All language subtitles for The Office Superfan Episodes S05E08 Business Trip Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,968 --> 00:00:11,761 Did you know that in Morocco it is common to exchange 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,639 a small gift when meeting somebody for the first time? 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,642 In Japan, you must always commit suicide 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,811 to avoid embarrassment. 5 00:00:19,853 --> 00:00:23,648 In Italy, you must always wash your hands 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,066 after going to the bathroom. 7 00:00:25,108 --> 00:00:27,485 This is considered to be polite. 8 00:00:27,527 --> 00:00:28,987 Why are you telling us this? 9 00:00:29,029 --> 00:00:33,491 I am jetting off on an international business trip. 10 00:00:33,533 --> 00:00:34,701 Where are you going? 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,161 To Canada. 12 00:00:36,202 --> 00:00:37,203 Where is it? 13 00:00:37,245 --> 00:00:38,621 - Canada. - Okay. 14 00:00:38,663 --> 00:00:42,000 My boss is sending me abroad to do a presentation 15 00:00:42,042 --> 00:00:45,754 to an international client, and I have always been intrigued 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,630 by all things international. 17 00:00:47,672 --> 00:00:51,676 The women, the pancakes, the man of mystery. 18 00:00:51,718 --> 00:00:55,388 In England, they say hi. 19 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 In China, they say hi-ya. 20 00:00:57,807 --> 00:00:59,184 In France, the women are sexy. 21 00:00:59,225 --> 00:01:01,895 In Latin America, the women are spicy. 22 00:01:01,936 --> 00:01:06,608 In Germany, the women are robust and huge. 23 00:01:06,649 --> 00:01:08,026 Where are you getting your information? 24 00:01:08,068 --> 00:01:10,862 From the information superhighway, and from movies. 25 00:01:10,904 --> 00:01:12,655 From "Gung Ho," "European Vacation." 26 00:01:12,697 --> 00:01:13,865 Oh. 27 00:01:13,907 --> 00:01:16,534 "Notting Hill," "Under the Tuscan Sky." 28 00:01:16,576 --> 00:01:17,869 - But Michael. - Yes? 29 00:01:17,911 --> 00:01:20,789 Where in Canada do you need to know all this? 30 00:01:20,830 --> 00:01:22,374 Good question. 31 00:01:22,415 --> 00:01:25,001 I will be flying from the Scranton International Airport 32 00:01:25,043 --> 00:01:28,046 to the Winnipeg International Airport, 33 00:01:28,088 --> 00:01:30,131 where people from all over the world will see me 34 00:01:30,173 --> 00:01:32,592 not just as Michael Scott, businessman, 35 00:01:32,634 --> 00:01:34,469 but as Michael Scott, ambassador. 36 00:01:34,511 --> 00:01:35,970 Then you should probably know that in Canada, 37 00:01:36,012 --> 00:01:37,639 it is a sign of respect 38 00:01:37,681 --> 00:01:40,100 to offer a bottle of Vermont maple syrup. 39 00:01:40,141 --> 00:01:40,934 Really? 40 00:01:42,394 --> 00:01:43,603 Okay. 41 00:01:43,645 --> 00:01:44,562 Meredith, I would like you to pretend 42 00:01:44,604 --> 00:01:45,855 that you are from Abu Dhabi. 43 00:01:46,773 --> 00:01:48,024 Hello. 44 00:01:48,066 --> 00:01:50,902 I am ashamed at your naked face. 45 00:01:50,944 --> 00:01:52,445 I must cover it with my jacket. 46 00:01:56,199 --> 00:01:58,326 You are now sexy in your culture. 47 00:02:00,036 --> 00:02:02,956 (bright upbeat music) 48 00:02:22,475 --> 00:02:25,103 (keys jingling) 49 00:02:25,979 --> 00:02:28,815 {\an8}(Jim whistling) 50 00:02:32,569 --> 00:02:35,488 {\an8}- T-minus... - 6.5 days. 51 00:02:35,530 --> 00:02:38,158 (hand slapping) 52 00:02:43,621 --> 00:02:44,998 One more week. 53 00:02:50,920 --> 00:02:53,131 {\an8}Pam comes back from New York next week, 54 00:02:53,173 --> 00:02:55,717 {\an8}and everyone here has just been so excited for me, 55 00:02:55,759 --> 00:02:59,387 {\an8}and involved, and intrusive, and weird. 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,894 {\an8}One more week. 57 00:03:05,935 --> 00:03:09,230 (Stanley laughs) 58 00:03:09,272 --> 00:03:11,232 {\an8}- Do you have your passport? - I have my passport. 59 00:03:11,274 --> 00:03:14,027 {\an8}- Got your per diem? - I have my per diem. 60 00:03:14,069 --> 00:03:16,988 {\an8}I already know what I am going to spend this on. 61 00:03:17,030 --> 00:03:18,365 {\an8}I'm going to buy a sweater. 62 00:03:19,532 --> 00:03:21,284 {\an8}[David] Michael, that's for your food. 63 00:03:21,326 --> 00:03:23,995 {\an8}Well, I'll just, I'll use different money for that. 64 00:03:24,037 --> 00:03:25,705 {\an8}[David] All right. 65 00:03:25,747 --> 00:03:27,707 {\an8}Wallace did a terrible thing to Michael. 66 00:03:27,749 --> 00:03:29,125 He transferred Holly to another branch, 67 00:03:29,167 --> 00:03:30,710 destroyed their relationship, 68 00:03:30,752 --> 00:03:32,379 and then to make it all better, 69 00:03:32,420 --> 00:03:35,507 he chooses Michael to go on a business trip. 70 00:03:35,548 --> 00:03:37,175 Classic abusive parent. 71 00:03:37,217 --> 00:03:40,261 Here, Michael, take this drug to numb the pain 72 00:03:40,303 --> 00:03:43,556 that I inflicted on you when I was high. 73 00:03:43,598 --> 00:03:45,433 And the drug in all this? 74 00:03:46,393 --> 00:03:47,310 {\an8}Status. 75 00:03:48,895 --> 00:03:53,566 {\an8}And business class air, like a five star hotel in the sky. 76 00:03:54,442 --> 00:03:55,568 {\an8}Nothing but the best. 77 00:03:55,610 --> 00:03:57,112 {\an8}Actually, better than a five star hotel, 78 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 {\an8}'cause you get a big, cushy seat 79 00:03:59,072 --> 00:04:01,074 {\an8}and you sit in a row of people 80 00:04:01,116 --> 00:04:04,369 {\an8}and to eat whatever the mind can imagine. 81 00:04:04,411 --> 00:04:09,332 {\an8}I think I am going to have a filet with mushroom sauce. 