Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,926 --> 00:00:11,011
(Jim)
All right, let's get started.
2
00:00:11,052 --> 00:00:12,762
Oh, first off,
3
00:00:12,804 --> 00:00:13,847
we're supposed to be
pushing card stock this week,
4
00:00:13,888 --> 00:00:18,059
so... let's push card stock
this week.
5
00:00:18,101 --> 00:00:21,396
Uh, also--
What is this?
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,856
Tape recorder.
7
00:00:22,897 --> 00:00:23,982
For what?
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,067
For recording.
9
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
Michael is on vacation,
10
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
and he has asked me
to record all meetings
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,280
and to type up the transcripts.
12
00:00:30,321 --> 00:00:32,407
Okay, uh, Karen,
13
00:00:32,449 --> 00:00:33,491
any news
from that law firm?
14
00:00:33,533 --> 00:00:34,993
Yeah, the deal
closed yesterday.
15
00:00:35,035 --> 00:00:36,411
It's a 6-month commitment.
16
00:00:36,453 --> 00:00:37,495
Oh, my God.
Dwight, what are you doing?
17
00:00:37,537 --> 00:00:39,289
What?
18
00:00:39,330 --> 00:00:40,206
You're not allowed
to take off your pants
19
00:00:40,248 --> 00:00:41,249
in the middle of the office.
20
00:00:41,291 --> 00:00:42,834
I'm not.
21
00:00:42,876 --> 00:00:44,169
Dwight, you know what?
Just back off.
22
00:00:44,210 --> 00:00:45,337
Okay, that's
making me uncomfortable.
23
00:00:45,378 --> 00:00:47,088
This is sexual harassment,
by the way.
24
00:00:47,130 --> 00:00:48,465
Oh, my God.
25
00:00:48,506 --> 00:00:49,841
He's got a knife!
26
00:00:49,883 --> 00:00:51,301
I do not have a knife.
27
00:00:51,343 --> 00:00:53,511
No. Let the record show
that Dwight K. Schrute
28
00:00:53,553 --> 00:00:55,347
is now completely nude
and is holding a plastic knife
29
00:00:55,388 --> 00:00:57,182
to Stanley's neck.
30
00:00:57,223 --> 00:00:58,350
(Dwight)
Let the record show
31
00:00:58,391 --> 00:01:00,268
that Jim Halpert
is a liar.
32
00:01:00,310 --> 00:01:02,020
Dwight Schrute is now
wearing a baby's bonnet.
33
00:01:02,062 --> 00:01:03,146
I am not.
34
00:01:03,188 --> 00:01:04,439
Oh, Jim Carrey
just walked in.
35
00:01:04,481 --> 00:01:06,024
Dwight, get his autograph
for Michael, quickly.
36
00:01:06,066 --> 00:01:07,859
(Dwight)
Jim Carrey did not just walk in, okay?
37
00:01:07,901 --> 00:01:08,902
Dwight, what is that
on your stomach?
38
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Is that
a Muppet Babies tattoo?
39
00:01:12,238 --> 00:01:12,781
(Jim)
Oh, my God, Karen, you're right.
40
00:01:13,990 --> 00:01:14,032
That is Animal
from the Muppet Babies.
41
00:01:14,783 --> 00:01:15,742
You can't see my stomach.
42
00:01:17,077 --> 00:01:18,328
I am now chopping off
Phyllis' head with a chainsaw!
43
00:01:21,414 --> 00:01:25,043
[imitates engine revving,
clears throat]
44
00:01:25,085 --> 00:01:28,046
[upbeat piano music]
45
00:01:28,088 --> 00:01:34,969
{\an8}♪ ♪
46
00:01:57,909 --> 00:02:00,578
{\an8}(Michael)
I just had the best, most romantic week of my life
47
00:02:00,620 --> 00:02:02,831
{\an8}in Sandals Jamaica.
48
00:02:02,872 --> 00:02:04,916
{\an8}Went with a lady.
49
00:02:04,958 --> 00:02:07,377
{\an8}And we laid on the beach
and drank fruity drinks...
50
00:02:07,419 --> 00:02:08,878
{\an8}for free.
51
00:02:08,920 --> 00:02:10,338
{\an8}Because it was all-inclusive.
52
00:02:10,380 --> 00:02:14,175
{\an8}And then I flew back
to Scranton,
53
00:02:14,217 --> 00:02:17,220
{\an8}and then they lost one
of my bags.
54
00:02:17,262 --> 00:02:21,433
{\an8}♪ Hey, Mr. Tally Man,
tally me bananas ♪
55
00:02:21,474 --> 00:02:25,228
{\an8}♪ Six hand, seven hand,
eight hand, brunch ♪
56
00:02:25,270 --> 00:02:26,271
{\an8}So delicious.
57
00:02:26,312 --> 00:02:27,856
{\an8}Dinner too.
58
00:02:27,897 --> 00:02:30,567
{\an8}You know how they say,
"Take a chill pill"?
59
00:02:30,608 --> 00:02:32,444
{\an8}In Jamaica, I took one.
60
00:02:32,485 --> 00:02:34,988
{\an8}A guy on the beach sold it
to me for $40,
61
00:02:35,030 --> 00:02:36,406
{\an8}and after I finished vomiting,
62
00:02:36,448 --> 00:02:39,409
{\an8}I was more relaxed
than I ever have been.
63
00:02:39,451 --> 00:02:42,495
{\an8}Lost six pounds too.
64
00:02:42,537 --> 00:02:44,330
{\an8}That's how I want
every day to be.
65
00:02:48,960 --> 00:02:52,589
{\an8}Oh, home sweet home.
66
00:02:52,630 --> 00:02:54,591
{\an8}Think I'll have to talk
about my trip much?
67
00:02:54,632 --> 00:02:56,843
{\an8}[grunts]
Okay.
68
00:03:04,934 --> 00:03:06,644
[Jamaican accent]
Hey, mon.
69
00:03:06,686 --> 00:03:09,397
Hey.
Look.
70
00:03:09,439 --> 00:03:11,274
You have a bunch
of messages, and--
71
00:03:11,316 --> 00:03:12,567
That's nice.
72
00:03:12,609 --> 00:03:13,902
Hannah quit
while you were gone.
73
00:03:13,943 --> 00:03:16,154
I guess she memo-ed to file
some complaints she had
74
00:03:16,196 --> 00:03:17,489
about being a working mother.
75
00:03:17,530 --> 00:03:18,948
And so you might also
have to be deposed.
76
00:03:18,990 --> 00:03:20,075
Blah, blah,
blah, blah,
77
00:03:20,116 --> 00:03:21,159
blah, blah,
blah, blah, blah.
78
00:03:21,201 --> 00:03:22,327
Relax.
Okay.
79
00:03:22,369 --> 00:03:23,495
Just relax.
80
00:03:23,536 --> 00:03:24,454
Okay, I'll get
to all of it later.
81
00:03:24,496 --> 00:03:26,122
It's kinda serious.
82
00:03:26,164 --> 00:03:27,499
Aren't you gonna ask me
how Jamaica was?
83
00:03:27,540 --> 00:03:30,377
[whispers]
Say it. Ask me.
84
00:03:30,418 --> 00:03:31,461
How was Jamaica?
85
00:03:31,503 --> 00:03:34,172
It was so good.
Oh!
86
00:03:34,214 --> 00:03:38,259
Michael sends me a postcard
from every vacation he goes on.
87
00:03:38,301 --> 00:03:40,053
Atlantic City...
88
00:03:40,095 --> 00:03:42,180
he wishes I was here.
89
00:03:42,222 --> 00:03:44,015
Busch Gardens, Virginia...
90
00:03:44,057 --> 00:03:46,559
"all I got was this lousy
postcard."
91
00:03:46,601 --> 00:03:47,686
And this time,
92
00:03:47,727 --> 00:03:51,523
I'm "Ja-maken" him "crazy."
