,431
Es un fantasma.
773
00:42:40,432 --> 00:42:41,725
¿Qué?
774
00:42:41,767 --> 00:42:43,477
Sí, todo lo que tengo
es un certificado de nacimiento
775
00:42:43,519 --> 00:42:44,520
y un social.
776
00:42:45,271 --> 00:42:46,647
-El tipo nunca
-(Suspira)
777
00:42:46,689 --> 00:42:47,690
tenía una cuenta bancaria,
778
00:42:47,731 --> 00:42:50,025
tarjeta de crédito, volado en un avión.
779
00:42:50,609 --> 00:42:52,236
Repasé sus huellas
cada base de datos
780
00:42:52,278 --> 00:42:53,904
Se me ocurre que no hay resultados.
781
00:42:55,197 --> 00:42:56,365
Eso es una mierda.
782
00:42:56,407 --> 00:42:57,950
Este tipo es ex militar.
todo el dia.
783
00:42:58,659 --> 00:43:00,202
Sin aciertos. Te lo estoy diciendo.
784
00:43:00,244 --> 00:43:01,287
O él nunca
sido impreso,
785
00:43:01,328 --> 00:43:03,872
o Adam Clay no existe.
786
00:43:05,374 --> 00:43:06,750
Lo cual me da miedo
787
00:43:06,792 --> 00:43:08,919
porque probablemente
en un programa clasificado.
788
00:43:08,961 --> 00:43:10,963
-(SUENA EL TELÉFONO)
-(RUETON DEL RECEPTOR)
789
00:43:11,422 --> 00:43:12,715
Agente especial Wiley.
790
00:43:14,633 --> 00:43:15,843
Bueno.
791
00:43:15,884 --> 00:43:17,428
-Vamos.
-¿Qué?
792
00:43:17,469 --> 00:43:19,680
-Encontraron al tipo, Garnett.
-¿Qué?
793
00:43:19,722 --> 00:43:21,849
-Lo encontraron. Vamos.
-Oh, mierda.
794
00:43:22,683 --> 00:43:24,727
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
795
00:43:24,768 --> 00:43:26,103
-(La música se desvanece)
-Jesica.
796
00:43:26,145 --> 00:43:27,730
JESSICA: Creo que lo sabes.
por qué estoy llamando.
797
00:43:28,522 --> 00:43:30,899
Sabes,
Haría cualquier cosa por ti.
798
00:43:31,817 --> 00:43:34,612
Cualquier cosa por ti.
799
00:43:35,487 --> 00:43:36,739
Derek está cagado de miedo.
800
00:43:36,780 --> 00:43:38,574
nunca lo he visto
esta asustado.
801
00:43:39,074 --> 00:43:41,076
Bueno, ya hizo su cama.
802
00:43:42,411 --> 00:43:44,079
Te daré un asiento en la junta
sobre la sociedad holding.
803
00:43:44,121 --> 00:43:45,456
Eso es otro millón al año.
804
00:43:46,040 --> 00:43:48,250
Además lo prometiste
tú cuidarías de él.
805
00:43:49,585 --> 00:43:52,671
Mira, no necesito eso.
Tengo suficiente.
806
00:43:53,213 --> 00:43:54,256
¿Entonces tienes esto?
807
00:43:56,967 --> 00:43:58,844
Sí. Tienes mi palabra.
808
00:43:59,470 --> 00:44:00,846
Wallace...
809
00:44:02,973 --> 00:44:04,266
Todavía pienso en ti...
810
00:44:05,476 --> 00:44:07,686
-a veces.
- (RISAS)
811
00:44:07,728 --> 00:44:08,812
A veces.
812
00:44:10,481 --> 00:44:11,899
(SE ríe suavemente)
813
00:44:19,782 --> 00:44:21,492
(LINEA PITIDO)
814
00:44:23,410 --> 00:44:24,578
(LA LÍNEA SE CONECTA)
815
00:44:25,454 --> 00:44:26,705
Por que me estas llamando
816
00:44:26,747 --> 00:44:27,748
en "nunca llames a esta línea"
¿línea?
817
00:44:27,790 --> 00:44:29,708
Esta es la prioridad uno, Janet.
818
00:44:29,750 --> 00:44:31,669
Bueno, si fuera la prioridad uno,
Yo lo sabría.
819
00:44:31,710 --> 00:44:33,337
Mira, me dirijo al centro
a un escrito de POTUS.
820
00:44:33,379 --> 00:44:34,755
Sólo escúchame.
821
00:44:34,797 --> 00:44:36,340
Ahora ya sabes para quién trabajo.
¿no?
822
00:44:36,382 --> 00:44:38,384
Oh sí.
Que Dios te ayude, Wallace.
823
00:44:38,425 --> 00:44:39,385
Exactamente.
824
00:44:39,968 --> 00:44:41,637
Bueno, director Harward,
825
00:44:41,679 --> 00:44:43,305
mi joven amigo,
parece haber atrapado
826
00:44:43,347 --> 00:44:45,474
las atenciones no deseadas de...
827
00:44:46,475 --> 00:44:48,060
No sé
¿De qué otra manera decir esto?
828
00:44:48,102 --> 00:44:49,520
De un apicultor.
829
00:44:51,063 --> 00:44:53,982
Espera, ¿un apicultor apicultor?
830
00:44:54,024 --> 00:44:55,150
Como en.
831
00:44:55,734 --> 00:44:58,237
-Bueno, eso no es bueno.
-No, no es.
832
00:44:58,278 --> 00:45:01,031
-¿Cuál es el número de cadáveres?
-Las siete hoy.
833
00:45:02,783 --> 00:45:04,827
Estas ocupado haciendo
¿arreglos funerales?
834
00:45:04,868 --> 00:45:07,079
Necesito ayuda, Janet. No bromas.
835
00:45:10,124 --> 00:45:12,251
(RADIO POLICIAL INDISTINTO
CHARLA)
836
00:45:14,503 --> 00:45:15,504
¿Es ese Garnett?
837
00:45:16,046 --> 00:45:17,715
el estaba atado
a una vieja camioneta.
838
00:45:18,716 --> 00:45:19,800
Mira esto.
839
00:45:21,468 --> 00:45:23,554
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
840
00:45:26,306 --> 00:45:28,434
-(TOCANDO EL PIANO)
-(CHARLA INDISTINTA)
841
00:45:34,565 --> 00:45:36,150
(SONIDO DE LÍNEA)
842
00:45:37,109 --> 00:45:39,486
¿Esto significa que tienes
¿Se apiadó de un anciano?
843
00:45:40,446 --> 00:45:44,116
¿Entonces tu problema?
Está retirado del programa.
844
00:45:44,742 --> 00:45:45,993
Ya no está activo.
845
00:45:48,412 --> 00:45:50,330
Bueno, eso lo cambia todo.
846
00:45:51,373 --> 00:45:53,375
El apicultor activo actual.
es consciente del problema
847
00:45:53,417 --> 00:45:55,043
y se va
tomar las cosas desde aquí.
848
00:45:55,085 --> 00:45:56,754
Puedes estar tranquilo, viejo amigo.
849
00:45:56,795 --> 00:45:58,046
Oh, no. Janet.
850
00:45:58,672 --> 00:46:01,049
El apicultor activo actual.
es un maldito lunático
851
00:46:01,091 --> 00:46:03,135
quien debería haber sido eliminado
Hace meses.
852
00:46:03,177 --> 00:46:04,511
Dios nos ayude ahora.
853
00:46:14,521 --> 00:46:16,648
(RETUMBAR DEL TRUENO)
854
00:46:34,666 --> 00:46:36,752
(CONVERSACIÓN INDISTINTA)
855
00:46:37,461 --> 00:46:39,254
-(VEHÍCULO ACERCANDO)
-(RECHINAR DE LLANTAS)
856
00:46:39,296 --> 00:46:40,839
-(MUJER JADEA)
-(HOMBRE EXCLAMANDO)
857
00:46:44,968 --> 00:46:46,136
HOMBRE: ¡Fuera de aquí!
858
00:46:47,596 --> 00:46:49,723
(LAS SIRENAS SE ACERCA)
859
00:46:50,933 --> 00:46:52,059
¡Mierda!
860
00:46:52,976 --> 00:46:54,019
-(Jadeos)
-(Suspira)
861
00:46:54,311 --> 00:46:56,146
-Disculpe.
-Eres genial.
862
00:47:08,325 --> 00:47:09,827
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
863
00:47:13,121 --> 00:47:14,748
(MUJER gruñendo)
864
00:47:16,500 --> 00:47:18,502
(gruñidos)
Has sido una abeja ocupada.
865
00:47:18,544 --> 00:47:20,420
Se supone que estás jubilado.
866
00:47:20,462 --> 00:47:22,381
Estoy asumiendo
eres mi reemplazo.
867
00:47:23,090 --> 00:47:25,217
(AMBOS gruñen)
868
00:47:36,728 --> 00:47:37,896
(CUCHILLO CUCHILLO)
869
00:47:44,194 --> 00:47:45,696
(MUJER gruñendo)
870
00:47:46,697 --> 00:47:47,739
(gruñidos)
871
00:47:48,031 --> 00:47:49,324
(gruñidos)
872
00:47:51,618 --> 00:47:52,786
(Zumbido de minigun)
873
00:47:54,329 --> 00:47:56,373
(RISAS) ¡Que te jodan!
874
00:47:58,208 --> 00:47:59,293
(gruñidos)
875
00:48:00,794 --> 00:48:01,879
(RISAS)
876
00:48:02,588 --> 00:48:03,672
(gruñidos)
877
00:48:04,006 --> 00:48:06,133
(GEMIDO)
878
00:48:10,721 --> 00:48:13,849
-(RUIDOS MÁS LIGEROS)
-(GRIMIDOS)
879
00:48:15,142 --> 00:48:16,602
(GRITANDO)
880
00:48:17,978 --> 00:48:19,521
(GEMIDO)
881
00:48:21,732 --> 00:48:23,650
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
882
00:48:49,968 --> 00:48:51,303
Necesito tus llaves.
883
00:48:55,015 --> 00:48:56,892
(RECHINAR DE LLANTAS)
884
00:48:56,934 --> 00:48:59,561
(EXPLOSIÓN)
885
00:48:59,603 --> 00:49:01,188
(La música se desvanece)
886
00:49:02,439 --> 00:49:04,149
(SONANDO EL TELÉFONO CELULAR)
887
00:49:07,110 --> 00:49:08,487
JANET: Hay un problema.
888
00:49:09,321 --> 00:49:10,906
El problema
no se ha solucionado.
889
00:49:12,324 --> 00:49:13,408
Bien...
890
00:49:15,077 --> 00:49:16,954
Eso es una sorpresa.
891
00:49:17,788 --> 00:49:19,623
Los apicultores
han estudiado la situación
892
00:49:19,665 --> 00:49:21,875
y he decidido
permanecer neutral.
893
00:49:22,334 --> 00:49:24,086
¿Cómo pueden hacer eso?
894
00:49:24,127 --> 00:49:26,129
Él era su hombre
¡Por el amor de Dios!
895
00:49:26,588 --> 00:49:27,756
Lo siento, Wallace.
896
00:49:29,091 --> 00:49:30,425
Estás sólo en esto.
897
00:49:33,512 --> 00:49:34,972
Pensé que podrías
Joder, maneja esto.
898
00:49:35,013 --> 00:49:36,556
¡Yo puedo con esto!
899
00:49:36,598 --> 00:49:38,600
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
900
00:49:43,563 --> 00:49:45,607
(La música se desvanece)
901
00:49:45,649 --> 00:49:47,442
(INDISTINTO
CHARLA DE RADIO POLICIAL)
902
00:49:50,278 --> 00:49:51,446
VERONA: Gracias.
903
00:49:52,447 --> 00:49:54,032
WILEY: Lo que tienes para nosotros,
¿Detective?
904
00:49:54,658 --> 00:49:56,034
Ese es su vehículo
905
00:49:56,076 --> 00:49:58,370
registrado
a un Anisette Landress.
906
00:49:58,412 --> 00:50:01,665
Los ATF están en camino de regreso.
para cuidarlo.
907
00:50:01,707 --> 00:50:03,375
Somos mucho más geniales que el ATF.
908
00:50:04,209 --> 00:50:05,627
te mostrare
por qué los llamé.
909
00:50:12,551 --> 00:50:13,844
Esa es una Minigun.
910
00:50:13,885 --> 00:50:15,512
ellos usan esos
en vehículos militares.
911
00:50:16,179 --> 00:50:18,640
¿Sabías que el cachorro dispara?
¿6.000 disparos por minuto?
912
00:50:19,182 --> 00:50:20,517
WILEY: Lo sé.
913
00:50:20,559 --> 00:50:22,269
Sabías
¿Son 100 disparos por segundo?
