All language subtitles for The.Beekeeper.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,855 --> 00:01:05,940 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INTRIGANTE) 2 00:02:38,449 --> 00:02:40,535 (AVISPONES ZUMBANDO) 3 00:02:54,674 --> 00:02:56,759 (REPRODUCCIÓN LENTA DE MÚSICA DRAMÁTICA) 4 00:03:00,346 --> 00:03:02,432 (AVISPONES ZUMBANDO) 5 00:03:07,228 --> 00:03:09,272 (CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA) 6 00:03:11,608 --> 00:03:13,693 -(LA MÚSICA SE PARA) -(PÁJAROS TRINANDO) 7 00:03:33,630 --> 00:03:35,381 Esos son ellos ahí dentro. ¿así? 8 00:03:36,758 --> 00:03:37,842 Así. 9 00:03:39,135 --> 00:03:41,095 yo no entraría ahí por uno o dos días. 10 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 Escuché la expresión patear el avispero? 11 00:03:44,599 --> 00:03:45,808 Me quedaré aquí. Gracias. 12 00:03:46,434 --> 00:03:48,019 Esas cosas dame un susto de muerte. 13 00:03:48,061 --> 00:03:49,562 han estado matando mis abejas melíferas. 14 00:03:50,521 --> 00:03:51,940 Unos días sin control, 15 00:03:51,981 --> 00:03:53,399 ellos borrarán toda la colonia. 16 00:03:53,983 --> 00:03:55,193 ¿Qué vas a hacer con ellos? 17 00:03:55,235 --> 00:03:56,486 Bueno, eso es entre yo y ellos, 18 00:03:56,527 --> 00:03:57,612 si no te importa. 19 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 Esta bien. 20 00:04:00,657 --> 00:04:02,116 Entiendo estas cosas. 21 00:04:04,410 --> 00:04:06,329 (EXHALA) Solo queria agradecerte 22 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 por aguantarme, 23 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 y todas mis abejas. 24 00:04:13,044 --> 00:04:15,129 Este lugar era cangrejo y malezas, 25 00:04:15,171 --> 00:04:16,506 y lo trajiste volver a la vida. 26 00:04:17,674 --> 00:04:18,800 Eres una bendición. 27 00:04:20,343 --> 00:04:22,303 Nadie nunca me cuidó antes. 28 00:04:28,101 --> 00:04:29,227 Yo, eh... 29 00:04:31,521 --> 00:04:32,772 Sr. Clay... 30 00:04:36,150 --> 00:04:38,194 Vuelve a la hora de cenar. Déjame alimentarte. 31 00:04:44,534 --> 00:04:46,661 -(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE) -(AVISPONES ZUMBANDO) 32 00:04:54,836 --> 00:04:56,337 (LA LUZ DEL TUBO SE ROMPE) 33 00:05:02,135 --> 00:05:03,261 (TASER DEJA DE ZUMBAR) 34 00:05:03,303 --> 00:05:05,346 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 35 00:05:17,150 --> 00:05:18,901 (ABEJAS ZUMBANDO) 36 00:05:27,243 --> 00:05:29,329 (La música se desvanece) 37 00:05:34,292 --> 00:05:36,294 (PITIDO DE ALERTA) 38 00:05:43,092 --> 00:05:44,927 (GEMIDOS) 39 00:05:46,637 --> 00:05:48,014 -(TELÉFONO SONANDO) -Jefe. 40 00:05:48,056 --> 00:05:49,515 -HOMBRE: Tienes algo, ¿sí? -Tengo uno. 41 00:05:49,557 --> 00:05:51,309 -(CHARLA INDISTINTA) -Lo quiero. Lo necesito. 42 00:05:51,351 --> 00:05:52,393 Oye, ponlo en mi oído. 43 00:05:53,019 --> 00:05:55,646 Consigue esta puta Mierda hippie, por favor. 44 00:05:55,688 --> 00:05:57,273 -(PITIDO DE LA COMPUTADORA) -(LÍNEA CONECTA) 45 00:05:57,315 --> 00:05:59,442 Grupo de datos unidos. Buenas tardes. Este es Boyd. 46 00:05:59,484 --> 00:06:00,568 ¿Como puedo ayudarte? 47 00:06:01,069 --> 00:06:02,153 chico. 48 00:06:02,487 --> 00:06:04,572 Hola, hola. Acabo de recibir un mensaje que dice 49 00:06:04,614 --> 00:06:06,574 que hay un problema con mi computadora. 50 00:06:06,616 --> 00:06:08,368 No te preocupes. El mensaje que recibiste 51 00:06:08,409 --> 00:06:10,578 es de nuestro grupo United Data software antivirus. 52 00:06:10,620 --> 00:06:12,163 es parte de el paquete de software 53 00:06:12,205 --> 00:06:13,373 que tu preinstalado en tu ordenador. 54 00:06:13,998 --> 00:06:15,958 Lo lamento. No soy una persona de informática. 55 00:06:16,000 --> 00:06:18,086 ¿Cómo dijiste el nombre? de su producto es de nuevo? 56 00:06:18,961 --> 00:06:21,047 (ABEJAS ZUMBANDO) 57 00:06:24,967 --> 00:06:27,387 Ahora, nuestros registros muestran que realmente 58 00:06:27,428 --> 00:06:29,263 tener una versión anterior en tu cuenta. 59 00:06:29,305 --> 00:06:31,974 Entonces, ¿qué te voy a necesitar? lo que hay que hacer es desinstalarlo 60 00:06:32,016 --> 00:06:33,726 e instalar la última versión. 61 00:06:33,768 --> 00:06:35,561 Bueno, no tengo idea como hacer eso. 62 00:06:35,603 --> 00:06:37,230 Mi hija instaló todo para mi. 63 00:06:37,271 --> 00:06:38,773 Bueno, yo recomendaría 64 00:06:38,815 --> 00:06:40,191 tomas tu computadora a un especialista en TI. 65 00:06:40,233 --> 00:06:41,692 Sin embargo, tenga en cuenta 66 00:06:41,734 --> 00:06:43,778 que perderás todos tus datos, 67 00:06:43,820 --> 00:06:46,114 ya que tendrán que reemplazar el disco duro. 68 00:06:47,490 --> 00:06:48,908 Estoy bastante remoto aquí. 69 00:06:51,119 --> 00:06:52,829 Todo lo que tengo está en la computadora. 70 00:06:52,870 --> 00:06:54,372 Bueno. En realidad hay 71 00:06:54,414 --> 00:06:56,124 un paquete de software que puedes descargar 72 00:06:56,165 --> 00:06:58,459 eso me permitiría para reinstalar de forma remota. 73 00:06:58,501 --> 00:07:01,504 Está bien. (suspiros) Dime qué hacer. 74 00:07:02,130 --> 00:07:04,382 Está bien. ¿Puedes, eh, ¿Puedes escribir esto? 75 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 Amigo amigable dot net? 76 00:07:07,468 --> 00:07:09,137 Se escribe tal como suena. 77 00:07:09,554 --> 00:07:10,680 (CLICK DEL TECLADO) 78 00:07:10,721 --> 00:07:12,098 Bueno. Estoy ahí. 79 00:07:12,598 --> 00:07:13,766 Y debería haber un botón 80 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 en tu pantalla que dice "instalar". 81 00:07:15,643 --> 00:07:16,394 -¿Puedes hacer clic en ese botón? - (CLIC DEL RATÓN) 82 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 Hice clic en el botón. 83 00:07:17,812 --> 00:07:19,230 Así que estás a punto para ver algunas ventanas 84 00:07:19,272 --> 00:07:20,857 abrir, cerrar en su escritorio, 85 00:07:20,898 --> 00:07:22,984 mientras reinstalo el escudo antivirus para ti. 86 00:07:23,025 --> 00:07:24,444 (LÍNEA SILENCIOSA) 87 00:07:24,902 --> 00:07:26,070 Bueno. 88 00:07:26,487 --> 00:07:28,072 Espero que sean malditos payasos. están prestando atención. 89 00:07:28,114 --> 00:07:29,282 Te apegas al guión, 90 00:07:29,949 --> 00:07:33,953 pero no tanto como suenas como un maldito robot. 91 00:07:33,995 --> 00:07:35,163 -¿Está bien? -(NIÑO SE RÍE) 92 00:07:35,204 --> 00:07:37,915 BOYD: Ella tiene comprobación de 10K, 93 00:07:37,957 --> 00:07:40,751 anualidad de seguro de vida, cuenta IRA Roth, 94 00:07:40,793 --> 00:07:42,044 pensión de profesor y... 95 00:07:42,086 --> 00:07:44,755 ¡Santa mierda! 96 00:07:44,797 --> 00:07:46,507 -(RISAS DISPERSAS) -(Riéndose) Está bien. 97 00:07:46,549 --> 00:07:48,634 ella es signataria 98 00:07:48,676 --> 00:07:51,721 en $2 millones de dólares cuenta. 99 00:07:51,762 --> 00:07:54,891 Algunos, eh... Es una maldita caridad. 100 00:07:54,932 --> 00:07:58,352 Muy bien, niños, Que comience la minería a cielo abierto. 101 00:07:58,394 --> 00:08:00,438 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 Oh. Mi computadora se está volviendo loca. 103 00:08:02,064 --> 00:08:03,483 Totalmente normal. 104 00:08:03,524 --> 00:08:04,859 simplemente no toques tu teclado. 105 00:08:05,902 --> 00:08:07,320 (ABEJAS ZUMBANDO) 106 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 Debido a este inconveniente, 107 00:08:13,951 --> 00:08:15,495 voy a devolver el credito sus tarifas de suscripción. 108 00:08:15,536 --> 00:08:16,787 ¿Qué hay sobre eso? 109 00:08:16,829 --> 00:08:18,748 he seguido adelante y depositó $500 110 00:08:18,789 --> 00:08:20,750 en la cuenta que termina en 020. 111 00:08:21,209 --> 00:08:22,960 Oh, esa no es mi cuenta. 112 00:08:23,002 --> 00:08:24,795 esa es una cuenta que manejo. 113 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 ¿Puedes iniciar sesión en esa cuenta? 114 00:08:26,214 --> 00:08:28,090 y verificar la transferencia, ¿Por favor, señorita Parker? 115 00:08:28,132 --> 00:08:29,550 (CLICK DEL TECLADO) 116 00:08:29,592 --> 00:08:31,552 Solo espera. 117 00:08:31,928 --> 00:08:33,804 (EXHALA) Sí, hay... 118 00:08:35,348 --> 00:08:38,100 hay una transferencia ¿Por 50.000 dólares? 119 00:08:38,142 --> 00:08:39,519 (LÍNEA SILENCIOSA) 120 00:08:39,560 --> 00:08:42,939 -Ajustó el anzuelo con simpatía. -(EL HOMBRE SE RÍE) 121 00:08:42,980 --> 00:08:44,690 -(LÍNEA ACTIVAR) -Señorita Parker, yo... 122 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 Cometí un terrible error. 123 00:08:46,984 --> 00:08:48,486 yo estaba supuesto para acreditarte 500, 124 00:08:48,528 --> 00:08:50,404 pero no lo sé, Tengo una llave atascada aquí. 125 00:08:51,447 --> 00:08:52,782 Voy a perder mi trabajo aquí. 126 00:08:53,699 --> 00:08:55,535 -Tengo hijos. -(SILENCIO DE LÍNEA) 127 00:08:55,576 --> 00:08:56,911 No tengo putos hijos. 128 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 (RISAS DISPERSAS) 129 00:08:58,579 --> 00:09:00,915 Oh, no te quiero meterse en problemas, pero... 130 00:09:00,957 --> 00:09:05,127 (suspiros) Podría devolverme el importe. 131 00:09:05,169 --> 00:09:08,923 necesitaré Sin embargo, una contraseña diferente. 132 00:09:08,965 --> 00:09:10,049 Un segundo. 133 00:09:10,675 --> 00:09:13,553 Esta es la contraseña maestra para todas sus cuentas. 134 00:09:14,220 --> 00:09:18,724 Bien, en cuanto lo entendamos, ponemos a cero todo. 135 00:09:18,766 --> 00:09:20,726 Eh... 136 00:09:23,271 --> 00:09:25,106 Ya sabes, yo, um... 137 00:09:25,940 --> 00:09:29,193 Creo Debería llamar al banco. ¿Mmm? 138 00:09:29,694 --> 00:09:30,861 ¿Sabes que? Probablemente tengas razón. 139 00:09:30,903 --> 00:09:33,489 Pero ahí va mi trabajo, 140 00:09:34,073 --> 00:09:36,867 y ahí van todos tus datos. 141 00:09:39,787 --> 00:09:40,871 (suspiros) 142 00:09:40,913 --> 00:09:42,540 (CLICK DEL TECLADO) 143 00:09:42,582 --> 00:09:47,253 (Suspira) Todas las fotos de mis hijos. están en esta computadora. 144 00:09:50,881 --> 00:09:52,216 -(CLACKS DEL TECLADO) -Bueno. 145 00:09:53,718 --> 00:09:54,885 (LA PORTÁTIL SE APAGA) 146 00:09:54,927 --> 00:09:56,012 (INCORPÓREO DINOS DE CAJA REGISTRADORA) 147 00:09:56,053 --> 00:09:57,138 (SOPLES DE BOCINA) 148 00:09:57,179 --> 00:09:58,764 ¡Auge! ¡Joder, sí! 149 00:09:58,806 --> 00:10:01,392 Eso es lo que ¡Estoy hablando de! ¡Vamos! 150 00:10:01,434 --> 00:10:02,810 (TODOS ANIMANDO) 151 00:10:03,227 --> 00:10:05,563 ¡Déjame escucharlo! ¡Los amo, joder! 152 00:10:05,605 --> 00:10:06,939 ¡Te amo jodidamente! 153 00:10:06,981 --> 00:10:08,983 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA) 154 00:10:11,277 --> 00:10:12,361 ¿Hola? 155 00:10:12,778 --> 00:10:14,322 ¿Hola? ¿Todavía estás ahí? 156 00:10:15,281 --> 00:10:17,199 (CAMPANILLAS DEL PORTÁTIL) 157 00:10:22,830 --> 00:10:24,165 UH oh. 158 00:10:27,251 --> 00:10:29,587 -Oh. -(CLACKS DEL TECLADO) 159 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 Oh. 160 00:10:40,765 --> 00:10:42,350 (SONIDO DEL TELÉFONO CELULAR) 161 00:10:46,979 --> 00:10:49,023 (EL CELULAR SIGUE SONANDO) 162 00:10:52,109 --> 00:10:53,361 (sollozos) 163 00:10:55,321 --> 00:10:56,656 ¿Qué hice? 164 00:10:57,448 --> 00:10:59,492 Estúpido... (INHALA) 165 00:10:59,533 --> 00:11:00,993 (La música se desvanece) 166 00:11:13,130 --> 00:11:14,799 (ESTRUÑIDO DE LA TAPA) 167 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 (PITIDO DE ALARMA DE FUEGO) 168 00:11:37,321 --> 00:11:39,407 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 169 00:11:41,158 --> 00:11:42,326 ¿Sra. Parker? 170 00:11:42,368 --> 00:11:44,412 (LA ALARMA DE FUEGO CONTINÚA SONANDO) 171 00:12:05,433 --> 00:12:06,559 (EXHALA) 172 00:12:07,351 --> 00:12:08,436 No te muevas. 173 00:12:09,353 --> 00:12:11,480 No te muevas. 174 00:12:12,273 --> 00:12:13,357 Suelta el cuchillo. 175 00:12:14,984 --> 00:12:16,277 (El cuchillo suena) 176 00:12:17,236 --> 00:12:18,529 Manos detrás de tu espalda. 177 00:12:22,116 --> 00:12:25,369 Ponte de rodillas lentamente una rodilla a la vez. 178 00:12:31,167 --> 00:12:34,462 -Ahora, ¿quién carajo eres...? -(ESTUCHE DE ESPOSAS) 179 00:12:34,503 --> 00:12:36,547 ...Y qué estás haciendo en casa de mi madre? 180 00:12:36,589 --> 00:12:38,674 (ESPOSAS CLIC) 181 00:12:39,884 --> 00:12:40,968 Verona.... 182 00:12:42,678 --> 00:12:43,804 Lo siento mucho. 183 00:12:44,597 --> 00:12:45,806 ¿Cómo conoces mi...? 184 00:12:46,557 --> 00:12:48,392 (VERONA TEMBRANDO) 185 00:12:48,434 --> 00:12:49,894 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 186 00:12:49,935 --> 00:12:51,437 Mamá. (Jadeos) 187 00:12:54,190 --> 00:12:55,900 (VERONA RESPIRANDO FUERTE) 188 00:12:55,941 --> 00:12:57,526 (INDISTINTO CHARLA DE RADIO POLICIAL) 189 00:12:58,068 --> 00:12:59,403 AGENTE: Hasta que podamos exculparlo, Él es nuestro mejor y único perpetrador. 190 00:12:59,445 --> 00:13:00,780 ¿Aclararlo? 191 00:13:00,821 --> 00:13:02,198 Agente Parker, Sé que esa es tu madre. 192 00:13:02,239 --> 00:13:03,282 Entiendo. 193 00:13:03,824 --> 00:13:06,786 Pero hay un mundo donde ella se suicidó. 194 00:13:10,456 --> 00:13:13,709 ¿Suicidio? No puedes hablar en serio. 195 00:13:13,751 --> 00:13:17,379 Esa mujer amaba la vida más que nadie que conozco. 196 00:13:17,421 --> 00:13:19,632 Pero por supuesto, simplemente ignoremos por completo 197 00:13:19,673 --> 00:13:21,842 el gran tipo blanco en su casa con un cuchillo. 198 00:13:21,884 --> 00:13:22,968 Levántalo. 199 00:13:23,594 --> 00:13:24,678 Vamos. 200 00:13:28,891 --> 00:13:30,267 AGENTE 2: Es Clay, ¿verdad? 201 00:13:30,893 --> 00:13:31,894 ¿Adam Clay? 202 00:13:32,603 --> 00:13:34,021 No tengo mucho que decir. 203 00:13:34,063 --> 00:13:35,898 Sr. Clay, acabamos de llegar. Un par de preguntas. 204 00:13:35,940 --> 00:13:37,274 Como, ¿qué carajo? estabas haciendo 205 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 en casa de mi madre? 206 00:13:39,443 --> 00:13:41,278 la estaba trayendo una jarra de miel. 207 00:13:42,988 --> 00:13:44,031 Una jarra de miel. 208 00:13:44,782 --> 00:13:46,325 ¿Quién carajo eres tú? ¿Winnie the Pooh? 209 00:13:47,117 --> 00:13:48,244 Mantengo abejas. 210 00:13:48,744 --> 00:13:49,995 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 211 00:13:50,037 --> 00:13:51,455 ¿Cómo conoces a mi madre? 212 00:13:52,373 --> 00:13:54,291 alquilo un espacio en el granero de ella. 213 00:13:55,167 --> 00:13:56,460 Tengo un contrato de arrendamiento firmado. 214 00:13:57,253 --> 00:14:00,631 Pero que carajo estabas haciendo en su casa? 215 00:14:02,842 --> 00:14:04,385 ella no respondió cuando llamé. 216 00:14:04,426 --> 00:14:05,886 Noté su auto en el camino de entrada. 217 00:14:06,554 --> 00:14:08,222 escuché la alarma de humo y entré. 218 00:14:08,681 --> 00:14:10,015 ¿Te "notaste"? 219 00:14:10,683 --> 00:14:12,101 Tienes una aplicación de la ley ¿fondo? 220 00:14:12,726 --> 00:14:14,812 Te dije, Yo cuido de las abejas. 221 00:14:30,077 --> 00:14:32,121 -(LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA) -(EL MOTOR ARRANCA) 222 00:14:32,872 --> 00:14:34,915 (MÚSICA DE SUSPENSO CONTINÚA JUGANDO) 223 00:14:52,683 --> 00:14:54,727 (CLICK DEL TECLADO) 224 00:15:00,149 --> 00:15:01,442 Ay dios mío. 225 00:15:04,236 --> 00:15:06,322 (PÁJAROS TRINANDO) 226 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 (VEHÍCULO ACERCANDO) 227 00:15:20,502 --> 00:15:21,670 (resoplidos) 228 00:15:24,840 --> 00:15:27,217 AGENTE 2: Sus manos probadas negativo para restos de disparo. 229 00:15:27,801 --> 00:15:29,678 Pero las huellas en el arma eran de tu madre. 