All language subtitles for The Rockford Files S05e05 Kill The Messenger_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:04,627 Deputy Chief Towne's wife, somebody beat her to death. 2 00:00:04,705 --> 00:00:05,934 And it's your hot potato? 3 00:00:10,544 --> 00:00:12,012 You're looking for Angel? 4 00:00:12,079 --> 00:00:13,479 I thought maybe he could tell me 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,448 where I could find a guy named Captain Crunch. 6 00:00:15,549 --> 00:00:17,643 What about a lady who's not here to defend herself? 7 00:00:17,751 --> 00:00:18,895 Well, she doesn't have to be. 8 00:00:18,919 --> 00:00:21,047 Not as long as you're slinging that load of whitewash. 9 00:00:21,121 --> 00:00:22,214 What's troubling you? 10 00:00:22,289 --> 00:00:23,951 Oh, Dad. I should've stayed out of it. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,102 You came up with something gonna make it harder for him? 12 00:00:26,126 --> 00:00:27,924 Something that's going to make it impossible. 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,548 ROCKFORD ON ANSWERING MACHINE: This is Jim Rockford. 14 00:00:38,572 --> 00:00:39,916 At the tone, leave your name and message. 15 00:00:39,940 --> 00:00:40,940 I'll get back to you. 16 00:00:42,342 --> 00:00:44,208 Jim, Chet, returning your call. 17 00:00:44,278 --> 00:00:46,422 Sorry I missed you, but I'd appreciate your calling back. 18 00:00:46,446 --> 00:00:47,790 And if you call again and I'm not in, 19 00:00:47,814 --> 00:00:49,734 just leave your message and I'll get back to you. 20 00:01:57,566 --> 00:02:00,695 I'm the one that called. It's that one over there. 21 00:02:01,270 --> 00:02:03,364 Check out those plates, will you? 22 00:02:03,906 --> 00:02:06,273 It's been here since Friday night. 23 00:02:06,342 --> 00:02:07,537 Did you see who left it? 24 00:02:07,676 --> 00:02:08,837 No, I'm the day man. 25 00:02:08,911 --> 00:02:11,039 When I got here Saturday morning, it was still dark, 26 00:02:11,747 --> 00:02:13,215 and it was the only car on the lot. 27 00:02:13,282 --> 00:02:15,444 You know, I figured somebody Friday night... 28 00:02:15,518 --> 00:02:18,716 Somebody had gone off with somebody and maybe would be back later for it. 29 00:02:19,488 --> 00:02:22,925 But then this morning when I got here, it's still here, and there's 30 00:02:23,425 --> 00:02:25,519 this kind of smell. 31 00:02:26,428 --> 00:02:27,521 Yeah. Roger. 32 00:02:30,533 --> 00:02:32,297 Hey, Pete. 33 00:02:35,337 --> 00:02:36,337 Is it on the hot sheet? 34 00:02:36,438 --> 00:02:37,438 No. But it's hot. 35 00:02:37,873 --> 00:02:39,501 What's that supposed to mean? 36 00:02:39,575 --> 00:02:42,135 The registered owner is Eugene W. Towne. 37 00:02:43,813 --> 00:02:45,111 Deputy Chief Towne? 38 00:02:45,815 --> 00:02:47,477 Are you gonna investigate or not? 39 00:02:47,550 --> 00:02:50,918 I'm telling you guys, something in there is getting a little ripe. 40 00:02:51,787 --> 00:02:53,016 We got probable cause. 41 00:02:53,556 --> 00:02:54,888 I know what we got. 42 00:03:06,202 --> 00:03:08,762 What's the basic rule on the use of force? 43 00:03:08,838 --> 00:03:10,864 Escalate or de-escalate 44 00:03:10,940 --> 00:03:13,876 to the minimum force necessary for the control of the suspect. 45 00:03:13,943 --> 00:03:16,469 Right. Now, I'll give you the suspect's action 46 00:03:16,545 --> 00:03:18,673 and you give me the officer's reaction. 47 00:03:18,747 --> 00:03:20,306 Cooperation, compliance. 48 00:03:20,382 --> 00:03:21,577 Verbalization. 49 00:03:21,650 --> 00:03:22,913 Passive resistance. 50 00:03:22,985 --> 00:03:24,283 Firm grip control. 51 00:03:24,353 --> 00:03:25,446 Aggressive resistance. 52 00:03:25,521 --> 00:03:26,887 Pain compliance. 53 00:03:26,956 --> 00:03:28,891 What happened to the training bulletins? 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,426 I didn't touch anything on your desk. 55 00:03:30,492 --> 00:03:31,721 They were right here. 56 00:03:31,794 --> 00:03:33,854 Bodily attack. Control holds. 57 00:03:33,929 --> 00:03:37,024 There was this paper on management principles and that's very important. 58 00:03:37,099 --> 00:03:39,068 What's that sticking out from under the blotter? 59 00:03:39,134 --> 00:03:40,134 What? 60 00:03:40,669 --> 00:03:41,669 There. 61 00:03:44,940 --> 00:03:45,964 Thanks. 62 00:03:46,041 --> 00:03:48,010 Attack with dangerous weapons. 63 00:03:49,044 --> 00:03:52,276 Suspect's action, attack with dangerous weapons. 64 00:03:52,815 --> 00:03:54,044 Officer's reaction? 65 00:03:55,184 --> 00:03:57,244 Self-defense techniques. 66 00:03:57,353 --> 00:04:00,323 That can include use of the baton, kicks, body throws... 67 00:04:00,489 --> 00:04:01,718 Thanks, okay. 68 00:04:01,924 --> 00:04:03,084 Going up for lieutenant, huh? 69 00:04:03,792 --> 00:04:05,090 Yeah. 70 00:04:05,160 --> 00:04:07,720 Well, to each his own. 71 00:04:08,530 --> 00:04:10,795 I gonna be signing out now, Billings. 72 00:04:12,735 --> 00:04:15,034 Okay, Sarge. Good luck. 73 00:04:20,542 --> 00:04:22,010 Little last-minute cramming, Becker? 74 00:04:22,111 --> 00:04:23,579 Just brushing up, sir. 75 00:04:23,646 --> 00:04:26,309 Mmm-hmm. If you don't know it now, you don't know it. 76 00:04:27,549 --> 00:04:28,676 This one's yours. 77 00:04:28,751 --> 00:04:29,751 Yes, sir. 78 00:04:41,163 --> 00:04:42,358 Oh, no. 79 00:04:43,899 --> 00:04:45,610 I know it's a bad time for you, Dennis, 80 00:04:45,634 --> 00:04:47,603 but it's the only time Bud could get away. 81 00:04:47,736 --> 00:04:48,813 They wrote on their Christmas card, 82 00:04:48,837 --> 00:04:50,931 "Hope to get out there one of these days." 83 00:04:51,006 --> 00:04:52,440 They write that every year. 84 00:04:52,808 --> 00:04:55,073 Well, one of these days is tomorrow. 85 00:04:55,477 --> 00:04:56,477 That's over there. 86 00:04:57,246 --> 00:04:59,340 Dennis, if you're worried about that exam... 87 00:04:59,715 --> 00:05:02,549 I take the written the day after tomorrow. 88 00:05:02,685 --> 00:05:04,085 Just got to sweat out the oral. 89 00:05:04,219 --> 00:05:06,814 Well, I've been shagging questions for two hours. 90 00:05:06,889 --> 00:05:08,187 You haven't missed one yet. 91 00:05:08,457 --> 00:05:10,602 Do you think Little Den's gonna mind sleeping down here? 92 00:05:10,626 --> 00:05:12,185 There's just no other place for him. 93 00:05:12,261 --> 00:05:14,924 The kid's 12 years old. Why do you call him Little Den? 94 00:05:15,230 --> 00:05:16,908 Oh, they probably don't call him that at home. 95 00:05:16,932 --> 00:05:18,924 Just around us, to avoid confusion. 96 00:05:19,034 --> 00:05:20,525 He's named after Dennis. 97 00:05:20,903 --> 00:05:23,839 Like our Scotty's named for Bud. Bud's real name is Scott. 98 00:05:23,906 --> 00:05:24,965 Oh? 99 00:05:25,040 --> 00:05:27,703 Yeah. He and Dennis go way back. 100 00:05:27,776 --> 00:05:29,711 They've been friends since school. 101 00:05:30,045 --> 00:05:32,640 Peggy, how about getting some hot coffee? 102 00:05:32,715 --> 00:05:33,842 Oh, sure. 103 00:05:34,783 --> 00:05:36,843 Oh, listen, honey, before I forget. 104 00:05:36,919 --> 00:05:38,229 You know your friend at Universal? 105 00:05:38,253 --> 00:05:40,518 Do you think he could arrange a special studio tour? 106 00:05:40,789 --> 00:05:43,520 Oh, and a ride in a squad car. That was on their list. 107 00:05:43,592 --> 00:05:45,720 Little Den asked for that himself. 108 00:05:46,996 --> 00:05:48,259 That's really great, Dennis. 109 00:05:48,597 --> 00:05:51,761 You know, having a kid named after you. You must be proud of him. 110 00:05:53,736 --> 00:05:56,262 I always kind of thought that Scotty was named after me. 111 00:05:56,338 --> 00:05:57,431 Yeah? Yeah. 112 00:05:57,506 --> 00:05:59,907 You know, James Scott Rockford? 