All language subtitles for The Office Superfan Episodes S03E11 Back from Vacation Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,926 --> 00:00:11,011 (Jim) All right, let's get started. 2 00:00:11,052 --> 00:00:12,762 Oh, first off, 3 00:00:12,804 --> 00:00:13,847 we're supposed to be pushing card stock this week, 4 00:00:13,888 --> 00:00:18,059 so... let's push card stock this week. 5 00:00:18,101 --> 00:00:21,396 Uh, also-- What is this? 6 00:00:21,438 --> 00:00:22,856 Tape recorder. 7 00:00:22,897 --> 00:00:23,982 For what? 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,067 For recording. 9 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 Michael is on vacation, 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 and he has asked me to record all meetings 11 00:00:29,195 --> 00:00:30,280 and to type up the transcripts. 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,407 Okay, uh, Karen, 13 00:00:32,449 --> 00:00:33,491 any news from that law firm? 14 00:00:33,533 --> 00:00:34,993 Yeah, the deal closed yesterday. 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 It's a 6-month commitment. 16 00:00:36,453 --> 00:00:37,495 Oh, my God. Dwight, what are you doing? 17 00:00:37,537 --> 00:00:39,289 What? 18 00:00:39,330 --> 00:00:40,206 You're not allowed to take off your pants 19 00:00:40,248 --> 00:00:41,249 in the middle of the office. 20 00:00:41,291 --> 00:00:42,834 I'm not. 21 00:00:42,876 --> 00:00:44,169 Dwight, you know what? Just back off. 22 00:00:44,210 --> 00:00:45,337 Okay, that's making me uncomfortable. 23 00:00:45,378 --> 00:00:47,088 This is sexual harassment, by the way. 24 00:00:47,130 --> 00:00:48,465 Oh, my God. 25 00:00:48,506 --> 00:00:49,841 He's got a knife! 26 00:00:49,883 --> 00:00:51,301 I do not have a knife. 27 00:00:51,343 --> 00:00:53,511 No. Let the record show that Dwight K. Schrute 28 00:00:53,553 --> 00:00:55,347 is now completely nude and is holding a plastic knife 29 00:00:55,388 --> 00:00:57,182 to Stanley's neck. 30 00:00:57,223 --> 00:00:58,350 (Dwight) Let the record show 31 00:00:58,391 --> 00:01:00,268 that Jim Halpert is a liar. 32 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 Dwight Schrute is now wearing a baby's bonnet. 33 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 I am not. 34 00:01:03,188 --> 00:01:04,439 Oh, Jim Carrey just walked in. 35 00:01:04,481 --> 00:01:06,024 Dwight, get his autograph for Michael, quickly. 36 00:01:06,066 --> 00:01:07,859 (Dwight) Jim Carrey did not just walk in, okay? 37 00:01:07,901 --> 00:01:08,902 Dwight, what is that on your stomach? 38 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Is that a Muppet Babies tattoo? 39 00:01:12,238 --> 00:01:12,781 (Jim) Oh, my God, Karen, you're right. 40 00:01:13,990 --> 00:01:14,032 That is Animal from the Muppet Babies. 41 00:01:14,783 --> 00:01:15,742 You can't see my stomach. 42 00:01:17,077 --> 00:01:18,328 I am now chopping off Phyllis' head with a chainsaw! 43 00:01:21,414 --> 00:01:25,043 [imitates engine revving, clears throat] 44 00:01:25,085 --> 00:01:28,046 [upbeat piano music] 45 00:01:28,088 --> 00:01:34,969 {\an8}♪ ♪ 46 00:01:57,909 --> 00:02:00,578 {\an8}(Michael) I just had the best, most romantic week of my life 47 00:02:00,620 --> 00:02:02,831 {\an8}in Sandals Jamaica. 48 00:02:02,872 --> 00:02:04,916 {\an8}Went with a lady. 49 00:02:04,958 --> 00:02:07,377 {\an8}And we laid on the beach and drank fruity drinks... 50 00:02:07,419 --> 00:02:08,878 {\an8}for free. 51 00:02:08,920 --> 00:02:10,338 {\an8}Because it was all-inclusive. 52 00:02:10,380 --> 00:02:14,175 {\an8}And then I flew back to Scranton, 53 00:02:14,217 --> 00:02:17,220 {\an8}and then they lost one of my bags. 54 00:02:17,262 --> 00:02:21,433 {\an8}♪ Hey, Mr. Tally Man, tally me bananas ♪ 55 00:02:21,474 --> 00:02:25,228 {\an8}♪ Six hand, seven hand, eight hand, brunch ♪ 56 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 {\an8}So delicious. 57 00:02:26,312 --> 00:02:27,856 {\an8}Dinner too. 58 00:02:27,897 --> 00:02:30,567 {\an8}You know how they say, "Take a chill pill"? 59 00:02:30,608 --> 00:02:32,444 {\an8}In Jamaica, I took one. 60 00:02:32,485 --> 00:02:34,988 {\an8}A guy on the beach sold it to me for $40, 61 00:02:35,030 --> 00:02:36,406 {\an8}and after I finished vomiting, 62 00:02:36,448 --> 00:02:39,409 {\an8}I was more relaxed than I ever have been. 63 00:02:39,451 --> 00:02:42,495 {\an8}Lost six pounds too. 64 00:02:42,537 --> 00:02:44,330 {\an8}That's how I want every day to be. 65 00:02:48,960 --> 00:02:52,589 {\an8}Oh, home sweet home. 66 00:02:52,630 --> 00:02:54,591 {\an8}Think I'll have to talk about my trip much? 67 00:02:54,632 --> 00:02:56,843 {\an8}[grunts] Okay. 68 00:03:04,934 --> 00:03:06,644 [Jamaican accent] Hey, mon. 69 00:03:06,686 --> 00:03:09,397 Hey. Look. 70 00:03:09,439 --> 00:03:11,274 You have a bunch of messages, and-- 71 00:03:11,316 --> 00:03:12,567 That's nice. 72 00:03:12,609 --> 00:03:13,902 Hannah quit while you were gone. 73 00:03:13,943 --> 00:03:16,154 I guess she memo-ed to file some complaints she had 74 00:03:16,196 --> 00:03:17,489 about being a working mother. 75 00:03:17,530 --> 00:03:18,948 And so you might also have to be deposed. 76 00:03:18,990 --> 00:03:20,075 Blah, blah, blah, blah, 77 00:03:20,116 --> 00:03:21,159 blah, blah, blah, blah, blah. 78 00:03:21,201 --> 00:03:22,327 Relax. Okay. 79 00:03:22,369 --> 00:03:23,495 Just relax. 80 00:03:23,536 --> 00:03:24,454 Okay, I'll get to all of it later. 81 00:03:24,496 --> 00:03:26,122 It's kinda serious. 82 00:03:26,164 --> 00:03:27,499 Aren't you gonna ask me how Jamaica was? 83 00:03:27,540 --> 00:03:30,377 [whispers] Say it. Ask me. 84 00:03:30,418 --> 00:03:31,461 How was Jamaica? 85 00:03:31,503 --> 00:03:34,172 It was so good. Oh! 86 00:03:34,214 --> 00:03:38,259 Michael sends me a postcard from every vacation he goes on. 87 00:03:38,301 --> 00:03:40,053 Atlantic City... 88 00:03:40,095 --> 00:03:42,180 he wishes I was here. 89 00:03:42,222 --> 00:03:44,015 Busch Gardens, Virginia... 