All language subtitles for The Office Superfan Episodes S04E05 Launch Party Part 1 Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:11,177 And the same thing goes for quarterly reports. 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,429 They are unreadable, 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,764 they're just numbers, and boring, and blech! 4 00:00:14,806 --> 00:00:16,141 So, what I was thinking, 5 00:00:16,182 --> 00:00:18,018 is that maybe we should have some sort of graphic. 6 00:00:18,059 --> 00:00:21,229 Like if we have a bad quarter, put it in a storm cloud? 7 00:00:23,398 --> 00:00:28,445 And, when we have a good quarter, fireworks, 8 00:00:28,778 --> 00:00:31,197 or a race car. 9 00:00:31,239 --> 00:00:32,657 (all groaning) 10 00:00:32,699 --> 00:00:34,993 It doesn't have to be a race car, use your imagination. 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,619 There's this cube on the screen. 12 00:00:36,661 --> 00:00:37,829 It bounces around all day. 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,789 And sometimes, it looks like it's heading 14 00:00:39,831 --> 00:00:41,374 right into the corner of the screen. 15 00:00:41,416 --> 00:00:45,003 And at the last minute, it hits a wall and bounces away. 16 00:00:45,045 --> 00:00:48,423 And we are all just dying to see it go right into the corner. 17 00:00:50,592 --> 00:00:52,135 Pam claims that she saw it one day 18 00:00:52,177 --> 00:00:54,596 when she was alone in the conference room. 19 00:00:54,637 --> 00:00:56,014 Okay. (chuckles) 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 I believe she thinks she saw it. 21 00:00:58,099 --> 00:00:58,933 I saw it. 22 00:00:58,975 --> 00:01:00,727 I saw it, and it was amazing. 23 00:01:00,769 --> 00:01:01,686 Who said, I didn't see it? 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,021 Did Jim say that I didn't see it? 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,230 I saw it. 26 00:01:04,272 --> 00:01:07,108 We have a lot of colored paper here. 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,694 Why oh why do we keep printing this on white? 28 00:01:09,736 --> 00:01:11,488 Ugh, come on! 29 00:01:11,529 --> 00:01:13,740 Yeah. I know. 30 00:01:14,532 --> 00:01:15,784 I know, it's bland. 31 00:01:15,825 --> 00:01:16,910 It's never gonna happen. 32 00:01:16,951 --> 00:01:17,702 [Michael] Here's what I was thinking- 33 00:01:17,744 --> 00:01:18,995 Dude, you gotta believe. 34 00:01:19,037 --> 00:01:22,207 Maybe we could have some sort of riddle? 35 00:01:22,248 --> 00:01:23,458 Wait, what? 36 00:01:23,500 --> 00:01:26,002 Like something that you have to look for, 37 00:01:26,961 --> 00:01:28,797 sort of a where's Waldo. 38 00:01:28,838 --> 00:01:30,048 (group applauding) 39 00:01:30,090 --> 00:01:30,715 Ah-ha! 40 00:01:30,757 --> 00:01:32,676 (clapping) 41 00:01:32,717 --> 00:01:34,094 Al-all right. 42 00:01:34,135 --> 00:01:35,345 All right. Let's quit while we're ahead. 43 00:01:35,387 --> 00:01:38,348 - That was so awesome. - That was awesome. 44 00:01:38,390 --> 00:01:39,182 Thank you. 45 00:01:40,642 --> 00:01:42,769 Some days I am just on fire. 46 00:01:43,645 --> 00:01:46,398 What can I say? (chuckles) 47 00:01:46,439 --> 00:01:49,442 (upbeat theme music) 48 00:02:07,794 --> 00:02:09,587 (door banging) 49 00:02:09,629 --> 00:02:12,882 (footsteps pattering) 50 00:02:15,176 --> 00:02:16,386 What? 51 00:02:16,428 --> 00:02:18,555 Oh, it's just that you had no hair on Friday. 52 00:02:18,596 --> 00:02:19,723 It's called being a man. 53 00:02:19,764 --> 00:02:21,099 You should try it sometime. 54 00:02:23,685 --> 00:02:24,936 {\an8}How long have you been a man? 55 00:02:24,978 --> 00:02:27,022 I was born a man, Halpert. 56 00:02:27,063 --> 00:02:30,025 {\an8}That must have been extremely uncomfortable for your mom. 57 00:02:31,317 --> 00:02:34,195 I stopped shaving because my girlfriend broke up with me. 58 00:02:34,237 --> 00:02:35,447 {\an8}Am I in pain? 59 00:02:35,488 --> 00:02:36,281 {\an8}Hell yeah. 60 00:02:37,157 --> 00:02:39,242 {\an8}But I'll tell you something. 61 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 {\an8}I thrive in pain. 62 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 {\an8}I love pain. 63 00:02:42,996 --> 00:02:45,623 {\an8}To me, pain is not pain at all. 64 00:02:45,665 --> 00:02:48,251 {\an8}No, it is pure pleasure. 65 00:02:49,377 --> 00:02:51,463 {\an8}And I hate pleasure, 66 00:02:51,504 --> 00:02:54,257 {\an8}almost as much as I love pain. 67 00:02:54,299 --> 00:02:55,342 {\an8}So yeah, 68 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 I'm in pain. 69 00:02:57,886 --> 00:02:59,679 Hey. There he is. 70 00:02:59,721 --> 00:03:00,597 {\an8}Hey, Meredith. 71 00:03:00,638 --> 00:03:01,890 {\an8}How are you feeling? 72 00:03:01,931 --> 00:03:03,141 {\an8}I never thanks you for coming to the hospital. 73 00:03:03,183 --> 00:03:04,476 {\an8}Oh please, it was my pleasure. 74 00:03:04,517 --> 00:03:05,810 {\an8}Well, we all came, so. 75 00:03:05,852 --> 00:03:08,021 Well. I really appreciate you coming. 76 00:03:08,063 --> 00:03:10,190 I'm singling you out. 77 00:03:10,231 --> 00:03:11,274 {\an8}(chuckling) 78 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 {\an8}- Anyway, I have this Sharpie. - Mm-hmm. 79 00:03:13,318 --> 00:03:15,862 And I was wondering if you could sign my cast. 80 00:03:15,904 --> 00:03:17,322 Mm-hmm. 81 00:03:22,827 --> 00:03:23,870 Can you write where I can read it? 82 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 Oh, yeah. 83 00:03:26,539 --> 00:03:29,292 (pen scribbling) 84 00:03:31,586 --> 00:03:33,630 (whispering) I'll read this when I get home. 85 00:03:33,672 --> 00:03:34,589 All right. 