Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,968 --> 00:00:11,761
Did you know that in Morocco
it is common to exchange
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,639
a small gift when meeting
somebody for the first time?
3
00:00:14,681 --> 00:00:17,642
In Japan, you must
always commit suicide
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,811
to avoid embarrassment.
5
00:00:19,853 --> 00:00:23,648
In Italy, you must
always wash your hands
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,066
after going to the bathroom.
7
00:00:25,108 --> 00:00:27,485
This is considered to be polite.
8
00:00:27,527 --> 00:00:28,987
Why are you telling us this?
9
00:00:29,029 --> 00:00:33,491
I am jetting off on an
international business trip.
10
00:00:33,533 --> 00:00:34,701
Where are you going?
11
00:00:34,743 --> 00:00:36,161
To Canada.
12
00:00:36,202 --> 00:00:37,203
Where is it?
13
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
- Canada.
- Okay.
14
00:00:38,663 --> 00:00:42,000
My boss is sending me
abroad to do a presentation
15
00:00:42,042 --> 00:00:45,754
to an international client, and
I have always been intrigued
16
00:00:45,795 --> 00:00:47,630
by all things international.
17
00:00:47,672 --> 00:00:51,676
The women, the pancakes,
the man of mystery.
18
00:00:51,718 --> 00:00:55,388
In England, they say hi.
19
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
In China, they say hi-ya.
20
00:00:57,807 --> 00:00:59,184
In France, the women are sexy.
21
00:00:59,225 --> 00:01:01,895
In Latin America,
the women are spicy.
22
00:01:01,936 --> 00:01:06,608
In Germany, the women
are robust and huge.
23
00:01:06,649 --> 00:01:08,026
Where are you getting
your information?
24
00:01:08,068 --> 00:01:10,862
From the information
superhighway, and from movies.
25
00:01:10,904 --> 00:01:12,655
From "Gung Ho,"
"European Vacation."
26
00:01:12,697 --> 00:01:13,865
Oh.
27
00:01:13,907 --> 00:01:16,534
"Notting Hill,"
"Under the Tuscan Sky."
28
00:01:16,576 --> 00:01:17,869
- But Michael.
- Yes?
29
00:01:17,911 --> 00:01:20,789
Where in Canada do you
need to know all this?
30
00:01:20,830 --> 00:01:22,374
Good question.
31
00:01:22,415 --> 00:01:25,001
I will be flying from the
Scranton International Airport
32
00:01:25,043 --> 00:01:28,046
to the Winnipeg
International Airport,
33
00:01:28,088 --> 00:01:30,131
where people from all
over the world will see me
34
00:01:30,173 --> 00:01:32,592
not just as Michael
Scott, businessman,
35
00:01:32,634 --> 00:01:34,469
but as Michael
Scott, ambassador.
36
00:01:34,511 --> 00:01:35,970
Then you should probably
know that in Canada,
37
00:01:36,012 --> 00:01:37,639
it is a sign of respect
38
00:01:37,681 --> 00:01:40,100
to offer a bottle of
Vermont maple syrup.
39
00:01:40,141 --> 00:01:40,934
Really?
40
00:01:42,394 --> 00:01:43,603
Okay.
41
00:01:43,645 --> 00:01:44,562
Meredith, I would
like you to pretend
42
00:01:44,604 --> 00:01:45,855
that you are from Abu Dhabi.
43
00:01:46,773 --> 00:01:48,024
Hello.
44
00:01:48,066 --> 00:01:50,902
I am ashamed at
your naked face.
45
00:01:50,944 --> 00:01:52,445
I must cover it with my jacket.
46
00:01:56,199 --> 00:01:58,326
You are now sexy
in your culture.
47
00:02:00,036 --> 00:02:02,956
(bright upbeat music)
48
00:02:22,475 --> 00:02:25,103
(keys jingling)
49
00:02:25,979 --> 00:02:28,815
{\an8}(Jim whistling)
50
00:02:32,569 --> 00:02:35,488
{\an8}- T-minus...
- 6.5 days.
51
00:02:35,530 --> 00:02:38,158
(hand slapping)
52
00:02:43,621 --> 00:02:44,998
One more week.
53
00:02:50,920 --> 00:02:53,131
{\an8}Pam comes back from
New York next week,
54
00:02:53,173 --> 00:02:55,717
{\an8}and everyone here has just
been so excited for me,
55
00:02:55,759 --> 00:02:59,387
{\an8}and involved, and
intrusive, and weird.
56
00:03:04,267 --> 00:03:05,894
{\an8}One more week.
57
00:03:05,935 --> 00:03:09,230
(Stanley laughs)
58
00:03:09,272 --> 00:03:11,232
{\an8}- Do you have your passport?
- I have my passport.
59
00:03:11,274 --> 00:03:14,027
{\an8}- Got your per diem?
- I have my per diem.
60
00:03:14,069 --> 00:03:16,988
{\an8}I already know what I am
going to spend this on.
61
00:03:17,030 --> 00:03:18,365
{\an8}I'm going to buy a sweater.
62
00:03:19,532 --> 00:03:21,284
{\an8}[David] Michael,
that's for your food.
63
00:03:21,326 --> 00:03:23,995
{\an8}Well, I'll just, I'll use
different money for that.
64
00:03:24,037 --> 00:03:25,705
{\an8}[David] All right.
65
00:03:25,747 --> 00:03:27,707
{\an8}Wallace did a terrible
thing to Michael.
66
00:03:27,749 --> 00:03:29,125
He transferred Holly
to another branch,
67
00:03:29,167 --> 00:03:30,710
destroyed their relationship,
68
00:03:30,752 --> 00:03:32,379
and then to make it all better,
69
00:03:32,420 --> 00:03:35,507
he chooses Michael to
go on a business trip.
70
00:03:35,548 --> 00:03:37,175
Classic abusive parent.
71
00:03:37,217 --> 00:03:40,261
Here, Michael, take this
drug to numb the pain
72
00:03:40,303 --> 00:03:43,556
that I inflicted on
you when I was high.
73
00:03:43,598 --> 00:03:45,433
And the drug in all this?
74
00:03:46,393 --> 00:03:47,310
{\an8}Status.
75
00:03:48,895 --> 00:03:53,566
{\an8}And business class air, like
a five star hotel in the sky.
76
00:03:54,442 --> 00:03:55,568
{\an8}Nothing but the best.
77
00:03:55,610 --> 00:03:57,112
{\an8}Actually, better than
a five star hotel,
78
00:03:57,153 --> 00:03:59,030
{\an8}'cause you get a big, cushy seat
79
00:03:59,072 --> 00:04:01,074
{\an8}and you sit in a row of people
80
00:04:01,116 --> 00:04:04,369
{\an8}and to eat whatever
the mind can imagine.
81
00:04:04,411 --> 00:04:09,332
{\an8}I think I am going to have
a filet with mushroom sauce.
82
00:04:10,458 --> 00:04:11,584
{\an8}[David] Well, I'm
just glad you're happy,
83
00:04:11,626 --> 00:04:12,877
{\an8}'cause you know I felt bad.
84
00:04:12,919 --> 00:04:16,548
{\an8}Well, that is all
in the past, so wow.
85
00:04:16,589 --> 00:04:18,216
{\an8}I was happy to send
Michael on this trip.
86
00:04:18,258 --> 00:04:19,926
{\an8}He's been feeling pretty down
87
00:04:19,968 --> 00:04:22,429
{\an8}since we had to transfer
Holly up to New Hampshire,
88
00:04:23,805 --> 00:04:26,224
{\an8}but this little perk really
seemed to turn him around.