90 00:03:44,057 --> 00:03:46,559 "all I got was this lousy postcard." 91 00:03:46,601 --> 00:03:47,686 And this time, 92 00:03:47,727 --> 00:03:51,523 I'm "Ja-maken" him "crazy." 93 00:03:51,564 --> 00:03:54,192 I don't know how far away he thought he was, 94 00:03:54,234 --> 00:03:57,946 because he put $10 worth of stamps on this. 95 00:03:57,987 --> 00:04:00,240 Hey, mon! 96 00:04:00,281 --> 00:04:01,991 At Sandals Jamaica, 97 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 when somebody says, "Hey, mon," everybody says, 98 00:04:04,077 --> 00:04:05,328 "Hey, mon," back. 99 00:04:05,370 --> 00:04:06,538 (Stanley) Oh, Michael, 100 00:04:06,579 --> 00:04:07,539 I'm glad you're here. 101 00:04:07,580 --> 00:04:09,207 Stanley, you know what? 102 00:04:09,249 --> 00:04:10,709 It is really good to see you too. 103 00:04:10,750 --> 00:04:12,460 My bonus check was $100 less 104 00:04:12,502 --> 00:04:13,712 than you promised. 105 00:04:13,753 --> 00:04:15,380 Okay, well, payroll is in charge of all of that. 106 00:04:15,422 --> 00:04:16,715 They said I should talk to you. 107 00:04:16,756 --> 00:04:18,466 Well, I am just getting settled in. 108 00:04:18,508 --> 00:04:20,552 So I'm gonna... 109 00:04:20,593 --> 00:04:23,304 I am not doin' a lick more work until I get my full bonus check. 110 00:04:23,346 --> 00:04:26,516 You are not as much fun as your Jamaican brothers. 111 00:04:26,558 --> 00:04:28,476 Mon. 112 00:04:30,603 --> 00:04:32,397 Do you wanna talk about it? 113 00:04:32,439 --> 00:04:34,024 Nope. 114 00:04:36,735 --> 00:04:38,987 I still haven't found an apartment yet. 115 00:04:39,029 --> 00:04:40,280 I'm living in a hotel. 116 00:04:40,321 --> 00:04:42,115 Yesterday I saw a "For Rent" sign 117 00:04:42,157 --> 00:04:44,075 down the street from Jim, 118 00:04:44,117 --> 00:04:46,411 and he said he didn't think it'd be such a good idea. 119 00:04:46,453 --> 00:04:49,122 He said it would be like we were living together. 120 00:04:49,164 --> 00:04:51,082 In different houses. 121 00:04:51,124 --> 00:04:55,462 Two blocks away. 122 00:04:55,503 --> 00:04:56,588 Hello. You're back. 123 00:04:56,629 --> 00:04:57,756 Yeah, mon. 124 00:04:57,797 --> 00:05:00,759 Me's just got back to the office. 125 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 While you were gone... 126 00:05:02,052 --> 00:05:05,388 Me had an iry time. 127 00:05:05,430 --> 00:05:06,598 While you were gone... 128 00:05:06,639 --> 00:05:08,016 Jim glued my desk drawers together; 129 00:05:08,058 --> 00:05:09,309 he changed my voicemail 130 00:05:09,351 --> 00:05:11,519 so that my voice sounded like a chipmunk; 131 00:05:11,561 --> 00:05:13,605 he told me that we had a meeting at 4:00am, 132 00:05:13,646 --> 00:05:15,023 and I was the only one who showed up. 133 00:05:16,107 --> 00:05:16,983 Dwight, please, please-- He turned over my-- 134 00:05:18,068 --> 00:05:20,236 I just got back from vacation, mon. 135 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 All right? 136 00:05:21,571 --> 00:05:23,615 So chill. 137 00:05:23,656 --> 00:05:25,617 Let's--don't-- 138 00:05:25,658 --> 00:05:29,329 Don't harsh my mellow, mon. 139 00:05:29,371 --> 00:05:31,081 I took a vacation once. 140 00:05:31,122 --> 00:05:32,540 Never again. 141 00:05:32,582 --> 00:05:35,043 While I was away, Jim had my desk shipped to me... 142 00:05:35,085 --> 00:05:36,503 in Roswell. 143 00:05:36,544 --> 00:05:39,631 Presents! I got presents for everybody. 144 00:05:39,673 --> 00:05:41,716 Dwight, a genuine Rastafarian wig. 145 00:05:41,758 --> 00:05:43,134 Unbelievable. 146 00:05:43,176 --> 00:05:46,262 Andy, I got you a genuine Jamaican t-shirt. 147 00:05:46,304 --> 00:05:47,472 They love Milli Vanilli down there. 148 00:05:47,514 --> 00:05:51,142 I give thanks, mon. You are so welcome, mon. 149 00:05:51,184 --> 00:05:53,311 Angela... 150 00:05:53,353 --> 00:05:54,688 you just got lei'd. 151 00:05:54,729 --> 00:05:55,689 No, I didn't. 152 00:05:55,730 --> 00:05:57,232 Yes, you did. 153 00:05:57,273 --> 00:05:58,358 [laughs] Okay. 154 00:05:58,400 --> 00:06:02,237 Um... oh. Pam. 155 00:06:02,278 --> 00:06:03,822 I forgot to get you something. 156 00:06:03,863 --> 00:06:04,823 That's okay. 157 00:06:04,864 --> 00:06:06,324 I'm just kidding. 158 00:06:06,366 --> 00:06:09,411 Coconuts for your coconuts! 159 00:06:09,452 --> 00:06:10,412 No. 160 00:06:10,453 --> 00:06:12,163 [laughing] 161 00:06:12,205 --> 00:06:13,289 Try it on. 162 00:06:13,331 --> 00:06:14,290 No. 163 00:06:14,332 --> 00:06:15,542 Go ahead. 164 00:06:15,583 --> 00:06:17,711 Let me know if I miscalculated the size. 165 00:06:17,752 --> 00:06:20,547 I don't think I did. 166 00:06:20,588 --> 00:06:21,631 Thank you. 167 00:06:21,673 --> 00:06:25,468 Stanley, I got you some ganja. 168 00:06:25,510 --> 00:06:26,511 I'm just kidding. 169 00:06:26,553 --> 00:06:28,138 It's coffee. 170 00:06:28,179 --> 00:06:29,305 I bet you wish it was ganja. 171 00:06:29,347 --> 00:06:31,182 I wish it was $100. 172 00:06:31,224 --> 00:06:32,684 [sighs] 173 00:06:32,726 --> 00:06:36,146 I did a little scuba diving at Sandals Jamaica. 174 00:06:36,187 --> 00:06:39,524 And I learned about a thing called decompression. 175 00:06:39,566 --> 00:06:41,609 Which means if you're under water, 176 00:06:41,651 --> 00:06:43,278 and you rise too quickly, 177 00:06:43,319 --> 00:06:44,863 you can die. 178 00:06:44,904 --> 00:06:46,322 It didn't apply to me 179 00:06:46,364 --> 00:06:47,699 because I was in the shallow end of the pool. 180 00:06:47,741 --> 00:06:49,367 But coming back here, 181 00:06:49,409 --> 00:06:51,119 it does apply. 182 00:06:51,161 --> 00:06:54,247 I can't just start my job up immediately. 183 00:06:54,289 --> 00:06:57,625 I need time to decompress. 