82 00:04:10,458 --> 00:04:11,584 {\an8}[David] Well, I'm just glad you're happy, 83 00:04:11,626 --> 00:04:12,877 {\an8}'cause you know I felt bad. 84 00:04:12,919 --> 00:04:16,548 {\an8}Well, that is all in the past, so wow. 85 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 {\an8}I was happy to send Michael on this trip. 86 00:04:18,258 --> 00:04:19,926 {\an8}He's been feeling pretty down 87 00:04:19,968 --> 00:04:22,429 {\an8}since we had to transfer Holly up to New Hampshire, 88 00:04:23,805 --> 00:04:26,224 {\an8}but this little perk really seemed to turn him around. 89 00:04:27,267 --> 00:04:29,519 {\an8}And it's pretty tough to find somebody 90 00:04:29,561 --> 00:04:32,981 {\an8}who wants to go up to Winnipeg mid-November. 91 00:04:33,023 --> 00:04:34,232 And in terms of nightlife, 92 00:04:34,274 --> 00:04:36,985 when you get there, just ask the concierge. 93 00:04:38,403 --> 00:04:41,281 - They have one of those? - Only the best. 94 00:04:42,282 --> 00:04:43,116 Wowie. 95 00:04:44,701 --> 00:04:48,163 All right. How do you spell concierge, by the way? 96 00:04:48,204 --> 00:04:51,207 - C-O-N. - Let's do this! 97 00:04:51,249 --> 00:04:52,334 Wait, why do you need three suitcases? 98 00:04:52,375 --> 00:04:54,336 Two are empty for souvenirs. 99 00:04:54,377 --> 00:04:55,962 You have your money belt? 100 00:04:56,004 --> 00:04:57,339 - I do. It is right here. - Oh, no no no no no. 101 00:04:57,380 --> 00:04:58,506 You want to wear that puppy 102 00:04:58,548 --> 00:05:00,300 right up on the breastbone like a bra. 103 00:05:00,342 --> 00:05:01,509 No, I don't want to wear a bra. 104 00:05:01,551 --> 00:05:03,511 - Let me help you. - Stop it! Stop it! 105 00:05:03,553 --> 00:05:05,597 Do you want to get robbed in a foreign country? 106 00:05:05,638 --> 00:05:06,639 I wash my hands of this. 107 00:05:06,681 --> 00:05:08,099 Okay, where's my translator? 108 00:05:08,141 --> 00:05:09,642 - Ici, monsieur. - There he is. 109 00:05:09,684 --> 00:05:13,313 I'm just bidding a bon voyage a la mon petite fiancee. 110 00:05:14,397 --> 00:05:17,984 Translation, goodbye, my petite fiancee. 111 00:05:19,235 --> 00:05:20,904 - Be good. - I will try. 112 00:05:20,945 --> 00:05:22,197 Meaning what? 113 00:05:22,238 --> 00:05:24,699 Meaning I will try to get other dudes laid. 114 00:05:24,741 --> 00:05:26,618 Yeah, baby! That's what I'm talking about. 115 00:05:26,659 --> 00:05:29,329 That could be you, if you hadn't forgotten French. 116 00:05:29,371 --> 00:05:31,790 I know, it just slipped away. 117 00:05:31,831 --> 00:05:35,001 (Jim speaking French) 118 00:05:40,131 --> 00:05:42,467 Where is my numbers man? 119 00:05:42,509 --> 00:05:43,760 Here. 120 00:05:43,802 --> 00:05:45,553 There we go! Our town car awaits. 121 00:05:45,595 --> 00:05:46,513 It's just a van. 122 00:05:46,554 --> 00:05:47,847 It's not just a van. 123 00:05:47,889 --> 00:05:49,641 Look, I know my way around a van. 124 00:05:49,683 --> 00:05:51,184 That is just a van. 125 00:05:51,226 --> 00:05:54,145 Yuck! See, that is why everyone hates America. 126 00:05:54,187 --> 00:05:55,730 Dwight, could you get those, please? 127 00:05:59,984 --> 00:06:03,446 [Dwight] Oh god. 128 00:06:03,488 --> 00:06:06,199 What is the heart of the Canadian economy? 129 00:06:06,241 --> 00:06:08,201 Money, and I am getting some. 130 00:06:11,204 --> 00:06:13,206 - Thank you very much. - Hold on. 131 00:06:14,374 --> 00:06:16,042 Michael, how much money did you change? 132 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 Two grand, baby. 133 00:06:17,377 --> 00:06:21,131 Oh no, we're only there for one night. 134 00:06:22,966 --> 00:06:25,510 And look at the commission rate. And there's a handling fee! 135 00:06:25,552 --> 00:06:28,638 Okay, all right, all right. Chill out, quick fix. 136 00:06:28,680 --> 00:06:30,390 Excuse me, change it back. 137 00:06:32,475 --> 00:06:34,477 Yes, yes yes yes. Get as much as you can. 138 00:06:34,519 --> 00:06:36,813 Strippers do not take credit cards. 139 00:06:39,065 --> 00:06:42,360 Change it back. Change it back. 140 00:06:42,402 --> 00:06:43,695 Why are you still changing money? 141 00:06:43,737 --> 00:06:46,656 Michael, you don't need cash. 142 00:06:46,698 --> 00:06:48,450 You get a better rate on the credit card. 143 00:06:48,491 --> 00:06:50,160 You only need cash for the cab ride. 144 00:06:50,201 --> 00:06:52,162 - Okay. - Do you understand? 145 00:06:52,203 --> 00:06:53,872 I'll see you at the gate. 146 00:06:53,913 --> 00:06:57,042 Change it back. (glass banging) 147 00:06:57,083 --> 00:06:58,084 Change it back. 148 00:07:05,050 --> 00:07:05,884 This is... 149 00:07:05,925 --> 00:07:07,594 This is a smaller pile. 150 00:07:07,635 --> 00:07:08,511 That, okay. 151 00:07:13,141 --> 00:07:14,517 Now I have $1,800. 152 00:07:20,440 --> 00:07:22,275 - More glitter. - More? 153 00:07:23,401 --> 00:07:25,445 - Well, you love her, right? - Of course. 154 00:07:25,487 --> 00:07:27,280 Well, then quit screwing around. 155 00:07:28,073 --> 00:07:28,865 Okay. 156 00:07:32,243 --> 00:07:33,870 Oh, no way, you can't do that. 157 00:07:33,912 --> 00:07:35,205 Why? 158 00:07:35,246 --> 00:07:36,081 Well, if I made a card like that, 159 00:07:36,122 --> 00:07:37,415 you'd ridicule me for it. 160 00:07:37,457 --> 00:07:38,750 Well yeah, if you made a card like this, 161 00:07:38,792 --> 00:07:39,751 it'd be kind of dorky. 162 00:07:39,793 --> 00:07:40,835 Really? Why? 163 00:07:40,877 --> 00:07:41,920 Because you're kind of a dork. 164 00:07:41,961 --> 00:07:43,254 - Really? - Mm-hm. 165 00:07:43,296 --> 00:07:45,382 Well, if you did this, you'd look like a dork. 166 00:07:45,423 --> 00:07:48,927 (Dwight mimicking an electric guitar) 167 00:07:48,968 --> 00:07:50,178 I probably would, yeah. 168 00:07:50,220 --> 00:07:51,262 I probably would, yeah. 169 00:07:51,304 --> 00:07:52,263 See? Two can play at that game. 170 00:07:52,305 --> 00:07:53,306 Which game? 171 00:07:54,140 --> 00:07:55,183 - The- - Mocking. 