914
00:50:22,769 --> 00:50:24,021
Si, lo sé.
915
00:50:25,230 --> 00:50:26,898
Sabías
que sabes mucho?
916
00:50:26,940 --> 00:50:28,400
Sí.
917
00:50:28,442 --> 00:50:29,568
Eso es porque
Me especialicé en matemáticas.
918
00:50:29,609 --> 00:50:31,111
soy un chico bastante inteligente
de hecho.
919
00:50:31,153 --> 00:50:33,238
Bien, entonces, ¿sabes?
¿Quién es Anisette Landress?
920
00:50:33,280 --> 00:50:35,198
-Sí.
-Adelante, cuéntamelo.
921
00:50:35,240 --> 00:50:37,034
Alguien que no existe
922
00:50:37,075 --> 00:50:39,327
en cualquier comercial
o base de datos gubernamental.
923
00:50:39,369 --> 00:50:40,579
Alguien que es un fantasma.
924
00:50:40,620 --> 00:50:43,081
como nuestro buen amigo
Adán arcilla.
925
00:50:45,083 --> 00:50:47,544
"Apicultura para apicultores".
926
00:50:48,879 --> 00:50:50,338
Aquí hay otra razón
927
00:50:50,380 --> 00:50:51,590
que Anisette Landress
928
00:50:51,631 --> 00:50:53,216
es como nuestro buen amigo
Adán arcilla.
929
00:50:55,594 --> 00:50:57,054
¿Sabes qué es así?
930
00:50:58,138 --> 00:51:00,599
-Springfield...
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSA)
931
00:51:00,640 --> 00:51:02,559
...donde está el call center
fue incendiado.
932
00:51:03,810 --> 00:51:05,645
Y de esa manera
¿Hacia dónde se dirige Adam Clay?
933
00:51:07,606 --> 00:51:08,774
Bostón.
934
00:51:09,733 --> 00:51:10,817
Vamos.
935
00:51:12,778 --> 00:51:13,862
WILEY: Gracias.
936
00:51:20,452 --> 00:51:22,329
-(CLIC DEL PISTOLA)
-(CHARLA INDISTINTA)
937
00:51:27,918 --> 00:51:29,086
(EL HOMBRE SE ríe)
938
00:51:29,127 --> 00:51:30,420
¿Como estas mi amigo?
939
00:51:30,462 --> 00:51:31,797
-Qué bueno verlo, señor.
-Que bueno verte.
940
00:51:31,838 --> 00:51:34,508
-(HOMBRES RIENDOSE)
-WALLACE: Sí, vamos,
941
00:51:34,549 --> 00:51:35,926
déjalos en paz.
Déjalos en paz.
942
00:51:35,967 --> 00:51:37,719
No juegues con esas cosas.
Se disparan.
943
00:51:37,761 --> 00:51:39,429
Siéntate.
Póngase cómodo.
944
00:51:42,265 --> 00:51:44,810
Cuando juré
como director,
945
00:51:45,977 --> 00:51:49,314
Me leyeron en programas
Nunca imaginé que existía.
946
00:51:49,356 --> 00:51:51,441
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
947
00:51:51,483 --> 00:51:52,734
Bien...
948
00:51:54,236 --> 00:51:58,949
hay programas
Ni siquiera yo estaba al tanto.
949
00:52:00,575 --> 00:52:02,119
Como los apicultores.
950
00:52:03,954 --> 00:52:06,998
La abeja siempre ha
951
00:52:07,040 --> 00:52:09,084
tenía una relación especial
con la humanidad.
952
00:52:09,126 --> 00:52:10,752
Una relación sagrada.
953
00:52:11,628 --> 00:52:14,256
¿Por qué? Sin abejas, sin agricultura.
954
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
Sin agricultura,
ninguna civilización.
955
00:52:17,008 --> 00:52:20,762
Nuestra nación no es
a diferencia de una colmena,
956
00:52:20,804 --> 00:52:23,932
con sus complejos sistemas
de trabajadores,
957
00:52:23,974 --> 00:52:25,892
cuidadores, incluso la realeza.
958
00:52:25,934 --> 00:52:30,105
Si alguna de las colmenas
mecanismos complejos
959
00:52:30,147 --> 00:52:31,356
están comprometidos,
960
00:52:31,982 --> 00:52:34,317
la colmena se derrumba.
961
00:52:35,610 --> 00:52:37,195
Alguien
hace mucho tiempo decidió
962
00:52:37,237 --> 00:52:39,489
que se necesitaba un mecanismo
963
00:52:39,531 --> 00:52:40,949
para mantener segura a nuestra nación.
964
00:52:40,991 --> 00:52:43,577
Un mecanismo
fuera de la cadena de mando,
965
00:52:43,618 --> 00:52:46,163
fuera del sistema.
966
00:52:47,122 --> 00:52:51,918
Su única misión,
para mantener el sistema seguro.
967
00:52:52,669 --> 00:52:55,714
Los apicultores reciben
todos los recursos,
968
00:52:55,755 --> 00:52:59,968
facultado para actuar
según su propio criterio.
969
00:53:00,010 --> 00:53:02,470
Por décadas,
han trabajado tranquilamente
970
00:53:02,512 --> 00:53:04,806
para mantener la colmena segura.
971
00:53:05,807 --> 00:53:08,185
Es decir, hasta ahora.
972
00:53:09,519 --> 00:53:12,439
Aparece
que un apicultor jubilado
973
00:53:12,480 --> 00:53:13,857
se ha salido del programa
974
00:53:13,899 --> 00:53:16,651
y esta actuando
en lo que erróneamente cree
975
00:53:16,693 --> 00:53:18,695
es el mejor interés de la colmena.
976
00:53:19,905 --> 00:53:21,573
HOMBRE: ¿Alguien no puede simplemente
coger el teléfono
977
00:53:21,615 --> 00:53:23,700
y dile a este yahoo
¿Pararse carajo?
978
00:53:23,742 --> 00:53:25,952
Esa es la única cosa
Los apicultores no lo hacen.
979
00:53:25,994 --> 00:53:27,370
Retirarse.
980
00:53:27,871 --> 00:53:29,915
No muy diferente de las propias abejas,
981
00:53:29,956 --> 00:53:33,460
Los apicultores siguen trabajando
hasta que mueran.
982
00:53:33,501 --> 00:53:35,295
Entonces él es básicamente uno de nosotros.
983
00:53:35,337 --> 00:53:38,423
No. Él no es como tú.
984
00:53:38,465 --> 00:53:40,217
Ustedes son operadores de primer nivel.
985
00:53:40,926 --> 00:53:43,345
ex equipo SEAL seis,
Grupo Delta.
986
00:53:45,096 --> 00:53:47,974
Eres, en otras palabras,
coños.
987
00:53:48,016 --> 00:53:50,602
-(CHARLA INDISTINTA)
-Si estuvieras en la misma habitación,
988
00:53:50,644 --> 00:53:51,770
él te mataría.
989
00:53:52,729 --> 00:53:56,775
Con suficiente de ti,
Entonces tal vez podrías
990
00:53:56,816 --> 00:53:59,236
de hecho poder matarlo
991
00:53:59,277 --> 00:54:01,321
antes de que logre
su objetivo.
992
00:54:01,363 --> 00:54:02,781
¿Qué sería eso?
993
00:54:04,282 --> 00:54:07,410
Para matar a su manera
hasta la cima de la colmena.
994
00:54:10,330 --> 00:54:12,916
Sr. Pettis, debería
Haz que tu gente se mueva.
995
00:54:16,795 --> 00:54:18,922
(CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA)
996
00:54:19,297 --> 00:54:21,424
(La música se desvanece)
997
00:54:21,466 --> 00:54:23,635
Amigo, las abejas son interesantes.
pequeñas mierdas.
998
00:54:23,677 --> 00:54:24,970
¿Sabía usted que?
999
00:54:25,011 --> 00:54:27,055
Sé que polinizan
un montón de mierda
1000
00:54:27,097 --> 00:54:28,473
y estaríamos jodidos
sin ellas.
1001
00:54:28,515 --> 00:54:29,557
Escuchar.
1002
00:54:30,267 --> 00:54:31,643
"Algunas abejas matan reinas,
1003
00:54:31,685 --> 00:54:33,228
"que se levantará
y matar a su reina
1004
00:54:33,270 --> 00:54:34,521
"si ella no logra producir
1005
00:54:34,562 --> 00:54:36,481
"el tipo correcto
de descendencia masculina."
1006
00:54:37,565 --> 00:54:38,858
Fascinante.
1007
00:54:38,900 --> 00:54:40,068
(SONANDO EL TELÉFONO)
1008
00:54:40,110 --> 00:54:42,070
-No. (SE ACLARA LA GARGANTA)
-Mmm. No.
1009
00:54:42,112 --> 00:54:43,405
-No.
-¡No!
1010
00:54:43,446 --> 00:54:44,823
-Es tu turno. No puedes...
-¡No!
1011
00:54:51,746 --> 00:54:53,164
Agente especial Parker.
1012
00:54:55,083 --> 00:54:56,167
Sí.
1013
00:54:57,002 --> 00:54:58,169
Bueno.
1014
00:54:58,211 --> 00:54:59,296
Gracias.
1015
00:55:02,924 --> 00:55:04,009
¿Qué?
1016
00:55:05,468 --> 00:55:07,929
El subdirector está volando.
vino de DC para vernos.
1017
00:55:11,141 --> 00:55:14,019
Oh, joder. Esto es tu culpa.
1018
00:55:14,060 --> 00:55:16,104
-(SE ACLARA LA GARGANTA)
-(VERONA SUSPIRA)
1019
00:55:22,110 --> 00:55:24,237
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1020
00:55:32,454 --> 00:55:34,205
(PITIDO DE BLOQUEO, CAMPANILLAS)
1021
00:55:34,247 --> 00:55:36,041
(LA PUERTA SE ABRE)
1022
00:55:46,551 --> 00:55:48,678
-(CHIRRADO ELECTRÓNICO)
-(LA PUERTA SE ABRE)
1023
00:55:57,228 --> 00:55:58,605
(Zumbido del dispositivo)
1024
00:56:05,862 --> 00:56:07,197
(CLIC DEL DISPOSITIVO)
1025
00:56:24,005 --> 00:56:25,173
(PITIDO)
1026
00:56:27,967 --> 00:56:30,095
(Zumbido de la impresora)
1027
00:56:46,111 --> 00:56:48,113
Aquí está otro
dato interesante.
1028
00:56:48,154 --> 00:56:49,447
Gracias joder.
1029
00:56:49,489 --> 00:56:51,491
Sabes,
Me estaba cansando de disfrutar
1030
00:56:51,533 --> 00:56:52,742
mis pensamientos pacíficos.
1031
00:56:56,121 --> 00:56:57,330
Señor.
1032
00:56:57,372 --> 00:56:58,998
Señor,
Este es el agente especial Parker.
1033
00:56:59,040 --> 00:57:00,208
Agente especial Wiley.
1034
00:57:00,250 --> 00:57:01,709
Te estarán informando.
1035
00:57:01,751 --> 00:57:03,128
Este es el subdirector Prigg.
1036
00:57:03,169 --> 00:57:05,505
y Amanda Muñoz,
abogado especial.
1037
00:57:05,547 --> 00:57:07,132
Señor subdirector,
1038
00:57:07,674 --> 00:57:09,134
mi colega y yo creemos
1039
00:57:09,175 --> 00:57:11,177
que tres grandes escenas del crimen
en nuestra area
1040
00:57:11,219 --> 00:57:13,138
estan conectados
a un solo tema.
1041
00:57:13,179 --> 00:57:14,180
Adán arcilla.
1042
00:57:14,222 --> 00:57:15,640
Mató a seis personas hoy.
1043
00:57:15,682 --> 00:57:18,351
Basado en la extensa
uso de artesanía
1044
00:57:18,393 --> 00:57:20,061
y la naturaleza de su alias,
1045
00:57:20,603 --> 00:57:22,021
creemos
que el señor Clay está conectado
1046
00:57:22,063 --> 00:57:24,357
a un programa clasificado
llamado Apicultor.
1047
00:57:25,191 --> 00:57:27,193
Un programa que ninguno
de nuestras agencias asociadas
1048
00:57:27,235 --> 00:57:28,486
parece dispuesto a reconocer.
1049
00:57:28,987 --> 00:57:30,655
Sigamos con lo que sabemos,
Agente especial Parker.
1050
00:57:31,739 --> 00:57:33,158
Sí, señor.
1051
00:57:33,199 --> 00:57:36,035
En cualquier caso, este individuo
es muy capaz
1052
00:57:36,077 --> 00:57:37,370
y extremadamente motivado,
1053
00:57:37,954 --> 00:57:39,706
y creemos que él es
de camino a Boston,
1054
00:57:39,747 --> 00:57:41,166
si aún no está aquí.
