All language subtitles for The Office Superfan Episodes S03E06 Diwali Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:11,302 There you go. 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,345 Oh. 3 00:00:12,387 --> 00:00:13,930 [snickering] 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,143 Nice dress, Ryan. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,895 It's not a dress. It's a kurta. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,022 [laughing] Okay. 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,773 Tonight, one of our most 8 00:00:23,815 --> 00:00:25,900 ethnic coworkers, Kelly, 9 00:00:25,942 --> 00:00:28,570 has invited us all to a Diwali celebration 10 00:00:28,611 --> 00:00:30,280 put on by her community. 11 00:00:30,321 --> 00:00:32,615 What is Diwali, you may ask? 12 00:00:32,657 --> 00:00:35,910 Well, to have Kelly explain it, 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,245 [high voice] "It's..." 14 00:00:37,287 --> 00:00:39,289 [gibberish] 15 00:00:39,330 --> 00:00:40,749 "It's so super, fun. 16 00:00:40,790 --> 00:00:42,792 And it's gonna be great." 17 00:00:42,834 --> 00:00:44,836 A lot of gods with unpronounceable names. 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,796 20 minutes later, you find out 19 00:00:46,838 --> 00:00:49,341 that it's essentially a Hindu Halloween. 20 00:00:49,382 --> 00:00:50,675 You look so handsome. 21 00:00:50,717 --> 00:00:51,676 You really do. 22 00:00:51,718 --> 00:00:53,678 I love the material. 23 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 I know. 24 00:00:54,929 --> 00:00:56,097 How come you didn't get me one? 25 00:00:57,349 --> 00:00:58,391 I... 26 00:00:58,433 --> 00:01:01,353 [upbeat piano music] 27 00:01:01,394 --> 00:01:08,360 ♪ ♪ 28 00:01:30,382 --> 00:01:32,884 Okay, so between Meredith's minivan, 29 00:01:32,926 --> 00:01:34,302 and if I borrow Bob's Yukon, 30 00:01:34,344 --> 00:01:36,304 that should fit about 12 people. 31 00:01:36,346 --> 00:01:38,139 I don't know why we're going to this. 32 00:01:38,181 --> 00:01:39,557 It's not a calendar holiday. 33 00:01:39,599 --> 00:01:41,726 Hallmark doesn't even have a card for it. 34 00:01:41,768 --> 00:01:43,061 The Hallmarks in India might. 35 00:01:43,103 --> 00:01:45,730 There are no Hallmarks in India, Pam. 36 00:01:45,772 --> 00:01:47,732 Certain people in this office 37 00:01:47,774 --> 00:01:51,194 are a little too obsessed with things from India. 38 00:01:51,236 --> 00:01:52,904 You don't have to go, Angela. 39 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 Oh, you would like that, wouldn't you? 40 00:01:54,406 --> 00:01:56,533 So we're not going to Diwali? 41 00:01:56,574 --> 00:01:59,911 I think Kelly was, uh, really looking forward to it. 42 00:01:59,953 --> 00:02:03,540 Or I don't know, whatever. Let's bail. 43 00:02:03,581 --> 00:02:05,041 I actually might not go. 44 00:02:05,083 --> 00:02:06,876 I'm feeling kind of tired. 45 00:02:06,918 --> 00:02:08,086 Do you wanna make Appletinis 46 00:02:08,128 --> 00:02:09,295 and watch Sex and the City at my place? 47 00:02:09,337 --> 00:02:13,383 Oh, I don't know. I haven't decided yet. 48 00:02:13,425 --> 00:02:15,093 I know when you break up with someone, 49 00:02:15,135 --> 00:02:17,095 you're supposed to be really social, 50 00:02:17,137 --> 00:02:18,763 get back out there. 