172 00:07:55,225 --> 00:07:56,768 Mocking, ridiculing dork game. 173 00:07:56,810 --> 00:07:58,353 Game. 174 00:07:58,395 --> 00:08:00,730 Oh, okay, so you're gonna repeat what I'm saying. 175 00:08:00,772 --> 00:08:01,981 Yeah. 176 00:08:02,023 --> 00:08:02,941 - That's so mature. - Mature, yeah. 177 00:08:02,982 --> 00:08:03,858 - Grow up. - Grow up. 178 00:08:05,819 --> 00:08:08,279 Hey hey hey, there they are. 179 00:08:08,321 --> 00:08:09,447 What took you guys so long? 180 00:08:09,489 --> 00:08:11,700 We've been pre-boarded for hours. 181 00:08:11,741 --> 00:08:14,619 Welcome to "Cribs," the business class edition. 182 00:08:14,661 --> 00:08:17,288 - Check this out. Mimosa. - Oh, sweet! 183 00:08:17,330 --> 00:08:19,290 Handed it to me as I sat down. 184 00:08:19,332 --> 00:08:22,544 This was my hot towel. It is still wet. 185 00:08:22,585 --> 00:08:24,546 Michael G. Scott, rolling like a pimp. 186 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 - Take a sip of that. - Mm-hm! 187 00:08:26,214 --> 00:08:28,967 That good? Don't drink all of it. 188 00:08:29,009 --> 00:08:30,301 Give some to Oscar. 189 00:08:30,343 --> 00:08:31,594 - That's really good. - I'm good. 190 00:08:31,636 --> 00:08:32,303 - No, it's like- - You want one of your own? 191 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 I could hook you up. 192 00:08:33,638 --> 00:08:34,389 I'm sorry, you'll need to keep moving. 193 00:08:34,431 --> 00:08:35,890 Yes, this is Beth. 194 00:08:35,932 --> 00:08:39,436 This is my personal valet slash flight attendant, 195 00:08:39,477 --> 00:08:41,396 and she will be helping me this morning. 196 00:08:41,438 --> 00:08:42,564 We need to keep the aisle clear. 197 00:08:42,605 --> 00:08:45,400 - Yes. - Oh, get back, get back. 198 00:08:45,442 --> 00:08:46,443 - All right. - Come on. 199 00:08:46,484 --> 00:08:49,529 - Get back to the slums. - Oh boy. 200 00:08:49,571 --> 00:08:51,489 Hey, guys, check it out. 201 00:08:51,531 --> 00:08:54,743 My own personal DVD player and 20 movies. 202 00:08:54,784 --> 00:08:56,119 Andy brought one too. 203 00:08:56,161 --> 00:08:57,203 "Harry and the Hendersons." 204 00:08:57,245 --> 00:09:00,165 Shh! Keep it down! 205 00:09:00,206 --> 00:09:02,417 I made egg salad sandwiches. Do you want one? 206 00:09:02,459 --> 00:09:03,710 Could you have picked 207 00:09:03,752 --> 00:09:06,129 something stinkier to bring on a plane? 208 00:09:06,171 --> 00:09:08,340 My god, Oscar, really. 209 00:09:08,381 --> 00:09:10,008 Do you have a bag of baby poop in there too 210 00:09:10,050 --> 00:09:11,509 to share with everybody? 211 00:09:11,551 --> 00:09:13,845 No, I'll be ordering my own food, thank you very much. 212 00:09:13,887 --> 00:09:15,513 - Hi. - Hi. 213 00:09:15,555 --> 00:09:17,098 I'd like to see a menu, please. 214 00:09:17,140 --> 00:09:18,516 Oh, I'm sorry, 215 00:09:18,558 --> 00:09:20,685 there are no meals on flights less than two hours. 216 00:09:20,727 --> 00:09:21,519 Oh, okay. 217 00:09:24,189 --> 00:09:26,274 (bell dings) 218 00:09:26,316 --> 00:09:29,694 Doesn't matter, because I am going to take a nap. 219 00:09:29,736 --> 00:09:34,741 I think I'm going to use my complementary blindfold. 220 00:09:35,742 --> 00:09:37,744 I will don it, 221 00:09:38,912 --> 00:09:41,915 and oh, look at that. 222 00:09:41,956 --> 00:09:44,167 I can't see, because I am in a- 223 00:09:44,209 --> 00:09:45,001 (cart thuds) 224 00:09:45,043 --> 00:09:45,877 God! 225 00:09:47,170 --> 00:09:48,797 And what would you like to drink? 226 00:09:50,465 --> 00:09:53,259 Just checking out where I'm gonna be pretty soon, 227 00:09:53,301 --> 00:09:54,469 when Pam gets back. 228 00:09:55,512 --> 00:09:57,389 Gonna be close quarters. 229 00:09:57,430 --> 00:09:59,933 Gonna be a lot of tension. 230 00:09:59,974 --> 00:10:01,726 For you. I'm with Darryl. 231 00:10:03,061 --> 00:10:05,105 This looks like where I'll probably do my pushups 232 00:10:05,146 --> 00:10:05,939 every day. 233 00:10:11,277 --> 00:10:12,821 Is that supposed to impress me? 234 00:10:19,369 --> 00:10:21,246 No, not gonna happen. 235 00:10:21,287 --> 00:10:23,540 He has hurt me too much and too often, 236 00:10:23,581 --> 00:10:25,625 and I am in a healthy relationship now. 237 00:10:25,667 --> 00:10:28,253 So I'm not gonna flaunt it, I'm not gonna hurt him, 238 00:10:28,294 --> 00:10:30,630 but that door is closed. 239 00:10:32,298 --> 00:10:34,342 What are we doing? This is so wrong. 240 00:10:34,384 --> 00:10:36,386 Yeah. (both moaning) 241 00:10:36,428 --> 00:10:38,596 I've heard what they say, 242 00:10:39,472 --> 00:10:41,016 but I guess you can go back. 243 00:10:42,767 --> 00:10:44,811 Honey roasted peanuts, am I right? 244 00:10:45,895 --> 00:10:48,148 I don't understand the question. 245 00:10:48,189 --> 00:10:51,109 Yes, you're holding a bag of peanuts. 246 00:10:51,151 --> 00:10:52,485 Gonna save that for later. 247 00:10:56,364 --> 00:10:57,782 Now let's talk about getting laid. 248 00:10:57,824 --> 00:10:59,868 Oh, no thanks. 249 00:10:59,909 --> 00:11:02,954 I haven't been in a relationship in a really long time, 250 00:11:02,996 --> 00:11:04,456 so it doesn't even matter. 251 00:11:04,497 --> 00:11:05,832 Well, you just lucked out, 252 00:11:05,874 --> 00:11:08,793 because Canada is the gayest country on Earth, 253 00:11:08,835 --> 00:11:11,546 and I am the best wingman on Earth. 254 00:11:12,422 --> 00:11:14,174 You know what? 255 00:11:14,215 --> 00:11:16,509 That's a very kind offer, I mean it, 256 00:11:16,551 --> 00:11:17,969 but it's totally unnecessary. 257 00:11:18,011 --> 00:11:19,262 - Oscar. - You don't- 258 00:11:19,304 --> 00:11:20,638 - Watch this. - Watch? 259 00:11:23,433 --> 00:11:27,729 Excuse me, sir? Hi. 260 00:11:27,771 --> 00:11:28,646 Are you gay? 261 00:11:29,689 --> 00:11:30,523 No. 262 00:11:32,108 --> 00:11:33,401 Really? 