1055
00:57:41,207 --> 00:57:44,210
y creemos
que este es su próximo objetivo,
1056
00:57:44,252 --> 00:57:45,587
Nueve estrellas unidas,
1057
00:57:45,628 --> 00:57:47,464
que parece ser la entidad
1058
00:57:47,505 --> 00:57:48,965
operando el regional
centros de llamadas,
1059
00:57:49,007 --> 00:57:50,884
como el
que el Sr. Clay quemó.
1060
00:57:51,509 --> 00:57:53,803
¿Por qué Adam Clay
en este alboroto?
1061
00:57:55,221 --> 00:57:59,184
Él es...
Protegiendo la colmena, señor.
1062
00:57:59,809 --> 00:58:01,019
Es lo que hacen los apicultores.
1063
00:58:01,644 --> 00:58:03,062
tengo suficiente
para informar al director.
1064
00:58:04,022 --> 00:58:05,815
-¿Cuál es tu pregunta?
-VERONA: ¿Mi pregunta?
1065
00:58:05,857 --> 00:58:09,110
Bueno, un equipo SWAT,
para principiantes.
1066
00:58:09,736 --> 00:58:12,197
Soporte de vigilancia,
agentes adicionales, analistas.
1067
00:58:13,114 --> 00:58:14,407
Eso no debería ser un problema.
1068
00:58:14,908 --> 00:58:15,909
Gracias.
1069
00:58:23,541 --> 00:58:25,793
-¿Eso acaba de pasar?
-Sí.
1070
00:58:26,961 --> 00:58:29,047
(MÚSICA ELECTRÓNICA
JUGANDO EN LOS ALTAVOCES)
1071
00:58:32,675 --> 00:58:33,927
Está bien.
Todos, escuchen.
1072
00:58:33,968 --> 00:58:35,345
Es hora de pasar lista.
1073
00:58:35,386 --> 00:58:37,388
me estoy preparando
para que se me ponga dura la verga
1074
00:58:37,430 --> 00:58:40,183
con algo maravilloso,
hermosos números.
1075
00:58:40,225 --> 00:58:42,101
Empecemos con Fénix.
¿Dónde estamos?
1076
00:58:42,143 --> 00:58:44,145
Phoenix ha subido 201.000.
1077
00:58:44,187 --> 00:58:46,523
200K, voy a
chupa tu polla. Te amo.
1078
00:58:46,564 --> 00:58:48,483
-(RISAS DISPERSAS)
-Nueva Orleans, muéstrame,
1079
00:58:48,525 --> 00:58:49,943
dime. ¿Dónde estamos?
1080
00:58:49,984 --> 00:58:51,486
Ha bajado 93.000, jefe.
1081
00:58:51,528 --> 00:58:53,404
¿Abajo? Eres un maldito perdedor.
1082
00:58:53,446 --> 00:58:55,114
Tu me das
un maldito dolor de cabeza.
1083
00:58:55,156 --> 00:58:56,324
Me das un maldito cáncer.
1084
00:58:56,366 --> 00:58:58,284
Nueva York, hazme feliz.
Te lo ruego.
1085
00:58:58,326 --> 00:59:01,579
La ciudad de Nueva York sube 64 ASCOT.
1086
00:59:01,621 --> 00:59:04,249
¡Sí! ¡Te amo, Nueva York!
1087
00:59:04,290 --> 00:59:06,334
(SIRENAS Aullando)
1088
00:59:06,876 --> 00:59:08,586
(CHIRRITO DE FRENOS)
1089
00:59:11,381 --> 00:59:12,966
¡Reunirse alrededor!
1090
00:59:13,007 --> 00:59:14,884
quiero todas las armas
Frente a la entrada.
1091
00:59:14,926 --> 00:59:16,553
-¡Todos denme un oos!
-EQUIPO SWAT: ¡Oos!
1092
00:59:16,594 --> 00:59:17,637
¡Vamos!
1093
00:59:17,679 --> 00:59:19,597
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1094
00:59:22,767 --> 00:59:25,603
Apague, mi amigo federal.
Corriente cortada.
1095
00:59:25,645 --> 00:59:27,897
Seguridad privada aquí
por orden del Gobernador.
1096
00:59:27,939 --> 00:59:29,983
Certificado por el Departamento de Estado
portar armas
1097
00:59:30,024 --> 00:59:31,067
en los 50 estados.
1098
00:59:32,694 --> 00:59:34,195
No dudes en llamar
los números resaltados
1099
00:59:34,237 --> 00:59:35,280
para verificar.
1100
00:59:36,030 --> 00:59:38,199
No eres bienvenido aquí.
Vete a la mierda.
1101
00:59:39,200 --> 00:59:40,785
¡Muy bien, muchachos, vámonos!
1102
00:59:43,204 --> 00:59:45,164
Establece un perímetro exterior.
1103
00:59:45,582 --> 00:59:48,126
Tus objetivos significan bonificaciones.
1104
00:59:48,167 --> 00:59:50,545
Dinero dinero dinero,
Nos encanta.
1105
00:59:51,754 --> 00:59:53,881
¡Vaya, espera, espera!
¿Qué carajo?
1106
00:59:53,923 --> 00:59:56,050
¿Quién carajo eres tú?
No puedes estar aquí.
1107
00:59:56,092 --> 00:59:57,927
somos los chicos
manteniéndote vivo.
1108
00:59:57,969 --> 00:59:59,345
Apágalo ahora.
1109
00:59:59,387 --> 01:00:00,847
Todos, escuchen.
1110
01:00:00,888 --> 01:00:02,432
Cualquiera que sea
no portar un arma,
1111
01:00:02,473 --> 01:00:03,975
¡vete a la mierda!
1112
01:00:04,017 --> 01:00:05,393
¿No deberías estar matando?
¿Bin Laden o algo así?
1113
01:00:05,435 --> 01:00:09,105
Escúchame, amigo mío.
Este lugar imprime dinero.
1114
01:00:09,147 --> 01:00:10,815
Nadie se va a cerrar.
1115
01:00:10,857 --> 01:00:14,485
Cualquiera que ponga
¡Un teléfono caído, están despedidos!
1116
01:00:15,445 --> 01:00:16,654
Lamento decírtelo,
1117
01:00:16,696 --> 01:00:18,114
pero bin Laden ha estado muerto
por un momento.
1118
01:00:18,156 --> 01:00:20,533
Entonces voy a decir esto
una última vez.
1119
01:00:20,575 --> 01:00:21,868
Apágalo.
1120
01:00:22,785 --> 01:00:24,037
Joder que soy.
1121
01:00:24,996 --> 01:00:26,539
Llama a tu puto jefe.
1122
01:00:26,581 --> 01:00:28,041
¿Quieres que llame a mi jefe?
1123
01:00:28,875 --> 01:00:29,917
Yo haré eso.
1124
01:00:30,668 --> 01:00:35,089
Y estarás tan jodido
va a ser hermoso.
1125
01:00:36,841 --> 01:00:38,343
No seas tímido. Vamos.
1126
01:00:39,844 --> 01:00:41,262
AGENTE KIM:
¿Qué pasa con el estacionamiento?
1127
01:00:41,304 --> 01:00:43,181
Cerrado y bloqueado. Puerta de acero.
1128
01:00:43,222 --> 01:00:44,807
quiero un cuerpo en comunicaciones
viéndolo.
1129
01:00:45,433 --> 01:00:47,310
-¿Muelle de entrega?
-El mismo trato.
1130
01:00:47,352 --> 01:00:49,228
-Estacione un agente allí también.
-Sí, señor.
1131
01:00:49,270 --> 01:00:51,314
Seguro que no hay entradas traseras
a este lugar?
1132
01:00:51,356 --> 01:00:52,857
Ey,
no hay otras entradas.
1133
01:00:52,899 --> 01:00:55,151
Aplicación de la ley federal
operación en curso.
1134
01:00:55,193 --> 01:00:56,444
Superar
en un retiro mínimo
1135
01:00:56,486 --> 01:00:57,862
a una distancia segura.
Gracias.
1136
01:00:57,904 --> 01:00:59,238
Alguien explorador
El túnel de servicio.
1137
01:00:59,280 --> 01:01:02,283
La otra opción,
en lugar de entrar
1138
01:01:02,325 --> 01:01:03,534
es fumarlos.
1139
01:01:03,576 --> 01:01:04,869
¿Disculpe?
1140
01:01:04,911 --> 01:01:06,871
Pensé que daría
los bomberos un descanso.
1141
01:01:08,039 --> 01:01:09,791
los he hecho pasar
basta ya.
1142
01:01:09,832 --> 01:01:11,209
¿Cómo dijiste que te llamabas?
1143
01:01:11,250 --> 01:01:12,919
Actualmente me llamo Adam Clay.
1144
01:01:13,670 --> 01:01:15,588
Confía en mí,
si hubiera una entrada trasera,
1145
01:01:15,630 --> 01:01:16,756
Lo hubiera usado.
1146
01:01:17,173 --> 01:01:18,299
no quiero lastimar a nadie
1147
01:01:18,341 --> 01:01:19,425
quien es inocente
y no involucrado.
1148
01:01:20,635 --> 01:01:21,969
Pero es lo que es.
1149
01:01:22,679 --> 01:01:24,097
-¡Que alguien detenga a este tipo!
-(HUESOS CRACK)
1150
01:01:24,138 --> 01:01:26,057
(EL AGENTE KIM GRITA DE DOLOR)
1151
01:01:26,099 --> 01:01:27,266
(gruñidos)
1152
01:01:27,975 --> 01:01:29,435
(EQUIPO SWAT gruñendo)
1153
01:01:45,410 --> 01:01:47,495
-(gruñidos)
-(CHIRITO DE FRENOS)
1154
01:01:50,540 --> 01:01:51,958
¡No dispares! ¡No dispares!
1155
01:01:55,294 --> 01:01:56,587
(SILBATOS)
1156
01:01:57,547 --> 01:01:59,382
-(CLIC DEL TECLADO)
-(SILBATOS)
1157
01:01:59,424 --> 01:02:01,509
(TELÉFONO CELULAR VIBRANDO)
1158
01:02:02,468 --> 01:02:04,303
Oh, vaya,
si no es la puta
1159
01:02:04,345 --> 01:02:05,555
el propio ganso de oro.
1160
01:02:05,596 --> 01:02:07,348
Señor, tengo
Capitán cavernícola aquí
1161
01:02:07,390 --> 01:02:09,016
diciendome
para enviar a todos a casa.
1162
01:02:09,058 --> 01:02:10,435
Si hacemos eso,
1163
01:02:10,476 --> 01:02:11,894
nos estamos alejando
de mucho dinero.
1164
01:02:12,645 --> 01:02:13,855
Mmm. Póntelo.
1165
01:02:15,148 --> 01:02:16,232
Es para ti.
1166
01:02:17,942 --> 01:02:19,694
¿Por qué estás jodiendo?
con mi negocio?
1167
01:02:19,736 --> 01:02:21,446
Porque el Sr. Westwyld me contrató.
1168
01:02:21,487 --> 01:02:23,489
patear algunos
Maldito culo de apicultor.
1169
01:02:24,365 --> 01:02:26,409
El señor Westwyld trabaja para mí.
1170
01:02:26,451 --> 01:02:28,661
lo que significa
que trabajas para mí.
1171
01:02:29,370 --> 01:02:30,538
Ahora escucha, ese lugar
1172
01:02:30,580 --> 01:02:32,498
es la joya de la corona
de mi reino.
1173
01:02:33,249 --> 01:02:34,709
Yo no voy a
deja que un muñeco de prueba de choque
1174
01:02:34,751 --> 01:02:35,752
con una puta pistola, joderlo.
1175
01:02:35,793 --> 01:02:37,628
¿Está claro, señor Pettis?
1176
01:02:37,670 --> 01:02:38,921
¿Acaso este personaje no
ya arde
1177
01:02:38,963 --> 01:02:39,881
uno de tus centros
¿al suelo?
1178
01:02:40,548 --> 01:02:42,300
Bueno, ya sabes,
no te tenían,
1179
01:02:42,341 --> 01:02:43,593
y es por eso.
1180
01:02:43,634 --> 01:02:45,762
Así que tal vez sólo
haz tu maldito trabajo
1181
01:02:45,803 --> 01:02:47,764
y no me digas
como hacer el mio por favor.
1182
01:02:47,805 --> 01:02:49,807
-¿Lo conseguimos?
-Entendido.
1183
01:02:51,809 --> 01:02:54,479
Caer.
Establece un perímetro exterior.
1184
01:02:54,520 --> 01:02:55,938
Vamos. ¡Mover!