184 00:06:57,667 --> 00:07:01,379 Or I will die. 185 00:07:01,421 --> 00:07:02,797 (Michael) ♪ Feelin' ♪ 186 00:07:02,839 --> 00:07:04,883 ♪ Hot, hot, hot * [playing steel drum ] 187 00:07:04,924 --> 00:07:08,345 ♪ Feelin' hot, hot, hot ♪ 188 00:07:08,386 --> 00:07:11,431 ♪ Feelin' hot, hot, hot ♪ 189 00:07:12,766 --> 00:07:15,435 ♪ Feelin' hot, hot, hot ♪ 190 00:07:15,477 --> 00:07:17,395 That's all I know so far, but I'm gonna keep practicing. 191 00:07:17,437 --> 00:07:18,438 That's good. 192 00:07:18,480 --> 00:07:20,315 [playing steel drum] 193 00:07:20,357 --> 00:07:22,233 You know, I had never been out of the country before now? 194 00:07:22,275 --> 00:07:23,443 Oh. 195 00:07:23,485 --> 00:07:24,903 Got to see how Jamaicans live. 196 00:07:24,944 --> 00:07:26,321 It is great, you know. 197 00:07:26,363 --> 00:07:28,365 They just relax. They party all the time. 198 00:07:28,406 --> 00:07:30,241 It's kind of an impoverished country. 199 00:07:30,283 --> 00:07:32,243 Yeah. Gosh... 200 00:07:32,285 --> 00:07:33,411 Great. 201 00:07:33,453 --> 00:07:36,247 You know what, Pam? Make a note. 202 00:07:36,289 --> 00:07:38,917 I want us all to start having piña coladas 203 00:07:38,958 --> 00:07:40,585 every day at 3:00. 204 00:07:40,627 --> 00:07:43,171 Well, you can't today. We're doing inventory. 205 00:07:43,213 --> 00:07:44,673 Inventory's at the end of December. 206 00:07:44,714 --> 00:07:46,591 We couldn't do it without you, so we postponed. 207 00:07:46,633 --> 00:07:49,386 Oh... I specifically went on vacation 208 00:07:49,427 --> 00:07:50,387 so I would miss it. 209 00:07:50,428 --> 00:07:52,555 Inventory is boring. 210 00:07:52,597 --> 00:07:54,474 In the islands, they don't make you do stuff, 211 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 like take inventory. 212 00:07:55,975 --> 00:07:59,437 Why do you think so many businesses move to the Caymans? 213 00:07:59,479 --> 00:08:02,941 Tonight, we are going to have an inventory luau. 214 00:08:02,982 --> 00:08:06,236 I want to bring back a little slice of paradise 215 00:08:06,277 --> 00:08:08,780 to the Dunder-Mifflin warehouse inventory. 216 00:08:08,822 --> 00:08:10,615 So, party planning committee, get on it. 217 00:08:10,657 --> 00:08:13,743 By the end of the day? That's impossible. 218 00:08:13,785 --> 00:08:16,538 The Jamaicans don't have a word for "impossible." 219 00:08:16,579 --> 00:08:18,248 Yep, it's English. It's impossible. 220 00:08:18,289 --> 00:08:19,499 Michael, there's no way 221 00:08:19,541 --> 00:08:20,625 we can do it in time. 222 00:08:20,667 --> 00:08:22,293 How hard is a luau? 223 00:08:22,335 --> 00:08:24,879 All you need are some grass skirts, pineapple, poi, 224 00:08:24,921 --> 00:08:27,257 tiki torches, suckling pig. 225 00:08:27,298 --> 00:08:29,342 Some fire dancers. 226 00:08:31,678 --> 00:08:32,846 That's all you need. 227 00:08:32,887 --> 00:08:35,932 Okay, let me tell you a little story. 228 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 When I was on vacation, 229 00:08:38,893 --> 00:08:41,271 I met a man named Bavan. 230 00:08:41,312 --> 00:08:45,316 And Bavan takes people parasailing. 231 00:08:45,358 --> 00:08:46,860 And you know what he said to me? 232 00:08:46,901 --> 00:08:52,824 He said that he loves going to work every day. 233 00:08:52,866 --> 00:08:54,617 How many of you can say that you love 234 00:08:54,659 --> 00:08:56,578 going to work every day like Bavan? 235 00:09:01,332 --> 00:09:03,626 No one. 236 00:09:03,668 --> 00:09:05,253 (Kevin) But, Michael, 237 00:09:05,295 --> 00:09:08,465 Buvan gets to go parasailing every day, and that's fun. 238 00:09:08,506 --> 00:09:10,467 His name is Bavan. And you know what? 239 00:09:10,508 --> 00:09:13,678 I'm sure Bavan gets sick of his job too. 240 00:09:13,720 --> 00:09:15,722 I'm sure he would like to take a day off. 241 00:09:15,764 --> 00:09:18,850 I'm sure he would like to spend a vacation selling paper. 242 00:09:18,892 --> 00:09:21,436 But he has the right attitude. 243 00:09:21,478 --> 00:09:25,023 And that is something that you learn when you go to Jamaica 244 00:09:25,065 --> 00:09:27,400 and you really apply yourself. 245 00:09:27,442 --> 00:09:29,736 I would love to take them all to Jamaica. 246 00:09:29,778 --> 00:09:31,780 But is that good management? 247 00:09:31,821 --> 00:09:33,031 Yes. 248 00:09:33,073 --> 00:09:36,034 But is it the best management? 249 00:09:36,076 --> 00:09:38,036 Well, I can't afford it. 250 00:09:38,078 --> 00:09:39,829 And corporate won't pay for it. 251 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 So who's the real criminal? 252 00:09:41,956 --> 00:09:44,918 Come on in. 253 00:09:44,959 --> 00:09:48,380 Settle in. 254 00:09:48,421 --> 00:09:50,382 Settling. 255 00:09:50,423 --> 00:09:51,508 Settling. 256 00:09:51,549 --> 00:09:52,926 And... settled, good. 257 00:09:52,967 --> 00:09:54,052 There is something 258 00:09:54,094 --> 00:09:56,346 I would like to show everybody. 259 00:09:56,388 --> 00:09:57,514 See this sign? 260 00:09:57,555 --> 00:09:59,849 "No shirt, no shoes, no problem." 261 00:09:59,891 --> 00:10:01,935 This is an attitude 262 00:10:01,976 --> 00:10:04,688 I would like all of you to have right here. 263 00:10:04,729 --> 00:10:07,399 So what if we have to stay late and do inventory. 264 00:10:07,440 --> 00:10:08,858 No problem. 265 00:10:08,900 --> 00:10:11,945 Oh, my God. Is that Jan? What? 266 00:10:11,986 --> 00:10:12,737 (Dwight) Where? (Pam) On the left. 267 00:10:12,779 --> 00:10:13,697 Oh, Yeah. 268 00:10:13,738 --> 00:10:15,407 Oh, my God! No, no, no, no. 269 00:10:15,448 --> 00:10:19,661 No. That's a German woman named Urkel Grue. 270 00:10:19,703 --> 00:10:22,288 Michael and Jan together in Jamaica. 271 00:10:25,041 --> 00:10:27,919 I guess I would just need a little bit more evidence 272 00:10:27,961 --> 00:10:31,297 than seeing it with my own eyes. 273 00:10:33,675 --> 00:10:35,927 I don't know if Michael and Jan really went to Jamaica, 274 00:10:35,969 --> 00:10:37,804 because Michael's way into Photoshop. 