230 00:15:30,679 --> 00:15:32,806 Parece, lamentablemente, fue un suicidio. 231 00:15:43,400 --> 00:15:46,737 Sr. Clay, necesito disculparme. para anoche. 232 00:15:47,947 --> 00:15:50,282 Me doy cuenta de que pude haber sido un poco agresivo. 233 00:15:53,911 --> 00:15:55,329 Eso es comprensible. 234 00:15:59,083 --> 00:16:01,210 ¿Puedo interesarte? ¿En algo un poco más fuerte? 235 00:16:03,671 --> 00:16:04,755 No. 236 00:16:06,173 --> 00:16:07,758 Pero me sentaré contigo Si te gusta. 237 00:16:14,890 --> 00:16:15,975 No gracias. 238 00:16:20,479 --> 00:16:21,563 Quería darte las gracias 239 00:16:22,940 --> 00:16:24,358 por cuidar a mi mamá. 240 00:16:26,443 --> 00:16:28,988 Intenté quedarme en su vida tanto como pude. 241 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Obviamente, podría haber hecho un mejor trabajo. 242 00:16:33,742 --> 00:16:35,369 ser viejo puede ser algo solitario. 243 00:16:37,287 --> 00:16:40,958 Cumpliendo cierta edad, dejas existir. Deja de importar. 244 00:16:41,625 --> 00:16:44,503 Solía ​​ser parte de la vida, de la familia. 245 00:16:45,754 --> 00:16:47,297 Parte de la colmena, Supongo que se podría decir. 246 00:16:49,508 --> 00:16:51,885 Hay algunas islas británicas escondido en tu acento. 247 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 Yo nací allí. 248 00:16:58,726 --> 00:17:00,728 Odiaba que ella fuera aquí solo. 249 00:17:02,646 --> 00:17:03,814 Ella no se iría. 250 00:17:04,982 --> 00:17:06,942 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE) 251 00:17:06,984 --> 00:17:08,277 Hay demasiados recuerdos. 252 00:17:12,239 --> 00:17:13,824 Sabes, creo que lo sé. por qué le gustabas. 253 00:17:14,700 --> 00:17:15,951 Eres como mi hermano. 254 00:17:17,536 --> 00:17:19,413 Estaba en MARSOC, un asaltante marino. 255 00:17:20,497 --> 00:17:23,000 Él fue asesinado Hace unos años pateando puertas. 256 00:17:24,209 --> 00:17:26,879 (SE ríe suavemente) Ella lo amaba. 257 00:17:28,088 --> 00:17:29,339 Él cortaría el césped 258 00:17:29,715 --> 00:17:32,009 y pensarías inventó el fuego. (RISAS) 259 00:17:32,051 --> 00:17:34,511 Ya sabes, mientras me gradué la academia del fbi 260 00:17:34,553 --> 00:17:36,764 y ella dijo, "Oh eso es agradable." 261 00:17:39,850 --> 00:17:41,018 La estafaron. 262 00:17:42,978 --> 00:17:45,022 alguien vació todas sus cuentas, 263 00:17:45,898 --> 00:17:47,775 sus ahorros, su jubilación. 264 00:17:47,816 --> 00:17:50,819 Recibí cada centavo. Maximizó todas sus cartas. 265 00:17:50,861 --> 00:17:52,613 Ella era educadora, 266 00:17:52,654 --> 00:17:54,698 director de una organización benéfica para niños. 267 00:17:55,699 --> 00:17:57,451 obtuvieron dos millones fuera de esa cuenta. 268 00:17:59,828 --> 00:18:01,622 -¿Sabes quién lo hizo? -(Suspira) 269 00:18:01,663 --> 00:18:03,499 Hablé con un agente en nuestra oficina de delitos cibernéticos. 270 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 Este equipo ha estado operando durante dos años 271 00:18:05,751 --> 00:18:07,002 y ni siquiera tenemos nombres. 272 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 Y aunque lo hiciéramos, buena suerte. construyendo una acusación 273 00:18:09,421 --> 00:18:10,672 eso se mantendría en los tribunales. 274 00:18:11,423 --> 00:18:13,133 Algún abogado defensor simplemente argumentaría que 275 00:18:13,759 --> 00:18:15,385 la anciana víctima estuvo de acuerdo 276 00:18:15,969 --> 00:18:17,805 telegrafiar a un completo desconocido los ahorros de toda su vida. 277 00:18:18,806 --> 00:18:20,182 Tomando de una persona mayor 278 00:18:20,224 --> 00:18:21,934 es tan malo como robar desde un niño. 279 00:18:23,685 --> 00:18:25,062 Quizás peor. 280 00:18:25,104 --> 00:18:26,897 Alguien lastima a un niño, 281 00:18:28,190 --> 00:18:29,399 hay padres. 282 00:18:30,192 --> 00:18:32,152 gente que se preocupa, listo para intervenir. 283 00:18:33,654 --> 00:18:35,447 alguien duele una persona mayor... 284 00:18:37,533 --> 00:18:40,119 a veces tienen que enfrentarse los avispones solos. 285 00:18:42,621 --> 00:18:44,248 Porque cualquiera de los dos pasa desapercibido... 286 00:18:46,792 --> 00:18:48,085 o a nadie le importa. 287 00:18:49,711 --> 00:18:50,838 Me importa. 288 00:18:52,548 --> 00:18:53,841 Y soy testarudo. 289 00:18:55,092 --> 00:18:56,343 Y entonces ayúdame Dios, 290 00:18:56,844 --> 00:18:58,804 voy a conseguir estos hijos de puta que hicieron esto. 291 00:19:04,685 --> 00:19:06,562 necesito cuidar de la colmena. 292 00:19:07,938 --> 00:19:09,481 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 293 00:19:09,523 --> 00:19:10,899 Has estado despierto toda la noche. 294 00:19:11,859 --> 00:19:13,485 ARCILLA: La colmena es más importante. 295 00:19:14,278 --> 00:19:16,363 (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINÚA JUGANDO) 296 00:19:26,456 --> 00:19:27,833 (PITIDO DEL TELÉFONO CELULAR) 297 00:19:27,875 --> 00:19:30,002 (LA LÍNEA SUENA, CONECTA) 298 00:19:30,043 --> 00:19:31,587 ¿Qué estás haciendo? 299 00:19:31,628 --> 00:19:33,755 -Pensé que te habías retirado. - ARCILLA: Lo hice. 300 00:19:34,840 --> 00:19:36,008 Necesito un favor. 301 00:19:36,466 --> 00:19:37,759 ¿Qué clase de favor? 302 00:19:38,468 --> 00:19:40,095 Un nombre y una dirección. 303 00:19:40,971 --> 00:19:43,223 -Fácil. -No es fácil. 304 00:19:44,474 --> 00:19:46,518 Ni siquiera el FBI puede encontrar a estas personas. 305 00:19:47,603 --> 00:19:49,188 Bueno, no somos el FBI. ¿estamos? 306 00:19:49,229 --> 00:19:50,898 Dispárame los detalles y espera. 307 00:19:53,275 --> 00:19:54,568 (EL TELÉFONO CELULAR PITA) 308 00:19:57,404 --> 00:19:58,822 Sí. 309 00:19:58,864 --> 00:20:00,324 No estabas bromeando. Este me pateó el trasero. 310 00:20:00,824 --> 00:20:02,284 estan enrutando por todo el mundo. 311 00:20:02,326 --> 00:20:03,493 ¿Pero los encontraste? 312 00:20:03,535 --> 00:20:05,579 Seguro. ¿Pero quiénes son estas personas? 313 00:20:06,538 --> 00:20:07,706 Lo voy a descubrir. 314 00:20:13,503 --> 00:20:14,755 GUARDIA: ¡Oye, oye, oye! 315 00:20:14,796 --> 00:20:16,048 ¿Qué diablos piensas? ¿vas, amigo? 316 00:20:17,049 --> 00:20:18,383 ¿Este grupo de datos unidos? 317 00:20:18,884 --> 00:20:20,093 No sé nada sobre eso. 318 00:20:20,469 --> 00:20:22,679 Esta es propiedad privada, y estás invadiendo. 319 00:20:23,138 --> 00:20:24,306 Voy adentro. 320 00:20:25,474 --> 00:20:26,600 Voy a quemarlo. 321 00:20:27,601 --> 00:20:29,186 Sí, eso no está sucediendo. compañero. 322 00:20:29,228 --> 00:20:30,562 No vas cualquier puto lugar 323 00:20:30,604 --> 00:20:32,731 excepto justo de vuelta por donde viniste. 324 00:20:33,273 --> 00:20:34,566 ¿Sabes lo que hacen aquí? 325 00:20:35,567 --> 00:20:37,110 Amigo, estoy contando hasta tres. 326 00:20:38,028 --> 00:20:39,821 Uno, dos, tres. 327 00:20:40,239 --> 00:20:41,740 Allá. Lo hice por ti. 328 00:20:44,868 --> 00:20:46,453 usted consciente ¿Esto es un equipo criminal? 329 00:20:47,037 --> 00:20:48,872 Estafar a los más débiles en nuestra sociedad. 330 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 Robando todo lo que tienen. 331 00:20:51,625 --> 00:20:53,210 Sabes ¿para quién trabajas? 332 00:20:54,962 --> 00:20:56,296 (GUARDIAS GIMIENDO DE DOLOR) 333 00:20:56,880 --> 00:20:58,924 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 334 00:21:06,306 --> 00:21:07,849 ARCILLA: Estoy buscando para el centro de llamadas. 335 00:21:08,225 --> 00:21:09,393 Sí, estás en el lugar correcto. 336 00:21:09,434 --> 00:21:11,186 Sólo tienes que registrarte aquí. 337 00:21:16,066 --> 00:21:17,526 Dígale a otras empresas en el edificio 338 00:21:17,567 --> 00:21:18,610 para evacuar ahora. 339 00:21:19,736 --> 00:21:22,114 -Va a haber un incendio. -Bueno. El... 340 00:21:22,155 --> 00:21:23,156 Gracias. 341 00:21:25,409 --> 00:21:27,494 (CHARLA INDISTINTA) 342 00:21:27,995 --> 00:21:29,288 Colgar el teléfono. 343 00:21:29,830 --> 00:21:31,164 No, estoy bien, amigo. Sólo estoy haciendo lo mío aquí. 344 00:21:31,707 --> 00:21:33,500 (GIME DE DOLOR) 345 00:21:33,542 --> 00:21:34,626 Colgar el teléfono. 346 00:21:35,127 --> 00:21:38,714 Señorita Perkins, lo siento mucho. Voy a tener que 347 00:21:38,755 --> 00:21:40,507 -Te llamo enseguida. -Todos... 348 00:21:42,301 --> 00:21:43,885 Necesito su atención, por favor. 349 00:21:44,594 --> 00:21:45,679 Repite después de mi. 350 00:21:46,805 --> 00:21:48,807 nunca robaré de los débiles 351 00:21:48,849 --> 00:21:50,058 y los vulnerables nuevamente. 352 00:21:50,100 --> 00:21:52,102 (RISAS DISPERSAS) 353 00:21:52,686 --> 00:21:54,396 HOMBRE: Yo te envié una descarga del departamento, 354 00:21:54,438 --> 00:21:56,064 y lo descubriremos qué está sucediendo... 355 00:21:56,982 --> 00:21:58,859 -(HOMBRE GIMIENDO DE DOLOR) -(ESTAFADORES JADEANDO) 356 00:22:05,240 --> 00:22:07,075 (SE DETIENE LA CHARLA INDISTINTA) 357 00:22:09,953 --> 00:22:11,038 Repite después de mi. 358 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 nunca robaré de los débiles 359 00:22:14,041 --> 00:22:15,500 y los vulnerables nuevamente. 360 00:22:15,542 --> 00:22:17,336 ESTAFADORES: Nunca robaré de los débiles 361 00:22:17,377 --> 00:22:18,879 y los vulnerables nuevamente. 362 00:22:21,673 --> 00:22:23,342 Para ayudarle a cumplir esa promesa, 363 00:22:24,468 --> 00:22:26,303 Voy a quemar este lugar al suelo. 364 00:22:26,845 --> 00:22:28,513 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA) 365 00:22:29,389 --> 00:22:31,058 Puede ser un buen momento para ir a casa. 366 00:22:32,059 --> 00:22:33,393 -HOMBRE 2: ¡Ay, Dios mío! -(GRITOS INDISTINTOS) 367 00:22:33,435 --> 00:22:35,228 HOMBRE 3: ¡Es gasolina! HOMBRE 4: Maldito psicópata. 368 00:22:37,022 --> 00:22:38,231 ¡Es gasolina! 369 00:22:38,982 --> 00:22:40,984 ¡Es gasolina! ¡Es gasolina! 370 00:22:45,364 --> 00:22:46,365 BOYD: ¡Oye, oye, oye, oye! 371 00:22:46,865 --> 00:22:48,617 ¿Qué carajo, hermano? 372 00:22:49,743 --> 00:22:51,036 que carajo ¿crees que estás haciendo? 373 00:22:51,370 --> 00:22:52,496 Soy apicultor. 374 00:22:53,330 --> 00:22:54,915 Yo protejo la colmena. 375 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 A veces uso fuego para ahuyentar avispones. 376 00:22:58,960 --> 00:23:01,838 Esto es multimillonario. Operación, pendejo. 377 00:23:01,880 --> 00:23:03,507 Vale, entonces no puedes ven aquí, 378 00:23:03,548 --> 00:23:05,092 Mierda de caballero blanco. 379 00:23:09,012 --> 00:23:11,098 ¿pisotearás? su trasero fuera, por favor? 380 00:23:13,308 --> 00:23:14,559 (GUARDIAS gruñendo) 381 00:23:20,649 --> 00:23:21,691 (GIME DE DOLOR) 382 00:23:25,737 --> 00:23:27,364 (GUARDIA GIME DE DOLOR) 383 00:23:27,406 --> 00:23:28,865 Lo tengo. Lo atrapas, carajo. 384 00:23:28,907 --> 00:23:31,201 -¡Tú lo atrapas! -(gruñidos) 385 00:23:38,542 --> 00:23:39,751 (Niño jadea) 386 00:23:40,794 --> 00:23:42,838 Apuesto a que sientes realmente orgulloso de ti mismo. 387 00:23:43,755 --> 00:23:45,841 (PITIDO DE ALARMA) 388 00:23:51,763 --> 00:23:52,889 (La lata de combustible hace ruido) 389 00:24:04,860 --> 00:24:06,027 Señor...? 390 00:24:06,403 --> 00:24:07,779 Oh... 391 00:24:07,821 --> 00:24:10,073 -Uh, uh, (TARTAMUDE) Garnett. -Señor. Granate. 392 00:24:11,992 --> 00:24:13,952 No me importa si tus amigos aquí vivir o morir. 393 00:24:14,536 --> 00:24:17,747 la próxima llamada de tu pequeña estafa de phishing 394 00:24:17,789 --> 00:24:19,040 a este centro de llamadas 395 00:24:19,082 --> 00:24:21,209 hará una chispa a través de estos cables. 396 00:24:21,251 --> 00:24:23,712 Dado todo de los vapores de gasolina aquí, 397 00:24:25,297 --> 00:24:26,548 Te prometo que... 398 00:24:28,467 --> 00:24:30,385 cualquier cosa viva aquí no lo será. 399 00:24:30,427 --> 00:24:31,553 (PITIDO DE BOMBA) 400 00:24:31,595 --> 00:24:33,263 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA) 401 00:24:34,473 --> 00:24:35,849 (Jadea, se aclara la garganta) 402 00:24:35,891 --> 00:24:37,684 Eh, chicos, es posible que queramos sumergirnos. 403 00:24:38,143 --> 00:24:40,020 (MÚSICA TENSA SE CONSTRUYE) 404 00:24:40,645 --> 00:24:42,481 (SONANDO EL TELÉFONO) 405 00:24:43,773 --> 00:24:45,442 (DISCADO) 406 00:24:45,484 --> 00:24:47,319 (SONANDO EL TELÉFONO) 407 00:24:48,820 --> 00:24:50,238 (La música se detiene) 408 00:24:50,280 --> 00:24:52,282 (EXPLOSIÓN) 409 00:25:02,792 --> 00:25:03,960 (CHARLA INDISTINTA) 410 00:25:04,002 --> 00:25:05,754 Ey. ¿Qué está sucediendo? 411 00:25:05,795 --> 00:25:10,467 Uh, déjame ponerme blanco plano. leche de avena, por supuesto, 412 00:25:10,509 --> 00:25:12,385 y, eh, trago extra de espresso. 413 00:25:12,427 --> 00:25:13,637 -Por supuesto señor. -Gracias. 414 00:25:14,387 --> 00:25:17,933 Buen día. ¿Conseguimos el otoro y la uni en? 415 00:25:18,391 --> 00:25:19,684 -Si seguro. -¿Lo hicimos? 416 00:25:19,726 --> 00:25:21,561 -Sí. -Joder por fin. Excelente. 417 00:25:21,895 --> 00:25:23,271 (GRACIAS EN JAPONÉS) 418 00:25:24,272 --> 00:25:26,358 -(EN INGLÉS) Hola, Michaela. -Sí. 419 00:25:26,399 --> 00:25:28,860 Eso... volvió. Toda la cosa. Sí. 420 00:25:28,902 --> 00:25:30,779 Y es como si apenas pudiera maldito movimiento. 421 00:25:30,820 --> 00:25:32,906 -Está todo retocado. -(SONIDO DEL CUENCO) 422 00:25:33,990 --> 00:25:36,201 -Oh, esos son lindos. -MUJER: Mmm-hmm. 423 00:25:36,243 --> 00:25:38,078 -¿Esos son los tazones nuevos? -Sí. 424 00:25:38,119 --> 00:25:39,579 (RISAS) 425 00:25:39,621 --> 00:25:41,790 -Eso es perfecto. Gracias. -MUJER: Mmm-hmm. 426 00:25:41,831 --> 00:25:43,875 (SONANDO EL TELÉFONO CELULAR) 427 00:25:43,917 --> 00:25:46,002 (MÚSICA ELECTRÓNICA ALEGRE REPRODUCCIÓN POR LOS ALTAVOCES) 428 00:25:47,420 --> 00:25:48,713 ¿Qué? Estoy en una reunión. 429 00:25:48,755 --> 00:25:49,673 GARNETT: Dijiste pegame en la voz 430 00:25:49,714 --> 00:25:51,007 si hay una emergencia. 431 00:25:51,049 --> 00:25:53,510 Bueno. Bien. Bueno, eh... 432 00:25:54,511 --> 00:25:57,556 parece que tuvimos un cliente descontento. 433 00:25:58,974 --> 00:26:01,601 Uh, simplemente no puedo comprender ¿Por qué me estás molestando? 434 00:26:01,643 --> 00:26:03,228 Solo ponte en contacto con el abogado 435 00:26:03,270 --> 00:26:04,396 y empezar a empujar hacia atrás. 436 00:26:05,146 --> 00:26:08,400 Bueno, sí, no creo Eso legal va a ayudar mucho. 437 00:26:09,025 --> 00:26:10,902 Vale, dime qué carajo está sucediendo ahora mismo. 438 00:26:10,944 --> 00:26:13,363 Este tipo simplemente entra 439 00:26:13,405 --> 00:26:15,574 diciendo que estamos robando de la gente, 440 00:26:15,615 --> 00:26:18,285 y él simplemente se desgarra todos mis chicos de seguridad, 441 00:26:18,326 --> 00:26:21,746 como, maldito papel de seda y, eh... 442 00:26:21,788 --> 00:26:22,831 ¿Y qué? 443 00:26:23,873 --> 00:26:25,375 Y quema el lugar al suelo. 444 00:26:26,626 --> 00:26:27,961 Sí. El centro de llamadas ya no está. 445 00:26:28,962 --> 00:26:31,548 Estoy parado aquí mirando en un edificio de 30 millones de dólares, 446 00:26:31,590 --> 00:26:34,634 Nieva Un maldito cenicero gigante. 447 00:26:35,719 --> 00:26:37,220 Cuatro personas no salieron. 448 00:26:37,262 --> 00:26:38,555 Tú me estás diciendo que este pendejo 449 00:26:38,597 --> 00:26:39,764 quemó todo el edificio 450 00:26:39,806 --> 00:26:41,224 y cayó ¿Cuatro malditos cuerpos? 451 00:26:41,850 --> 00:26:43,852 Sí, eso no es exactamente Un cliente descontento, ¿verdad? 452 00:26:43,893 --> 00:26:45,353 ¿Quien hizo esto? Dame un nombre ahora mismo. 453 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 Señor, no lo tengo. 