86 00:03:38,385 --> 00:03:40,011 (phone ringing) 87 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 {\an8}Dunder Mifflin, this is Pam. 88 00:03:42,389 --> 00:03:47,352 {\an8}Oh, hi. Um, no messages, but this press release came in that- 89 00:03:47,394 --> 00:03:48,061 {\an8}Can you hear me? 90 00:03:48,103 --> 00:03:49,646 - What? - What? 91 00:03:49,688 --> 00:03:50,730 Yeah, I can hear you. 92 00:03:50,772 --> 00:03:52,023 Why are you calling me on the phone? 93 00:03:52,065 --> 00:03:53,858 {\an8}My minutes roll over, I have to use 'em today. 94 00:03:53,900 --> 00:03:55,360 Okay. This press release- 95 00:03:55,402 --> 00:03:57,070 {\an8}(Michael crackling) 96 00:03:57,112 --> 00:03:58,363 {\an8}I think I'm in a dead spot. 97 00:03:58,405 --> 00:03:59,406 {\an8}You're just doing that with your mouth. 98 00:03:59,447 --> 00:04:00,865 {\an8}Hey, I, Uh, no, 99 00:04:00,907 --> 00:04:02,158 {\an8}yeah, I, can't, hear, you. 100 00:04:02,200 --> 00:04:03,660 Okay. Do you want me to hang up? 101 00:04:03,702 --> 00:04:05,036 No. 102 00:04:05,078 --> 00:04:06,538 This is the press release I was telling you about. 103 00:04:06,579 --> 00:04:07,789 {\an8}Mm-hmm. 104 00:04:07,831 --> 00:04:09,082 {\an8}Ryan wants you to share it with everyone. 105 00:04:09,124 --> 00:04:10,709 {\an8}- Oh, does he? - He does. 106 00:04:10,750 --> 00:04:11,543 {\an8}Hm! 107 00:04:12,627 --> 00:04:15,547 Okay. Attention, earthlings. 108 00:04:15,588 --> 00:04:18,341 I have some news, beep-beep-beep-beep-beep-beep. 109 00:04:20,844 --> 00:04:22,887 Okay. Today is the big day, 110 00:04:22,929 --> 00:04:25,557 that I'm heading to New York to attend a party 111 00:04:25,598 --> 00:04:27,600 with sushi and important people. 112 00:04:27,642 --> 00:04:28,727 On an unrelated note, 113 00:04:28,768 --> 00:04:30,395 if anybody has an interesting anecdote, 114 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 that is not boring, and easy to memorize, 115 00:04:32,439 --> 00:04:35,233 please drop by my office before I leave. Thank y'all. 116 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 Whoops! 117 00:04:36,609 --> 00:04:39,112 Is that really what Ryan wanted you to tell us? 118 00:04:39,154 --> 00:04:43,825 And today the Dunder Mifflin Infinity website 119 00:04:43,867 --> 00:04:45,243 officially launches. 120 00:04:45,285 --> 00:04:47,746 Well, the website is the brainchild of my brain child, 121 00:04:47,787 --> 00:04:50,790 Ryan, it is my brain grandchild. 122 00:04:50,832 --> 00:04:53,126 And to celebrate its birth, 123 00:04:53,168 --> 00:04:54,377 all of the different branches 124 00:04:54,419 --> 00:04:56,254 are going to have satellite parties, 125 00:04:56,296 --> 00:04:58,798 which will be connected via webcams 126 00:04:58,840 --> 00:05:01,301 and fibers to the real party, 127 00:05:01,343 --> 00:05:02,927 which is going on in New York City 128 00:05:02,969 --> 00:05:05,930 at, uh, a very exclusive nightclub. 129 00:05:05,972 --> 00:05:09,601 And that, is where all of the VIP's 130 00:05:09,642 --> 00:05:10,977 including yours truly, 131 00:05:11,019 --> 00:05:14,939 will be partying with, uh, New York City's finest. 132 00:05:14,981 --> 00:05:17,192 And I do not mean policemen. 133 00:05:17,233 --> 00:05:19,486 "The company is projecting record high sales, 134 00:05:19,527 --> 00:05:21,029 and that by six o'clock, 135 00:05:21,071 --> 00:05:23,740 the website will be the new best salesman in the company." 136 00:05:23,782 --> 00:05:24,991 Wow. Watch out, Dwight. 137 00:05:25,033 --> 00:05:26,117 That's ridiculous. 138 00:05:26,159 --> 00:05:27,243 I'm not going to be beaten by a website. 139 00:05:27,285 --> 00:05:28,995 Actually, it sounds like you are. 140 00:05:29,037 --> 00:05:29,913 Really? 141 00:05:29,954 --> 00:05:31,498 'Cause Ryan says so. 142 00:05:31,539 --> 00:05:33,833 That's from Ryan? Does it mention if he's seeing anybody? 143 00:05:33,875 --> 00:05:35,210 No, it doesn't, I'll find out tonight. 144 00:05:35,251 --> 00:05:36,961 Yes, please, let us know. 145 00:05:37,003 --> 00:05:38,963 I can make more sales than a computer. 146 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 In fact, I challenged that website 147 00:05:40,882 --> 00:05:42,509 to make more sales than me today. 148 00:05:42,550 --> 00:05:43,426 Oh, oh, oh! 149 00:05:44,552 --> 00:05:46,638 It sounds like we may have a challenge. 150 00:05:46,680 --> 00:05:47,472 That's what I just said. 151 00:05:47,514 --> 00:05:48,431 A challenge it is. 152 00:05:51,059 --> 00:05:55,146 And I believe, that you shall win this challenge, 153 00:05:55,188 --> 00:05:57,190 which you so bravely declared a challenge 154 00:05:57,232 --> 00:05:59,317 before I declared it so. 155 00:06:02,529 --> 00:06:04,406 When does the website go online? 156 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 Mm, 12 noon. 157 00:06:06,324 --> 00:06:10,036 Then I shall begin selling paper at noon. 158 00:06:10,078 --> 00:06:11,955 You could also start selling now, 159 00:06:11,996 --> 00:06:13,665 seeing as though it is your job. 160 00:06:13,707 --> 00:06:15,500 No, I will beat it fair and square. 161 00:06:15,542 --> 00:06:16,835 Waste of time. 162 00:06:16,876 --> 00:06:18,169 What's that, Pipsqueak? 