89
00:04:27,267 --> 00:04:29,519
{\an8}And it's pretty tough
to find somebody
90
00:04:29,561 --> 00:04:32,981
{\an8}who wants to go up to
Winnipeg mid-November.
91
00:04:33,023 --> 00:04:34,232
And in terms of nightlife,
92
00:04:34,274 --> 00:04:36,985
when you get there,
just ask the concierge.
93
00:04:38,403 --> 00:04:41,281
- They have one of those?
- Only the best.
94
00:04:42,282 --> 00:04:43,116
Wowie.
95
00:04:44,701 --> 00:04:48,163
All right. How do you spell
concierge, by the way?
96
00:04:48,204 --> 00:04:51,207
- C-O-N.
- Let's do this!
97
00:04:51,249 --> 00:04:52,334
Wait, why do you
need three suitcases?
98
00:04:52,375 --> 00:04:54,336
Two are empty for souvenirs.
99
00:04:54,377 --> 00:04:55,962
You have your money belt?
100
00:04:56,004 --> 00:04:57,339
- I do. It is right here.
- Oh, no no no no no.
101
00:04:57,380 --> 00:04:58,506
You want to wear that puppy
102
00:04:58,548 --> 00:05:00,300
right up on the
breastbone like a bra.
103
00:05:00,342 --> 00:05:01,509
No, I don't want
to wear a bra.
104
00:05:01,551 --> 00:05:03,511
- Let me help you.
- Stop it! Stop it!
105
00:05:03,553 --> 00:05:05,597
Do you want to get robbed
in a foreign country?
106
00:05:05,638 --> 00:05:06,639
I wash my hands of this.
107
00:05:06,681 --> 00:05:08,099
Okay, where's my translator?
108
00:05:08,141 --> 00:05:09,642
- Ici, monsieur.
- There he is.
109
00:05:09,684 --> 00:05:13,313
I'm just bidding a bon
voyage a la mon petite fiancee.
110
00:05:14,397 --> 00:05:17,984
Translation, goodbye,
my petite fiancee.
111
00:05:19,235 --> 00:05:20,904
- Be good.
- I will try.
112
00:05:20,945 --> 00:05:22,197
Meaning what?
113
00:05:22,238 --> 00:05:24,699
Meaning I will try to
get other dudes laid.
114
00:05:24,741 --> 00:05:26,618
Yeah, baby! That's
what I'm talking about.
115
00:05:26,659 --> 00:05:29,329
That could be you, if you
hadn't forgotten French.
116
00:05:29,371 --> 00:05:31,790
I know, it just slipped away.
117
00:05:31,831 --> 00:05:35,001
(Jim speaking French)
118
00:05:40,131 --> 00:05:42,467
Where is my numbers man?
119
00:05:42,509 --> 00:05:43,760
Here.
120
00:05:43,802 --> 00:05:45,553
There we go! Our
town car awaits.
121
00:05:45,595 --> 00:05:46,513
It's just a van.
122
00:05:46,554 --> 00:05:47,847
It's not just a van.
123
00:05:47,889 --> 00:05:49,641
Look, I know my
way around a van.
124
00:05:49,683 --> 00:05:51,184
That is just a van.
125
00:05:51,226 --> 00:05:54,145
Yuck! See, that is why
everyone hates America.
126
00:05:54,187 --> 00:05:55,730
Dwight, could you
get those, please?
127
00:05:59,984 --> 00:06:03,446
[Dwight] Oh god.
128
00:06:03,488 --> 00:06:06,199
What is the heart of
the Canadian economy?
129
00:06:06,241 --> 00:06:08,201
Money, and I am getting some.
130
00:06:11,204 --> 00:06:13,206
- Thank you very much.
- Hold on.
131
00:06:14,374 --> 00:06:16,042
Michael, how much
money did you change?
132
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Two grand, baby.
133
00:06:17,377 --> 00:06:21,131
Oh no, we're only
there for one night.
134
00:06:22,966 --> 00:06:25,510
And look at the commission rate.
And there's a handling fee!
135
00:06:25,552 --> 00:06:28,638
Okay, all right, all
right. Chill out, quick fix.
136
00:06:28,680 --> 00:06:30,390
Excuse me, change it back.
137
00:06:32,475 --> 00:06:34,477
Yes, yes yes yes.
Get as much as you can.
138
00:06:34,519 --> 00:06:36,813
Strippers do not
take credit cards.
139
00:06:39,065 --> 00:06:42,360
Change it back.
Change it back.
140
00:06:42,402 --> 00:06:43,695
Why are you still
changing money?
141
00:06:43,737 --> 00:06:46,656
Michael, you don't need cash.
142
00:06:46,698 --> 00:06:48,450
You get a better rate
on the credit card.
143
00:06:48,491 --> 00:06:50,160
You only need cash
for the cab ride.
144
00:06:50,201 --> 00:06:52,162
- Okay.
- Do you understand?
145
00:06:52,203 --> 00:06:53,872
I'll see you at the gate.
146
00:06:53,913 --> 00:06:57,042
Change it back.
(glass banging)
147
00:06:57,083 --> 00:06:58,084
Change it back.
148
00:07:05,050 --> 00:07:05,884
This is...
149
00:07:05,925 --> 00:07:07,594
This is a smaller pile.
150
00:07:07,635 --> 00:07:08,511
That, okay.
151
00:07:13,141 --> 00:07:14,517
Now I have $1,800.
152
00:07:20,440 --> 00:07:22,275
- More glitter.
- More?
153
00:07:23,401 --> 00:07:25,445
- Well, you love her, right?
- Of course.
154
00:07:25,487 --> 00:07:27,280
Well, then quit
screwing around.
155
00:07:28,073 --> 00:07:28,865
Okay.
156
00:07:32,243 --> 00:07:33,870
Oh, no way, you can't do that.
157
00:07:33,912 --> 00:07:35,205
Why?
158
00:07:35,246 --> 00:07:36,081
Well, if I made
a card like that,
159
00:07:36,122 --> 00:07:37,415
you'd ridicule me for it.
160
00:07:37,457 --> 00:07:38,750
Well yeah, if you
made a card like this,
161
00:07:38,792 --> 00:07:39,751
it'd be kind of dorky.
162
00:07:39,793 --> 00:07:40,835
Really? Why?
163
00:07:40,877 --> 00:07:41,920
Because you're kind of a dork.
164
00:07:41,961 --> 00:07:43,254
- Really?
- Mm-hm.
165
00:07:43,296 --> 00:07:45,382
Well, if you did this,
you'd look like a dork.
166
00:07:45,423 --> 00:07:48,927
(Dwight mimicking
an electric guitar)
167
00:07:48,968 --> 00:07:50,178
I probably would, yeah.
168
00:07:50,220 --> 00:07:51,262
I probably would, yeah.
169
00:07:51,304 --> 00:07:52,263
See? Two can play at that game.
170
00:07:52,305 --> 00:07:53,306
Which game?
171
00:07:54,140 --> 00:07:55,183
- The-
- Mocking.
172
00:07:55,225 --> 00:07:56,768
Mocking, ridiculing dork game.
173
00:07:56,810 --> 00:07:58,353
Game.
174
00:07:58,395 --> 00:08:00,730
Oh, okay, so you're gonna
repeat what I'm saying.
175
00:08:00,772 --> 00:08:01,981
Yeah.
176
00:08:02,023 --> 00:08:02,941
- That's so mature.
- Mature, yeah.