93
00:03:51,564 --> 00:03:54,192
I don't know how far away he
thought he was,
94
00:03:54,234 --> 00:03:57,946
because he put $10 worth
of stamps on this.
95
00:03:57,987 --> 00:04:00,240
Hey, mon!
96
00:04:00,281 --> 00:04:01,991
At Sandals Jamaica,
97
00:04:02,033 --> 00:04:04,035
when somebody says,
"Hey, mon," everybody says,
98
00:04:04,077 --> 00:04:05,328
"Hey, mon," back.
99
00:04:05,370 --> 00:04:06,538
(Stanley)
Oh, Michael,
100
00:04:06,579 --> 00:04:07,539
I'm glad you're here.
101
00:04:07,580 --> 00:04:09,207
Stanley, you know what?
102
00:04:09,249 --> 00:04:10,709
It is really good
to see you too.
103
00:04:10,750 --> 00:04:12,460
My bonus check
was $100 less
104
00:04:12,502 --> 00:04:13,712
than you promised.
105
00:04:13,753 --> 00:04:15,380
Okay, well, payroll
is in charge of all of that.
106
00:04:15,422 --> 00:04:16,715
They said I should
talk to you.
107
00:04:16,756 --> 00:04:18,466
Well, I am just
getting settled in.
108
00:04:18,508 --> 00:04:20,552
So I'm gonna...
109
00:04:20,593 --> 00:04:23,304
I am not doin' a lick more work
until I get my full bonus check.
110
00:04:23,346 --> 00:04:26,516
You are not as much fun
as your Jamaican brothers.
111
00:04:26,558 --> 00:04:28,476
Mon.
112
00:04:30,603 --> 00:04:32,397
Do you wanna talk
about it?
113
00:04:32,439 --> 00:04:34,024
Nope.
114
00:04:36,735 --> 00:04:38,987
I still haven't
found an apartment yet.
115
00:04:39,029 --> 00:04:40,280
I'm living in a hotel.
116
00:04:40,321 --> 00:04:42,115
Yesterday
I saw a "For Rent" sign
117
00:04:42,157 --> 00:04:44,075
down the street from Jim,
118
00:04:44,117 --> 00:04:46,411
and he said he didn't think
it'd be such a good idea.
119
00:04:46,453 --> 00:04:49,122
He said it would be
like we were living together.
120
00:04:49,164 --> 00:04:51,082
In different houses.
121
00:04:51,124 --> 00:04:55,462
Two blocks away.
122
00:04:55,503 --> 00:04:56,588
Hello.
You're back.
123
00:04:56,629 --> 00:04:57,756
Yeah, mon.
124
00:04:57,797 --> 00:05:00,759
Me's just got back to the office.
125
00:05:00,800 --> 00:05:02,010
While you were gone...
126
00:05:02,052 --> 00:05:05,388
Me had an iry time.
127
00:05:05,430 --> 00:05:06,598
While you were gone...
128
00:05:06,639 --> 00:05:08,016
Jim glued my desk drawers
together;
129
00:05:08,058 --> 00:05:09,309
he changed my voicemail
130
00:05:09,351 --> 00:05:11,519
so that my voice sounded
like a chipmunk;
131
00:05:11,561 --> 00:05:13,605
he told me that we had
a meeting at 4:00am,
132
00:05:13,646 --> 00:05:15,023
and I was the only one
who showed up.
133
00:05:16,107 --> 00:05:16,983
Dwight, please, please--
He turned over my--
134
00:05:18,068 --> 00:05:20,236
I just got back
from vacation, mon.
135
00:05:20,278 --> 00:05:21,529
All right?
136
00:05:21,571 --> 00:05:23,615
So chill.
137
00:05:23,656 --> 00:05:25,617
Let's--don't--
138
00:05:25,658 --> 00:05:29,329
Don't harsh my mellow, mon.
139
00:05:29,371 --> 00:05:31,081
I took a vacation once.
140
00:05:31,122 --> 00:05:32,540
Never again.
141
00:05:32,582 --> 00:05:35,043
While I was away, Jim had my
desk shipped to me...
142
00:05:35,085 --> 00:05:36,503
in Roswell.
143
00:05:36,544 --> 00:05:39,631
Presents!
I got presents for everybody.
144
00:05:39,673 --> 00:05:41,716
Dwight, a genuine
Rastafarian wig.
145
00:05:41,758 --> 00:05:43,134
Unbelievable.
146
00:05:43,176 --> 00:05:46,262
Andy, I got you a genuine
Jamaican t-shirt.
147
00:05:46,304 --> 00:05:47,472
They love Milli Vanilli down there.
148
00:05:47,514 --> 00:05:51,142
I give thanks, mon.
You are so welcome, mon.
149
00:05:51,184 --> 00:05:53,311
Angela...
150
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
you just got lei'd.
151
00:05:54,729 --> 00:05:55,689
No, I didn't.
152
00:05:55,730 --> 00:05:57,232
Yes, you did.
153
00:05:57,273 --> 00:05:58,358
[laughs] Okay.
154
00:05:58,400 --> 00:06:02,237
Um... oh. Pam.
155
00:06:02,278 --> 00:06:03,822
I forgot to get you something.
156
00:06:03,863 --> 00:06:04,823
That's okay.
157
00:06:04,864 --> 00:06:06,324
I'm just kidding.
158
00:06:06,366 --> 00:06:09,411
Coconuts for your coconuts!
159
00:06:09,452 --> 00:06:10,412
No.
160
00:06:10,453 --> 00:06:12,163
[laughing]
161
00:06:12,205 --> 00:06:13,289
Try it on.
162
00:06:13,331 --> 00:06:14,290
No.
163
00:06:14,332 --> 00:06:15,542
Go ahead.
164
00:06:15,583 --> 00:06:17,711
Let me know if I miscalculated
the size.
165
00:06:17,752 --> 00:06:20,547
I don't think I did.
166
00:06:20,588 --> 00:06:21,631
Thank you.
167
00:06:21,673 --> 00:06:25,468
Stanley, I got you some ganja.
168
00:06:25,510 --> 00:06:26,511
I'm just kidding.
169
00:06:26,553 --> 00:06:28,138
It's coffee.
170
00:06:28,179 --> 00:06:29,305
I bet you wish it was ganja.
171
00:06:29,347 --> 00:06:31,182
I wish it was $100.
172
00:06:31,224 --> 00:06:32,684
[sighs]
173
00:06:32,726 --> 00:06:36,146
I did a little scuba diving
at Sandals Jamaica.
174
00:06:36,187 --> 00:06:39,524
And I learned about a thing
called decompression.
175
00:06:39,566 --> 00:06:41,609
Which means if you're under water,
176
00:06:41,651 --> 00:06:43,278
and you rise too quickly,
177
00:06:43,319 --> 00:06:44,863
you can die.
178
00:06:44,904 --> 00:06:46,322
It didn't apply to me
179
00:06:46,364 --> 00:06:47,699
because I was in the shallow
end of the pool.
180
00:06:47,741 --> 00:06:49,367
But coming back here,
181
00:06:49,409 --> 00:06:51,119
it does apply.
182
00:06:51,161 --> 00:06:54,247
I can't just start my job up immediately.
183
00:06:54,289 --> 00:06:57,625
I need time to decompress.
184
00:06:57,667 --> 00:07:01,379
Or I will die.
185
00:07:01,421 --> 00:07:02,797
(Michael)
♪ Feelin' ♪
186
00:07:02,839 --> 00:07:04,883
♪ Hot, hot, hot *
[playing steel drum ]
187
00:07:04,924 --> 00:07:08,345
♪ Feelin' hot, hot, hot ♪
188
00:07:08,386 --> 00:07:11,431
♪ Feelin' hot, hot, hot ♪
189
00:07:12,766 --> 00:07:15,435
♪ Feelin' hot, hot, hot ♪
190
00:07:15,477 --> 00:07:17,395
That's all I know so far,
but I'm gonna keep practicing.