1185
01:02:55,980 --> 01:02:57,523
-Ronda de aplausos.
-(ESTAFADORES APLAUDIENDO)
1186
01:02:57,565 --> 01:02:59,609
digamos adios
a nuestros buenos amigos.
1187
01:02:59,650 --> 01:03:02,987
Adiós, almirante.
Únete a la maldita Fuerza Espacial.
1188
01:03:03,029 --> 01:03:06,407
Eres hermoso.
¡Ahora lárgate!
1189
01:03:06,449 --> 01:03:07,909
Sigue caminando.
1190
01:03:07,950 --> 01:03:09,577
ANZALONE: Adiós, idiota.
1191
01:03:10,745 --> 01:03:12,997
¡Qué montón de idiotas!
1192
01:03:13,039 --> 01:03:14,957
¡Sí, te amamos!
1193
01:03:19,212 --> 01:03:20,713
(ESTAFADORES JADEANDO)
1194
01:03:20,755 --> 01:03:22,673
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1195
01:03:25,718 --> 01:03:27,220
Amnistía única.
1196
01:03:27,261 --> 01:03:28,763
Quien no quiera morir
esta noche,
1197
01:03:28,805 --> 01:03:32,308
puede de manera ordenada
salir ahora.
1198
01:03:32,892 --> 01:03:34,936
UH uh uh. De ninguna manera.
No está sucediendo.
1199
01:03:34,977 --> 01:03:36,729
Si alguien se mueve, estás despedido.
1200
01:03:36,771 --> 01:03:38,773
-Sin bonificación, adquisición de derechos, dos semanas.
-¡Vamos muchachos! ¡Muevete Muevete!
1201
01:03:38,815 --> 01:03:40,107
Nada. ¡Cero!
1202
01:03:41,317 --> 01:03:42,610
¿Estás jodidamente loco?
1203
01:03:42,652 --> 01:03:44,237
Cada uno de estos
los pinchazos valen la pena
1204
01:03:44,278 --> 01:03:46,280
30 a 40 millones al año
en ganancias.
1205
01:03:46,322 --> 01:03:48,783
Así que nadie dispara armas.
1206
01:03:48,825 --> 01:03:51,202
No es un buen día para arrastrar
gente inocente en esto.
1207
01:03:51,244 --> 01:03:53,162
¿Estos idiotas?
No son inocentes.
1208
01:03:53,204 --> 01:03:55,414
Para cualquiera de nosotros
para cerrar esa distancia,
1209
01:03:55,456 --> 01:03:57,083
algunos de ellos resultarán heridos.
1210
01:03:57,124 --> 01:03:59,168
Empecemos con este pinchazo.
aquí mismo.
1211
01:04:00,002 --> 01:04:01,254
(ESTRUCHES METÁLICOS)
1212
01:04:01,963 --> 01:04:04,048
(GRITOS INDISTINTOS)
1213
01:04:14,058 --> 01:04:15,268
¡Sobre mí!
1214
01:04:24,318 --> 01:04:25,528
¡Toma la derecha!
1215
01:04:40,835 --> 01:04:42,211
Pettis, tenemos a un hombre caído.
1216
01:04:48,634 --> 01:04:50,428
-(CONTRATISTA 1 ASFIXIA)
-(CONTRATISTA 2 gruñendo)
1217
01:04:52,346 --> 01:04:53,431
(gruñidos)
1218
01:05:02,231 --> 01:05:03,900
(SONANDO LA ALARMA DE FUEGO)
1219
01:05:03,941 --> 01:05:05,776
VOZ PA DE EMERGENCIA:
Fuego. Fuego.
1220
01:05:08,237 --> 01:05:09,447
Fuego. Fuego.
1221
01:05:10,907 --> 01:05:12,074
(PETTIS gruñe)
1222
01:05:16,078 --> 01:05:17,955
Sabes
¿Para quién estás trabajando?
1223
01:05:18,497 --> 01:05:20,041
No es mi maldito asunto.
1224
01:05:20,082 --> 01:05:22,168
Sólo soy el chico al que llaman
cuando hay un problema.
1225
01:05:22,752 --> 01:05:23,794
(gruñidos)
1226
01:05:24,420 --> 01:05:25,838
(JADEO)
1227
01:05:26,255 --> 01:05:27,757
Y tú eres nuestro problema.
1228
01:05:28,591 --> 01:05:30,468
Maldita sea, soy un problema.
1229
01:05:31,218 --> 01:05:33,179
(PETTIS gruñe)
1230
01:05:43,981 --> 01:05:46,067
(PETTIS GIME DE DOLOR)
1231
01:05:48,027 --> 01:05:49,111
(gruñidos)
1232
01:05:53,449 --> 01:05:55,326
VOZ PA DE EMERGENCIA:
Fuego. Fuego.
1233
01:05:57,370 --> 01:05:59,372
Fuego. Fuego.
1234
01:05:59,413 --> 01:06:01,457
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
-(SIRENAS Aullando)
1235
01:06:09,382 --> 01:06:10,800
Dan, ¿qué diablos pasó?
1236
01:06:11,509 --> 01:06:12,718
¿Algún muerto?
1237
01:06:12,760 --> 01:06:14,595
No muerto,
pero nos patearon el trasero.
1238
01:06:15,513 --> 01:06:17,223
-Nuestro chico. ¿Qué sabemos?
-SWAT 1: Está en el edificio.
1239
01:06:17,264 --> 01:06:18,641
Estoy esperando más hombres.
para entrar.
1240
01:06:19,058 --> 01:06:20,434
No sé qué es este tipo,
1241
01:06:20,476 --> 01:06:21,978
pero nadie puede hacer
lo que ha hecho.
1242
01:06:22,019 --> 01:06:23,854
Es sólo un apicultor.
1243
01:06:25,106 --> 01:06:26,357
Mala idea.
1244
01:06:27,984 --> 01:06:29,068
No estoy esperando.
1245
01:06:29,110 --> 01:06:30,403
-WILEY: ¡V, espera!
-¡Mover!
1246
01:06:30,444 --> 01:06:31,612
Vamos, Wiley, sigue el ritmo.
1247
01:06:32,154 --> 01:06:33,280
WILEY: Joder.
1248
01:06:46,627 --> 01:06:47,920
SWAT 2: ¡Lo tenemos!
1249
01:06:57,346 --> 01:06:59,098
-(SE DETIENEN LOS DISPAROS)
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSA)
1250
01:06:59,140 --> 01:07:00,933
-¿Lo hiciste?
-Recargar.
1251
01:07:01,600 --> 01:07:03,602
(RECARGA DE ARMAS)
1252
01:07:04,228 --> 01:07:06,355
(PITIDO)
1253
01:07:07,189 --> 01:07:08,357
¡Todos fuera!
1254
01:07:08,399 --> 01:07:09,859
(GRITOS INDISTINTOS)
1255
01:07:11,110 --> 01:07:12,570
-(GRITOS INDISTINTOS)
-(GRITOS SWAT 3)
1256
01:07:13,821 --> 01:07:14,905
(CARCAJADAS)
1257
01:07:18,075 --> 01:07:19,452
(TODOS GRITANDO)
1258
01:07:20,286 --> 01:07:21,287
Ya terminaste.
1259
01:07:21,912 --> 01:07:23,956
-(RUMBIDO)
-(ACCIDENTES DE ASCENSOR)
1260
01:07:30,546 --> 01:07:32,673
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1261
01:07:33,382 --> 01:07:35,468
(CHARLA INDISTINTA)
1262
01:07:38,429 --> 01:07:39,555
Deberíamos subir las escaleras.
1263
01:07:40,014 --> 01:07:41,015
Elegante.
1264
01:07:42,308 --> 01:07:43,934
SWAT 4: (A TRAVÉS DE RADIO)
El sujeto está en el pasillo.
1265
01:07:45,519 --> 01:07:47,730
SWAT 5: Comando, informe.
¿Alguien en comunicación?
1266
01:07:49,065 --> 01:07:51,233
-(BALAZOS)
-(GRITOS INDISTINTOS)
1267
01:07:51,275 --> 01:07:52,943
-(GRITOS INDISTINTOS)
-(ESTALLANDO)
1268
01:07:54,361 --> 01:07:55,613
(LOS ESTAFADORES ENTRAN EN PÁNICO)
1269
01:07:58,783 --> 01:08:00,785
Por favor, por favor no me mates.
1270
01:08:00,826 --> 01:08:04,246
Sólo soy un mando intermedio.
Nunca lastimé a nadie.
1271
01:08:04,914 --> 01:08:06,457
te respetaría más
si miras gente
1272
01:08:06,499 --> 01:08:08,250
en sus ojos
cuando les robas.
1273
01:08:10,086 --> 01:08:11,170
(gruñidos)
1274
01:08:12,713 --> 01:08:14,507
(GRITOS INDISTINTOS)
1275
01:08:17,343 --> 01:08:18,427
(ANZALONE gruñe)
1276
01:08:19,220 --> 01:08:20,596
(GEMIDOS)
1277
01:08:20,638 --> 01:08:22,181
CLAY: Ahora, estás haciendo
mucho dinero aquí.
1278
01:08:23,432 --> 01:08:25,017
Dime adónde va todo.
1279
01:08:25,392 --> 01:08:26,477
No lo sé, hombre.
1280
01:08:27,144 --> 01:08:29,188
-(GRAPADORA CLIC)
-(GRITANDO DE DOLOR)
1281
01:08:30,731 --> 01:08:32,358
-Sé que eres el intermediario.
-(RESPIRANDO PESADAMENTE)
1282
01:08:32,775 --> 01:08:36,028
-¿Quién está por encima de ti?
-No. Me matarán.
1283
01:08:37,154 --> 01:08:39,198
-(GRAPADORA CLIC)
-(GRITANDO DE DOLOR)
1284
01:08:40,282 --> 01:08:41,951
te torturaré,
luego matarte.
1285
01:08:41,992 --> 01:08:43,577
-(GRAPADORA CLIC)
-(GRITANDO DE DOLOR)
1286
01:08:47,665 --> 01:08:48,958
Vamos chicos. Lo entendiste.
1287
01:08:48,999 --> 01:08:51,293
VERONA: Wiley,
¡Sube tu trasero aquí!
1288
01:08:51,585 --> 01:08:54,130
Sí, bueno,
No soy un olímpico.
1289
01:08:54,171 --> 01:08:56,090
-CLAY: Haz que se detenga.
-(GRITANDO DE DOLOR)
1290
01:08:56,132 --> 01:08:57,508
Puedes hacer que se detenga.
1291
01:08:58,425 --> 01:09:00,594
has robado
cientos de millones
1292
01:09:00,636 --> 01:09:01,929
de la gente
que no han hecho nada
1293
01:09:01,971 --> 01:09:03,389
pero trabajan duro toda su vida.
1294
01:09:05,349 --> 01:09:07,309
(JADEO)
1295
01:09:08,018 --> 01:09:10,646
-Ella era educadora, mamá.
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
1296
01:09:10,688 --> 01:09:12,940
Dedicó toda su vida
para ayudar a la gente.
1297
01:09:15,109 --> 01:09:16,861
Ayer se pegó un tiro
1298
01:09:18,237 --> 01:09:20,573
porque tomaste dos millones
de una organización benéfica que dirigía.
1299
01:09:25,995 --> 01:09:28,372
Ella era la única persona
quien alguna vez me cuidó.
1300
01:09:32,293 --> 01:09:34,628
¿Quién y dónde, señor Anzalone?
1301
01:09:35,379 --> 01:09:37,423
-Dime quién y dónde.
-No puedo.
1302
01:09:37,464 --> 01:09:38,632
Mira, esta gente,
1303
01:09:38,674 --> 01:09:40,176
son intocables.
No puedo...
1304
01:09:40,217 --> 01:09:42,803
¡No por favor! ¡Por favor!
¡Detener! ¡Lo haré! ¡Lo haré!
1305
01:09:43,262 --> 01:09:45,222
Deja que te enseñe.
Deja que te enseñe.
1306
01:09:45,848 --> 01:09:47,933
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1307
01:09:55,983 --> 01:09:58,068
(CLICK DEL TECLADO)
1308
01:10:03,699 --> 01:10:05,367
Te dije
eran intocables.
1309
01:10:07,328 --> 01:10:08,746
Nadie es intocable.
1310
01:10:12,791 --> 01:10:15,002
A veces cuando la colmena
fuera de balance...
1311
01:10:17,254 --> 01:10:18,797
Tienes que reemplazar a la reina.
1312
01:10:24,386 --> 01:10:25,512
(GRITOS) ¡Arcilla!
1313
01:10:28,807 --> 01:10:30,684
Ese hombre es directamente
responsable
1314
01:10:30,726 --> 01:10:31,936
por la muerte de tu madre.