454 00:26:47,230 --> 00:26:50,525 Todas las cámaras y las unidades. quemado en el fuego. 455 00:26:50,567 --> 00:26:51,860 Tenía un sombrero. 456 00:26:52,319 --> 00:26:54,404 Oh, tenía un sombrero. Bueno. 457 00:26:54,446 --> 00:26:55,614 Voy a devolverte el golpe. ¿Está bien? 458 00:26:56,072 --> 00:26:57,115 Tengo que hacerme el perro grande con esta mierda. por un minuto. 459 00:27:01,578 --> 00:27:03,246 (suspiros) 460 00:27:03,913 --> 00:27:05,832 -Oye, necesito hablar contigo. -¿Acerca de? 461 00:27:06,291 --> 00:27:07,459 ¿Qué? ¿Qué? No nada. 462 00:27:08,043 --> 00:27:10,337 Quiero decir, si tuviera un amigo que, como, tenía un call center 463 00:27:10,378 --> 00:27:12,714 y alguien lo quemó, tal vez mató a algunas personas, 464 00:27:12,756 --> 00:27:14,507 Podrías atraparlo, ¿verdad? 465 00:27:15,091 --> 00:27:16,301 ¿Cosiguele? 466 00:27:16,343 --> 00:27:17,552 Sí, como desaparecer el problema. 467 00:27:17,594 --> 00:27:20,263 -Vamos. -(RISAS) 468 00:27:20,305 --> 00:27:21,640 Tardaré una hora. 469 00:27:21,681 --> 00:27:23,850 Eso está muy por encima de mi nivel salarial. (RISAS) 470 00:27:23,892 --> 00:27:25,477 Literalmente dirigiste la CIA, 471 00:27:25,518 --> 00:27:27,062 y me estas diciendo no puedes simplemente encontrar 472 00:27:27,103 --> 00:27:28,355 ¿Algún tipo en Massachusetts? 473 00:27:28,772 --> 00:27:30,231 Escucha, esto suena como un trabajo para la policía. 474 00:27:30,940 --> 00:27:31,941 Sólo necesito un nombre. 475 00:27:32,400 --> 00:27:33,735 Bueno, no lo entenderás. de mi parte. 476 00:27:34,527 --> 00:27:36,738 Y tu me mantienes Un millón de millas de distancia 477 00:27:36,780 --> 00:27:38,198 de tu laboratorio de metaverso metaverso 478 00:27:38,239 --> 00:27:39,240 o lo que sea. 479 00:27:40,116 --> 00:27:42,077 -(SONANDO EL CELULAR) -Sí. 480 00:27:42,118 --> 00:27:43,411 Así que compruébalo. 481 00:27:43,453 --> 00:27:45,038 Papá no puede tomar tu mano en este caso. 482 00:27:45,080 --> 00:27:47,916 Uh, esto es claramente algún tipo del crimen pasional, 483 00:27:47,957 --> 00:27:49,042 impulso del momento, 484 00:27:49,084 --> 00:27:50,835 alguien espetó, como, lo que sea. 485 00:27:50,877 --> 00:27:52,170 Pero, eh, lo que vamos a hacer es 486 00:27:52,212 --> 00:27:53,421 te voy a enviar algunas credenciales, 487 00:27:53,463 --> 00:27:54,923 vas para iniciar sesión en nuestra nube 488 00:27:54,964 --> 00:27:56,383 y te vas para mirar a cualquiera conectado 489 00:27:56,424 --> 00:27:57,842 a las últimas ofertas cerraste. ¿Está bien? 490 00:27:57,884 --> 00:27:59,427 Simplemente, no lo sé. empieza por ahí. 491 00:27:59,469 --> 00:28:02,055 (TARTAMUDE, BURLA) Y, como, ¿Qué pasa si encuentro a este tipo? 492 00:28:02,097 --> 00:28:03,139 ¿Y que? 493 00:28:03,181 --> 00:28:05,141 Tienes un equipo de demolición juntos 494 00:28:05,183 --> 00:28:06,559 y te vas Buenos amigos en él. 495 00:28:06,601 --> 00:28:07,852 Ya pues, Eres un chico conectado, ¿verdad? 496 00:28:07,894 --> 00:28:09,270 ¿Lo entiendes? 497 00:28:09,312 --> 00:28:10,980 (Premonición de reproducción de música) 498 00:28:11,022 --> 00:28:13,316 Sí. No, yo entiendo. Yo, eh... 499 00:28:13,775 --> 00:28:14,901 Lo haré. 500 00:28:17,946 --> 00:28:20,073 -(La música se desvanece) -(SONANDO EL CELULAR) 501 00:28:29,040 --> 00:28:30,250 (suspiros) 502 00:28:30,917 --> 00:28:32,460 Se llama día libre. 503 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 (BEBÉ LLORANDO POR EL TELÉFONO) 504 00:28:33,545 --> 00:28:34,587 HOMBRE: V, ¿estás bien? 505 00:28:35,004 --> 00:28:36,548 Sí, estoy genial. ¿Por qué? 506 00:28:37,632 --> 00:28:39,175 Quiero decir, lo hiciste Perdiste a tu madre ayer. 507 00:28:40,385 --> 00:28:41,594 (suspiros) 508 00:28:42,345 --> 00:28:43,430 Sí. 509 00:28:46,349 --> 00:28:47,726 ¿Qué quieres, Wiley? 510 00:28:47,767 --> 00:28:49,394 ¿Te vas? Por favor no te vayas. 511 00:28:49,436 --> 00:28:51,521 MUJER: Voy a hacer yoga. 512 00:28:52,522 --> 00:28:54,315 -¿Recuerdas el Grupo de Datos Unidos? -(LLANTO DE BEBÉ) 513 00:28:57,652 --> 00:28:58,737 Seguir. 514 00:28:59,362 --> 00:29:00,655 ¿Estás lo suficientemente sobrio para conducir? 515 00:29:04,784 --> 00:29:05,910 Sí. 516 00:29:07,454 --> 00:29:09,539 (CHARLA DE RADIO INDISTINTA) 517 00:29:09,581 --> 00:29:11,166 Danos unos segundos, gracias. 518 00:29:13,668 --> 00:29:15,003 ¿Dónde está el mío? 519 00:29:15,044 --> 00:29:16,337 Es una taza vieja de mi auto. 520 00:29:16,379 --> 00:29:18,131 con instante y agua caliente de gasolinera. 521 00:29:18,173 --> 00:29:19,215 Vaya. 522 00:29:19,257 --> 00:29:20,508 -¿Quieres un sorbo? -No. 523 00:29:21,259 --> 00:29:24,846 Entonces el fuego frió todas las imágenes de CCTV. 524 00:29:25,972 --> 00:29:28,141 La recepcionista dijo que vio un tipo secuestrado de unos 40 años, 525 00:29:28,183 --> 00:29:29,768 seguridad maltratada y entró 526 00:29:29,809 --> 00:29:30,852 con un par de latas de gasolina. 527 00:29:31,686 --> 00:29:34,189 Este coche payaso lo vio todo. pero nadie habla. 528 00:29:34,898 --> 00:29:37,233 Todos ellos son viajeros frecuentes. con perjurio, 529 00:29:37,275 --> 00:29:39,611 Fraude y ciberBeEF. 530 00:29:39,652 --> 00:29:42,822 Malditos cabrones. Quiero identificaciones de todos ellos. 531 00:29:44,115 --> 00:29:45,283 (SE BURLA) 532 00:29:46,075 --> 00:29:47,619 Ya sabes, esto es sólo el consejo. de, como, 20 lanzas, ¿verdad? 533 00:29:49,245 --> 00:29:50,538 ¿Puedo tener este momento? 534 00:29:51,831 --> 00:29:53,917 -(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) -(ABEJAS ZUMBANDO) 535 00:30:06,137 --> 00:30:07,597 Eloise Parker. 536 00:30:08,348 --> 00:30:10,141 Sí, la tomé por más dos millones ayer. 537 00:30:10,183 --> 00:30:12,560 Ella es... ella es negra. 538 00:30:12,602 --> 00:30:14,687 viuda, solo tiene una hija en Boston. 539 00:30:14,729 --> 00:30:16,981 No creo que sea esto, pero tu sabes. 540 00:30:19,359 --> 00:30:21,861 Dijiste tu chico Tiene una camioneta vieja. 541 00:30:23,446 --> 00:30:24,697 Ese es el. 542 00:30:25,865 --> 00:30:27,992 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA) 543 00:30:35,625 --> 00:30:37,293 ¿Qué diablos son esos? 544 00:30:38,670 --> 00:30:40,088 Malditas colmenas. 545 00:30:40,839 --> 00:30:42,215 Sí, el idiota estaba hablando. a cerca de ellos. 546 00:30:42,257 --> 00:30:44,968 Supongo que es como, amante de las abejas. 547 00:30:46,261 --> 00:30:47,554 ¿Sabes que? 548 00:30:47,595 --> 00:30:50,932 Él rompe mi mierda, le rompes la mierda. 549 00:30:50,974 --> 00:30:53,017 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 550 00:30:55,019 --> 00:30:56,437 (ABEJAS ZUMBANDO) 551 00:30:56,479 --> 00:30:57,814 (GARNETT SE ríe) 552 00:30:57,856 --> 00:30:59,899 (ABEJAS ZUMBANDO) 553 00:31:02,110 --> 00:31:04,195 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 554 00:31:05,655 --> 00:31:07,740 (Zumbido de taladro) 555 00:31:09,450 --> 00:31:11,119 (Zumbido de la máquina) 556 00:31:11,160 --> 00:31:13,121 (Zumbido) 557 00:31:16,749 --> 00:31:18,626 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA) 558 00:31:29,512 --> 00:31:31,639 (MÁQUINAS ZUMBANDO) 559 00:31:38,605 --> 00:31:40,315 (GRITOS) ¿Dónde estás, chico abeja? 560 00:31:40,356 --> 00:31:42,150 (Zumbido de taladro) 561 00:31:42,191 --> 00:31:44,277 ¿Te estás escondiendo, perra? 562 00:31:45,111 --> 00:31:47,238 ¡Sal y enfréntanos! 563 00:31:55,997 --> 00:31:57,457 ¡Adiós, perra, ahora! 564 00:31:58,124 --> 00:31:59,500 ¡Vamos! 565 00:31:59,792 --> 00:32:01,544 (La música tensa continúa) 566 00:32:12,764 --> 00:32:14,307 (GRIMIDOS Ahogados) 567 00:32:23,066 --> 00:32:24,651 (HOMBRE ASFIXIA) 568 00:32:41,084 --> 00:32:42,543 (HOMBRE gruñendo) 569 00:32:54,681 --> 00:32:56,265 -(Puñaladas) -(HITMAN GIME DE DOLOR) 570 00:33:01,145 --> 00:33:02,271 (BALAS RICOCHETANDO) 571 00:33:07,026 --> 00:33:09,028 ¡Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda! 572 00:33:09,779 --> 00:33:11,781 (GRITOS) ¿Puede alguien, como, carajo, ¿ayúdame? 573 00:33:13,825 --> 00:33:16,119 Mierda. (GRITOS) 574 00:33:16,160 --> 00:33:18,162 ¡No! Estoy bien. 575 00:33:19,205 --> 00:33:21,249 (La música tensa se construye, se desvanece) 576 00:33:21,290 --> 00:33:23,001 (TARTAMUDE) Podemos hablar de esto. 577 00:33:23,042 --> 00:33:24,127 Podemos hablar de esto. 578 00:33:24,711 --> 00:33:25,795 Resolvamos esto, tu y yo. Podemos arreglar... 579 00:33:25,837 --> 00:33:28,881 (GRITOS) ¡No, no! 580 00:33:28,923 --> 00:33:30,800 (GRITOS) 581 00:33:30,842 --> 00:33:33,094 ¡Joder! ¡Mierda! ¡Mierda! 582 00:33:34,512 --> 00:33:36,639 (GARNETT LLORANDO) 583 00:33:44,731 --> 00:33:48,234 VERONA: Entonces, ayúdame a entender. porque estoy un poco confundido. 584 00:33:48,276 --> 00:33:49,736 cual es la naturaleza de tu negocio? 585 00:33:49,777 --> 00:33:51,863 no se nada sobre ningún negocio. 586 00:33:51,904 --> 00:33:53,740 Entonces, ¿por qué la gente solo cableándote 587 00:33:53,781 --> 00:33:55,199 ¿Los ahorros de toda su vida? 588 00:33:55,241 --> 00:33:57,785 (Riéndose) Debe ser Tu personalidad ganadora. 589 00:33:57,827 --> 00:33:58,911 Nos consiguieron abogados, 590 00:33:58,953 --> 00:34:00,038 así que tal vez quieres hablar con ellos. 591 00:34:00,663 --> 00:34:02,248 (SE ríe suavemente) 592 00:34:02,290 --> 00:34:03,833 Sabes, esto es realmente Bonita camisa, por cierto. 593 00:34:03,875 --> 00:34:05,877 ¿Lo robaste? ¿De un ataúd, cabrón de perros? 594 00:34:05,918 --> 00:34:07,962 Espera, espera, espera, Espera, espera, espera. Oh... 595 00:34:08,004 --> 00:34:09,505 Verona, si ya terminaste cagando por todas partes 596 00:34:09,547 --> 00:34:11,049 los derechos civiles de este caballero, 597 00:34:11,090 --> 00:34:12,759 Puedo hablar con Usted ¿por un momento? 598 00:34:14,052 --> 00:34:15,386 Esa es una linda camisa. 599 00:34:17,221 --> 00:34:19,766 -V. -Si lo se. Lo sé. 600 00:34:21,142 --> 00:34:22,393 Soy un idiota. 601 00:34:23,352 --> 00:34:25,229 Oh, ¿entonces te gustan los incendios? 602 00:34:25,855 --> 00:34:26,856 Sí, hoy lo hago. 603 00:34:27,440 --> 00:34:29,650 Bien, porque, eh, hoy es tu día de suerte. 604 00:34:30,943 --> 00:34:32,278 Porque aparentemente, la casa de tu madre 605 00:34:32,320 --> 00:34:34,280 también está en llamas y alguna otra mierda. 606 00:34:34,697 --> 00:34:35,907 -Vamos. -Esperar. ¿Qué? 607 00:34:35,948 --> 00:34:38,326 WILEY: Sí. La mierda está en llamas. Vamos. 608 00:34:39,702 --> 00:34:41,662 -(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SOMBRÍA) -(SIRENAS GRIANDO A DISTANCIA) 609 00:34:54,801 --> 00:34:55,885 ¿Estás bien? 610 00:34:56,886 --> 00:34:58,012 V, ¿estás bien? 611 00:34:59,806 --> 00:35:01,057 Sí. 612 00:35:01,099 --> 00:35:02,308 (INDISTINTO CHARLA DE RADIO POLICIAL) 613 00:35:02,350 --> 00:35:04,811 -Ese es nuevo. -Jesucristo. 614 00:35:04,852 --> 00:35:07,146 ¿Dónde está Maggie? Hola, Maggie, ¿identificación? 615 00:35:09,690 --> 00:35:11,234 (VERONA SE BURLA) 616 00:35:11,275 --> 00:35:13,778 -Grupo de datos unidos. -WILEY: Bueno, es guapo. 617 00:35:14,695 --> 00:35:15,905 Gracias. 618 00:35:18,241 --> 00:35:19,325 ¿Estás bien? 619 00:35:19,367 --> 00:35:21,327 Sí, Wiley, estoy bien. Estoy bien. 620 00:35:22,495 --> 00:35:24,205 ¿Crees que hay incluso la más remota posibilidad 621 00:35:24,247 --> 00:35:27,208 que el tipo que quemo Grupo de datos unidos 622 00:35:27,250 --> 00:35:28,376 es el mismo chico alquilando este lugar 623 00:35:28,417 --> 00:35:29,460 de tu madre? 624 00:35:29,961 --> 00:35:32,004 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 625 00:35:33,089 --> 00:35:34,257 El apicultor. 626 00:35:37,969 --> 00:35:40,054 perdí mi virginidad en ese granero. 627 00:35:42,849 --> 00:35:44,976 -(La música se desvanece) -(SONANDO DE ALARMA) 628 00:35:49,981 --> 00:35:51,774 Maldita mierda. 629 00:35:52,191 --> 00:35:54,277 (GIME, LLORA) 630 00:35:54,318 --> 00:35:56,404 (TARAREO DEL CUENCO) 631 00:36:01,325 --> 00:36:02,994 (TELÉFONO CELULAR VIBRANDO) 632 00:36:04,370 --> 00:36:07,039 el universo se va tener que esperar. 633 00:36:07,081 --> 00:36:08,416 Debo tomar esto. 634 00:36:11,961 --> 00:36:13,629 ¿Qué pasa, playa? 635 00:36:13,671 --> 00:36:14,755 esta es la parte donde me dices 636 00:36:14,797 --> 00:36:16,048 que buen trabajo hiciste, 637 00:36:16,591 --> 00:36:18,968 y te pongo en un G6 a Hawaii para relajarme durante una semana. 638 00:36:19,010 --> 00:36:20,678 Lo siento mucho, Sr. Danforth. 639 00:36:21,846 --> 00:36:23,055 ¿La arruinaste? 640 00:36:23,097 --> 00:36:24,724 ¿Estás llorando? ¿ahora mismo? 641 00:36:24,765 --> 00:36:28,186 (SOLOR) No estoy llorando. Estoy sangrando. 642 00:36:28,227 --> 00:36:30,104 ¿Sangrado? (TARTAMUDE) ¿Por qué estás sangrando? 643 00:36:30,146 --> 00:36:31,439 ¿Qué quieres decir con sangrar? 644 00:36:31,480 --> 00:36:35,193 (TARTAMUDE) Mis dedos en mi mano derecha. 645 00:36:35,693 --> 00:36:36,861 Él los cortó. 646 00:36:36,903 --> 00:36:39,906 Bueno. Vete a la mierda. Ir. Ir. 647 00:36:40,406 --> 00:36:42,033 (PASOS ALejándose) 648 00:36:42,074 --> 00:36:45,203 ¿Él? ¿Quién carajo es él? Dime quién es ahora mismo. 649 00:36:45,244 --> 00:36:49,457 (TARTAMUDE) No lo sé. Un maldito apicultor. 650 00:36:49,498 --> 00:36:52,418 Hace miel y jode con las colmenas. 651 00:36:52,460 --> 00:36:55,171 ¿Jode con las colmenas? ¿Qué dice sobre las abejas? 652 00:36:56,005 --> 00:36:57,173 No sé. Dijo que era como, 653 00:36:57,215 --> 00:36:59,258 protegiendo la colmena o algo. 654 00:36:59,300 --> 00:37:01,177 -Oh, joder, hombre. Que... -(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA) 655 00:37:01,219 --> 00:37:02,637 ¡Oh, Jesucristo! 656 00:37:02,678 --> 00:37:04,472 ¡No no no! ¡Hermano, hermano, hermano! 657 00:37:04,513 --> 00:37:05,973 ¿Qué quieres de mí? 658 00:37:06,015 --> 00:37:08,059 ¿Tu quieres dinero? ¿Quieres criptografía? ¿NFT? 659 00:37:08,100 --> 00:37:09,685 Tengo malditos NFT. 660 00:37:09,727 --> 00:37:11,312 ¿Qué estás jodiendo... qué? 661 00:37:11,354 --> 00:37:13,731 ¡No! Dudar, ¿Qué carajo es esto, hombre? 662 00:37:16,859 --> 00:37:18,069 No te muevas. 663 00:37:19,695 --> 00:37:21,280 ¡No puedo moverme! 664 00:37:22,240 --> 00:37:24,492 Estás jodidamente loco, hombre. 665 00:37:24,533 --> 00:37:25,868 ¿Qué carajo, hermano? 666 00:37:30,248 --> 00:37:32,041 (MOTOR ACELERANDO) 667 00:37:40,883 --> 00:37:43,261 ¡Qué carajo! ¡No no no no! ¡No no no! 668 00:37:43,302 --> 00:37:46,639 ¡Detén el maldito auto! ¡No! ¡No! 669 00:37:47,390 --> 00:37:49,350 (GRITANDO) 670 00:38:02,863 --> 00:38:05,241 ¿A quién tengo el placer? de hablar con? 671 00:38:07,952 --> 00:38:09,912 Vete a la mierda. Ese es quién. 672 00:38:10,454 --> 00:38:11,539 Te quemaste mi millón de dólares 673 00:38:11,580 --> 00:38:12,623 puto centro de llamadas. 674 00:38:13,624 --> 00:38:15,251 Ahora me voy para quemarte. 675 00:38:16,627 --> 00:38:18,087 No me has dicho tu nombre. 676 00:38:18,129 --> 00:38:19,588 Te dije mi nombre. 677 00:38:19,630 --> 00:38:20,798 Es que te jodan. Señor, vete a la mierda. 678 00:38:20,840 --> 00:38:22,216 Será mejor que jodas recuerdalo. 679 00:38:22,258 --> 00:38:23,634 porque tu no quemame. 680 00:38:23,676 --> 00:38:25,386 Te quemo. ¿Tu me entiendes? 681 00:38:25,428 --> 00:38:27,763 Estas jodiendo con fuerzas que no puedes comprender. 682 00:38:28,264 --> 00:38:29,432 Suenas joven. 683 00:38:30,850 --> 00:38:32,268 Apuesto a que no Tener planificación patrimonial. 