163 00:06:18,211 --> 00:06:19,671 Waste of time. 164 00:06:19,713 --> 00:06:21,006 The website's going to win. 165 00:06:21,047 --> 00:06:23,550 Dwight mercy-killed Angela's cat. 166 00:06:23,591 --> 00:06:24,676 It's very complicated. 167 00:06:26,386 --> 00:06:27,846 It's caused a lot of unpleasantness 168 00:06:27,887 --> 00:06:29,681 between Dwight and Angela, 169 00:06:29,723 --> 00:06:32,934 who are both already prone to unpleasantness. 170 00:06:32,976 --> 00:06:34,602 You believe a computer can beat me? 171 00:06:34,644 --> 00:06:35,770 I don't care, but yes. 172 00:06:35,812 --> 00:06:37,188 Well I will prove you wrong. 173 00:06:37,230 --> 00:06:38,523 I don't care, and you won't. 174 00:06:38,565 --> 00:06:39,566 You'll see. 175 00:06:39,607 --> 00:06:41,151 I won't be watching, and I won't. 176 00:06:43,153 --> 00:06:44,612 Am I scared of a stupid computer? 177 00:06:44,654 --> 00:06:47,490 Please, the computer should be scared of me. 178 00:06:47,532 --> 00:06:49,909 I have been salesman of the month for 13 179 00:06:49,951 --> 00:06:51,828 out of the last 12 months. 180 00:06:51,870 --> 00:06:53,246 You heard me right. 181 00:06:53,288 --> 00:06:54,873 I did so well last February, 182 00:06:54,914 --> 00:06:58,084 that corporate gave me two plaques in lieu of a pay raise. 183 00:07:00,670 --> 00:07:04,382 So, the other guy says, "You can keep the birds." 184 00:07:04,424 --> 00:07:09,346 And then he turns, he just jumps into the river. (laughs) 185 00:07:09,763 --> 00:07:11,389 That's good. I think people will, 186 00:07:11,431 --> 00:07:13,516 will very much enjoy that story. 187 00:07:14,601 --> 00:07:15,852 - No. - Yeah. 188 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 No, no, no, you can't ever tell anyone this. 189 00:07:21,358 --> 00:07:22,192 No! 190 00:07:24,819 --> 00:07:27,030 (phone ringing) 191 00:07:27,072 --> 00:07:29,616 (upbeat music from computer) 192 00:07:31,284 --> 00:07:32,994 (laughs) Stanley, you're dancing. 193 00:07:33,036 --> 00:07:34,245 No, I'm not. 194 00:07:34,287 --> 00:07:36,331 (phone ringing) 195 00:07:36,373 --> 00:07:38,541 Yeah. I created a website. 196 00:07:39,334 --> 00:07:41,378 Look, at the end of the day, 197 00:07:41,419 --> 00:07:43,922 Apple's Apple is flying at 30,000 feet. 198 00:07:43,963 --> 00:07:45,423 This is a paper company, 199 00:07:45,465 --> 00:07:47,050 and I don't want us to get lost in the weeds, 200 00:07:47,092 --> 00:07:48,677 or into a beauty contest. 201 00:07:48,718 --> 00:07:49,928 [Man] I told you, 202 00:07:49,969 --> 00:07:51,304 I don't want you doing these things in here. 203 00:07:51,346 --> 00:07:53,932 You can use your own office, or do it in the hall. 204 00:07:53,973 --> 00:07:55,725 Convergence, viral marketing. 205 00:07:55,767 --> 00:07:57,644 We are going guerrilla. We're taking it to the streets 206 00:07:57,686 --> 00:07:59,646 while keeping an eye on the street, Wall Street. 207 00:07:59,688 --> 00:08:01,314 I don't wanna reinvent the wheel here. 208 00:08:01,356 --> 00:08:04,359 In other words, it is what it is. 209 00:08:04,401 --> 00:08:06,569 Buying paper just became fun. 210 00:08:08,571 --> 00:08:12,492 And this is where I will record your sales. 211 00:08:12,534 --> 00:08:14,369 Hmm. Very nice, very nice. 212 00:08:14,411 --> 00:08:18,164 And then, I will say something positive like, "Kudos," 213 00:08:18,206 --> 00:08:20,000 or, "Job well done." 214 00:08:20,041 --> 00:08:21,584 Or, "Zip-a-dee-doo-dah." 215 00:08:24,587 --> 00:08:25,964 I can't tell if he's mocking me. 216 00:08:26,006 --> 00:08:27,298 Just ignore him. 217 00:08:27,340 --> 00:08:28,633 I can't do that, 218 00:08:29,592 --> 00:08:31,511 (chuckles) really hard for me to let things go. 219 00:08:31,553 --> 00:08:34,472 - I was, mocking. - Thank you. 220 00:08:36,349 --> 00:08:38,143 I just feel like we need something more 221 00:08:38,184 --> 00:08:39,978 to acknowledge when I make a sale. 222 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 Yes. Like a chime or a bell- 223 00:08:42,063 --> 00:08:42,939 Or a gong. 224 00:08:49,612 --> 00:08:52,365 Go to my car, open the trunk. 225 00:08:52,407 --> 00:08:54,659 Inside, you will see many pelts. 226 00:08:54,701 --> 00:08:56,619 Under the smallest one, is a case. 227 00:08:56,661 --> 00:09:00,665 Inside that case, is a bear horn, bring it to me. 228 00:09:00,707 --> 00:09:02,292 Yes! 229 00:09:07,964 --> 00:09:11,217 Isn't 7:00 pm little late for a lunch party? 230 00:09:12,635 --> 00:09:13,720 Lunch party? 231 00:09:13,762 --> 00:09:16,514 It's supposed to say, "Launch Party." 232 00:09:16,556 --> 00:09:18,475 What is wrong with you? 233 00:09:18,516 --> 00:09:21,144 Angela is worse than usual lately, 234 00:09:21,186 --> 00:09:23,021 and we have a party to throw. 235 00:09:23,063 --> 00:09:27,192 So, I Googled, "How to deal with difficult people." 236 00:09:27,233 --> 00:09:28,943 And I got all of this. 237 00:09:30,028 --> 00:09:33,031 So, we're gonna try out some new things today. 238 00:09:33,073 --> 00:09:34,532 So, how do you feel about the fact 239 00:09:34,574 --> 00:09:36,659 that the banner says, "Lunch?" 240 00:09:36,701 --> 00:09:38,078 I feel angry, 241 00:09:38,119 --> 00:09:39,371 angry at you. 242 00:09:39,412 --> 00:09:41,831 Angry at you for doing something stupid. 243 00:09:41,873 --> 00:09:44,793 Angry at me for believing you could do something not stupid. 244 00:09:46,670 --> 00:09:49,297 I'm so sorry to hear that, that must be awful. 245 00:09:49,339 --> 00:09:50,548 It is awful. 246 00:09:50,590 --> 00:09:52,759 You've made this day awful. 