113 00:05:59,975 --> 00:06:01,102 Funny the ideas you get. 114 00:06:01,176 --> 00:06:03,771 I think I even mentioned it to you a couple of times. 115 00:06:03,846 --> 00:06:05,644 Yeah. Well, maybe you did a couple of times. 116 00:06:05,714 --> 00:06:09,674 Like on his last birthday when I signed his card, "To my namesake." 117 00:06:09,752 --> 00:06:12,051 Oh, yeah, there was that time and... 118 00:06:12,287 --> 00:06:15,052 Well, listen, I think I'm gonna help Peggy with the coffee, okay? 119 00:06:19,361 --> 00:06:21,125 Well, how's it going with the questions? 120 00:06:21,363 --> 00:06:22,831 I forgot where we left off. 121 00:06:22,898 --> 00:06:25,367 Well, it doesn't matter. You could just spot-check me. 122 00:06:25,801 --> 00:06:27,064 Okay. We'll do homicide. 123 00:06:27,136 --> 00:06:28,160 No. 124 00:06:28,237 --> 00:06:29,261 What do you mean, no? 125 00:06:29,338 --> 00:06:31,000 I said no. 126 00:06:31,140 --> 00:06:32,506 You also said spot-check. 127 00:06:32,608 --> 00:06:34,839 Surviving spouse or close family members 128 00:06:34,910 --> 00:06:36,821 are responsible for what percentage of homicides? 129 00:06:36,845 --> 00:06:39,007 80%, 42%, 26%? 130 00:06:39,081 --> 00:06:41,607 I said I don't want to do homicide. I know homicide. 131 00:06:41,683 --> 00:06:43,481 I've only been working it for eight years. 132 00:06:43,552 --> 00:06:45,592 You don't want to ask me the questions, just say so. 133 00:06:45,654 --> 00:06:47,247 But I got no time to fool around here. 134 00:06:47,322 --> 00:06:48,381 Dennis. 135 00:06:48,457 --> 00:06:50,323 And I got no time to set up studio tours. 136 00:06:50,392 --> 00:06:53,362 The McGowans want to go to Universal? Fine! They set it up themselves. 137 00:06:53,429 --> 00:06:55,057 What am I, some kind of social director? 138 00:06:55,130 --> 00:06:56,826 I'm a cop. I got a job to do. 139 00:06:56,899 --> 00:06:59,733 Leave me alone and let me do it! And Deputy Chief Towne... 140 00:07:02,271 --> 00:07:04,103 Oh. 141 00:07:05,874 --> 00:07:06,874 Oh. 142 00:07:10,646 --> 00:07:15,414 Deputy Chief Towne's wife, Eileen Towne, somebody beat her to death. 143 00:07:17,953 --> 00:07:19,979 Oh, Dennis. 144 00:07:20,255 --> 00:07:23,089 She was just an average lady, 145 00:07:23,192 --> 00:07:26,754 middle-age, couple of kids, grown, gone. 146 00:07:27,362 --> 00:07:30,958 She worked as a probation officer downtown. 147 00:07:31,366 --> 00:07:32,800 And it's your hot potato? 148 00:07:32,868 --> 00:07:34,632 I'm going to get some chips or something. 149 00:07:34,736 --> 00:07:35,863 My stomach's a mess. 150 00:07:44,046 --> 00:07:49,542 Oh, poor Mrs. Towne. Dennis is so upset. 151 00:07:49,952 --> 00:07:51,352 Well, he has a right to be. 152 00:07:51,487 --> 00:07:52,955 In the investigation of the crime, 153 00:07:53,021 --> 00:07:56,651 he's going to have to ask an awful lot of questions, a lot of personal questions. 154 00:07:57,025 --> 00:08:00,120 How's he going to do that? Deputy Chief Towne? 155 00:08:01,130 --> 00:08:02,130 Oh. 156 00:08:03,198 --> 00:08:05,360 And that lieutenancy means so much to him. 157 00:08:07,536 --> 00:08:08,799 I wish I could help him. 158 00:08:10,706 --> 00:08:12,004 He's tried so hard, Jim. 159 00:08:13,842 --> 00:08:16,676 Peg, I'll ask around, 160 00:08:16,745 --> 00:08:19,544 maybe I can get rid of some of the preliminaries 161 00:08:19,615 --> 00:08:21,345 and make it a little easier for him. 162 00:08:22,217 --> 00:08:23,480 Thanks. 163 00:08:23,886 --> 00:08:25,548 You know, you're quite a friend. 164 00:08:26,822 --> 00:08:28,085 Dennis won't forget it. 165 00:08:52,381 --> 00:08:54,213 Miss Buettner? 166 00:08:54,283 --> 00:08:57,082 Edgar Blasco, comptroller's office. Who's in charge? 167 00:08:57,152 --> 00:08:58,176 Huh? 168 00:08:58,253 --> 00:09:01,099 Who's in charge? There must be somebody in charge in this office, isn't there? 169 00:09:01,123 --> 00:09:02,489 You mean Mr. Benbrook? 170 00:09:02,558 --> 00:09:03,924 I imagine I do. 171 00:09:03,992 --> 00:09:07,485 Miss Buettner, would you tell Mr. Benbrook that Mr. Blasco is here? 172 00:09:11,233 --> 00:09:14,067 Yeah, Leo, there's some guy out here about money. 173 00:09:14,703 --> 00:09:16,433 State, local, federal, I don't know. 174 00:09:18,473 --> 00:09:20,408 He'll be out tout de suite. 175 00:09:24,613 --> 00:09:25,842 Him. 176 00:09:26,615 --> 00:09:29,710 Oh, oh, Mr. Benbrook? Edgar Blasco, comptroller's office. 177 00:09:29,785 --> 00:09:30,878 Oh, boy. 178 00:09:30,953 --> 00:09:32,444 Yep. Prop 13. 179 00:09:32,554 --> 00:09:34,580 Well, I can't cut back. I can't. 180 00:09:34,723 --> 00:09:36,658 We're right down to the bone around here. Look. 181 00:09:37,192 --> 00:09:40,356 Yeah, you've got quite a holding pattern. But the people have spoken. 182 00:09:40,429 --> 00:09:42,864 We're going to have to start trimming the fat, Mr. Benbrook. 183 00:09:42,931 --> 00:09:45,799 Let's see. You have how many on staff here? What was that figure? 184 00:09:45,867 --> 00:09:47,836 Fifteen. Fourteen. 185 00:09:47,970 --> 00:09:50,166 One of our parole officers, a Mrs. Towne, was killed. 186 00:09:50,239 --> 00:09:52,333 You probably read about it in the papers. 187 00:09:53,008 --> 00:09:57,070 Now, look, we could divide her caseload among the other officers. 188 00:09:57,145 --> 00:09:58,613 I was going to fire her anyway. 189 00:09:58,714 --> 00:10:00,546 We could make it on a staff of 14. 190 00:10:00,616 --> 00:10:01,926 But if you cut us below that point... 191 00:10:01,950 --> 00:10:03,441 Could we say that she was fired? 192 00:10:03,518 --> 00:10:06,613 You know, if it went in the report that way, it looks like you were trying. 193 00:10:06,688 --> 00:10:08,987 It might obviate further cuts. 194 00:10:09,391 --> 00:10:12,725 Yeah? Sure. We can say she was fired. Put it down. 195 00:10:12,894 --> 00:10:14,692 And the reason for termination? 196 00:10:16,898 --> 00:10:18,093 Benbrook, 197 00:10:18,734 --> 00:10:21,329 you know, I can fuzz these statistics a little, 198 00:10:21,403 --> 00:10:23,736 but I'm gonna have to know the facts. 199 00:10:23,805 --> 00:10:26,001 She was making it with these turkeys. 200 00:10:26,074 --> 00:10:27,440 What? I don't mean all of them. 201 00:10:27,509 --> 00:10:31,412 But she was making out, you know? The latest was this... 202 00:10:31,480 --> 00:10:32,709 Captain Crunch. 203 00:10:32,781 --> 00:10:34,613 File it Buettner, okay? 204 00:10:35,584 --> 00:10:37,576 That's right. Captain Crunch. 205 00:10:37,653 --> 00:10:40,350 You know, some broads are turned on by violence, the heavy numbers. 206 00:10:40,422 --> 00:10:41,583 We watch for that. 207 00:10:41,657 --> 00:10:43,888 This Captain Crunch? He was ripping off Ma Bell. 208 00:10:43,959 --> 00:10:45,393 Had one of those blue box things. 209 00:10:45,460 --> 00:10:47,122 Been busted about 16 times. 210 00:10:47,629 --> 00:10:49,188 Captain Crunch? 211 00:10:49,364 --> 00:10:51,230 What kind of a guy would take a name like that? 212 00:10:51,767 --> 00:10:53,287 What difference does it make? 213 00:10:54,102 --> 00:10:57,800 Deputy Chief Towne's wife, she sure had a track record. 214 00:10:57,873 --> 00:11:00,104 Yeah. Well, thank you very much, Benbrook. 215 00:11:00,175 --> 00:11:02,440 Hey, wait a minute. How we doing here? 216 00:11:02,511 --> 00:11:04,571 Oh, you're doing fine. Just fine. 217 00:11:12,721 --> 00:11:14,349 What are you tearing up my place for? 218 00:11:14,423 --> 00:11:17,018 There ain't no ticket here. What would a ticket be doing here? 219 00:11:17,092 --> 00:11:18,685 Because it's not at home. 220 00:11:18,760 --> 00:11:21,491 Because after I dropped the things off at the cleaners, 221 00:11:21,563 --> 00:11:23,259 I came by here, we had dinner, 222 00:11:23,332 --> 00:11:25,198 and then we went to L.J.'s to play poker. 223 00:11:25,267 --> 00:11:28,863 Well, then, why don't you go back to L.J.'s and tear up his place? 