263 00:11:33,443 --> 00:11:34,444 Yeah. 264 00:11:35,653 --> 00:11:38,239 'Cause that's a pretty elegant shirt. 265 00:11:38,281 --> 00:11:39,032 Meaning what? 266 00:11:41,034 --> 00:11:41,826 Just saying. 267 00:11:46,414 --> 00:11:47,374 Groundwork. 268 00:11:49,751 --> 00:11:53,088 The term wingman was first popularized by the film "Top Gun" 269 00:11:53,129 --> 00:11:55,674 when, after a harrowing encounter with Russian MiGs, 270 00:11:55,715 --> 00:12:00,053 Iceman says to Mav, "You can be my wingman anytime." 271 00:12:00,095 --> 00:12:02,764 Now Mav could say anything, because previously, 272 00:12:02,806 --> 00:12:05,558 Iceman killed Mav's best friend Goose. 273 00:12:06,476 --> 00:12:10,939 But Mav says to Iceman, 274 00:12:10,980 --> 00:12:14,693 "BS, you can be mine." 275 00:12:18,405 --> 00:12:21,574 I'm sorry, it's powerful stuff. 276 00:12:24,369 --> 00:12:27,789 This is nice. This is nice. 277 00:12:27,831 --> 00:12:28,873 Move in here. 278 00:12:29,916 --> 00:12:31,167 Very sweet. 279 00:12:32,293 --> 00:12:33,086 Ah. 280 00:12:34,713 --> 00:12:36,131 - I'll check us in. - All right. 281 00:12:36,172 --> 00:12:37,716 - Very cool. - Very cool. 282 00:12:37,757 --> 00:12:39,676 We are gonna find out where the action is, my friend. 283 00:12:39,718 --> 00:12:41,594 - Okay. - Where's the concierge? 284 00:12:41,636 --> 00:12:44,055 Yes, Wallace said there would be one of those. 285 00:12:44,097 --> 00:12:44,931 Mm, bingo. 286 00:12:48,435 --> 00:12:50,729 - Follow moi, bro-sieur. - Wow! 287 00:12:52,897 --> 00:12:55,150 Hm, haven't heard from Michael yet. 288 00:12:55,191 --> 00:12:55,984 So? 289 00:12:56,818 --> 00:12:58,737 Maybe his plane went down. 290 00:12:58,778 --> 00:13:01,740 If a commercial airliner went down, it'd be on the news. 291 00:13:01,781 --> 00:13:03,616 Yeah, the ones you hear about. 292 00:13:06,453 --> 00:13:08,246 What about a nice sushi place? 293 00:13:08,288 --> 00:13:10,415 Maybe a place with a view? 294 00:13:10,457 --> 00:13:13,793 Oh, Matsuki. That's a good one. 295 00:13:14,836 --> 00:13:16,546 You may walk there if you wish, 296 00:13:16,588 --> 00:13:20,842 or you may take the number 17 bus until nine o'clock. 297 00:13:20,884 --> 00:13:23,720 Other than that, you can take the taxi, 298 00:13:23,762 --> 00:13:25,930 and the number is right there. 299 00:13:25,972 --> 00:13:28,933 Wow, wow. I'm blown away by this. 300 00:13:28,975 --> 00:13:29,768 I... 301 00:13:31,686 --> 00:13:32,979 This is great, thank you. 302 00:13:34,064 --> 00:13:35,607 One final question. 303 00:13:35,648 --> 00:13:37,776 Where might you find yourself 304 00:13:37,817 --> 00:13:39,444 on a Winnipeg night like tonight? 305 00:13:39,486 --> 00:13:42,113 Oh, the Huntsman is good. 306 00:13:42,155 --> 00:13:43,365 The Huntsman. 307 00:13:43,406 --> 00:13:45,617 [Marie] Down here, the financial district. 308 00:13:45,658 --> 00:13:49,621 A concierge is the Winnipeg equivalent of a geisha. 309 00:13:49,662 --> 00:13:52,665 This is a woman who has been trained 310 00:13:52,707 --> 00:13:54,668 in the fine art of fanciness and pleasure, 311 00:13:54,709 --> 00:13:58,880 and when you meet one, it is intoxicating, 312 00:13:58,922 --> 00:14:01,049 just what the doctor ordered. 313 00:14:01,091 --> 00:14:03,343 You know what? We need to get going. 314 00:14:03,385 --> 00:14:06,262 You got to deposit that million dollar check, right boss? 315 00:14:07,639 --> 00:14:10,684 Yes, I do. I do. 316 00:14:10,725 --> 00:14:13,478 What time do you have? Yeah, it's time to do that. 317 00:14:13,520 --> 00:14:15,897 Thank you so much. Really a pleasure. 318 00:14:15,939 --> 00:14:18,066 - Thank you. - Concierge. 319 00:14:18,108 --> 00:14:19,526 - Adieu. - Oh. 320 00:14:19,567 --> 00:14:21,069 Oh, you. 321 00:14:22,487 --> 00:14:25,073 Oh man. (laughs) 322 00:14:27,534 --> 00:14:29,661 Insane, you're insane. 323 00:14:29,703 --> 00:14:31,538 - Let me tell you something. - Bye bye. 324 00:14:31,579 --> 00:14:33,581 [Andy] I am the man with the golden wing. 325 00:14:33,623 --> 00:14:34,708 [Michael] Oh god! 326 00:14:35,667 --> 00:14:37,836 Andy called me from Canada. 327 00:14:37,877 --> 00:14:41,047 Apparently, he's absolutely miserable without me. 328 00:14:41,089 --> 00:14:43,508 He didn't expect to be, but he's having 329 00:14:43,550 --> 00:14:48,096 an absolutely awful time. (clears throat) 330 00:14:48,138 --> 00:14:49,055 What were you asking? 331 00:14:51,141 --> 00:14:54,894 I can't believe this. (phone beeping) 332 00:14:56,604 --> 00:14:57,856 Are you sure? 333 00:14:57,897 --> 00:15:00,692 [Pam] I just talked to my advisor. Failing. 334 00:15:00,734 --> 00:15:03,153 Wow, I thought you were good at Flash. 335 00:15:03,194 --> 00:15:05,405 I was, and then they switched to Acrobat 336 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 just as I was learning Quark. 337 00:15:07,490 --> 00:15:08,783 I hate computers. 338 00:15:08,825 --> 00:15:10,785 Okay, okay, it's no big deal. 339 00:15:10,827 --> 00:15:12,412 So you're not a computer geek. 340 00:15:12,454 --> 00:15:14,122 I have to stay and retake it. 341 00:15:17,417 --> 00:15:18,209 Wow. 342 00:15:20,128 --> 00:15:22,547 Well, okay. 343 00:15:22,589 --> 00:15:24,090 That means another 12 weeks. 344 00:15:26,051 --> 00:15:28,762 Can you do another three months of this? 345 00:15:28,803 --> 00:15:31,765 It's not about me. I mean, this is your dream. 346 00:15:33,725 --> 00:15:36,603 And you went to New York to do this, 347 00:15:37,937 --> 00:15:41,816 so when you come back, you come back the right way, right? 348 00:15:44,027 --> 00:15:44,819 Right. 349 00:15:46,696 --> 00:15:47,697 You okay? 350 00:15:49,240 --> 00:15:51,951 My cell battery's low, so I have to let you go. 351 00:15:52,827 --> 00:15:53,995 - Okay. - All right. 