51 00:02:18,805 --> 00:02:20,765 I'm just not sure that "out there" 52 00:02:20,807 --> 00:02:24,769 includes the Lackawanna County Hindu American Association's 53 00:02:24,811 --> 00:02:28,398 Family Diwali Celebration at West Scranton High School. 54 00:02:31,484 --> 00:02:33,486 Pam, could you put Jan on, please? 55 00:02:33,528 --> 00:02:35,363 (Pam) Michael, you're on with Jan. 56 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 Hello, Jan. 57 00:02:36,823 --> 00:02:37,949 Michael, what is this about you letting everyone 58 00:02:37,991 --> 00:02:39,492 leave work early today? 59 00:02:39,534 --> 00:02:43,955 Well, I was letting everybody go to the big Diwali party. 60 00:02:43,997 --> 00:02:46,124 What is Diwali? 61 00:02:46,166 --> 00:02:48,501 What is Diwali? You don't know what Diwali is? 62 00:02:48,543 --> 00:02:50,879 Wow, Jan, I'm surprised. 63 00:02:50,920 --> 00:02:52,922 It's the Hindu Festival of Lights. 64 00:02:52,964 --> 00:02:54,549 I just assumed you'd be familiar with it. 65 00:02:54,591 --> 00:02:58,845 It's the most sacred and honored Hindu holiday 66 00:02:58,887 --> 00:03:00,513 in the world. 67 00:03:00,555 --> 00:03:02,682 It's like Christmas, Easter, 68 00:03:02,724 --> 00:03:04,601 and Halloween rolled into one. 69 00:03:04,642 --> 00:03:07,645 I bet you're not aware that our own Kelly Kapoor, 70 00:03:07,687 --> 00:03:08,772 who works in... 71 00:03:08,813 --> 00:03:09,981 Um, customer service. 72 00:03:10,023 --> 00:03:12,233 customer service is a Hindu person, and-- 73 00:03:12,275 --> 00:03:14,319 Of course I know Kelly. Yeah. 74 00:03:14,361 --> 00:03:15,528 Well, I think it sounds lovely. 75 00:03:15,570 --> 00:03:17,280 I think it sounds like a good idea. 76 00:03:17,322 --> 00:03:19,074 You do? Yes, of course. 77 00:03:19,115 --> 00:03:21,618 It's important to celebrate our company's rich diversity. 78 00:03:21,659 --> 00:03:24,412 And in fact, Michael, if you had planned better, 79 00:03:24,454 --> 00:03:26,706 we might have been able to charter a bus to the event. 80 00:03:26,748 --> 00:03:28,249 I don't know about that. 81 00:03:28,291 --> 00:03:30,126 Or been a sponsor for the party itself. 82 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 For Kelly, that seems a bit much. 83 00:03:32,170 --> 00:03:34,881 One person is an integral part of the fabric-- 84 00:03:36,716 --> 00:03:39,177 She's so wonderful. 85 00:03:39,219 --> 00:03:41,888 [groans] Yeah, you should see her naked. 86 00:03:47,394 --> 00:03:48,520 Oops, sorry. 87 00:03:48,561 --> 00:03:50,105 Sorry. 88 00:03:50,146 --> 00:03:52,982 I started biking to work. Josh does it. 89 00:03:53,024 --> 00:03:55,652 And he lives a lot farther away than I do. 90 00:03:55,694 --> 00:03:57,570 And also, it saves gas money. 91 00:03:57,612 --> 00:04:01,157 It keeps me in shape. Helps the environment. 92 00:04:01,199 --> 00:04:05,787 And now I know it makes me really sweaty for work. 93 00:04:05,829 --> 00:04:08,707 Nice basket. 94 00:04:08,748 --> 00:04:11,084 Thank you. 95 00:04:13,086 --> 00:04:14,045 I don't get why you won't go. 96 00:04:14,087 --> 00:04:15,255 Did I do something wrong? 97 00:04:15,296 --> 00:04:16,881 I mean, I thought we were really close friends. 98 00:04:16,923 --> 00:04:18,800 I just feel kind of tired, you know. 99 00:04:18,842 --> 00:04:19,843 Maybe you've got mono. 100 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 Maybe. 