275 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 For example, 276 00:10:39,055 --> 00:10:41,683 I never went with him to Egypt. 277 00:10:43,476 --> 00:10:47,355 Jan told me to play it cool and not tell anybody 278 00:10:47,397 --> 00:10:49,607 because it could get us both in trouble. 279 00:10:49,649 --> 00:10:53,069 So, officially, I did not see her. 280 00:10:55,155 --> 00:10:57,115 But I did see Jan there. 281 00:10:57,157 --> 00:10:59,743 In our room. 282 00:10:59,784 --> 00:11:01,119 At night. 283 00:11:01,161 --> 00:11:03,955 And in the morning. 284 00:11:03,997 --> 00:11:05,790 And that's all I'm gonna say. 285 00:11:08,752 --> 00:11:11,713 Except... sex. 286 00:11:11,755 --> 00:11:12,964 We had sex. 287 00:11:13,006 --> 00:11:16,092 [chuckles] 288 00:11:16,134 --> 00:11:18,970 I had sex with her. 289 00:11:19,012 --> 00:11:20,638 I had sex with Jan. 290 00:11:20,680 --> 00:11:22,932 Hey, dude. Just got back from Jamaica. 291 00:11:22,974 --> 00:11:25,643 (Packer) Big whoop. I was in Hotlanta. 292 00:11:25,685 --> 00:11:27,479 That whole town is whack. 293 00:11:27,520 --> 00:11:29,981 Yeah, that sounds amazing, but you know what? 294 00:11:30,023 --> 00:11:33,151 The lady, Jan Levinson, wanted to go to Montego Bay. 295 00:11:33,193 --> 00:11:34,611 You took the Ice Queen? 296 00:11:34,652 --> 00:11:36,654 [chuckles] I don't buy it. 297 00:11:36,696 --> 00:11:40,575 Well, I'm looking at a photo right now, 298 00:11:40,617 --> 00:11:43,995 and I'm tellin' ya, it could be in Maxim. 299 00:11:44,037 --> 00:11:46,623 They wouldn't give you a subscription to Maxim. 300 00:11:46,664 --> 00:11:47,832 Oh, no? No 301 00:11:47,874 --> 00:11:48,833 Okay. 302 00:11:48,875 --> 00:11:50,669 Well... 303 00:11:50,710 --> 00:11:51,961 [sighs] 304 00:11:52,003 --> 00:11:54,881 Check this out. 305 00:11:54,923 --> 00:11:58,885 I'm sending you some e-mail. 306 00:11:58,927 --> 00:11:59,928 [man sighs] 307 00:11:59,969 --> 00:12:01,513 You got it? 308 00:12:01,554 --> 00:12:02,931 What? No. I got nothin'. 309 00:12:02,972 --> 00:12:06,184 Check it again. Hit "refresh." 310 00:12:06,226 --> 00:12:09,145 Yeah, Mike, still nothin'. 311 00:12:09,187 --> 00:12:10,563 Okay, wait a second. 312 00:12:10,605 --> 00:12:15,652 I sent it to you at packer@dunder-mifflin.com 313 00:12:15,694 --> 00:12:18,905 Packaging at Dunder-Mifflin... 314 00:12:18,947 --> 00:12:21,199 Uh-oh. 315 00:12:21,241 --> 00:12:24,869 Wait. I just got it from somebody else. 316 00:12:24,911 --> 00:12:27,872 Wow, this is hot. 317 00:12:27,914 --> 00:12:29,833 Damn! 318 00:12:29,874 --> 00:12:32,502 How do I get you out of this picture? 319 00:12:40,635 --> 00:12:42,262 (Michael) Ahh... 320 00:12:42,303 --> 00:12:44,014 Darryl! 321 00:12:44,055 --> 00:12:45,890 Hey, hi. 322 00:12:45,932 --> 00:12:46,975 Where's Darryl? 323 00:12:47,017 --> 00:12:48,268 He's, uh, in the office. 324 00:12:48,309 --> 00:12:50,228 Okay. Hi. 325 00:12:50,270 --> 00:12:52,689 Hey, man, How's it goin'? 326 00:12:52,731 --> 00:12:54,107 All right. what's up, Mike? 327 00:12:54,149 --> 00:12:56,609 That's great. Okay, um. 328 00:12:56,651 --> 00:12:58,778 So did you get an email from me? 329 00:12:58,820 --> 00:13:00,030 Yeah. Okay. 330 00:13:00,071 --> 00:13:03,241 Well, that was supposed to go to Packer, 331 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 not "packaging." 332 00:13:04,617 --> 00:13:06,036 Hmm. 333 00:13:06,077 --> 00:13:08,747 Did you already forward it to a whole bunch of people? 334 00:13:08,788 --> 00:13:09,789 Uh-huh. 335 00:13:09,831 --> 00:13:11,958 Okay. Um... 336 00:13:12,000 --> 00:13:15,795 Well, did you get the second email that I sent, 337 00:13:15,837 --> 00:13:17,589 explaining that the first email was a mistake 338 00:13:17,630 --> 00:13:19,549 and that you should delete it. Yep. 339 00:13:19,591 --> 00:13:21,801 And you sent that out to everyone? 340 00:13:21,843 --> 00:13:24,929 Mike, I'm very busy down here. 341 00:13:24,971 --> 00:13:26,973 Yikes. 342 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 Already sent it to you, my friend. 343 00:13:28,808 --> 00:13:29,893 Fantastic. 344 00:13:29,934 --> 00:13:30,977 Boring. 345 00:13:31,019 --> 00:13:33,104 Call me if she rolls over. 346 00:13:33,146 --> 00:13:34,898 Well, at work, 347 00:13:34,939 --> 00:13:37,734 we are not supposed to look at pictures of women 348 00:13:37,776 --> 00:13:39,652 with lots of skin showing. 349 00:13:39,694 --> 00:13:41,821 That has been made very clear to me. 350 00:13:41,863 --> 00:13:46,326 But what if the picture is of your boss? 351 00:13:46,368 --> 00:13:49,621 Then it's work, right? 352 00:13:49,662 --> 00:13:51,122 I guess we'll see. 353 00:13:51,164 --> 00:13:52,540 It's my new screensaver. 354 00:13:54,209 --> 00:13:57,253 Where did you save the list of exchanges? 355 00:13:57,295 --> 00:13:59,631 I will gladly give you that information 356 00:13:59,673 --> 00:14:01,174 when my bonus comes through. 357 00:14:02,050 --> 00:14:04,344 I won't be able to do inventory without it. 358 00:14:04,386 --> 00:14:05,720 Then you won't be able to do inventory. 359 00:14:07,889 --> 00:14:09,349 Yeah, I really like Stanley. 360 00:14:09,391 --> 00:14:12,060 But I'm not always sure if he likes me. 361 00:14:12,102 --> 00:14:15,063 I-I guess that's okay. 362 00:14:15,105 --> 00:14:17,732 [whispers] 'Cause I don't really like him. 363 00:14:18,900 --> 00:14:20,193 Hey. 364 00:14:20,235 --> 00:14:22,362 Hey. 365 00:14:22,404 --> 00:14:24,072 You okay? 366 00:14:24,114 --> 00:14:25,115 Yeah. 367 00:14:25,156 --> 00:14:26,574 [coffee pouring] 368 00:14:28,284 --> 00:14:29,869 You sure? 369 00:14:29,911 --> 00:14:31,871 Yeah. 370 00:14:31,913 --> 00:14:34,040 Yes. 371 00:14:36,626 --> 00:14:41,631 I'm just in this, like, stupid fight with Karen. 372 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 Oh. 373 00:14:45,635 --> 00:14:47,178 You want to talk about it? 374 00:14:49,097 --> 00:14:49,889 Really? 375 00:14:53,893 --> 00:14:55,937 I have a special assignment for you. 376 00:14:55,979 --> 00:14:58,314 Who's the target? 