352 00:15:54,037 --> 00:15:55,705 - All right. - Love you, bye. 353 00:15:55,747 --> 00:15:56,706 Love you too. 354 00:15:57,457 --> 00:16:00,001 (receiver clattering) 355 00:16:00,043 --> 00:16:02,379 (phone beeps) 356 00:16:13,139 --> 00:16:16,685 that gay action in Winnipeg is ass-tastic? 357 00:16:16,726 --> 00:16:18,478 Okay, Andy, I appreciate your support, 358 00:16:18,520 --> 00:16:21,106 but the constant references to ass. 359 00:16:21,147 --> 00:16:23,358 Let's get a taxi. No, an ass taxi. 360 00:16:23,400 --> 00:16:25,068 What time is it? Ass o'clock! 361 00:16:26,111 --> 00:16:27,904 - You don't like that? - Well... 362 00:16:30,240 --> 00:16:31,032 Guys. 363 00:16:31,950 --> 00:16:33,576 She's in there. 364 00:16:33,618 --> 00:16:36,663 Engaging wings. (imitating machinery) 365 00:16:36,705 --> 00:16:38,123 I'm probably gonna leave after one drink. 366 00:16:38,164 --> 00:16:39,582 Let's do this. 367 00:16:39,624 --> 00:16:40,875 Yeah, with a hot slab of Canadian bacon in your hand. 368 00:16:40,917 --> 00:16:44,879 Excuse me, hello. Concierge Marie. 369 00:16:44,921 --> 00:16:46,840 Michael Scott, good to see you again. 370 00:16:46,881 --> 00:16:48,049 Good to see you. 371 00:16:49,009 --> 00:16:51,845 This is my associate 372 00:16:51,886 --> 00:16:55,473 from Dunder Mifflin, Oscar Martinez. 373 00:16:55,515 --> 00:16:56,307 - Nice to meet you. - Oscar. 374 00:16:56,349 --> 00:16:57,726 Works in accounting. 375 00:16:57,767 --> 00:17:00,186 This is Concierge Marie, 376 00:17:00,979 --> 00:17:04,149 who works at our hotel. 377 00:17:04,190 --> 00:17:07,444 You look, how you say, radiant tonight. 378 00:17:09,154 --> 00:17:10,363 Thank you. 379 00:17:10,405 --> 00:17:13,908 And it is, how you say, a beautiful night. 380 00:17:13,950 --> 00:17:17,037 - Michael, why? - She's foreign. I am- 381 00:17:17,078 --> 00:17:21,541 - For madame et monsieur. - Oh, thank you. 382 00:17:22,834 --> 00:17:23,835 - You are very welcome. - Thank you, Andy. 383 00:17:23,877 --> 00:17:25,211 Thank you. 384 00:17:25,253 --> 00:17:27,255 Let me get a picture of you guys. 385 00:17:27,297 --> 00:17:29,466 Everybody is going to end up dying someday, 386 00:17:29,507 --> 00:17:31,760 and I think it's better to die 387 00:17:31,801 --> 00:17:34,095 with some people that you like, 388 00:17:34,137 --> 00:17:37,807 like Oscar and Andy and Concierge Marie, 389 00:17:37,849 --> 00:17:40,268 than to know that there's somebody out there 390 00:17:40,310 --> 00:17:42,520 that you love that you're not with. 391 00:17:45,190 --> 00:17:46,775 I don't really drink a lot of wine. 392 00:17:46,816 --> 00:17:48,777 I'm more of a mimosa man. 393 00:17:48,818 --> 00:17:51,446 When I say wing, you say man. Wing! 394 00:17:51,488 --> 00:17:52,364 - No. - Wing! 395 00:17:52,405 --> 00:17:53,156 - No. - Wing, wing! 396 00:17:54,074 --> 00:17:55,950 - Man. - Wing. Yes! 397 00:17:55,992 --> 00:17:58,370 All right, I've scoped out the joint. 398 00:17:58,411 --> 00:18:01,373 Those two dudes are as good as naked. 399 00:18:05,085 --> 00:18:06,878 How do you even know they're gay? 400 00:18:08,296 --> 00:18:10,548 Come on, it's Dandy Dale and Foppy McGee over there. 401 00:18:12,467 --> 00:18:17,305 Mademoiselle, beer me dos Long Island iced teas, 402 00:18:17,347 --> 00:18:18,807 s'il vous plait. 403 00:18:18,848 --> 00:18:20,308 Bad decision in a glass. 404 00:18:20,350 --> 00:18:23,645 I don't care if you're gay, straight, engaged, whatever. 405 00:18:23,687 --> 00:18:26,147 A guy needs intercourse. 406 00:18:26,189 --> 00:18:28,400 Going out with Andy's not my first choice, 407 00:18:28,441 --> 00:18:30,944 but I'm in Winnipeg, so it's either that 408 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 or go outside and die in a snowdrift. 409 00:18:34,489 --> 00:18:36,449 I'll start out with Andy and see where the night takes me. 410 00:18:36,491 --> 00:18:38,493 You will thank me when they spank thee. 411 00:18:38,535 --> 00:18:39,369 Don't do this. 412 00:18:41,788 --> 00:18:43,915 - You guys like apples? - What? 413 00:18:43,957 --> 00:18:45,041 Do you like apples? 414 00:18:45,834 --> 00:18:47,085 Sorry. 415 00:18:47,127 --> 00:18:48,211 Well, how do you like these apples? 416 00:18:50,213 --> 00:18:52,507 All right, on a scale of one to ten, 417 00:18:53,967 --> 00:18:55,635 how hot is that dude? 418 00:18:57,262 --> 00:19:00,056 Is he your boyfriend or something? 419 00:19:00,098 --> 00:19:05,061 No, but he could be yours, if you play your cards right. 420 00:19:06,146 --> 00:19:08,106 Dude, leave us alone, all right? 421 00:19:09,691 --> 00:19:10,442 Gentlemen. 422 00:19:15,405 --> 00:19:16,573 - What are you doing? - Dude, you struck out. 423 00:19:16,614 --> 00:19:18,575 They're totally stuck up. Here, drink up. 424 00:19:20,618 --> 00:19:22,162 How about this one? It's Christmas Eve. 425 00:19:22,203 --> 00:19:23,038 Mm-hm. 426 00:19:23,079 --> 00:19:24,581 And everything is closed, 427 00:19:24,622 --> 00:19:27,042 and you need to get some dry cleaning done. 428 00:19:27,083 --> 00:19:29,586 12 o'clock midnight, where do you go? What do you do? 429 00:19:30,962 --> 00:19:32,672 What do you do? Come on, what do you do? 430 00:19:34,257 --> 00:19:37,218 Astral Cleaners on St. James Place is the only place 431 00:19:37,260 --> 00:19:39,888 - that is open on that day. - Unbelievable, unbelievable! 432 00:19:39,929 --> 00:19:41,348 [Oscar] If you don't mind me asking- 433 00:19:41,389 --> 00:19:44,017 Anything. You can ask me anything. 434 00:19:44,059 --> 00:19:45,935 - Okay. - I'm your wingman. 435 00:19:45,977 --> 00:19:47,729 It's just that I've sat next to Angela 436 00:19:47,771 --> 00:19:49,564 for a very long, very long time. 437 00:19:49,606 --> 00:19:50,774 Right-o. 438 00:19:50,815 --> 00:19:53,902 How can anyone stand that woman? 439 00:19:53,943 --> 00:19:55,528 What? 440 00:19:55,570 --> 00:19:57,614 What do you see in her? What do you see in Angela? 