All language subtitles for The Office Superfan Episodes S05E12 The Duel Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:11,469 (phone ringing) 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,971 Dunder Mifflin. This is Pam. 3 00:00:14,514 --> 00:00:15,724 I'm sorry, he's not in yet. 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,851 Would you like his voicemail? 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,562 [Michael] Yeah! 6 00:00:20,603 --> 00:00:22,188 Yeah! Yeah! 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,858 Okay. (clapping) 8 00:00:24,899 --> 00:00:26,484 12 miles an hour. (clapping) 9 00:00:26,526 --> 00:00:28,361 Eat that, Carl Lewis! 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,698 Angela made several 911 calls 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,117 about cars going too fast in front of the building, 12 00:00:34,159 --> 00:00:36,036 so the police put up a radar gun. 13 00:00:37,203 --> 00:00:39,789 It's actually caused a bit of a traffic hazard. 14 00:00:39,831 --> 00:00:42,876 (Dwight screaming) 15 00:00:44,252 --> 00:00:45,670 Wow, 13. 16 00:00:45,712 --> 00:00:47,464 - Yeah! - No, no, no. 17 00:00:47,505 --> 00:00:48,340 There was wind. 18 00:00:48,381 --> 00:00:49,591 I was just jogging. 19 00:00:49,632 --> 00:00:51,009 Dwight, there was wind. I want a do-over. 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,010 No, no, no, it's not your turn. 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,595 All right, 13 is the new number. 22 00:00:53,636 --> 00:00:54,679 Oscar, go ahead. 23 00:00:54,721 --> 00:00:57,265 I want another try. Here we go! 24 00:00:57,307 --> 00:00:59,476 (car engine revving) 25 00:00:59,517 --> 00:01:00,477 31! 26 00:01:00,518 --> 00:01:01,644 31! 27 00:01:01,686 --> 00:01:03,104 There was a car. 28 00:01:03,146 --> 00:01:04,898 I was ahead of the car. 31 is my new number. 29 00:01:04,939 --> 00:01:06,441 31 is humanly impossible. 30 00:01:06,483 --> 00:01:08,401 Go, Oscar. 31's my number. 31 00:01:08,443 --> 00:01:09,235 That's impossible. 32 00:01:09,277 --> 00:01:10,528 Beat it! 33 00:01:10,570 --> 00:01:13,907 (bright upbeat music) 34 00:01:31,758 --> 00:01:32,967 Today's a big day. 35 00:01:33,009 --> 00:01:35,136 {\an8}My presence has been requested by 36 00:01:35,178 --> 00:01:40,183 {\an8}Chief Financial Officer David Wallace. 37 00:01:42,352 --> 00:01:45,980 {\an8}He says that he wants to talk about big picture stuff, 38 00:01:46,022 --> 00:01:47,273 {\an8}and, I'll be honest, 39 00:01:47,315 --> 00:01:50,443 {\an8}I have little or no idea what that means. 40 00:01:50,485 --> 00:01:52,946 {\an8}So, probably bad. 41 00:01:54,864 --> 00:01:57,409 Quick announcement. New year, new candy. 42 00:01:57,450 --> 00:01:58,952 Whoo-hoo! 43 00:01:58,993 --> 00:02:00,787 Okay, be careful, Kevin. They're kind of spicy. 44 00:02:00,829 --> 00:02:02,288 {\an8}Hot Tamales. 45 00:02:02,330 --> 00:02:03,581 {\an8}- Yeah. - Uh-oh. 46 00:02:03,623 --> 00:02:05,083 So, maybe just try one at first, 47 00:02:05,125 --> 00:02:07,252 and then if it's okay, have a couple more. 48 00:02:07,293 --> 00:02:09,879 Excuse me, everyone, can I have the floor, please? 49 00:02:11,631 --> 00:02:15,593 {\an8}Um, this is insanely awkward. 50 00:02:15,635 --> 00:02:18,471 It's kind of the elephant in the room, so I'll just... 51 00:02:20,140 --> 00:02:23,476 {\an8}(sighs) No one has RSVPed to our wedding yet, 52 00:02:23,518 --> 00:02:24,978 {\an8}and the deadline was yesterday. 53 00:02:26,187 --> 00:02:27,522 Wait, you still don't know- 54 00:02:27,564 --> 00:02:29,107 No, no. 55 00:02:29,149 --> 00:02:30,191 No. 56 00:02:30,233 --> 00:02:31,234 [Andy] Hmm? 57 00:02:31,276 --> 00:02:32,444 {\an8}- Nothing. - You still don't know- 58 00:02:32,485 --> 00:02:33,486 {\an8}Why don't... 59 00:02:33,528 --> 00:02:34,320 {\an8}- Let's- - What are you doing? 60 00:02:34,362 --> 00:02:35,405 {\an8}How about we just... 61 00:02:35,447 --> 00:02:36,364 {\an8}Just have to talk to you for a second. 62 00:02:36,406 --> 00:02:37,866 {\an8}- Andy. Has- - Ah. 63 00:02:37,907 --> 00:02:40,910 {\an8}No, no one has RSVPed, and I don't understand it. 64 00:02:40,952 --> 00:02:42,412 {\an8}And now you're shutting me out. 65 00:02:42,454 --> 00:02:44,539 You're not even listening, and that's really considerate. 66 00:02:44,581 --> 00:02:45,665 Thank you. 67 00:02:45,707 --> 00:02:46,750 - No, what I'm saying- - No, no. 68 00:02:46,791 --> 00:02:47,751 - No, that's not- - I know. 69 00:02:47,792 --> 00:02:49,002 {\an8}Andy still doesn't know 70 00:02:49,044 --> 00:02:51,629 {\an8}that Angela's having an affair with Dwight. 71 00:02:51,671 --> 00:02:53,465 {\an8}And it's been 17 days. 72 00:02:54,841 --> 00:02:56,593 {\an8}I mean, eventually, he'll figure it out 73 00:02:56,634 --> 00:02:59,429 {\an8}when their kids have giant heads and beet-stained teeth. 74 00:03:00,847 --> 00:03:03,058 {\an8}But right now, it's just awkward. 75 00:03:03,099 --> 00:03:04,392 {\an8}How about you, Phyllis? 76 00:03:04,434 --> 00:03:05,810 {\an8}We can count on you at the wedding, right? 77 00:03:05,852 --> 00:03:09,022 {\an8}Hm. It's hard for me to say at this time. 78 00:03:10,857 --> 00:03:12,525 {\an8}Stanley, how's it look, buddy? 79 00:03:12,567 --> 00:03:14,235 You ask me every day. 80 00:03:14,277 --> 00:03:16,780 Well, I'll stop asking when you answer. 81 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 I answer every day. 82 00:03:18,907 --> 00:03:21,159 "Leave me alone" is not an answer. 83 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 It doesn't help me with my guest count. 84 00:03:27,624 --> 00:03:29,167 - Jim Halpert. - Dwight Schrute. 85 00:03:29,209 --> 00:03:31,836 Okay. Neither of your phones just rang. 86 00:03:31,878 --> 00:03:33,129 - Hello? - Yes. 87 00:03:33,171 --> 00:03:34,381 Thank you very much for calling today. 88 00:03:34,422 --> 00:03:35,840 [Jim] Yeah. Let me check that out for you. 89 00:03:35,882 --> 00:03:37,884 [Dwight] Sure. We have that. 90 00:03:37,926 --> 00:03:39,678 [Andy] Hello? 91 00:03:39,719 --> 00:03:43,515 ♪ Tea for Pam and Pam for tea ♪ 92 00:03:43,556 --> 00:03:46,184 ♪ Early, early for tea ♪ 93 00:03:46,226 --> 00:03:48,895 Yeah. It's really hard to be around Andy. 94 00:03:48,937 --> 00:03:51,272 I can't look him in the eyes anymore. 