191
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
That's good.
192
00:07:18,480 --> 00:07:20,315
[playing steel drum]
193
00:07:20,357 --> 00:07:22,233
You know, I had never been out
of the country before now?
194
00:07:22,275 --> 00:07:23,443
Oh.
195
00:07:23,485 --> 00:07:24,903
Got to see
how Jamaicans live.
196
00:07:24,944 --> 00:07:26,321
It is great, you know.
197
00:07:26,363 --> 00:07:28,365
They just relax.
They party all the time.
198
00:07:28,406 --> 00:07:30,241
It's kind
of an impoverished country.
199
00:07:30,283 --> 00:07:32,243
Yeah. Gosh...
200
00:07:32,285 --> 00:07:33,411
Great.
201
00:07:33,453 --> 00:07:36,247
You know what, Pam?
Make a note.
202
00:07:36,289 --> 00:07:38,917
I want us all to start
having piña coladas
203
00:07:38,958 --> 00:07:40,585
every day at 3:00.
204
00:07:40,627 --> 00:07:43,171
Well, you can't today.
We're doing inventory.
205
00:07:43,213 --> 00:07:44,673
Inventory's at the end
of December.
206
00:07:44,714 --> 00:07:46,591
We couldn't do it without you,
so we postponed.
207
00:07:46,633 --> 00:07:49,386
Oh... I specifically
went on vacation
208
00:07:49,427 --> 00:07:50,387
so I would miss it.
209
00:07:50,428 --> 00:07:52,555
Inventory is boring.
210
00:07:52,597 --> 00:07:54,474
In the islands,
they don't make you do stuff,
211
00:07:54,516 --> 00:07:55,934
like take inventory.
212
00:07:55,975 --> 00:07:59,437
Why do you think so many
businesses move to the Caymans?
213
00:07:59,479 --> 00:08:02,941
Tonight, we are going to have
an inventory luau.
214
00:08:02,982 --> 00:08:06,236
I want to bring back
a little slice of paradise
215
00:08:06,277 --> 00:08:08,780
to the Dunder-Mifflin
warehouse inventory.
216
00:08:08,822 --> 00:08:10,615
So, party planning committee,
get on it.
217
00:08:10,657 --> 00:08:13,743
By the end of the day?
That's impossible.
218
00:08:13,785 --> 00:08:16,538
The Jamaicans don't have a word
for "impossible."
219
00:08:16,579 --> 00:08:18,248
Yep, it's English.
It's impossible.
220
00:08:18,289 --> 00:08:19,499
Michael,
there's no way
221
00:08:19,541 --> 00:08:20,625
we can do it in time.
222
00:08:20,667 --> 00:08:22,293
How hard is a luau?
223
00:08:22,335 --> 00:08:24,879
All you need are some
grass skirts, pineapple, poi,
224
00:08:24,921 --> 00:08:27,257
tiki torches, suckling pig.
225
00:08:27,298 --> 00:08:29,342
Some fire dancers.
226
00:08:31,678 --> 00:08:32,846
That's all you need.
227
00:08:32,887 --> 00:08:35,932
Okay, let me tell you
a little story.
228
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
When I was on vacation,
229
00:08:38,893 --> 00:08:41,271
I met a man named Bavan.
230
00:08:41,312 --> 00:08:45,316
And Bavan takes people parasailing.
231
00:08:45,358 --> 00:08:46,860
And you know what
he said to me?
232
00:08:46,901 --> 00:08:52,824
He said that he loves going
to work every day.
233
00:08:52,866 --> 00:08:54,617
How many of you can
say that you love
234
00:08:54,659 --> 00:08:56,578
going to work
every day like Bavan?
235
00:09:01,332 --> 00:09:03,626
No one.
236
00:09:03,668 --> 00:09:05,253
(Kevin)
But, Michael,
237
00:09:05,295 --> 00:09:08,465
Buvan gets to go parasailing
every day, and that's fun.
238
00:09:08,506 --> 00:09:10,467
His name is Bavan.
And you know what?
239
00:09:10,508 --> 00:09:13,678
I'm sure Bavan gets sick
of his job too.
240
00:09:13,720 --> 00:09:15,722
I'm sure he would like to take
a day off.
241
00:09:15,764 --> 00:09:18,850
I'm sure he would like to spend
a vacation selling paper.
242
00:09:18,892 --> 00:09:21,436
But he has the right attitude.
243
00:09:21,478 --> 00:09:25,023
And that is something that you
learn when you go to Jamaica
244
00:09:25,065 --> 00:09:27,400
and you really apply yourself.
245
00:09:27,442 --> 00:09:29,736
I would love to take them all
to Jamaica.
246
00:09:29,778 --> 00:09:31,780
But is that good management?
247
00:09:31,821 --> 00:09:33,031
Yes.
248
00:09:33,073 --> 00:09:36,034
But is it the best management?
249
00:09:36,076 --> 00:09:38,036
Well, I can't afford it.
250
00:09:38,078 --> 00:09:39,829
And corporate won't pay for it.
251
00:09:39,871 --> 00:09:41,915
So who's the real criminal?
252
00:09:41,956 --> 00:09:44,918
Come on in.
253
00:09:44,959 --> 00:09:48,380
Settle in.
254
00:09:48,421 --> 00:09:50,382
Settling.
255
00:09:50,423 --> 00:09:51,508
Settling.
256
00:09:51,549 --> 00:09:52,926
And... settled, good.
257
00:09:52,967 --> 00:09:54,052
There is something
258
00:09:54,094 --> 00:09:56,346
I would like to
show everybody.
259
00:09:56,388 --> 00:09:57,514
See this sign?
260
00:09:57,555 --> 00:09:59,849
"No shirt, no shoes,
no problem."
261
00:09:59,891 --> 00:10:01,935
This is an attitude
262
00:10:01,976 --> 00:10:04,688
I would like all of you
to have right here.
263
00:10:04,729 --> 00:10:07,399
So what if we have to stay late
and do inventory.
264
00:10:07,440 --> 00:10:08,858
No problem.
265
00:10:08,900 --> 00:10:11,945
Oh, my God.
Is that Jan? What?
266
00:10:11,986 --> 00:10:12,737
(Dwight) Where?
(Pam) On the left.
267
00:10:12,779 --> 00:10:13,697
Oh, Yeah.
268
00:10:13,738 --> 00:10:15,407
Oh, my God!
No, no, no, no.
269
00:10:15,448 --> 00:10:19,661
No. That's a German woman
named Urkel Grue.
270
00:10:19,703 --> 00:10:22,288
Michael and Jan together in Jamaica.
271
00:10:25,041 --> 00:10:27,919
I guess I would just need a
little bit more evidence
272
00:10:27,961 --> 00:10:31,297
than seeing it
with my own eyes.
273
00:10:33,675 --> 00:10:35,927
I don't know if Michael and Jan
really went to Jamaica,
274
00:10:35,969 --> 00:10:37,804
because Michael's way
into Photoshop.
275
00:10:37,846 --> 00:10:39,014
For example,
276
00:10:39,055 --> 00:10:41,683
I never went with him to Egypt.
277
00:10:43,476 --> 00:10:47,355
Jan told me to play it cool
and not tell anybody
278
00:10:47,397 --> 00:10:49,607
because it could
get us both in trouble.
279
00:10:49,649 --> 00:10:53,069
So, officially,
I did not see her.
280
00:10:55,155 --> 00:10:57,115
But I did see Jan there.
281
00:10:57,157 --> 00:10:59,743
In our room.
282
00:10:59,784 --> 00:11:01,119
At night.
283
00:11:01,161 --> 00:11:03,955
And in the morning.