441 00:19:57,655 --> 00:19:59,783 - What do I see in Angela? - I want to know. 442 00:19:59,824 --> 00:20:03,161 I see through a hard exterior 443 00:20:03,203 --> 00:20:05,121 to the little jelly in the middle. 444 00:20:05,163 --> 00:20:08,958 She is teaching me to be a better person. 445 00:20:10,001 --> 00:20:11,419 She's working really hard on that. 446 00:20:12,504 --> 00:20:14,339 And she has the softest skin I've ever seen, 447 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 and I can't wait to have sex with her. 448 00:20:17,801 --> 00:20:19,761 - You haven't had sex? - No. 449 00:20:19,803 --> 00:20:22,681 [Oscar] Are you guys waiting to get married, or? 450 00:20:22,722 --> 00:20:25,266 Honestly, I don't know what we're waiting for. 451 00:20:25,308 --> 00:20:26,935 Andy, something is wrong with that woman. 452 00:20:26,976 --> 00:20:28,395 What is wrong with her? 453 00:20:28,436 --> 00:20:29,979 I'd like to know. You should call her and ask her. 454 00:20:30,021 --> 00:20:31,481 I'd like to know what's wrong with her. 455 00:20:31,523 --> 00:20:33,817 I should call her and ask her what is wrong with her. 456 00:20:33,858 --> 00:20:36,528 Do it. It's a, call her. 457 00:20:38,488 --> 00:20:40,448 Oh my god, don't call her. Don't call her, Andy. 458 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 - Andy, don't call her. - Too late! 459 00:20:41,908 --> 00:20:43,535 - Oh my god! - Too late. It's dialing. 460 00:20:43,576 --> 00:20:44,452 Now it's ringing. 461 00:20:47,205 --> 00:20:48,665 - Shh. - Hello? Hello? 462 00:20:48,707 --> 00:20:49,958 What is wrong with you? 463 00:20:50,000 --> 00:20:52,335 - Why won't you do Andy? - What? 464 00:20:52,377 --> 00:20:54,254 That's Oscar, and he wants to know why you won't do me, 465 00:20:54,295 --> 00:20:55,880 and I think it's a valid question. 466 00:20:55,922 --> 00:20:58,341 - Are you drunk? - This is Andy Bernard. 467 00:20:58,383 --> 00:21:00,010 [Angela] I know who this is. 468 00:21:00,051 --> 00:21:01,469 I want to take you to sex school. 469 00:21:01,511 --> 00:21:04,014 - What? - Who is that, monkey? 470 00:21:04,055 --> 00:21:07,183 - Is somebody there? - Are you drunk? 471 00:21:07,225 --> 00:21:09,811 - I have needs. - We will discuss this later. 472 00:21:09,853 --> 00:21:11,479 - Naked. - What? 473 00:21:11,521 --> 00:21:13,565 We'll discuss it later naked. 474 00:21:13,606 --> 00:21:15,191 I want to see you naked. 475 00:21:15,233 --> 00:21:17,277 Do you want to get some breakfast or something? 476 00:21:17,318 --> 00:21:18,737 - I'm so tired. - Okay. 477 00:21:21,114 --> 00:21:23,575 (door thuds) 478 00:21:34,586 --> 00:21:37,380 (door clattering) 479 00:21:39,090 --> 00:21:41,509 (door thuds) 480 00:21:45,263 --> 00:21:47,265 Oh, hello, Jim. 481 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 Hey, Phyllis. 482 00:21:52,979 --> 00:21:54,481 It must be so painful. 483 00:21:55,815 --> 00:21:57,484 Oh, you heard? 484 00:21:57,525 --> 00:21:59,569 There are no secrets in this place. 485 00:22:01,404 --> 00:22:03,239 I'm gonna just head back to work. 486 00:22:03,281 --> 00:22:04,240 - Okay. - All right. 487 00:22:05,658 --> 00:22:06,826 Oh, hello, Jim. 488 00:22:11,706 --> 00:22:13,083 Thank you. 489 00:22:13,124 --> 00:22:14,626 Oscar. 490 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 Hey. 491 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 That was fun last night. 492 00:22:16,836 --> 00:22:18,004 Yeah, it was. 493 00:22:18,046 --> 00:22:19,631 You know, it's true what they say. 494 00:22:19,673 --> 00:22:22,300 Long Island iced teas are way stronger in Canada. 495 00:22:22,342 --> 00:22:25,303 Hey, thanks for trying to hook me up. 496 00:22:25,345 --> 00:22:27,681 You kidding me? That's what I do. 497 00:22:29,349 --> 00:22:33,144 You get the whole nine nards, all right? 498 00:22:33,186 --> 00:22:34,938 It's fun hanging out, 'Peg style. 499 00:22:36,106 --> 00:22:36,940 What's the 'Peg? 500 00:22:38,108 --> 00:22:40,777 Winnipeg. (laughs) 501 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 - Remember that? - Yeah. 502 00:22:43,738 --> 00:22:46,074 You know, you're pretty easy to talk to, man. 503 00:22:46,116 --> 00:22:46,825 Thank you. 504 00:22:46,866 --> 00:22:48,326 It felt good 505 00:22:48,368 --> 00:22:49,744 getting some of that Angela stuff off my chest. 506 00:22:49,786 --> 00:22:53,415 Well, you know, thanks for letting me vent, too, 507 00:22:53,456 --> 00:22:55,291 'cause it's a small office, so. 508 00:22:55,333 --> 00:22:56,710 Speaking to the choir. 509 00:23:01,006 --> 00:23:03,633 (phone ringing) 510 00:23:05,802 --> 00:23:07,554 How does everyone know already? 511 00:23:07,595 --> 00:23:10,390 - Know what? - Pam failed art school. 512 00:23:10,432 --> 00:23:13,560 Oh, well, doesn't surprise me. 513 00:23:13,601 --> 00:23:15,228 Excuse me? 514 00:23:15,270 --> 00:23:17,981 Have you seen her painting, Jim? The building? 515 00:23:18,023 --> 00:23:20,275 There're shadows coming from two different directions. 516 00:23:20,316 --> 00:23:23,278 - Dwight, stop it. - What? Are there two suns? 517 00:23:23,319 --> 00:23:25,363 - My god. - Come on. 518 00:23:25,405 --> 00:23:27,407 Last I checked, that's not an office building 519 00:23:27,449 --> 00:23:29,367 in the Andromeda Galaxy. 520 00:23:29,409 --> 00:23:32,370 All right, I'm gonna grab a cup of coffee. 521 00:23:32,412 --> 00:23:34,330 It's totally unrealistic. 522 00:23:34,372 --> 00:23:36,249 There's no lines in the parking lot. 523 00:23:37,083 --> 00:23:39,878 (Oscar chuckling) 524 00:23:41,171 --> 00:23:42,380 I can't believe we called her up. 525 00:23:42,422 --> 00:23:45,300 (Andy laughing) 526 00:23:45,342 --> 00:23:47,677 - Totally. - That was crazy. 527 00:23:49,596 --> 00:23:52,223 - Who? - I'm talking about Angela. 528 00:23:52,265 --> 00:23:54,559 I can't believe we called her up last night. 