95 00:03:51,314 --> 00:03:54,859 So, today, I'm just gonna focus on his nose. 96 00:03:54,901 --> 00:03:56,361 What do you think? 97 00:03:56,403 --> 00:04:00,198 Can we count on your gracious presence at our nuptials? 98 00:04:00,949 --> 00:04:01,908 Um. 99 00:04:14,087 --> 00:04:15,547 Why don't we say yes for now? 100 00:04:15,588 --> 00:04:17,799 Oh! "Yes for now." 101 00:04:17,841 --> 00:04:20,552 Thank you. Is that so hard people? 102 00:04:20,593 --> 00:04:21,344 How about it? 103 00:04:24,097 --> 00:04:26,891 Kevin, you screwed this form up again. 104 00:04:26,933 --> 00:04:29,561 The amount owed goes at the top. 105 00:04:29,602 --> 00:04:31,229 Oh, I'm sorry. 106 00:04:31,271 --> 00:04:33,940 I didn't realize I was doing something wrong. 107 00:04:35,316 --> 00:04:39,571 If I had, I would've admitted it and stopped right away. 108 00:04:39,612 --> 00:04:40,822 That's enough. 109 00:04:40,864 --> 00:04:43,908 Because I wouldn't want an innocent person 110 00:04:43,950 --> 00:04:46,453 who doesn't know anything about the form... 111 00:04:50,248 --> 00:04:51,583 What? 112 00:04:51,624 --> 00:04:52,375 That was good. 113 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 It's just at the end, you weren't saying something 114 00:04:55,420 --> 00:04:57,547 that could also apply to the form. 115 00:04:57,589 --> 00:05:01,051 How about, I'm sorry I did such a Horace job 116 00:05:01,092 --> 00:05:02,510 filling out this form? 117 00:05:02,552 --> 00:05:03,470 [Oscar] There you go. 118 00:05:05,472 --> 00:05:08,767 It's just so important for you to get your big story, 119 00:05:08,808 --> 00:05:10,018 isn't it? 120 00:05:10,060 --> 00:05:11,519 To edit everything together, 121 00:05:11,561 --> 00:05:14,064 to make it look like there's a villain. 122 00:05:14,105 --> 00:05:16,441 Well, there's not always a villain. 123 00:05:16,483 --> 00:05:19,861 Sometimes there's just a hardworking, petite woman 124 00:05:19,903 --> 00:05:21,780 trying to make a conscientious decision 125 00:05:21,821 --> 00:05:23,990 about the rest of her life! 126 00:05:24,032 --> 00:05:25,617 Too boring? 127 00:05:25,658 --> 00:05:26,493 Did I lose you? 128 00:05:27,994 --> 00:05:30,080 Here? Is this what you want? 129 00:05:33,958 --> 00:05:35,335 That cannot be true! 130 00:05:36,753 --> 00:05:40,965 You're going to charge me a fee to cut my own cake. 131 00:05:41,007 --> 00:05:42,967 Ah, no, no, no, no. 132 00:05:43,009 --> 00:05:44,678 What I'm saying is I want to cut it myself. 133 00:05:44,719 --> 00:05:45,595 Trade seats with me. 134 00:05:45,637 --> 00:05:46,805 No. 135 00:05:46,846 --> 00:05:48,223 I've got a better angle on Pam. 136 00:05:48,264 --> 00:05:49,933 I can see everything. 137 00:05:49,974 --> 00:05:50,725 Please, stop. 138 00:05:53,937 --> 00:05:56,064 (spoon clinks) 139 00:05:56,106 --> 00:05:57,440 I need a soup spoon. 140 00:05:58,358 --> 00:05:59,734 Rule 17. 141 00:05:59,776 --> 00:06:02,320 Don't turn your back on bears, men you have wronged, 142 00:06:02,362 --> 00:06:04,614 or the dominant turkey during mating season. 143 00:06:04,656 --> 00:06:06,991 There are 40 rules all Schrute boys must learn 144 00:06:07,033 --> 00:06:08,243 before the age of five. 145 00:06:09,369 --> 00:06:11,121 ♪ Learn your rules ♪ 146 00:06:11,162 --> 00:06:13,164 ♪ You better learn your rules ♪ 147 00:06:13,206 --> 00:06:16,418 ♪ If you don't, you'll be eaten in your sleep ♪ 148 00:06:16,459 --> 00:06:18,420 (Dwight munches) 149 00:06:18,461 --> 00:06:20,588 Tuna, still need to get your tuxedo. 150 00:06:20,630 --> 00:06:21,756 (Andy tapping table) 151 00:06:21,798 --> 00:06:22,590 Not gonna remind you again. 152 00:06:22,632 --> 00:06:23,675 Yes, you will 153 00:06:23,717 --> 00:06:24,509 Yes, I will. 154 00:06:25,760 --> 00:06:28,138 Last week, Andy asked me to be a groomsman 155 00:06:28,179 --> 00:06:29,347 and told me that I need to go out 156 00:06:29,389 --> 00:06:31,641 and get my baby blue tux right away. 157 00:06:33,727 --> 00:06:35,061 I'm gonna hold off on that. 158 00:06:36,396 --> 00:06:37,022 Hey. 159 00:06:37,063 --> 00:06:37,939 Hey. 160 00:06:37,981 --> 00:06:38,732 What's the haps? 161 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 (coffee trickles) 162 00:06:41,443 --> 00:06:43,236 What do you think the haps is? 163 00:06:44,487 --> 00:06:45,280 Hmm. 164 00:06:47,741 --> 00:06:49,075 It's freezing cold. (laughs) 165 00:06:49,117 --> 00:06:50,493 That's not it. 166 00:06:50,535 --> 00:06:52,162 That's not the haps. You gotta feel the haps. 167 00:06:52,203 --> 00:06:56,291 You have to open your eyes and... 168 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 What do you think the hop is, Andy? 169 00:07:00,587 --> 00:07:03,882 Uh. I was just making conversation. (chuckles) 170 00:07:03,923 --> 00:07:05,592 Haps can be terrible. 171 00:07:06,760 --> 00:07:08,261 Haps can be so bad, 172 00:07:08,303 --> 00:07:11,348 sometimes you just have to look around and open your eyes 173 00:07:11,389 --> 00:07:13,141 and feel what the haps would be. 174 00:07:13,183 --> 00:07:14,267 Or the haps can be good. 175 00:07:14,309 --> 00:07:15,477 But it's not. You... 176 00:07:15,518 --> 00:07:17,520 - Okay. - Haps can be cheerful. 177 00:07:18,772 --> 00:07:19,522 Look at me. 178 00:07:21,775 --> 00:07:23,318 Get it. Just get it 179 00:07:25,403 --> 00:07:26,738 - (Michael sighs) - Hmm. Getting it. 180 00:07:26,780 --> 00:07:27,572 All right. 181 00:07:29,616 --> 00:07:31,076 Get the haps. 182 00:07:31,117 --> 00:07:33,078 (sighs) How can he still not know? 183 00:07:33,119 --> 00:07:34,079 We can't figure that out. 184 00:07:34,120 --> 00:07:35,246 I can't take it anymore. 185 00:07:35,288 --> 00:07:36,998 Wait, what? You can't take what? 186 00:07:37,040 --> 00:07:38,083 I am telling Andy. 187 00:07:38,124 --> 00:07:39,084 - No, you can't do that. - Yes. 188 00:07:39,125 --> 00:07:40,085 It shouldn't come from you. 189 00:07:40,126 --> 00:07:41,378 Who should it come from, then? 190 00:07:41,419 --> 00:07:42,962 - Angela. - It should come from Angela. 191 00:07:43,004 --> 00:07:44,297 - From Angela. - Angela. 