684 00:38:32,935 --> 00:38:35,438 Tengo 28 putos años. ¿Por qué necesitaría eso? 685 00:38:36,439 --> 00:38:37,732 Estoy a punto de mostrártelo. 686 00:38:38,232 --> 00:38:40,318 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SINIESTRA) 687 00:38:44,405 --> 00:38:46,490 (SONANDO DE ALARMA) 688 00:38:49,702 --> 00:38:51,203 (ARRANQUE DEL PUENTE) 689 00:38:55,791 --> 00:38:57,585 REPORTERA: Noticias de última hora en Springfield, 690 00:38:57,626 --> 00:38:59,211 donde tres cuerpos han sido descubiertos 691 00:38:59,253 --> 00:39:01,589 tras un incendio provocado en una pequeña granja. 692 00:39:01,630 --> 00:39:03,424 Había un edificio de oficinas explosión... 693 00:39:03,466 --> 00:39:06,635 -¿Y dices que un tipo hizo esto? -HOMBRE: Sí. 694 00:39:08,179 --> 00:39:11,140 Mataron a siete hombres armados sin disparar un tiro. 695 00:39:11,640 --> 00:39:14,435 Sí. Y él dijo él iba a matarme. 696 00:39:15,186 --> 00:39:16,604 Y este es tu 697 00:39:17,897 --> 00:39:21,525 servicio al consumidor de minería de datos negocios, ¿verdad? 698 00:39:22,401 --> 00:39:23,986 Si, algo así. 699 00:39:24,570 --> 00:39:26,322 Ganando 9 millones al mes en una sola oficina. 700 00:39:26,364 --> 00:39:27,615 Tengo como 20. 701 00:39:29,033 --> 00:39:30,117 Sí. 702 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 Y lo único sabes sobre el 703 00:39:35,039 --> 00:39:36,624 Es que dice que es apicultor. 704 00:39:37,541 --> 00:39:39,710 Sí, es como toda su marca o lo que sea. 705 00:39:42,213 --> 00:39:45,091 (GEMIDO) Jesús. 706 00:39:45,549 --> 00:39:46,634 ¿Qué? 707 00:39:47,051 --> 00:39:48,469 (GEMIDOS) 708 00:39:49,428 --> 00:39:55,351 Para alguien que ha elevado joder en una forma de arte, 709 00:39:56,394 --> 00:39:59,188 esto bien podría Sé tu Mona Lisa. 710 00:40:00,189 --> 00:40:01,857 ¿Cómo la cagué? 711 00:40:02,608 --> 00:40:05,403 (Riéndose) No lo sé. Has hecho algo. 712 00:40:06,404 --> 00:40:08,197 Has molestado a un apicultor. 713 00:40:08,697 --> 00:40:09,865 Oh. 714 00:40:09,907 --> 00:40:10,991 Ah, okey. 715 00:40:11,033 --> 00:40:12,284 ¿Y carajo qué? 716 00:40:12,326 --> 00:40:13,619 ¿Por qué me importaría si el chico mantiene abejas? 717 00:40:13,661 --> 00:40:15,746 Si un apicultor dice que vas a morir, 718 00:40:15,788 --> 00:40:16,872 vas a morir. 719 00:40:17,790 --> 00:40:20,584 No hay nada que pueda hacer o cualquier otra persona para detenerlo. 720 00:40:21,794 --> 00:40:25,506 Entonces, ¿qué haces? ¿Incluso lo haces aquí, entonces? 721 00:40:25,548 --> 00:40:27,258 ¿De qué sirves? 722 00:40:27,675 --> 00:40:29,135 (RISAS) Sí. 723 00:40:30,511 --> 00:40:35,641 Hice 35 años de lealtad servicio gubernamental, 724 00:40:36,475 --> 00:40:39,186 culminando como director de los mundos 725 00:40:39,228 --> 00:40:41,063 principal agencia de inteligencia. 726 00:40:41,105 --> 00:40:42,648 Podría haber hecho cualquier cosa 727 00:40:42,690 --> 00:40:45,151 pero elegí este trabajo como un favor a tu madre. 728 00:40:46,777 --> 00:40:49,280 sigo Empresas Danforth a salvo. 729 00:40:49,947 --> 00:40:53,993 Mantenga su reputación a salvo, su nombre a salvo. 730 00:40:54,034 --> 00:40:56,162 Es mi puto nombre también ¿está bien? 731 00:40:56,203 --> 00:40:57,955 Ah, siéntate. 732 00:40:57,997 --> 00:40:59,540 Te aguanté. 733 00:40:59,582 --> 00:41:01,333 he puesto con tus rabietas, 734 00:41:01,375 --> 00:41:04,503 te mantuvo fuera de los tabloides, te mantuvo fuera de la cárcel. 735 00:41:05,171 --> 00:41:08,966 La corriente interminable de trabajadoras sexuales. 736 00:41:11,594 --> 00:41:14,013 Eres un hombre que se está ahogando. ¿Lo sabes? 737 00:41:15,347 --> 00:41:16,432 Mmm. 738 00:41:16,474 --> 00:41:17,558 Estás asustado. 739 00:41:17,600 --> 00:41:19,018 Cierto, tengo miedo. 740 00:41:20,769 --> 00:41:22,646 Aterrorizado. Tú también deberías serlo. 741 00:41:23,898 --> 00:41:26,984 Wallace, sólo dime ¿Qué carajo es este tipo? 742 00:41:31,197 --> 00:41:34,283 el probablemente sea el último par de ojos 743 00:41:34,325 --> 00:41:35,784 del que te vas a burlar. 744 00:41:41,999 --> 00:41:43,334 VERONA: Está bien, escucha. 745 00:41:43,375 --> 00:41:44,835 Recuerda nuestro favorito ¿edificio en llamas? 746 00:41:44,877 --> 00:41:46,170 Grupo de datos unidos. 747 00:41:46,212 --> 00:41:47,922 los chicos que trabajan ahí son hackers, 748 00:41:47,963 --> 00:41:50,257 estafadores, estafadores, etcétera, etcétera. 749 00:41:50,299 --> 00:41:52,343 Chico que lo dirigió. Granate. 750 00:41:52,927 --> 00:41:55,095 Él está en el libro. Es un conocido asociado de la mafia. 751 00:41:55,721 --> 00:41:57,681 Él está desaparecido, pero tengo La policía lo persigue. 752 00:41:57,723 --> 00:42:00,142 Bien, entonces tuve algunos analistas. corre algo de mierda, 753 00:42:00,184 --> 00:42:02,311 y creo que estoy empezando a Consigue la forma del animal. 754 00:42:02,770 --> 00:42:05,147 Amigo, creo Grupo de datos unidos 755 00:42:05,189 --> 00:42:06,774 es uno de varios centros de llamadas. 756 00:42:06,815 --> 00:42:08,651 Así que tiene que haber como una oficina central 757 00:42:08,692 --> 00:42:09,902 eso es controlar todos ellos, 758 00:42:09,944 --> 00:42:11,278 y eso es lo que tenemos que encontrar. 759 00:42:11,737 --> 00:42:13,072 Wiley, esto podría ser como 760 00:42:13,113 --> 00:42:15,241 mil millones de dólares al año operación. 761 00:42:15,824 --> 00:42:17,201 -¿Hola? -¡Ey! 762 00:42:17,243 --> 00:42:18,494 ¿Escuchaste una sola palabra? ¿Yo solo dije? 763 00:42:19,036 --> 00:42:20,246 Sí. 764 00:42:22,581 --> 00:42:23,791 ¿Y? 765 00:42:23,832 --> 00:42:25,376 solo estaba pensando entras aquí, 766 00:42:25,417 --> 00:42:26,710 resaca en tu día libre, 767 00:42:26,752 --> 00:42:28,212 y ganar más yardas en esta cosa 768 00:42:28,254 --> 00:42:29,964 que todo el equipo tiene en dos años. 769 00:42:30,839 --> 00:42:33,759 Sí, bueno, jodieron con mi familia. 770 00:42:35,553 --> 00:42:36,720 ¿Qué conseguiste de Clay? 771 00:42:36,762 --> 00:42:38,347 -¿Tu apicultor? -Sí. 772 00:42:38,389 --> 00:42:39,431 Es un fantasma. 773 00:42:40,432 --> 00:42:41,725 ¿Qué? 774 00:42:41,767 --> 00:42:43,477 Sí, todo lo que tengo es un certificado de nacimiento 775 00:42:43,519 --> 00:42:44,520 y un social. 776 00:42:45,271 --> 00:42:46,647 -El tipo nunca -(Suspira) 777 00:42:46,689 --> 00:42:47,690 tenía una cuenta bancaria, 778 00:42:47,731 --> 00:42:50,025 tarjeta de crédito, volado en un avión. 779 00:42:50,609 --> 00:42:52,236 Repasé sus huellas cada base de datos 780 00:42:52,278 --> 00:42:53,904 Se me ocurre que no hay resultados. 781 00:42:55,197 --> 00:42:56,365 Eso es una mierda. 782 00:42:56,407 --> 00:42:57,950 Este tipo es ex militar. todo el dia. 783 00:42:58,659 --> 00:43:00,202 Sin aciertos. Te lo estoy diciendo. 784 00:43:00,244 --> 00:43:01,287 O él nunca sido impreso, 785 00:43:01,328 --> 00:43:03,872 o Adam Clay no existe. 786 00:43:05,374 --> 00:43:06,750 Lo cual me da miedo 787 00:43:06,792 --> 00:43:08,919 porque probablemente en un programa clasificado. 788 00:43:08,961 --> 00:43:10,963 -(SUENA EL TELÉFONO) -(RUETON DEL RECEPTOR) 789 00:43:11,422 --> 00:43:12,715 Agente especial Wiley. 790 00:43:14,633 --> 00:43:15,843 Bueno. 791 00:43:15,884 --> 00:43:17,428 -Vamos. -¿Qué? 792 00:43:17,469 --> 00:43:19,680 -Encontraron al tipo, Garnett. -¿Qué? 793 00:43:19,722 --> 00:43:21,849 -Lo encontraron. Vamos. -Oh, mierda. 794 00:43:22,683 --> 00:43:24,727 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 795 00:43:24,768 --> 00:43:26,103 -(La música se desvanece) -Jesica. 796 00:43:26,145 --> 00:43:27,730 JESSICA: Creo que lo sabes. por qué estoy llamando. 797 00:43:28,522 --> 00:43:30,899 Sabes, Haría cualquier cosa por ti. 798 00:43:31,817 --> 00:43:34,612 Cualquier cosa por ti. 799 00:43:35,487 --> 00:43:36,739 Derek está cagado de miedo. 800 00:43:36,780 --> 00:43:38,574 nunca lo he visto esta asustado. 801 00:43:39,074 --> 00:43:41,076 Bueno, ya hizo su cama. 802 00:43:42,411 --> 00:43:44,079 Te daré un asiento en la junta sobre la sociedad holding. 803 00:43:44,121 --> 00:43:45,456 Eso es otro millón al año. 804 00:43:46,040 --> 00:43:48,250 Además lo prometiste tú cuidarías de él. 805 00:43:49,585 --> 00:43:52,671 Mira, no necesito eso. Tengo suficiente. 806 00:43:53,213 --> 00:43:54,256 ¿Entonces tienes esto? 807 00:43:56,967 --> 00:43:58,844 Sí. Tienes mi palabra. 808 00:43:59,470 --> 00:44:00,846 Wallace... 809 00:44:02,973 --> 00:44:04,266 Todavía pienso en ti... 810 00:44:05,476 --> 00:44:07,686 -a veces. - (RISAS) 811 00:44:07,728 --> 00:44:08,812 A veces. 812 00:44:10,481 --> 00:44:11,899 (SE ríe suavemente) 813 00:44:19,782 --> 00:44:21,492 (LINEA PITIDO) 814 00:44:23,410 --> 00:44:24,578 (LA LÍNEA SE CONECTA) 815 00:44:25,454 --> 00:44:26,705 Por que me estas llamando 816 00:44:26,747 --> 00:44:27,748 en "nunca llames a esta línea" ¿línea? 817 00:44:27,790 --> 00:44:29,708 Esta es la prioridad uno, Janet. 818 00:44:29,750 --> 00:44:31,669 Bueno, si fuera la prioridad uno, Yo lo sabría. 819 00:44:31,710 --> 00:44:33,337 Mira, me dirijo al centro a un escrito de POTUS. 820 00:44:33,379 --> 00:44:34,755 Sólo escúchame. 821 00:44:34,797 --> 00:44:36,340 Ahora ya sabes para quién trabajo. ¿no? 822 00:44:36,382 --> 00:44:38,384 Oh sí. Que Dios te ayude, Wallace. 823 00:44:38,425 --> 00:44:39,385 Exactamente. 824 00:44:39,968 --> 00:44:41,637 Bueno, director Harward, 825 00:44:41,679 --> 00:44:43,305 mi joven amigo, parece haber atrapado 826 00:44:43,347 --> 00:44:45,474 las atenciones no deseadas de... 827 00:44:46,475 --> 00:44:48,060 No sé ¿De qué otra manera decir esto? 828 00:44:48,102 --> 00:44:49,520 De un apicultor. 829 00:44:51,063 --> 00:44:53,982 Espera, ¿un apicultor apicultor? 830 00:44:54,024 --> 00:44:55,150 Como en. 831 00:44:55,734 --> 00:44:58,237 -Bueno, eso no es bueno. -No, no es. 832 00:44:58,278 --> 00:45:01,031 -¿Cuál es el número de cadáveres? -Las siete hoy. 833 00:45:02,783 --> 00:45:04,827 Estas ocupado haciendo ¿arreglos funerales? 834 00:45:04,868 --> 00:45:07,079 Necesito ayuda, Janet. No bromas. 835 00:45:10,124 --> 00:45:12,251 (RADIO POLICIAL INDISTINTO CHARLA) 836 00:45:14,503 --> 00:45:15,504 ¿Es ese Garnett? 837 00:45:16,046 --> 00:45:17,715 el estaba atado a una vieja camioneta. 838 00:45:18,716 --> 00:45:19,800 Mira esto. 839 00:45:21,468 --> 00:45:23,554 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 840 00:45:26,306 --> 00:45:28,434 -(TOCANDO EL PIANO) -(CHARLA INDISTINTA) 841 00:45:34,565 --> 00:45:36,150 (SONIDO DE LÍNEA) 842 00:45:37,109 --> 00:45:39,486 ¿Esto significa que tienes ¿Se apiadó de un anciano? 843 00:45:40,446 --> 00:45:44,116 ¿Entonces tu problema? Está retirado del programa. 844 00:45:44,742 --> 00:45:45,993 Ya no está activo. 845 00:45:48,412 --> 00:45:50,330 Bueno, eso lo cambia todo. 846 00:45:51,373 --> 00:45:53,375 El apicultor activo actual. es consciente del problema 847 00:45:53,417 --> 00:45:55,043 y se va tomar las cosas desde aquí. 848 00:45:55,085 --> 00:45:56,754 Puedes estar tranquilo, viejo amigo. 849 00:45:56,795 --> 00:45:58,046 Oh, no. Janet. 850 00:45:58,672 --> 00:46:01,049 El apicultor activo actual. es un maldito lunático 851 00:46:01,091 --> 00:46:03,135 quien debería haber sido eliminado Hace meses. 852 00:46:03,177 --> 00:46:04,511 Dios nos ayude ahora. 853 00:46:14,521 --> 00:46:16,648 (RETUMBAR DEL TRUENO) 854 00:46:34,666 --> 00:46:36,752 (CONVERSACIÓN INDISTINTA) 855 00:46:37,461 --> 00:46:39,254 -(VEHÍCULO ACERCANDO) -(RECHINAR DE LLANTAS) 856 00:46:39,296 --> 00:46:40,839 -(MUJER JADEA) -(HOMBRE EXCLAMANDO) 857 00:46:44,968 --> 00:46:46,136 HOMBRE: ¡Fuera de aquí! 858 00:46:47,596 --> 00:46:49,723 (LAS SIRENAS SE ACERCA) 859 00:46:50,933 --> 00:46:52,059 ¡Mierda! 860 00:46:52,976 --> 00:46:54,019 -(Jadeos) -(Suspira) 861 00:46:54,311 --> 00:46:56,146 -Disculpe. -Eres genial. 862 00:47:08,325 --> 00:47:09,827 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA) 863 00:47:13,121 --> 00:47:14,748 (MUJER gruñendo) 864 00:47:16,500 --> 00:47:18,502 (gruñidos) Has sido una abeja ocupada. 865 00:47:18,544 --> 00:47:20,420 Se supone que estás jubilado. 866 00:47:20,462 --> 00:47:22,381 Estoy asumiendo eres mi reemplazo. 867 00:47:23,090 --> 00:47:25,217 (AMBOS gruñen) 868 00:47:36,728 --> 00:47:37,896 (CUCHILLO CUCHILLO) 869 00:47:44,194 --> 00:47:45,696 (MUJER gruñendo) 870 00:47:46,697 --> 00:47:47,739 (gruñidos) 871 00:47:48,031 --> 00:47:49,324 (gruñidos) 872 00:47:51,618 --> 00:47:52,786 (Zumbido de minigun) 873 00:47:54,329 --> 00:47:56,373 (RISAS) ¡Que te jodan! 874 00:47:58,208 --> 00:47:59,293 (gruñidos) 875 00:48:00,794 --> 00:48:01,879 (RISAS) 876 00:48:02,588 --> 00:48:03,672 (gruñidos) 877 00:48:04,006 --> 00:48:06,133 (GEMIDO) 878 00:48:10,721 --> 00:48:13,849 -(RUIDOS MÁS LIGEROS) -(GRIMIDOS) 879 00:48:15,142 --> 00:48:16,602 (GRITANDO) 880 00:48:17,978 --> 00:48:19,521 (GEMIDO) 881 00:48:21,732 --> 00:48:23,650 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 882 00:48:49,968 --> 00:48:51,303 Necesito tus llaves. 883 00:48:55,015 --> 00:48:56,892 (RECHINAR DE LLANTAS) 884 00:48:56,934 --> 00:48:59,561 (EXPLOSIÓN) 885 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 (La música se desvanece) 886 00:49:02,439 --> 00:49:04,149 (SONANDO EL TELÉFONO CELULAR) 887 00:49:07,110 --> 00:49:08,487 JANET: Hay un problema. 888 00:49:09,321 --> 00:49:10,906 El problema no se ha solucionado. 889 00:49:12,324 --> 00:49:13,408 Bien... 890 00:49:15,077 --> 00:49:16,954 Eso es una sorpresa. 891 00:49:17,788 --> 00:49:19,623 Los apicultores han estudiado la situación 892 00:49:19,665 --> 00:49:21,875 y he decidido permanecer neutral. 893 00:49:22,334 --> 00:49:24,086 ¿Cómo pueden hacer eso? 894 00:49:24,127 --> 00:49:26,129 Él era su hombre ¡Por el amor de Dios! 895 00:49:26,588 --> 00:49:27,756 Lo siento, Wallace. 896 00:49:29,091 --> 00:49:30,425 Estás sólo en esto. 897 00:49:33,512 --> 00:49:34,972 Pensé que podrías Joder, maneja esto. 898 00:49:35,013 --> 00:49:36,556 ¡Yo puedo con esto! 899 00:49:36,598 --> 00:49:38,600 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 900 00:49:43,563 --> 00:49:45,607 (La música se desvanece) 901 00:49:45,649 --> 00:49:47,442 (INDISTINTO CHARLA DE RADIO POLICIAL) 902 00:49:50,278 --> 00:49:51,446 VERONA: Gracias. 903 00:49:52,447 --> 00:49:54,032 WILEY: Lo que tienes para nosotros, ¿Detective? 904 00:49:54,658 --> 00:49:56,034 Ese es su vehículo 905 00:49:56,076 --> 00:49:58,370 registrado a un Anisette Landress. 906 00:49:58,412 --> 00:50:01,665 Los ATF están en camino de regreso. para cuidarlo. 907 00:50:01,707 --> 00:50:03,375 Somos mucho más geniales que el ATF. 908 00:50:04,209 --> 00:50:05,627 te mostrare por qué los llamé. 909 00:50:12,551 --> 00:50:13,844 Esa es una Minigun. 910 00:50:13,885 --> 00:50:15,512 ellos usan esos en vehículos militares. 911 00:50:16,179 --> 00:50:18,640 ¿Sabías que el cachorro dispara? ¿6.000 disparos por minuto? 912 00:50:19,182 --> 00:50:20,517 WILEY: Lo sé. 913 00:50:20,559 --> 00:50:22,269 Sabías ¿Son 100 disparos por segundo? 914 00:50:22,769 --> 00:50:24,021 Si, lo sé. 915 00:50:25,230 --> 00:50:26,898 Sabías que sabes mucho? 916 00:50:26,940 --> 00:50:28,400 Sí. 917 00:50:28,442 --> 00:50:29,568 Eso es porque Me especialicé en matemáticas. 918 00:50:29,609 --> 00:50:31,111 soy un chico bastante inteligente de hecho. 919 00:50:31,153 --> 00:50:33,238 Bien, entonces, ¿sabes? ¿Quién es Anisette Landress? 920 00:50:33,280 --> 00:50:35,198 -Sí. -Adelante, cuéntamelo. 