224 00:11:28,937 --> 00:11:31,406 Or better yet, tell them you lost the ticket. 225 00:11:31,473 --> 00:11:33,806 Nobody's gonna steal your laundry, sonny. 226 00:11:33,875 --> 00:11:37,175 I had two sport coats, couple of shirts. Good shirts. 227 00:11:37,245 --> 00:11:39,077 And I know there was a cashmere sweater. 228 00:11:39,147 --> 00:11:40,792 You know, I think you got a burr under your tail 229 00:11:40,816 --> 00:11:43,479 and it ain't over no missing laundry ticket neither. 230 00:11:43,552 --> 00:11:44,576 What's troubling you? 231 00:11:44,653 --> 00:11:46,281 Oh, Dad. I should've stayed out of it. 232 00:11:46,355 --> 00:11:47,432 I was just trying to do Dennis a favor 233 00:11:47,456 --> 00:11:48,566 and I should have stayed out of it. 234 00:11:48,590 --> 00:11:49,751 Out of what? 235 00:11:50,792 --> 00:11:53,523 Chapman handed Dennis a case that's a real career breaker. 236 00:11:53,595 --> 00:11:55,723 I tried to come up with some information, 237 00:11:55,797 --> 00:11:57,129 make the job easier for him. 238 00:11:57,466 --> 00:12:01,301 Oh, boy. You came up with something gonna make it harder for him, huh? 239 00:12:01,370 --> 00:12:03,202 Something that's going to make it impossible. 240 00:12:03,705 --> 00:12:07,506 How is Dennis going to tell Deputy Chief Towne that his wife was having an affair 241 00:12:07,576 --> 00:12:09,754 with the parolees she was supposed to be counseling, huh? 242 00:12:09,778 --> 00:12:11,178 Do you know what that does? 243 00:12:11,246 --> 00:12:13,613 That gives the chief a terrific motive for killing his wife. 244 00:12:14,416 --> 00:12:17,215 Well, I'm not going to tell him till after the exam. 245 00:12:17,285 --> 00:12:18,696 Matter of fact, I'm not going to tell him 246 00:12:18,720 --> 00:12:20,552 till after I've checked it out a little more. 247 00:12:21,423 --> 00:12:23,016 Get some other opinions. 248 00:12:23,225 --> 00:12:24,420 Who you gonna talk to? 249 00:12:24,693 --> 00:12:26,218 If I can find him, 250 00:12:26,895 --> 00:12:28,386 Captain Crunch. 251 00:12:29,264 --> 00:12:30,288 Captain Crunch? 252 00:12:33,368 --> 00:12:34,734 Later. 253 00:12:37,205 --> 00:12:39,936 There he comes. Yeah, look at him. 254 00:12:46,081 --> 00:12:47,140 Hi. 255 00:12:47,249 --> 00:12:48,842 He looks pretty healthy to me, Jer. 256 00:12:49,518 --> 00:12:51,851 You don't look like no guy on his way to County General. 257 00:12:51,920 --> 00:12:54,412 I'm not. I'm just doing a few errands. 258 00:12:54,489 --> 00:12:55,967 You want to get off my car so I can go home? 259 00:12:55,991 --> 00:12:57,425 This is your car? 260 00:12:57,492 --> 00:12:58,892 That's right, pal. 261 00:12:58,960 --> 00:13:01,429 What a beautiful looking car, huh, Jer? 262 00:13:01,496 --> 00:13:02,496 Oh! 263 00:13:04,132 --> 00:13:05,828 Guess this belongs to you. 264 00:13:07,269 --> 00:13:09,397 And this has to belong to you too, huh? 265 00:13:09,471 --> 00:13:12,236 Take your hands off of it. Take your hands off of it! 266 00:13:20,048 --> 00:13:21,812 Now you butt out of this, turkey. 267 00:13:21,950 --> 00:13:23,461 You go sniffing where you don't belong, 268 00:13:23,485 --> 00:13:25,044 we don't send you to no hospital. 269 00:13:25,220 --> 00:13:27,451 The deep-freeze for you. Understand? 270 00:13:27,522 --> 00:13:29,457 Yeah. Hey, what's going on over there? 271 00:13:29,524 --> 00:13:32,358 Hey, come on, let's split. Somebody in there call the cops. 272 00:13:33,261 --> 00:13:35,059 Are you all right, mister? 273 00:13:47,142 --> 00:13:48,142 Hello? 274 00:13:48,210 --> 00:13:51,840 Peg? This is Jim. Have you heard any word from Dennis? 275 00:13:51,913 --> 00:13:53,404 No. He's still down at Hollywood High. 276 00:13:53,482 --> 00:13:55,246 That written test takes forever. 277 00:13:55,417 --> 00:13:57,909 Yeah, yeah. I tried the station first. 278 00:13:59,087 --> 00:14:01,488 I just thought maybe you'd heard something. 279 00:14:01,723 --> 00:14:03,157 You will be hearing from him? 280 00:14:03,225 --> 00:14:05,456 Well, I'd better. The McGowans just called. 281 00:14:05,794 --> 00:14:08,005 Aren't they there? I thought they were arriving yesterday. 282 00:14:08,029 --> 00:14:09,258 Well, they were supposed to, 283 00:14:09,331 --> 00:14:12,233 but their camper broke down and they're stuck in Palmdale. 284 00:14:12,300 --> 00:14:13,928 Now I could take the Lavens' van, 285 00:14:14,002 --> 00:14:16,180 but it's a stick shift and I don't know how to drive it so... 286 00:14:16,204 --> 00:14:18,799 Oh, I don't know. We'll work something out. 287 00:14:18,874 --> 00:14:22,402 Look, Peg, I've been wrestling with this thing all night 288 00:14:22,477 --> 00:14:25,174 and I keep coming back to the fact that... 289 00:14:25,514 --> 00:14:27,949 Well, it's unpleasant and Dennis ought to know. 290 00:14:28,016 --> 00:14:31,578 I'm not doing him any favors keeping him in the dark. I... 291 00:14:32,954 --> 00:14:34,650 Is there a message in there somewhere? 292 00:14:34,756 --> 00:14:36,156 Yeah, yeah. 293 00:14:36,224 --> 00:14:39,991 Yesterday I made some discreet inquiries 294 00:14:41,263 --> 00:14:43,323 and Eileen Towne was having an affair 295 00:14:43,398 --> 00:14:45,958 with one of the parolees she was supposed to be working with. 296 00:14:46,067 --> 00:14:47,330 Oh. 297 00:14:47,402 --> 00:14:49,928 Yeah. And from what I gather, it's not the first. 298 00:14:50,539 --> 00:14:52,201 So, tell Dennis, okay? 299 00:14:52,974 --> 00:14:55,967 Well, Jim, maybe you'd better not do anything until you talk to Dennis. 300 00:14:56,044 --> 00:15:00,573 I got one more lead I want to follow up and then after that, I am out of it. 301 00:15:00,715 --> 00:15:01,808 Thanks, Peg. 302 00:15:01,883 --> 00:15:03,112 Okay, bye. 303 00:15:12,093 --> 00:15:13,561 Hey, Sarge! 304 00:15:17,132 --> 00:15:18,293 Well, how'd it go? 305 00:15:18,366 --> 00:15:20,130 I think I did pretty good. 306 00:15:20,502 --> 00:15:21,946 I think I did better than the last time. 307 00:15:21,970 --> 00:15:22,970 That's great. 308 00:15:23,905 --> 00:15:27,069 So, what's happening? Anybody recognize the picture? 309 00:15:28,109 --> 00:15:29,372 Uh, the picture. 310 00:15:29,444 --> 00:15:30,912 You showed it around, didn't you? 311 00:15:31,646 --> 00:15:35,481 Well... Frank, I said take Mrs. Towne's picture, 312 00:15:35,550 --> 00:15:38,384 show it around the supermarket, show it around the neighborhood, 313 00:15:38,453 --> 00:15:40,285 see if anybody recognizes her. 314 00:15:40,355 --> 00:15:42,881 Dennis, I know what you told me, 315 00:15:42,958 --> 00:15:46,417 but, Dorie, she started having these pains and I had to go home. 316 00:15:46,828 --> 00:15:48,729 Frank, she's not due until the 16th. 317 00:15:48,797 --> 00:15:51,790 Dennis, this is our first baby. Who knows? I got nervous. 318 00:15:52,133 --> 00:15:56,036 Look, I explained it to you. The Lamaze technique is completely different. 319 00:15:56,104 --> 00:15:58,573 Dorie's not having this baby alone. We're having it together. 320 00:15:58,673 --> 00:16:01,666 And we're having this murder investigation together. 321 00:16:01,743 --> 00:16:04,679 And, so far, nothing's been investigated. 322 00:16:05,046 --> 00:16:09,108 I know. That's probably what Chief Towne wants to talk to us about. 323 00:16:12,053 --> 00:16:13,214 When? 324 00:16:13,622 --> 00:16:14,622 Right now. 325 00:16:14,689 --> 00:16:17,682 I asked to see you men in order to establish some ground rules. 326 00:16:17,759 --> 00:16:19,557 I neither expect, nor want, 327 00:16:19,628 --> 00:16:22,496 any special attention because of my position in this department. 328 00:16:23,698 --> 00:16:26,463 As far as the department's concerned, the victim is a Jane Doe. 329 00:16:26,801 --> 00:16:28,064 Yes, sir. 330 00:16:28,136 --> 00:16:33,302 And, if I may, that sort of professionalism in the face of your tragic loss is, 331 00:16:33,375 --> 00:16:36,072 if I may, inspirational, sir. 332 00:16:37,312 --> 00:16:39,907 I will exercise one prerogative of my position. 