101 00:04:20,927 --> 00:04:22,387 I just... 102 00:04:22,429 --> 00:04:23,888 I don't really have anyone to go with. 103 00:04:23,930 --> 00:04:25,557 Well, go with Dwight. 104 00:04:25,598 --> 00:04:26,891 He's single too right? 105 00:04:26,933 --> 00:04:28,226 Yeah, totally single. 106 00:04:28,268 --> 00:04:30,562 100% available. 107 00:04:30,603 --> 00:04:34,024 Are you guys going to this Indian thing tonight? 108 00:04:34,065 --> 00:04:37,402 I don't know. Who's, uh, who's going? 109 00:04:37,444 --> 00:04:41,031 Ohh... you mean, like, is Pam going? 110 00:04:41,072 --> 00:04:43,199 Don't go. They eat monkey brains. 111 00:04:43,241 --> 00:04:45,035 (Michael) Hey, hey, hey, stop that. 112 00:04:45,076 --> 00:04:46,161 That is offensive. 113 00:04:46,202 --> 00:04:48,872 Indians do not eat monkey brains. 114 00:04:48,913 --> 00:04:50,623 And if they do... 115 00:04:50,665 --> 00:04:52,500 sign me up. 116 00:04:52,542 --> 00:04:54,586 Because I am sure that they are very tasty. 117 00:04:54,627 --> 00:04:57,339 And nutritional. 118 00:04:58,840 --> 00:05:01,718 It's important that this company 119 00:05:01,760 --> 00:05:04,763 celebrates its diversity. 120 00:05:04,804 --> 00:05:06,723 And you know what, Stanley? 121 00:05:06,765 --> 00:05:09,434 Come Kwanzaa time, I have got you covered, baby. 122 00:05:09,476 --> 00:05:11,102 I don't celebrate Kwanzaa. 123 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 Wha--really? 124 00:05:12,854 --> 00:05:14,814 You should. It's fun. 125 00:05:14,856 --> 00:05:18,443 I love the people here. 126 00:05:18,485 --> 00:05:23,198 And if there was one thing I don't really care for, 127 00:05:23,239 --> 00:05:26,826 is that they can be terribly, terribly ignorant 128 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 about other cultures. 129 00:05:28,661 --> 00:05:31,122 And I don't want them embarrassing me 130 00:05:31,164 --> 00:05:33,500 in front of my girlfriend Carol. 131 00:05:33,541 --> 00:05:37,212 Diwali is a very important holiday 132 00:05:37,253 --> 00:05:38,421 for the Hindus. 133 00:05:38,463 --> 00:05:40,256 But, frankly, I'm a little appalled 134 00:05:40,298 --> 00:05:44,302 that none of you know very much about Indian culture. 135 00:05:44,344 --> 00:05:46,805 So without further ado, Kelly! 136 00:05:46,846 --> 00:05:49,933 You are on. 137 00:05:49,974 --> 00:05:52,477 Um, Diwali is awesome. 138 00:05:52,519 --> 00:05:53,770 And there's food, 139 00:05:53,812 --> 00:05:55,438 and there's gonna be dancing. 140 00:05:55,480 --> 00:05:57,565 And, oh, I got the raddest outfit. 141 00:05:57,607 --> 00:05:59,651 It has sparkles-- Kelly... 142 00:05:59,693 --> 00:06:01,986 Um, why don't you tell us a little bit about 143 00:06:02,028 --> 00:06:04,489 the origins of the holiday? 144 00:06:04,531 --> 00:06:07,909 Oh, um, I don't know. It's really old, I think. 145 00:06:07,951 --> 00:06:09,869 How many gods do you have? 146 00:06:09,911 --> 00:06:11,830 Like hundreds, I think. Maybe more than that. 147 00:06:11,871 --> 00:06:14,207 And that blue, busty gal-- what's her story? 148 00:06:14,249 --> 00:06:15,625 (Kevin) She looks like Pam 149 00:06:15,667 --> 00:06:16,918 from the neck down. 150 00:06:16,960 --> 00:06:18,003 (Dwight) Pam wishes. 