1315
01:10:35,522 --> 01:10:36,607
Te creo.
1316
01:10:37,483 --> 01:10:39,610
Pero tenemos leyes
por estas cosas.
1317
01:10:42,613 --> 01:10:45,074
Tienes leyes para estas cosas.
hasta que fallan.
1318
01:10:47,117 --> 01:10:48,244
Entonces me tienes a mí.
1319
01:10:58,212 --> 01:10:59,338
¡Arrestenlo!
1320
01:11:00,381 --> 01:11:02,341
De pie antes de que explote
Tu puta cabeza.
1321
01:11:02,383 --> 01:11:04,510
Me acaban de pasar
una ventana de cristal.
1322
01:11:04,551 --> 01:11:05,594
¡Cierra la puta boca!
1323
01:11:11,767 --> 01:11:13,269
(WILEY gruñendo)
1324
01:11:18,899 --> 01:11:20,943
-Vaya. Tengo cuatro hijos.
-(GALLOS DE PISTOLA)
1325
01:11:22,611 --> 01:11:25,281
Lo sé. Tres niños y una niña.
1326
01:11:29,785 --> 01:11:30,911
(ESTUCHES DE ARMAS)
1327
01:11:32,746 --> 01:11:34,498
(PASOS ALejándose)
1328
01:11:34,540 --> 01:11:36,041
(GIME SUAVEMENTE)
1329
01:11:37,793 --> 01:11:40,045
¿Wiley? ¿Estás bien?
1330
01:11:40,087 --> 01:11:41,839
-Sí. Se fue por ahí.
-VERONA: ¿Estás bien?
1331
01:11:41,880 --> 01:11:43,257
-¿Te han golpeado?
-Mi esposa piensa
1332
01:11:43,299 --> 01:11:44,633
Estoy haciendo cosas de nerd informático.
1333
01:11:44,675 --> 01:11:46,010
Bueno, no le diré
si no lo haces
1334
01:11:46,051 --> 01:11:47,344
-¿Te han golpeado?
-No, estoy bien, mamá.
1335
01:11:47,386 --> 01:11:48,721
¿Lo atrapaste?
1336
01:11:48,762 --> 01:11:50,514
-¿Acaso tú?
-No, es tramposo.
1337
01:11:50,556 --> 01:11:52,266
-Levantarse. ¿Estás bien?
-Casi, pero...
1338
01:11:52,308 --> 01:11:53,726
Supongo que eso es sólo evidencia.
1339
01:11:53,767 --> 01:11:55,811
-¿Me prestas tu arma?
-Sí. Vamos.
1340
01:11:55,853 --> 01:11:58,105
-Sobre mí. Sobre mí. Sobre mí. Sobre mí.
-SWAT: ¡Claro!
1341
01:12:05,654 --> 01:12:07,489
quiero entrevistas
con todos ellos.
1342
01:12:13,954 --> 01:12:15,039
Vamos a hablar.
1343
01:12:15,956 --> 01:12:17,041
Sácalo de aquí.
1344
01:12:18,083 --> 01:12:19,793
(ANZALONE gruñe)
1345
01:12:34,516 --> 01:12:35,768
Wiley.
1346
01:12:38,645 --> 01:12:40,731
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1347
01:12:43,442 --> 01:12:44,485
Santa mierda.
1348
01:12:55,871 --> 01:12:56,997
MUJER: ¿Te importa?
si te pregunto
1349
01:12:57,039 --> 01:12:58,290
una pregunta realmente aburrida?
1350
01:12:58,999 --> 01:13:01,293
¿De verdad prefieres
¿El dinero o el poder?
1351
01:13:02,002 --> 01:13:03,087
Mmm.
1352
01:13:03,128 --> 01:13:04,380
Eso es profundo.
1353
01:13:04,963 --> 01:13:06,423
-Oh, lo siento mucho. Disculpe.
-(TELÉFONO CELULAR VIBRANDO)
1354
01:13:08,884 --> 01:13:10,803
Oh Dios. Oh...
1355
01:13:10,844 --> 01:13:12,930
¿Me disculparías?
¿por un momento? Ven arriba.
1356
01:13:16,850 --> 01:13:19,520
DEREK: Dijiste que estos tipos
fueron los jodidamente mejores. Oh...
1357
01:13:19,561 --> 01:13:20,729
¿Por qué están todos muertos?
1358
01:13:21,897 --> 01:13:23,232
Pateaste la colmena
1359
01:13:23,273 --> 01:13:25,484
y ahora tenemos
para cosechar el torbellino.
1360
01:13:27,611 --> 01:13:29,738
-A menos que...
-(SE BURLA) A menos que.
1361
01:13:29,780 --> 01:13:31,657
A menos que, a menos que,
¿A menos que joder qué?
1362
01:13:32,991 --> 01:13:34,993
Quizás ahora sea el momento
para llamar a tu madre.
1363
01:13:35,035 --> 01:13:36,078
(DEREK DUDA)
1364
01:13:36,703 --> 01:13:37,955
(SE BURLA)
1365
01:13:37,996 --> 01:13:39,415
te estoy pagando
tanto puto dinero
1366
01:13:39,456 --> 01:13:40,916
y tu consejo
es llamar a mi madre?
1367
01:13:41,875 --> 01:13:44,711
Él no puede hacer su movimiento contra nosotros.
1368
01:13:44,753 --> 01:13:47,297
si estamos cerca de ella,
¿puede él?
1369
01:13:47,756 --> 01:13:48,882
Su gente.
1370
01:13:54,179 --> 01:13:55,472
(RISAS)
1371
01:13:56,098 --> 01:13:57,224
Eres un carajo.
1372
01:13:57,933 --> 01:13:59,726
-Estás asustado...
-Ciertamente tengo miedo.
1373
01:13:59,768 --> 01:14:00,853
...Y tu quieres
para usar a mi madre
1374
01:14:00,894 --> 01:14:02,271
como escudo humano.
1375
01:14:02,312 --> 01:14:04,231
Sólo llámala.
Sólo llámala. Vamos.
1376
01:14:05,065 --> 01:14:06,692
Ya no es un juego.
1377
01:14:06,733 --> 01:14:07,901
Oh, todo es un juego.
1378
01:14:08,360 --> 01:14:09,611
Vamos.
1379
01:14:10,446 --> 01:14:12,114
Sí, Derek. ¿Qué deseas?
1380
01:14:12,156 --> 01:14:14,158
DEREK: (AL TELÉFONO)
Hola mamá. No nada.
1381
01:14:14,199 --> 01:14:15,951
Yo solo estaba, ya sabes,
pensando en ti.
1382
01:14:15,993 --> 01:14:18,662
Te extraño. estaba esperando
tal vez verte este fin de semana.
1383
01:14:19,329 --> 01:14:20,622
Estoy en la casa de la playa.
1384
01:14:20,664 --> 01:14:21,915
Eres bienvenido a unirte
si te portas bien.
1385
01:14:22,833 --> 01:14:24,668
Me encantaría. Y oye
En realidad iba a hacerlo,
1386
01:14:24,710 --> 01:14:26,170
sabes,
reunirme con algunos de mis
1387
01:14:26,211 --> 01:14:27,296
amigos tecnológicos y esas cosas,
si eso es, eh,
1388
01:14:27,337 --> 01:14:28,964
si te parece bien.
1389
01:14:29,006 --> 01:14:30,507
Bien. No drogas.
1390
01:14:30,549 --> 01:14:32,593
Dale a Kelly los detalles.
Te amo. Tienen que ir.
1391
01:14:33,886 --> 01:14:35,220
Derek se unirá a mí
este fin de semana.
1392
01:14:35,262 --> 01:14:36,430
Ayúdame a mantenerlo sobrio.
1393
01:14:36,472 --> 01:14:37,890
Sí, señora.
Me encanta cuidar niños.
1394
01:14:38,515 --> 01:14:40,267
Señora Presidenta, Funmi Lawal.
1395
01:14:40,309 --> 01:14:42,060
Hola. Bueno conocerte.
1396
01:14:42,102 --> 01:14:43,353
Sola Oyemade.
1397
01:14:43,395 --> 01:14:44,897
sola, muchas gracias
por venir.
1398
01:14:44,938 --> 01:14:46,190
Susan Aneño.
1399
01:14:46,231 --> 01:14:47,941
Muchas gracias
por haber venido hasta aquí.
1400
01:14:47,983 --> 01:14:49,109
KELLY: Oli Ray-Imanuel.
1401
01:14:49,735 --> 01:14:50,777
-Oli, que bueno conocerte.
-Encantado de conocerla, señora.
1402
01:14:52,696 --> 01:14:54,615
(CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1403
01:14:54,656 --> 01:14:56,283
(La música se desvanece)
1404
01:14:58,410 --> 01:15:00,287
No tienes que hacer esto
¿sabes?
1405
01:15:01,830 --> 01:15:03,540
¿Por qué no dejar que Clay haga lo suyo?
1406
01:15:05,876 --> 01:15:07,920
tu mama esta muerta
por culpa de esta gente.
1407
01:15:16,303 --> 01:15:17,679
Dondequiera que se dirija...
1408
01:15:19,306 --> 01:15:20,432
Hice un juramento.
1409
01:15:21,600 --> 01:15:23,894
no puedo quedarme quieto
y mira cómo sucede.
1410
01:15:31,193 --> 01:15:32,444
¿Incluso si tiene razón?
1411
01:15:38,659 --> 01:15:39,826
Incluso si tiene razón.
1412
01:15:42,663 --> 01:15:45,123
Disculpas.
El maldito avión se retrasó.
1413
01:15:45,165 --> 01:15:46,208
¿Qué tienes?
1414
01:15:46,917 --> 01:15:49,836
Creemos que tenemos un sentido
de las verdaderas intenciones del Sr. Clay.
1415
01:15:49,878 --> 01:15:52,464
El parece ser
siguiendo el dinero.
1416
01:15:53,423 --> 01:15:54,591
¿Qué dinero es ese?
1417
01:15:55,342 --> 01:15:58,262
Generalmente es de personas
sin herederos, sin familia.
1418
01:15:58,303 --> 01:16:01,056
Usos de Nine Star United
software de minería de datos
1419
01:16:01,098 --> 01:16:04,142
para identificar a estas personas
y luego apuntar a sus activos.
1420
01:16:04,893 --> 01:16:07,938
hay otro
empresa involucrada, señor,
1421
01:16:07,980 --> 01:16:10,524
una empresa que es un vendedor
a la comunidad de inteligencia
1422
01:16:10,566 --> 01:16:11,817
y al Departamento de Justicia.
1423
01:16:11,858 --> 01:16:13,986
De hecho,
Usamos el software de esta empresa.
1424
01:16:14,027 --> 01:16:15,487
en esta misma oficina
1425
01:16:15,529 --> 01:16:18,156
para identificar fraude financiero.
1426
01:16:19,992 --> 01:16:21,952
¿Me vas a decir
el nombre de esta empresa?
1427
01:16:22,411 --> 01:16:23,870
(SE ACLARA LA GARGANTA)
1428
01:16:27,583 --> 01:16:29,751
Empresas Danforth.
1429
01:16:29,793 --> 01:16:33,171
Con ingresos anuales
de 10 mil millones de dólares,
1430
01:16:33,213 --> 01:16:37,301
fundado y operado
por Jessica Danforth,
1431
01:16:37,342 --> 01:16:39,678
quien renunció recientemente
porque ella fue juramentada
1432
01:16:39,720 --> 01:16:42,264
como presidente
de los Estados Unidos.
1433
01:16:42,889 --> 01:16:44,516
ella se autofinancia
su campaña.
1434
01:16:44,558 --> 01:16:47,269
Sí.
Nada de ese dinero estaba limpio.
1435
01:16:47,769 --> 01:16:48,937
¿Quién más sabe esto?
1436
01:16:50,564 --> 01:16:51,732
Nosotros tres.
1437
01:16:51,773 --> 01:16:54,276
Tengo muy mala memoria,
Señor.
1438
01:16:54,776 --> 01:16:57,237
PRIGG: Vamos, eh,
mantén el círculo pequeño,
1439
01:16:57,279 --> 01:16:59,489
hasta que pueda informar al director
y el fiscal general.
1440
01:16:59,531 --> 01:17:01,617
Ni una palabra de esto para nadie.
¿Comprendido?
1441
01:17:01,658 --> 01:17:02,993
Sí, señor.
1442
01:17:03,035 --> 01:17:04,578
Y, señor Clay,
Veo su recuento de muertes
1443
01:17:04,620 --> 01:17:05,996
está aumentando constantemente.
1444
01:17:06,038 --> 01:17:07,414
En una colmena,
hay algo
1445
01:17:07,456 --> 01:17:08,832
llamado "asesino de reinas".