177
00:08:02,982 --> 00:08:03,858
- Grow up.
- Grow up.
178
00:08:05,819 --> 00:08:08,279
Hey hey hey, there they are.
179
00:08:08,321 --> 00:08:09,447
What took you guys so long?
180
00:08:09,489 --> 00:08:11,700
We've been
pre-boarded for hours.
181
00:08:11,741 --> 00:08:14,619
Welcome to "Cribs," the
business class edition.
182
00:08:14,661 --> 00:08:17,288
- Check this out. Mimosa.
- Oh, sweet!
183
00:08:17,330 --> 00:08:19,290
Handed it to me as I sat down.
184
00:08:19,332 --> 00:08:22,544
This was my hot towel.
It is still wet.
185
00:08:22,585 --> 00:08:24,546
Michael G. Scott,
rolling like a pimp.
186
00:08:24,587 --> 00:08:26,172
- Take a sip of that.
- Mm-hm!
187
00:08:26,214 --> 00:08:28,967
That good? Don't
drink all of it.
188
00:08:29,009 --> 00:08:30,301
Give some to Oscar.
189
00:08:30,343 --> 00:08:31,594
- That's really good.
- I'm good.
190
00:08:31,636 --> 00:08:32,303
- No, it's like-
- You want one of your own?
191
00:08:32,345 --> 00:08:33,596
I could hook you up.
192
00:08:33,638 --> 00:08:34,389
I'm sorry, you'll
need to keep moving.
193
00:08:34,431 --> 00:08:35,890
Yes, this is Beth.
194
00:08:35,932 --> 00:08:39,436
This is my personal valet
slash flight attendant,
195
00:08:39,477 --> 00:08:41,396
and she will be helping
me this morning.
196
00:08:41,438 --> 00:08:42,564
We need to keep
the aisle clear.
197
00:08:42,605 --> 00:08:45,400
- Yes.
- Oh, get back, get back.
198
00:08:45,442 --> 00:08:46,443
- All right.
- Come on.
199
00:08:46,484 --> 00:08:49,529
- Get back to the slums.
- Oh boy.
200
00:08:49,571 --> 00:08:51,489
Hey, guys, check it out.
201
00:08:51,531 --> 00:08:54,743
My own personal DVD
player and 20 movies.
202
00:08:54,784 --> 00:08:56,119
Andy brought one too.
203
00:08:56,161 --> 00:08:57,203
"Harry and the Hendersons."
204
00:08:57,245 --> 00:09:00,165
Shh! Keep it down!
205
00:09:00,206 --> 00:09:02,417
I made egg salad
sandwiches. Do you want one?
206
00:09:02,459 --> 00:09:03,710
Could you have picked
207
00:09:03,752 --> 00:09:06,129
something stinkier
to bring on a plane?
208
00:09:06,171 --> 00:09:08,340
My god, Oscar, really.
209
00:09:08,381 --> 00:09:10,008
Do you have a bag of
baby poop in there too
210
00:09:10,050 --> 00:09:11,509
to share with everybody?
211
00:09:11,551 --> 00:09:13,845
No, I'll be ordering my own
food, thank you very much.
212
00:09:13,887 --> 00:09:15,513
- Hi.
- Hi.
213
00:09:15,555 --> 00:09:17,098
I'd like to see
a menu, please.
214
00:09:17,140 --> 00:09:18,516
Oh, I'm sorry,
215
00:09:18,558 --> 00:09:20,685
there are no meals on
flights less than two hours.
216
00:09:20,727 --> 00:09:21,519
Oh, okay.
217
00:09:24,189 --> 00:09:26,274
(bell dings)
218
00:09:26,316 --> 00:09:29,694
Doesn't matter, because
I am going to take a nap.
219
00:09:29,736 --> 00:09:34,741
I think I'm going to use
my complementary blindfold.
220
00:09:35,742 --> 00:09:37,744
I will don it,
221
00:09:38,912 --> 00:09:41,915
and oh, look at that.
222
00:09:41,956 --> 00:09:44,167
I can't see, because I am in a-
223
00:09:44,209 --> 00:09:45,001
(cart thuds)
224
00:09:45,043 --> 00:09:45,877
God!
225
00:09:47,170 --> 00:09:48,797
And what would
you like to drink?
226
00:09:50,465 --> 00:09:53,259
Just checking out where
I'm gonna be pretty soon,
227
00:09:53,301 --> 00:09:54,469
when Pam gets back.
228
00:09:55,512 --> 00:09:57,389
Gonna be close quarters.
229
00:09:57,430 --> 00:09:59,933
Gonna be a lot of tension.
230
00:09:59,974 --> 00:10:01,726
For you. I'm with Darryl.
231
00:10:03,061 --> 00:10:05,105
This looks like where
I'll probably do my pushups
232
00:10:05,146 --> 00:10:05,939
every day.
233
00:10:11,277 --> 00:10:12,821
Is that supposed
to impress me?
234
00:10:19,369 --> 00:10:21,246
No, not gonna happen.
235
00:10:21,287 --> 00:10:23,540
He has hurt me too
much and too often,
236
00:10:23,581 --> 00:10:25,625
and I am in a healthy
relationship now.
237
00:10:25,667 --> 00:10:28,253
So I'm not gonna flaunt
it, I'm not gonna hurt him,
238
00:10:28,294 --> 00:10:30,630
but that door is closed.
239
00:10:32,298 --> 00:10:34,342
What are we doing?
This is so wrong.
240
00:10:34,384 --> 00:10:36,386
Yeah.
(both moaning)
241
00:10:36,428 --> 00:10:38,596
I've heard what they say,
242
00:10:39,472 --> 00:10:41,016
but I guess you can go back.
243
00:10:42,767 --> 00:10:44,811
Honey roasted
peanuts, am I right?
244
00:10:45,895 --> 00:10:48,148
I don't understand
the question.
245
00:10:48,189 --> 00:10:51,109
Yes, you're holding
a bag of peanuts.
246
00:10:51,151 --> 00:10:52,485
Gonna save that for later.
247
00:10:56,364 --> 00:10:57,782
Now let's talk
about getting laid.
248
00:10:57,824 --> 00:10:59,868
Oh, no thanks.
249
00:10:59,909 --> 00:11:02,954
I haven't been in a relationship
in a really long time,
250
00:11:02,996 --> 00:11:04,456
so it doesn't even matter.
251
00:11:04,497 --> 00:11:05,832
Well, you just lucked out,
252
00:11:05,874 --> 00:11:08,793
because Canada is the
gayest country on Earth,
253
00:11:08,835 --> 00:11:11,546
and I am the best
wingman on Earth.
254
00:11:12,422 --> 00:11:14,174
You know what?
255
00:11:14,215 --> 00:11:16,509
That's a very kind
offer, I mean it,
256
00:11:16,551 --> 00:11:17,969
but it's totally unnecessary.
257
00:11:18,011 --> 00:11:19,262
- Oscar.
- You don't-
258
00:11:19,304 --> 00:11:20,638
- Watch this.
- Watch?
259
00:11:23,433 --> 00:11:27,729
Excuse me, sir? Hi.
260
00:11:27,771 --> 00:11:28,646
Are you gay?
261
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
No.
262
00:11:32,108 --> 00:11:33,401
Really?
263
00:11:33,443 --> 00:11:34,444
Yeah.
264
00:11:35,653 --> 00:11:38,239
'Cause that's a
pretty elegant shirt.
265
00:11:38,281 --> 00:11:39,032
Meaning what?
266
00:11:41,034 --> 00:11:41,826
Just saying.