377 00:14:58,356 --> 00:15:02,736 A sensitive email has been released to the office. 378 00:15:02,777 --> 00:15:04,904 It contains a file, 379 00:15:04,946 --> 00:15:07,782 a picture... 380 00:15:07,824 --> 00:15:09,951 the file name is "Jamaica Jan Sun Princess." 381 00:15:09,993 --> 00:15:11,202 What's it of? 382 00:15:11,244 --> 00:15:12,412 Not important. 383 00:15:12,454 --> 00:15:13,913 Unless you're willing to tell me everything, 384 00:15:13,955 --> 00:15:14,956 I cannot accept this assignment. 385 00:15:14,998 --> 00:15:16,708 Okay, forget it. Okay, I accept it. 386 00:15:16,750 --> 00:15:19,044 [exhales] Come on. Come on. 387 00:15:19,085 --> 00:15:20,253 Ohh. Okay. 388 00:15:20,295 --> 00:15:22,881 [sighs] Well, Jan's email password 389 00:15:22,922 --> 00:15:26,092 is not "Dunder Mifflin," "Sandals," "Jamaica," 390 00:15:26,134 --> 00:15:28,261 "Michael," "Michael Scott," 391 00:15:28,303 --> 00:15:30,847 "Jan Scott," or "Mrs. Jan Scott." 392 00:15:31,973 --> 00:15:33,975 Try "Dwight." 393 00:15:34,017 --> 00:15:35,393 Her password's not gonna be "Dwight," Dwight. 394 00:15:35,435 --> 00:15:38,271 That's stupid. 395 00:15:38,313 --> 00:15:39,814 Okay. 396 00:15:43,109 --> 00:15:44,944 [ocean waves crashing] 397 00:15:44,986 --> 00:15:48,281 [exhales] 398 00:15:48,323 --> 00:15:50,158 Spider-man--Peter Parker-- 399 00:15:50,200 --> 00:15:52,077 would not reveal his love for Mary Jane 400 00:15:52,118 --> 00:15:53,703 for fear that she might be captured and harmed 401 00:15:53,745 --> 00:15:55,121 by the Green Goblin. 402 00:15:55,163 --> 00:15:57,832 Now, if Michael had studied the Spidey principles 403 00:15:57,874 --> 00:15:59,209 that I had drawn up for him, 404 00:15:59,250 --> 00:16:02,003 Jan's boobs might not be all over the internet. 405 00:16:03,338 --> 00:16:05,423 [makes whooshing sounds] 406 00:16:05,465 --> 00:16:07,342 So, I don't know, 407 00:16:07,384 --> 00:16:09,094 I just feel like we've been dating a month, right? 408 00:16:09,135 --> 00:16:11,971 Same street--I think that might be a little close, 409 00:16:12,013 --> 00:16:13,014 a little bit much. 410 00:16:13,056 --> 00:16:15,975 Hmm. 411 00:16:16,017 --> 00:16:17,185 "Hmm," what? 412 00:16:17,227 --> 00:16:18,895 [scoffs] 413 00:16:18,937 --> 00:16:22,107 How far away does she live now, like, ten minutes? 414 00:16:22,148 --> 00:16:25,985 [sighing] Yeah, I guess. 415 00:16:26,027 --> 00:16:30,865 Honestly, I think you should go easy on her. 416 00:16:30,907 --> 00:16:32,826 No, I didn't mind helping Jim with his problem. 417 00:16:32,867 --> 00:16:35,161 That's what friends do. 418 00:16:35,203 --> 00:16:38,164 I...help Phyllis all the time. 419 00:16:38,206 --> 00:16:42,836 Just yesterday I untangled a piece of tape from her hair. 420 00:16:42,877 --> 00:16:45,213 So... yeah. 421 00:16:49,217 --> 00:16:51,177 Hey. 422 00:16:51,219 --> 00:16:53,513 Thanks a lot. 423 00:16:53,555 --> 00:16:56,516 Oh, don't worry about it. 424 00:16:56,558 --> 00:16:58,059 I mean, it's better 425 00:16:58,101 --> 00:17:00,145 than listening to Michael play a conch shell, 426 00:17:00,186 --> 00:17:02,313 which is what I was doing. 427 00:17:04,024 --> 00:17:07,360 Oh, also, 428 00:17:07,402 --> 00:17:09,529 Michael went to Jamaica with Jan. 429 00:17:09,571 --> 00:17:11,865 Yeah. How have we not talked about this already? 430 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 I mean, what happened there? 431 00:17:13,241 --> 00:17:15,160 Kidnapping? 432 00:17:15,201 --> 00:17:17,245 So your trip to Scottsdale was good? 433 00:17:17,287 --> 00:17:21,082 Oh, yeah. Arizona's beautiful. 434 00:17:21,124 --> 00:17:23,043 It was great to see my sister. 435 00:17:23,084 --> 00:17:25,211 Mm. I bet. 436 00:17:25,253 --> 00:17:26,880 Oh, yeah, I know. 437 00:17:26,921 --> 00:17:29,132 I don't normally lay out in the sun a lot. 438 00:17:29,174 --> 00:17:32,427 But, you know, when in Scottsdale. 439 00:17:32,469 --> 00:17:34,012 I was visiting my sister and... 440 00:17:37,140 --> 00:17:38,975 (Toby) Hey, I need to talk to you. 441 00:17:39,017 --> 00:17:40,435 Not now, not ever. 442 00:17:40,477 --> 00:17:41,478 About you and Jan. 443 00:17:41,519 --> 00:17:43,229 Ah, none of your business. 444 00:17:43,271 --> 00:17:46,441 Well, I wish that were true, but it--it, um... 445 00:17:46,483 --> 00:17:48,151 it seems from that photo 446 00:17:48,193 --> 00:17:50,403 that you two--you've entered into an intimate relationship. 447 00:17:50,445 --> 00:17:51,821 That photo is my personal property. 448 00:17:51,863 --> 00:17:53,114 And if you are telling me 449 00:17:53,156 --> 00:17:54,574 that you went on my computer and stole that photo, 450 00:17:54,616 --> 00:17:57,202 then I am going to call the cops. 451 00:17:57,243 --> 00:17:59,829 Michael, nine different people emailed me that photo, 452 00:17:59,871 --> 00:18:03,124 including my ex-wife, and, well, we don't talk. 453 00:18:03,166 --> 00:18:05,210 Well, then this was probably the ice-breaker you need. 454 00:18:05,251 --> 00:18:06,586 You know, for your own protection, 455 00:18:06,628 --> 00:18:10,256 you should disclose the relationship to HR. 456 00:18:10,298 --> 00:18:12,258 I bet you would love all the details, wouldn't you, 457 00:18:12,300 --> 00:18:14,260 skeevy little perv? 458 00:18:14,302 --> 00:18:16,096 All right, if you're having a relationship 459 00:18:16,137 --> 00:18:17,597 with your superior, you must disclose it. 460 00:18:17,639 --> 00:18:18,598 No, no. 461 00:18:18,640 --> 00:18:20,141 No, I am not dating Jan. 462 00:18:20,183 --> 00:18:22,560 She was very clear about that. 463 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 Just two like souls having a romantic time 464 00:18:25,605 --> 00:18:28,400 in the most romantic place on earth. 465 00:18:28,441 --> 00:18:30,110 Got enough, weirdo? 