921 00:50:35,240 --> 00:50:37,034 Alguien que no existe 922 00:50:37,075 --> 00:50:39,327 en cualquier comercial o base de datos gubernamental. 923 00:50:39,369 --> 00:50:40,579 Alguien que es un fantasma. 924 00:50:40,620 --> 00:50:43,081 como nuestro buen amigo Adán arcilla. 925 00:50:45,083 --> 00:50:47,544 "Apicultura para apicultores". 926 00:50:48,879 --> 00:50:50,338 Aquí hay otra razón 927 00:50:50,380 --> 00:50:51,590 que Anisette Landress 928 00:50:51,631 --> 00:50:53,216 es como nuestro buen amigo Adán arcilla. 929 00:50:55,594 --> 00:50:57,054 ¿Sabes qué es así? 930 00:50:58,138 --> 00:51:00,599 -Springfield... -(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSA) 931 00:51:00,640 --> 00:51:02,559 ...donde está el call center fue incendiado. 932 00:51:03,810 --> 00:51:05,645 Y de esa manera ¿Hacia dónde se dirige Adam Clay? 933 00:51:07,606 --> 00:51:08,774 Bostón. 934 00:51:09,733 --> 00:51:10,817 Vamos. 935 00:51:12,778 --> 00:51:13,862 WILEY: Gracias. 936 00:51:20,452 --> 00:51:22,329 -(CLIC DEL PISTOLA) -(CHARLA INDISTINTA) 937 00:51:27,918 --> 00:51:29,086 (EL HOMBRE SE ríe) 938 00:51:29,127 --> 00:51:30,420 ¿Como estas mi amigo? 939 00:51:30,462 --> 00:51:31,797 -Qué bueno verlo, señor. -Que bueno verte. 940 00:51:31,838 --> 00:51:34,508 -(HOMBRES RIENDOSE) -WALLACE: Sí, vamos, 941 00:51:34,549 --> 00:51:35,926 déjalos en paz. Déjalos en paz. 942 00:51:35,967 --> 00:51:37,719 No juegues con esas cosas. Se disparan. 943 00:51:37,761 --> 00:51:39,429 Siéntate. Póngase cómodo. 944 00:51:42,265 --> 00:51:44,810 Cuando juré como director, 945 00:51:45,977 --> 00:51:49,314 Me leyeron en programas Nunca imaginé que existía. 946 00:51:49,356 --> 00:51:51,441 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 947 00:51:51,483 --> 00:51:52,734 Bien... 948 00:51:54,236 --> 00:51:58,949 hay programas Ni siquiera yo estaba al tanto. 949 00:52:00,575 --> 00:52:02,119 Como los apicultores. 950 00:52:03,954 --> 00:52:06,998 La abeja siempre ha 951 00:52:07,040 --> 00:52:09,084 tenía una relación especial con la humanidad. 952 00:52:09,126 --> 00:52:10,752 Una relación sagrada. 953 00:52:11,628 --> 00:52:14,256 ¿Por qué? Sin abejas, sin agricultura. 954 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 Sin agricultura, ninguna civilización. 955 00:52:17,008 --> 00:52:20,762 Nuestra nación no es a diferencia de una colmena, 956 00:52:20,804 --> 00:52:23,932 con sus complejos sistemas de trabajadores, 957 00:52:23,974 --> 00:52:25,892 cuidadores, incluso la realeza. 958 00:52:25,934 --> 00:52:30,105 Si alguna de las colmenas mecanismos complejos 959 00:52:30,147 --> 00:52:31,356 están comprometidos, 960 00:52:31,982 --> 00:52:34,317 la colmena se derrumba. 961 00:52:35,610 --> 00:52:37,195 Alguien hace mucho tiempo decidió 962 00:52:37,237 --> 00:52:39,489 que se necesitaba un mecanismo 963 00:52:39,531 --> 00:52:40,949 para mantener segura a nuestra nación. 964 00:52:40,991 --> 00:52:43,577 Un mecanismo fuera de la cadena de mando, 965 00:52:43,618 --> 00:52:46,163 fuera del sistema. 966 00:52:47,122 --> 00:52:51,918 Su única misión, para mantener el sistema seguro. 967 00:52:52,669 --> 00:52:55,714 Los apicultores reciben todos los recursos, 968 00:52:55,755 --> 00:52:59,968 facultado para actuar según su propio criterio. 969 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 Por décadas, han trabajado tranquilamente 970 00:53:02,512 --> 00:53:04,806 para mantener la colmena segura. 971 00:53:05,807 --> 00:53:08,185 Es decir, hasta ahora. 972 00:53:09,519 --> 00:53:12,439 Aparece que un apicultor jubilado 973 00:53:12,480 --> 00:53:13,857 se ha salido del programa 974 00:53:13,899 --> 00:53:16,651 y esta actuando en lo que erróneamente cree 975 00:53:16,693 --> 00:53:18,695 es el mejor interés de la colmena. 976 00:53:19,905 --> 00:53:21,573 HOMBRE: ¿Alguien no puede simplemente coger el teléfono 977 00:53:21,615 --> 00:53:23,700 y dile a este yahoo ¿Pararse carajo? 978 00:53:23,742 --> 00:53:25,952 Esa es la única cosa Los apicultores no lo hacen. 979 00:53:25,994 --> 00:53:27,370 Retirarse. 980 00:53:27,871 --> 00:53:29,915 No muy diferente de las propias abejas, 981 00:53:29,956 --> 00:53:33,460 Los apicultores siguen trabajando hasta que mueran. 982 00:53:33,501 --> 00:53:35,295 Entonces él es básicamente uno de nosotros. 983 00:53:35,337 --> 00:53:38,423 No. Él no es como tú. 984 00:53:38,465 --> 00:53:40,217 Ustedes son operadores de primer nivel. 985 00:53:40,926 --> 00:53:43,345 ex equipo SEAL seis, Grupo Delta. 986 00:53:45,096 --> 00:53:47,974 Eres, en otras palabras, coños. 987 00:53:48,016 --> 00:53:50,602 -(CHARLA INDISTINTA) -Si estuvieras en la misma habitación, 988 00:53:50,644 --> 00:53:51,770 él te mataría. 989 00:53:52,729 --> 00:53:56,775 Con suficiente de ti, Entonces tal vez podrías 990 00:53:56,816 --> 00:53:59,236 de hecho poder matarlo 991 00:53:59,277 --> 00:54:01,321 antes de que logre su objetivo. 992 00:54:01,363 --> 00:54:02,781 ¿Qué sería eso? 993 00:54:04,282 --> 00:54:07,410 Para matar a su manera hasta la cima de la colmena. 994 00:54:10,330 --> 00:54:12,916 Sr. Pettis, debería Haz que tu gente se mueva. 995 00:54:16,795 --> 00:54:18,922 (CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA) 996 00:54:19,297 --> 00:54:21,424 (La música se desvanece) 997 00:54:21,466 --> 00:54:23,635 Amigo, las abejas son interesantes. pequeñas mierdas. 998 00:54:23,677 --> 00:54:24,970 ¿Sabía usted que? 999 00:54:25,011 --> 00:54:27,055 Sé que polinizan un montón de mierda 1000 00:54:27,097 --> 00:54:28,473 y estaríamos jodidos sin ellas. 1001 00:54:28,515 --> 00:54:29,557 Escuchar. 1002 00:54:30,267 --> 00:54:31,643 "Algunas abejas matan reinas, 1003 00:54:31,685 --> 00:54:33,228 "que se levantará y matar a su reina 1004 00:54:33,270 --> 00:54:34,521 "si ella no logra producir 1005 00:54:34,562 --> 00:54:36,481 "el tipo correcto de descendencia masculina." 1006 00:54:37,565 --> 00:54:38,858 Fascinante. 1007 00:54:38,900 --> 00:54:40,068 (SONANDO EL TELÉFONO) 1008 00:54:40,110 --> 00:54:42,070 -No. (SE ACLARA LA GARGANTA) -Mmm. No. 1009 00:54:42,112 --> 00:54:43,405 -No. -¡No! 1010 00:54:43,446 --> 00:54:44,823 -Es tu turno. No puedes... -¡No! 1011 00:54:51,746 --> 00:54:53,164 Agente especial Parker. 1012 00:54:55,083 --> 00:54:56,167 Sí. 1013 00:54:57,002 --> 00:54:58,169 Bueno. 1014 00:54:58,211 --> 00:54:59,296 Gracias. 1015 00:55:02,924 --> 00:55:04,009 ¿Qué? 1016 00:55:05,468 --> 00:55:07,929 El subdirector está volando. vino de DC para vernos. 1017 00:55:11,141 --> 00:55:14,019 Oh, joder. Esto es tu culpa. 1018 00:55:14,060 --> 00:55:16,104 -(SE ACLARA LA GARGANTA) -(VERONA SUSPIRA) 1019 00:55:22,110 --> 00:55:24,237 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 1020 00:55:32,454 --> 00:55:34,205 (PITIDO DE BLOQUEO, CAMPANILLAS) 1021 00:55:34,247 --> 00:55:36,041 (LA PUERTA SE ABRE) 1022 00:55:46,551 --> 00:55:48,678 -(CHIRRADO ELECTRÓNICO) -(LA PUERTA SE ABRE) 1023 00:55:57,228 --> 00:55:58,605 (Zumbido del dispositivo) 1024 00:56:05,862 --> 00:56:07,197 (CLIC DEL DISPOSITIVO) 1025 00:56:24,005 --> 00:56:25,173 (PITIDO) 1026 00:56:27,967 --> 00:56:30,095 (Zumbido de la impresora) 1027 00:56:46,111 --> 00:56:48,113 Aquí está otro dato interesante. 1028 00:56:48,154 --> 00:56:49,447 Gracias joder. 1029 00:56:49,489 --> 00:56:51,491 Sabes, Me estaba cansando de disfrutar 1030 00:56:51,533 --> 00:56:52,742 mis pensamientos pacíficos. 1031 00:56:56,121 --> 00:56:57,330 Señor. 1032 00:56:57,372 --> 00:56:58,998 Señor, Este es el agente especial Parker. 1033 00:56:59,040 --> 00:57:00,208 Agente especial Wiley. 1034 00:57:00,250 --> 00:57:01,709 Te estarán informando. 1035 00:57:01,751 --> 00:57:03,128 Este es el subdirector Prigg. 1036 00:57:03,169 --> 00:57:05,505 y Amanda Muñoz, abogado especial. 1037 00:57:05,547 --> 00:57:07,132 Señor subdirector, 1038 00:57:07,674 --> 00:57:09,134 mi colega y yo creemos 1039 00:57:09,175 --> 00:57:11,177 que tres grandes escenas del crimen en nuestra area 1040 00:57:11,219 --> 00:57:13,138 estan conectados a un solo tema. 1041 00:57:13,179 --> 00:57:14,180 Adán arcilla. 1042 00:57:14,222 --> 00:57:15,640 Mató a seis personas hoy. 1043 00:57:15,682 --> 00:57:18,351 Basado en la extensa uso de artesanía 1044 00:57:18,393 --> 00:57:20,061 y la naturaleza de su alias, 1045 00:57:20,603 --> 00:57:22,021 creemos que el señor Clay está conectado 1046 00:57:22,063 --> 00:57:24,357 a un programa clasificado llamado Apicultor. 1047 00:57:25,191 --> 00:57:27,193 Un programa que ninguno de nuestras agencias asociadas 1048 00:57:27,235 --> 00:57:28,486 parece dispuesto a reconocer. 1049 00:57:28,987 --> 00:57:30,655 Sigamos con lo que sabemos, Agente especial Parker. 1050 00:57:31,739 --> 00:57:33,158 Sí, señor. 1051 00:57:33,199 --> 00:57:36,035 En cualquier caso, este individuo es muy capaz 1052 00:57:36,077 --> 00:57:37,370 y extremadamente motivado, 1053 00:57:37,954 --> 00:57:39,706 y creemos que él es de camino a Boston, 1054 00:57:39,747 --> 00:57:41,166 si aún no está aquí. 1055 00:57:41,207 --> 00:57:44,210 y creemos que este es su próximo objetivo, 1056 00:57:44,252 --> 00:57:45,587 Nueve estrellas unidas, 1057 00:57:45,628 --> 00:57:47,464 que parece ser la entidad 1058 00:57:47,505 --> 00:57:48,965 operando el regional centros de llamadas, 1059 00:57:49,007 --> 00:57:50,884 como el que el Sr. Clay quemó. 1060 00:57:51,509 --> 00:57:53,803 ¿Por qué Adam Clay en este alboroto? 1061 00:57:55,221 --> 00:57:59,184 Él es... Protegiendo la colmena, señor. 1062 00:57:59,809 --> 00:58:01,019 Es lo que hacen los apicultores. 1063 00:58:01,644 --> 00:58:03,062 tengo suficiente para informar al director. 1064 00:58:04,022 --> 00:58:05,815 -¿Cuál es tu pregunta? -VERONA: ¿Mi pregunta? 1065 00:58:05,857 --> 00:58:09,110 Bueno, un equipo SWAT, para principiantes. 1066 00:58:09,736 --> 00:58:12,197 Soporte de vigilancia, agentes adicionales, analistas. 1067 00:58:13,114 --> 00:58:14,407 Eso no debería ser un problema. 1068 00:58:14,908 --> 00:58:15,909 Gracias. 1069 00:58:23,541 --> 00:58:25,793 -¿Eso acaba de pasar? -Sí. 1070 00:58:26,961 --> 00:58:29,047 (MÚSICA ELECTRÓNICA JUGANDO EN LOS ALTAVOCES) 1071 00:58:32,675 --> 00:58:33,927 Está bien. Todos, escuchen. 1072 00:58:33,968 --> 00:58:35,345 Es hora de pasar lista. 1073 00:58:35,386 --> 00:58:37,388 me estoy preparando para que se me ponga dura la verga 1074 00:58:37,430 --> 00:58:40,183 con algo maravilloso, hermosos números. 1075 00:58:40,225 --> 00:58:42,101 Empecemos con Fénix. ¿Dónde estamos? 1076 00:58:42,143 --> 00:58:44,145 Phoenix ha subido 201.000. 1077 00:58:44,187 --> 00:58:46,523 200K, voy a chupa tu polla. Te amo. 1078 00:58:46,564 --> 00:58:48,483 -(RISAS DISPERSAS) -Nueva Orleans, muéstrame, 1079 00:58:48,525 --> 00:58:49,943 dime. ¿Dónde estamos? 1080 00:58:49,984 --> 00:58:51,486 Ha bajado 93.000, jefe. 1081 00:58:51,528 --> 00:58:53,404 ¿Abajo? Eres un maldito perdedor. 1082 00:58:53,446 --> 00:58:55,114 Tu me das un maldito dolor de cabeza. 1083 00:58:55,156 --> 00:58:56,324 Me das un maldito cáncer. 1084 00:58:56,366 --> 00:58:58,284 Nueva York, hazme feliz. Te lo ruego. 1085 00:58:58,326 --> 00:59:01,579 La ciudad de Nueva York sube 64 ASCOT. 1086 00:59:01,621 --> 00:59:04,249 ¡Sí! ¡Te amo, Nueva York! 1087 00:59:04,290 --> 00:59:06,334 (SIRENAS Aullando) 1088 00:59:06,876 --> 00:59:08,586 (CHIRRITO DE FRENOS) 1089 00:59:11,381 --> 00:59:12,966 ¡Reunirse alrededor! 1090 00:59:13,007 --> 00:59:14,884 quiero todas las armas Frente a la entrada. 1091 00:59:14,926 --> 00:59:16,553 -¡Todos denme un oos! -EQUIPO SWAT: ¡Oos! 1092 00:59:16,594 --> 00:59:17,637 ¡Vamos! 1093 00:59:17,679 --> 00:59:19,597 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 1094 00:59:22,767 --> 00:59:25,603 Apague, mi amigo federal. Corriente cortada. 1095 00:59:25,645 --> 00:59:27,897 Seguridad privada aquí por orden del Gobernador. 1096 00:59:27,939 --> 00:59:29,983 Certificado por el Departamento de Estado portar armas 1097 00:59:30,024 --> 00:59:31,067 en los 50 estados. 1098 00:59:32,694 --> 00:59:34,195 No dudes en llamar los números resaltados 1099 00:59:34,237 --> 00:59:35,280 para verificar. 1100 00:59:36,030 --> 00:59:38,199 No eres bienvenido aquí. Vete a la mierda. 1101 00:59:39,200 --> 00:59:40,785 ¡Muy bien, muchachos, vámonos! 1102 00:59:43,204 --> 00:59:45,164 Establece un perímetro exterior. 1103 00:59:45,582 --> 00:59:48,126 Tus objetivos significan bonificaciones. 1104 00:59:48,167 --> 00:59:50,545 Dinero dinero dinero, Nos encanta. 1105 00:59:51,754 --> 00:59:53,881 ¡Vaya, espera, espera! ¿Qué carajo? 1106 00:59:53,923 --> 00:59:56,050 ¿Quién carajo eres tú? No puedes estar aquí. 1107 00:59:56,092 --> 00:59:57,927 somos los chicos manteniéndote vivo. 1108 00:59:57,969 --> 00:59:59,345 Apágalo ahora. 1109 00:59:59,387 --> 01:00:00,847 Todos, escuchen. 1110 01:00:00,888 --> 01:00:02,432 Cualquiera que sea no portar un arma, 1111 01:00:02,473 --> 01:00:03,975 ¡vete a la mierda! 1112 01:00:04,017 --> 01:00:05,393 ¿No deberías estar matando? ¿Bin Laden o algo así? 1113 01:00:05,435 --> 01:00:09,105 Escúchame, amigo mío. Este lugar imprime dinero. 1114 01:00:09,147 --> 01:00:10,815 Nadie se va a cerrar. 1115 01:00:10,857 --> 01:00:14,485 Cualquiera que ponga ¡Un teléfono caído, están despedidos! 1116 01:00:15,445 --> 01:00:16,654 Lamento decírtelo, 1117 01:00:16,696 --> 01:00:18,114 pero bin Laden ha estado muerto por un momento. 1118 01:00:18,156 --> 01:00:20,533 Entonces voy a decir esto una última vez. 1119 01:00:20,575 --> 01:00:21,868 Apágalo. 1120 01:00:22,785 --> 01:00:24,037 Joder que soy. 1121 01:00:24,996 --> 01:00:26,539 Llama a tu puto jefe. 1122 01:00:26,581 --> 01:00:28,041 ¿Quieres que llame a mi jefe? 1123 01:00:28,875 --> 01:00:29,917 Yo haré eso. 1124 01:00:30,668 --> 01:00:35,089 Y estarás tan jodido va a ser hermoso. 1125 01:00:36,841 --> 01:00:38,343 No seas tímido. Vamos. 1126 01:00:39,844 --> 01:00:41,262 AGENTE KIM: ¿Qué pasa con el estacionamiento? 1127 01:00:41,304 --> 01:00:43,181 Cerrado y bloqueado. Puerta de acero. 1128 01:00:43,222 --> 01:00:44,807 quiero un cuerpo en comunicaciones viéndolo. 1129 01:00:45,433 --> 01:00:47,310 -¿Muelle de entrega? -El mismo trato. 1130 01:00:47,352 --> 01:00:49,228 -Estacione un agente allí también. -Sí, señor. 1131 01:00:49,270 --> 01:00:51,314 Seguro que no hay entradas traseras a este lugar? 1132 01:00:51,356 --> 01:00:52,857 Ey, no hay otras entradas. 1133 01:00:52,899 --> 01:00:55,151 Aplicación de la ley federal operación en curso. 1134 01:00:55,193 --> 01:00:56,444 Superar en un retiro mínimo 1135 01:00:56,486 --> 01:00:57,862 a una distancia segura. Gracias. 1136 01:00:57,904 --> 01:00:59,238 Alguien explorador El túnel de servicio. 1137 01:00:59,280 --> 01:01:02,283 La otra opción, en lugar de entrar 1138 01:01:02,325 --> 01:01:03,534 es fumarlos. 1139 01:01:03,576 --> 01:01:04,869 ¿Disculpe? 1140 01:01:04,911 --> 01:01:06,871 Pensé que daría los bomberos un descanso. 1141 01:01:08,039 --> 01:01:09,791 los he hecho pasar basta ya. 1142 01:01:09,832 --> 01:01:11,209 ¿Cómo dijiste que te llamabas? 1143 01:01:11,250 --> 01:01:12,919 Actualmente me llamo Adam Clay. 1144 01:01:13,670 --> 01:01:15,588 Confía en mí, si hubiera una entrada trasera, 1145 01:01:15,630 --> 01:01:16,756 Lo hubiera usado. 1146 01:01:17,173 --> 01:01:18,299 no quiero lastimar a nadie 1147 01:01:18,341 --> 01:01:19,425 quien es inocente y no involucrado. 