192 00:07:44,339 --> 00:07:46,466 Are you still having intercourse with her? 193 00:07:48,134 --> 00:07:50,428 What is wrong with you? She is engaged. 194 00:07:50,470 --> 00:07:52,764 Did you ever have intercourse in this office? 195 00:07:55,392 --> 00:07:56,643 Are you serious? 196 00:07:57,602 --> 00:07:59,354 (scoffs) Where? 197 00:08:01,773 --> 00:08:02,565 Where? 198 00:08:05,819 --> 00:08:07,404 Where, Dwight? 199 00:08:07,445 --> 00:08:09,322 It seems like you already know where. 200 00:08:17,706 --> 00:08:20,750 (Dwight clears throat) 201 00:08:24,337 --> 00:08:27,173 (door clunking) 202 00:08:34,973 --> 00:08:37,600 (door clunking) 203 00:08:43,106 --> 00:08:47,944 (figure tapping) (Dwight clearing throat) 204 00:08:52,782 --> 00:08:54,242 (door clunking) 205 00:08:54,284 --> 00:08:55,493 [Angela] What is it? 206 00:08:55,535 --> 00:08:57,328 [Dwight] You've gotta tell Andy about us. 207 00:08:57,370 --> 00:08:59,497 That is a terrible idea. One of your worst. 208 00:08:59,539 --> 00:09:01,624 Get it over with, then we don't have to hide anymore. 209 00:09:01,666 --> 00:09:03,460 You're expanding on your worst idea. 210 00:09:03,501 --> 00:09:05,003 [Dwight] Do you love me or not? 211 00:09:05,045 --> 00:09:06,755 I've already admitted that I do. 212 00:09:06,796 --> 00:09:08,882 Why do you keep making me repeat it? 213 00:09:08,923 --> 00:09:11,509 Because you're engaged to Andy. 214 00:09:11,551 --> 00:09:13,970 Can't we just focus on what we have right now? 215 00:09:14,888 --> 00:09:16,431 (Dwight sighs) 216 00:09:16,473 --> 00:09:18,433 Aren't you looking forward to our weekend away together? 217 00:09:18,475 --> 00:09:19,934 (sighs) I guess. 218 00:09:19,976 --> 00:09:23,563 Come on. Visiting the Quaker meeting house. 219 00:09:24,647 --> 00:09:26,441 Tell me again about its construction. 220 00:09:27,609 --> 00:09:29,027 You know. 221 00:09:29,069 --> 00:09:29,986 [Angela] Tell me. 222 00:09:30,028 --> 00:09:31,071 Oh. 223 00:09:31,112 --> 00:09:31,905 Come on. 224 00:09:33,114 --> 00:09:34,949 It's rectangular in frame. 225 00:09:36,326 --> 00:09:39,788 And each beam is made from a 40-foot timber 226 00:09:39,829 --> 00:09:43,416 and fashioned from a single oak over 300 years ago. 227 00:09:45,418 --> 00:09:47,921 The cedar-shingled roof is over two stories high. 228 00:09:51,091 --> 00:09:51,841 The chimney... 229 00:09:54,636 --> 00:09:56,554 Can you get Andy to watch the cats? 230 00:09:56,596 --> 00:09:58,431 Yeah. It shouldn't be a problem. 231 00:10:06,981 --> 00:10:09,734 (door clunking) 232 00:10:14,823 --> 00:10:15,615 Well? 233 00:10:16,783 --> 00:10:17,659 Not yet. 234 00:10:17,701 --> 00:10:18,910 When? 235 00:10:18,952 --> 00:10:20,245 When what? 236 00:10:20,286 --> 00:10:21,913 (Michael clears throat) (Andy tapping pen) 237 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 When what? 238 00:10:23,164 --> 00:10:24,582 You know this can't go on. 239 00:10:25,709 --> 00:10:27,752 - What can't go on? - We have to put an end to this. 240 00:10:29,462 --> 00:10:30,213 Seems like- 241 00:10:30,255 --> 00:10:31,548 Come on. 242 00:10:31,589 --> 00:10:34,509 You guys should be hearing what I'm saying. 243 00:10:36,011 --> 00:10:38,930 (door clunking) 244 00:10:38,972 --> 00:10:40,515 Phyllis, you can hear me, right? 245 00:10:41,391 --> 00:10:43,226 When I'm talking to you? 246 00:10:43,268 --> 00:10:44,060 Phyllis? 247 00:10:45,145 --> 00:10:45,895 Hello! 248 00:10:47,313 --> 00:10:48,314 Oh, yeah! 249 00:10:50,066 --> 00:10:51,484 Oh! 250 00:10:52,819 --> 00:10:53,611 Testing. 251 00:10:54,988 --> 00:10:57,073 This is really not how this is supposed to happen. 252 00:10:57,115 --> 00:10:59,576 Angela said she was gonna tell him. She's just not ready. 253 00:10:59,617 --> 00:11:01,411 - When will she be ready? - I don't know. 254 00:11:01,453 --> 00:11:02,704 - Is she crazy in bed? - Yes. 255 00:11:02,746 --> 00:11:03,955 - Stop. What? - How so, specifically? 256 00:11:03,997 --> 00:11:05,415 Okay, listen. 257 00:11:05,457 --> 00:11:07,083 - This shouldn't happen at work. - Eager and flexible. 258 00:11:07,125 --> 00:11:08,376 - And- - Really? 259 00:11:08,418 --> 00:11:09,627 This shouldn't be coming from his boss. 260 00:11:09,669 --> 00:11:10,754 And we should also consider the fact 261 00:11:10,795 --> 00:11:11,838 that that man has an anger issue. 262 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 Too late. 263 00:11:13,340 --> 00:11:14,466 Well, it's not too late 264 00:11:14,507 --> 00:11:15,300 'cause you haven't done anything. 265 00:11:15,342 --> 00:11:16,551 I am already walking. 266 00:11:16,593 --> 00:11:17,427 - Michael? - Yes? 267 00:11:17,469 --> 00:11:18,428 Once this gets out, 268 00:11:19,596 --> 00:11:21,389 I don't know how it's gonna go down. 269 00:11:21,431 --> 00:11:23,141 Okay. What does that mean? 270 00:11:23,183 --> 00:11:24,351 Might get ugly. 271 00:11:24,392 --> 00:11:27,020 (sighs) Jim, this has to get out, 272 00:11:28,188 --> 00:11:29,522 so we can all deal with it. 273 00:11:29,564 --> 00:11:30,690 But you're leaving. 274 00:11:33,526 --> 00:11:34,986 - Have a good trip. - Thanks. 275 00:11:36,279 --> 00:11:37,197 Andy? 276 00:11:37,238 --> 00:11:38,156 Yeah? 277 00:11:38,198 --> 00:11:39,532 Walk with me. 278 00:11:39,574 --> 00:11:40,909 Will do, boss man. 279 00:11:50,543 --> 00:11:51,878 I have something for you. 280 00:11:53,129 --> 00:11:54,506 Hey. 281 00:11:54,547 --> 00:11:56,508 "Tatham's Canadian whiskey." 282 00:11:56,549 --> 00:11:58,510 Yeah, I got it on a business trip. 283 00:11:58,551 --> 00:12:01,721 I was saving it, but I would like you to have it. 284 00:12:02,639 --> 00:12:04,349 Thank you very much. 285 00:12:04,391 --> 00:12:05,850 I look forward to enjoying it. 286 00:12:05,892 --> 00:12:07,018 (elevator dings) 287 00:12:07,060 --> 00:12:09,229 I think you should drink it right now. 288 00:12:09,270 --> 00:12:10,855 This... (Michael chuckles) 289 00:12:10,897 --> 00:12:11,940 Work hours. 290 00:12:12,982 --> 00:12:15,318 I think that maybe we could toast 291 00:12:15,360 --> 00:12:16,611 to my meeting with Wallace. 292 00:12:16,653 --> 00:12:17,862 What are you gonna toast with? 293 00:12:17,904 --> 00:12:21,032 Oh, no, no, no. I do not drink and drive. 