529 00:23:54,601 --> 00:23:58,313 - We called Angela? - You called her. 530 00:23:58,355 --> 00:23:59,856 That was real? 531 00:24:01,608 --> 00:24:04,361 I thought I dreamed that. Oh god! 532 00:24:04,402 --> 00:24:06,905 - All right. - Oh god! 533 00:24:06,946 --> 00:24:08,740 - Okay. - Oscar! 534 00:24:08,782 --> 00:24:10,700 - How did you let me do that? - It was just a phone call. 535 00:24:10,742 --> 00:24:12,410 You were supposed to have my wing! 536 00:24:12,452 --> 00:24:14,079 I didn't know that was part of being the wing. 537 00:24:14,120 --> 00:24:17,290 A wingman is a sports... 538 00:24:17,332 --> 00:24:20,627 It's a sports term that is bantered around 539 00:24:22,379 --> 00:24:24,422 in the heterosexual community. 540 00:24:24,464 --> 00:24:26,841 A wingman is supposed to get you laid. 541 00:24:26,883 --> 00:24:27,884 Shh! Okay, all right. 542 00:24:27,926 --> 00:24:29,177 Hold back your tie when you vomit, 543 00:24:29,219 --> 00:24:30,720 which, by the way, you also failed to do, 544 00:24:30,762 --> 00:24:32,514 and prevent you from drunk dialing. 545 00:24:32,555 --> 00:24:34,974 - Okay! - Oh, that's so bad! 546 00:24:35,016 --> 00:24:37,352 Good morning, Michael. Are you ready for the meeting? 547 00:24:37,394 --> 00:24:38,395 Slept like a baby. 548 00:24:38,436 --> 00:24:41,481 No no no no no, no. Not at all. 549 00:24:41,523 --> 00:24:44,526 This trip is everything that I'd hoped it would be. 550 00:24:44,567 --> 00:24:47,487 It keeps getting better all the time. 551 00:24:47,529 --> 00:24:52,033 In fact, we are about to take a Canadian taxi ride. 552 00:24:53,368 --> 00:24:56,162 (Kelly moaning) 553 00:24:56,204 --> 00:24:57,664 This can't happen again. 554 00:24:57,706 --> 00:25:00,500 This has to happen again. Darryl can't happen again. 555 00:25:00,542 --> 00:25:03,086 Look at me. Do you want me to do more pushups? 556 00:25:03,128 --> 00:25:04,379 Yeah. 557 00:25:04,421 --> 00:25:05,630 Okay. You have to break up with Darryl. 558 00:25:06,798 --> 00:25:09,467 I already typed out a text message for you. 559 00:25:09,509 --> 00:25:11,636 All you have to do is press send. 560 00:25:11,678 --> 00:25:14,639 I don't know, I mean, it's well written and all, I just... 561 00:25:14,681 --> 00:25:17,559 It has to be done. We'll press send together. 562 00:25:18,893 --> 00:25:20,603 (phone beeps) 563 00:25:20,645 --> 00:25:22,022 Oh my god, he's gonna kill us. 564 00:25:22,063 --> 00:25:23,356 I'd like to see him try. 565 00:25:26,317 --> 00:25:28,153 (phone chimes) 566 00:25:28,194 --> 00:25:30,947 Oh, he says it's cool. 567 00:25:32,032 --> 00:25:33,241 He said it's cool. 568 00:25:33,283 --> 00:25:35,660 - That's all he wrote? - That's all he wrote. 569 00:25:35,702 --> 00:25:38,663 - Can I see it? - Mm-hm. 570 00:25:38,705 --> 00:25:40,832 Didn't you two date for, like, a long time? 571 00:25:40,874 --> 00:25:45,003 Mm-hm! This is like a fairytale! 572 00:25:47,047 --> 00:25:49,716 (door creaking) 573 00:25:50,508 --> 00:25:53,553 (car horn honking) 574 00:25:55,472 --> 00:25:57,432 We're back together again, baby. 575 00:25:57,474 --> 00:25:58,933 We're back. 576 00:25:58,975 --> 00:26:00,393 They tried to keep us apart, but they couldn't. 577 00:26:00,435 --> 00:26:02,354 It was like destiny. 578 00:26:02,395 --> 00:26:04,481 I realized that for whatever reason, 579 00:26:04,522 --> 00:26:07,192 I just couldn't do better than Kelly. 580 00:26:07,233 --> 00:26:08,777 Aw! 581 00:26:08,818 --> 00:26:09,569 Yeah. 582 00:26:09,611 --> 00:26:10,820 I'll be honest with you, 583 00:26:10,862 --> 00:26:12,489 we've been talking with Catalyst Paper. 584 00:26:12,530 --> 00:26:14,366 Their prices are better than yours. 585 00:26:14,407 --> 00:26:16,242 Look, people continue to come back to us 586 00:26:16,284 --> 00:26:20,163 time and time again because they feel cared for here, 587 00:26:20,205 --> 00:26:25,210 they feel respected, and they feel that their needs matter. 588 00:26:25,251 --> 00:26:29,506 They are treated like human beings. 589 00:26:31,800 --> 00:26:32,592 Hm. 590 00:26:34,678 --> 00:26:38,223 - Everything okay? - Yes, yes. 591 00:26:38,264 --> 00:26:39,599 Let's make this work out. 592 00:26:41,142 --> 00:26:42,477 Oh, almost forgot. 593 00:26:44,229 --> 00:26:45,230 (bottle thuds) 594 00:26:45,271 --> 00:26:46,189 Your syrup. 595 00:26:47,857 --> 00:26:50,610 Sorry I don't have some for everybody. 596 00:26:53,822 --> 00:26:56,825 - Oh man, she is so pissed. - Mm. 597 00:26:56,866 --> 00:26:59,494 She's taking us back to first base. 598 00:26:59,536 --> 00:27:01,079 What's first base with Angela? 599 00:27:02,414 --> 00:27:03,873 I get to kiss her forehead. 600 00:27:06,501 --> 00:27:09,629 Am I unattractive? Am I disgusting? 601 00:27:09,671 --> 00:27:12,132 I thought I was, like, a reasonably good looking guy. 602 00:27:12,173 --> 00:27:13,133 No, you're okay. 603 00:27:17,095 --> 00:27:19,764 You have a belly and you're probably the kind of guy 604 00:27:19,806 --> 00:27:22,017 who's gonna have ear hair when he gets older, 605 00:27:23,059 --> 00:27:25,020 but you have kind eyes like Elijah Wood. 606 00:27:26,271 --> 00:27:27,063 Thanks. 607 00:27:29,024 --> 00:27:32,986 Hey, you know, you're the type of dude 608 00:27:33,903 --> 00:27:37,615 where if I was a drug addict 609 00:27:37,657 --> 00:27:40,285 and I needed a fix really bad, 610 00:27:40,326 --> 00:27:44,122 but I didn't have any money, and you were a drug dealer, 611 00:27:44,164 --> 00:27:46,791 - I would not hesitate- - Stop. Okay, okay. 612 00:27:46,833 --> 00:27:48,168 No, what I'm saying is I would actually- 613 00:27:48,209 --> 00:27:49,753 - I get it. Thanks. - Okay. 614 00:27:49,794 --> 00:27:51,838 - Appreciate it. - Yeah. 615 00:27:55,675 --> 00:27:58,053 I had a good time hanging out this weekend. 