1446
01:17:09,499 --> 01:17:12,377
Es una abeja que se levantará
y matar a la reina
1447
01:17:13,086 --> 01:17:15,589
si ella produce
descendencia defectuosa.
1448
01:17:15,631 --> 01:17:18,008
Pensé que nos estábamos quedando
a los conocidos conocidos.
1449
01:17:18,050 --> 01:17:21,053
(SE ACLARA LA GARGANTA) Correcto. Sí.
No es que existan los apicultores.
1450
01:17:21,094 --> 01:17:24,056
Pero el señor Clay
mantiene abejas melíferas.
1451
01:17:24,473 --> 01:17:26,183
Admira su disposición
1452
01:17:26,224 --> 01:17:28,935
sacrificarse
por el bien mayor.
1453
01:17:30,562 --> 01:17:34,441
Nuestra preocupación es que Clay
cree que Derek Danforth
1454
01:17:34,983 --> 01:17:37,110
es la descendencia defectuosa
de una reina,
1455
01:17:38,028 --> 01:17:40,739
por lo tanto Clay atacará
en el meollo del problema
1456
01:17:40,781 --> 01:17:42,991
y conviértete en un cazador de reinas.
1457
01:17:45,035 --> 01:17:48,288
La próxima víctima de Adam Clay
Cuál es la madre de Derek Danforth?
1458
01:17:49,164 --> 01:17:51,208
Presidente Danforth, señor.
1459
01:17:51,792 --> 01:17:54,461
Tienes un cheque en blanco.
Buena suerte.
1460
01:17:54,878 --> 01:17:56,213
(BIP)
1461
01:17:56,254 --> 01:17:57,422
Gracias.
1462
01:18:01,301 --> 01:18:03,345
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1463
01:18:08,016 --> 01:18:10,102
(INDISTINTO
CHARLA DE RADIO POLICIAL)
1464
01:18:10,143 --> 01:18:12,270
-(SIRENAS Aullando)
-(CHARLA INDISTINTA)
1465
01:18:13,814 --> 01:18:15,357
AGENTE 1: Oye, espera, espera,
Vaya. Este es un evento privado.
1466
01:18:15,399 --> 01:18:17,526
te voy a necesitar
dar la vuelta, irse.
1467
01:18:17,567 --> 01:18:19,528
Oficina Federal de algo
u otro.
1468
01:18:19,569 --> 01:18:21,113
Estamos bien.
Tenemos invitaciones aquí mismo.
1469
01:18:21,154 --> 01:18:22,823
Está bien. Necesitarás
para disculpar a mi pareja.
1470
01:18:22,864 --> 01:18:24,533
Ha sufrido una conmoción cerebral recientemente.
y no ha dormido en dos días.
1471
01:18:24,574 --> 01:18:25,701
Estamos en la lista de acceso.
1472
01:18:26,993 --> 01:18:28,203
AGENTE 2: Estamos bien, jefe.
1473
01:18:56,481 --> 01:18:58,358
Consigue el servicio secreto
fuera de casa.
1474
01:18:58,400 --> 01:18:59,568
No los quiero aquí.
1475
01:18:59,609 --> 01:19:01,528
Son el equipo C.
Equipo B en el mejor de los casos.
1476
01:19:02,195 --> 01:19:04,614
Uh, el detalle de mamá no va
que le guste eso.
1477
01:19:04,656 --> 01:19:07,534
Bueno, si el detalle de mamá
se interpone en el camino
1478
01:19:07,576 --> 01:19:08,618
de lo que viene para nosotros,
1479
01:19:08,660 --> 01:19:10,287
son hombres muertos
y nosotros también.
1480
01:19:11,872 --> 01:19:13,540
Diles que pueden
Quédate en la cocina.
1481
01:19:13,582 --> 01:19:14,624
Sí, señor.
1482
01:19:14,666 --> 01:19:16,626
(VIDEO REPRODUCIENDO EN EL CELULAR)
1483
01:19:16,668 --> 01:19:18,628
-(EQUIPO SWAT gruñendo)
-(EL HOMBRE SE RÍE)
1484
01:19:19,379 --> 01:19:21,256
Tiene un poco de talento
¿no es así?
1485
01:19:21,298 --> 01:19:22,924
el es absolutamente
jodidamente aterrador.
1486
01:19:22,966 --> 01:19:24,342
WALLACE: (Riéndose) Sí.
1487
01:19:24,384 --> 01:19:26,052
HOMBRE: Buenos hombres,
pero claramente no es lo suficientemente bueno.
1488
01:19:26,470 --> 01:19:28,388
-WALLACE: Mmmm.
-¡Joder, hermano!
1489
01:19:28,430 --> 01:19:30,474
¿Cómo cabreaste a este roble?
¿eh?
1490
01:19:30,515 --> 01:19:31,808
YO... (TARTAMUDE)
1491
01:19:31,850 --> 01:19:33,560
-¿Me estás mirando?
-WALLACE: Mm-hmm.
1492
01:19:33,602 --> 01:19:35,312
¿Cómo es que todo esto es culpa mía?
1493
01:19:35,937 --> 01:19:37,814
¿No era tu CIA supersecreta?
1494
01:19:37,856 --> 01:19:39,399
software de minería de datos
supone,
1495
01:19:39,441 --> 01:19:40,692
No lo sé, tal vez filtrar
1496
01:19:40,734 --> 01:19:42,277
imparable
¿Máquinas de matar?
1497
01:19:42,319 --> 01:19:43,904
No me jodas,
¡hombre joven!
1498
01:19:43,945 --> 01:19:45,572
Cualquier otra vida,
Estarías en la cárcel.
1499
01:19:45,614 --> 01:19:48,158
Oye, este es el puto
¡Apicultor!
1500
01:19:51,870 --> 01:19:53,705
Si, tu sabes
Maté a uno una vez.
1501
01:19:53,747 --> 01:19:55,081
Ah, ¿ves?
1502
01:19:55,123 --> 01:19:57,209
Sí. Sólo porque tuve suerte.
1503
01:19:57,250 --> 01:20:00,086
-Y sin-jodida-suerte.
-WALLACE: Oh, cielos.
1504
01:20:02,756 --> 01:20:04,966
Sí, no te orines en los pantalones.
hermano.
1505
01:20:05,008 --> 01:20:06,384
Mi equipo saldrá en breve.
1506
01:20:06,802 --> 01:20:08,136
Si alguien puede tocar
1507
01:20:08,178 --> 01:20:09,846
la polla de este tipo en la tierra,
son ellos.
1508
01:20:09,888 --> 01:20:12,557
¿No es así, hombre de dinero?
1509
01:20:15,018 --> 01:20:16,144
Sí.
1510
01:20:18,688 --> 01:20:20,774
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1511
01:20:28,532 --> 01:20:29,908
(HELICÓPTER FLOTANDO)
1512
01:20:31,743 --> 01:20:33,453
se supone que debo ser
en una fiesta de cumpleaños infantil
1513
01:20:33,495 --> 01:20:34,538
con mi esposa.
1514
01:20:38,500 --> 01:20:40,335
estas en una casa de niños
fiesta de cumpleaños.
1515
01:20:40,377 --> 01:20:41,753
Y yo soy tu esposa de trabajo.
1516
01:20:56,810 --> 01:20:59,521
Señora Presidenta,
te ves espectacular.
1517
01:20:59,563 --> 01:21:00,856
¿Cuándo carajo estás?
me vas a decir
1518
01:21:00,897 --> 01:21:02,524
¿Qué pasa, Wallace?
1519
01:21:06,152 --> 01:21:07,654
Bien. Atravesar.
1520
01:21:09,072 --> 01:21:10,615
AGENTE 1: Dile a ese tipo
Darse prisa.
1521
01:21:11,241 --> 01:21:13,451
quiero cada alcantarilla
en esta calle soldada cerrada.
1522
01:21:13,493 --> 01:21:15,579
(CHARLA INDISTINTA)
1523
01:21:15,912 --> 01:21:16,997
(gruñidos)
1524
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
(PITIDO DEL ESCÁNER)
1525
01:21:22,460 --> 01:21:23,587
AGENTE 2: Seis arriba.
1526
01:21:24,629 --> 01:21:25,714
Bueno para ir.
1527
01:21:27,007 --> 01:21:28,341
Vamos. Vamos.
1528
01:21:40,395 --> 01:21:42,022
AGENTE 3: Vamos. Moverlo hacia arriba.
1529
01:21:58,914 --> 01:22:01,041
AGENTE 3: Pon tu cabeza
En un giro, caballeros.
1530
01:22:06,880 --> 01:22:08,798
(CHARLA DE RADIO INDISTINTA)
1531
01:22:17,307 --> 01:22:18,433
¡Ir!
1532
01:22:27,067 --> 01:22:29,152
(CHARLA INDISTINTA)
1533
01:22:39,371 --> 01:22:41,122
(HOMBRE gruñendo)
1534
01:22:41,164 --> 01:22:43,208
(AGENTE 4 ASFIXIA)
1535
01:22:46,044 --> 01:22:48,088
AGENTE 1: Tenemos ojos
en el segundo piso.
1536
01:22:55,679 --> 01:22:57,722
Está bien, estás bien.
Pasando.
1537
01:23:15,573 --> 01:23:17,617
(BUFIDO)
1538
01:23:17,659 --> 01:23:19,786
-(EXHALA)
-(LA PUERTA SE ABRE)
1539
01:23:21,454 --> 01:23:22,872
Oh.
1540
01:23:22,914 --> 01:23:26,334
Ey. ¿Cuándo entraste?
Qué sorpresa.
1541
01:23:26,376 --> 01:23:27,877
(SE ríe suavemente)
1542
01:23:27,919 --> 01:23:30,422
no escuchaste
el helicóptero marino gigante
1543
01:23:30,463 --> 01:23:31,881
¿Aterrizar en el jardín delantero?
1544
01:23:32,465 --> 01:23:34,384
Ah, supongo que no. Mmm.
1545
01:23:34,426 --> 01:23:36,428
¿Es esto, nicotina?
o un paseo de carnaval?
1546
01:23:36,970 --> 01:23:39,264
Uh, no lo haría a menos que
quieres ir
1547
01:23:39,305 --> 01:23:40,473
Habla con los elfos máquina.
1548
01:23:44,811 --> 01:23:46,896
Oye, te ves jodidamente genial.
por cierto.
1549
01:23:46,938 --> 01:23:49,774
Quiero decir, (EXHALA) poder,
te queda tan bien.
1550
01:23:50,233 --> 01:23:52,485
haciendo golpe
en el escritorio de tu padre.
1551
01:23:52,527 --> 01:23:54,279
Dios como quisiera
él todavía estaba vivo
1552
01:23:54,320 --> 01:23:56,197
-para poder matarlo.
-(RISAS)
1553
01:23:58,366 --> 01:24:00,076
Deja de hurgarte la cara.
1554
01:24:02,996 --> 01:24:05,832
¿Por qué Wallace Westwyld
¿Pareces nervioso como un gato en llamas?
1555
01:24:05,874 --> 01:24:07,083
¿Qué le has hecho al hombre?
1556
01:24:08,001 --> 01:24:10,086
Mm, no lo sé, madre.
1557
01:24:10,962 --> 01:24:12,380
Bueno, él está ahí.
Para protegerte
1558
01:24:12,422 --> 01:24:13,465
si lo dejas.
1559
01:24:15,300 --> 01:24:16,718
(JESSICA GIME)
1560
01:24:17,177 --> 01:24:19,679
Eres un chico guapo.
Tu realmente eres. ¿Tú lo sabes?
1561
01:24:19,721 --> 01:24:21,306
(DEREK SE RÍE)
1562
01:24:21,347 --> 01:24:22,390
¿Qué significa eso?
1563
01:24:24,350 --> 01:24:28,188
Significa que Dios no da
con ambas (BESOS) manos.
1564
01:24:28,229 --> 01:24:30,440
Bueno, está bien.
Yo también te amo, mamá.
1565
01:24:30,482 --> 01:24:31,983
Mmm. (BESOS)
1566
01:24:32,025 --> 01:24:33,693
Tengo que ir a dirigir el mundo libre.
1567
01:24:34,402 --> 01:24:35,612
No lo quemes.
1568
01:24:39,866 --> 01:24:41,493
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1569
01:24:42,494 --> 01:24:44,037
¡Jodidamente fantástico!