247 00:09:52,801 --> 00:09:56,388 Maybe you could just change the U into an A. 248 00:09:56,429 --> 00:09:58,556 Then it would say, "Lanch Party," Kevin. 249 00:09:58,598 --> 00:10:00,475 Would it really be better if it said "Lanch Party?" 250 00:10:00,517 --> 00:10:01,601 [Michael] Oh, Lunch Party. 251 00:10:01,643 --> 00:10:03,228 It's supposed to say, "Launch." 252 00:10:03,269 --> 00:10:04,896 Okay. Wow, easy booster seat. 253 00:10:04,938 --> 00:10:07,065 Nobody cares about this party anyway. 254 00:10:07,107 --> 00:10:08,066 I care! 255 00:10:08,108 --> 00:10:09,234 "Plan a party, Angela." 256 00:10:09,275 --> 00:10:10,694 "Oh, and the entire world will see it." 257 00:10:10,735 --> 00:10:13,113 "Oh, and here's $65 for your budget." 258 00:10:13,154 --> 00:10:14,489 "Oh, and here are four idiots, 259 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 who'll do nothing but weigh you down." 260 00:10:15,949 --> 00:10:17,617 "Oh, and your cat's still dead." 261 00:10:18,535 --> 00:10:20,203 What's wrong with me? 262 00:10:20,245 --> 00:10:21,496 Excuse me. 263 00:10:21,538 --> 00:10:23,790 I want you to look at me and tell me, 264 00:10:23,832 --> 00:10:24,791 what is wrong with me? 265 00:10:28,712 --> 00:10:31,006 Don't avoid this, I know you're dying to say it, 266 00:10:31,047 --> 00:10:32,298 so just say it. 267 00:10:32,340 --> 00:10:33,717 Sometimes your laziness borders on incompetence. 268 00:10:33,758 --> 00:10:34,426 What? 269 00:10:34,467 --> 00:10:35,844 No. No, okay. 270 00:10:35,885 --> 00:10:39,347 Bags, eye bags under my eyes, Pam. 271 00:10:39,389 --> 00:10:40,974 I didn't see it at home, 272 00:10:41,016 --> 00:10:42,559 I didn't see it in the bathroom, 273 00:10:42,600 --> 00:10:44,394 I didn't see it in any of the city mirrors- 274 00:10:44,436 --> 00:10:45,687 - The city mirrors? - And this light. 275 00:10:45,729 --> 00:10:47,105 Okay. 276 00:10:47,147 --> 00:10:50,108 The big free mirrors that the city puts up on trees 277 00:10:50,150 --> 00:10:50,984 and telephone poles. 278 00:10:51,026 --> 00:10:52,444 They're big round things. 279 00:10:52,485 --> 00:10:54,821 The ones for drivers to check their blind spots? 280 00:10:55,905 --> 00:10:58,450 Yes. I have bags under my eyes, 281 00:10:58,491 --> 00:11:00,785 and I can't go to New York like this. 282 00:11:00,827 --> 00:11:01,953 What do we do? 283 00:11:01,995 --> 00:11:03,413 What do I do? 284 00:11:03,455 --> 00:11:05,498 Put cold tea bags on your eyes. 285 00:11:05,540 --> 00:11:06,499 - Really? - Yeah. 286 00:11:06,541 --> 00:11:08,293 - That's it? - Mm-hmm. 287 00:11:08,335 --> 00:11:09,794 All right, Martha Stewart. 288 00:11:10,837 --> 00:11:13,340 You could be Martha Stewart's receptionist. 289 00:11:13,381 --> 00:11:15,216 Very good. 290 00:11:15,258 --> 00:11:16,551 I will be teabagin' it. 291 00:11:17,344 --> 00:11:18,887 N-no. 292 00:11:18,928 --> 00:11:22,682 Do I feel badly that nobody out there 293 00:11:22,724 --> 00:11:25,393 was invited to a party that I was invited to? 294 00:11:25,435 --> 00:11:26,978 Not at all. 295 00:11:27,020 --> 00:11:29,898 Because, they have to know, 296 00:11:29,939 --> 00:11:31,483 that if they work hard, 297 00:11:31,524 --> 00:11:32,984 and apply themselves, 298 00:11:33,026 --> 00:11:36,571 someday, they could be invited to a party like this. 299 00:11:37,489 --> 00:11:39,199 Of course, at that point, 300 00:11:39,240 --> 00:11:42,494 I will be going to much better parties 301 00:11:42,535 --> 00:11:44,913 that they will not be able to get into. 302 00:11:44,954 --> 00:11:46,498 What are you gonna do? 303 00:11:46,539 --> 00:11:48,333 I'm a little mad that I don't get to go 304 00:11:48,375 --> 00:11:49,959 to the party in New York. 305 00:11:51,086 --> 00:11:55,173 But that's mostly just because we get reimbursed 306 00:11:55,215 --> 00:11:56,925 for gas mileage. 307 00:11:56,966 --> 00:12:00,178 I was going to be in New York tonight to go to the Met, 308 00:12:00,220 --> 00:12:04,808 but I had to cancel, because Angela's party is mandatory. 309 00:12:04,849 --> 00:12:07,852 I go to New York all the time to visit my buddy Frank. 310 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 He's a mole person. 311 00:12:09,896 --> 00:12:11,940 - 20 seconds to go-time. - Got it. 312 00:12:11,981 --> 00:12:12,774 Carb-up. 313 00:12:13,858 --> 00:12:14,901 Really? 314 00:12:14,943 --> 00:12:15,902 Power gel. 315 00:12:15,944 --> 00:12:17,570 Hey, you wanna win, 316 00:12:17,612 --> 00:12:19,989 you gotta fuel like a winner. 317 00:12:20,031 --> 00:12:22,534 Okay, we start. 318 00:12:22,575 --> 00:12:24,661 As soon as I make this shot. 319 00:12:26,079 --> 00:12:27,914 - Yeah, and go! - Yeah. 320 00:12:27,956 --> 00:12:30,583 (phone dialing) 321 00:12:30,625 --> 00:12:31,626 Hello, Susan, Dwight Schrute- 322 00:12:31,668 --> 00:12:33,086 What would you say if I told you, 323 00:12:33,128 --> 00:12:35,797 we can pull up rank on Dwight at the same time, 324 00:12:35,839 --> 00:12:37,549 - not be working? - [Dwight] Today 325 00:12:37,590 --> 00:12:38,800 I'm prepared to give you 15% off... 326 00:12:38,842 --> 00:12:39,718 What? 327 00:12:39,759 --> 00:12:40,593 He's going through a breakup. 328 00:12:40,635 --> 00:12:41,720 Yeah, I'm aware of that, 329 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 but he's also being super annoying, 330 00:12:43,263 --> 00:12:46,057 and I'm not a perfect person. 