294 00:12:21,074 --> 00:12:22,367 Okay. 295 00:12:22,409 --> 00:12:26,079 Well, then, to your meeting with Wallace. 296 00:12:26,121 --> 00:12:27,497 - To the meeting. - Clink. 297 00:12:30,583 --> 00:12:33,253 (Andy gulping) 298 00:12:33,294 --> 00:12:35,088 - Oh. - Little tiny buzz there? 299 00:12:35,130 --> 00:12:36,715 Mm-mm. (elevator dings) 300 00:12:36,756 --> 00:12:38,633 - No, not yet. - Okay. 301 00:12:38,675 --> 00:12:39,843 Not feeling anything. 302 00:12:39,884 --> 00:12:41,594 Oh, well, Andy, 303 00:12:41,636 --> 00:12:45,890 I actually need to head out to go to my meeting, 304 00:12:45,932 --> 00:12:47,392 but I wanted to tell you something 305 00:12:47,434 --> 00:12:49,686 and it is very important that I do. 306 00:12:49,728 --> 00:12:53,064 Oh. I do not have much time... 307 00:12:55,150 --> 00:12:56,526 Car's all the way over there. 308 00:12:56,568 --> 00:13:00,155 To tell you what I have to tell you. 309 00:13:00,196 --> 00:13:05,160 And just bear in mind that when I say these things 310 00:13:06,536 --> 00:13:10,874 that are bad things that you hear in your ears, 311 00:13:11,708 --> 00:13:13,752 this is something that I, 312 00:13:14,919 --> 00:13:17,464 if I were you, that I wouldn't want to hear. 313 00:13:17,505 --> 00:13:18,590 [Andy] You're not making any sense. 314 00:13:18,631 --> 00:13:21,968 Well, no, I'm not. 315 00:13:22,010 --> 00:13:23,511 So, I... 316 00:13:23,553 --> 00:13:25,347 I'm not very articulate today, 317 00:13:25,388 --> 00:13:27,932 so I'll just leave it for another time. 318 00:13:28,767 --> 00:13:30,602 - Another day. - All righty. 319 00:13:30,643 --> 00:13:32,812 [Michael] Which will be fine. I am off. 320 00:13:32,854 --> 00:13:34,689 - [Andy] Have a good meeting. - [Michael] Thank you. 321 00:13:34,731 --> 00:13:35,648 (car door slamming) 322 00:13:35,690 --> 00:13:36,900 Kick Wallace's ass. 323 00:13:36,941 --> 00:13:40,987 Okay, I will. (car engine revving) 324 00:13:41,029 --> 00:13:43,448 Dwight and Angela are having an affair, so. 325 00:13:43,490 --> 00:13:45,950 I can't hear you through the glass. 326 00:13:45,992 --> 00:13:47,952 Dwight and Angela are having an affair. 327 00:13:47,994 --> 00:13:50,789 They've been sleeping together for some time. 328 00:13:50,830 --> 00:13:53,708 That was the news. I wanted to let you know. 329 00:13:53,750 --> 00:13:55,418 - What? - All right. 330 00:13:55,460 --> 00:13:56,252 See you later. 331 00:13:58,838 --> 00:14:00,173 - Agh. - Are you serious? 332 00:14:00,215 --> 00:14:01,466 [Michael] Yeah! 333 00:14:01,508 --> 00:14:04,094 (car engine revving) (car wheels screeching) 334 00:14:21,611 --> 00:14:23,780 I knew something bad was gonna happen today. 335 00:14:23,822 --> 00:14:24,948 You said that yesterday. 336 00:14:24,989 --> 00:14:26,866 Yeah, my neighbor got murdered. 337 00:14:26,908 --> 00:14:28,368 What are you standing for? 338 00:14:28,410 --> 00:14:31,079 If I'm sitting, I can't disable his neck or his groin. 339 00:14:31,121 --> 00:14:33,123 You're not gonna do anything to his neck or his groin. 340 00:14:33,164 --> 00:14:35,208 If I'm sitting, I don't have the option to. 341 00:14:35,250 --> 00:14:37,127 Dwight, I'm in charge while Michael's gone, 342 00:14:37,168 --> 00:14:41,131 and I need you to sit. (door clunking) 343 00:14:48,722 --> 00:14:50,473 (Phyllis farts) 344 00:14:50,515 --> 00:14:51,307 Sorry. 345 00:14:55,895 --> 00:14:57,939 I need to talk to you. 346 00:14:57,981 --> 00:14:59,524 We can talk right here. 347 00:14:59,566 --> 00:15:01,609 I need to talk to you in private. 348 00:15:01,651 --> 00:15:02,861 We're not listening. 349 00:15:02,902 --> 00:15:04,404 Let's go to the conference room. 350 00:15:08,324 --> 00:15:09,325 Is it true? 351 00:15:09,367 --> 00:15:11,119 (sighs) What have you heard? 352 00:15:11,161 --> 00:15:12,704 That you're sleeping with Dwight. 353 00:15:12,746 --> 00:15:14,289 That doesn't sound like me. 354 00:15:14,330 --> 00:15:15,290 Is it true? 355 00:15:15,331 --> 00:15:17,125 Andy, I'm engaged to you. 356 00:15:17,167 --> 00:15:19,961 I mean, we just signed off on our wedding flowers. 357 00:15:20,003 --> 00:15:21,921 Would I have said yes to formal chrysanthemums 358 00:15:21,963 --> 00:15:23,465 if I didn't wanna get married? 359 00:15:23,506 --> 00:15:25,633 And we went through all that stuff with our wedding cake. 360 00:15:25,675 --> 00:15:27,510 Just answer the question. 361 00:15:27,552 --> 00:15:29,012 Are you sleeping with Dwight? 362 00:15:30,180 --> 00:15:31,598 A little bit. 363 00:15:31,639 --> 00:15:35,226 (sighs) How long has this been going on? 364 00:15:35,268 --> 00:15:36,686 I don't know. 365 00:15:36,728 --> 00:15:39,314 I mean, we were together, and then he killed Sprinkles, 366 00:15:39,356 --> 00:15:41,191 and then we stopped and... 367 00:15:42,692 --> 00:15:45,320 I don't know exactly when we started up again. 368 00:15:45,362 --> 00:15:46,571 Who else knows about it? 369 00:15:46,613 --> 00:15:47,489 Michael. 370 00:15:47,530 --> 00:15:49,115 [Andy] Who else? 371 00:15:49,157 --> 00:15:51,868 Let me think about it. I, um... 372 00:15:53,328 --> 00:15:54,204 They're- 373 00:15:54,245 --> 00:15:55,038 Oh, God. 374 00:15:56,039 --> 00:15:56,873 Come on! 375 00:15:59,417 --> 00:16:00,835 So, listen, Michael, 376 00:16:00,877 --> 00:16:03,254 your branch has been doing great lately, 377 00:16:03,296 --> 00:16:07,050 and your sales staff is reporting very strong numbers. 378 00:16:07,092 --> 00:16:09,344 Outperforming last year, in fact. 379 00:16:09,386 --> 00:16:13,390 Um, and I don't know exactly how to put this, 380 00:16:14,474 --> 00:16:20,355 but what are you doing right? 381 00:16:22,232 --> 00:16:23,608 Right what? 382 00:16:23,650 --> 00:16:25,110 Utica, Albany, all the other branches are struggling, 383 00:16:25,151 --> 00:16:29,030 but your branch is reporting strong numbers. 384 00:16:30,490 --> 00:16:32,867 That sounds like a really nice compliment. 