1570
01:24:44,079 --> 01:24:46,122
(HOMBRE RIENDO)
1571
01:24:46,164 --> 01:24:48,249
(MERCENARIOS
HABLANDO INDISTINCTAMENTE)
1572
01:24:53,296 --> 01:24:55,423
(INDISTINTO
CHARLA DE RADIO DE SEGURIDAD)
1573
01:24:56,091 --> 01:24:58,218
(PERRO LADRANDO)
1574
01:25:00,303 --> 01:25:02,388
(PITIDO)
1575
01:25:17,821 --> 01:25:19,823
(MÚSICA OPTIMISTA
REPRODUCCIÓN POR LOS ALTAVOCES)
1576
01:25:30,416 --> 01:25:32,085
(CHARLA INDISTINTA)
1577
01:25:51,688 --> 01:25:52,981
-VERONA: Wiley, mira.
-(WILEY sorbe)
1578
01:25:54,357 --> 01:25:56,109
(TRAGA) Oh, mierda.
1579
01:25:56,151 --> 01:25:57,944
VERONA: Danforth parece
ella quiere vomitar.
1580
01:25:58,486 --> 01:26:00,822
Mira su lenguaje corporal.
Malas vibras.
1581
01:26:02,115 --> 01:26:03,533
La pillaron andando sucia.
1582
01:26:04,909 --> 01:26:06,202
¿Qué hemos hecho?
1583
01:26:07,162 --> 01:26:09,205
DEREK: ¿Estás... jodidamente?
con cripto en absoluto, ahora mismo?
1584
01:26:09,247 --> 01:26:10,498
Va a explotar.
1585
01:26:11,082 --> 01:26:13,126
Estarán acuñando la próxima semana.
así que contáctame en Insta.
1586
01:26:13,168 --> 01:26:14,878
-Bueno.
-Conectaré tu billetera.
1587
01:26:14,919 --> 01:26:16,671
-¿Puedo tomar prestado a mi hijo?
-Por supuesto.
1588
01:26:16,713 --> 01:26:18,256
hablarte un momento
¿en privado?
1589
01:26:20,466 --> 01:26:21,467
Lo siento.
1590
01:26:21,509 --> 01:26:22,719
(LA PUERTA SE ABRE)
1591
01:26:24,554 --> 01:26:25,972
¿Quién es?
1592
01:26:26,014 --> 01:26:28,099
Jackson Prigg.
Es el número dos del FBI.
1593
01:26:28,141 --> 01:26:29,184
Toma asiento.
1594
01:26:29,684 --> 01:26:31,102
Eh, estoy bien. Me quedaré de pie.
1595
01:26:31,144 --> 01:26:32,312
¿Qué es esto?
¿Una emboscada o algo así?
1596
01:26:32,353 --> 01:26:33,062
Esto se siente raro.
No me gusta.
1597
01:26:33,104 --> 01:26:34,063
No, te sentarás.
1598
01:26:37,525 --> 01:26:38,735
Me sentaré.
1599
01:26:42,530 --> 01:26:43,948
Kelly, ¿podrías
danos un momento?
1600
01:26:43,990 --> 01:26:45,366
Está bien, señora.
Puedo tomar notas.
1601
01:26:45,408 --> 01:26:46,868
Necesito que salgas.
1602
01:26:51,414 --> 01:26:53,458
-(PASOS ALejándose)
-(LA PUERTA SE ABRE)
1603
01:26:53,499 --> 01:26:55,251
(LA PUERTA SE CIERRA)
1604
01:26:55,293 --> 01:26:58,254
el subdirector
ha señalado sus, uh, preocupaciones
1605
01:26:58,296 --> 01:26:59,797
acerca de algunos
cosas incomodas
1606
01:26:59,839 --> 01:27:01,466
sucediendo dentro
la empresa familiar.
1607
01:27:01,966 --> 01:27:03,343
(SE ACLARA LA GARGANTA) ¿Cómo qué?
1608
01:27:03,384 --> 01:27:04,677
Cosas incómodas sobre
1609
01:27:04,719 --> 01:27:06,471
la fuente
de los fondos de mi campaña.
1610
01:27:07,847 --> 01:27:09,766
Suena serio. ¿Qué pasa?
1611
01:27:10,892 --> 01:27:12,268
Subdirector.
1612
01:27:12,894 --> 01:27:16,689
Sr. Danforth, ¿está familiarizado?
¿Con United Data Group?
1613
01:27:17,982 --> 01:27:19,943
Grupo de datos unidos.
1614
01:27:20,568 --> 01:27:23,196
(INHALA) Sí. Sí, yo, eh...
1615
01:27:23,238 --> 01:27:25,365
(EXHALA) Invertí en eso.
1616
01:27:26,074 --> 01:27:27,242
Invierto en todas partes.
1617
01:27:27,283 --> 01:27:28,618
Quiero decir, hay...
Está en todas partes.
1618
01:27:28,660 --> 01:27:30,453
-Es muy diverso.
-UH Huh.
1619
01:27:30,495 --> 01:27:33,414
¿Qué tal, eh?
¿Nueve Estrellas Unidas?
1620
01:27:36,417 --> 01:27:37,961
Sí, eso fue, eh...
1621
01:27:38,002 --> 01:27:40,463
eso es más como,
un rol de tipo consultor.
1622
01:27:40,505 --> 01:27:42,674
Son problemas de la cadena de bloques.
Y probablemente tú...
1623
01:27:42,715 --> 01:27:45,134
no quiero aburrirte
con todo eso.
1624
01:27:45,343 --> 01:27:46,761
(Se aclara la garganta, olfatea)
1625
01:27:46,803 --> 01:27:49,973
Que sabes
sobre un algorítmico clasificado
1626
01:27:50,014 --> 01:27:51,683
paquete de software de minería de datos
1627
01:27:51,724 --> 01:27:54,227
desarrollado por
la comunidad de inteligencia?
1628
01:27:56,062 --> 01:27:57,772
(CONSTRUYE MÚSICA SUSPENSA)
1629
01:27:57,814 --> 01:27:59,440
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ALEGRE
SOBRE ALTAVOCES)
1630
01:28:08,283 --> 01:28:09,450
Él está aquí.
1631
01:28:10,493 --> 01:28:12,370
Todas las estaciones, objetivos
en el edificio. Ala este.
1632
01:28:12,412 --> 01:28:13,830
(A TRAVÉS DE RADIO)
Dame todo lo que tienes.
1633
01:28:13,871 --> 01:28:14,998
¡Está en la casa!
1634
01:28:15,623 --> 01:28:17,458
(GRITOS)
¡Equipo de asalto, ensillad!
1635
01:28:17,500 --> 01:28:19,043
AGENTE 2: ¡Movámonos, muchachos!
¡Darse prisa!
1636
01:28:19,085 --> 01:28:20,086
¡Movámonos! ¡Vamos!
1637
01:28:20,128 --> 01:28:22,839
-¡Ir! Vamos. ¡Mover!
-¡Ir! ¡Ir!
1638
01:28:24,007 --> 01:28:25,925
¡Romper romper!
¡El paquete está en la casa!
1639
01:28:25,967 --> 01:28:27,719
Nivel tres, lado cuatro.
1640
01:28:27,760 --> 01:28:30,638
Azul sobre azul, lo ves,
¡Lo atrapas!
1641
01:28:31,264 --> 01:28:33,766
VERONA: (GRITANDO) ¡Oye!
Levanten las malditas manos.
1642
01:28:35,852 --> 01:28:37,478
Ahora date la vuelta.
1643
01:28:41,941 --> 01:28:43,818
-Mierda.
-WILEY: Joder.
1644
01:28:46,654 --> 01:28:48,072
Está afuera.
El objetivo está afuera.
1645
01:28:48,114 --> 01:28:49,532
¡Mover! ¡Mover!
1646
01:28:49,574 --> 01:28:51,117
¡Atrapemos a este maldito tipo!
1647
01:28:51,159 --> 01:28:52,994
Espera, espera, espera, espera.
Tranquilo, asesino. ¿Lo ves?
1648
01:28:53,036 --> 01:28:54,996
-Negativo.
-(CHARLA INDISTINTA)
1649
01:28:55,038 --> 01:28:56,748
-¡Arcilla!
-Así es.
1650
01:28:56,789 --> 01:28:58,416
(GRITOS INDISTINTOS)
1651
01:28:58,833 --> 01:29:01,794
Así es.
¡Ahora, de rodillas!
1652
01:29:01,836 --> 01:29:03,504
¡De rodillas!
1653
01:29:04,505 --> 01:29:06,966
Enlaza tus dedos
detrás de tu cabeza.
1654
01:29:08,885 --> 01:29:12,597
¡Arrodíllate ahora!
1655
01:29:12,638 --> 01:29:13,931
¡Hazlo ahora!
1656
01:29:20,021 --> 01:29:23,316
Apicultor, ¿eh?
¿La mano derecha de Dios?
1657
01:29:23,816 --> 01:29:24,859
No eres una mierda.
1658
01:29:24,901 --> 01:29:26,069
¡Espera, espera, espera, espera!
1659
01:29:26,110 --> 01:29:27,070
LÁZARO: Oye,
da un paso atrás.
1660
01:29:28,071 --> 01:29:29,989
Le estoy poniendo la de este pendejo
cerebros en el césped.
1661
01:29:30,573 --> 01:29:31,908
¿Qué estás haciendo?
Ni siquiera está armado.
1662
01:29:31,949 --> 01:29:33,576
¿Armado?
1663
01:29:33,618 --> 01:29:35,828
Mientras este hijo de puta
respirando, está armado.
1664
01:29:35,870 --> 01:29:38,122
No estas jodiendo
ejecutándolo.
1665
01:29:38,748 --> 01:29:40,416
buena multitud
estás rodando.
1666
01:29:48,091 --> 01:29:49,258
Mírame.
1667
01:29:50,218 --> 01:29:51,636
V, ¿qué carajo está pasando?
1668
01:29:52,136 --> 01:29:54,389
¿"abejar" o no "abejar"?
1669
01:29:54,931 --> 01:29:56,891
¿No es eso
¿La maldita pregunta?
1670
01:29:57,850 --> 01:29:59,102
creo que tomaré
1671
01:30:00,061 --> 01:30:01,104
-a "abeja".
-(PITIDO REMOTO)
1672
01:30:01,145 --> 01:30:02,563
-(EXPLOSIÓN)
-(TODOS GRITANDO)
1673
01:30:09,487 --> 01:30:10,655
(INVITADOS CLAMANDO)
1674
01:30:11,823 --> 01:30:13,449
-¿Wiley?
-Sí, ¿estás bien?
1675
01:30:13,491 --> 01:30:14,617
-Sí.
-Ir.
1676
01:30:15,535 --> 01:30:17,036
(GEMIDO)
1677
01:30:17,078 --> 01:30:18,955
¡Quítate de encima! (gruñidos)
1678
01:30:20,164 --> 01:30:21,666
¡Es jodidamente mío!
1679
01:30:22,667 --> 01:30:24,544
Háblenme, gente.
Necesito noticias.
1680
01:30:24,585 --> 01:30:25,920
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INTENSA)
1681
01:30:33,719 --> 01:30:35,054
AGENTE: ¡Está aquí!
1682
01:30:35,096 --> 01:30:36,764
AGENTE 2: ¡Vaya! ¡Ir! ¡Todas las estaciones!
1683
01:30:37,598 --> 01:30:39,684
(GRITOS INDISTINTOS)
1684
01:30:39,725 --> 01:30:41,936
Tómalo con calma. Tómalo con calma.
1685
01:30:41,978 --> 01:30:43,271
(CHARLA DE RADIO INDISTINTA)
1686
01:30:43,855 --> 01:30:45,857
-(gruñidos)
-(GRITOS INDISTINTOS)
1687
01:30:46,482 --> 01:30:47,775
Dejarse llevar.
1688
01:30:47,817 --> 01:30:49,193
AGENTE 3: No está claro.
No lo tiene claro.
1689
01:30:49,235 --> 01:30:50,194
-AGENTE 4: Espera.
-(AGENTE 5 gruñendo)
1690
01:30:50,236 --> 01:30:51,279
Sobre mí.
1691
01:30:54,115 --> 01:30:55,324
(BALAZOS)
1692
01:30:55,366 --> 01:30:57,160
(LOS INVITADOS ENTRAN EN PÁNICO)
1693
01:30:57,702 --> 01:30:59,579
(gruñidos)
1694
01:31:05,251 --> 01:31:06,419
(MERCENARIO GIMIENDO DE DOLOR)
1695
01:31:11,424 --> 01:31:13,551
AGENTE 6: Tírate al suelo.
Ponte en el suelo.
1696
01:31:14,510 --> 01:31:16,471
-(DISPAROS A DISTANCIA)
-(GRITOS INDISTINTOS)
1697
01:31:16,512 --> 01:31:18,890
Entiendes que hiciste esto,
¿bien?
1698
01:31:18,931 --> 01:31:20,183
Rompiste las reglas.
1699
01:31:20,683 --> 01:31:22,643
Corrompusiste a un imperfecto
pero sistema funcional.