466 00:18:30,151 --> 00:18:32,612 All right. Thanks, Michael. Okay. 467 00:18:32,654 --> 00:18:35,323 Okay, we only have 3 hours, people, to plan a whole luau. 468 00:18:35,365 --> 00:18:37,117 And you're not helping. 469 00:18:37,158 --> 00:18:38,952 What are the ingredients of poi? 470 00:18:38,993 --> 00:18:41,162 I called every grocery store in Scranton, 471 00:18:41,204 --> 00:18:42,539 and no one sells whole pigs. 472 00:18:42,580 --> 00:18:43,915 Did you try the petting zoo? 473 00:18:47,168 --> 00:18:50,296 Don't you have some sort of chaser or gobbler thing 474 00:18:50,338 --> 00:18:51,464 that you can send out 475 00:18:51,506 --> 00:18:53,091 that's able to eat up the other emails? 476 00:18:53,133 --> 00:18:56,052 I read about something like that. 477 00:18:56,094 --> 00:18:58,096 Well, I am in America, 478 00:18:58,138 --> 00:18:59,472 and I am online, 479 00:18:59,514 --> 00:19:01,016 so I do think it involves you. 480 00:19:02,517 --> 00:19:03,476 Uh-huh. 481 00:19:05,478 --> 00:19:06,938 And if I were a subscriber, 482 00:19:06,980 --> 00:19:08,606 would then you be able to send out the gobbler? 483 00:19:11,067 --> 00:19:12,986 I-- yes, I will hold. 484 00:19:13,528 --> 00:19:15,655 Dunder-Mifflin. This is Pam. 485 00:19:15,697 --> 00:19:17,323 Just a second. 486 00:19:17,365 --> 00:19:18,575 Michael? 487 00:19:18,616 --> 00:19:20,201 It's Jan on the phone for you. 488 00:19:20,243 --> 00:19:22,037 Oh, no, no, no. 489 00:19:22,078 --> 00:19:23,163 Hang up. Hang up. 490 00:19:23,204 --> 00:19:24,330 Tell her I'm not here. 491 00:19:24,372 --> 00:19:25,373 Don't. 492 00:19:25,415 --> 00:19:26,583 [whispering] I've ran out of gas. 493 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 Hit a deer. 494 00:19:28,043 --> 00:19:30,378 I hit a deer with my car. 495 00:19:30,420 --> 00:19:33,173 Tell her I hit a cat! Tell her I hit a cat. 496 00:19:33,214 --> 00:19:34,507 He'll call you back. 497 00:19:34,549 --> 00:19:37,969 Okay. Great. 498 00:19:38,011 --> 00:19:39,054 Do you think she bought it? 499 00:19:39,095 --> 00:19:40,013 Okay. 500 00:19:40,055 --> 00:19:42,349 Okay. 501 00:19:43,683 --> 00:19:46,603 [whispering] Michael hit a deer? 502 00:19:46,644 --> 00:19:49,689 [inhaling deeply] 503 00:19:49,731 --> 00:19:52,525 [exhales] 504 00:19:52,567 --> 00:19:54,194 People ask me all the time, 505 00:19:54,235 --> 00:19:58,198 "Would you rather be blind, deaf, or can't smell?" 506 00:19:58,239 --> 00:19:59,699 Easy. None of them. 507 00:19:59,741 --> 00:20:02,577 But to me, most important is smell. 508 00:20:02,619 --> 00:20:03,953 Cocoa butter. 509 00:20:03,995 --> 00:20:06,039 Whole island smelled like this stuff. 510 00:20:06,081 --> 00:20:10,085 Ohh, mon. That bring me back to the island. 511 00:20:14,297 --> 00:20:15,715 Michael! 512 00:20:15,757 --> 00:20:17,676 Michael, there's an emergency in the warehouse. 513 00:20:17,717 --> 00:20:19,260 An accident? Is somebody hurt? 514 00:20:19,302 --> 00:20:22,180 No, it's... involves a photograph. 515 00:20:22,222 --> 00:20:26,267 Oh, God, no! No, no, no, no. 516 00:20:32,482 --> 00:20:34,651 [applause] 517 00:20:34,693 --> 00:20:36,611 Mike, you a rock star, man. 518 00:20:36,653 --> 00:20:38,071 You are the man! 519 00:20:38,113 --> 00:20:39,739 Yeah! Well done. 520 00:20:39,781 --> 00:20:41,741 All right, okay. 521 00:20:41,783 --> 00:20:44,119 That corporate booty, he likes to hit it! 522 00:20:50,625 --> 00:20:53,169 Hello, hi, attention, everyone. 523 00:20:53,211 --> 00:20:57,007 Um, apparently there is an email circulating around 524 00:20:57,048 --> 00:20:59,259 that contains a very PG-13 rated picture 525 00:20:59,300 --> 00:21:01,219 of me and a woman. 526 00:21:01,261 --> 00:21:02,262 Jan. 527 00:21:02,303 --> 00:21:04,472 No, Kevin, a woman! 528 00:21:04,514 --> 00:21:05,557 (Michael) Maybe Jan, maybe-- 529 00:21:05,598 --> 00:21:06,766 Urkel Grue. 530 00:21:06,808 --> 00:21:09,310 My point is that if you get it, 531 00:21:09,352 --> 00:21:12,230 I would ask that you just delete it, sight unseen. 532 00:21:12,272 --> 00:21:14,107 Let's be professional, all right? 533 00:21:17,152 --> 00:21:19,362 Did he actually give you some ganja? 534 00:21:19,404 --> 00:21:21,322 No. 535 00:21:21,364 --> 00:21:24,284 You want some? 536 00:21:24,325 --> 00:21:26,036 When a woman gets older, 537 00:21:26,077 --> 00:21:29,789 she'll go just about anywhere with just about anyone. 538 00:21:29,831 --> 00:21:31,666 I've done some things I'm not so proud of. 539 00:21:33,626 --> 00:21:35,754 But I've seen the world. 540 00:21:35,795 --> 00:21:38,173 Your body is a temple. 541 00:21:38,214 --> 00:21:40,091 You have to respect it. 542 00:21:40,133 --> 00:21:42,469 You can't just whore it out. 543 00:21:42,510 --> 00:21:45,388 I should be turned on. 544 00:21:45,430 --> 00:21:48,558 But last year, remember I had that skin cancer scare? 545 00:21:48,600 --> 00:21:51,144 And so now all I can think is 546 00:21:51,186 --> 00:21:53,188 that I hope she was wearing sunscreen. 547 00:21:55,357 --> 00:21:57,776 God, I would love to rub some on her. 548 00:21:57,817 --> 00:21:59,736 The worst part about the internet: 549 00:21:59,778 --> 00:22:01,071 when a secret is out, 550 00:22:01,112 --> 00:22:03,156 everyone knows. 551 00:22:03,198 --> 00:22:05,283 The best part about the internet: 552 00:22:05,325 --> 00:22:07,702 that video of the dancing Indian midget, 553 00:22:07,744 --> 00:22:09,496 crossbow.org, 554 00:22:09,537 --> 00:22:13,833 massively multiplayer online gaming, i.e. EverQuest. 555 00:22:13,875 --> 00:22:16,294 I also enjoy online banking. 556 00:22:16,336 --> 00:22:18,338 Okay, so I went on the internet, 557 00:22:18,380 --> 00:22:19,464 and she's not gonna find 558 00:22:19,506 --> 00:22:20,757 another apartment for that price. 559 00:22:20,799 --> 00:22:21,800 I mean, this one is twice as much, 560 00:22:21,841 --> 00:22:22,759 and it doesn't have parking. 