1148 01:01:20,635 --> 01:01:21,969 Pero es lo que es. 1149 01:01:22,679 --> 01:01:24,097 -¡Que alguien detenga a este tipo! -(HUESOS CRACK) 1150 01:01:24,138 --> 01:01:26,057 (EL AGENTE KIM GRITA DE DOLOR) 1151 01:01:26,099 --> 01:01:27,266 (gruñidos) 1152 01:01:27,975 --> 01:01:29,435 (EQUIPO SWAT gruñendo) 1153 01:01:45,410 --> 01:01:47,495 -(gruñidos) -(CHIRITO DE FRENOS) 1154 01:01:50,540 --> 01:01:51,958 ¡No dispares! ¡No dispares! 1155 01:01:55,294 --> 01:01:56,587 (SILBATOS) 1156 01:01:57,547 --> 01:01:59,382 -(CLIC DEL TECLADO) -(SILBATOS) 1157 01:01:59,424 --> 01:02:01,509 (TELÉFONO CELULAR VIBRANDO) 1158 01:02:02,468 --> 01:02:04,303 Oh, vaya, si no es la puta 1159 01:02:04,345 --> 01:02:05,555 el propio ganso de oro. 1160 01:02:05,596 --> 01:02:07,348 Señor, tengo Capitán cavernícola aquí 1161 01:02:07,390 --> 01:02:09,016 diciendome para enviar a todos a casa. 1162 01:02:09,058 --> 01:02:10,435 Si hacemos eso, 1163 01:02:10,476 --> 01:02:11,894 nos estamos alejando de mucho dinero. 1164 01:02:12,645 --> 01:02:13,855 Mmm. Póntelo. 1165 01:02:15,148 --> 01:02:16,232 Es para ti. 1166 01:02:17,942 --> 01:02:19,694 ¿Por qué estás jodiendo? con mi negocio? 1167 01:02:19,736 --> 01:02:21,446 Porque el Sr. Westwyld me contrató. 1168 01:02:21,487 --> 01:02:23,489 patear algunos Maldito culo de apicultor. 1169 01:02:24,365 --> 01:02:26,409 El señor Westwyld trabaja para mí. 1170 01:02:26,451 --> 01:02:28,661 lo que significa que trabajas para mí. 1171 01:02:29,370 --> 01:02:30,538 Ahora escucha, ese lugar 1172 01:02:30,580 --> 01:02:32,498 es la joya de la corona de mi reino. 1173 01:02:33,249 --> 01:02:34,709 Yo no voy a deja que un muñeco de prueba de choque 1174 01:02:34,751 --> 01:02:35,752 con una puta pistola, joderlo. 1175 01:02:35,793 --> 01:02:37,628 ¿Está claro, señor Pettis? 1176 01:02:37,670 --> 01:02:38,921 ¿Acaso este personaje no ya arde 1177 01:02:38,963 --> 01:02:39,881 uno de tus centros ¿al suelo? 1178 01:02:40,548 --> 01:02:42,300 Bueno, ya sabes, no te tenían, 1179 01:02:42,341 --> 01:02:43,593 y es por eso. 1180 01:02:43,634 --> 01:02:45,762 Así que tal vez sólo haz tu maldito trabajo 1181 01:02:45,803 --> 01:02:47,764 y no me digas como hacer el mio por favor. 1182 01:02:47,805 --> 01:02:49,807 -¿Lo conseguimos? -Entendido. 1183 01:02:51,809 --> 01:02:54,479 Caer. Establece un perímetro exterior. 1184 01:02:54,520 --> 01:02:55,938 Vamos. ¡Mover! 1185 01:02:55,980 --> 01:02:57,523 -Ronda de aplausos. -(ESTAFADORES APLAUDIENDO) 1186 01:02:57,565 --> 01:02:59,609 digamos adios a nuestros buenos amigos. 1187 01:02:59,650 --> 01:03:02,987 Adiós, almirante. Únete a la maldita Fuerza Espacial. 1188 01:03:03,029 --> 01:03:06,407 Eres hermoso. ¡Ahora lárgate! 1189 01:03:06,449 --> 01:03:07,909 Sigue caminando. 1190 01:03:07,950 --> 01:03:09,577 ANZALONE: Adiós, idiota. 1191 01:03:10,745 --> 01:03:12,997 ¡Qué montón de idiotas! 1192 01:03:13,039 --> 01:03:14,957 ¡Sí, te amamos! 1193 01:03:19,212 --> 01:03:20,713 (ESTAFADORES JADEANDO) 1194 01:03:20,755 --> 01:03:22,673 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1195 01:03:25,718 --> 01:03:27,220 Amnistía única. 1196 01:03:27,261 --> 01:03:28,763 Quien no quiera morir esta noche, 1197 01:03:28,805 --> 01:03:32,308 puede de manera ordenada salir ahora. 1198 01:03:32,892 --> 01:03:34,936 UH uh uh. De ninguna manera. No está sucediendo. 1199 01:03:34,977 --> 01:03:36,729 Si alguien se mueve, estás despedido. 1200 01:03:36,771 --> 01:03:38,773 -Sin bonificación, adquisición de derechos, dos semanas. -¡Vamos muchachos! ¡Muevete Muevete! 1201 01:03:38,815 --> 01:03:40,107 Nada. ¡Cero! 1202 01:03:41,317 --> 01:03:42,610 ¿Estás jodidamente loco? 1203 01:03:42,652 --> 01:03:44,237 Cada uno de estos los pinchazos valen la pena 1204 01:03:44,278 --> 01:03:46,280 30 a 40 millones al año en ganancias. 1205 01:03:46,322 --> 01:03:48,783 Así que nadie dispara armas. 1206 01:03:48,825 --> 01:03:51,202 No es un buen día para arrastrar gente inocente en esto. 1207 01:03:51,244 --> 01:03:53,162 ¿Estos idiotas? No son inocentes. 1208 01:03:53,204 --> 01:03:55,414 Para cualquiera de nosotros para cerrar esa distancia, 1209 01:03:55,456 --> 01:03:57,083 algunos de ellos resultarán heridos. 1210 01:03:57,124 --> 01:03:59,168 Empecemos con este pinchazo. aquí mismo. 1211 01:04:00,002 --> 01:04:01,254 (ESTRUCHES METÁLICOS) 1212 01:04:01,963 --> 01:04:04,048 (GRITOS INDISTINTOS) 1213 01:04:14,058 --> 01:04:15,268 ¡Sobre mí! 1214 01:04:24,318 --> 01:04:25,528 ¡Toma la derecha! 1215 01:04:40,835 --> 01:04:42,211 Pettis, tenemos a un hombre caído. 1216 01:04:48,634 --> 01:04:50,428 -(CONTRATISTA 1 ASFIXIA) -(CONTRATISTA 2 gruñendo) 1217 01:04:52,346 --> 01:04:53,431 (gruñidos) 1218 01:05:02,231 --> 01:05:03,900 (SONANDO LA ALARMA DE FUEGO) 1219 01:05:03,941 --> 01:05:05,776 VOZ PA DE EMERGENCIA: Fuego. Fuego. 1220 01:05:08,237 --> 01:05:09,447 Fuego. Fuego. 1221 01:05:10,907 --> 01:05:12,074 (PETTIS gruñe) 1222 01:05:16,078 --> 01:05:17,955 Sabes ¿Para quién estás trabajando? 1223 01:05:18,497 --> 01:05:20,041 No es mi maldito asunto. 1224 01:05:20,082 --> 01:05:22,168 Sólo soy el chico al que llaman cuando hay un problema. 1225 01:05:22,752 --> 01:05:23,794 (gruñidos) 1226 01:05:24,420 --> 01:05:25,838 (JADEO) 1227 01:05:26,255 --> 01:05:27,757 Y tú eres nuestro problema. 1228 01:05:28,591 --> 01:05:30,468 Maldita sea, soy un problema. 1229 01:05:31,218 --> 01:05:33,179 (PETTIS gruñe) 1230 01:05:43,981 --> 01:05:46,067 (PETTIS GIME DE DOLOR) 1231 01:05:48,027 --> 01:05:49,111 (gruñidos) 1232 01:05:53,449 --> 01:05:55,326 VOZ PA DE EMERGENCIA: Fuego. Fuego. 1233 01:05:57,370 --> 01:05:59,372 Fuego. Fuego. 1234 01:05:59,413 --> 01:06:01,457 -(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) -(SIRENAS Aullando) 1235 01:06:09,382 --> 01:06:10,800 Dan, ¿qué diablos pasó? 1236 01:06:11,509 --> 01:06:12,718 ¿Algún muerto? 1237 01:06:12,760 --> 01:06:14,595 No muerto, pero nos patearon el trasero. 1238 01:06:15,513 --> 01:06:17,223 -Nuestro chico. ¿Qué sabemos? -SWAT 1: Está en el edificio. 1239 01:06:17,264 --> 01:06:18,641 Estoy esperando más hombres. para entrar. 1240 01:06:19,058 --> 01:06:20,434 No sé qué es este tipo, 1241 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 pero nadie puede hacer lo que ha hecho. 1242 01:06:22,019 --> 01:06:23,854 Es sólo un apicultor. 1243 01:06:25,106 --> 01:06:26,357 Mala idea. 1244 01:06:27,984 --> 01:06:29,068 No estoy esperando. 1245 01:06:29,110 --> 01:06:30,403 -WILEY: ¡V, espera! -¡Mover! 1246 01:06:30,444 --> 01:06:31,612 Vamos, Wiley, sigue el ritmo. 1247 01:06:32,154 --> 01:06:33,280 WILEY: Joder. 1248 01:06:46,627 --> 01:06:47,920 SWAT 2: ¡Lo tenemos! 1249 01:06:57,346 --> 01:06:59,098 -(SE DETIENEN LOS DISPAROS) -(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSA) 1250 01:06:59,140 --> 01:07:00,933 -¿Lo hiciste? -Recargar. 1251 01:07:01,600 --> 01:07:03,602 (RECARGA DE ARMAS) 1252 01:07:04,228 --> 01:07:06,355 (PITIDO) 1253 01:07:07,189 --> 01:07:08,357 ¡Todos fuera! 1254 01:07:08,399 --> 01:07:09,859 (GRITOS INDISTINTOS) 1255 01:07:11,110 --> 01:07:12,570 -(GRITOS INDISTINTOS) -(GRITOS SWAT 3) 1256 01:07:13,821 --> 01:07:14,905 (CARCAJADAS) 1257 01:07:18,075 --> 01:07:19,452 (TODOS GRITANDO) 1258 01:07:20,286 --> 01:07:21,287 Ya terminaste. 1259 01:07:21,912 --> 01:07:23,956 -(RUMBIDO) -(ACCIDENTES DE ASCENSOR) 1260 01:07:30,546 --> 01:07:32,673 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1261 01:07:33,382 --> 01:07:35,468 (CHARLA INDISTINTA) 1262 01:07:38,429 --> 01:07:39,555 Deberíamos subir las escaleras. 1263 01:07:40,014 --> 01:07:41,015 Elegante. 1264 01:07:42,308 --> 01:07:43,934 SWAT 4: (A TRAVÉS DE RADIO) El sujeto está en el pasillo. 1265 01:07:45,519 --> 01:07:47,730 SWAT 5: Comando, informe. ¿Alguien en comunicación? 1266 01:07:49,065 --> 01:07:51,233 -(BALAZOS) -(GRITOS INDISTINTOS) 1267 01:07:51,275 --> 01:07:52,943 -(GRITOS INDISTINTOS) -(ESTALLANDO) 1268 01:07:54,361 --> 01:07:55,613 (LOS ESTAFADORES ENTRAN EN PÁNICO) 1269 01:07:58,783 --> 01:08:00,785 Por favor, por favor no me mates. 1270 01:08:00,826 --> 01:08:04,246 Sólo soy un mando intermedio. Nunca lastimé a nadie. 1271 01:08:04,914 --> 01:08:06,457 te respetaría más si miras gente 1272 01:08:06,499 --> 01:08:08,250 en sus ojos cuando les robas. 1273 01:08:10,086 --> 01:08:11,170 (gruñidos) 1274 01:08:12,713 --> 01:08:14,507 (GRITOS INDISTINTOS) 1275 01:08:17,343 --> 01:08:18,427 (ANZALONE gruñe) 1276 01:08:19,220 --> 01:08:20,596 (GEMIDOS) 1277 01:08:20,638 --> 01:08:22,181 CLAY: Ahora, estás haciendo mucho dinero aquí. 1278 01:08:23,432 --> 01:08:25,017 Dime adónde va todo. 1279 01:08:25,392 --> 01:08:26,477 No lo sé, hombre. 1280 01:08:27,144 --> 01:08:29,188 -(GRAPADORA CLIC) -(GRITANDO DE DOLOR) 1281 01:08:30,731 --> 01:08:32,358 -Sé que eres el intermediario. -(RESPIRANDO PESADAMENTE) 1282 01:08:32,775 --> 01:08:36,028 -¿Quién está por encima de ti? -No. Me matarán. 1283 01:08:37,154 --> 01:08:39,198 -(GRAPADORA CLIC) -(GRITANDO DE DOLOR) 1284 01:08:40,282 --> 01:08:41,951 te torturaré, luego matarte. 1285 01:08:41,992 --> 01:08:43,577 -(GRAPADORA CLIC) -(GRITANDO DE DOLOR) 1286 01:08:47,665 --> 01:08:48,958 Vamos chicos. Lo entendiste. 1287 01:08:48,999 --> 01:08:51,293 VERONA: Wiley, ¡Sube tu trasero aquí! 1288 01:08:51,585 --> 01:08:54,130 Sí, bueno, No soy un olímpico. 1289 01:08:54,171 --> 01:08:56,090 -CLAY: Haz que se detenga. -(GRITANDO DE DOLOR) 1290 01:08:56,132 --> 01:08:57,508 Puedes hacer que se detenga. 1291 01:08:58,425 --> 01:09:00,594 has robado cientos de millones 1292 01:09:00,636 --> 01:09:01,929 de la gente que no han hecho nada 1293 01:09:01,971 --> 01:09:03,389 pero trabajan duro toda su vida. 1294 01:09:05,349 --> 01:09:07,309 (JADEO) 1295 01:09:08,018 --> 01:09:10,646 -Ella era educadora, mamá. -(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE) 1296 01:09:10,688 --> 01:09:12,940 Dedicó toda su vida para ayudar a la gente. 1297 01:09:15,109 --> 01:09:16,861 Ayer se pegó un tiro 1298 01:09:18,237 --> 01:09:20,573 porque tomaste dos millones de una organización benéfica que dirigía. 1299 01:09:25,995 --> 01:09:28,372 Ella era la única persona quien alguna vez me cuidó. 1300 01:09:32,293 --> 01:09:34,628 ¿Quién y dónde, señor Anzalone? 1301 01:09:35,379 --> 01:09:37,423 -Dime quién y dónde. -No puedo. 1302 01:09:37,464 --> 01:09:38,632 Mira, esta gente, 1303 01:09:38,674 --> 01:09:40,176 son intocables. No puedo... 1304 01:09:40,217 --> 01:09:42,803 ¡No por favor! ¡Por favor! ¡Detener! ¡Lo haré! ¡Lo haré! 1305 01:09:43,262 --> 01:09:45,222 Deja que te enseñe. Deja que te enseñe. 1306 01:09:45,848 --> 01:09:47,933 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1307 01:09:55,983 --> 01:09:58,068 (CLICK DEL TECLADO) 1308 01:10:03,699 --> 01:10:05,367 Te dije eran intocables. 1309 01:10:07,328 --> 01:10:08,746 Nadie es intocable. 1310 01:10:12,791 --> 01:10:15,002 A veces cuando la colmena fuera de balance... 1311 01:10:17,254 --> 01:10:18,797 Tienes que reemplazar a la reina. 1312 01:10:24,386 --> 01:10:25,512 (GRITOS) ¡Arcilla! 1313 01:10:28,807 --> 01:10:30,684 Ese hombre es directamente responsable 1314 01:10:30,726 --> 01:10:31,936 por la muerte de tu madre. 1315 01:10:35,522 --> 01:10:36,607 Te creo. 1316 01:10:37,483 --> 01:10:39,610 Pero tenemos leyes por estas cosas. 1317 01:10:42,613 --> 01:10:45,074 Tienes leyes para estas cosas. hasta que fallan. 1318 01:10:47,117 --> 01:10:48,244 Entonces me tienes a mí. 1319 01:10:58,212 --> 01:10:59,338 ¡Arrestenlo! 1320 01:11:00,381 --> 01:11:02,341 De pie antes de que explote Tu puta cabeza. 1321 01:11:02,383 --> 01:11:04,510 Me acaban de pasar una ventana de cristal. 1322 01:11:04,551 --> 01:11:05,594 ¡Cierra la puta boca! 1323 01:11:11,767 --> 01:11:13,269 (WILEY gruñendo) 1324 01:11:18,899 --> 01:11:20,943 -Vaya. Tengo cuatro hijos. -(GALLOS DE PISTOLA) 1325 01:11:22,611 --> 01:11:25,281 Lo sé. Tres niños y una niña. 1326 01:11:29,785 --> 01:11:30,911 (ESTUCHES DE ARMAS) 1327 01:11:32,746 --> 01:11:34,498 (PASOS ALejándose) 1328 01:11:34,540 --> 01:11:36,041 (GIME SUAVEMENTE) 1329 01:11:37,793 --> 01:11:40,045 ¿Wiley? ¿Estás bien? 1330 01:11:40,087 --> 01:11:41,839 -Sí. Se fue por ahí. -VERONA: ¿Estás bien? 1331 01:11:41,880 --> 01:11:43,257 -¿Te han golpeado? -Mi esposa piensa 1332 01:11:43,299 --> 01:11:44,633 Estoy haciendo cosas de nerd informático. 1333 01:11:44,675 --> 01:11:46,010 Bueno, no le diré si no lo haces 1334 01:11:46,051 --> 01:11:47,344 -¿Te han golpeado? -No, estoy bien, mamá. 1335 01:11:47,386 --> 01:11:48,721 ¿Lo atrapaste? 1336 01:11:48,762 --> 01:11:50,514 -¿Acaso tú? -No, es tramposo. 1337 01:11:50,556 --> 01:11:52,266 -Levantarse. ¿Estás bien? -Casi, pero... 1338 01:11:52,308 --> 01:11:53,726 Supongo que eso es sólo evidencia. 1339 01:11:53,767 --> 01:11:55,811 -¿Me prestas tu arma? -Sí. Vamos. 1340 01:11:55,853 --> 01:11:58,105 -Sobre mí. Sobre mí. Sobre mí. Sobre mí. -SWAT: ¡Claro! 1341 01:12:05,654 --> 01:12:07,489 quiero entrevistas con todos ellos. 1342 01:12:13,954 --> 01:12:15,039 Vamos a hablar. 1343 01:12:15,956 --> 01:12:17,041 Sácalo de aquí. 1344 01:12:18,083 --> 01:12:19,793 (ANZALONE gruñe) 1345 01:12:34,516 --> 01:12:35,768 Wiley. 1346 01:12:38,645 --> 01:12:40,731 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 1347 01:12:43,442 --> 01:12:44,485 Santa mierda. 1348 01:12:55,871 --> 01:12:56,997 MUJER: ¿Te importa? si te pregunto 1349 01:12:57,039 --> 01:12:58,290 una pregunta realmente aburrida? 1350 01:12:58,999 --> 01:13:01,293 ¿De verdad prefieres ¿El dinero o el poder? 1351 01:13:02,002 --> 01:13:03,087 Mmm. 1352 01:13:03,128 --> 01:13:04,380 Eso es profundo. 1353 01:13:04,963 --> 01:13:06,423 -Oh, lo siento mucho. Disculpe. -(TELÉFONO CELULAR VIBRANDO) 1354 01:13:08,884 --> 01:13:10,803 Oh Dios. Oh... 1355 01:13:10,844 --> 01:13:12,930 ¿Me disculparías? ¿por un momento? Ven arriba. 1356 01:13:16,850 --> 01:13:19,520 DEREK: Dijiste que estos tipos fueron los jodidamente mejores. Oh... 1357 01:13:19,561 --> 01:13:20,729 ¿Por qué están todos muertos? 1358 01:13:21,897 --> 01:13:23,232 Pateaste la colmena 1359 01:13:23,273 --> 01:13:25,484 y ahora tenemos para cosechar el torbellino. 1360 01:13:27,611 --> 01:13:29,738 -A menos que... -(SE BURLA) A menos que. 1361 01:13:29,780 --> 01:13:31,657 A menos que, a menos que, ¿A menos que joder qué? 1362 01:13:32,991 --> 01:13:34,993 Quizás ahora sea el momento para llamar a tu madre. 1363 01:13:35,035 --> 01:13:36,078 (DEREK DUDA) 1364 01:13:36,703 --> 01:13:37,955 (SE BURLA) 1365 01:13:37,996 --> 01:13:39,415 te estoy pagando tanto puto dinero 1366 01:13:39,456 --> 01:13:40,916 y tu consejo es llamar a mi madre? 1367 01:13:41,875 --> 01:13:44,711 Él no puede hacer su movimiento contra nosotros. 1368 01:13:44,753 --> 01:13:47,297 si estamos cerca de ella, ¿puede él? 1369 01:13:47,756 --> 01:13:48,882 Su gente. 1370 01:13:54,179 --> 01:13:55,472 (RISAS) 1371 01:13:56,098 --> 01:13:57,224 Eres un carajo. 1372 01:13:57,933 --> 01:13:59,726 -Estás asustado... -Ciertamente tengo miedo. 1373 01:13:59,768 --> 01:14:00,853 ...Y tu quieres para usar a mi madre 1374 01:14:00,894 --> 01:14:02,271 como escudo humano. 1375 01:14:02,312 --> 01:14:04,231 Sólo llámala. Sólo llámala. Vamos. 1376 01:14:05,065 --> 01:14:06,692 Ya no es un juego. 1377 01:14:06,733 --> 01:14:07,901 Oh, todo es un juego. 1378 01:14:08,360 --> 01:14:09,611 Vamos. 1379 01:14:10,446 --> 01:14:12,114 Sí, Derek. ¿Qué deseas? 