333 00:16:44,853 --> 00:16:46,822 I want to be copied on all reports. 334 00:16:46,888 --> 00:16:48,466 Which one of you is the officer in charge here? 335 00:16:48,490 --> 00:16:49,719 Sergeant Becker, sir. 336 00:16:49,791 --> 00:16:51,623 You have a preliminary report ready? 337 00:16:52,260 --> 00:16:54,229 Well, sir, no, sir. 338 00:16:54,796 --> 00:16:59,097 Actually, sir, I've been kind of bogged down in this lieutenant's exam. 339 00:16:59,401 --> 00:17:02,166 I took the written this morning. And that's out of the way. 340 00:17:02,237 --> 00:17:06,402 Oh, and Officer Dusenberg had this medical emergency. 341 00:17:06,675 --> 00:17:08,644 His wife is expecting a baby. 342 00:17:08,810 --> 00:17:10,745 You haven't done anything yet? 343 00:17:10,812 --> 00:17:12,412 Not anything? Is that what you're saying? 344 00:17:13,281 --> 00:17:15,216 Well, we're gonna get right on it, Lieutenant. 345 00:17:16,151 --> 00:17:18,882 Chief Towne, these men will be disciplined and reassigned. 346 00:17:18,953 --> 00:17:22,446 When I want privilege, Lieutenant, I'm quite capable of demanding it for myself. 347 00:17:22,524 --> 00:17:24,117 They stay on the case. 348 00:17:24,859 --> 00:17:26,504 I'll expect a report on my desk in the morning. 349 00:17:26,528 --> 00:17:27,528 That's all. 350 00:17:37,172 --> 00:17:40,370 Becker, I want to see that report before it goes to Chief Towne 351 00:17:40,442 --> 00:17:43,207 and it better show me some damned good police work or, believe me, 352 00:17:43,278 --> 00:17:47,579 you've got as much chance of making lieutenant as he does. 353 00:17:47,649 --> 00:17:49,015 Sarge, your wife's on the phone. 354 00:17:49,250 --> 00:17:51,219 I can't talk to her now. Tell her... 355 00:17:51,786 --> 00:17:53,721 I'll take it, I'll take it. 356 00:17:55,557 --> 00:17:57,219 Chapman's pretty sore, huh? 357 00:17:57,292 --> 00:17:59,227 Towne is the one that got me worried. 358 00:17:59,861 --> 00:18:02,888 He stands there like a block of ice, and I feel like the Titanic. 359 00:18:03,031 --> 00:18:04,124 Yeah? 360 00:18:04,232 --> 00:18:07,964 Oh, Peggy. Yeah, I'm a little busy here, okay? 361 00:18:08,937 --> 00:18:13,432 Yeah, it went pretty good. I'll tell you about it later tonight. 362 00:18:14,509 --> 00:18:16,671 What? Palmdale! 363 00:18:17,045 --> 00:18:19,742 Peggy, I can't drive up to Palmdale. 364 00:18:19,814 --> 00:18:22,682 I'm in the middle of a murder investigation. 365 00:18:24,552 --> 00:18:25,747 What message? 366 00:18:27,822 --> 00:18:30,018 Mrs. Towne? That's impossible. 367 00:18:30,258 --> 00:18:31,851 Why are you telling me this? 368 00:18:32,627 --> 00:18:35,358 Peggy, I can't talk about it here. 369 00:18:35,430 --> 00:18:40,494 Listen, if Rockford calls, you tell him to stay out of it. 370 00:18:40,935 --> 00:18:42,631 What's he trying to do, ruin me? 371 00:18:50,745 --> 00:18:52,577 Quite a day, huh? Yeah. 372 00:18:53,148 --> 00:18:56,084 You know, that exam today, it wasn't as bad as I expected. 373 00:18:56,151 --> 00:18:57,676 In fact, it was kind of interesting. 374 00:18:57,819 --> 00:19:01,551 I mean, some of the questions like surviving spouse. 375 00:19:01,623 --> 00:19:05,754 Close family members are responsible for what percentage of homicides? 376 00:19:06,194 --> 00:19:09,028 Statistics, they always kind of interested me. 377 00:19:09,097 --> 00:19:11,362 Come on, Dennis, you're not talking about statistics, 378 00:19:11,432 --> 00:19:13,333 you're talking about Chief Towne. 379 00:19:13,401 --> 00:19:16,132 Look, you know the man. He couldn't have killed his wife. 380 00:19:16,404 --> 00:19:18,771 You know, Frank, speaking as professionals, 381 00:19:18,840 --> 00:19:21,332 and as I said, and as you know, statistically, 382 00:19:21,943 --> 00:19:24,208 Chief Towne is our most likely suspect. 383 00:19:25,947 --> 00:19:28,143 You mean we're going to have to question him? 384 00:19:28,216 --> 00:19:30,561 We're going to have to. How would it look if we didn't question him? 385 00:19:30,585 --> 00:19:33,111 You didn't say anything about that back in the office. 386 00:19:33,188 --> 00:19:36,056 Oh, come on, it wasn't the time. The man was grief-stricken. 387 00:19:37,258 --> 00:19:38,453 When? 388 00:19:40,295 --> 00:19:41,354 Tomorrow. 389 00:19:42,130 --> 00:19:43,325 Yeah. 390 00:20:04,185 --> 00:20:07,644 Frank, since we're gonna have to question Chief Towne, 391 00:20:07,722 --> 00:20:10,248 maybe we ought to be thinking what would his motive be. 392 00:20:11,392 --> 00:20:14,055 Uh-huh. Like what? 393 00:20:14,495 --> 00:20:17,055 Well, hypothetically speaking, it could be money. 394 00:20:17,131 --> 00:20:18,622 He could have money problems. 395 00:20:18,700 --> 00:20:21,966 Or she could have been terminally ill and he was trying to spare her. 396 00:20:22,036 --> 00:20:23,470 Like a mercy killing. 397 00:20:23,638 --> 00:20:26,540 Yeah, that happens. We had one of those last year. 398 00:20:26,608 --> 00:20:29,408 Yeah. But I don't think you'd beat someone to death in a mercy killing. 399 00:20:29,677 --> 00:20:30,701 Yeah. 400 00:20:30,778 --> 00:20:31,973 Excuse me. 401 00:20:33,882 --> 00:20:38,013 Then, hypothetically speaking, there's always adultery. 402 00:20:38,086 --> 00:20:40,817 Adultery? Well, hold it. Wait a minute. Why did you say adultery? 403 00:20:40,889 --> 00:20:42,152 It's a possibility, right? 404 00:20:42,223 --> 00:20:44,818 And we're police officers and we got to deal in possibilities. 405 00:20:44,893 --> 00:20:46,418 I'd rather have facts, but... 406 00:20:46,494 --> 00:20:47,894 Hey, wait a minute, Dennis. 407 00:20:47,962 --> 00:20:51,296 You know how Chief Towne used to have those little dinners over at his house 408 00:20:51,366 --> 00:20:53,801 for like young, promising guys in the department? 409 00:20:53,868 --> 00:20:55,427 Yeah. 410 00:20:55,503 --> 00:20:57,273 You remember how he stopped having those 411 00:20:57,297 --> 00:20:59,270 little dinners about eight, nine months ago? 412 00:20:59,340 --> 00:21:01,138 You hear something? 413 00:21:01,309 --> 00:21:02,309 Yeah... 414 00:21:02,377 --> 00:21:03,538 Well, what? 415 00:21:04,145 --> 00:21:10,107 Mrs. Towne, she was supposedly making it with some of the younger guys. 416 00:21:10,351 --> 00:21:13,253 Now that's just a rumor, though. Just gossip. 417 00:21:13,321 --> 00:21:17,691 Yeah, gossip. But we don't deal in gossip or in rumors. 418 00:21:46,020 --> 00:21:48,251 Hey, Rockford. Long time, huh? 419 00:21:48,323 --> 00:21:49,552 Hey, Junior, how you been? 420 00:21:49,624 --> 00:21:51,593 Don't ask. What'll it be? 421 00:21:51,659 --> 00:21:52,888 Oh, beer, I guess. 422 00:21:52,961 --> 00:21:56,193 I've been looking for Angel Martin. You seen him around? 423 00:21:56,264 --> 00:21:58,324 Well, Angel's not one of your boozers, you know? 424 00:21:58,499 --> 00:22:00,024 He come in mostly for the chili. 425 00:22:00,101 --> 00:22:03,230 I had to close my kitchen down a couple of weeks ago. I lost my cook. 426 00:22:03,304 --> 00:22:04,431 That's too bad. 427 00:22:04,505 --> 00:22:07,236 Well, it could've been worse. He only got 30 days. 428 00:22:09,210 --> 00:22:10,678 You're looking for Angel? 429 00:22:10,745 --> 00:22:12,389 You got some kind of game going or something? 430 00:22:12,413 --> 00:22:13,540 Oh, no, no. 431 00:22:13,614 --> 00:22:15,559 I was looking to buy a little information, that's all. 432 00:22:15,583 --> 00:22:18,178 You know Angel. He's got a line on every scam in town. 433 00:22:18,252 --> 00:22:19,743 I thought maybe he could tell me 434 00:22:19,821 --> 00:22:22,416 where I could find a guy named Captain Crunch. 435 00:22:22,490 --> 00:22:24,982 You gonna do a little long-distance dialing? 