385 00:16:32,909 --> 00:16:34,953 - Yes. - If I were to repeat it, 386 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 it would sound like you were saying, 387 00:16:37,038 --> 00:16:39,624 "You're doing a really great job." 388 00:16:39,666 --> 00:16:40,500 That is true. 389 00:16:41,835 --> 00:16:43,253 Look, you're not our most traditional guy, 390 00:16:43,294 --> 00:16:47,382 but clearly, something you are doing is right, 391 00:16:47,424 --> 00:16:51,219 and I just, I need to get a sense of what that is. 392 00:16:51,261 --> 00:16:56,266 Okay. So, what you're asking is why am I so good? (laughs) 393 00:16:57,976 --> 00:17:01,104 How do I do what I do better than everybody else? 394 00:17:02,772 --> 00:17:04,566 Yes. 395 00:17:04,607 --> 00:17:05,817 How often did you do it? 396 00:17:05,859 --> 00:17:07,444 You don't ask a lady that. 397 00:17:07,485 --> 00:17:08,778 How often did you do it? 398 00:17:12,157 --> 00:17:13,491 What's she saying to him? 399 00:17:16,703 --> 00:17:18,079 You know that no matter what Andy does, 400 00:17:18,121 --> 00:17:20,040 you have a choice of how you wanna react? 401 00:17:20,081 --> 00:17:21,499 Why is it taking so long? 402 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 Do you wanna take this opportunity to go for a walk 403 00:17:23,501 --> 00:17:25,086 or maybe take some deep breaths? 404 00:17:25,128 --> 00:17:28,131 (scoffs) Phyllis, why is it taking so long? 405 00:17:28,173 --> 00:17:30,216 Hm, he found out his little angel's 406 00:17:30,258 --> 00:17:32,093 been screwing the beet farming weirdo. 407 00:17:32,135 --> 00:17:34,346 He's trying to make it make sense in his brain. 408 00:17:34,387 --> 00:17:36,973 And then he's going to come out here and kill you. 409 00:17:38,641 --> 00:17:39,601 Thank you, Phyllis. 410 00:17:39,642 --> 00:17:41,061 You're welcome. 411 00:17:41,102 --> 00:17:43,480 Standard, you know? Nothing fancy. 412 00:17:43,521 --> 00:17:44,731 So, like, missionary? 413 00:17:44,773 --> 00:17:46,691 I said nothing fancy. 414 00:17:46,733 --> 00:17:47,525 Do you love him? 415 00:17:48,485 --> 00:17:49,944 I love you. 416 00:17:49,986 --> 00:17:51,363 Why should I believe that? 417 00:17:51,404 --> 00:17:55,533 Andy, we are at a crossroads here, 418 00:17:55,575 --> 00:17:58,745 and we can either give in to what people are saying, 419 00:17:58,787 --> 00:17:59,871 that we're not good together- 420 00:17:59,913 --> 00:18:01,039 Who says that? 421 00:18:01,081 --> 00:18:03,500 Or we can prove them wrong. 422 00:18:04,542 --> 00:18:05,835 Let's prove them wrong. 423 00:18:09,464 --> 00:18:13,593 David, here it is. My philosophy is basically this. 424 00:18:13,635 --> 00:18:18,598 I like to sell paper for more than I bought the paper for. 425 00:18:19,683 --> 00:18:20,892 That's obviously obvious. 426 00:18:20,934 --> 00:18:22,268 But here's the thing. 427 00:18:22,310 --> 00:18:24,854 And this is something that I live by, 428 00:18:24,896 --> 00:18:27,023 and I always have, and I always will. 429 00:18:27,816 --> 00:18:31,528 Don't ever, for any reason, 430 00:18:31,569 --> 00:18:34,280 do anything to anyone 431 00:18:34,322 --> 00:18:37,409 for any reason ever, no matter what, 432 00:18:38,410 --> 00:18:40,495 no matter where, 433 00:18:41,621 --> 00:18:43,498 or who, or who you are with, 434 00:18:44,541 --> 00:18:46,960 or where you are going, 435 00:18:48,878 --> 00:18:50,088 or where you've been 436 00:18:52,632 --> 00:18:56,678 ever, for any reason whatsoever. 437 00:18:56,720 --> 00:18:58,263 Sometimes I'll start a sentence 438 00:18:58,304 --> 00:18:59,431 and I don't even know where it's going. 439 00:18:59,472 --> 00:19:01,349 I just hope I find it along the way. 440 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 Like an improv conversation. 441 00:19:05,145 --> 00:19:07,022 An improversation. 442 00:19:07,063 --> 00:19:08,565 This is gonna sound sort of high maintenance, 443 00:19:08,606 --> 00:19:10,984 but could we have it, like, three degrees cooler in here? 444 00:19:11,026 --> 00:19:13,361 I always think better when it's cooler. 445 00:19:13,403 --> 00:19:16,156 Here's the thing, Michael is doing something right, 446 00:19:16,197 --> 00:19:18,199 and in this economic climate, 447 00:19:18,241 --> 00:19:20,452 no method of success can be ignored. 448 00:19:20,493 --> 00:19:21,870 It's not really a time for executives 449 00:19:21,911 --> 00:19:24,122 to start getting judgmental now. 450 00:19:24,164 --> 00:19:25,749 It's Hail Mary time. 451 00:19:25,790 --> 00:19:28,918 Hey, what say we order up some pasta? 452 00:19:30,587 --> 00:19:31,588 What say we do. 453 00:19:33,757 --> 00:19:36,384 (door clunking) 454 00:19:38,428 --> 00:19:39,554 Where's Dwight? 455 00:19:39,596 --> 00:19:41,056 You okay, man? 456 00:19:41,097 --> 00:19:44,267 No, not at all, actually. 457 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 But thanks for asking. Appreciate it. 458 00:19:45,727 --> 00:19:46,895 You know what? 459 00:19:46,936 --> 00:19:48,063 I'd also like to take this opportunity 460 00:19:48,104 --> 00:19:51,608 to thank all of you for lying to my face 461 00:19:51,649 --> 00:19:53,902 and not telling me what's been going on this entire time. 462 00:19:53,943 --> 00:19:54,944 You are welcome. 463 00:19:55,987 --> 00:19:58,656 (door clunking) 464 00:20:01,368 --> 00:20:02,160 Dwight. 465 00:20:04,287 --> 00:20:05,121 Andy. 466 00:20:06,748 --> 00:20:07,540 It's over. 467 00:20:08,375 --> 00:20:10,001 Good. She broke up with you. 468 00:20:10,043 --> 00:20:13,088 No, it's over between you two. 469 00:20:13,129 --> 00:20:14,923 Uh, no way. 470 00:20:14,964 --> 00:20:16,591 I am not giving up. 471 00:20:16,633 --> 00:20:17,509 You have to. 472 00:20:17,550 --> 00:20:19,260 [Dwight] No, I don't. 473 00:20:19,302 --> 00:20:22,681 She doesn't love you! She's marrying me! 474 00:20:22,722 --> 00:20:24,099 Well, I don't know about that 475 00:20:24,140 --> 00:20:26,267 because she certainly seems to enjoy 476 00:20:26,309 --> 00:20:28,645 making lovemaking with me. 477 00:20:28,687 --> 00:20:30,271 Angela Bernard- 478 00:20:30,313 --> 00:20:32,649 Will never be her name. 479 00:20:32,691 --> 00:20:35,902 Will be her name and you will have to call her that! 480 00:20:35,944 --> 00:20:37,278 I don't think so. 481 00:20:37,320 --> 00:20:40,407 Hey, guys. Why don't we just cool off a bit? 482 00:20:40,448 --> 00:20:42,033 [Andy] I'm telling you to back down. 483 00:20:42,075 --> 00:20:43,201 And I'm telling you that I will never back down. 484 00:20:43,243 --> 00:20:44,494 Then I'll make you. 485 00:20:44,536 --> 00:20:45,954 Oh, really? How are you gonna do that? 486 00:20:45,995 --> 00:20:47,539 Through the use of force. 