284
00:11:03,997 --> 00:11:05,790
And that's all I'm gonna say.
285
00:11:08,752 --> 00:11:11,713
Except... sex.
286
00:11:11,755 --> 00:11:12,964
We had sex.
287
00:11:13,006 --> 00:11:16,092
[chuckles]
288
00:11:16,134 --> 00:11:18,970
I had sex with her.
289
00:11:19,012 --> 00:11:20,638
I had sex with Jan.
290
00:11:20,680 --> 00:11:22,932
Hey, dude.
Just got back from Jamaica.
291
00:11:22,974 --> 00:11:25,643
(Packer)
Big whoop. I was in Hotlanta.
292
00:11:25,685 --> 00:11:27,479
That whole town is whack.
293
00:11:27,520 --> 00:11:29,981
Yeah, that sounds amazing,
but you know what?
294
00:11:30,023 --> 00:11:33,151
The lady, Jan Levinson,
wanted to go to Montego Bay.
295
00:11:33,193 --> 00:11:34,611
You took
the Ice Queen?
296
00:11:34,652 --> 00:11:36,654
[chuckles]
I don't buy it.
297
00:11:36,696 --> 00:11:40,575
Well, I'm looking at a photo
right now,
298
00:11:40,617 --> 00:11:43,995
and I'm tellin' ya,
it could be in Maxim.
299
00:11:44,037 --> 00:11:46,623
They wouldn't give you
a subscription to Maxim.
300
00:11:46,664 --> 00:11:47,832
Oh, no?
No
301
00:11:47,874 --> 00:11:48,833
Okay.
302
00:11:48,875 --> 00:11:50,669
Well...
303
00:11:50,710 --> 00:11:51,961
[sighs]
304
00:11:52,003 --> 00:11:54,881
Check this out.
305
00:11:54,923 --> 00:11:58,885
I'm sending you
some e-mail.
306
00:11:58,927 --> 00:11:59,928
[man sighs]
307
00:11:59,969 --> 00:12:01,513
You got it?
308
00:12:01,554 --> 00:12:02,931
What? No.
I got nothin'.
309
00:12:02,972 --> 00:12:06,184
Check it again.
Hit "refresh."
310
00:12:06,226 --> 00:12:09,145
Yeah, Mike,
still nothin'.
311
00:12:09,187 --> 00:12:10,563
Okay, wait a second.
312
00:12:10,605 --> 00:12:15,652
I sent it to you
at packer@dunder-mifflin.com
313
00:12:15,694 --> 00:12:18,905
Packaging
at Dunder-Mifflin...
314
00:12:18,947 --> 00:12:21,199
Uh-oh.
315
00:12:21,241 --> 00:12:24,869
Wait. I just got it
from somebody else.
316
00:12:24,911 --> 00:12:27,872
Wow, this is hot.
317
00:12:27,914 --> 00:12:29,833
Damn!
318
00:12:29,874 --> 00:12:32,502
How do I get you
out of this picture?
319
00:12:40,635 --> 00:12:42,262
(Michael)
Ahh...
320
00:12:42,303 --> 00:12:44,014
Darryl!
321
00:12:44,055 --> 00:12:45,890
Hey, hi.
322
00:12:45,932 --> 00:12:46,975
Where's Darryl?
323
00:12:47,017 --> 00:12:48,268
He's, uh,
in the office.
324
00:12:48,309 --> 00:12:50,228
Okay. Hi.
325
00:12:50,270 --> 00:12:52,689
Hey, man,
How's it goin'?
326
00:12:52,731 --> 00:12:54,107
All right.
what's up, Mike?
327
00:12:54,149 --> 00:12:56,609
That's great.
Okay, um.
328
00:12:56,651 --> 00:12:58,778
So did you get an email
from me?
329
00:12:58,820 --> 00:13:00,030
Yeah.
Okay.
330
00:13:00,071 --> 00:13:03,241
Well, that was supposed to
go to Packer,
331
00:13:03,283 --> 00:13:04,576
not "packaging."
332
00:13:04,617 --> 00:13:06,036
Hmm.
333
00:13:06,077 --> 00:13:08,747
Did you already forward it
to a whole bunch of people?
334
00:13:08,788 --> 00:13:09,789
Uh-huh.
335
00:13:09,831 --> 00:13:11,958
Okay. Um...
336
00:13:12,000 --> 00:13:15,795
Well, did you get
the second email that I sent,
337
00:13:15,837 --> 00:13:17,589
explaining that the first email
was a mistake
338
00:13:17,630 --> 00:13:19,549
and that you should delete it. Yep.
339
00:13:19,591 --> 00:13:21,801
And you sent that out
to everyone?
340
00:13:21,843 --> 00:13:24,929
Mike, I'm very busy
down here.
341
00:13:24,971 --> 00:13:26,973
Yikes.
342
00:13:27,015 --> 00:13:28,767
Already sent it
to you, my friend.
343
00:13:28,808 --> 00:13:29,893
Fantastic.
344
00:13:29,934 --> 00:13:30,977
Boring.
345
00:13:31,019 --> 00:13:33,104
Call me
if she rolls over.
346
00:13:33,146 --> 00:13:34,898
Well, at work,
347
00:13:34,939 --> 00:13:37,734
we are not supposed to look at
pictures of women
348
00:13:37,776 --> 00:13:39,652
with lots of skin showing.
349
00:13:39,694 --> 00:13:41,821
That has been made very clear
to me.
350
00:13:41,863 --> 00:13:46,326
But what if the picture is of
your boss?
351
00:13:46,368 --> 00:13:49,621
Then it's work, right?
352
00:13:49,662 --> 00:13:51,122
I guess we'll see.
353
00:13:51,164 --> 00:13:52,540
It's my new screensaver.
354
00:13:54,209 --> 00:13:57,253
Where did you save
the list of exchanges?
355
00:13:57,295 --> 00:13:59,631
I will gladly give you
that information
356
00:13:59,673 --> 00:14:01,174
when my bonus comes through.
357
00:14:02,050 --> 00:14:04,344
I won't be able to do inventory
without it.
358
00:14:04,386 --> 00:14:05,720
Then you won't be able to do inventory.
359
00:14:07,889 --> 00:14:09,349
Yeah, I really like Stanley.
360
00:14:09,391 --> 00:14:12,060
But I'm not always sure
if he likes me.
361
00:14:12,102 --> 00:14:15,063
I-I guess that's okay.
362
00:14:15,105 --> 00:14:17,732
[whispers]
'Cause I don't really like him.
363
00:14:18,900 --> 00:14:20,193
Hey.
364
00:14:20,235 --> 00:14:22,362
Hey.
365
00:14:22,404 --> 00:14:24,072
You okay?
366
00:14:24,114 --> 00:14:25,115
Yeah.
367
00:14:25,156 --> 00:14:26,574
[coffee pouring]
368
00:14:28,284 --> 00:14:29,869
You sure?
369
00:14:29,911 --> 00:14:31,871
Yeah.
370
00:14:31,913 --> 00:14:34,040
Yes.
371
00:14:36,626 --> 00:14:41,631
I'm just in this, like,
stupid fight with Karen.
372
00:14:41,673 --> 00:14:43,049
Oh.
373
00:14:45,635 --> 00:14:47,178
You want to talk about it?
374
00:14:49,097 --> 00:14:49,889
Really?
375
00:14:53,893 --> 00:14:55,937
I have a special assignment
for you.
376
00:14:55,979 --> 00:14:58,314
Who's the target?
377
00:14:58,356 --> 00:15:02,736
A sensitive email has been
released to the office.
378
00:15:02,777 --> 00:15:04,904
It contains a file,
379
00:15:04,946 --> 00:15:07,782
a picture...
380
00:15:07,824 --> 00:15:09,951
the file name
is "Jamaica Jan Sun Princess."
381
00:15:09,993 --> 00:15:11,202
What's it of?