436 00:22:25,159 --> 00:22:26,159 You know him? 437 00:22:27,095 --> 00:22:28,095 I might. 438 00:22:33,267 --> 00:22:35,793 Yeah, I know him. He come in for the chili, too. 439 00:22:36,504 --> 00:22:37,870 Do you know where I can find him? 440 00:22:38,006 --> 00:22:39,006 I might. 441 00:22:43,211 --> 00:22:46,443 Look, Rockford, I don't like taking your money. 442 00:22:46,614 --> 00:22:48,048 But, as you can see, 443 00:22:48,116 --> 00:22:50,794 with the kitchen closed, my clientele has gone right down the toilet. 444 00:22:50,818 --> 00:22:53,014 Junior, where can I find him? 445 00:22:53,087 --> 00:22:56,114 Down a couple of blocks over on Main. The Savoy Hotel. 446 00:22:56,190 --> 00:22:57,749 You know how he's registered? 447 00:22:57,825 --> 00:23:00,488 Sure. His name is Nick Donofrio. 448 00:23:00,561 --> 00:23:03,929 Rockford, you didn't pay for the beer, man. 449 00:23:04,599 --> 00:23:07,501 Okay, okay, okay. 450 00:23:07,668 --> 00:23:09,500 Forget it. Forget it. 451 00:23:09,570 --> 00:23:10,731 See you, Junior. 452 00:23:10,805 --> 00:23:11,805 Okay. 453 00:23:41,202 --> 00:23:42,500 It's him, Nick. Split! 454 00:23:45,706 --> 00:23:47,231 Hey, hey, come here! Come here! 455 00:23:48,609 --> 00:23:50,635 Watch it, man, watch it! Watch it. 456 00:23:50,711 --> 00:23:52,509 Why'd you send that goon after me, Nick? 457 00:23:52,580 --> 00:23:54,913 I didn't, man, I swear. 458 00:23:54,982 --> 00:23:57,850 I just got out of the hospital this morning. Look at me. 459 00:23:57,919 --> 00:24:00,411 Do I look like I'm sending people around to beat people up? 460 00:24:00,922 --> 00:24:03,482 I didn't have nothing to do with it. That's the truth. 461 00:24:03,558 --> 00:24:05,151 Bandit tells me what he done. 462 00:24:05,226 --> 00:24:08,424 I tell him, "Please, don't do me no favors." 463 00:24:08,796 --> 00:24:12,597 Look, I'm in pain. I got to take my pain pill. 464 00:24:13,468 --> 00:24:16,063 Why'd Bandit think he was doing you a favor? 465 00:24:16,137 --> 00:24:17,935 I'm just right down the hall, okay? 466 00:24:18,005 --> 00:24:20,099 I got my pills in the bathroom. 467 00:24:25,646 --> 00:24:29,014 Okay. You was at the parole office. 468 00:24:29,283 --> 00:24:31,912 Mutual friend hears you talking about me and Mrs. Towne 469 00:24:31,986 --> 00:24:34,581 like there was something there, which there was not. 470 00:24:35,256 --> 00:24:37,589 He follows you out, he takes your license number, 471 00:24:38,059 --> 00:24:39,687 he tells Bandit about it. 472 00:24:41,362 --> 00:24:44,025 Now, let me get my pills, man. You ever been in pain? 473 00:24:44,132 --> 00:24:45,600 I'm in pain. 474 00:24:47,502 --> 00:24:49,562 You are busted up pretty good. What happened? 475 00:24:49,904 --> 00:24:52,339 Touch football. It's murder. 476 00:24:52,740 --> 00:24:53,935 Touch football? 477 00:24:54,008 --> 00:24:55,909 Uh-huh. 478 00:25:02,917 --> 00:25:05,751 Hey, Nick, why don't you level with me, huh? 479 00:25:07,155 --> 00:25:10,751 I mean, nobody's accusing you of killing Mrs. Towne, just going to bed with her. 480 00:25:11,325 --> 00:25:12,953 I didn't put the move on her. 481 00:25:14,795 --> 00:25:16,457 She come on to me. 482 00:25:17,532 --> 00:25:20,092 She's my parole officer. What am I supposed to say, no? 483 00:25:20,501 --> 00:25:22,766 So, we got together a couple of times. 484 00:25:22,904 --> 00:25:24,668 Okay, half a dozen. 485 00:25:24,839 --> 00:25:25,839 Ten. 486 00:25:27,008 --> 00:25:29,102 It's not like I'm the only one, you know. 487 00:25:30,378 --> 00:25:31,710 I got to get the pill. 488 00:26:22,942 --> 00:26:25,220 You should have given your statement to the police at the hotel. 489 00:26:25,244 --> 00:26:27,270 I told them I wanted to give the statement to you. 490 00:26:27,346 --> 00:26:30,874 Nick Donofrio is the parolee Mrs. Towne was playing slap and tickle with. 491 00:26:30,950 --> 00:26:32,418 Will you shut up with that? 492 00:26:35,588 --> 00:26:38,080 What you're talking about is rumor, gossip. 493 00:26:38,157 --> 00:26:41,423 Fact. Before Nick got blown away, he admitted the relationship. 494 00:26:41,594 --> 00:26:43,620 Oh, on the word of a known felon. 495 00:26:43,696 --> 00:26:45,289 Well, you can take that to the bank. 496 00:26:47,700 --> 00:26:50,295 What about a lady who's not here to defend herself? 497 00:26:50,369 --> 00:26:51,529 Well, she doesn't have to be. 498 00:26:51,571 --> 00:26:54,632 Not as long as you're slinging that load of whitewash. 499 00:26:54,707 --> 00:26:57,768 Let's go into the coffee room. 500 00:27:01,414 --> 00:27:04,407 Oh, Dennis, I have to call Dorie. It's time for her nap. 501 00:27:04,617 --> 00:27:06,848 Dennis, I really should talk to you alone about this. 502 00:27:06,919 --> 00:27:08,512 Dusenberg's working the case with me. 503 00:27:08,588 --> 00:27:10,668 Anything you got to say, you can say in front of him. 504 00:27:11,591 --> 00:27:14,322 I'll call her later. 505 00:27:29,342 --> 00:27:30,342 Okay, go. 506 00:27:30,943 --> 00:27:31,943 Okay. 507 00:27:32,178 --> 00:27:34,147 As much as it pains you to know the facts, 508 00:27:34,213 --> 00:27:36,478 Mrs. Towne had a very salty lifestyle. 509 00:27:36,549 --> 00:27:39,644 You just check her out at the Satyr Motel, huh? 510 00:27:39,719 --> 00:27:43,349 Someone found out about her romance with Nick Donofrio, 511 00:27:43,422 --> 00:27:45,254 didn't like it, and put Nick in the hospital. 512 00:27:45,391 --> 00:27:48,020 That same someone started beating on Mrs. Towne, 513 00:27:48,094 --> 00:27:49,687 only he didn't stop till she was dead. 514 00:27:49,762 --> 00:27:51,890 Now do any likely suspects come into mind? 515 00:28:17,523 --> 00:28:19,583 Any suspects at all, huh? 516 00:28:19,659 --> 00:28:24,290 Yeah. A young guy, around 30, blond hair, blue, maybe hazel eyes. 517 00:28:24,430 --> 00:28:26,695 In your words, that's the guy on the fire escape. 518 00:28:26,766 --> 00:28:28,997 That doesn't happen to be Deputy Chief Towne. 519 00:28:29,135 --> 00:28:31,764 Dennis, after 20 years on the force, you don't think he knows 520 00:28:31,837 --> 00:28:35,604 enough ex-junkies and ex-cons that he could pressure into making a hit for him? 521 00:28:35,675 --> 00:28:38,440 I don't know. I got to question Deputy Chief Towne tomorrow. 522 00:28:38,511 --> 00:28:39,740 Maybe I'll ask him. 523 00:28:39,812 --> 00:28:41,172 Is that right, Frank? That's right. 524 00:28:41,814 --> 00:28:44,079 Dennis, I'm sorry. I didn't want to bring you bad news. 525 00:28:44,150 --> 00:28:45,448 I wanted to help, that's all. 526 00:28:45,518 --> 00:28:47,316 Believe me, I'm not gonna forget it. 527 00:28:47,987 --> 00:28:49,979 Oh, Dennis. 528 00:29:04,670 --> 00:29:05,670 What are you writing? 529 00:29:05,738 --> 00:29:07,297 What do you mean, "What am I writing?" 530 00:29:07,540 --> 00:29:10,567 The manager of the hotel identified Mrs. Towne's picture, 531 00:29:10,643 --> 00:29:14,410 said she was here with a man answering the description of Nick Donofrio 532 00:29:14,480 --> 00:29:17,177 on more than one occasion. That's what I'm writing. 533 00:29:17,249 --> 00:29:19,150 That's going in the report? 534 00:29:19,218 --> 00:29:21,187 Of course it goes in the report. 535 00:29:21,387 --> 00:29:23,379 Dennis, Chief Towne is gonna see that. 536 00:29:23,689 --> 00:29:26,591 I'm not writing the report for Chief Towne. 537 00:29:27,193 --> 00:29:30,630 What's another way of saying adult motel? 538 00:29:31,364 --> 00:29:33,026 Temporary domicile? 539 00:29:34,000 --> 00:29:35,764 Yeah, that's better. 540 00:29:36,702 --> 00:29:39,604 I figure I don't have to mention anything about the waterbed. 541 00:29:40,172 --> 00:29:43,631 I mean, what's a waterbed got to do with anything, right? 542 00:29:44,310 --> 00:29:45,471 Right. 