487 00:20:47,580 --> 00:20:48,832 That is very general 488 00:20:48,873 --> 00:20:50,208 and does not scare me in the slightest. 489 00:20:50,250 --> 00:20:51,835 I will fight you. 490 00:20:51,876 --> 00:20:53,503 - Nope. - Okay, fine! 491 00:20:53,545 --> 00:20:55,088 Good! A duel! 492 00:20:55,130 --> 00:20:56,798 The winner gets Angela. 493 00:20:56,840 --> 00:20:57,924 - Fine! - Fine! 494 00:20:57,966 --> 00:20:59,259 This is nuts. 495 00:20:59,300 --> 00:21:00,218 - What is your weapon? - Okay, you know what? 496 00:21:00,260 --> 00:21:01,511 That's enough because- 497 00:21:01,553 --> 00:21:02,971 Hey, this is none of your business. 498 00:21:03,013 --> 00:21:05,140 Hey, it is my business when it happens at work. 499 00:21:05,181 --> 00:21:07,142 Guess what? Not happening at work. 500 00:21:07,183 --> 00:21:08,560 - Yes. - We're gonna do it outside. 501 00:21:08,601 --> 00:21:09,853 - Outside of work. - None of your business. 502 00:21:09,894 --> 00:21:11,521 None of your business, then. 503 00:21:11,563 --> 00:21:12,689 (hands slapping) 504 00:21:12,731 --> 00:21:14,524 Good. So, what weapon? 505 00:21:14,566 --> 00:21:15,442 My bare hands. 506 00:21:15,483 --> 00:21:16,901 That is stupid. 507 00:21:16,943 --> 00:21:18,403 I will use a sword, and I will cut off your bare hands. 508 00:21:18,445 --> 00:21:19,904 [Andy] Then I'll get something, too. 509 00:21:19,946 --> 00:21:22,490 I've had two men fight over me before. 510 00:21:22,532 --> 00:21:25,326 Usually, it's over which one gets to hold the camcorder. 511 00:21:25,368 --> 00:21:28,246 Okay. I'll use a 73 centimeter samurai. 512 00:21:28,288 --> 00:21:31,499 - Hmm. I don't have a samurai. - You don't? Okay, fine. 513 00:21:31,541 --> 00:21:33,251 I'll use a two-handed broad sword, like a Viking. 514 00:21:33,293 --> 00:21:34,711 I don't. What is that? 515 00:21:34,753 --> 00:21:37,130 Do you have a short sword? What do you have, exactly? 516 00:21:37,172 --> 00:21:39,883 Um. A 12-gauge Citori Superlight. 517 00:21:39,924 --> 00:21:43,136 Fine. The closest thing I have to that is a Nitro Express. 518 00:21:43,178 --> 00:21:44,512 Wait. Are those guns? 519 00:21:44,554 --> 00:21:46,264 Yes, they are. 520 00:21:46,306 --> 00:21:48,350 Andy's is for hunting pheasant, 521 00:21:48,391 --> 00:21:50,518 and Dwight is for killing elephants. 522 00:21:50,560 --> 00:21:52,520 Okay. Okay, we're not doing that. 523 00:21:52,562 --> 00:21:53,980 Hang on, Pam. 524 00:21:54,022 --> 00:21:56,691 Andy, do you fully understand that the prize is Angela? 525 00:21:57,901 --> 00:21:59,819 So help me, God, I do. 526 00:21:59,861 --> 00:22:01,363 And Dwight, 527 00:22:01,404 --> 00:22:03,782 do you fully understand that the prize is Angela? 528 00:22:03,823 --> 00:22:04,574 I do. 529 00:22:05,742 --> 00:22:07,160 I say give them both guns. 530 00:22:07,202 --> 00:22:09,913 - Stanley. - Darwin, baby. Darwin. 531 00:22:09,954 --> 00:22:12,874 I don't care who Angela ends up with. 532 00:22:12,916 --> 00:22:14,584 I just wanna see one of them 533 00:22:14,626 --> 00:22:16,628 beat the crap out of the other one. 534 00:22:18,129 --> 00:22:22,759 Unless, do you think Angela could get beaten up? 535 00:22:23,677 --> 00:22:24,844 Yay! Toby's here! 536 00:22:24,886 --> 00:22:26,096 Yeah. 537 00:22:26,137 --> 00:22:27,889 Guys, do I have to go over our policy 538 00:22:27,931 --> 00:22:29,057 on workplace violence? 539 00:22:29,099 --> 00:22:30,225 - No. - Yes. 540 00:22:30,266 --> 00:22:31,768 - No, we're fine. - Yes, you do. 541 00:22:31,810 --> 00:22:35,021 Dunder Mifflin does not condone any activity whatsoever. 542 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 (Andy yawns) 543 00:22:36,106 --> 00:22:38,066 We have a zero-tolerance policy 544 00:22:38,108 --> 00:22:39,901 on anything that would endanger our employees. 545 00:22:39,943 --> 00:22:41,069 Do you understand? 546 00:22:41,111 --> 00:22:41,903 - Fine. Yes. - Yeah, yeah, yeah. 547 00:22:41,945 --> 00:22:43,071 We get it. That's good. 548 00:22:43,113 --> 00:22:44,155 - Totally. - Very clear. 549 00:22:44,197 --> 00:22:45,365 - Crystal clear. - Yep. 550 00:22:45,407 --> 00:22:47,242 Dwight, trust you removed all your weapons 551 00:22:47,283 --> 00:22:49,202 - from the office? - Of course, I did. 552 00:22:50,245 --> 00:22:53,123 I swear on my great aunt's grave. 553 00:22:54,791 --> 00:22:57,544 No grave. Fell into a combine. 554 00:22:57,585 --> 00:22:59,838 Was processed with the rest of the crops. 555 00:22:59,879 --> 00:23:03,925 Okay. Well, I'll be in the back if you need me. 556 00:23:03,967 --> 00:23:05,260 Great. Thanks, Toby 557 00:23:05,301 --> 00:23:06,761 - Thanks for stopping by. - Really appreciate it. 558 00:23:06,803 --> 00:23:08,346 Thanks, Toby. 559 00:23:08,388 --> 00:23:11,141 [Pam] Angela, you have to put a stop to this right now. 560 00:23:15,186 --> 00:23:17,439 I will respect the results of the duel. 561 00:23:18,273 --> 00:23:19,107 Of course, you will. 562 00:23:19,149 --> 00:23:20,942 I call loser. 563 00:23:20,984 --> 00:23:23,111 I will be taking my break 564 00:23:23,153 --> 00:23:26,114 at four o'clock in the parking lot. 565 00:23:26,156 --> 00:23:28,450 I will also be taking my break 566 00:23:28,491 --> 00:23:31,369 at the exact same time and in the same location. 567 00:23:32,579 --> 00:23:34,164 - What a coincidence. - Hmm. 568 00:23:43,006 --> 00:23:44,799 So, I either get more involved 569 00:23:44,841 --> 00:23:48,803 or I take a sick day. (chuckles) 570 00:23:48,845 --> 00:23:49,929 Leaving Dwight in charge. 571 00:24:02,984 --> 00:24:04,027 How'd that get there? 572 00:24:09,282 --> 00:24:11,910 There's a star-shaped thing taped under the kitchen table. 573 00:24:11,951 --> 00:24:12,827 Thanks, Meredith. 574 00:24:31,888 --> 00:24:34,099 I just wanna sell paper. 575 00:24:34,140 --> 00:24:37,143 Why can't I just sell paper? 