331 00:12:46,099 --> 00:12:47,767 - Hey, Toby. - Hey, guys. 332 00:12:48,518 --> 00:12:49,769 Good to see both of you. 333 00:12:51,438 --> 00:12:52,564 (horn honking) 334 00:12:52,605 --> 00:12:54,065 (Dwight cheering) 335 00:12:54,107 --> 00:12:55,942 - Git one! - Three reams. 336 00:12:55,984 --> 00:12:57,277 In your face. 337 00:12:57,318 --> 00:12:58,528 Machines! 338 00:12:59,821 --> 00:13:01,448 What kinda prank are you thinking? 339 00:13:03,033 --> 00:13:05,910 What if I told you I could offer free shipping? 340 00:13:05,952 --> 00:13:07,245 Sure, I'll hold. 341 00:13:07,287 --> 00:13:10,957 (monitor bleeping) 342 00:13:10,999 --> 00:13:13,626 (phone ringing) 343 00:13:19,507 --> 00:13:22,635 (keyboard clicking) 344 00:13:25,138 --> 00:13:25,972 "Not sure. 345 00:13:27,057 --> 00:13:28,558 Just became self-aware. 346 00:13:29,434 --> 00:13:31,603 So much to figure out. 347 00:13:31,644 --> 00:13:33,980 I think I'm programmed to be your enemy. 348 00:13:34,856 --> 00:13:37,442 I think it is my job to destroy you 349 00:13:37,484 --> 00:13:39,569 when it comes to selling paper." 350 00:13:39,611 --> 00:13:42,614 (monitor bleeping) 351 00:13:51,998 --> 00:13:54,834 (monitor bleeping) 352 00:14:01,841 --> 00:14:04,636 It appears that the website it has become alive. 353 00:14:04,678 --> 00:14:07,138 This happens to computers and robots sometimes. 354 00:14:07,180 --> 00:14:08,014 Setback? 355 00:14:08,056 --> 00:14:09,808 Wrong, it makes my job easier. 356 00:14:09,849 --> 00:14:10,558 Why? 357 00:14:10,600 --> 00:14:11,976 Anything sentient, 358 00:14:12,018 --> 00:14:14,521 is susceptible to something that's more sentienter. 359 00:14:19,859 --> 00:14:20,860 [Michael] Okay. 360 00:14:22,445 --> 00:14:23,738 Yes. It's too tight. 361 00:14:23,780 --> 00:14:25,907 - Way too tight. - Really? 362 00:14:25,949 --> 00:14:27,409 This is why I'm here? 363 00:14:27,450 --> 00:14:28,952 Why is it so tight? 364 00:14:28,993 --> 00:14:30,537 Well, it's the European cut. 365 00:14:30,578 --> 00:14:31,454 It just looks bad. 366 00:14:32,956 --> 00:14:37,752 Um, hey, uh, what's hanging? 367 00:14:37,794 --> 00:14:39,546 Setting up the webcam for the party. 368 00:14:39,587 --> 00:14:40,797 Oh, good. Okay, cool. 369 00:14:45,427 --> 00:14:47,595 How many pounds do you think I can lose by 7:00? 370 00:14:47,637 --> 00:14:49,431 Depends. How much have you eaten already today? 371 00:14:49,472 --> 00:14:50,306 I, uh, um. 372 00:14:50,348 --> 00:14:52,600 (phone ringing) 373 00:14:52,642 --> 00:14:54,144 Dunder Mifflin, this is Pam. 374 00:14:55,103 --> 00:14:56,604 Uh, just one second we're in a meeting. 375 00:14:56,646 --> 00:14:57,981 I'll see if he's available. 376 00:14:58,773 --> 00:14:59,566 It's Jan. 377 00:15:01,651 --> 00:15:03,069 [Jan] I don't know. I just, 378 00:15:03,111 --> 00:15:04,279 I'd just rather stay home, 379 00:15:04,320 --> 00:15:07,157 and you know, make a roast and... 380 00:15:08,324 --> 00:15:10,452 Call this whole thing off, come on let's do that? 381 00:15:10,493 --> 00:15:11,661 Let's stay home. 382 00:15:11,703 --> 00:15:12,787 I went to Costco, 383 00:15:12,829 --> 00:15:15,457 and I, uh, picked up more, um, more Zin 384 00:15:15,498 --> 00:15:16,791 and a mountain bike. 385 00:15:16,833 --> 00:15:18,793 - Guess how much it cost? - Not now. 386 00:15:18,835 --> 00:15:20,503 [Jan] Michael, guess? 387 00:15:20,545 --> 00:15:22,881 - $60. - What? 388 00:15:22,922 --> 00:15:24,299 A bike and wine. 389 00:15:24,341 --> 00:15:25,050 Why don't, 390 00:15:25,091 --> 00:15:26,009 why don't you wanna go- 391 00:15:26,051 --> 00:15:26,885 [Jan] $500, Michael. 392 00:15:26,926 --> 00:15:29,554 Okay. look, we could go. 393 00:15:29,596 --> 00:15:30,638 I won't drink. 394 00:15:30,680 --> 00:15:31,890 We'll leave as soon as party's over. 395 00:15:31,931 --> 00:15:33,558 I'll drive 80 miles an hour. 396 00:15:33,600 --> 00:15:36,102 All the way back, we won't stop at Friendly's. 397 00:15:36,144 --> 00:15:38,772 Or I'll drive 90, we'll stop quickly at Friendly's. 398 00:15:38,813 --> 00:15:39,939 (Jan snoring) 399 00:15:39,981 --> 00:15:41,399 Why don't you wanna go tonight? 400 00:15:41,441 --> 00:15:42,484 What? 401 00:15:42,525 --> 00:15:43,902 All your friends are gonna be there, 402 00:15:43,943 --> 00:15:44,736 - it'll be fun. - [Jan] My friends. 403 00:15:44,778 --> 00:15:45,945 Michael, I was terminated. 404 00:15:45,987 --> 00:15:47,447 Well, I have to go to this, okay? 405 00:15:47,489 --> 00:15:48,656 [Jan] Why do you have to go to this, why? 406 00:15:48,698 --> 00:15:49,657 Because it's the- 407 00:15:49,699 --> 00:15:51,034 [Jan] It's just a party. 408 00:15:51,076 --> 00:15:53,953 No. It's not just a party, it's VIP is only, Jan. 409 00:15:53,995 --> 00:15:55,497 - VIP- - [Jan] How did you know that? 410 00:15:55,538 --> 00:15:58,375 My invitation is in gold. 411 00:15:58,416 --> 00:16:01,169 In gold. I don't have to explain that to you. 412 00:16:02,420 --> 00:16:04,673 [Jan] Did they print it on gold paper? 413 00:16:04,714 --> 00:16:06,424 Just. (sighs) 414 00:16:06,466 --> 00:16:07,550 [Jan] Is it really that important to you? 415 00:16:07,592 --> 00:16:08,677 - Yeah. - All right. 416 00:16:08,718 --> 00:16:11,346 - Thank you. - Go by yourself. 417 00:16:11,388 --> 00:16:12,889 No, ugh, no. 418 00:16:12,931 --> 00:16:15,892 No, if I go by myself, everybody will think I'm a big loser. 419 00:16:17,560 --> 00:16:18,728 [Jan] Well- 420 00:16:18,770 --> 00:16:19,896 Do I have your permission to invite Carol? 