1380 01:14:12,156 --> 01:14:14,158 DEREK: (AL TELÉFONO) Hola mamá. No nada. 1381 01:14:14,199 --> 01:14:15,951 Yo solo estaba, ya sabes, pensando en ti. 1382 01:14:15,993 --> 01:14:18,662 Te extraño. estaba esperando tal vez verte este fin de semana. 1383 01:14:19,329 --> 01:14:20,622 Estoy en la casa de la playa. 1384 01:14:20,664 --> 01:14:21,915 Eres bienvenido a unirte si te portas bien. 1385 01:14:22,833 --> 01:14:24,668 Me encantaría. Y oye En realidad iba a hacerlo, 1386 01:14:24,710 --> 01:14:26,170 sabes, reunirme con algunos de mis 1387 01:14:26,211 --> 01:14:27,296 amigos tecnológicos y esas cosas, si eso es, eh, 1388 01:14:27,337 --> 01:14:28,964 si te parece bien. 1389 01:14:29,006 --> 01:14:30,507 Bien. No drogas. 1390 01:14:30,549 --> 01:14:32,593 Dale a Kelly los detalles. Te amo. Tienen que ir. 1391 01:14:33,886 --> 01:14:35,220 Derek se unirá a mí este fin de semana. 1392 01:14:35,262 --> 01:14:36,430 Ayúdame a mantenerlo sobrio. 1393 01:14:36,472 --> 01:14:37,890 Sí, señora. Me encanta cuidar niños. 1394 01:14:38,515 --> 01:14:40,267 Señora Presidenta, Funmi Lawal. 1395 01:14:40,309 --> 01:14:42,060 Hola. Bueno conocerte. 1396 01:14:42,102 --> 01:14:43,353 Sola Oyemade. 1397 01:14:43,395 --> 01:14:44,897 sola, muchas gracias por venir. 1398 01:14:44,938 --> 01:14:46,190 Susan Aneño. 1399 01:14:46,231 --> 01:14:47,941 Muchas gracias por haber venido hasta aquí. 1400 01:14:47,983 --> 01:14:49,109 KELLY: Oli Ray-Imanuel. 1401 01:14:49,735 --> 01:14:50,777 -Oli, que bueno conocerte. -Encantado de conocerla, señora. 1402 01:14:52,696 --> 01:14:54,615 (CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1403 01:14:54,656 --> 01:14:56,283 (La música se desvanece) 1404 01:14:58,410 --> 01:15:00,287 No tienes que hacer esto ¿sabes? 1405 01:15:01,830 --> 01:15:03,540 ¿Por qué no dejar que Clay haga lo suyo? 1406 01:15:05,876 --> 01:15:07,920 tu mama esta muerta por culpa de esta gente. 1407 01:15:16,303 --> 01:15:17,679 Dondequiera que se dirija... 1408 01:15:19,306 --> 01:15:20,432 Hice un juramento. 1409 01:15:21,600 --> 01:15:23,894 no puedo quedarme quieto y mira cómo sucede. 1410 01:15:31,193 --> 01:15:32,444 ¿Incluso si tiene razón? 1411 01:15:38,659 --> 01:15:39,826 Incluso si tiene razón. 1412 01:15:42,663 --> 01:15:45,123 Disculpas. El maldito avión se retrasó. 1413 01:15:45,165 --> 01:15:46,208 ¿Qué tienes? 1414 01:15:46,917 --> 01:15:49,836 Creemos que tenemos un sentido de las verdaderas intenciones del Sr. Clay. 1415 01:15:49,878 --> 01:15:52,464 El parece ser siguiendo el dinero. 1416 01:15:53,423 --> 01:15:54,591 ¿Qué dinero es ese? 1417 01:15:55,342 --> 01:15:58,262 Generalmente es de personas sin herederos, sin familia. 1418 01:15:58,303 --> 01:16:01,056 Usos de Nine Star United software de minería de datos 1419 01:16:01,098 --> 01:16:04,142 para identificar a estas personas y luego apuntar a sus activos. 1420 01:16:04,893 --> 01:16:07,938 hay otro empresa involucrada, señor, 1421 01:16:07,980 --> 01:16:10,524 una empresa que es un vendedor a la comunidad de inteligencia 1422 01:16:10,566 --> 01:16:11,817 y al Departamento de Justicia. 1423 01:16:11,858 --> 01:16:13,986 De hecho, Usamos el software de esta empresa. 1424 01:16:14,027 --> 01:16:15,487 en esta misma oficina 1425 01:16:15,529 --> 01:16:18,156 para identificar fraude financiero. 1426 01:16:19,992 --> 01:16:21,952 ¿Me vas a decir el nombre de esta empresa? 1427 01:16:22,411 --> 01:16:23,870 (SE ACLARA LA GARGANTA) 1428 01:16:27,583 --> 01:16:29,751 Empresas Danforth. 1429 01:16:29,793 --> 01:16:33,171 Con ingresos anuales de 10 mil millones de dólares, 1430 01:16:33,213 --> 01:16:37,301 fundado y operado por Jessica Danforth, 1431 01:16:37,342 --> 01:16:39,678 quien renunció recientemente porque ella fue juramentada 1432 01:16:39,720 --> 01:16:42,264 como presidente de los Estados Unidos. 1433 01:16:42,889 --> 01:16:44,516 ella se autofinancia su campaña. 1434 01:16:44,558 --> 01:16:47,269 Sí. Nada de ese dinero estaba limpio. 1435 01:16:47,769 --> 01:16:48,937 ¿Quién más sabe esto? 1436 01:16:50,564 --> 01:16:51,732 Nosotros tres. 1437 01:16:51,773 --> 01:16:54,276 Tengo muy mala memoria, Señor. 1438 01:16:54,776 --> 01:16:57,237 PRIGG: Vamos, eh, mantén el círculo pequeño, 1439 01:16:57,279 --> 01:16:59,489 hasta que pueda informar al director y el fiscal general. 1440 01:16:59,531 --> 01:17:01,617 Ni una palabra de esto para nadie. ¿Comprendido? 1441 01:17:01,658 --> 01:17:02,993 Sí, señor. 1442 01:17:03,035 --> 01:17:04,578 Y, señor Clay, Veo su recuento de muertes 1443 01:17:04,620 --> 01:17:05,996 está aumentando constantemente. 1444 01:17:06,038 --> 01:17:07,414 En una colmena, hay algo 1445 01:17:07,456 --> 01:17:08,832 llamado "asesino de reinas". 1446 01:17:09,499 --> 01:17:12,377 Es una abeja que se levantará y matar a la reina 1447 01:17:13,086 --> 01:17:15,589 si ella produce descendencia defectuosa. 1448 01:17:15,631 --> 01:17:18,008 Pensé que nos estábamos quedando a los conocidos conocidos. 1449 01:17:18,050 --> 01:17:21,053 (SE ACLARA LA GARGANTA) Correcto. Sí. No es que existan los apicultores. 1450 01:17:21,094 --> 01:17:24,056 Pero el señor Clay mantiene abejas melíferas. 1451 01:17:24,473 --> 01:17:26,183 Admira su disposición 1452 01:17:26,224 --> 01:17:28,935 sacrificarse por el bien mayor. 1453 01:17:30,562 --> 01:17:34,441 Nuestra preocupación es que Clay cree que Derek Danforth 1454 01:17:34,983 --> 01:17:37,110 es la descendencia defectuosa de una reina, 1455 01:17:38,028 --> 01:17:40,739 por lo tanto Clay atacará en el meollo del problema 1456 01:17:40,781 --> 01:17:42,991 y conviértete en un cazador de reinas. 1457 01:17:45,035 --> 01:17:48,288 La próxima víctima de Adam Clay Cuál es la madre de Derek Danforth? 1458 01:17:49,164 --> 01:17:51,208 Presidente Danforth, señor. 1459 01:17:51,792 --> 01:17:54,461 Tienes un cheque en blanco. Buena suerte. 1460 01:17:54,878 --> 01:17:56,213 (BIP) 1461 01:17:56,254 --> 01:17:57,422 Gracias. 1462 01:18:01,301 --> 01:18:03,345 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1463 01:18:08,016 --> 01:18:10,102 (INDISTINTO CHARLA DE RADIO POLICIAL) 1464 01:18:10,143 --> 01:18:12,270 -(SIRENAS Aullando) -(CHARLA INDISTINTA) 1465 01:18:13,814 --> 01:18:15,357 AGENTE 1: Oye, espera, espera, Vaya. Este es un evento privado. 1466 01:18:15,399 --> 01:18:17,526 te voy a necesitar dar la vuelta, irse. 1467 01:18:17,567 --> 01:18:19,528 Oficina Federal de algo u otro. 1468 01:18:19,569 --> 01:18:21,113 Estamos bien. Tenemos invitaciones aquí mismo. 1469 01:18:21,154 --> 01:18:22,823 Está bien. Necesitarás para disculpar a mi pareja. 1470 01:18:22,864 --> 01:18:24,533 Ha sufrido una conmoción cerebral recientemente. y no ha dormido en dos días. 1471 01:18:24,574 --> 01:18:25,701 Estamos en la lista de acceso. 1472 01:18:26,993 --> 01:18:28,203 AGENTE 2: Estamos bien, jefe. 1473 01:18:56,481 --> 01:18:58,358 Consigue el servicio secreto fuera de casa. 1474 01:18:58,400 --> 01:18:59,568 No los quiero aquí. 1475 01:18:59,609 --> 01:19:01,528 Son el equipo C. Equipo B en el mejor de los casos. 1476 01:19:02,195 --> 01:19:04,614 Uh, el detalle de mamá no va que le guste eso. 1477 01:19:04,656 --> 01:19:07,534 Bueno, si el detalle de mamá se interpone en el camino 1478 01:19:07,576 --> 01:19:08,618 de lo que viene para nosotros, 1479 01:19:08,660 --> 01:19:10,287 son hombres muertos y nosotros también. 1480 01:19:11,872 --> 01:19:13,540 Diles que pueden Quédate en la cocina. 1481 01:19:13,582 --> 01:19:14,624 Sí, señor. 1482 01:19:14,666 --> 01:19:16,626 (VIDEO REPRODUCIENDO EN EL CELULAR) 1483 01:19:16,668 --> 01:19:18,628 -(EQUIPO SWAT gruñendo) -(EL HOMBRE SE RÍE) 1484 01:19:19,379 --> 01:19:21,256 Tiene un poco de talento ¿no es así? 1485 01:19:21,298 --> 01:19:22,924 el es absolutamente jodidamente aterrador. 1486 01:19:22,966 --> 01:19:24,342 WALLACE: (Riéndose) Sí. 1487 01:19:24,384 --> 01:19:26,052 HOMBRE: Buenos hombres, pero claramente no es lo suficientemente bueno. 1488 01:19:26,470 --> 01:19:28,388 -WALLACE: Mmmm. -¡Joder, hermano! 1489 01:19:28,430 --> 01:19:30,474 ¿Cómo cabreaste a este roble? ¿eh? 1490 01:19:30,515 --> 01:19:31,808 YO... (TARTAMUDE) 1491 01:19:31,850 --> 01:19:33,560 -¿Me estás mirando? -WALLACE: Mm-hmm. 1492 01:19:33,602 --> 01:19:35,312 ¿Cómo es que todo esto es culpa mía? 1493 01:19:35,937 --> 01:19:37,814 ¿No era tu CIA supersecreta? 1494 01:19:37,856 --> 01:19:39,399 software de minería de datos supone, 1495 01:19:39,441 --> 01:19:40,692 No lo sé, tal vez filtrar 1496 01:19:40,734 --> 01:19:42,277 imparable ¿Máquinas de matar? 1497 01:19:42,319 --> 01:19:43,904 No me jodas, ¡hombre joven! 1498 01:19:43,945 --> 01:19:45,572 Cualquier otra vida, Estarías en la cárcel. 1499 01:19:45,614 --> 01:19:48,158 Oye, este es el puto ¡Apicultor! 1500 01:19:51,870 --> 01:19:53,705 Si, tu sabes Maté a uno una vez. 1501 01:19:53,747 --> 01:19:55,081 Ah, ¿ves? 1502 01:19:55,123 --> 01:19:57,209 Sí. Sólo porque tuve suerte. 1503 01:19:57,250 --> 01:20:00,086 -Y sin-jodida-suerte. -WALLACE: Oh, cielos. 1504 01:20:02,756 --> 01:20:04,966 Sí, no te orines en los pantalones. hermano. 1505 01:20:05,008 --> 01:20:06,384 Mi equipo saldrá en breve. 1506 01:20:06,802 --> 01:20:08,136 Si alguien puede tocar 1507 01:20:08,178 --> 01:20:09,846 la polla de este tipo en la tierra, son ellos. 1508 01:20:09,888 --> 01:20:12,557 ¿No es así, hombre de dinero? 1509 01:20:15,018 --> 01:20:16,144 Sí. 1510 01:20:18,688 --> 01:20:20,774 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1511 01:20:28,532 --> 01:20:29,908 (HELICÓPTER FLOTANDO) 1512 01:20:31,743 --> 01:20:33,453 se supone que debo ser en una fiesta de cumpleaños infantil 1513 01:20:33,495 --> 01:20:34,538 con mi esposa. 1514 01:20:38,500 --> 01:20:40,335 estas en una casa de niños fiesta de cumpleaños. 1515 01:20:40,377 --> 01:20:41,753 Y yo soy tu esposa de trabajo. 1516 01:20:56,810 --> 01:20:59,521 Señora Presidenta, te ves espectacular. 1517 01:20:59,563 --> 01:21:00,856 ¿Cuándo carajo estás? me vas a decir 1518 01:21:00,897 --> 01:21:02,524 ¿Qué pasa, Wallace? 1519 01:21:06,152 --> 01:21:07,654 Bien. Atravesar. 1520 01:21:09,072 --> 01:21:10,615 AGENTE 1: Dile a ese tipo Darse prisa. 1521 01:21:11,241 --> 01:21:13,451 quiero cada alcantarilla en esta calle soldada cerrada. 1522 01:21:13,493 --> 01:21:15,579 (CHARLA INDISTINTA) 1523 01:21:15,912 --> 01:21:16,997 (gruñidos) 1524 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 (PITIDO DEL ESCÁNER) 1525 01:21:22,460 --> 01:21:23,587 AGENTE 2: Seis arriba. 1526 01:21:24,629 --> 01:21:25,714 Bueno para ir. 1527 01:21:27,007 --> 01:21:28,341 Vamos. Vamos. 1528 01:21:40,395 --> 01:21:42,022 AGENTE 3: Vamos. Moverlo hacia arriba. 1529 01:21:58,914 --> 01:22:01,041 AGENTE 3: Pon tu cabeza En un giro, caballeros. 1530 01:22:06,880 --> 01:22:08,798 (CHARLA DE RADIO INDISTINTA) 1531 01:22:17,307 --> 01:22:18,433 ¡Ir! 1532 01:22:27,067 --> 01:22:29,152 (CHARLA INDISTINTA) 1533 01:22:39,371 --> 01:22:41,122 (HOMBRE gruñendo) 1534 01:22:41,164 --> 01:22:43,208 (AGENTE 4 ASFIXIA) 1535 01:22:46,044 --> 01:22:48,088 AGENTE 1: Tenemos ojos en el segundo piso. 1536 01:22:55,679 --> 01:22:57,722 Está bien, estás bien. Pasando. 1537 01:23:15,573 --> 01:23:17,617 (BUFIDO) 1538 01:23:17,659 --> 01:23:19,786 -(EXHALA) -(LA PUERTA SE ABRE) 1539 01:23:21,454 --> 01:23:22,872 Oh. 1540 01:23:22,914 --> 01:23:26,334 Ey. ¿Cuándo entraste? Qué sorpresa. 1541 01:23:26,376 --> 01:23:27,877 (SE ríe suavemente) 1542 01:23:27,919 --> 01:23:30,422 no escuchaste el helicóptero marino gigante 1543 01:23:30,463 --> 01:23:31,881 ¿Aterrizar en el jardín delantero? 1544 01:23:32,465 --> 01:23:34,384 Ah, supongo que no. Mmm. 1545 01:23:34,426 --> 01:23:36,428 ¿Es esto, nicotina? o un paseo de carnaval? 1546 01:23:36,970 --> 01:23:39,264 Uh, no lo haría a menos que quieres ir 1547 01:23:39,305 --> 01:23:40,473 Habla con los elfos máquina. 1548 01:23:44,811 --> 01:23:46,896 Oye, te ves jodidamente genial. por cierto. 1549 01:23:46,938 --> 01:23:49,774 Quiero decir, (EXHALA) poder, te queda tan bien. 1550 01:23:50,233 --> 01:23:52,485 haciendo golpe en el escritorio de tu padre. 1551 01:23:52,527 --> 01:23:54,279 Dios como quisiera él todavía estaba vivo 1552 01:23:54,320 --> 01:23:56,197 -para poder matarlo. -(RISAS) 1553 01:23:58,366 --> 01:24:00,076 Deja de hurgarte la cara. 1554 01:24:02,996 --> 01:24:05,832 ¿Por qué Wallace Westwyld ¿Pareces nervioso como un gato en llamas? 1555 01:24:05,874 --> 01:24:07,083 ¿Qué le has hecho al hombre? 1556 01:24:08,001 --> 01:24:10,086 Mm, no lo sé, madre. 1557 01:24:10,962 --> 01:24:12,380 Bueno, él está ahí. Para protegerte 1558 01:24:12,422 --> 01:24:13,465 si lo dejas. 1559 01:24:15,300 --> 01:24:16,718 (JESSICA GIME) 1560 01:24:17,177 --> 01:24:19,679 Eres un chico guapo. Tu realmente eres. ¿Tú lo sabes? 1561 01:24:19,721 --> 01:24:21,306 (DEREK SE RÍE) 1562 01:24:21,347 --> 01:24:22,390 ¿Qué significa eso? 1563 01:24:24,350 --> 01:24:28,188 Significa que Dios no da con ambas (BESOS) manos. 1564 01:24:28,229 --> 01:24:30,440 Bueno, está bien. Yo también te amo, mamá. 1565 01:24:30,482 --> 01:24:31,983 Mmm. (BESOS) 1566 01:24:32,025 --> 01:24:33,693 Tengo que ir a dirigir el mundo libre. 1567 01:24:34,402 --> 01:24:35,612 No lo quemes. 1568 01:24:39,866 --> 01:24:41,493 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1569 01:24:42,494 --> 01:24:44,037 ¡Jodidamente fantástico! 1570 01:24:44,079 --> 01:24:46,122 (HOMBRE RIENDO) 1571 01:24:46,164 --> 01:24:48,249 (MERCENARIOS HABLANDO INDISTINCTAMENTE) 1572 01:24:53,296 --> 01:24:55,423 (INDISTINTO CHARLA DE RADIO DE SEGURIDAD) 1573 01:24:56,091 --> 01:24:58,218 (PERRO LADRANDO) 1574 01:25:00,303 --> 01:25:02,388 (PITIDO) 1575 01:25:17,821 --> 01:25:19,823 (MÚSICA OPTIMISTA REPRODUCCIÓN POR LOS ALTAVOCES) 1576 01:25:30,416 --> 01:25:32,085 (CHARLA INDISTINTA) 1577 01:25:51,688 --> 01:25:52,981 -VERONA: Wiley, mira. -(WILEY sorbe) 1578 01:25:54,357 --> 01:25:56,109 (TRAGA) Oh, mierda. 1579 01:25:56,151 --> 01:25:57,944 VERONA: Danforth parece ella quiere vomitar. 1580 01:25:58,486 --> 01:26:00,822 Mira su lenguaje corporal. Malas vibras. 1581 01:26:02,115 --> 01:26:03,533 La pillaron andando sucia. 1582 01:26:04,909 --> 01:26:06,202 ¿Qué hemos hecho? 1583 01:26:07,162 --> 01:26:09,205 DEREK: ¿Estás... jodidamente? con cripto en absoluto, ahora mismo? 1584 01:26:09,247 --> 01:26:10,498 Va a explotar. 1585 01:26:11,082 --> 01:26:13,126 Estarán acuñando la próxima semana. así que contáctame en Insta. 1586 01:26:13,168 --> 01:26:14,878 -Bueno. -Conectaré tu billetera. 1587 01:26:14,919 --> 01:26:16,671 -¿Puedo tomar prestado a mi hijo? -Por supuesto. 1588 01:26:16,713 --> 01:26:18,256 hablarte un momento ¿en privado? 1589 01:26:20,466 --> 01:26:21,467 Lo siento. 1590 01:26:21,509 --> 01:26:22,719 (LA PUERTA SE ABRE) 1591 01:26:24,554 --> 01:26:25,972 ¿Quién es? 1592 01:26:26,014 --> 01:26:28,099 Jackson Prigg. Es el número dos del FBI. 1593 01:26:28,141 --> 01:26:29,184 Toma asiento. 1594 01:26:29,684 --> 01:26:31,102 Eh, estoy bien. Me quedaré de pie. 1595 01:26:31,144 --> 01:26:32,312 ¿Qué es esto? ¿Una emboscada o algo así? 1596 01:26:32,353 --> 01:26:33,062 Esto se siente raro. No me gusta. 1597 01:26:33,104 --> 01:26:34,063 No, te sentarás. 1598 01:26:37,525 --> 01:26:38,735 Me sentaré. 1599 01:26:42,530 --> 01:26:43,948 Kelly, ¿podrías danos un momento? 1600 01:26:43,990 --> 01:26:45,366 Está bien, señora. Puedo tomar notas. 1601 01:26:45,408 --> 01:26:46,868 Necesito que salgas. 