382
00:15:11,244 --> 00:15:12,412
Not important.
383
00:15:12,454 --> 00:15:13,913
Unless you're willing
to tell me everything,
384
00:15:13,955 --> 00:15:14,956
I cannot accept
this assignment.
385
00:15:14,998 --> 00:15:16,708
Okay, forget it.
Okay, I accept it.
386
00:15:16,750 --> 00:15:19,044
[exhales]
Come on. Come on.
387
00:15:19,085 --> 00:15:20,253
Ohh.
Okay.
388
00:15:20,295 --> 00:15:22,881
[sighs] Well, Jan's email password
389
00:15:22,922 --> 00:15:26,092
is not "Dunder Mifflin,"
"Sandals," "Jamaica,"
390
00:15:26,134 --> 00:15:28,261
"Michael," "Michael Scott,"
391
00:15:28,303 --> 00:15:30,847
"Jan Scott,"
or "Mrs. Jan Scott."
392
00:15:31,973 --> 00:15:33,975
Try "Dwight."
393
00:15:34,017 --> 00:15:35,393
Her password's not gonna be
"Dwight," Dwight.
394
00:15:35,435 --> 00:15:38,271
That's stupid.
395
00:15:38,313 --> 00:15:39,814
Okay.
396
00:15:43,109 --> 00:15:44,944
[ocean waves crashing]
397
00:15:44,986 --> 00:15:48,281
[exhales]
398
00:15:48,323 --> 00:15:50,158
Spider-man--Peter Parker--
399
00:15:50,200 --> 00:15:52,077
would not reveal his love
for Mary Jane
400
00:15:52,118 --> 00:15:53,703
for fear that she might be
captured and harmed
401
00:15:53,745 --> 00:15:55,121
by the Green Goblin.
402
00:15:55,163 --> 00:15:57,832
Now, if Michael had studied
the Spidey principles
403
00:15:57,874 --> 00:15:59,209
that I had drawn up for him,
404
00:15:59,250 --> 00:16:02,003
Jan's boobs might not be all
over the internet.
405
00:16:03,338 --> 00:16:05,423
[makes whooshing sounds]
406
00:16:05,465 --> 00:16:07,342
So, I don't know,
407
00:16:07,384 --> 00:16:09,094
I just feel like we've been
dating a month, right?
408
00:16:09,135 --> 00:16:11,971
Same street--I think
that might be a little close,
409
00:16:12,013 --> 00:16:13,014
a little bit much.
410
00:16:13,056 --> 00:16:15,975
Hmm.
411
00:16:16,017 --> 00:16:17,185
"Hmm," what?
412
00:16:17,227 --> 00:16:18,895
[scoffs]
413
00:16:18,937 --> 00:16:22,107
How far away does she live now,
like, ten minutes?
414
00:16:22,148 --> 00:16:25,985
[sighing]
Yeah, I guess.
415
00:16:26,027 --> 00:16:30,865
Honestly, I think you
should go easy on her.
416
00:16:30,907 --> 00:16:32,826
No, I didn't mind helping Jim
with his problem.
417
00:16:32,867 --> 00:16:35,161
That's what friends do.
418
00:16:35,203 --> 00:16:38,164
I...help Phyllis
all the time.
419
00:16:38,206 --> 00:16:42,836
Just yesterday I untangled
a piece of tape from her hair.
420
00:16:42,877 --> 00:16:45,213
So... yeah.
421
00:16:49,217 --> 00:16:51,177
Hey.
422
00:16:51,219 --> 00:16:53,513
Thanks a lot.
423
00:16:53,555 --> 00:16:56,516
Oh, don't worry about it.
424
00:16:56,558 --> 00:16:58,059
I mean, it's better
425
00:16:58,101 --> 00:17:00,145
than listening to Michael
play a conch shell,
426
00:17:00,186 --> 00:17:02,313
which is what I was doing.
427
00:17:04,024 --> 00:17:07,360
Oh, also,
428
00:17:07,402 --> 00:17:09,529
Michael went to Jamaica
with Jan.
429
00:17:09,571 --> 00:17:11,865
Yeah. How have we not talked
about this already?
430
00:17:11,906 --> 00:17:13,199
I mean,
what happened there?
431
00:17:13,241 --> 00:17:15,160
Kidnapping?
432
00:17:15,201 --> 00:17:17,245
So your trip to Scottsdale
was good?
433
00:17:17,287 --> 00:17:21,082
Oh, yeah.
Arizona's beautiful.
434
00:17:21,124 --> 00:17:23,043
It was great to see my sister.
435
00:17:23,084 --> 00:17:25,211
Mm.
I bet.
436
00:17:25,253 --> 00:17:26,880
Oh, yeah, I know.
437
00:17:26,921 --> 00:17:29,132
I don't normally lay out
in the sun a lot.
438
00:17:29,174 --> 00:17:32,427
But, you know,
when in Scottsdale.
439
00:17:32,469 --> 00:17:34,012
I was visiting my sister and...
440
00:17:37,140 --> 00:17:38,975
(Toby)
Hey, I need to talk to you.
441
00:17:39,017 --> 00:17:40,435
Not now, not ever.
442
00:17:40,477 --> 00:17:41,478
About you and Jan.
443
00:17:41,519 --> 00:17:43,229
Ah, none of your business.
444
00:17:43,271 --> 00:17:46,441
Well, I wish that were true,
but it--it, um...
445
00:17:46,483 --> 00:17:48,151
it seems from that photo
446
00:17:48,193 --> 00:17:50,403
that you two--you've entered
into an intimate relationship.
447
00:17:50,445 --> 00:17:51,821
That photo
is my personal property.
448
00:17:51,863 --> 00:17:53,114
And if you are telling me
449
00:17:53,156 --> 00:17:54,574
that you went on my computer
and stole that photo,
450
00:17:54,616 --> 00:17:57,202
then I am going
to call the cops.
451
00:17:57,243 --> 00:17:59,829
Michael, nine different people
emailed me that photo,
452
00:17:59,871 --> 00:18:03,124
including my ex-wife,
and, well, we don't talk.
453
00:18:03,166 --> 00:18:05,210
Well, then this was probably
the ice-breaker you need.
454
00:18:05,251 --> 00:18:06,586
You know,
for your own protection,
455
00:18:06,628 --> 00:18:10,256
you should disclose
the relationship to HR.
456
00:18:10,298 --> 00:18:12,258
I bet you would love
all the details, wouldn't you,
457
00:18:12,300 --> 00:18:14,260
skeevy little perv?
458
00:18:14,302 --> 00:18:16,096
All right, if you're
having a relationship
459
00:18:16,137 --> 00:18:17,597
with your superior,
you must disclose it.
460
00:18:17,639 --> 00:18:18,598
No, no.
461
00:18:18,640 --> 00:18:20,141
No, I am not dating Jan.
462
00:18:20,183 --> 00:18:22,560
She was very clear about that.
463
00:18:22,602 --> 00:18:25,563
Just two like souls
having a romantic time
464
00:18:25,605 --> 00:18:28,400
in the most romantic place
on earth.
465
00:18:28,441 --> 00:18:30,110
Got enough, weirdo?
466
00:18:30,151 --> 00:18:32,612
All right.
Thanks, Michael. Okay.
467
00:18:32,654 --> 00:18:35,323
Okay, we only have 3 hours,
people, to plan a whole luau.
468
00:18:35,365 --> 00:18:37,117
And you're not helping.
469
00:18:37,158 --> 00:18:38,952
What are the ingredients
of poi?
470
00:18:38,993 --> 00:18:41,162
I called every grocery store
in Scranton,
471
00:18:41,204 --> 00:18:42,539
and no one sells whole pigs.
472
00:18:42,580 --> 00:18:43,915
Did you try the petting zoo?