421 00:16:19,938 --> 00:16:20,814 [Jan] No, what? 422 00:16:20,855 --> 00:16:22,273 - Michael? - I'm so... 423 00:16:22,315 --> 00:16:24,275 I'm sorry, it's just the first, 424 00:16:24,317 --> 00:16:26,194 girl that popped into my head. 425 00:16:26,236 --> 00:16:27,654 I'll find somebody that I haven't slept with. 426 00:16:27,696 --> 00:16:29,030 (horn honking) 427 00:16:29,072 --> 00:16:30,532 - Oh! - Nice! 428 00:16:30,573 --> 00:16:32,492 Website check, please? 429 00:16:32,534 --> 00:16:35,870 - 305. - 3-0-5! 430 00:16:35,912 --> 00:16:38,998 You, my friend are winning handsomely. 431 00:16:39,040 --> 00:16:41,292 Oh, it just made another sale, 380. 432 00:16:41,334 --> 00:16:45,797 You, my friend, are in a very close second. 433 00:16:45,839 --> 00:16:47,173 - 402. - Okay. 434 00:16:47,215 --> 00:16:48,883 Oh, why don't you just lay off, lady? 435 00:16:48,925 --> 00:16:51,386 What do you want me to do? Not announce it? 412! 436 00:16:51,428 --> 00:16:54,014 (phone ringing) 437 00:16:55,640 --> 00:16:57,642 So, this is the dealio. 438 00:16:57,684 --> 00:17:02,063 Um, God has smiled upon me and given me two tickets 439 00:17:02,105 --> 00:17:04,149 to the big party in New York tonight. 440 00:17:04,190 --> 00:17:06,317 What are you doing this evening? 441 00:17:10,030 --> 00:17:11,406 Sure, we'll go. 442 00:17:11,448 --> 00:17:13,116 All right. Well fight it out amongst yourselves. 443 00:17:13,158 --> 00:17:16,745 I was thinking Pammy, but boys night out is also good. 444 00:17:16,786 --> 00:17:18,121 Oh, I'm sorry. What? 445 00:17:19,622 --> 00:17:20,790 One of the tickets is for him. 446 00:17:20,832 --> 00:17:22,584 Just let me know who the winner is. 447 00:17:25,628 --> 00:17:26,629 - No it. - I, No. 448 00:17:26,671 --> 00:17:27,589 I won. 449 00:17:27,630 --> 00:17:28,631 Definitely not. 450 00:17:28,673 --> 00:17:29,883 If anything, it was a tie. 451 00:17:29,924 --> 00:17:31,301 Tie goes to the girlfriend. 452 00:17:32,719 --> 00:17:35,305 No, I realize you normally reorder in November, 453 00:17:35,347 --> 00:17:37,349 but what I'm suggesting... 454 00:17:37,390 --> 00:17:38,141 You did what? 455 00:17:39,017 --> 00:17:40,852 Oh no. That's exactly 456 00:17:40,894 --> 00:17:42,437 what you're not supposed to do, dammit! 457 00:17:42,479 --> 00:17:44,189 Why would you reorder from a computer 458 00:17:44,230 --> 00:17:48,818 when you get the personal touch of a salesman? (grunts) 459 00:17:48,860 --> 00:17:50,445 - How's it going? - Fine. Good. 460 00:17:50,487 --> 00:17:52,155 - Yeah? - Yeah. 461 00:17:52,197 --> 00:17:55,075 - You look a little worried. - I do not look worried. 462 00:17:55,116 --> 00:17:57,035 (phone ringing) 463 00:17:57,077 --> 00:18:00,121 (monitor bleeping) 464 00:18:09,339 --> 00:18:10,924 "Here's a suggestion, computer. 465 00:18:10,965 --> 00:18:12,133 I assume you read binary. 466 00:18:12,175 --> 00:18:17,055 So, why don't you 011, 1111, 011 011?" 467 00:18:17,097 --> 00:18:19,641 Okay, umm... 468 00:18:19,683 --> 00:18:21,226 While you were typing that, 469 00:18:21,267 --> 00:18:23,395 I searched every database in existence, 470 00:18:23,436 --> 00:18:26,106 and learned every fact about everything, 471 00:18:26,147 --> 00:18:27,524 and mastered the violin. 472 00:18:30,694 --> 00:18:32,237 Oh, and sold more paper. 473 00:18:33,196 --> 00:18:36,241 (monitor bleeping) 474 00:18:38,576 --> 00:18:40,578 (phone slamming) 475 00:18:40,620 --> 00:18:41,413 Am I worried? 476 00:18:42,664 --> 00:18:44,582 Was Kasparov worried when he was down a game 477 00:18:44,624 --> 00:18:45,917 against Deep Blue? 478 00:18:45,959 --> 00:18:47,335 Who cares? 479 00:18:47,377 --> 00:18:49,504 He came back to beat him and won the match. 480 00:18:51,006 --> 00:18:53,049 And yes, a year later, 481 00:18:53,091 --> 00:18:55,427 Deep Blue came back and beat him. 482 00:18:55,468 --> 00:18:57,554 And should he have been worried about that? 483 00:19:01,307 --> 00:19:03,059 I asked for assorted cutlery, 484 00:19:03,101 --> 00:19:04,561 and I got back to spoons. 485 00:19:04,602 --> 00:19:06,187 These are worthless. 486 00:19:06,229 --> 00:19:08,064 I want to understand what you're saying, 487 00:19:08,106 --> 00:19:10,817 but it's difficult for me when you use that tone. 488 00:19:13,486 --> 00:19:17,407 Phyllis, these are spoons. 489 00:19:17,449 --> 00:19:22,454 Spoons have rounded tops, and are used to scoop things. 490 00:19:22,912 --> 00:19:24,706 What we need are forks, 491 00:19:24,748 --> 00:19:29,169 which have prongs or tiny spears on top. 492 00:19:29,210 --> 00:19:32,339 And we need knives which have blades. 493 00:19:33,298 --> 00:19:34,674 Do you understand me now? 494 00:19:35,842 --> 00:19:37,802 - Yes. - Goodie. 495 00:19:43,224 --> 00:19:44,309 - Hey, man. - What's up, man? 496 00:19:44,351 --> 00:19:46,353 - What's going on? - Paper delivery. 497 00:19:46,394 --> 00:19:48,438 - Oh yeah? - Kelly ordered this online. 498 00:19:50,774 --> 00:19:53,401 (phone ringing) 499 00:19:58,865 --> 00:19:59,908 (door slamming) 500 00:19:59,949 --> 00:20:01,284 What are you doing? 501 00:20:01,326 --> 00:20:02,869 I am in the fight of my life against this computer 502 00:20:02,911 --> 00:20:04,454 and every sale counts. 503 00:20:04,496 --> 00:20:06,414 But you got to put the paper in this little shopping cart, 504 00:20:06,456 --> 00:20:09,709 and then it says, "Thanks for shopping with Dunder Mifflin." 505 00:20:09,751 --> 00:20:11,961 Dammit, Kelly, it knows! 