267
00:11:46,414 --> 00:11:47,374
Groundwork.
268
00:11:49,751 --> 00:11:53,088
The term wingman was
first popularized by the film "Top Gun"
269
00:11:53,129 --> 00:11:55,674
when, after a harrowing
encounter with Russian MiGs,
270
00:11:55,715 --> 00:12:00,053
Iceman says to Mav, "You
can be my wingman anytime."
271
00:12:00,095 --> 00:12:02,764
Now Mav could say anything,
because previously,
272
00:12:02,806 --> 00:12:05,558
Iceman killed Mav's
best friend Goose.
273
00:12:06,476 --> 00:12:10,939
But Mav says to Iceman,
274
00:12:10,980 --> 00:12:14,693
"BS, you can be mine."
275
00:12:18,405 --> 00:12:21,574
I'm sorry, it's powerful stuff.
276
00:12:24,369 --> 00:12:27,789
This is nice. This is nice.
277
00:12:27,831 --> 00:12:28,873
Move in here.
278
00:12:29,916 --> 00:12:31,167
Very sweet.
279
00:12:32,293 --> 00:12:33,086
Ah.
280
00:12:34,713 --> 00:12:36,131
- I'll check us in.
- All right.
281
00:12:36,172 --> 00:12:37,716
- Very cool.
- Very cool.
282
00:12:37,757 --> 00:12:39,676
We are gonna find out where
the action is, my friend.
283
00:12:39,718 --> 00:12:41,594
- Okay.
- Where's the concierge?
284
00:12:41,636 --> 00:12:44,055
Yes, Wallace said there
would be one of those.
285
00:12:44,097 --> 00:12:44,931
Mm, bingo.
286
00:12:48,435 --> 00:12:50,729
- Follow moi, bro-sieur.
- Wow!
287
00:12:52,897 --> 00:12:55,150
Hm, haven't heard
from Michael yet.
288
00:12:55,191 --> 00:12:55,984
So?
289
00:12:56,818 --> 00:12:58,737
Maybe his plane went down.
290
00:12:58,778 --> 00:13:01,740
If a commercial airliner
went down, it'd be on the news.
291
00:13:01,781 --> 00:13:03,616
Yeah, the ones you hear about.
292
00:13:06,453 --> 00:13:08,246
What about a nice sushi place?
293
00:13:08,288 --> 00:13:10,415
Maybe a place with a view?
294
00:13:10,457 --> 00:13:13,793
Oh, Matsuki.
That's a good one.
295
00:13:14,836 --> 00:13:16,546
You may walk there if you wish,
296
00:13:16,588 --> 00:13:20,842
or you may take the number
17 bus until nine o'clock.
297
00:13:20,884 --> 00:13:23,720
Other than that, you
can take the taxi,
298
00:13:23,762 --> 00:13:25,930
and the number is right there.
299
00:13:25,972 --> 00:13:28,933
Wow, wow. I'm
blown away by this.
300
00:13:28,975 --> 00:13:29,768
I...
301
00:13:31,686 --> 00:13:32,979
This is great, thank you.
302
00:13:34,064 --> 00:13:35,607
One final question.
303
00:13:35,648 --> 00:13:37,776
Where might you find yourself
304
00:13:37,817 --> 00:13:39,444
on a Winnipeg
night like tonight?
305
00:13:39,486 --> 00:13:42,113
Oh, the Huntsman is good.
306
00:13:42,155 --> 00:13:43,365
The Huntsman.
307
00:13:43,406 --> 00:13:45,617
[Marie] Down here,
the financial district.
308
00:13:45,658 --> 00:13:49,621
A concierge is the Winnipeg
equivalent of a geisha.
309
00:13:49,662 --> 00:13:52,665
This is a woman who
has been trained
310
00:13:52,707 --> 00:13:54,668
in the fine art of
fanciness and pleasure,
311
00:13:54,709 --> 00:13:58,880
and when you meet one,
it is intoxicating,
312
00:13:58,922 --> 00:14:01,049
just what the doctor ordered.
313
00:14:01,091 --> 00:14:03,343
You know what? We
need to get going.
314
00:14:03,385 --> 00:14:06,262
You got to deposit that million
dollar check, right boss?
315
00:14:07,639 --> 00:14:10,684
Yes, I do. I do.
316
00:14:10,725 --> 00:14:13,478
What time do you have?
Yeah, it's time to do that.
317
00:14:13,520 --> 00:14:15,897
Thank you so much.
Really a pleasure.
318
00:14:15,939 --> 00:14:18,066
- Thank you.
- Concierge.
319
00:14:18,108 --> 00:14:19,526
- Adieu.
- Oh.
320
00:14:19,567 --> 00:14:21,069
Oh, you.
321
00:14:22,487 --> 00:14:25,073
Oh man. (laughs)
322
00:14:27,534 --> 00:14:29,661
Insane, you're insane.
323
00:14:29,703 --> 00:14:31,538
- Let me tell you something.
- Bye bye.
324
00:14:31,579 --> 00:14:33,581
[Andy] I am the man
with the golden wing.
325
00:14:33,623 --> 00:14:34,708
[Michael] Oh god!
326
00:14:35,667 --> 00:14:37,836
Andy called me from Canada.
327
00:14:37,877 --> 00:14:41,047
Apparently, he's absolutely
miserable without me.
328
00:14:41,089 --> 00:14:43,508
He didn't expect to
be, but he's having
329
00:14:43,550 --> 00:14:48,096
an absolutely awful
time. (clears throat)
330
00:14:48,138 --> 00:14:49,055
What were you asking?
331
00:14:51,141 --> 00:14:54,894
I can't believe this.
(phone beeping)
332
00:14:56,604 --> 00:14:57,856
Are you sure?
333
00:14:57,897 --> 00:15:00,692
[Pam] I just talked
to my advisor. Failing.
334
00:15:00,734 --> 00:15:03,153
Wow, I thought you
were good at Flash.
335
00:15:03,194 --> 00:15:05,405
I was, and then they
switched to Acrobat
336
00:15:05,447 --> 00:15:07,449
just as I was learning Quark.
337
00:15:07,490 --> 00:15:08,783
I hate computers.
338
00:15:08,825 --> 00:15:10,785
Okay, okay, it's no big deal.
339
00:15:10,827 --> 00:15:12,412
So you're not a computer geek.
340
00:15:12,454 --> 00:15:14,122
I have to stay and retake it.
341
00:15:17,417 --> 00:15:18,209
Wow.
342
00:15:20,128 --> 00:15:22,547
Well, okay.
343
00:15:22,589 --> 00:15:24,090
That means another 12 weeks.
344
00:15:26,051 --> 00:15:28,762
Can you do another
three months of this?
345
00:15:28,803 --> 00:15:31,765
It's not about me. I
mean, this is your dream.
346
00:15:33,725 --> 00:15:36,603
And you went to New
York to do this,
347
00:15:37,937 --> 00:15:41,816
so when you come back, you
come back the right way, right?
348
00:15:44,027 --> 00:15:44,819
Right.
349
00:15:46,696 --> 00:15:47,697
You okay?
350
00:15:49,240 --> 00:15:51,951
My cell battery's low,
so I have to let you go.
351
00:15:52,827 --> 00:15:53,995
- Okay.
- All right.
352
00:15:54,037 --> 00:15:55,705
- All right.
- Love you, bye.
353
00:15:55,747 --> 00:15:56,706
Love you too.