543 00:29:47,113 --> 00:29:49,378 Oh, what about the closed-circuit TV? 544 00:29:51,484 --> 00:29:54,579 Well, we've got no proof they used that thing. No proof whatsoever. 545 00:29:54,720 --> 00:29:56,154 I'm going to leave that out. 546 00:29:56,756 --> 00:29:57,756 Yeah. 547 00:29:59,892 --> 00:30:04,227 Oh, and Frank, we got to talk to the chief tomorrow. 548 00:30:05,364 --> 00:30:08,163 Yeah, yeah. No way around it. Tomorrow. 549 00:30:08,634 --> 00:30:10,500 Frank, first thing in the morning. 550 00:30:10,569 --> 00:30:12,162 8:00 a.m. I'll be there. 551 00:30:23,215 --> 00:30:25,707 That's it. Everybody out. 552 00:30:25,785 --> 00:30:29,381 All right, I've had it. All out. 553 00:30:30,556 --> 00:30:34,459 That's a gyp. Who wants to ride around in a parking lot? 554 00:30:34,627 --> 00:30:36,789 The parking lot's the best I can do, Little Den. 555 00:30:36,862 --> 00:30:38,922 My name's Roy. Stop calling me that. 556 00:30:38,998 --> 00:30:40,728 Your name is Roy Dennis McGowan, 557 00:30:40,800 --> 00:30:42,911 and everybody calls you Little Den 'cause they like you. 558 00:30:42,935 --> 00:30:44,631 It's a dumb name. Little Den. 559 00:30:44,703 --> 00:30:46,194 That's not a dumb name. 560 00:30:46,272 --> 00:30:49,174 Don't you call that a dumb name! 561 00:30:49,241 --> 00:30:52,541 I said knock it off. Knock it off! 562 00:30:52,611 --> 00:30:54,136 Hey, honey, I'll see you later. 563 00:30:54,413 --> 00:30:56,075 Talk to you and good luck. 564 00:30:57,716 --> 00:30:59,150 What's wrong with Sissy? 565 00:31:04,256 --> 00:31:05,280 Sergeant Becker. 566 00:31:05,357 --> 00:31:06,552 Hi, Dennis, it's Frank. 567 00:31:06,625 --> 00:31:08,355 Yeah? What? You gonna be late? 568 00:31:08,427 --> 00:31:11,693 Listen, Dennis, I really hate to do this to you. 569 00:31:11,764 --> 00:31:13,975 I know we have that meeting with Chief Towne this morning. 570 00:31:13,999 --> 00:31:15,592 I mean, I wouldn't want to miss that. 571 00:31:16,435 --> 00:31:20,167 But, Dennis, it's Dorie. It's her time. 572 00:31:20,239 --> 00:31:23,368 We're already in breathing Level A. Oh, hang on, Dennis. 573 00:31:23,442 --> 00:31:24,501 Two. 574 00:31:25,811 --> 00:31:27,871 Now come on, Dorie, breathe in. 575 00:31:29,148 --> 00:31:30,148 Blow. 576 00:31:31,817 --> 00:31:33,649 Breathe in. 577 00:31:33,786 --> 00:31:34,786 Blow. 578 00:31:37,389 --> 00:31:38,448 Hi, Dennis? 579 00:31:38,557 --> 00:31:40,389 Yeah, yeah. Is she all right? What's Level A? 580 00:31:40,559 --> 00:31:42,289 Well, it's nothing to worry about. 581 00:31:42,361 --> 00:31:44,728 We're still in Labor Diagram One. 582 00:31:44,797 --> 00:31:46,823 But you know how these things can escalate. 583 00:31:46,899 --> 00:31:48,299 Look, if you can't get away... 584 00:31:48,367 --> 00:31:51,826 Hey, I can get away. Dorie's a cop's wife. She understands. 585 00:31:51,904 --> 00:31:53,566 I know. But you'll want to be with her. 586 00:31:53,639 --> 00:31:56,473 I'll go see the chief myself and I'll check back with you later. 587 00:31:56,542 --> 00:31:59,569 And, hey, best of luck to you and Dorie. 588 00:32:00,646 --> 00:32:02,274 Thanks, Dennis. 589 00:32:08,554 --> 00:32:09,554 Yes. 590 00:32:09,688 --> 00:32:11,213 Sergeant Becker to see you, sir. 591 00:32:11,290 --> 00:32:12,290 Send him in. 592 00:32:16,896 --> 00:32:20,333 I've been going through your package, Sergeant. Quite a package. 593 00:32:21,066 --> 00:32:23,831 You don't mind my looking over your package, do you? 594 00:32:23,903 --> 00:32:25,235 No, sir. 595 00:32:27,006 --> 00:32:28,599 You here to make a report to me? 596 00:32:28,741 --> 00:32:30,141 Not exactly, sir. 597 00:32:32,011 --> 00:32:35,345 Maybe you haven't had time to start your investigation, Sergeant. Is that it? 598 00:32:35,848 --> 00:32:40,377 Oh, no, sir. The investigation is underway. As a matter of fact... 599 00:32:40,586 --> 00:32:41,986 Yes, Sergeant? 600 00:32:42,087 --> 00:32:43,919 In order for the investigation 601 00:32:43,989 --> 00:32:47,790 and the report to be full and complete, and with all due respect to you, sir, 602 00:32:47,960 --> 00:32:49,929 I'm going to have to ask you a few questions. 603 00:32:55,234 --> 00:32:57,726 Your wife was gone for the entire weekend. 604 00:32:57,803 --> 00:33:00,432 Could you tell me, sir, why you didn't report her missing? 605 00:33:02,474 --> 00:33:06,673 I thought she'd gone to our place in Palm Desert. 606 00:33:08,581 --> 00:33:10,914 Her mother left her a little house down there. 607 00:33:11,984 --> 00:33:15,477 Eileen liked to just get away sometimes. 608 00:33:20,159 --> 00:33:23,891 Being married to a police officer, whether high, low or in between, 609 00:33:23,963 --> 00:33:25,488 can be pretty rough, sir. 610 00:33:27,333 --> 00:33:29,529 Well, there's a lot of stress and strain, 611 00:33:29,868 --> 00:33:31,632 and sometimes a lot of anger. 612 00:33:32,471 --> 00:33:36,272 Wives get the feeling of coming in second to the job. 613 00:33:36,342 --> 00:33:39,039 And sometimes they overreact in different ways. 614 00:33:46,118 --> 00:33:51,113 Sir, you knew Mrs. Towne was engaged in an extramarital affair 615 00:33:51,190 --> 00:33:52,954 with one of her parolees. 616 00:33:56,195 --> 00:33:57,754 That's it, Sergeant. 617 00:34:03,435 --> 00:34:04,960 The interview is over. 618 00:34:05,037 --> 00:34:06,699 No, sir. I'm afraid it isn't. 619 00:34:08,974 --> 00:34:11,014 I'll have to ask you to account for your whereabouts 620 00:34:11,043 --> 00:34:13,603 from Friday last till Sunday last. 621 00:34:15,080 --> 00:34:18,608 And I'd like to caution you, sir, to be as accurate as possible 622 00:34:18,817 --> 00:34:21,309 because your answers will be checked for verification. 623 00:34:31,830 --> 00:34:35,110 I don't know why you didn't get all this stuff when you were here before. 624 00:34:35,501 --> 00:34:38,300 Okay, calendar 625 00:34:38,404 --> 00:34:41,806 and call sheets. That's it? 626 00:34:41,874 --> 00:34:44,275 Yeah, that ought to give us an idea of the appointments, 627 00:34:44,343 --> 00:34:46,209 how much time spent on the telephone, 628 00:34:46,278 --> 00:34:47,746 overall picture of the workload. 629 00:34:47,813 --> 00:34:50,373 We don't want to hack away at the essential services, you know. 630 00:34:50,449 --> 00:34:51,781 That's not what the people want. 631 00:34:51,850 --> 00:34:53,648 Well, the people don't know what they want. 632 00:34:53,719 --> 00:34:55,517 Now, this is Mrs. Towne's day? 633 00:34:55,654 --> 00:34:56,747 Yeah. Friday. 634 00:34:56,822 --> 00:35:01,385 Mmm-hmm. Officer Kempner, the Hollywood division. He called three times. 635 00:35:01,760 --> 00:35:05,060 That's 10:55, 10:57 and 10:58. 636 00:35:05,230 --> 00:35:07,131 Three times in three minutes. 637 00:35:07,199 --> 00:35:08,394 I wonder why? 638 00:35:08,467 --> 00:35:11,130 What difference does it make? So she got a lot of phone calls. 639 00:35:11,437 --> 00:35:15,238 Three times in three minutes. She was hanging up on him. 640 00:35:15,307 --> 00:35:16,518 That probably makes it personal. 641 00:35:16,542 --> 00:35:18,135 Mr. Blasco, 642 00:35:19,144 --> 00:35:22,046 what's that got to do with the comptroller's office? 643 00:35:23,082 --> 00:35:24,948 I'm surprised you ask, Miss Buettner. 644 00:35:25,617 --> 00:35:28,815 Private calls on county telephones. Really. 645 00:35:31,690 --> 00:35:34,159 Hold it. I got it. Thanks. 646 00:35:35,661 --> 00:35:36,661 Officer Dusenberg. 647 00:35:36,762 --> 00:35:39,493 Yeah, Frank, this is Jim Rockford. Is Dennis around? 648 00:35:39,565 --> 00:35:42,763 No. He's down at City Hall, south, taking the oral. You want to leave a message? 649 00:35:42,835 --> 00:35:44,804 Do you know an Officer Kempner? 