1602 01:26:51,414 --> 01:26:53,458 -(PASOS ALejándose) -(LA PUERTA SE ABRE) 1603 01:26:53,499 --> 01:26:55,251 (LA PUERTA SE CIERRA) 1604 01:26:55,293 --> 01:26:58,254 el subdirector ha señalado sus, uh, preocupaciones 1605 01:26:58,296 --> 01:26:59,797 acerca de algunos cosas incomodas 1606 01:26:59,839 --> 01:27:01,466 sucediendo dentro la empresa familiar. 1607 01:27:01,966 --> 01:27:03,343 (SE ACLARA LA GARGANTA) ¿Cómo qué? 1608 01:27:03,384 --> 01:27:04,677 Cosas incómodas sobre 1609 01:27:04,719 --> 01:27:06,471 la fuente de los fondos de mi campaña. 1610 01:27:07,847 --> 01:27:09,766 Suena serio. ¿Qué pasa? 1611 01:27:10,892 --> 01:27:12,268 Subdirector. 1612 01:27:12,894 --> 01:27:16,689 Sr. Danforth, ¿está familiarizado? ¿Con United Data Group? 1613 01:27:17,982 --> 01:27:19,943 Grupo de datos unidos. 1614 01:27:20,568 --> 01:27:23,196 (INHALA) Sí. Sí, yo, eh... 1615 01:27:23,238 --> 01:27:25,365 (EXHALA) Invertí en eso. 1616 01:27:26,074 --> 01:27:27,242 Invierto en todas partes. 1617 01:27:27,283 --> 01:27:28,618 Quiero decir, hay... Está en todas partes. 1618 01:27:28,660 --> 01:27:30,453 -Es muy diverso. -UH Huh. 1619 01:27:30,495 --> 01:27:33,414 ¿Qué tal, eh? ¿Nueve Estrellas Unidas? 1620 01:27:36,417 --> 01:27:37,961 Sí, eso fue, eh... 1621 01:27:38,002 --> 01:27:40,463 eso es más como, un rol de tipo consultor. 1622 01:27:40,505 --> 01:27:42,674 Son problemas de la cadena de bloques. Y probablemente tú... 1623 01:27:42,715 --> 01:27:45,134 no quiero aburrirte con todo eso. 1624 01:27:45,343 --> 01:27:46,761 (Se aclara la garganta, olfatea) 1625 01:27:46,803 --> 01:27:49,973 Que sabes sobre un algorítmico clasificado 1626 01:27:50,014 --> 01:27:51,683 paquete de software de minería de datos 1627 01:27:51,724 --> 01:27:54,227 desarrollado por la comunidad de inteligencia? 1628 01:27:56,062 --> 01:27:57,772 (CONSTRUYE MÚSICA SUSPENSA) 1629 01:27:57,814 --> 01:27:59,440 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ALEGRE SOBRE ALTAVOCES) 1630 01:28:08,283 --> 01:28:09,450 Él está aquí. 1631 01:28:10,493 --> 01:28:12,370 Todas las estaciones, objetivos en el edificio. Ala este. 1632 01:28:12,412 --> 01:28:13,830 (A TRAVÉS DE RADIO) Dame todo lo que tienes. 1633 01:28:13,871 --> 01:28:14,998 ¡Está en la casa! 1634 01:28:15,623 --> 01:28:17,458 (GRITOS) ¡Equipo de asalto, ensillad! 1635 01:28:17,500 --> 01:28:19,043 AGENTE 2: ¡Movámonos, muchachos! ¡Darse prisa! 1636 01:28:19,085 --> 01:28:20,086 ¡Movámonos! ¡Vamos! 1637 01:28:20,128 --> 01:28:22,839 -¡Ir! Vamos. ¡Mover! -¡Ir! ¡Ir! 1638 01:28:24,007 --> 01:28:25,925 ¡Romper romper! ¡El paquete está en la casa! 1639 01:28:25,967 --> 01:28:27,719 Nivel tres, lado cuatro. 1640 01:28:27,760 --> 01:28:30,638 Azul sobre azul, lo ves, ¡Lo atrapas! 1641 01:28:31,264 --> 01:28:33,766 VERONA: (GRITANDO) ¡Oye! Levanten las malditas manos. 1642 01:28:35,852 --> 01:28:37,478 Ahora date la vuelta. 1643 01:28:41,941 --> 01:28:43,818 -Mierda. -WILEY: Joder. 1644 01:28:46,654 --> 01:28:48,072 Está afuera. El objetivo está afuera. 1645 01:28:48,114 --> 01:28:49,532 ¡Mover! ¡Mover! 1646 01:28:49,574 --> 01:28:51,117 ¡Atrapemos a este maldito tipo! 1647 01:28:51,159 --> 01:28:52,994 Espera, espera, espera, espera. Tranquilo, asesino. ¿Lo ves? 1648 01:28:53,036 --> 01:28:54,996 -Negativo. -(CHARLA INDISTINTA) 1649 01:28:55,038 --> 01:28:56,748 -¡Arcilla! -Así es. 1650 01:28:56,789 --> 01:28:58,416 (GRITOS INDISTINTOS) 1651 01:28:58,833 --> 01:29:01,794 Así es. ¡Ahora, de rodillas! 1652 01:29:01,836 --> 01:29:03,504 ¡De rodillas! 1653 01:29:04,505 --> 01:29:06,966 Enlaza tus dedos detrás de tu cabeza. 1654 01:29:08,885 --> 01:29:12,597 ¡Arrodíllate ahora! 1655 01:29:12,638 --> 01:29:13,931 ¡Hazlo ahora! 1656 01:29:20,021 --> 01:29:23,316 Apicultor, ¿eh? ¿La mano derecha de Dios? 1657 01:29:23,816 --> 01:29:24,859 No eres una mierda. 1658 01:29:24,901 --> 01:29:26,069 ¡Espera, espera, espera, espera! 1659 01:29:26,110 --> 01:29:27,070 LÁZARO: Oye, da un paso atrás. 1660 01:29:28,071 --> 01:29:29,989 Le estoy poniendo la de este pendejo cerebros en el césped. 1661 01:29:30,573 --> 01:29:31,908 ¿Qué estás haciendo? Ni siquiera está armado. 1662 01:29:31,949 --> 01:29:33,576 ¿Armado? 1663 01:29:33,618 --> 01:29:35,828 Mientras este hijo de puta respirando, está armado. 1664 01:29:35,870 --> 01:29:38,122 No estas jodiendo ejecutándolo. 1665 01:29:38,748 --> 01:29:40,416 buena multitud estás rodando. 1666 01:29:48,091 --> 01:29:49,258 Mírame. 1667 01:29:50,218 --> 01:29:51,636 V, ¿qué carajo está pasando? 1668 01:29:52,136 --> 01:29:54,389 ¿"abejar" o no "abejar"? 1669 01:29:54,931 --> 01:29:56,891 ¿No es eso ¿La maldita pregunta? 1670 01:29:57,850 --> 01:29:59,102 creo que tomaré 1671 01:30:00,061 --> 01:30:01,104 -a "abeja". -(PITIDO REMOTO) 1672 01:30:01,145 --> 01:30:02,563 -(EXPLOSIÓN) -(TODOS GRITANDO) 1673 01:30:09,487 --> 01:30:10,655 (INVITADOS CLAMANDO) 1674 01:30:11,823 --> 01:30:13,449 -¿Wiley? -Sí, ¿estás bien? 1675 01:30:13,491 --> 01:30:14,617 -Sí. -Ir. 1676 01:30:15,535 --> 01:30:17,036 (GEMIDO) 1677 01:30:17,078 --> 01:30:18,955 ¡Quítate de encima! (gruñidos) 1678 01:30:20,164 --> 01:30:21,666 ¡Es jodidamente mío! 1679 01:30:22,667 --> 01:30:24,544 Háblenme, gente. Necesito noticias. 1680 01:30:24,585 --> 01:30:25,920 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INTENSA) 1681 01:30:33,719 --> 01:30:35,054 AGENTE: ¡Está aquí! 1682 01:30:35,096 --> 01:30:36,764 AGENTE 2: ¡Vaya! ¡Ir! ¡Todas las estaciones! 1683 01:30:37,598 --> 01:30:39,684 (GRITOS INDISTINTOS) 1684 01:30:39,725 --> 01:30:41,936 Tómalo con calma. Tómalo con calma. 1685 01:30:41,978 --> 01:30:43,271 (CHARLA DE RADIO INDISTINTA) 1686 01:30:43,855 --> 01:30:45,857 -(gruñidos) -(GRITOS INDISTINTOS) 1687 01:30:46,482 --> 01:30:47,775 Dejarse llevar. 1688 01:30:47,817 --> 01:30:49,193 AGENTE 3: No está claro. No lo tiene claro. 1689 01:30:49,235 --> 01:30:50,194 -AGENTE 4: Espera. -(AGENTE 5 gruñendo) 1690 01:30:50,236 --> 01:30:51,279 Sobre mí. 1691 01:30:54,115 --> 01:30:55,324 (BALAZOS) 1692 01:30:55,366 --> 01:30:57,160 (LOS INVITADOS ENTRAN EN PÁNICO) 1693 01:30:57,702 --> 01:30:59,579 (gruñidos) 1694 01:31:05,251 --> 01:31:06,419 (MERCENARIO GIMIENDO DE DOLOR) 1695 01:31:11,424 --> 01:31:13,551 AGENTE 6: Tírate al suelo. Ponte en el suelo. 1696 01:31:14,510 --> 01:31:16,471 -(DISPAROS A DISTANCIA) -(GRITOS INDISTINTOS) 1697 01:31:16,512 --> 01:31:18,890 Entiendes que hiciste esto, ¿bien? 1698 01:31:18,931 --> 01:31:20,183 Rompiste las reglas. 1699 01:31:20,683 --> 01:31:22,643 Corrompusiste a un imperfecto pero sistema funcional. 1700 01:31:22,685 --> 01:31:24,270 solo estaba intentando para llevarte al cargo, mamá. 1701 01:31:24,770 --> 01:31:26,147 ¿De qué otra manera piensas? ¿Te eligieron? 1702 01:31:26,189 --> 01:31:27,899 iba a ganar con o sin tu ayuda. 1703 01:31:28,524 --> 01:31:31,736 Ya éramos ricos. Tu padre construyó un imperio. 1704 01:31:31,777 --> 01:31:33,362 Sí. y tu ibas a joder 1705 01:31:33,404 --> 01:31:35,239 romperlo en pedazos y venderlo. 1706 01:31:35,281 --> 01:31:36,699 Bueno, en el nombre de servicio publico 1707 01:31:36,741 --> 01:31:39,368 porque me importa y quiero para dejar un mundo mejor. 1708 01:31:39,410 --> 01:31:40,536 Bueno. Bien. 1709 01:31:40,578 --> 01:31:42,288 Sí, porque Odias el hecho 1710 01:31:42,330 --> 01:31:43,664 ese siendo el presidente 1711 01:31:43,706 --> 01:31:44,499 es como un cóctel interminable. 1712 01:31:45,249 --> 01:31:46,542 Te das cuenta que estabas detrás 1713 01:31:46,584 --> 01:31:48,503 en 15 de 20 condados necesitabas ganar. 1714 01:31:48,544 --> 01:31:49,629 ¡15 de 20 condados! 1715 01:31:50,213 --> 01:31:53,090 Enseñé software de la CIA cazar dinero 1716 01:31:53,132 --> 01:31:54,383 y no terroristas. 1717 01:31:56,052 --> 01:31:57,303 No escuchaste eso. 1718 01:31:58,012 --> 01:32:00,097 (GRITOS INDISTINTOS) 1719 01:32:02,600 --> 01:32:04,227 (gruñidos) 1720 01:32:10,775 --> 01:32:12,693 Fuiste elegido por mi culpa. y lo sabes. 1721 01:32:12,735 --> 01:32:15,154 Si lo se. Todos lo saben. 1722 01:32:15,738 --> 01:32:16,906 Ahora sé de donde vino el dinero... 1723 01:32:16,948 --> 01:32:18,074 (Resopla, huele) 1724 01:32:18,115 --> 01:32:19,408 ...y toda la gente lastimas. 1725 01:32:19,450 --> 01:32:21,452 Bueno, como sea. Son datos de computadora, mamá. 1726 01:32:21,494 --> 01:32:22,703 Alguien en esta familia tiene que tener 1727 01:32:22,745 --> 01:32:23,996 sus malditos pies en el piso 1728 01:32:24,413 --> 01:32:25,164 para realmente hacer las cosas. ¿Entiendes que? 1729 01:32:25,206 --> 01:32:26,374 (TODOS gruñendo) 1730 01:32:38,177 --> 01:32:39,262 (CARCAJADAS) 1731 01:32:41,222 --> 01:32:45,017 Mamá, los lobos son en la puta puerta ahora mismo. 1732 01:32:45,601 --> 01:32:47,144 Qué vas a hacer ¿para arreglar esto? 1733 01:32:50,898 --> 01:32:51,983 Di la verdad. 1734 01:32:54,026 --> 01:32:55,278 El puto... 1735 01:32:55,319 --> 01:32:56,904 (TARTAMUDE) ¿Y eso que significa? 1736 01:32:57,530 --> 01:32:58,948 Y eso que significa, decir la puta verdad? 1737 01:32:58,990 --> 01:33:00,449 -(SE BURLA) -Tienes un edificio entero. 1738 01:33:00,491 --> 01:33:01,659 lleno de gente de relaciones públicas 1739 01:33:02,076 --> 01:33:03,494 que van a elegir el camino correcto a seguir. 1740 01:33:03,536 --> 01:33:05,621 Ese chico que viene para matarnos, ese Apicultor, 1741 01:33:05,663 --> 01:33:08,541 le estoy diciendo la verdad sobre lo que hiciste, Derek. 1742 01:33:08,583 --> 01:33:10,376 Entonces te lo digo toda la nación. 1743 01:33:10,418 --> 01:33:12,211 Y si me cuesta todo, 1744 01:33:12,670 --> 01:33:14,046 bueno, que así sea. 1745 01:33:15,673 --> 01:33:17,174 (LOS INVITADOS ENTRAN EN PÁNICO) 1746 01:33:29,020 --> 01:33:30,146 (gruñidos) 1747 01:33:53,753 --> 01:33:55,379 (gruñidos) 1748 01:33:59,342 --> 01:34:01,010 (GRITOS, gruñidos) 1749 01:34:03,596 --> 01:34:05,014 (CRUJIENDO LOS NUDILLOS) 1750 01:34:16,192 --> 01:34:18,277 (AMBOS gruñen) 1751 01:34:23,074 --> 01:34:24,283 (LÁZARO GRITA) 1752 01:34:27,662 --> 01:34:29,038 ¡Maldito idiota! 1753 01:34:32,291 --> 01:34:33,376 (PUÑALADA VIDRIO) 1754 01:34:35,211 --> 01:34:36,379 ¡Mierda! 1755 01:34:41,467 --> 01:34:42,551 Eres sólo un hombre. 1756 01:34:43,260 --> 01:34:44,387 Lo sé. 1757 01:34:44,970 --> 01:34:46,097 (gruñidos) 1758 01:35:11,080 --> 01:35:13,165 (AMBOS gruñen) 1759 01:35:38,190 --> 01:35:40,067 -Gracias. -(gruñidos) 1760 01:35:59,879 --> 01:36:01,464 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1761 01:36:05,843 --> 01:36:06,927 (ESTRUCHES METÁLICOS) 1762 01:36:15,144 --> 01:36:17,605 Jesús. Parece Un tornado pasó por aquí. 1763 01:36:23,569 --> 01:36:25,029 (TARTAMUDE) ¿Cuál es tu plan aquí, eh? 1764 01:36:25,070 --> 01:36:26,655 Le vas a decir a este chico la maldita verdad 1765 01:36:26,697 --> 01:36:28,157 y espero que te perdone y me mata en su lugar? 1766 01:36:28,199 --> 01:36:29,283 No, Derek. le diré la verdad 1767 01:36:29,325 --> 01:36:30,618 porque es la verdad. 1768 01:36:36,165 --> 01:36:38,250 (RESPIRANDO PESADAMENTE) 1769 01:36:40,586 --> 01:36:42,755 Ya ha ido bastante lejos. Has demostrado tu punto. 1770 01:36:43,839 --> 01:36:46,258 Los apicultores viven por el bien de la sociedad. 1771 01:36:47,718 --> 01:36:48,886 Estoy retirado. 1772 01:36:50,137 --> 01:36:51,430 Esto es personal. 1773 01:36:52,473 --> 01:36:54,099 Razón de más para parar. 1774 01:36:55,643 --> 01:36:57,895 Regresa. Vive una vida tranquila. 1775 01:36:58,521 --> 01:37:00,397 hacer miel para tus vecinos. 1776 01:37:00,815 --> 01:37:02,066 Eso es todo lo que quería. 1777 01:37:03,234 --> 01:37:06,237 -Mi vecino está muerto. -Lo sé. Lo lamento. 1778 01:37:06,278 --> 01:37:08,572 ¿Pero vives? en el mundo real 1779 01:37:08,614 --> 01:37:10,324 ¿O simplemente protegerlo? 1780 01:37:13,702 --> 01:37:14,912 ¿Qué te importa? 1781 01:37:14,954 --> 01:37:17,748 como presidentes venir a ser elegido? 1782 01:37:17,790 --> 01:37:20,042 -¿Eh? -No es así. 1783 01:37:20,459 --> 01:37:22,086 ¿Qué te importa? 1784 01:37:22,920 --> 01:37:24,129 Correcto e incorrecto. 1785 01:37:25,130 --> 01:37:26,382 No está de moda. 1786 01:37:27,550 --> 01:37:29,260 creo que hay algo bueno En el universo. 1787 01:37:29,301 --> 01:37:33,389 Sí, bueno, estamos de acuerdo. Quiero decir, esa es mi opinión. 1788 01:37:34,557 --> 01:37:36,600 Hasta que la familia Danforth te compré. 1789 01:37:37,142 --> 01:37:39,144 -Ah. -Puedes dejar de fingir. 1790 01:37:40,229 --> 01:37:42,898 No necesitaríamos apicultores si no fuera por hombres como tú. 1791 01:37:43,691 --> 01:37:44,859 -WALLACE: No hagas eso. -(PITIDO) 1792 01:37:44,900 --> 01:37:46,110 Señor, es posible que desee Retroceder. 1793 01:37:46,151 --> 01:37:47,403 No. 1794 01:37:48,070 --> 01:37:49,989 -No quiero que te lastimes. -Lo lamento. No puedo hacer eso. 1795 01:37:50,030 --> 01:37:51,240 -(HUESOS CRACK) -(GIMIENDO) 1796 01:37:51,740 --> 01:37:52,950 Ahora, toma asiento. 1797 01:37:54,118 --> 01:37:56,203 (GIMIENDO DE DOLOR) 1798 01:37:57,162 --> 01:38:00,457 No, a la mierda la verdad, hombre. La verdad... 1799 01:38:00,499 --> 01:38:01,667 -Esperar. Deja eso. -No, Derek. 1800 01:38:01,709 --> 01:38:03,252 ...sale de tu puta... 1801 01:38:04,211 --> 01:38:05,504 ¡Jesucristo! 1802 01:38:05,546 --> 01:38:06,797 Eso es jodidamente real justo ahí. 1803 01:38:06,839 --> 01:38:08,716 -(EXPLOSIÓN) -(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1804 01:38:15,180 --> 01:38:17,141 (DEREK RESPIRANDO FUERTE) 1805 01:38:17,182 --> 01:38:18,434 (JESSICA RESPIRANDO FUERTE) 1806 01:38:18,475 --> 01:38:19,768 (LA PUERTA SE ABRE) 1807 01:38:19,810 --> 01:38:21,604 -¡Arcilla, no! -Suelta el arma. ¡Déjalo caer! 1808 01:38:28,277 --> 01:38:30,404 (gaviotas graznando EN DISTANCIA) 1809 01:38:32,573 --> 01:38:33,908 (INHALA ARCILLA) 1810 01:38:34,825 --> 01:38:35,910 (EXHALA) 1811 01:38:38,370 --> 01:38:40,122 Tú decides para quién trabajas. 1812 01:38:42,207 --> 01:38:43,542 por la ley 1813 01:38:45,294 --> 01:38:46,962 o por la justicia. 1814 01:38:48,047 --> 01:38:49,423 (JESSICA lloriqueando) 1815 01:38:50,007 --> 01:38:51,133 A la mierda esto. 1816 01:38:51,508 --> 01:38:52,509 Adiós, mamá. 1817 01:38:59,308 --> 01:39:01,018 SWAT 1: ¡Vamos! ¡Ir! SWAT 2: Muévete. Mover. 1818 01:39:01,060 --> 01:39:02,645 -Sácalo. Fuera del camino. -WILEY: Estás bien. 1819 01:39:02,686 --> 01:39:05,940 -Te entendí. Te entendí. -No. No. Quiero mi... 1820 01:39:07,274 --> 01:39:08,359 ¡Arcilla! 1821 01:39:11,779 --> 01:39:12,905 AGENTE: ¡Ven con nosotros ahora mismo! 1822 01:39:14,281 --> 01:39:16,742 -¡No! Quiero mi... quiero mi... -Retroceder. Retroceder. 1823 01:39:17,242 --> 01:39:18,869 ¡No! 1824 01:39:18,911 --> 01:39:20,162 AGENTE 2: Tienes que venir conmigo. Vamos. 1825 01:39:20,204 --> 01:39:22,122 -¡No! -Mudarse. Mudarse. 1826 01:39:23,082 --> 01:39:25,209 -Dame tu mano. ¡Vamos! -JÉSICA: ¡No! 1827 01:39:25,250 --> 01:39:26,919 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA) 1828 01:39:38,263 --> 01:39:39,723 Adiós, Adam Clay. 1829 01:39:40,849 --> 01:39:43,060 -¡Mantén los ojos abiertos! ¡Vamos! -(CHARLA DE RADIO INDISTINTA) 1830 01:39:44,269 --> 01:39:46,355 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1831 01:40:24,977 --> 01:40:26,270 (ABEJAS ZUMBANDO) 1832 01:40:26,311 --> 01:40:27,771 (La música se desvanece) 1833 01:40:30,190 --> 01:40:32,317 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA) 133202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.