473
00:18:47,168 --> 00:18:50,296
Don't you have some sort of
chaser or gobbler thing
474
00:18:50,338 --> 00:18:51,464
that you can send out
475
00:18:51,506 --> 00:18:53,091
that's able to eat up the
other emails?
476
00:18:53,133 --> 00:18:56,052
I read about
something like that.
477
00:18:56,094 --> 00:18:58,096
Well, I am in America,
478
00:18:58,138 --> 00:18:59,472
and I am online,
479
00:18:59,514 --> 00:19:01,016
so I do think it involves you.
480
00:19:02,517 --> 00:19:03,476
Uh-huh.
481
00:19:05,478 --> 00:19:06,938
And if I were a subscriber,
482
00:19:06,980 --> 00:19:08,606
would then you be able to send
out the gobbler?
483
00:19:11,067 --> 00:19:12,986
I--
yes, I will hold.
484
00:19:13,528 --> 00:19:15,655
Dunder-Mifflin.
This is Pam.
485
00:19:15,697 --> 00:19:17,323
Just a second.
486
00:19:17,365 --> 00:19:18,575
Michael?
487
00:19:18,616 --> 00:19:20,201
It's Jan
on the phone for you.
488
00:19:20,243 --> 00:19:22,037
Oh, no, no, no.
489
00:19:22,078 --> 00:19:23,163
Hang up.
Hang up.
490
00:19:23,204 --> 00:19:24,330
Tell her
I'm not here.
491
00:19:24,372 --> 00:19:25,373
Don't.
492
00:19:25,415 --> 00:19:26,583
[whispering]
I've ran out of gas.
493
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
Hit a deer.
494
00:19:28,043 --> 00:19:30,378
I hit a deer with my car.
495
00:19:30,420 --> 00:19:33,173
Tell her I hit a cat!
Tell her I hit a cat.
496
00:19:33,214 --> 00:19:34,507
He'll call you back.
497
00:19:34,549 --> 00:19:37,969
Okay.
Great.
498
00:19:38,011 --> 00:19:39,054
Do you think she bought it?
499
00:19:39,095 --> 00:19:40,013
Okay.
500
00:19:40,055 --> 00:19:42,349
Okay.
501
00:19:43,683 --> 00:19:46,603
[whispering]
Michael hit a deer?
502
00:19:46,644 --> 00:19:49,689
[inhaling deeply]
503
00:19:49,731 --> 00:19:52,525
[exhales]
504
00:19:52,567 --> 00:19:54,194
People ask me all the time,
505
00:19:54,235 --> 00:19:58,198
"Would you rather be blind,
deaf, or can't smell?"
506
00:19:58,239 --> 00:19:59,699
Easy. None of them.
507
00:19:59,741 --> 00:20:02,577
But to me,
most important is smell.
508
00:20:02,619 --> 00:20:03,953
Cocoa butter.
509
00:20:03,995 --> 00:20:06,039
Whole island smelled
like this stuff.
510
00:20:06,081 --> 00:20:10,085
Ohh, mon. That bring
me back to the island.
511
00:20:14,297 --> 00:20:15,715
Michael!
512
00:20:15,757 --> 00:20:17,676
Michael, there's an emergency
in the warehouse.
513
00:20:17,717 --> 00:20:19,260
An accident?
Is somebody hurt?
514
00:20:19,302 --> 00:20:22,180
No, it's...
involves a photograph.
515
00:20:22,222 --> 00:20:26,267
Oh, God, no!
No, no, no, no.
516
00:20:32,482 --> 00:20:34,651
[applause]
517
00:20:34,693 --> 00:20:36,611
Mike, you a rock star, man.
518
00:20:36,653 --> 00:20:38,071
You are the man!
519
00:20:38,113 --> 00:20:39,739
Yeah! Well done.
520
00:20:39,781 --> 00:20:41,741
All right, okay.
521
00:20:41,783 --> 00:20:44,119
That corporate booty,
he likes to hit it!
522
00:20:50,625 --> 00:20:53,169
Hello, hi,
attention, everyone.
523
00:20:53,211 --> 00:20:57,007
Um, apparently there is an
email circulating around
524
00:20:57,048 --> 00:20:59,259
that contains
a very PG-13 rated picture
525
00:20:59,300 --> 00:21:01,219
of me and a woman.
526
00:21:01,261 --> 00:21:02,262
Jan.
527
00:21:02,303 --> 00:21:04,472
No, Kevin, a woman!
528
00:21:04,514 --> 00:21:05,557
(Michael)
Maybe Jan, maybe--
529
00:21:05,598 --> 00:21:06,766
Urkel Grue.
530
00:21:06,808 --> 00:21:09,310
My point is that
if you get it,
531
00:21:09,352 --> 00:21:12,230
I would ask that you
just delete it, sight unseen.
532
00:21:12,272 --> 00:21:14,107
Let's be professional,
all right?
533
00:21:17,152 --> 00:21:19,362
Did he actually give you
some ganja?
534
00:21:19,404 --> 00:21:21,322
No.
535
00:21:21,364 --> 00:21:24,284
You want some?
536
00:21:24,325 --> 00:21:26,036
When a woman gets older,
537
00:21:26,077 --> 00:21:29,789
she'll go just about anywhere
with just about anyone.
538
00:21:29,831 --> 00:21:31,666
I've done some things
I'm not so proud of.
539
00:21:33,626 --> 00:21:35,754
But I've seen the world.
540
00:21:35,795 --> 00:21:38,173
Your body is a temple.
541
00:21:38,214 --> 00:21:40,091
You have to respect it.
542
00:21:40,133 --> 00:21:42,469
You can't just whore it out.
543
00:21:42,510 --> 00:21:45,388
I should be turned on.
544
00:21:45,430 --> 00:21:48,558
But last year, remember I had
that skin cancer scare?
545
00:21:48,600 --> 00:21:51,144
And so now all I can think is
546
00:21:51,186 --> 00:21:53,188
that I hope she was wearing sunscreen.
547
00:21:55,357 --> 00:21:57,776
God, I would love
to rub some on her.
548
00:21:57,817 --> 00:21:59,736
The worst part about the
internet:
549
00:21:59,778 --> 00:22:01,071
when a secret is out,
550
00:22:01,112 --> 00:22:03,156
everyone knows.
551
00:22:03,198 --> 00:22:05,283
The best part
about the internet:
552
00:22:05,325 --> 00:22:07,702
that video of the dancing
Indian midget,
553
00:22:07,744 --> 00:22:09,496
crossbow.org,
554
00:22:09,537 --> 00:22:13,833
massively multiplayer online
gaming, i.e. EverQuest.
555
00:22:13,875 --> 00:22:16,294
I also enjoy online banking.
556
00:22:16,336 --> 00:22:18,338
Okay, so I went
on the internet,
557
00:22:18,380 --> 00:22:19,464
and she's not gonna find
558
00:22:19,506 --> 00:22:20,757
another apartment for that price.
559
00:22:20,799 --> 00:22:21,800
I mean, this one is twice as much,
560
00:22:21,841 --> 00:22:22,759
and it doesn't have parking.
561
00:22:22,801 --> 00:22:24,177
Does she like to park?
562
00:22:24,219 --> 00:22:25,303
[sighs]
Loves it.
563
00:22:25,345 --> 00:22:26,513
Okay.
564
00:22:26,554 --> 00:22:28,807
This one is the same price,
565
00:22:28,848 --> 00:22:29,849
but it's got--
566
00:22:29,891 --> 00:22:32,310
Green walls.
567
00:22:32,352 --> 00:22:33,853
I think that's mold.
568
00:22:33,895 --> 00:22:36,648
Ooh, fancy.