650 00:35:44,870 --> 00:35:46,532 Rudy Kempner? Yeah, sure. Why? 651 00:35:46,605 --> 00:35:48,403 Dennis gave me his phone number the other day 652 00:35:48,474 --> 00:35:49,965 and I don't know what I did with it. 653 00:35:50,042 --> 00:35:53,979 But Rudy's been talking about some property up at Big Bear 654 00:35:54,313 --> 00:35:56,509 and, well, from what I hear, it's going to sell. 655 00:35:56,582 --> 00:35:57,982 I'd hate to see him miss out on it. 656 00:35:58,117 --> 00:35:59,745 Well, you need his number? 657 00:35:59,818 --> 00:36:01,719 Yeah, sure. Sure. Hold on. Wait a minute. 658 00:36:02,755 --> 00:36:05,452 Okay, here it is. 659 00:36:05,791 --> 00:36:09,228 555-7760. Got that? 660 00:36:09,294 --> 00:36:10,294 Got it. 661 00:36:10,529 --> 00:36:15,558 Here's his address. 13209 Lomita Place, West Hollywood. No zip. 662 00:36:16,235 --> 00:36:17,396 Got it, thanks. 663 00:36:17,469 --> 00:36:18,698 Oh, oh, Jim... 664 00:36:22,508 --> 00:36:23,737 Hey, Rudy. 665 00:36:25,744 --> 00:36:27,212 You just missed Rockford. 666 00:36:28,213 --> 00:36:30,773 Jim Rockford. He called about that property up in Big Bear. 667 00:36:30,849 --> 00:36:33,089 They got a buyer or something. He lost your phone number. 668 00:36:34,286 --> 00:36:35,286 You give it to him? 669 00:36:35,888 --> 00:36:39,052 Yeah, your address, too. That was okay, wasn't it? 670 00:36:39,124 --> 00:36:41,369 I mean, he sounded like he really wanted to get in touch with you. 671 00:36:41,393 --> 00:36:42,986 Yeah, yeah, Frank, that's okay. 672 00:36:43,429 --> 00:36:45,125 It's time Rockford and I got together. 673 00:36:57,581 --> 00:36:59,726 Dennis said he didn't want you helping him none, sonny. 674 00:36:59,750 --> 00:37:01,402 How come you don't just give him everything 675 00:37:01,426 --> 00:37:03,063 you got and let him go on through himself? 676 00:37:03,087 --> 00:37:05,989 Oh, I can see his reaction when I tell him to check out another cop. 677 00:37:06,590 --> 00:37:07,922 Where is this guy? 678 00:37:19,036 --> 00:37:20,036 Hello. 679 00:37:20,304 --> 00:37:22,205 Oh, Officer Kempner? Yeah. 680 00:37:22,473 --> 00:37:24,965 Yeah, this is Harvey Eubanks, New Bedford Life. 681 00:37:25,042 --> 00:37:27,068 I've been trying to get hold of you all afternoon. 682 00:37:27,211 --> 00:37:29,077 Yeah, I just got home. 683 00:37:29,380 --> 00:37:31,372 What can I do for you, Mr. Eubanks? 684 00:37:31,582 --> 00:37:36,418 Yeah, well, you see, we're offering a very interesting insurance package. 685 00:37:36,854 --> 00:37:38,959 It's designed specifically to handle the 686 00:37:38,983 --> 00:37:41,485 problems unique to the law enforcement officer. 687 00:37:42,092 --> 00:37:45,119 Yeah. Yeah, that sounds like something I could use. 688 00:37:45,262 --> 00:37:46,525 Well, good, good. 689 00:37:46,597 --> 00:37:49,157 All we have to do is just sit down 690 00:37:49,233 --> 00:37:51,464 and lay it all out in dollars and cents. 691 00:37:51,535 --> 00:37:54,699 Well, I'll be home all afternoon. 692 00:37:54,772 --> 00:37:58,436 Why don't you come by, say, within the hour? 693 00:37:58,776 --> 00:38:03,043 That'll be fine. We have on our records here that you're 694 00:38:03,580 --> 00:38:06,482 on Lomita in West Hollywood. Is that correct, sir? 695 00:38:06,583 --> 00:38:08,984 That's right. I'll be waiting for you. 696 00:38:09,119 --> 00:38:10,280 Fine, fine. 697 00:38:28,672 --> 00:38:32,507 Sergeant Becker. Sergeant Dennis Becker. 698 00:38:32,576 --> 00:38:33,703 Yes? 699 00:38:41,852 --> 00:38:43,684 Come in, Sergeant. Come in. 700 00:38:51,328 --> 00:38:53,627 I believe you know Deputy Chief Towne. 701 00:38:54,698 --> 00:38:58,032 That's Commander Righter, Commander Harmell and Mr. Massett, 702 00:38:58,502 --> 00:39:01,904 and I'm Commander Alverez. Please be seated, Sergeant. 703 00:39:02,539 --> 00:39:03,539 Thank you, sir. 704 00:39:05,776 --> 00:39:09,838 Well, Sergeant, I see this isn't your first try at a lieutenancy. 705 00:39:09,913 --> 00:39:11,575 No, sir. 706 00:39:11,648 --> 00:39:13,913 Why do you think it's taking you so long to make it? 707 00:39:14,218 --> 00:39:18,349 I don't know, sir. I believe I've always done well on my written test. 708 00:39:18,856 --> 00:39:21,587 Upper 10%. But you haven't made it, Sergeant. 709 00:39:22,860 --> 00:39:26,297 No, sir. I think I've lost points on my orals. 710 00:39:27,464 --> 00:39:28,932 Why is that, Sergeant? 711 00:39:30,167 --> 00:39:33,035 Well, sir, I guess I have a tendency to freeze up, sir. 712 00:39:34,271 --> 00:39:36,672 Do you think that's a desirable quality in an officer? 713 00:39:36,740 --> 00:39:38,208 A tendency to freeze up? 714 00:39:38,776 --> 00:39:39,776 No, sir. 715 00:39:40,044 --> 00:39:42,639 I'm not going to pull any punches, Sergeant. 716 00:39:42,713 --> 00:39:44,739 In looking over your previous rating reports, 717 00:39:44,815 --> 00:39:47,444 there's one fact that's weighed heavily against you. 718 00:39:47,951 --> 00:39:50,648 And as far as I'm concerned, it's going to continue to do so. 719 00:39:52,189 --> 00:39:53,623 Could you tell me what that is, sir? 720 00:39:54,158 --> 00:39:56,593 Your association with ex-cons. 721 00:39:56,693 --> 00:39:57,693 Sir? 722 00:39:57,828 --> 00:40:00,889 Specifically, your association with a man named James Rockford. 723 00:40:04,034 --> 00:40:05,195 Jim's no ex-con. 724 00:40:05,269 --> 00:40:08,535 I mean, he is, but he's received a full pardon. 725 00:40:09,339 --> 00:40:13,709 And there's no conflict of interest there. None whatsoever, sir. 726 00:40:14,812 --> 00:40:16,144 Would you mind, Commander? 727 00:40:16,313 --> 00:40:17,313 Of course not. 728 00:40:17,915 --> 00:40:20,976 You realize, don't you, that it would probably mean a change of assignment? 729 00:40:21,151 --> 00:40:24,485 How do you feel about getting back into uniform, going back on patrol? 730 00:40:25,289 --> 00:40:26,329 I wouldn't like that, sir. 731 00:40:26,390 --> 00:40:28,222 You like your present assignment? 732 00:40:28,392 --> 00:40:29,392 Yes, sir. 733 00:40:29,960 --> 00:40:32,953 Sometimes it gets a little rough but, yes, sir. 734 00:40:33,764 --> 00:40:35,289 The way I look at it, 735 00:40:37,034 --> 00:40:39,503 well, some people never find their niche in life. 736 00:40:40,170 --> 00:40:41,536 I think I found mine. 737 00:40:43,540 --> 00:40:46,271 And I think I can continue to do a good job 738 00:40:46,910 --> 00:40:48,845 if I'm allowed to remain there, sir. 739 00:41:03,227 --> 00:41:05,787 Hey, Dennis, Dennis, how'd it go? 740 00:41:05,863 --> 00:41:09,095 What are you doing here? Dorie? The baby? 741 00:41:09,166 --> 00:41:11,397 Oh, that was a false alarm. 742 00:41:11,835 --> 00:41:13,360 Well, come on, how'd it go? 743 00:41:13,437 --> 00:41:15,463 Chief Towne sat in with the board. 744 00:41:16,173 --> 00:41:17,173 No kidding. 745 00:41:17,241 --> 00:41:19,335 I might as well get used to being a sergeant. 746 00:41:19,409 --> 00:41:21,275 That's where I'm gonna stay. 747 00:41:21,345 --> 00:41:24,008 Well, come on, it's not like he was actually on the board. 748 00:41:24,181 --> 00:41:26,309 You don't think he had something to say after I left? 749 00:41:26,383 --> 00:41:28,375 You don't think he gave them a couple of opinions? 750 00:41:28,652 --> 00:41:32,419 Oh, and I finally found out what's been holding me back all these years. 751 00:41:32,856 --> 00:41:34,620 Rockford. My ex-con buddy. 752 00:41:34,691 --> 00:41:35,989 No kidding. 753 00:41:36,059 --> 00:41:38,051 Dusenberg, do I look like I'm kidding? 754 00:41:38,395 --> 00:41:41,274 All these years I've been trying to make lieutenant, I never stood a chance. 755 00:41:41,298 --> 00:41:43,267 I had Rockford hanging around my neck like a... 756 00:41:43,400 --> 00:41:44,766 An albatross. 757 00:41:45,202 --> 00:41:46,500 What's the use? 758 00:41:46,803 --> 00:41:49,932 Oh, by the way, your buddy Rockford called in a while back. 759 00:41:50,340 --> 00:41:53,538 Sure he called in. He's always calling in. What'd he want this time? 760 00:41:53,911 --> 00:41:55,379 Rudy Kempner's number. 