1700
01:31:22,685 --> 01:31:24,270
solo estaba intentando
para llevarte al cargo, mamá.
1701
01:31:24,770 --> 01:31:26,147
¿De qué otra manera piensas?
¿Te eligieron?
1702
01:31:26,189 --> 01:31:27,899
iba a ganar
con o sin tu ayuda.
1703
01:31:28,524 --> 01:31:31,736
Ya éramos ricos.
Tu padre construyó un imperio.
1704
01:31:31,777 --> 01:31:33,362
Sí. y tu ibas
a joder
1705
01:31:33,404 --> 01:31:35,239
romperlo en pedazos
y venderlo.
1706
01:31:35,281 --> 01:31:36,699
Bueno, en el nombre
de servicio publico
1707
01:31:36,741 --> 01:31:39,368
porque me importa y quiero
para dejar un mundo mejor.
1708
01:31:39,410 --> 01:31:40,536
Bueno. Bien.
1709
01:31:40,578 --> 01:31:42,288
Sí, porque
Odias el hecho
1710
01:31:42,330 --> 01:31:43,664
ese siendo el presidente
1711
01:31:43,706 --> 01:31:44,499
es como
un cóctel interminable.
1712
01:31:45,249 --> 01:31:46,542
Te das cuenta
que estabas detrás
1713
01:31:46,584 --> 01:31:48,503
en 15 de 20 condados
necesitabas ganar.
1714
01:31:48,544 --> 01:31:49,629
¡15 de 20 condados!
1715
01:31:50,213 --> 01:31:53,090
Enseñé software de la CIA
cazar dinero
1716
01:31:53,132 --> 01:31:54,383
y no terroristas.
1717
01:31:56,052 --> 01:31:57,303
No escuchaste eso.
1718
01:31:58,012 --> 01:32:00,097
(GRITOS INDISTINTOS)
1719
01:32:02,600 --> 01:32:04,227
(gruñidos)
1720
01:32:10,775 --> 01:32:12,693
Fuiste elegido por mi culpa.
y lo sabes.
1721
01:32:12,735 --> 01:32:15,154
Si lo se.
Todos lo saben.
1722
01:32:15,738 --> 01:32:16,906
Ahora sé
de donde vino el dinero...
1723
01:32:16,948 --> 01:32:18,074
(Resopla, huele)
1724
01:32:18,115 --> 01:32:19,408
...y toda la gente
lastimas.
1725
01:32:19,450 --> 01:32:21,452
Bueno, como sea.
Son datos de computadora, mamá.
1726
01:32:21,494 --> 01:32:22,703
Alguien en esta familia
tiene que tener
1727
01:32:22,745 --> 01:32:23,996
sus malditos pies
en el piso
1728
01:32:24,413 --> 01:32:25,164
para realmente hacer las cosas.
¿Entiendes que?
1729
01:32:25,206 --> 01:32:26,374
(TODOS gruñendo)
1730
01:32:38,177 --> 01:32:39,262
(CARCAJADAS)
1731
01:32:41,222 --> 01:32:45,017
Mamá, los lobos son
en la puta puerta ahora mismo.
1732
01:32:45,601 --> 01:32:47,144
Qué vas a hacer
¿para arreglar esto?
1733
01:32:50,898 --> 01:32:51,983
Di la verdad.
1734
01:32:54,026 --> 01:32:55,278
El puto...
1735
01:32:55,319 --> 01:32:56,904
(TARTAMUDE)
¿Y eso que significa?
1736
01:32:57,530 --> 01:32:58,948
Y eso que significa,
decir la puta verdad?
1737
01:32:58,990 --> 01:33:00,449
-(SE BURLA)
-Tienes un edificio entero.
1738
01:33:00,491 --> 01:33:01,659
lleno de gente de relaciones públicas
1739
01:33:02,076 --> 01:33:03,494
que van a elegir
el camino correcto a seguir.
1740
01:33:03,536 --> 01:33:05,621
Ese chico que viene
para matarnos, ese Apicultor,
1741
01:33:05,663 --> 01:33:08,541
le estoy diciendo la verdad
sobre lo que hiciste, Derek.
1742
01:33:08,583 --> 01:33:10,376
Entonces te lo digo
toda la nación.
1743
01:33:10,418 --> 01:33:12,211
Y si me cuesta todo,
1744
01:33:12,670 --> 01:33:14,046
bueno, que así sea.
1745
01:33:15,673 --> 01:33:17,174
(LOS INVITADOS ENTRAN EN PÁNICO)
1746
01:33:29,020 --> 01:33:30,146
(gruñidos)
1747
01:33:53,753 --> 01:33:55,379
(gruñidos)
1748
01:33:59,342 --> 01:34:01,010
(GRITOS, gruñidos)
1749
01:34:03,596 --> 01:34:05,014
(CRUJIENDO LOS NUDILLOS)
1750
01:34:16,192 --> 01:34:18,277
(AMBOS gruñen)
1751
01:34:23,074 --> 01:34:24,283
(LÁZARO GRITA)
1752
01:34:27,662 --> 01:34:29,038
¡Maldito idiota!
1753
01:34:32,291 --> 01:34:33,376
(PUÑALADA VIDRIO)
1754
01:34:35,211 --> 01:34:36,379
¡Mierda!
1755
01:34:41,467 --> 01:34:42,551
Eres sólo un hombre.
1756
01:34:43,260 --> 01:34:44,387
Lo sé.
1757
01:34:44,970 --> 01:34:46,097
(gruñidos)
1758
01:35:11,080 --> 01:35:13,165
(AMBOS gruñen)
1759
01:35:38,190 --> 01:35:40,067
-Gracias.
-(gruñidos)
1760
01:35:59,879 --> 01:36:01,464
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1761
01:36:05,843 --> 01:36:06,927
(ESTRUCHES METÁLICOS)
1762
01:36:15,144 --> 01:36:17,605
Jesús. Parece
Un tornado pasó por aquí.
1763
01:36:23,569 --> 01:36:25,029
(TARTAMUDE)
¿Cuál es tu plan aquí, eh?
1764
01:36:25,070 --> 01:36:26,655
Le vas a decir a este chico
la maldita verdad
1765
01:36:26,697 --> 01:36:28,157
y espero que te perdone
y me mata en su lugar?
1766
01:36:28,199 --> 01:36:29,283
No, Derek.
le diré la verdad
1767
01:36:29,325 --> 01:36:30,618
porque es la verdad.
1768
01:36:36,165 --> 01:36:38,250
(RESPIRANDO PESADAMENTE)
1769
01:36:40,586 --> 01:36:42,755
Ya ha ido bastante lejos.
Has demostrado tu punto.
1770
01:36:43,839 --> 01:36:46,258
Los apicultores viven
por el bien de la sociedad.
1771
01:36:47,718 --> 01:36:48,886
Estoy retirado.
1772
01:36:50,137 --> 01:36:51,430
Esto es personal.
1773
01:36:52,473 --> 01:36:54,099
Razón de más para parar.
1774
01:36:55,643 --> 01:36:57,895
Regresa. Vive una vida tranquila.
1775
01:36:58,521 --> 01:37:00,397
hacer miel
para tus vecinos.
1776
01:37:00,815 --> 01:37:02,066
Eso es todo lo que quería.
1777
01:37:03,234 --> 01:37:06,237
-Mi vecino está muerto.
-Lo sé. Lo lamento.
1778
01:37:06,278 --> 01:37:08,572
¿Pero vives?
en el mundo real
1779
01:37:08,614 --> 01:37:10,324
¿O simplemente protegerlo?
1780
01:37:13,702 --> 01:37:14,912
¿Qué te importa?
1781
01:37:14,954 --> 01:37:17,748
como presidentes
venir a ser elegido?
1782
01:37:17,790 --> 01:37:20,042
-¿Eh?
-No es así.
1783
01:37:20,459 --> 01:37:22,086
¿Qué te importa?
1784
01:37:22,920 --> 01:37:24,129
Correcto e incorrecto.
1785
01:37:25,130 --> 01:37:26,382
No está de moda.
1786
01:37:27,550 --> 01:37:29,260
creo que hay algo bueno
En el universo.
1787
01:37:29,301 --> 01:37:33,389
Sí, bueno, estamos de acuerdo.
Quiero decir, esa es mi opinión.
1788
01:37:34,557 --> 01:37:36,600
Hasta que la familia Danforth
te compré.
1789
01:37:37,142 --> 01:37:39,144
-Ah.
-Puedes dejar de fingir.
1790
01:37:40,229 --> 01:37:42,898
No necesitaríamos apicultores
si no fuera por hombres como tú.
1791
01:37:43,691 --> 01:37:44,859
-WALLACE: No hagas eso.
-(PITIDO)
1792
01:37:44,900 --> 01:37:46,110
Señor, es posible que desee
Retroceder.
1793
01:37:46,151 --> 01:37:47,403
No.
1794
01:37:48,070 --> 01:37:49,989
-No quiero que te lastimes.
-Lo lamento. No puedo hacer eso.
1795
01:37:50,030 --> 01:37:51,240
-(HUESOS CRACK)
-(GIMIENDO)
1796
01:37:51,740 --> 01:37:52,950
Ahora, toma asiento.
1797
01:37:54,118 --> 01:37:56,203
(GIMIENDO DE DOLOR)
1798
01:37:57,162 --> 01:38:00,457
No, a la mierda la verdad, hombre.
La verdad...
1799
01:38:00,499 --> 01:38:01,667
-Esperar. Deja eso.
-No, Derek.
1800
01:38:01,709 --> 01:38:03,252
...sale
de tu puta...
1801
01:38:04,211 --> 01:38:05,504
¡Jesucristo!
1802
01:38:05,546 --> 01:38:06,797
Eso es jodidamente real
justo ahí.
1803
01:38:06,839 --> 01:38:08,716
-(EXPLOSIÓN)
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1804
01:38:15,180 --> 01:38:17,141
(DEREK RESPIRANDO FUERTE)
1805
01:38:17,182 --> 01:38:18,434
(JESSICA RESPIRANDO FUERTE)
1806
01:38:18,475 --> 01:38:19,768
(LA PUERTA SE ABRE)
1807
01:38:19,810 --> 01:38:21,604
-¡Arcilla, no!
-Suelta el arma. ¡Déjalo caer!
1808
01:38:28,277 --> 01:38:30,404
(gaviotas graznando
EN DISTANCIA)
1809
01:38:32,573 --> 01:38:33,908
(INHALA ARCILLA)
1810
01:38:34,825 --> 01:38:35,910
(EXHALA)
1811
01:38:38,370 --> 01:38:40,122
Tú decides para quién trabajas.
1812
01:38:42,207 --> 01:38:43,542
por la ley
1813
01:38:45,294 --> 01:38:46,962
o por la justicia.
1814
01:38:48,047 --> 01:38:49,423
(JESSICA lloriqueando)
1815
01:38:50,007 --> 01:38:51,133
A la mierda esto.
1816
01:38:51,508 --> 01:38:52,509
Adiós, mamá.
1817
01:38:59,308 --> 01:39:01,018
SWAT 1: ¡Vamos! ¡Ir!
SWAT 2: Muévete. Mover.
1818
01:39:01,060 --> 01:39:02,645
-Sácalo. Fuera del camino.
-WILEY: Estás bien.
1819
01:39:02,686 --> 01:39:05,940
-Te entendí. Te entendí.
-No. No. Quiero mi...
1820
01:39:07,274 --> 01:39:08,359
¡Arcilla!
1821
01:39:11,779 --> 01:39:12,905
AGENTE: ¡Ven con nosotros ahora mismo!
1822
01:39:14,281 --> 01:39:16,742
-¡No! Quiero mi... quiero mi...
-Retroceder. Retroceder.
1823
01:39:17,242 --> 01:39:18,869
¡No!
1824
01:39:18,911 --> 01:39:20,162
AGENTE 2: Tienes que venir
conmigo. Vamos.
1825
01:39:20,204 --> 01:39:22,122
-¡No!
-Mudarse. Mudarse.
1826
01:39:23,082 --> 01:39:25,209
-Dame tu mano. ¡Vamos!
-JÉSICA: ¡No!
1827
01:39:25,250 --> 01:39:26,919
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1828
01:39:38,263 --> 01:39:39,723
Adiós, Adam Clay.
1829
01:39:40,849 --> 01:39:43,060
-¡Mantén los ojos abiertos! ¡Vamos!
-(CHARLA DE RADIO INDISTINTA)
1830
01:39:44,269 --> 01:39:46,355
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1831
01:40:24,977 --> 01:40:26,270
(ABEJAS ZUMBANDO)
1832
01:40:26,311 --> 01:40:27,771
(La música se desvanece)
1833
01:40:30,190 --> 01:40:32,317
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
133202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.