561 00:22:22,801 --> 00:22:24,177 Does she like to park? 562 00:22:24,219 --> 00:22:25,303 [sighs] Loves it. 563 00:22:25,345 --> 00:22:26,513 Okay. 564 00:22:26,554 --> 00:22:28,807 This one is the same price, 565 00:22:28,848 --> 00:22:29,849 but it's got-- 566 00:22:29,891 --> 00:22:32,310 Green walls. 567 00:22:32,352 --> 00:22:33,853 I think that's mold. 568 00:22:33,895 --> 00:22:36,648 Ooh, fancy. 569 00:22:36,690 --> 00:22:38,233 [phone ringing] 570 00:22:41,236 --> 00:22:42,195 [phone ringing] 571 00:22:45,156 --> 00:22:46,324 [phone ringing] 572 00:22:49,160 --> 00:22:50,370 [phone ringing] 573 00:22:56,918 --> 00:22:58,211 ♪ Feelin' ♪ 574 00:22:58,253 --> 00:23:00,588 ♪ Feelin' hot hot hot * ♪ 575 00:23:00,630 --> 00:23:01,673 Hey. 576 00:23:01,715 --> 00:23:03,133 Hey. 577 00:23:03,174 --> 00:23:04,134 What are you doing out here? 578 00:23:04,175 --> 00:23:06,386 Island living, you know. 579 00:23:06,428 --> 00:23:08,513 Jan called. 580 00:23:08,555 --> 00:23:10,515 She's coming in later to talk to you. 581 00:23:10,557 --> 00:23:11,725 Did she say what it's about? 582 00:23:11,766 --> 00:23:13,351 That's all she said. 583 00:23:19,649 --> 00:23:22,610 [gently plays steel drum] 584 00:23:22,652 --> 00:23:23,862 ♪ ♪ 585 00:23:27,949 --> 00:23:28,950 ♪ Ole, ole, ole, ole ♪ 586 00:23:28,992 --> 00:23:31,202 ♪ Ole, ole, ole, ole ♪ 587 00:23:31,244 --> 00:23:32,787 ♪ Ole, ole, ole, ole ♪ 588 00:23:32,829 --> 00:23:34,956 ♪ Ole, ole, ole, ole ♪ 589 00:23:34,998 --> 00:23:36,666 ♪ The people in the party hot, hot, hot ♪ 590 00:23:40,337 --> 00:23:42,630 I wouldn't have come, but I know Jan is showing up soon. 591 00:23:42,672 --> 00:23:46,468 And I don't wanna miss the show. 592 00:23:46,509 --> 00:23:48,303 Attention, everyone. 593 00:23:48,345 --> 00:23:49,929 May I have your attention, please? 594 00:23:49,971 --> 00:23:51,639 Listen up. 595 00:23:51,681 --> 00:23:53,725 If we all work really hard and focus, 596 00:23:53,767 --> 00:23:54,893 we should be out of here in seven hours. 597 00:23:54,934 --> 00:23:56,644 Now, 598 00:23:56,686 --> 00:23:58,730 somewhere in these stacks I have hidden a deck of cards. 599 00:23:58,772 --> 00:24:01,483 That should motivate you to keep your eyes open. 600 00:24:01,524 --> 00:24:03,276 If you find the deck of cards, 601 00:24:03,318 --> 00:24:05,362 you can redeem it with me in exchange for a free soft drink. 602 00:24:05,403 --> 00:24:06,488 [card deck zips] 603 00:24:11,701 --> 00:24:12,786 Get back--back to work! 604 00:24:14,662 --> 00:24:19,376 Yes, it is Island Luau Inventory '07. 605 00:24:19,417 --> 00:24:20,710 It's actually a success 606 00:24:20,752 --> 00:24:22,712 compared to Disco Audit '05. 607 00:24:25,799 --> 00:24:27,384 Uh, I think you dropped this. 608 00:24:31,388 --> 00:24:33,223 You sure? Definitely. 609 00:24:35,767 --> 00:24:37,477 I have disconnected the office T1 line. 610 00:24:37,519 --> 00:24:39,771 I've ordered that that be taken down. 611 00:24:39,813 --> 00:24:42,691 And I destroyed all print outs from the bathroom. 612 00:24:42,732 --> 00:24:44,317 There are copies in the bathroom? 613 00:24:44,359 --> 00:24:46,027 There were. A lot of them. 614 00:24:46,069 --> 00:24:48,238 All right. 615 00:24:53,493 --> 00:24:55,036 Hey, Dwight. 616 00:24:55,078 --> 00:24:57,330 Bet I can stack faster than you can. 617 00:24:57,372 --> 00:24:59,499 Please. I can double your pace. 618 00:24:59,541 --> 00:25:01,459 Oh, yeah? 619 00:25:01,501 --> 00:25:03,044 Prove it, champ. 620 00:25:03,086 --> 00:25:04,045 You ready? 621 00:25:04,087 --> 00:25:05,046 Let's go. 622 00:25:05,088 --> 00:25:06,631 One... 623 00:25:06,673 --> 00:25:07,674 two... 624 00:25:07,716 --> 00:25:08,800 three. 625 00:25:08,842 --> 00:25:10,844 Go! 626 00:25:12,554 --> 00:25:13,847 Nice. 627 00:25:13,888 --> 00:25:16,391 Get out of my way, Jim! 628 00:25:16,433 --> 00:25:17,726 Jim, move! 629 00:25:17,767 --> 00:25:19,394 Okay. 630 00:25:19,436 --> 00:25:22,313 [both grunting] 631 00:25:32,615 --> 00:25:33,616 (Andy) Dang it! 632 00:25:33,658 --> 00:25:34,993 (Dwight) Two at a time! 633 00:25:35,035 --> 00:25:36,494 (Andy) Those aren't straight. Totally crooked. 634 00:25:36,536 --> 00:25:37,912 Totally crooked. You're disqualified. 635 00:25:44,544 --> 00:25:45,462 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 636 00:25:45,503 --> 00:25:47,881 [boxes clatter] 637 00:25:47,922 --> 00:25:50,759 [groans] 638 00:25:50,800 --> 00:25:53,428 (Meredith) Hello? 639 00:25:53,470 --> 00:25:55,847 I'm stuck. 640 00:25:55,889 --> 00:25:57,015 Anybody? 641 00:25:59,809 --> 00:26:02,687 Hey, Stanley. 642 00:26:02,729 --> 00:26:05,857 In case I don't see you again after tonight, 643 00:26:05,899 --> 00:26:07,609 here's your bonus. 644 00:26:07,650 --> 00:26:09,611 $1,000 cash. 645 00:26:09,652 --> 00:26:10,779 Keep the change. 646 00:26:10,820 --> 00:26:12,405 There's a butterfly on this. Why? 647 00:26:12,447 --> 00:26:13,656 It is Jamaican. 648 00:26:13,698 --> 00:26:15,867 The exchange rate is 65 to 1. 649 00:26:15,909 --> 00:26:18,620 I don't remember in which direction. 650 00:26:18,661 --> 00:26:22,040 So it's either worth 15 bucks or 65,000. 651 00:26:22,082 --> 00:26:24,668 Yes. Good luck with that. 652 00:26:30,507 --> 00:26:31,966 I think I owe you one. 653 00:26:32,008 --> 00:26:33,677 Sorry? 654 00:26:33,718 --> 00:26:35,470 For talking sense into Halpert. 655 00:26:35,512 --> 00:26:36,971 The Day's Inn room 228 was starting 656 00:26:37,013 --> 00:26:38,807 to get really depressing. 657 00:26:38,848 --> 00:26:39,974 Oh, yeah, no, don't worry about it. 658 00:26:40,016 --> 00:26:41,935 I mean, he was being ridiculous. 659 00:26:41,976 --> 00:26:43,019 Yeah. 660 00:26:43,061 --> 00:26:44,854 But thanks, seriously. 661 00:26:44,896 --> 00:26:46,439 Sure. 662 00:26:52,070 --> 00:26:54,072 (Darryl) Oh, ho, ho, yes! 663 00:26:54,114 --> 00:26:56,449 Yes! What I tell you? 664 00:26:56,491 --> 00:26:57,826 I knew he'd turn up. 665 00:26:57,867 --> 00:27:00,412 You see that? 666 00:27:00,453 --> 00:27:03,164 This is the greatest night of my life. 667 00:27:03,206 --> 00:27:05,667 [crying] 668 00:27:12,716 --> 00:27:15,427 Who did this to you? 669 00:27:15,468 --> 00:27:16,845 Where is he? 670 00:27:16,886 --> 00:27:19,014 What? 671 00:27:19,055 --> 00:27:21,016 No, it's not... 672 00:27:21,057 --> 00:27:22,392 It's nothing. 