761 00:41:55,445 --> 00:41:59,041 He was going to go over to his house, talk to him about some property up in Big Bear. 762 00:41:59,116 --> 00:42:00,675 He doesn't know Rudy Kempner. 763 00:42:00,751 --> 00:42:02,845 Dennis, I'm just telling you what he said. 764 00:42:02,920 --> 00:42:04,411 Well, he lies all the time. 765 00:42:06,690 --> 00:42:07,851 Rudy Kempner? 766 00:42:09,126 --> 00:42:10,389 Yeah, you know, it's funny. 767 00:42:10,694 --> 00:42:14,187 It didn't hit me at the time, but I got to thinking about it later. 768 00:42:15,532 --> 00:42:17,592 You know those rumors we were talking about? 769 00:42:17,668 --> 00:42:21,127 Mrs. Towne and some of the younger guys in the department? 770 00:42:21,205 --> 00:42:22,765 Well, I heard that Rudy was one of them. 771 00:42:24,975 --> 00:42:30,676 Young guy, blond hair, blue eyes, around 30. 772 00:42:31,515 --> 00:42:33,006 The fire escape. 773 00:42:35,385 --> 00:42:36,385 Come on. 774 00:42:37,654 --> 00:42:39,145 Coming. 775 00:43:04,681 --> 00:43:06,149 Okay, get down there. 776 00:43:07,184 --> 00:43:09,813 Put your hands on your head. Come on, move it. 777 00:43:11,421 --> 00:43:13,014 Frank Dusenberg knows I'm out here. 778 00:43:13,090 --> 00:43:17,357 Yeah, sure. You came by, we talked about property, you left. 779 00:43:18,862 --> 00:43:20,922 I'll move your pretty little car later. 780 00:43:20,998 --> 00:43:22,489 How many people you going to kill? 781 00:43:22,566 --> 00:43:23,743 This has got to stop someplace. 782 00:43:23,767 --> 00:43:24,767 It stops with you. 783 00:43:24,901 --> 00:43:27,370 What about Dusenberg when he starts asking questions, huh? 784 00:43:27,437 --> 00:43:28,996 About an accident? 785 00:43:29,373 --> 00:43:31,569 Hey, you're not thinking this thing through, Rudy. 786 00:43:31,775 --> 00:43:34,768 I don't know about the other killings, but maybe you can cop a plea. 787 00:43:35,412 --> 00:43:36,971 Crime of passion, 788 00:43:37,047 --> 00:43:40,017 temporary insanity, I don't know. But you try to kill me... 789 00:43:40,083 --> 00:43:44,020 Look, any more conversation, I'll pop you right here. 790 00:43:45,422 --> 00:43:48,586 Get in there. Come on, move it. 791 00:44:06,243 --> 00:44:07,734 Frank, that's Rockford. 792 00:44:35,172 --> 00:44:37,300 Well, they're not going to get away with that. 793 00:44:37,374 --> 00:44:40,208 I wasn't a Malibu policeman for 10 years for nothing. 794 00:44:48,652 --> 00:44:50,518 Hey, what are you doing? 795 00:44:50,587 --> 00:44:54,024 What are you doing, Cliff? Cliff, you stay out of this. 796 00:44:54,324 --> 00:44:56,225 We're police officers, I'm telling you! 797 00:44:56,293 --> 00:44:58,285 Get off of there! We're police officers! 798 00:44:59,563 --> 00:45:01,054 Look at this lunatic. 799 00:45:01,131 --> 00:45:03,293 What's he doing? What's this guy doing? 800 00:45:20,183 --> 00:45:21,845 You all right, Officer? 801 00:45:22,018 --> 00:45:23,543 Hands in the air, Rudy. 802 00:45:35,031 --> 00:45:36,795 Read it and sign it. 803 00:45:37,534 --> 00:45:38,968 You still sore, Dennis? 804 00:45:39,069 --> 00:45:40,799 Just read the statement. Let's wrap it up. 805 00:45:40,971 --> 00:45:44,237 Dennis, I was wrong. It takes a big man to admit he's wrong. 806 00:45:44,441 --> 00:45:47,104 I didn't deal myself in because I thought you'd mangle the case. 807 00:45:47,177 --> 00:45:49,840 I wanted to help. I wanted you to make lieutenant. 808 00:45:50,280 --> 00:45:51,771 Oh, that's great coming from you. 809 00:45:51,848 --> 00:45:52,872 Shut up, Frank. 810 00:45:52,949 --> 00:45:55,228 What do you mean, coming from me? I happen to be his friend. 811 00:45:55,252 --> 00:45:57,397 His friend. You're the reason he's stalled at sergeant. 812 00:45:57,421 --> 00:45:58,480 Frank. 813 00:45:58,588 --> 00:46:00,056 I'm the reason? Yeah. 814 00:46:00,157 --> 00:46:01,591 Will you just read the statement? 815 00:46:01,825 --> 00:46:04,351 I'll handle the PR angle from my end, Chief. 816 00:46:04,428 --> 00:46:07,956 The media gets a short prepared statement from you and that's it. 817 00:46:08,064 --> 00:46:09,589 You won't have to field any questions. 818 00:46:09,833 --> 00:46:13,033 It's a little late to try to preserve my wife's reputation, isn't it, Lieutenant? 819 00:46:13,236 --> 00:46:15,068 Yes, sir. Oh, I mean, sir, 820 00:46:15,138 --> 00:46:19,132 the department will put out another statement covering Rudy Kempner. 821 00:46:19,209 --> 00:46:23,476 The one bad apple doesn't spoil the barrel. Things like that. 822 00:46:24,514 --> 00:46:27,006 Sergeant, well done. 823 00:46:28,151 --> 00:46:30,382 Thank you, sir. It was a team effort. 824 00:46:30,454 --> 00:46:34,050 No. This is all yours, Sergeant. You're a good cop, Becker. 825 00:46:34,691 --> 00:46:37,752 You weren't afraid to take on a case nobody around here wanted to touch. 826 00:46:37,961 --> 00:46:40,139 I knew he would be the right man to handle the job, Chief. 827 00:46:40,163 --> 00:46:42,598 You see, a few years in administration, 828 00:46:42,999 --> 00:46:45,833 you get a gut instinct for that sort of thing. 829 00:46:46,169 --> 00:46:48,001 You stood up to me. I respect that. 830 00:46:48,271 --> 00:46:50,604 You were tough and you were compassionate. 831 00:46:51,308 --> 00:46:52,799 That's a rare combination. 832 00:47:00,684 --> 00:47:03,176 How does it feel, Dennis? You're a hero. 833 00:47:09,793 --> 00:47:12,922 Hey, Peggy, this is a swell idea. Neat party. 834 00:47:13,530 --> 00:47:16,432 Hey, sonny, how come you don't do nothing like this? 835 00:47:16,566 --> 00:47:19,365 You know, solve a big case and then throw a nice party. 836 00:47:19,436 --> 00:47:21,598 Because it'd be too long between drinks. 837 00:47:22,172 --> 00:47:23,800 I love a good winner. 838 00:47:24,107 --> 00:47:26,406 Hey, I'm a little surprised by the invitation anyway. 839 00:47:26,476 --> 00:47:30,641 I thought I'd been drummed off your A-list. And I'm not going to apologize again. 840 00:47:30,714 --> 00:47:32,325 Well, maybe it's a good thing you interfered. 841 00:47:32,349 --> 00:47:34,682 I might have missed that connection with Kempner. 842 00:47:34,784 --> 00:47:36,650 Not you, Dennis. You're too good a cop. 843 00:47:36,720 --> 00:47:39,246 Deputy Chief Towne said that in a roomful of people. 844 00:47:39,856 --> 00:47:42,635 Yeah, Dennis, I wish I could have been a little more active in the case. 845 00:47:42,659 --> 00:47:44,423 You know, given you a little more support. 846 00:47:44,794 --> 00:47:46,524 Well, how could you, with Dorie and all? 847 00:47:46,630 --> 00:47:49,830 Not knowing one minute from the next when you'd have to take her to the hospital. 848 00:47:50,033 --> 00:47:52,935 Oh, Dorie's not due for another five weeks. I just asked her. 849 00:47:56,673 --> 00:47:59,074 I'd better go see how she's feeling. 850 00:47:59,743 --> 00:48:03,612 Okay. Has everybody got a glass? 851 00:48:04,080 --> 00:48:06,015 Got mine. Except for you. Okay. 852 00:48:06,783 --> 00:48:08,718 Now we are going to have a toast. 853 00:48:08,985 --> 00:48:11,477 Bud? Molly? Okay, are you ready? 854 00:48:11,888 --> 00:48:13,880 To my husband, come here, 855 00:48:15,025 --> 00:48:16,425 Lieutenant Becker. 856 00:48:19,229 --> 00:48:21,061 All right. All right! 857 00:48:21,131 --> 00:48:25,865 That's right. I made it, and Deputy Towne called me himself and he said, "That's it." 858 00:48:25,936 --> 00:48:28,667 That's great, Dennis, that's really great. A lieutenant. 859 00:48:28,738 --> 00:48:31,264 I told you, Rocky. I told everybody he was going to do it. 860 00:48:31,341 --> 00:48:32,969 A lieutenant. That's great. 861 00:48:33,577 --> 00:48:36,137 There's only one problem. Lieutenant Chapman. 862 00:48:36,713 --> 00:48:38,579 From here on out, I got to call him Doug. 67756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.