569
00:22:36,690 --> 00:22:38,233
[phone ringing]
570
00:22:41,236 --> 00:22:42,195
[phone ringing]
571
00:22:45,156 --> 00:22:46,324
[phone ringing]
572
00:22:49,160 --> 00:22:50,370
[phone ringing]
573
00:22:56,918 --> 00:22:58,211
♪ Feelin' ♪
574
00:22:58,253 --> 00:23:00,588
♪ Feelin' hot hot hot * ♪
575
00:23:00,630 --> 00:23:01,673
Hey.
576
00:23:01,715 --> 00:23:03,133
Hey.
577
00:23:03,174 --> 00:23:04,134
What are you doing
out here?
578
00:23:04,175 --> 00:23:06,386
Island living, you know.
579
00:23:06,428 --> 00:23:08,513
Jan called.
580
00:23:08,555 --> 00:23:10,515
She's coming in later
to talk to you.
581
00:23:10,557 --> 00:23:11,725
Did she say
what it's about?
582
00:23:11,766 --> 00:23:13,351
That's all she said.
583
00:23:19,649 --> 00:23:22,610
[gently plays steel drum]
584
00:23:22,652 --> 00:23:23,862
♪ ♪
585
00:23:27,949 --> 00:23:28,950
♪ Ole, ole, ole, ole ♪
586
00:23:28,992 --> 00:23:31,202
♪ Ole, ole, ole, ole ♪
587
00:23:31,244 --> 00:23:32,787
♪ Ole, ole, ole, ole ♪
588
00:23:32,829 --> 00:23:34,956
♪ Ole, ole, ole, ole ♪
589
00:23:34,998 --> 00:23:36,666
♪ The people in the party
hot, hot, hot ♪
590
00:23:40,337 --> 00:23:42,630
I wouldn't have come, but I
know Jan is showing up soon.
591
00:23:42,672 --> 00:23:46,468
And I don't wanna
miss the show.
592
00:23:46,509 --> 00:23:48,303
Attention, everyone.
593
00:23:48,345 --> 00:23:49,929
May I have your attention, please?
594
00:23:49,971 --> 00:23:51,639
Listen up.
595
00:23:51,681 --> 00:23:53,725
If we all work
really hard and focus,
596
00:23:53,767 --> 00:23:54,893
we should be out of here
in seven hours.
597
00:23:54,934 --> 00:23:56,644
Now,
598
00:23:56,686 --> 00:23:58,730
somewhere in these stacks
I have hidden a deck of cards.
599
00:23:58,772 --> 00:24:01,483
That should motivate you
to keep your eyes open.
600
00:24:01,524 --> 00:24:03,276
If you find the deck of cards,
601
00:24:03,318 --> 00:24:05,362
you can redeem it with me in
exchange for a free soft drink.
602
00:24:05,403 --> 00:24:06,488
[card deck zips]
603
00:24:11,701 --> 00:24:12,786
Get back--back to work!
604
00:24:14,662 --> 00:24:19,376
Yes, it is Island Luau
Inventory '07.
605
00:24:19,417 --> 00:24:20,710
It's actually a success
606
00:24:20,752 --> 00:24:22,712
compared to Disco Audit '05.
607
00:24:25,799 --> 00:24:27,384
Uh, I think
you dropped this.
608
00:24:31,388 --> 00:24:33,223
You sure?
Definitely.
609
00:24:35,767 --> 00:24:37,477
I have disconnected
the office T1 line.
610
00:24:37,519 --> 00:24:39,771
I've ordered that that
be taken down.
611
00:24:39,813 --> 00:24:42,691
And I destroyed all print outs
from the bathroom.
612
00:24:42,732 --> 00:24:44,317
There are copies
in the bathroom?
613
00:24:44,359 --> 00:24:46,027
There were.
A lot of them.
614
00:24:46,069 --> 00:24:48,238
All right.
615
00:24:53,493 --> 00:24:55,036
Hey, Dwight.
616
00:24:55,078 --> 00:24:57,330
Bet I can stack faster
than you can.
617
00:24:57,372 --> 00:24:59,499
Please.
I can double your pace.
618
00:24:59,541 --> 00:25:01,459
Oh, yeah?
619
00:25:01,501 --> 00:25:03,044
Prove it, champ.
620
00:25:03,086 --> 00:25:04,045
You ready?
621
00:25:04,087 --> 00:25:05,046
Let's go.
622
00:25:05,088 --> 00:25:06,631
One...
623
00:25:06,673 --> 00:25:07,674
two...
624
00:25:07,716 --> 00:25:08,800
three.
625
00:25:08,842 --> 00:25:10,844
Go!
626
00:25:12,554 --> 00:25:13,847
Nice.
627
00:25:13,888 --> 00:25:16,391
Get out of my way, Jim!
628
00:25:16,433 --> 00:25:17,726
Jim, move!
629
00:25:17,767 --> 00:25:19,394
Okay.
630
00:25:19,436 --> 00:25:22,313
[both grunting]
631
00:25:32,615 --> 00:25:33,616
(Andy)
Dang it!
632
00:25:33,658 --> 00:25:34,993
(Dwight)
Two at a time!
633
00:25:35,035 --> 00:25:36,494
(Andy)
Those aren't straight. Totally crooked.
634
00:25:36,536 --> 00:25:37,912
Totally crooked.
You're disqualified.
635
00:25:44,544 --> 00:25:45,462
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
636
00:25:45,503 --> 00:25:47,881
[boxes clatter]
637
00:25:47,922 --> 00:25:50,759
[groans]
638
00:25:50,800 --> 00:25:53,428
(Meredith)
Hello?
639
00:25:53,470 --> 00:25:55,847
I'm stuck.
640
00:25:55,889 --> 00:25:57,015
Anybody?
641
00:25:59,809 --> 00:26:02,687
Hey, Stanley.
642
00:26:02,729 --> 00:26:05,857
In case I don't see you
again after tonight,
643
00:26:05,899 --> 00:26:07,609
here's your bonus.
644
00:26:07,650 --> 00:26:09,611
$1,000 cash.
645
00:26:09,652 --> 00:26:10,779
Keep the change.
646
00:26:10,820 --> 00:26:12,405
There's a butterfly on this.
Why?
647
00:26:12,447 --> 00:26:13,656
It is Jamaican.
648
00:26:13,698 --> 00:26:15,867
The exchange rate is 65 to 1.
649
00:26:15,909 --> 00:26:18,620
I don't remember
in which direction.
650
00:26:18,661 --> 00:26:22,040
So it's either worth 15 bucks
or 65,000.
651
00:26:22,082 --> 00:26:24,668
Yes.
Good luck with that.
652
00:26:30,507 --> 00:26:31,966
I think I owe you one.
653
00:26:32,008 --> 00:26:33,677
Sorry?
654
00:26:33,718 --> 00:26:35,470
For talking sense
into Halpert.
655
00:26:35,512 --> 00:26:36,971
The Day's Inn room 228
was starting
656
00:26:37,013 --> 00:26:38,807
to get really depressing.
657
00:26:38,848 --> 00:26:39,974
Oh, yeah, no,
don't worry about it.
658
00:26:40,016 --> 00:26:41,935
I mean,
he was being ridiculous.
659
00:26:41,976 --> 00:26:43,019
Yeah.
660
00:26:43,061 --> 00:26:44,854
But thanks, seriously.
661
00:26:44,896 --> 00:26:46,439
Sure.
662
00:26:52,070 --> 00:26:54,072
(Darryl)
Oh, ho, ho, yes!
663
00:26:54,114 --> 00:26:56,449
Yes! What I tell you?
664
00:26:56,491 --> 00:26:57,826
I knew he'd turn up.
665
00:26:57,867 --> 00:27:00,412
You see that?
666
00:27:00,453 --> 00:27:03,164
This is the greatest night
of my life.
667
00:27:03,206 --> 00:27:05,667
[crying]
668
00:27:12,716 --> 00:27:15,427
Who did this to you?
669
00:27:15,468 --> 00:27:16,845
Where is he?
670
00:27:16,886 --> 00:27:19,014
What?