576 00:24:37,185 --> 00:24:38,603 So, I was in the office, 577 00:24:39,979 --> 00:24:43,858 and I look over to our accounting division, 578 00:24:43,900 --> 00:24:45,276 and there's Kevin Malone. 579 00:24:45,318 --> 00:24:49,114 Kevin is wearing a jacket that I've never seen before, 580 00:24:49,155 --> 00:24:51,574 and I call over to Kevin, 581 00:24:51,616 --> 00:24:56,538 "Kevin, is that a tweed jacket?" 582 00:24:56,579 --> 00:24:57,747 And he looks at me and he says, 583 00:24:57,789 --> 00:25:00,291 "Michael, yes, it is a tweed jacket." 584 00:25:00,333 --> 00:25:02,210 And I look back at him and I say, 585 00:25:02,252 --> 00:25:04,004 "I feel the need, 586 00:25:05,922 --> 00:25:07,007 "the need for tweed." 587 00:25:09,050 --> 00:25:11,011 It's hard to try and evaluate yourself, Michael, 588 00:25:11,052 --> 00:25:12,637 but I appreciate you trying. 589 00:25:14,305 --> 00:25:15,223 And thanks for coming in. 590 00:25:15,265 --> 00:25:16,975 Oh! Thank you. 591 00:25:17,017 --> 00:25:18,309 Yes. 592 00:25:18,351 --> 00:25:19,686 I have to say, I am so impressed 593 00:25:19,728 --> 00:25:21,521 with the potential you see in me. 594 00:25:23,398 --> 00:25:24,691 - Yeah. - Okay. 595 00:25:30,196 --> 00:25:32,157 There is no feeling like the feeling 596 00:25:32,198 --> 00:25:34,451 of somebody who believes in you. 597 00:25:34,492 --> 00:25:37,245 In the movie "Million Dollar Baby," 598 00:25:37,287 --> 00:25:38,663 where would Hillary Swank have ended up 599 00:25:38,705 --> 00:25:40,457 without that guy who killed her? 600 00:25:43,084 --> 00:25:44,669 - Okay, Angela. - What? 601 00:25:46,171 --> 00:25:48,506 You have to put a stop to this. 602 00:25:48,548 --> 00:25:50,175 I admit, at first, 603 00:25:50,216 --> 00:25:53,970 I was blaming you for being selfish and dishonest, 604 00:25:54,012 --> 00:25:56,556 but then I decided to put myself in your shoes. 605 00:25:56,598 --> 00:25:58,058 I didn't ask you to do that. 606 00:26:01,061 --> 00:26:02,729 I get it. 607 00:26:02,771 --> 00:26:05,774 You're having a hard time choosing between Dwight and Andy, 608 00:26:05,815 --> 00:26:08,443 for reasons that you must have about that. 609 00:26:09,986 --> 00:26:12,739 But you have to make a decision, Angela. 610 00:26:12,781 --> 00:26:15,533 Who would you rather go home to at night? 611 00:26:15,575 --> 00:26:18,244 Who would you rather wake up with in the morning? 612 00:26:18,286 --> 00:26:20,080 Marriage is a big deal, Angela. 613 00:26:21,414 --> 00:26:24,209 Who do you see as the father of your children? 614 00:26:24,250 --> 00:26:25,835 Who are you most proud of? 615 00:26:27,337 --> 00:26:31,508 Who's most accepting of your quirkiness? 616 00:26:34,386 --> 00:26:36,262 I don't see how any of that matters now. 617 00:26:36,304 --> 00:26:37,597 Why not? 618 00:26:37,639 --> 00:26:39,724 Two men are about to fight for my hand, 619 00:26:39,766 --> 00:26:41,893 when it's over, I will respect one of them 620 00:26:41,935 --> 00:26:43,311 and pity the other. 621 00:26:43,353 --> 00:26:44,813 Decision made. 622 00:26:44,854 --> 00:26:45,647 Angela. 623 00:26:48,483 --> 00:26:51,194 (door clunking) 624 00:26:52,987 --> 00:26:53,905 Come on! 625 00:26:55,240 --> 00:26:55,990 Where are you? 626 00:26:57,450 --> 00:26:58,868 Let's do this thing! 627 00:27:01,121 --> 00:27:02,872 Come on! Come on out! 628 00:27:04,124 --> 00:27:06,334 I can't believe they're gonna fight over me. 629 00:27:06,376 --> 00:27:09,129 I guess people have fewer choices as they get older. 630 00:27:10,463 --> 00:27:11,756 My favorite kind of movie is when two guys 631 00:27:11,798 --> 00:27:13,508 are fighting over the love of a woman. 632 00:27:13,550 --> 00:27:15,010 I also like those movies 633 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 where everyone's pretending to be really classy, 634 00:27:16,803 --> 00:27:18,596 'cause it's Victorian times and they're wearing corsets, 635 00:27:18,638 --> 00:27:20,140 but really they're just horny. 636 00:27:20,181 --> 00:27:23,143 Keira Knightley is so skinny. 637 00:27:23,184 --> 00:27:25,770 Afraid? Afraid of this? 638 00:27:28,481 --> 00:27:30,025 If Jim didn't want me to have a weapon, 639 00:27:30,066 --> 00:27:31,943 he would've gotten rid of all the bikes. 640 00:27:31,985 --> 00:27:33,445 (bike chain clanks) 641 00:27:33,486 --> 00:27:34,696 Come on! 642 00:27:34,738 --> 00:27:36,281 Hey, has anything happened yet? 643 00:27:36,322 --> 00:27:37,782 - Where are you? - Mm-mm. It's 4:10. 644 00:27:37,824 --> 00:27:39,034 I don't think he's gonna show. 645 00:27:39,075 --> 00:27:42,120 Oh, come on, man. Believe in something. 646 00:27:42,162 --> 00:27:44,039 Come on, coward! 647 00:27:44,080 --> 00:27:48,335 Does the flag of the House of Bernard fly yellow? 648 00:27:48,376 --> 00:27:50,045 It is said that human beings 649 00:27:50,086 --> 00:27:53,798 have a fight or flight response, not true of Schrutes. 650 00:27:53,840 --> 00:27:56,843 With us, it's fight or fight. 651 00:27:58,219 --> 00:28:00,764 Only my Great Uncle Helmuth had a flight response. 652 00:28:00,805 --> 00:28:03,058 In 1898, he disappeared into the woods. 653 00:28:03,099 --> 00:28:06,019 In 1902, he emerged with a small plane. 654 00:28:06,061 --> 00:28:07,187 It was a basic glider, 655 00:28:07,228 --> 00:28:09,564 cobbled together with a spruce propeller 656 00:28:09,606 --> 00:28:12,025 and wings from a plane another man was working on, 657 00:28:12,067 --> 00:28:14,486 but it was capable of three-minute flights. 658 00:28:14,527 --> 00:28:16,529 After three three-minute flights, 659 00:28:16,571 --> 00:28:19,032 he landed in a town nine minutes away. 660 00:28:20,367 --> 00:28:21,659 And was immediately beaten to death 661 00:28:21,701 --> 00:28:24,037 because he had landed on a little girl. 662 00:28:24,079 --> 00:28:25,246 Where are you? 663 00:28:27,832 --> 00:28:28,625 Where... 664 00:28:34,714 --> 00:28:38,301 "From the desk of Andrew Bernard." (scoffs) 665 00:28:38,343 --> 00:28:40,303 A note. Pathetic. 666 00:28:41,638 --> 00:28:44,516 "Dear Dwight, by now you have received my note. 667 00:28:44,557 --> 00:28:46,017 "How are you? I am well. 668 00:28:46,059 --> 00:28:48,770 "You are no doubt wondering why I have left this note. 669 00:28:48,812 --> 00:28:49,938 "It's come to my attention 670 00:28:49,979 --> 00:28:51,272 "that in any physical match with you, 671 00:28:51,314 --> 00:28:52,816 "I would surely be bested." 