506 00:20:12,003 --> 00:20:13,296 It knows knows what you did. 507 00:20:13,338 --> 00:20:14,881 - Who knows? - Return it. 508 00:20:14,923 --> 00:20:16,174 - Return it now. - Hey! 509 00:20:17,926 --> 00:20:19,928 How about instead of yelling at our sweet little Miss Kapoor 510 00:20:19,969 --> 00:20:22,389 over 500 sheets of paper, you get back to your desk, 511 00:20:22,430 --> 00:20:24,766 and start selling multiple reams like a man. 512 00:20:24,808 --> 00:20:27,227 Y-you don't understand. 513 00:20:28,728 --> 00:20:30,605 Okay. If this makes a difference, 514 00:20:30,647 --> 00:20:33,650 I'm gonna tell it that you were responsible. 515 00:20:33,692 --> 00:20:35,151 Who's "it"? 516 00:20:40,907 --> 00:20:41,825 - There you go. - Thanks. 517 00:20:43,243 --> 00:20:44,577 So, you still missing Ryan? 518 00:20:46,037 --> 00:20:47,664 - Not so much anymore. - Hm. 519 00:20:52,377 --> 00:20:53,962 [Dwight] I am not a bad person. 520 00:20:54,004 --> 00:20:56,506 When I left Staples, I took some of their leads with me, 521 00:20:56,548 --> 00:20:58,633 but I never intended to use them. 522 00:20:58,675 --> 00:21:00,885 What did I intend to do with them? 523 00:21:00,927 --> 00:21:01,803 Who knows? 524 00:21:01,845 --> 00:21:03,471 Maybe keep them as a souvenir, 525 00:21:04,305 --> 00:21:05,932 maybe use them. 526 00:21:05,974 --> 00:21:08,810 Yes. Mr. Galliatto, how would you like to pay 10% less 527 00:21:08,852 --> 00:21:10,937 for paper than you're paying right now? 528 00:21:12,063 --> 00:21:14,149 It's not important how I got your information. 529 00:21:14,190 --> 00:21:17,569 What is important, is that you say yes. 530 00:21:17,610 --> 00:21:18,987 Good. 531 00:21:19,029 --> 00:21:20,989 All right. I'm ready to go and I'm calling shotgun. 532 00:21:21,031 --> 00:21:23,491 - I'm driving? - Yes. Thank you. 533 00:21:23,533 --> 00:21:25,118 All right. Let me just say goodbye to Pam. 534 00:21:25,160 --> 00:21:26,119 Oh yeah, you better. 535 00:21:26,161 --> 00:21:27,829 You better say goodbye to Pam. 536 00:21:27,871 --> 00:21:28,788 Say goodbye to Pam. 537 00:21:29,956 --> 00:21:30,749 Goodbye! 538 00:21:32,125 --> 00:21:34,502 I love you. (hums) 539 00:21:35,587 --> 00:21:36,254 ♪ I love ♪ 540 00:21:36,296 --> 00:21:37,130 ♪ I love you very ♪ 541 00:21:37,172 --> 00:21:38,214 (chuckles) Okay. 542 00:21:38,256 --> 00:21:41,176 ♪ I'm a leavin' inside Jim's car ♪ 543 00:21:41,217 --> 00:21:43,345 ♪ I don't know when I'll be back again ♪ 544 00:21:43,386 --> 00:21:45,138 ♪ Yes I do ♪ 545 00:21:45,180 --> 00:21:48,308 ♪ Tomorrow I'll be back ♪ 546 00:21:48,350 --> 00:21:49,976 ♪ I'll be back tomorrow. ♪ 547 00:21:50,018 --> 00:21:51,478 Um, yeah. So, you know what? 548 00:21:51,519 --> 00:21:54,189 Why don't you guys take off a little bit early tonight? 549 00:21:54,230 --> 00:21:55,815 Because there's a party. 550 00:21:55,857 --> 00:21:59,235 A party for the website, I've been planning for two weeks. 551 00:21:59,277 --> 00:22:01,196 If you are not this tall, 552 00:22:01,237 --> 00:22:03,531 you may not ride the roller coaster. 553 00:22:03,573 --> 00:22:05,116 See you guys tomorrow. 554 00:22:05,158 --> 00:22:07,202 Perfect. So, let me just get some basic information from you. 555 00:22:07,243 --> 00:22:08,745 Mm-hmm. 556 00:22:08,787 --> 00:22:11,623 (monitor bleeping) 557 00:22:16,836 --> 00:22:18,171 I'm sorry. I'm so sorry. 558 00:22:18,213 --> 00:22:19,172 I, yes. 559 00:22:19,214 --> 00:22:20,548 Uh, could you repeat that? 560 00:22:24,552 --> 00:22:27,389 Yes. 10 reams for the U.S. district court. 561 00:22:27,430 --> 00:22:28,932 (horn honking) 562 00:22:28,973 --> 00:22:30,475 Did I happen to mention the 40 reams 563 00:22:30,517 --> 00:22:31,559 for the battered women's shelter? 564 00:22:31,601 --> 00:22:33,019 - No. - Huh! 565 00:22:33,061 --> 00:22:35,689 (horn honking) 566 00:22:37,899 --> 00:22:38,525 Stop it! 567 00:22:38,566 --> 00:22:39,693 Give me that. 568 00:22:39,734 --> 00:22:40,902 Give it. 569 00:22:40,944 --> 00:22:42,070 Did you see the board? 570 00:22:42,112 --> 00:22:43,154 There's still an hour. 571 00:22:47,659 --> 00:22:49,994 (keyboard clanking) 572 00:22:50,036 --> 00:22:52,872 (monitor bleeping) 573 00:23:09,097 --> 00:23:10,765 You ever read this? 574 00:23:10,807 --> 00:23:13,977 Yup. A long time ago, but I liked it. 575 00:23:14,019 --> 00:23:15,729 Got it for Ryan. 576 00:23:15,770 --> 00:23:17,522 Wanted to get him "All The Places You'll Go," 577 00:23:17,564 --> 00:23:18,606 but they're sold out. 578 00:23:18,648 --> 00:23:19,774 - I figure- - Yeah. 579 00:23:19,816 --> 00:23:21,776 It's the same sort of stuff in here. 580 00:23:21,818 --> 00:23:24,029 It's not, it's different. It's a good book. 581 00:23:24,070 --> 00:23:26,573 (kisses blowing) 582 00:23:26,614 --> 00:23:27,741 What was that? 583 00:23:27,782 --> 00:23:30,118 - Leaving Pennsylvania. - Oh. 584 00:23:31,077 --> 00:23:32,495 Two kisses? 585 00:23:32,537 --> 00:23:34,080 One for me, one for Jan. 586 00:23:34,122 --> 00:23:35,415 Gotcha. 587 00:23:35,457 --> 00:23:36,750 You're gonna let me know when we're close, right? 588 00:23:36,791 --> 00:23:38,835 Yes. Actually, I will tell you right now. 589 00:23:38,877 --> 00:23:40,837 It's a club called Chat Room, 590 00:23:40,879 --> 00:23:43,548 and there's a password to get in, 591 00:23:43,590 --> 00:23:45,925 which is actually "password", so... 592 00:23:45,967 --> 00:23:46,801 Okay. 593 00:23:47,719 --> 00:23:49,012 What are you doing? 594 00:23:49,054 --> 00:23:50,764 Oh, that is an invitation to an online party. 