354
00:15:57,457 --> 00:16:00,001
(receiver clattering)
355
00:16:00,043 --> 00:16:02,379
(phone beeps)
356
00:16:13,139 --> 00:16:16,685
that gay action in
Winnipeg is ass-tastic?
357
00:16:16,726 --> 00:16:18,478
Okay, Andy, I
appreciate your support,
358
00:16:18,520 --> 00:16:21,106
but the constant
references to ass.
359
00:16:21,147 --> 00:16:23,358
Let's get a taxi.
No, an ass taxi.
360
00:16:23,400 --> 00:16:25,068
What time is it? Ass o'clock!
361
00:16:26,111 --> 00:16:27,904
- You don't like that?
- Well...
362
00:16:30,240 --> 00:16:31,032
Guys.
363
00:16:31,950 --> 00:16:33,576
She's in there.
364
00:16:33,618 --> 00:16:36,663
Engaging wings.
(imitating machinery)
365
00:16:36,705 --> 00:16:38,123
I'm probably gonna
leave after one drink.
366
00:16:38,164 --> 00:16:39,582
Let's do this.
367
00:16:39,624 --> 00:16:40,875
Yeah, with a hot slab of
Canadian bacon in your hand.
368
00:16:40,917 --> 00:16:44,879
Excuse me, hello.
Concierge Marie.
369
00:16:44,921 --> 00:16:46,840
Michael Scott, good
to see you again.
370
00:16:46,881 --> 00:16:48,049
Good to see you.
371
00:16:49,009 --> 00:16:51,845
This is my associate
372
00:16:51,886 --> 00:16:55,473
from Dunder Mifflin,
Oscar Martinez.
373
00:16:55,515 --> 00:16:56,307
- Nice to meet you.
- Oscar.
374
00:16:56,349 --> 00:16:57,726
Works in accounting.
375
00:16:57,767 --> 00:17:00,186
This is Concierge Marie,
376
00:17:00,979 --> 00:17:04,149
who works at our hotel.
377
00:17:04,190 --> 00:17:07,444
You look, how you
say, radiant tonight.
378
00:17:09,154 --> 00:17:10,363
Thank you.
379
00:17:10,405 --> 00:17:13,908
And it is, how you
say, a beautiful night.
380
00:17:13,950 --> 00:17:17,037
- Michael, why?
- She's foreign. I am-
381
00:17:17,078 --> 00:17:21,541
- For madame et monsieur.
- Oh, thank you.
382
00:17:22,834 --> 00:17:23,835
- You are very welcome.
- Thank you, Andy.
383
00:17:23,877 --> 00:17:25,211
Thank you.
384
00:17:25,253 --> 00:17:27,255
Let me get a
picture of you guys.
385
00:17:27,297 --> 00:17:29,466
Everybody is going to
end up dying someday,
386
00:17:29,507 --> 00:17:31,760
and I think it's better to die
387
00:17:31,801 --> 00:17:34,095
with some people that you like,
388
00:17:34,137 --> 00:17:37,807
like Oscar and Andy
and Concierge Marie,
389
00:17:37,849 --> 00:17:40,268
than to know that there's
somebody out there
390
00:17:40,310 --> 00:17:42,520
that you love that
you're not with.
391
00:17:45,190 --> 00:17:46,775
I don't really
drink a lot of wine.
392
00:17:46,816 --> 00:17:48,777
I'm more of a mimosa man.
393
00:17:48,818 --> 00:17:51,446
When I say wing,
you say man. Wing!
394
00:17:51,488 --> 00:17:52,364
- No.
- Wing!
395
00:17:52,405 --> 00:17:53,156
- No.
- Wing, wing!
396
00:17:54,074 --> 00:17:55,950
- Man.
- Wing. Yes!
397
00:17:55,992 --> 00:17:58,370
All right, I've
scoped out the joint.
398
00:17:58,411 --> 00:18:01,373
Those two dudes are
as good as naked.
399
00:18:05,085 --> 00:18:06,878
How do you even
know they're gay?
400
00:18:08,296 --> 00:18:10,548
Come on, it's Dandy Dale
and Foppy McGee over there.
401
00:18:12,467 --> 00:18:17,305
Mademoiselle, beer me dos
Long Island iced teas,
402
00:18:17,347 --> 00:18:18,807
s'il vous plait.
403
00:18:18,848 --> 00:18:20,308
Bad decision in a glass.
404
00:18:20,350 --> 00:18:23,645
I don't care if you're gay,
straight, engaged, whatever.
405
00:18:23,687 --> 00:18:26,147
A guy needs intercourse.
406
00:18:26,189 --> 00:18:28,400
Going out with Andy's
not my first choice,
407
00:18:28,441 --> 00:18:30,944
but I'm in Winnipeg,
so it's either that
408
00:18:30,985 --> 00:18:33,029
or go outside and
die in a snowdrift.
409
00:18:34,489 --> 00:18:36,449
I'll start out with Andy and
see where the night takes me.
410
00:18:36,491 --> 00:18:38,493
You will thank me
when they spank thee.
411
00:18:38,535 --> 00:18:39,369
Don't do this.
412
00:18:41,788 --> 00:18:43,915
- You guys like apples?
- What?
413
00:18:43,957 --> 00:18:45,041
Do you like apples?
414
00:18:45,834 --> 00:18:47,085
Sorry.
415
00:18:47,127 --> 00:18:48,211
Well, how do you
like these apples?
416
00:18:50,213 --> 00:18:52,507
All right, on a
scale of one to ten,
417
00:18:53,967 --> 00:18:55,635
how hot is that dude?
418
00:18:57,262 --> 00:19:00,056
Is he your boyfriend
or something?
419
00:19:00,098 --> 00:19:05,061
No, but he could be yours,
if you play your cards right.
420
00:19:06,146 --> 00:19:08,106
Dude, leave us
alone, all right?
421
00:19:09,691 --> 00:19:10,442
Gentlemen.
422
00:19:15,405 --> 00:19:16,573
- What are you doing?
- Dude, you struck out.
423
00:19:16,614 --> 00:19:18,575
They're totally stuck
up. Here, drink up.
424
00:19:20,618 --> 00:19:22,162
How about this one?
It's Christmas Eve.
425
00:19:22,203 --> 00:19:23,038
Mm-hm.
426
00:19:23,079 --> 00:19:24,581
And everything is closed,
427
00:19:24,622 --> 00:19:27,042
and you need to get
some dry cleaning done.
428
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
12 o'clock midnight, where
do you go? What do you do?
429
00:19:30,962 --> 00:19:32,672
What do you do? Come
on, what do you do?
430
00:19:34,257 --> 00:19:37,218
Astral Cleaners on St.
James Place is the only place
431
00:19:37,260 --> 00:19:39,888
- that is open on that day.
- Unbelievable, unbelievable!
432
00:19:39,929 --> 00:19:41,348
[Oscar] If you
don't mind me asking-
433
00:19:41,389 --> 00:19:44,017
Anything. You can
ask me anything.
434
00:19:44,059 --> 00:19:45,935
- Okay.
- I'm your wingman.
435
00:19:45,977 --> 00:19:47,729
It's just that I've
sat next to Angela
436
00:19:47,771 --> 00:19:49,564
for a very long, very long time.
437
00:19:49,606 --> 00:19:50,774
Right-o.
438
00:19:50,815 --> 00:19:53,902
How can anyone
stand that woman?
439
00:19:53,943 --> 00:19:55,528
What?
440
00:19:55,570 --> 00:19:57,614
What do you see in her?
What do you see in Angela?
441
00:19:57,655 --> 00:19:59,783
- What do I see in Angela?