616 00:27:58,094 --> 00:27:59,137 I had a good time, too. 617 00:28:00,597 --> 00:28:03,558 Wingman for life. WMFL. 618 00:28:03,600 --> 00:28:04,601 Thank you. 619 00:28:05,894 --> 00:28:07,687 - You up for a chest bump? - No. 620 00:28:09,272 --> 00:28:10,065 Bro hug? 621 00:28:15,862 --> 00:28:18,656 Back to basics. I like it. 622 00:28:18,698 --> 00:28:21,242 I had to go all the way to Canada to get to know a guy 623 00:28:21,284 --> 00:28:25,622 who sits 20 feet away from me, and he's delightful. 624 00:28:27,040 --> 00:28:30,168 They say opposites attract, and Andy is a really good guy, 625 00:28:30,210 --> 00:28:32,003 and Angela is a... 626 00:28:35,465 --> 00:28:37,008 So. 627 00:28:37,050 --> 00:28:39,969 [David] Hey, I just heard you guys made the sale. 628 00:28:40,011 --> 00:28:41,471 Yeah, we locked them up for two years. 629 00:28:41,513 --> 00:28:42,681 [David] Good, very good. 630 00:28:42,722 --> 00:28:43,890 See? Told you. 631 00:28:43,932 --> 00:28:46,184 Sounds like somebody had a good trip. 632 00:28:46,226 --> 00:28:49,646 No. Actually, the trip sucked. 633 00:28:49,688 --> 00:28:52,857 - Excuse me? - The trip sucked, David. 634 00:28:52,899 --> 00:28:55,652 It blew chunks. It was terrible. 635 00:28:55,694 --> 00:28:57,237 It was a bad trip. 636 00:28:57,278 --> 00:28:58,988 - What are you talking about? - I did not like the trip. 637 00:28:59,030 --> 00:29:01,908 Well, starting with the airport shuttle, 638 00:29:01,950 --> 00:29:04,828 which was basically just a van. 639 00:29:04,869 --> 00:29:06,538 - Okay. - And business class, 640 00:29:06,579 --> 00:29:09,457 which was basically just coach, 641 00:29:09,499 --> 00:29:11,876 and the hotel, which sucked big time. 642 00:29:11,918 --> 00:29:14,295 - The hotel, okay. - It was not. It sucked. 643 00:29:14,337 --> 00:29:15,880 [David] I'm sorry to hear the hotel was bad. 644 00:29:15,922 --> 00:29:17,298 - I pressed for it. - Oh, and thanks for the tip 645 00:29:17,340 --> 00:29:19,884 on the concierge, that was great, that was great. 646 00:29:19,926 --> 00:29:22,887 - That was a really good choice. - Okay, hey hey hey. 647 00:29:22,929 --> 00:29:25,306 Michael, please listen for a second. 648 00:29:25,348 --> 00:29:27,976 No, David, you listen to me. 649 00:29:28,018 --> 00:29:31,813 Why did you send her away? That... 650 00:29:32,689 --> 00:29:34,733 God, you knew I liked her 651 00:29:34,774 --> 00:29:38,737 and you just sent her away, and that... 652 00:29:38,778 --> 00:29:40,238 That was a sucky thing to do, man. 653 00:29:40,280 --> 00:29:41,448 [David] Michael, sometimes- 654 00:29:41,489 --> 00:29:43,158 That was a really sucky thing to do. 655 00:29:43,199 --> 00:29:46,369 [David] Sometimes- (phone clicks) 656 00:29:46,411 --> 00:29:49,581 [Michael] Why have I stayed at Dunder Mifflin for so long? 657 00:29:49,622 --> 00:29:52,042 Certainly not because of the paycheck, 658 00:29:52,083 --> 00:29:53,168 because I could be making more money 659 00:29:53,209 --> 00:29:56,129 as a doctor or a professional athlete. 660 00:29:56,171 --> 00:29:58,965 I think it's because they respect me. 661 00:29:59,966 --> 00:30:02,427 A boss that will not fire you 662 00:30:02,469 --> 00:30:05,055 even though you just tell him off 663 00:30:05,096 --> 00:30:08,725 right to his face over the phone, that's respect. 664 00:30:10,435 --> 00:30:11,269 You did it, man. 665 00:30:12,437 --> 00:30:14,689 Day one, congrats. 666 00:30:15,732 --> 00:30:16,691 Thanks, man. 667 00:30:18,860 --> 00:30:21,696 (phone ringing) 668 00:30:28,411 --> 00:30:29,996 I'm coming back the wrong way. 669 00:30:32,791 --> 00:30:34,084 It's not because of you. 670 00:30:35,210 --> 00:30:37,337 I don't like graphic design, that's it. 671 00:30:38,588 --> 00:30:42,384 Stop smiling! I really didn't like it. 672 00:30:42,425 --> 00:30:46,971 It's just designing logos and stuff, and I miss Scranton. 673 00:30:47,013 --> 00:30:49,641 But it is not because I missed you. 674 00:30:49,683 --> 00:30:51,726 I just really wanted to come home, 675 00:30:51,768 --> 00:30:54,604 and I know you said to come home the right way, 676 00:30:54,646 --> 00:30:57,691 but you can't tell me what to do, got it? 677 00:30:57,732 --> 00:31:00,443 - I missed you. - I missed you too. 678 00:31:04,864 --> 00:31:05,865 You're back. 679 00:31:07,534 --> 00:31:08,743 - Yeah. - Good. 680 00:31:10,370 --> 00:31:12,831 I need you to make five copies of these. 681 00:31:12,872 --> 00:31:14,416 I'm not going inside. 682 00:31:14,457 --> 00:31:17,002 All right. First thing in the morning, then. 683 00:31:24,634 --> 00:31:25,844 This is my project. 684 00:31:26,970 --> 00:31:29,014 Before we start, how did you fail? 685 00:31:29,055 --> 00:31:31,141 You're good at art. See? 686 00:31:32,517 --> 00:31:34,477 Yeah, we had to make a logo for a coffee company. 687 00:31:34,519 --> 00:31:35,770 Well, that's nice. 688 00:31:35,812 --> 00:31:36,646 [Pam] This is the one that got an A. 689 00:31:36,688 --> 00:31:37,731 The teacher handed it out. 690 00:31:37,772 --> 00:31:39,107 - Mm-hm? - And this is mine. 691 00:31:39,149 --> 00:31:40,608 [Jim] Well, that's cool. 692 00:31:40,650 --> 00:31:42,736 I couldn't get it to print out right, so I got an F. 693 00:31:42,777 --> 00:31:44,404 I would've given you a D, but that's only 694 00:31:44,446 --> 00:31:46,448 because you were sleeping with the professor. 695 00:31:47,490 --> 00:31:48,241 These are cool. 696 00:31:49,617 --> 00:31:50,869 What's this? 697 00:31:50,910 --> 00:31:52,454 That's my sketchbook. 698 00:31:52,495 --> 00:31:53,705 It's just, you know, 699 00:31:53,747 --> 00:31:55,749 stuff I saw in New York, people on the subway. 700 00:31:55,790 --> 00:31:58,043 Whoa. This is great. 701 00:31:59,252 --> 00:32:01,629 It's so much different than your other work. 702 00:32:01,671 --> 00:32:05,675 Wow, Pam. That is awesome. 703 00:32:05,717 --> 00:32:06,468 Yeah? 704 00:32:08,261 --> 00:32:09,846 Yeah. 705 00:32:09,888 --> 00:32:12,515 Okay, yes, I came back for Jim. 706 00:32:14,142 --> 00:32:16,895 (bright upbeat music) 50564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.