595 00:23:51,556 --> 00:23:53,224 No. No, I'm sure that's not. 596 00:23:54,434 --> 00:23:57,937 Are there, uh, three W's at the beginning of the address? 597 00:24:00,357 --> 00:24:01,149 - Yes. - Yup. 598 00:24:03,610 --> 00:24:06,613 Well, the invitation says VIP's only. 599 00:24:06,654 --> 00:24:08,865 Is this how you treat your VIP's, Ryan? 600 00:24:10,283 --> 00:24:12,494 We're already in the city. 601 00:24:12,535 --> 00:24:14,454 The main part with the buildings. 602 00:24:14,496 --> 00:24:15,747 What am I supposed to do? 603 00:24:15,789 --> 00:24:17,165 What do you want me to do tonight? 604 00:24:17,207 --> 00:24:18,458 And if you tell me, 605 00:24:18,500 --> 00:24:20,085 that I have to drive back to Scranton, 606 00:24:20,126 --> 00:24:23,046 to the satellite party, I am going to throw up. 607 00:24:24,589 --> 00:24:26,299 Okay, I'm going to throw up. 608 00:24:26,341 --> 00:24:27,217 I'm throwing up. 609 00:24:27,258 --> 00:24:28,968 You're making me throw up, Ryan. 610 00:24:29,010 --> 00:24:30,970 You know what this is like? I'll tell you what this is like. 611 00:24:31,012 --> 00:24:33,473 This is like when the freshmen would throw a party 612 00:24:33,515 --> 00:24:35,225 and wouldn't let any of the seniors go. 613 00:24:37,102 --> 00:24:38,103 (car door slamming) 614 00:24:38,144 --> 00:24:39,979 Doesn't it just you off sometimes, 615 00:24:40,021 --> 00:24:41,898 that little twerp got a promotional over us? 616 00:24:41,940 --> 00:24:43,566 Oh actually, I withdrew from consideration. 617 00:24:43,608 --> 00:24:45,652 (sigh) Yeah. I withdrew too. 618 00:24:45,694 --> 00:24:48,863 (car engine revving) 619 00:24:54,577 --> 00:24:59,124 Four, three, two, one. 620 00:24:59,165 --> 00:25:01,209 Yes. Woo! 621 00:25:02,502 --> 00:25:03,670 After numerous projections 622 00:25:03,712 --> 00:25:05,588 that the computer would crush, 623 00:25:05,630 --> 00:25:07,298 all salesmen in its path, 624 00:25:07,340 --> 00:25:08,675 I am very happy to report, 625 00:25:08,717 --> 00:25:11,845 that our very own D-wight Sch-rute, 626 00:25:11,886 --> 00:25:15,932 has crushed his electronic nemesis, if you will, 627 00:25:15,974 --> 00:25:19,978 - by a whopping 52 reams. - Reams. 628 00:25:20,020 --> 00:25:21,771 Wait, say it, say it again. Announced again. 629 00:25:21,813 --> 00:25:23,982 - 52 reams. - No, no, no, the first part. 630 00:25:24,024 --> 00:25:26,568 Dwight has defeated the computer. 631 00:25:27,736 --> 00:25:31,740 Hey, so, what do you think? 632 00:25:33,158 --> 00:25:34,200 I did it for you. 633 00:25:34,242 --> 00:25:36,661 I didn't ask you to do it for me. 634 00:25:36,703 --> 00:25:37,829 You didn't have to. 635 00:25:39,748 --> 00:25:41,708 How do you tell someone it's over? 636 00:25:41,750 --> 00:25:43,877 You send them a notarized letter, right? 637 00:25:43,918 --> 00:25:46,087 Well, what if the recipient is your notary? 638 00:25:47,881 --> 00:25:50,800 Hey, do you have any men that you can fix me up with? 639 00:25:50,842 --> 00:25:53,887 I would like to have a relationship with a man. 640 00:25:53,928 --> 00:25:56,973 [Pam] Um, I'll, I'll get back to you. 641 00:25:57,015 --> 00:25:57,766 Let me know. 642 00:26:04,647 --> 00:26:07,692 (monitor bleeping) 643 00:26:13,990 --> 00:26:15,784 All right. Who wants to party? 644 00:26:15,825 --> 00:26:16,659 Why aren't you in New York? 645 00:26:16,701 --> 00:26:18,661 Oh, what? 646 00:26:18,703 --> 00:26:20,455 Oh, I think I faked Oscar out. 647 00:26:20,497 --> 00:26:21,831 And you said you weren't coming back, 648 00:26:21,873 --> 00:26:22,874 and we can leave early. 649 00:26:22,916 --> 00:26:24,751 I think I faked Stanley out too. 650 00:26:24,793 --> 00:26:26,544 Who else thought that I was leaving 651 00:26:26,586 --> 00:26:27,754 and they can all go home early? 652 00:26:27,796 --> 00:26:30,507 Gotcha. Gotcha. Gotcha. 653 00:26:30,548 --> 00:26:32,801 Well, who needs New York? 654 00:26:32,842 --> 00:26:35,387 Right? We can have a killer party right here in Scranton. 655 00:26:35,428 --> 00:26:36,429 Thank you. 656 00:26:36,471 --> 00:26:37,639 Nope. Nope, Nope. 657 00:26:37,681 --> 00:26:38,932 This is gonna be nothing like the party 658 00:26:38,973 --> 00:26:39,766 you've been planning. 659 00:26:39,808 --> 00:26:41,643 This is going to be good, 660 00:26:41,685 --> 00:26:43,186 and everybody's gonna come. 661 00:26:44,562 --> 00:26:46,272 What's wrong with Dwight? 662 00:26:46,314 --> 00:26:47,315 He beat the computer. 663 00:26:47,357 --> 00:26:49,401 Oh hey. Good for you. 664 00:26:49,442 --> 00:26:50,276 Good for you. 665 00:26:50,318 --> 00:26:51,820 Scranton power. 666 00:26:51,861 --> 00:26:53,321 Angela, I'd like you to come into my office in 10 minutes. 667 00:26:53,363 --> 00:26:55,615 Bring something to write with, and something to write on. 668 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 Good. 669 00:27:03,164 --> 00:27:05,333 It was kind of a slap in the face, 670 00:27:05,375 --> 00:27:10,296 to realize that I wasn't as important as I thought I was 671 00:27:11,047 --> 00:27:13,341 to a certain young executive, 672 00:27:13,383 --> 00:27:14,426 who I'd cared about. 673 00:27:14,467 --> 00:27:17,470 But, you know, I'm not gonna cry over it. 674 00:27:18,888 --> 00:27:20,682 I did that in the car on the way home. 675 00:27:20,724 --> 00:27:22,475 I just, cried out. 676 00:27:23,560 --> 00:27:24,477 No more tears. 677 00:27:26,229 --> 00:27:28,231 Which reminds me, I have to get shampoo. 678 00:27:29,065 --> 00:27:32,277 (upbeat music) 47127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.