- I want to know.
442
00:19:59,824 --> 00:20:03,161
I see through a hard exterior
443
00:20:03,203 --> 00:20:05,121
to the little jelly
in the middle.
444
00:20:05,163 --> 00:20:08,958
She is teaching me to
be a better person.
445
00:20:10,001 --> 00:20:11,419
She's working
really hard on that.
446
00:20:12,504 --> 00:20:14,339
And she has the softest
skin I've ever seen,
447
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
and I can't wait to
have sex with her.
448
00:20:17,801 --> 00:20:19,761
- You haven't had sex?
- No.
449
00:20:19,803 --> 00:20:22,681
[Oscar] Are you guys
waiting to get married, or?
450
00:20:22,722 --> 00:20:25,266
Honestly, I don't know
what we're waiting for.
451
00:20:25,308 --> 00:20:26,935
Andy, something is
wrong with that woman.
452
00:20:26,976 --> 00:20:28,395
What is wrong with her?
453
00:20:28,436 --> 00:20:29,979
I'd like to know. You
should call her and ask her.
454
00:20:30,021 --> 00:20:31,481
I'd like to know
what's wrong with her.
455
00:20:31,523 --> 00:20:33,817
I should call her and ask
her what is wrong with her.
456
00:20:33,858 --> 00:20:36,528
Do it. It's a, call her.
457
00:20:38,488 --> 00:20:40,448
Oh my god, don't call
her. Don't call her, Andy.
458
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
- Andy, don't call her.
- Too late!
459
00:20:41,908 --> 00:20:43,535
- Oh my god!
- Too late. It's dialing.
460
00:20:43,576 --> 00:20:44,452
Now it's ringing.
461
00:20:47,205 --> 00:20:48,665
- Shh.
- Hello? Hello?
462
00:20:48,707 --> 00:20:49,958
What is wrong with you?
463
00:20:50,000 --> 00:20:52,335
- Why won't you do Andy?
- What?
464
00:20:52,377 --> 00:20:54,254
That's Oscar, and he wants
to know why you won't do me,
465
00:20:54,295 --> 00:20:55,880
and I think it's
a valid question.
466
00:20:55,922 --> 00:20:58,341
- Are you drunk?
- This is Andy Bernard.
467
00:20:58,383 --> 00:21:00,010
[Angela] I know who this is.
468
00:21:00,051 --> 00:21:01,469
I want to take
you to sex school.
469
00:21:01,511 --> 00:21:04,014
- What?
- Who is that, monkey?
470
00:21:04,055 --> 00:21:07,183
- Is somebody there?
- Are you drunk?
471
00:21:07,225 --> 00:21:09,811
- I have needs.
- We will discuss this later.
472
00:21:09,853 --> 00:21:11,479
- Naked.
- What?
473
00:21:11,521 --> 00:21:13,565
We'll discuss it later naked.
474
00:21:13,606 --> 00:21:15,191
I want to see you naked.
475
00:21:15,233 --> 00:21:17,277
Do you want to get some
breakfast or something?
476
00:21:17,318 --> 00:21:18,737
- I'm so tired.
- Okay.
477
00:21:21,114 --> 00:21:23,575
(door thuds)
478
00:21:34,586 --> 00:21:37,380
(door clattering)
479
00:21:39,090 --> 00:21:41,509
(door thuds)
480
00:21:45,263 --> 00:21:47,265
Oh, hello, Jim.
481
00:21:47,307 --> 00:21:48,308
Hey, Phyllis.
482
00:21:52,979 --> 00:21:54,481
It must be so painful.
483
00:21:55,815 --> 00:21:57,484
Oh, you heard?
484
00:21:57,525 --> 00:21:59,569
There are no
secrets in this place.
485
00:22:01,404 --> 00:22:03,239
I'm gonna just
head back to work.
486
00:22:03,281 --> 00:22:04,240
- Okay.
- All right.
487
00:22:05,658 --> 00:22:06,826
Oh, hello, Jim.
488
00:22:11,706 --> 00:22:13,083
Thank you.
489
00:22:13,124 --> 00:22:14,626
Oscar.
490
00:22:14,668 --> 00:22:15,752
Hey.
491
00:22:15,794 --> 00:22:16,795
That was fun last night.
492
00:22:16,836 --> 00:22:18,004
Yeah, it was.
493
00:22:18,046 --> 00:22:19,631
You know, it's
true what they say.
494
00:22:19,673 --> 00:22:22,300
Long Island iced teas are
way stronger in Canada.
495
00:22:22,342 --> 00:22:25,303
Hey, thanks for
trying to hook me up.
496
00:22:25,345 --> 00:22:27,681
You kidding me?
That's what I do.
497
00:22:29,349 --> 00:22:33,144
You get the whole
nine nards, all right?
498
00:22:33,186 --> 00:22:34,938
It's fun hanging
out, 'Peg style.
499
00:22:36,106 --> 00:22:36,940
What's the 'Peg?
500
00:22:38,108 --> 00:22:40,777
Winnipeg. (laughs)
501
00:22:40,819 --> 00:22:41,820
- Remember that?
- Yeah.
502
00:22:43,738 --> 00:22:46,074
You know, you're pretty
easy to talk to, man.
503
00:22:46,116 --> 00:22:46,825
Thank you.
504
00:22:46,866 --> 00:22:48,326
It felt good
505
00:22:48,368 --> 00:22:49,744
getting some of that
Angela stuff off my chest.
506
00:22:49,786 --> 00:22:53,415
Well, you know, thanks
for letting me vent, too,
507
00:22:53,456 --> 00:22:55,291
'cause it's a small office, so.
508
00:22:55,333 --> 00:22:56,710
Speaking to the choir.
509
00:23:01,006 --> 00:23:03,633
(phone ringing)
510
00:23:05,802 --> 00:23:07,554
How does everyone
know already?
511
00:23:07,595 --> 00:23:10,390
- Know what?
- Pam failed art school.
512
00:23:10,432 --> 00:23:13,560
Oh, well, doesn't surprise me.
513
00:23:13,601 --> 00:23:15,228
Excuse me?
514
00:23:15,270 --> 00:23:17,981
Have you seen her
painting, Jim? The building?
515
00:23:18,023 --> 00:23:20,275
There're shadows coming from
two different directions.
516
00:23:20,316 --> 00:23:23,278
- Dwight, stop it.
- What? Are there two suns?
517
00:23:23,319 --> 00:23:25,363
- My god.
- Come on.
518
00:23:25,405 --> 00:23:27,407
Last I checked, that's
not an office building
519
00:23:27,449 --> 00:23:29,367
in the Andromeda Galaxy.
520
00:23:29,409 --> 00:23:32,370
All right, I'm gonna
grab a cup of coffee.
521
00:23:32,412 --> 00:23:34,330
It's totally unrealistic.
522
00:23:34,372 --> 00:23:36,249
There's no lines
in the parking lot.
523
00:23:37,083 --> 00:23:39,878
(Oscar chuckling)
524
00:23:41,171 --> 00:23:42,380
I can't believe
we called her up.
525
00:23:42,422 --> 00:23:45,300
(Andy laughing)
526
00:23:45,342 --> 00:23:47,677
- Totally.
- That was crazy.
527
00:23:49,596 --> 00:23:52,223
- Who?
- I'm talking about Angela.
528
00:23:52,265 --> 00:23:54,559
I can't believe we
called her up last night.
529
00:23:54,601 --> 00:23:58,313
- We called Angela?
- You called her.
530
00:23:58,355 --> 00:23:59,856
That was real?