671
00:27:19,055 --> 00:27:21,016
No, it's not...
672
00:27:21,057 --> 00:27:22,392
It's nothing.
673
00:27:32,861 --> 00:27:34,529
It's hot in here.
674
00:27:34,571 --> 00:27:37,407
Yeah.
Yeah.
675
00:27:40,076 --> 00:27:41,703
[sniffling]
676
00:27:46,875 --> 00:27:48,835
Thanks.
677
00:27:52,505 --> 00:27:54,007
You don't need
to stay here.
678
00:27:54,049 --> 00:27:55,842
I know.
679
00:28:11,941 --> 00:28:15,111
So you're PMSing
pretty bad, huh?
680
00:28:19,115 --> 00:28:22,994
You know, I actually lived in
Honolulu for a year.
681
00:28:23,036 --> 00:28:25,747
Oh, so you've been
to a real luau.
682
00:28:25,789 --> 00:28:27,707
Yeah.
A few.
683
00:28:27,749 --> 00:28:30,210
I tried.
We didn't have time.
684
00:28:39,678 --> 00:28:41,054
What's the problem?
685
00:28:41,096 --> 00:28:43,807
We have seven fewer boxes
of canary yellow copier paper
686
00:28:43,848 --> 00:28:46,518
in stock
than we're supposed to.
687
00:28:46,559 --> 00:28:48,269
Let me see this.
688
00:28:48,311 --> 00:28:51,189
[scanner beeps]
689
00:28:53,650 --> 00:28:54,818
Looks good to me.
690
00:29:01,825 --> 00:29:04,786
[scanner beeping]
691
00:29:07,706 --> 00:29:11,084
You're a box short on the black
medium-line ballpoints.
692
00:29:11,126 --> 00:29:12,168
I don't know what to tell you.
693
00:29:16,923 --> 00:29:19,009
One year, I had a close
acquaintance of mine
694
00:29:19,050 --> 00:29:21,261
back a truck in here
and clean out this whole place.
695
00:29:21,302 --> 00:29:23,263
That was a very good year.
696
00:29:23,304 --> 00:29:25,181
I think they blamed it
on some kid.
697
00:29:27,058 --> 00:29:28,184
[drum clangs]
698
00:29:45,827 --> 00:29:47,954
(Jan)
Hello, everyone.
699
00:29:47,996 --> 00:29:48,997
Hello, Michael.
700
00:29:49,039 --> 00:29:50,040
[muffled]
Hello.
701
00:29:50,081 --> 00:29:51,666
Hi, Jan.
702
00:29:51,708 --> 00:29:54,336
You look... tan.
703
00:29:54,377 --> 00:29:58,089
I was in Scottsdale
visiting my sister.
704
00:29:58,131 --> 00:29:59,799
Yeah?
705
00:29:59,841 --> 00:30:02,135
How was it?
706
00:30:02,177 --> 00:30:03,845
Very sunny.
707
00:30:03,887 --> 00:30:07,349
Family's important.
708
00:30:07,390 --> 00:30:10,352
Michael, I would like to speak
with you in your office.
709
00:30:10,393 --> 00:30:11,770
Okay, yep. Please.
710
00:30:47,639 --> 00:30:49,724
Why am I here, Michael?
711
00:30:49,766 --> 00:30:51,851
Uh...
712
00:30:51,893 --> 00:30:53,687
In the last year I've gone
through a divorce,
713
00:30:53,728 --> 00:30:57,315
an identity theft,
a husband who would not...
714
00:30:57,357 --> 00:30:59,109
communicate.
715
00:30:59,150 --> 00:31:00,276
This is neither here
nor there.
716
00:31:00,318 --> 00:31:01,695
My psychiatrist thinks
that I have
717
00:31:01,736 --> 00:31:03,405
some self-destructive
tendencies.
718
00:31:03,446 --> 00:31:06,324
And that for once,
I should indulge them.
719
00:31:06,366 --> 00:31:08,076
You following me?
720
00:31:08,118 --> 00:31:10,286
Uh, uh, yes.
721
00:31:10,328 --> 00:31:13,373
I think I owe it
to myself
722
00:31:13,415 --> 00:31:15,834
to find some kind
of happiness.
723
00:31:15,875 --> 00:31:19,254
You know, I mean,
even if it means
724
00:31:19,295 --> 00:31:23,258
lowering my expectations
or redefining the word itself.
725
00:31:23,299 --> 00:31:24,759
Okay, yeah.
726
00:31:24,801 --> 00:31:26,094
This is the thing,
you know.
727
00:31:26,136 --> 00:31:29,973
I am attracted to you.
728
00:31:30,015 --> 00:31:32,434
I-I don't know why I...
729
00:31:32,475 --> 00:31:35,020
[sighing]
But I am.
730
00:31:35,061 --> 00:31:38,690
And... I need to follow
my instincts.
731
00:31:38,732 --> 00:31:40,775
At least, that's
what Dr. Perry thinks.
732
00:31:40,817 --> 00:31:43,153
Who's Dr. Perry?
733
00:31:43,194 --> 00:31:45,739
This is the point, okay?
734
00:31:45,780 --> 00:31:46,948
You're wrong for me.
735
00:31:46,990 --> 00:31:48,700
Okay.
736
00:31:48,742 --> 00:31:51,828
In... in every way.
737
00:31:51,870 --> 00:31:54,456
Well, not--
738
00:31:54,497 --> 00:31:57,959
But I still find myself
wanting to...
739
00:32:01,171 --> 00:32:02,255
Be with you.
740
00:32:04,758 --> 00:32:07,802
And I, to you,
741
00:32:07,844 --> 00:32:11,306
in addition, feel
742
00:32:11,348 --> 00:32:15,393
the same feelings
that you are as well.
743
00:32:22,192 --> 00:32:23,902
Good, good.
744
00:32:27,822 --> 00:32:32,160
So, um, thanks
for coming by.
745
00:32:32,202 --> 00:32:33,119
So, I, uh...
746
00:32:33,161 --> 00:32:34,829
No, good.
747
00:32:34,871 --> 00:32:37,374
Okay.
Okay.
748
00:32:37,415 --> 00:32:40,043
Thank you for taking
the time.
749
00:32:40,085 --> 00:32:41,336
Well, thanks
for coming over, I appre--
750
00:32:41,378 --> 00:32:43,254
Mm.
751
00:32:47,759 --> 00:32:50,220
Wait 15 minutes,
find an excuse,
752
00:32:50,261 --> 00:32:51,513
and meet me
at your condo.
753
00:32:51,554 --> 00:32:53,056
Okay.
754
00:32:55,809 --> 00:32:58,520
Jan.
755
00:32:58,561 --> 00:33:01,272
You complete me.
756
00:33:07,320 --> 00:33:08,905
Oh, God.
757
00:33:14,077 --> 00:33:17,247
Hey.
758
00:33:17,288 --> 00:33:19,916
Remember when we were planning
our honeymoon,
759
00:33:19,958 --> 00:33:21,835
and you wanted to go
to Hawaii,
760
00:33:21,876 --> 00:33:23,878
and I wanted to go
to Mexico?
761
00:33:23,920 --> 00:33:26,047
Yeah.
762
00:33:26,089 --> 00:33:29,217
I was definitely right.
763
00:33:35,181 --> 00:33:37,100
Oh, brother.
764
00:33:40,437 --> 00:33:41,438
What am I gonna do?
765
00:33:41,479 --> 00:33:44,274
I'm gonna hang it up
at home.
766
00:33:44,315 --> 00:33:46,484
I don't have a lot
of art.
767
00:33:56,119 --> 00:33:57,620
(Meredith)
I'm back here!
768
00:33:57,662 --> 00:34:01,082
I'm stuck!
Hey!
769
00:34:01,541 --> 00:34:03,251
You gotta be kidding me.
51964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.