672 00:28:52,857 --> 00:28:53,650 True. 673 00:28:54,943 --> 00:28:56,653 "The soft underbelly of my refined upbringing 674 00:28:56,695 --> 00:28:58,571 "is my soft underbelly." 675 00:28:58,613 --> 00:29:00,699 [Kelly] There's Andy. He's in his car. 676 00:29:00,740 --> 00:29:01,991 You guys, what is he doing? 677 00:29:02,033 --> 00:29:03,660 Why isn't Dwight turning around? 678 00:29:03,702 --> 00:29:04,953 The Prius is silent 679 00:29:04,994 --> 00:29:07,414 if he keeps it under five miles per hour. 680 00:29:07,455 --> 00:29:08,707 - He deserves the win. - Yeah. 681 00:29:08,748 --> 00:29:10,583 [Dwight] "Alas, after much consideration." 682 00:29:10,625 --> 00:29:11,626 Oh, my God! 683 00:29:11,668 --> 00:29:13,211 [Stanley] What's happening? 684 00:29:13,253 --> 00:29:15,255 [Phyllis] Andy's running over Dwight with his car. 685 00:29:15,296 --> 00:29:16,339 Whoa! What are you... 686 00:29:16,381 --> 00:29:17,549 (car thuds) 687 00:29:17,590 --> 00:29:18,466 Hey, hey! 688 00:29:18,508 --> 00:29:19,342 - Yeah! - Hey! 689 00:29:19,384 --> 00:29:20,343 [All] Oh! 690 00:29:20,385 --> 00:29:21,386 Come on! Ow! 691 00:29:21,428 --> 00:29:22,387 - Ah! - My God. 692 00:29:22,429 --> 00:29:24,222 [Dwight] Agh! 693 00:29:24,264 --> 00:29:25,390 You give up? 694 00:29:25,432 --> 00:29:26,391 Never! (chain thuds car) 695 00:29:26,433 --> 00:29:28,101 Get out and face me like a man! 696 00:29:28,143 --> 00:29:29,144 I am a man! 697 00:29:29,185 --> 00:29:31,062 I'm a bigger man than you'll ever be! 698 00:29:31,104 --> 00:29:33,398 I would never sleep with another man's fiancee! 699 00:29:33,440 --> 00:29:34,607 You're not a man! 700 00:29:34,649 --> 00:29:36,109 You don't know how to take care of her! 701 00:29:36,151 --> 00:29:37,193 (chain thuds car) 702 00:29:37,235 --> 00:29:39,320 All you do is dress fancy and sing. 703 00:29:39,362 --> 00:29:41,239 ♪ Oh, la, la, la, la, la ♪ 704 00:29:41,281 --> 00:29:42,407 What does that mean? 705 00:29:42,449 --> 00:29:43,867 You can't even protect her! 706 00:29:43,908 --> 00:29:46,411 Protect her from what? Bears, you idiot? 707 00:29:46,453 --> 00:29:48,705 When's the last time you saw a damn bear in Scranton? 708 00:29:48,747 --> 00:29:50,749 Last year, idiot! 709 00:29:50,790 --> 00:29:53,168 Dwight, are your legs broken? 710 00:29:53,209 --> 00:29:54,878 No, my right one's falling asleep a little bit. 711 00:29:54,919 --> 00:29:56,338 Andy, are you all right? 712 00:29:56,379 --> 00:29:58,590 Go away, Tuna! I'm winning this! 713 00:29:58,631 --> 00:30:00,592 Yeah, back off. This isn't your fight. 714 00:30:00,633 --> 00:30:02,177 Oh! How much is this gonna cost? 715 00:30:02,218 --> 00:30:03,595 (chain thuds car) Oh! 716 00:30:03,636 --> 00:30:05,847 What? Trust fund'll take care of that. 717 00:30:05,889 --> 00:30:07,015 - (chain thuds car) - What did you say? 718 00:30:07,057 --> 00:30:08,475 I'm sorry, I couldn't hear you. 719 00:30:08,516 --> 00:30:09,851 I said- (car horn honks) 720 00:30:09,893 --> 00:30:11,061 What? You stupid idiot! 721 00:30:11,102 --> 00:30:13,104 You're like a big- (car horn honks) 722 00:30:13,146 --> 00:30:14,230 [Andy] You're like a Sasquatch. You live in the woods! 723 00:30:14,272 --> 00:30:16,441 [Dwight] Sasquatches are the strongest 724 00:30:16,483 --> 00:30:17,859 animal on the planet! 725 00:30:17,901 --> 00:30:19,736 So, fine, call me a Sasquatch. 726 00:30:19,778 --> 00:30:21,237 I don't get it! 727 00:30:21,279 --> 00:30:22,614 How could she be sleeping with you this whole time 728 00:30:22,655 --> 00:30:24,324 and only sleep with me twice? 729 00:30:25,450 --> 00:30:26,743 - What? - What? 730 00:30:27,744 --> 00:30:28,661 She's sleeping with you? 731 00:30:28,703 --> 00:30:30,372 I'm her fiance. 732 00:30:32,248 --> 00:30:34,334 She said she was only sleeping with me. 733 00:30:44,177 --> 00:30:46,846 (door clunking) 734 00:31:04,489 --> 00:31:07,158 (door clunking) 735 00:31:17,585 --> 00:31:20,672 Yes, hi, my last name is Bernard, 736 00:31:20,714 --> 00:31:22,257 and I would like to cancel a wedding cake 737 00:31:22,298 --> 00:31:23,341 that I had ordered. 738 00:31:26,261 --> 00:31:30,348 B-E-R-N-A-R-D. 739 00:31:32,100 --> 00:31:34,728 Yeah, one shaped like a sailboat. 740 00:31:36,980 --> 00:31:38,648 Yep, that's the one. 741 00:31:38,690 --> 00:31:40,775 (figure thuds) 742 00:31:40,817 --> 00:31:41,818 Thank you. 743 00:31:42,861 --> 00:31:46,156 (phone handset clunks) 744 00:32:00,920 --> 00:32:03,381 Pam, may I have a ride home tonight? 745 00:32:04,424 --> 00:32:06,051 I longer have a ride home. 746 00:32:07,385 --> 00:32:08,386 Okay. 747 00:32:08,428 --> 00:32:09,262 Thank you. 748 00:32:14,142 --> 00:32:16,644 Wow, what a day. (laughs) 749 00:32:16,686 --> 00:32:18,188 I thought I was gonna get chewed out, 750 00:32:18,229 --> 00:32:21,483 but hold on, here's an attaboy for you. 751 00:32:21,524 --> 00:32:22,901 What? 752 00:32:22,942 --> 00:32:26,154 Rollercoaster ride. Rollercoaster. 753 00:32:26,196 --> 00:32:27,864 Just goes to show, you leave Scranton, 754 00:32:27,906 --> 00:32:30,867 exciting things can happen. (sighs) 755 00:32:34,871 --> 00:32:37,040 Right here! Right here! 756 00:32:37,957 --> 00:32:39,000 She means left. 757 00:32:39,042 --> 00:32:41,920 [Angela] Jim! Slow down. 758 00:32:41,961 --> 00:32:44,297 (Angela sobs) 759 00:32:44,339 --> 00:32:45,090 [Pam] Angela? 760 00:32:47,884 --> 00:32:49,552 Listen, if you wanna talk? 761 00:32:49,594 --> 00:32:50,887 It's okay, I mean. 762 00:32:52,138 --> 00:32:53,890 Pull over. Pull over! 763 00:32:53,932 --> 00:32:54,974 Let me out. 764 00:32:55,892 --> 00:32:56,976 - But I mean- - Stop the car. 765 00:32:57,018 --> 00:32:59,813 Okay. Is this your... 766 00:32:59,854 --> 00:33:02,565 (car door slams) 767 00:33:04,567 --> 00:33:07,404 [Pam] I'll call her later and make sure she's okay. 768 00:33:07,445 --> 00:33:08,405 She'll hang up on you. 769 00:33:08,446 --> 00:33:09,239 I know. 770 00:33:13,827 --> 00:33:18,915 (bright upbeat music) 53398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.