531
00:24:01,608 --> 00:24:04,361
I thought I dreamed
that. Oh god!
532
00:24:04,402 --> 00:24:06,905
- All right.
- Oh god!
533
00:24:06,946 --> 00:24:08,740
- Okay.
- Oscar!
534
00:24:08,782 --> 00:24:10,700
- How did you let me do that?
- It was just a phone call.
535
00:24:10,742 --> 00:24:12,410
You were supposed
to have my wing!
536
00:24:12,452 --> 00:24:14,079
I didn't know that was
part of being the wing.
537
00:24:14,120 --> 00:24:17,290
A wingman is a sports...
538
00:24:17,332 --> 00:24:20,627
It's a sports term
that is bantered around
539
00:24:22,379 --> 00:24:24,422
in the heterosexual community.
540
00:24:24,464 --> 00:24:26,841
A wingman is supposed
to get you laid.
541
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
Shh! Okay, all right.
542
00:24:27,926 --> 00:24:29,177
Hold back your
tie when you vomit,
543
00:24:29,219 --> 00:24:30,720
which, by the way,
you also failed to do,
544
00:24:30,762 --> 00:24:32,514
and prevent you
from drunk dialing.
545
00:24:32,555 --> 00:24:34,974
- Okay!
- Oh, that's so bad!
546
00:24:35,016 --> 00:24:37,352
Good morning, Michael. Are
you ready for the meeting?
547
00:24:37,394 --> 00:24:38,395
Slept like a baby.
548
00:24:38,436 --> 00:24:41,481
No no no no no, no. Not at all.
549
00:24:41,523 --> 00:24:44,526
This trip is everything
that I'd hoped it would be.
550
00:24:44,567 --> 00:24:47,487
It keeps getting
better all the time.
551
00:24:47,529 --> 00:24:52,033
In fact, we are about to
take a Canadian taxi ride.
552
00:24:53,368 --> 00:24:56,162
(Kelly moaning)
553
00:24:56,204 --> 00:24:57,664
This can't happen again.
554
00:24:57,706 --> 00:25:00,500
This has to happen again.
Darryl can't happen again.
555
00:25:00,542 --> 00:25:03,086
Look at me. Do you want
me to do more pushups?
556
00:25:03,128 --> 00:25:04,379
Yeah.
557
00:25:04,421 --> 00:25:05,630
Okay. You have to
break up with Darryl.
558
00:25:06,798 --> 00:25:09,467
I already typed out a
text message for you.
559
00:25:09,509 --> 00:25:11,636
All you have to
do is press send.
560
00:25:11,678 --> 00:25:14,639
I don't know, I mean, it's
well written and all, I just...
561
00:25:14,681 --> 00:25:17,559
It has to be done.
We'll press send together.
562
00:25:18,893 --> 00:25:20,603
(phone beeps)
563
00:25:20,645 --> 00:25:22,022
Oh my god, he's gonna kill us.
564
00:25:22,063 --> 00:25:23,356
I'd like to see him try.
565
00:25:26,317 --> 00:25:28,153
(phone chimes)
566
00:25:28,194 --> 00:25:30,947
Oh, he says it's cool.
567
00:25:32,032 --> 00:25:33,241
He said it's cool.
568
00:25:33,283 --> 00:25:35,660
- That's all he wrote?
- That's all he wrote.
569
00:25:35,702 --> 00:25:38,663
- Can I see it?
- Mm-hm.
570
00:25:38,705 --> 00:25:40,832
Didn't you two date
for, like, a long time?
571
00:25:40,874 --> 00:25:45,003
Mm-hm! This is
like a fairytale!
572
00:25:47,047 --> 00:25:49,716
(door creaking)
573
00:25:50,508 --> 00:25:53,553
(car horn honking)
574
00:25:55,472 --> 00:25:57,432
We're back together again, baby.
575
00:25:57,474 --> 00:25:58,933
We're back.
576
00:25:58,975 --> 00:26:00,393
They tried to keep us
apart, but they couldn't.
577
00:26:00,435 --> 00:26:02,354
It was like destiny.
578
00:26:02,395 --> 00:26:04,481
I realized that
for whatever reason,
579
00:26:04,522 --> 00:26:07,192
I just couldn't do
better than Kelly.
580
00:26:07,233 --> 00:26:08,777
Aw!
581
00:26:08,818 --> 00:26:09,569
Yeah.
582
00:26:09,611 --> 00:26:10,820
I'll be honest with you,
583
00:26:10,862 --> 00:26:12,489
we've been talking
with Catalyst Paper.
584
00:26:12,530 --> 00:26:14,366
Their prices are
better than yours.
585
00:26:14,407 --> 00:26:16,242
Look, people continue
to come back to us
586
00:26:16,284 --> 00:26:20,163
time and time again because
they feel cared for here,
587
00:26:20,205 --> 00:26:25,210
they feel respected, and they
feel that their needs matter.
588
00:26:25,251 --> 00:26:29,506
They are treated
like human beings.
589
00:26:31,800 --> 00:26:32,592
Hm.
590
00:26:34,678 --> 00:26:38,223
- Everything okay?
- Yes, yes.
591
00:26:38,264 --> 00:26:39,599
Let's make this work out.
592
00:26:41,142 --> 00:26:42,477
Oh, almost forgot.
593
00:26:44,229 --> 00:26:45,230
(bottle thuds)
594
00:26:45,271 --> 00:26:46,189
Your syrup.
595
00:26:47,857 --> 00:26:50,610
Sorry I don't have
some for everybody.
596
00:26:53,822 --> 00:26:56,825
- Oh man, she is so pissed.
- Mm.
597
00:26:56,866 --> 00:26:59,494
She's taking us
back to first base.
598
00:26:59,536 --> 00:27:01,079
What's first base with Angela?
599
00:27:02,414 --> 00:27:03,873
I get to kiss her forehead.
600
00:27:06,501 --> 00:27:09,629
Am I unattractive?
Am I disgusting?
601
00:27:09,671 --> 00:27:12,132
I thought I was, like, a
reasonably good looking guy.
602
00:27:12,173 --> 00:27:13,133
No, you're okay.
603
00:27:17,095 --> 00:27:19,764
You have a belly and you're
probably the kind of guy
604
00:27:19,806 --> 00:27:22,017
who's gonna have ear
hair when he gets older,
605
00:27:23,059 --> 00:27:25,020
but you have kind
eyes like Elijah Wood.
606
00:27:26,271 --> 00:27:27,063
Thanks.
607
00:27:29,024 --> 00:27:32,986
Hey, you know, you're
the type of dude
608
00:27:33,903 --> 00:27:37,615
where if I was a drug addict
609
00:27:37,657 --> 00:27:40,285
and I needed a fix really bad,
610
00:27:40,326 --> 00:27:44,122
but I didn't have any money,
and you were a drug dealer,
611
00:27:44,164 --> 00:27:46,791
- I would not hesitate-
- Stop. Okay, okay.
612
00:27:46,833 --> 00:27:48,168
No, what I'm saying
is I would actually-
613
00:27:48,209 --> 00:27:49,753
- I get it. Thanks.
- Okay.
614
00:27:49,794 --> 00:27:51,838
- Appreciate it.
- Yeah.
615
00:27:55,675 --> 00:27:58,053
I had a good time
hanging out this weekend.
616
00:27:58,094 --> 00:27:59,137
I had a good time, too.
617
00:28:00,597 --> 00:28:03,558
Wingman for life. WMFL.
618
00:28:03,600 --> 00:28:04,601
Thank you.