673 00:27:32,861 --> 00:27:34,529 It's hot in here. 674 00:27:34,571 --> 00:27:37,407 Yeah. Yeah. 675 00:27:40,076 --> 00:27:41,703 [sniffling] 676 00:27:46,875 --> 00:27:48,835 Thanks. 677 00:27:52,505 --> 00:27:54,007 You don't need to stay here. 678 00:27:54,049 --> 00:27:55,842 I know. 679 00:28:11,941 --> 00:28:15,111 So you're PMSing pretty bad, huh? 680 00:28:19,115 --> 00:28:22,994 You know, I actually lived in Honolulu for a year. 681 00:28:23,036 --> 00:28:25,747 Oh, so you've been to a real luau. 682 00:28:25,789 --> 00:28:27,707 Yeah. A few. 683 00:28:27,749 --> 00:28:30,210 I tried. We didn't have time. 684 00:28:39,678 --> 00:28:41,054 What's the problem? 685 00:28:41,096 --> 00:28:43,807 We have seven fewer boxes of canary yellow copier paper 686 00:28:43,848 --> 00:28:46,518 in stock than we're supposed to. 687 00:28:46,559 --> 00:28:48,269 Let me see this. 688 00:28:48,311 --> 00:28:51,189 [scanner beeps] 689 00:28:53,650 --> 00:28:54,818 Looks good to me. 690 00:29:01,825 --> 00:29:04,786 [scanner beeping] 691 00:29:07,706 --> 00:29:11,084 You're a box short on the black medium-line ballpoints. 692 00:29:11,126 --> 00:29:12,168 I don't know what to tell you. 693 00:29:16,923 --> 00:29:19,009 One year, I had a close acquaintance of mine 694 00:29:19,050 --> 00:29:21,261 back a truck in here and clean out this whole place. 695 00:29:21,302 --> 00:29:23,263 That was a very good year. 696 00:29:23,304 --> 00:29:25,181 I think they blamed it on some kid. 697 00:29:27,058 --> 00:29:28,184 [drum clangs] 698 00:29:45,827 --> 00:29:47,954 (Jan) Hello, everyone. 699 00:29:47,996 --> 00:29:48,997 Hello, Michael. 700 00:29:49,039 --> 00:29:50,040 [muffled] Hello. 701 00:29:50,081 --> 00:29:51,666 Hi, Jan. 702 00:29:51,708 --> 00:29:54,336 You look... tan. 703 00:29:54,377 --> 00:29:58,089 I was in Scottsdale visiting my sister. 704 00:29:58,131 --> 00:29:59,799 Yeah? 705 00:29:59,841 --> 00:30:02,135 How was it? 706 00:30:02,177 --> 00:30:03,845 Very sunny. 707 00:30:03,887 --> 00:30:07,349 Family's important. 708 00:30:07,390 --> 00:30:10,352 Michael, I would like to speak with you in your office. 709 00:30:10,393 --> 00:30:11,770 Okay, yep. Please. 710 00:30:47,639 --> 00:30:49,724 Why am I here, Michael? 711 00:30:49,766 --> 00:30:51,851 Uh... 712 00:30:51,893 --> 00:30:53,687 In the last year I've gone through a divorce, 713 00:30:53,728 --> 00:30:57,315 an identity theft, a husband who would not... 714 00:30:57,357 --> 00:30:59,109 communicate. 715 00:30:59,150 --> 00:31:00,276 This is neither here nor there. 716 00:31:00,318 --> 00:31:01,695 My psychiatrist thinks that I have 717 00:31:01,736 --> 00:31:03,405 some self-destructive tendencies. 718 00:31:03,446 --> 00:31:06,324 And that for once, I should indulge them. 719 00:31:06,366 --> 00:31:08,076 You following me? 720 00:31:08,118 --> 00:31:10,286 Uh, uh, yes. 721 00:31:10,328 --> 00:31:13,373 I think I owe it to myself 722 00:31:13,415 --> 00:31:15,834 to find some kind of happiness. 723 00:31:15,875 --> 00:31:19,254 You know, I mean, even if it means 724 00:31:19,295 --> 00:31:23,258 lowering my expectations or redefining the word itself. 725 00:31:23,299 --> 00:31:24,759 Okay, yeah. 726 00:31:24,801 --> 00:31:26,094 This is the thing, you know. 727 00:31:26,136 --> 00:31:29,973 I am attracted to you. 728 00:31:30,015 --> 00:31:32,434 I-I don't know why I... 729 00:31:32,475 --> 00:31:35,020 [sighing] But I am. 730 00:31:35,061 --> 00:31:38,690 And... I need to follow my instincts. 731 00:31:38,732 --> 00:31:40,775 At least, that's what Dr. Perry thinks. 732 00:31:40,817 --> 00:31:43,153 Who's Dr. Perry? 733 00:31:43,194 --> 00:31:45,739 This is the point, okay? 734 00:31:45,780 --> 00:31:46,948 You're wrong for me. 735 00:31:46,990 --> 00:31:48,700 Okay. 736 00:31:48,742 --> 00:31:51,828 In... in every way. 737 00:31:51,870 --> 00:31:54,456 Well, not-- 738 00:31:54,497 --> 00:31:57,959 But I still find myself wanting to... 739 00:32:01,171 --> 00:32:02,255 Be with you. 740 00:32:04,758 --> 00:32:07,802 And I, to you, 741 00:32:07,844 --> 00:32:11,306 in addition, feel 742 00:32:11,348 --> 00:32:15,393 the same feelings that you are as well. 743 00:32:22,192 --> 00:32:23,902 Good, good. 744 00:32:27,822 --> 00:32:32,160 So, um, thanks for coming by. 745 00:32:32,202 --> 00:32:33,119 So, I, uh... 746 00:32:33,161 --> 00:32:34,829 No, good. 747 00:32:34,871 --> 00:32:37,374 Okay. Okay. 748 00:32:37,415 --> 00:32:40,043 Thank you for taking the time. 749 00:32:40,085 --> 00:32:41,336 Well, thanks for coming over, I appre-- 750 00:32:41,378 --> 00:32:43,254 Mm. 751 00:32:47,759 --> 00:32:50,220 Wait 15 minutes, find an excuse, 752 00:32:50,261 --> 00:32:51,513 and meet me at your condo. 753 00:32:51,554 --> 00:32:53,056 Okay. 754 00:32:55,809 --> 00:32:58,520 Jan. 755 00:32:58,561 --> 00:33:01,272 You complete me. 756 00:33:07,320 --> 00:33:08,905 Oh, God. 757 00:33:14,077 --> 00:33:17,247 Hey. 758 00:33:17,288 --> 00:33:19,916 Remember when we were planning our honeymoon, 759 00:33:19,958 --> 00:33:21,835 and you wanted to go to Hawaii, 760 00:33:21,876 --> 00:33:23,878 and I wanted to go to Mexico? 761 00:33:23,920 --> 00:33:26,047 Yeah. 762 00:33:26,089 --> 00:33:29,217 I was definitely right. 763 00:33:35,181 --> 00:33:37,100 Oh, brother. 764 00:33:40,437 --> 00:33:41,438 What am I gonna do? 765 00:33:41,479 --> 00:33:44,274 I'm gonna hang it up at home. 766 00:33:44,315 --> 00:33:46,484 I don't have a lot of art. 767 00:33:56,119 --> 00:33:57,620 (Meredith) I'm back here! 768 00:33:57,662 --> 00:34:01,082 I'm stuck! Hey! 769 00:34:01,541 --> 00:34:03,251 You gotta be kidding me. 51964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.