619
00:28:05,894 --> 00:28:07,687
- You up for a chest bump?
- No.
620
00:28:09,272 --> 00:28:10,065
Bro hug?
621
00:28:15,862 --> 00:28:18,656
Back to basics. I like it.
622
00:28:18,698 --> 00:28:21,242
I had to go all the way to
Canada to get to know a guy
623
00:28:21,284 --> 00:28:25,622
who sits 20 feet away from
me, and he's delightful.
624
00:28:27,040 --> 00:28:30,168
They say opposites attract,
and Andy is a really good guy,
625
00:28:30,210 --> 00:28:32,003
and Angela is a...
626
00:28:35,465 --> 00:28:37,008
So.
627
00:28:37,050 --> 00:28:39,969
[David] Hey, I just heard
you guys made the sale.
628
00:28:40,011 --> 00:28:41,471
Yeah, we locked
them up for two years.
629
00:28:41,513 --> 00:28:42,681
[David] Good, very good.
630
00:28:42,722 --> 00:28:43,890
See? Told you.
631
00:28:43,932 --> 00:28:46,184
Sounds like somebody
had a good trip.
632
00:28:46,226 --> 00:28:49,646
No. Actually, the trip sucked.
633
00:28:49,688 --> 00:28:52,857
- Excuse me?
- The trip sucked, David.
634
00:28:52,899 --> 00:28:55,652
It blew chunks. It was terrible.
635
00:28:55,694 --> 00:28:57,237
It was a bad trip.
636
00:28:57,278 --> 00:28:58,988
- What are you talking about?
- I did not like the trip.
637
00:28:59,030 --> 00:29:01,908
Well, starting with
the airport shuttle,
638
00:29:01,950 --> 00:29:04,828
which was basically just a van.
639
00:29:04,869 --> 00:29:06,538
- Okay.
- And business class,
640
00:29:06,579 --> 00:29:09,457
which was basically just coach,
641
00:29:09,499 --> 00:29:11,876
and the hotel, which
sucked big time.
642
00:29:11,918 --> 00:29:14,295
- The hotel, okay.
- It was not. It sucked.
643
00:29:14,337 --> 00:29:15,880
[David] I'm sorry to
hear the hotel was bad.
644
00:29:15,922 --> 00:29:17,298
- I pressed for it.
- Oh, and thanks for the tip
645
00:29:17,340 --> 00:29:19,884
on the concierge, that
was great, that was great.
646
00:29:19,926 --> 00:29:22,887
- That was a really good choice.
- Okay, hey hey hey.
647
00:29:22,929 --> 00:29:25,306
Michael, please
listen for a second.
648
00:29:25,348 --> 00:29:27,976
No, David, you listen to me.
649
00:29:28,018 --> 00:29:31,813
Why did you send
her away? That...
650
00:29:32,689 --> 00:29:34,733
God, you knew I liked her
651
00:29:34,774 --> 00:29:38,737
and you just sent
her away, and that...
652
00:29:38,778 --> 00:29:40,238
That was a sucky
thing to do, man.
653
00:29:40,280 --> 00:29:41,448
[David] Michael, sometimes-
654
00:29:41,489 --> 00:29:43,158
That was a really
sucky thing to do.
655
00:29:43,199 --> 00:29:46,369
[David] Sometimes-
(phone clicks)
656
00:29:46,411 --> 00:29:49,581
[Michael] Why have I stayed
at Dunder Mifflin for so long?
657
00:29:49,622 --> 00:29:52,042
Certainly not because
of the paycheck,
658
00:29:52,083 --> 00:29:53,168
because I could be
making more money
659
00:29:53,209 --> 00:29:56,129
as a doctor or a
professional athlete.
660
00:29:56,171 --> 00:29:58,965
I think it's because
they respect me.
661
00:29:59,966 --> 00:30:02,427
A boss that will not fire you
662
00:30:02,469 --> 00:30:05,055
even though you
just tell him off
663
00:30:05,096 --> 00:30:08,725
right to his face over
the phone, that's respect.
664
00:30:10,435 --> 00:30:11,269
You did it, man.
665
00:30:12,437 --> 00:30:14,689
Day one, congrats.
666
00:30:15,732 --> 00:30:16,691
Thanks, man.
667
00:30:18,860 --> 00:30:21,696
(phone ringing)
668
00:30:28,411 --> 00:30:29,996
I'm coming back the wrong way.
669
00:30:32,791 --> 00:30:34,084
It's not because of you.
670
00:30:35,210 --> 00:30:37,337
I don't like graphic
design, that's it.
671
00:30:38,588 --> 00:30:42,384
Stop smiling! I
really didn't like it.
672
00:30:42,425 --> 00:30:46,971
It's just designing logos and
stuff, and I miss Scranton.
673
00:30:47,013 --> 00:30:49,641
But it is not
because I missed you.
674
00:30:49,683 --> 00:30:51,726
I just really
wanted to come home,
675
00:30:51,768 --> 00:30:54,604
and I know you said to
come home the right way,
676
00:30:54,646 --> 00:30:57,691
but you can't tell me
what to do, got it?
677
00:30:57,732 --> 00:31:00,443
- I missed you.
- I missed you too.
678
00:31:04,864 --> 00:31:05,865
You're back.
679
00:31:07,534 --> 00:31:08,743
- Yeah.
- Good.
680
00:31:10,370 --> 00:31:12,831
I need you to make
five copies of these.
681
00:31:12,872 --> 00:31:14,416
I'm not going inside.
682
00:31:14,457 --> 00:31:17,002
All right. First thing
in the morning, then.
683
00:31:24,634 --> 00:31:25,844
This is my project.
684
00:31:26,970 --> 00:31:29,014
Before we start,
how did you fail?
685
00:31:29,055 --> 00:31:31,141
You're good at art. See?
686
00:31:32,517 --> 00:31:34,477
Yeah, we had to make a
logo for a coffee company.
687
00:31:34,519 --> 00:31:35,770
Well, that's nice.
688
00:31:35,812 --> 00:31:36,646
[Pam] This is the
one that got an A.
689
00:31:36,688 --> 00:31:37,731
The teacher handed it out.
690
00:31:37,772 --> 00:31:39,107
- Mm-hm?
- And this is mine.
691
00:31:39,149 --> 00:31:40,608
[Jim] Well, that's cool.
692
00:31:40,650 --> 00:31:42,736
I couldn't get it to print
out right, so I got an F.
693
00:31:42,777 --> 00:31:44,404
I would've given you
a D, but that's only
694
00:31:44,446 --> 00:31:46,448
because you were sleeping
with the professor.
695
00:31:47,490 --> 00:31:48,241
These are cool.
696
00:31:49,617 --> 00:31:50,869
What's this?
697
00:31:50,910 --> 00:31:52,454
That's my sketchbook.
698
00:31:52,495 --> 00:31:53,705
It's just, you know,
699
00:31:53,747 --> 00:31:55,749
stuff I saw in New York,
people on the subway.
700
00:31:55,790 --> 00:31:58,043
Whoa. This is great.
701
00:31:59,252 --> 00:32:01,629
It's so much different
than your other work.
702
00:32:01,671 --> 00:32:05,675
Wow, Pam. That is awesome.
703
00:32:05,717 --> 00:32:06,468
Yeah?
704
00:32:08,261 --> 00:32:09,846
Yeah.
705
00:32:09,888 --> 00:32:12,515
Okay, yes, I
came back for Jim.
706
00:32:14,142 --> 00:32:16,895
(bright upbeat music)
50564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.