151 00:06:18,044 --> 00:06:19,921 [laughter] 152 00:06:19,963 --> 00:06:21,673 Kelly, I'll take this one. 153 00:06:21,715 --> 00:06:25,176 Diwali is a celebration of the coronation god king Rama 154 00:06:25,218 --> 00:06:27,345 after his epic battle with Ravena, 155 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 the demon king of Lanka. 156 00:06:28,680 --> 00:06:30,724 It symbolizes the battle between good and evil. 157 00:06:30,765 --> 00:06:32,434 All right, all right. This isn't Lord of the Rings. 158 00:06:32,475 --> 00:06:34,185 Now, a lot of people say 159 00:06:34,227 --> 00:06:36,980 that Kelly is one in a million. 160 00:06:37,022 --> 00:06:38,189 And that's true, but it's also not true. 161 00:06:38,231 --> 00:06:39,774 Because, frankly, 162 00:06:39,816 --> 00:06:41,651 there are literally billions of people 163 00:06:41,693 --> 00:06:43,987 just like Kelly in the world. 164 00:06:44,029 --> 00:06:47,240 Here are some famous Indians. 165 00:06:49,909 --> 00:06:53,288 Subrahmanyan Chandrasekhar. 166 00:06:53,329 --> 00:06:56,791 He is a Nobel-Prize-winning physicist. 167 00:06:56,833 --> 00:06:58,168 Impressive. 168 00:06:58,209 --> 00:06:59,794 Apu, from The Simpsons. 169 00:06:59,836 --> 00:07:02,130 Hilarious Indian. 170 00:07:02,172 --> 00:07:03,548 M. Night Shyamalan. 171 00:07:03,590 --> 00:07:05,800 The Village, Unbreakable, Sixth Sense. 172 00:07:05,842 --> 00:07:07,510 I see dead people. 173 00:07:07,552 --> 00:07:09,721 Okay! Spoiler alert. 174 00:07:09,763 --> 00:07:11,139 He was dead the whole time. 175 00:07:11,181 --> 00:07:12,932 Just stop it! 176 00:07:12,974 --> 00:07:14,517 What's-- Oh, wha-- 177 00:07:14,559 --> 00:07:15,852 [laughs] 178 00:07:15,894 --> 00:07:17,145 Where did that come from? 179 00:07:20,065 --> 00:07:22,150 And perhaps the most important person 180 00:07:22,192 --> 00:07:24,027 to Indian culture, 181 00:07:24,069 --> 00:07:25,779 Sir Ben Kingsley. 182 00:07:25,820 --> 00:07:29,324 Because of him, the British left India. 183 00:07:29,366 --> 00:07:32,702 And then he became an actor like Ronald Reagan. 184 00:07:32,744 --> 00:07:34,204 Michael? Yeah? 185 00:07:34,245 --> 00:07:37,457 Your shirt is buttoned wrong. 186 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 So any questions? 187 00:07:43,755 --> 00:07:47,592 Ugh, sometimes, I really, really, really miss Jim. 188 00:07:49,511 --> 00:07:51,221 Karen, my chips got stuck 189 00:07:51,262 --> 00:07:52,514 in the vending machine again. 190 00:07:52,555 --> 00:07:55,016 I need your... skinny little arms. 191 00:07:55,058 --> 00:07:56,643 Oh. 192 00:07:56,685 --> 00:07:57,560 Did you shake it? 193 00:07:57,602 --> 00:08:00,522 Yeah, I shook it, I shook it. 194 00:08:04,150 --> 00:08:06,695 We have such a roller coaster thing, 195 00:08:06,736 --> 00:08:07,779 Karen and I. 196 00:08:07,821 --> 00:08:09,614 Excuse me? 197 00:08:09,656 --> 00:08:11,282 Roller-coastery friendship. 198 00:08:11,324 --> 00:08:13,576 Hot and cold. On again, off again. 199 00:08:13,618 --> 00:08:16,955 Sexual-tension-filled type of deal. 200 00:08:16,996 --> 00:08:19,124 It's very Sam and Diane. 201 00:08:19,165 --> 00:08:21,126 Wow. From Cheers. 202 00:08:21,167 --> 00:08:22,627 Yep. Yeah. 203 00:08:22,669 --> 00:08:24,796 And another thing about the Indian people, 204 00:08:24,838 --> 00:08:26,631 they love sex positions. 205 00:08:26,673 --> 00:08:30,301 I present to you The Kama Sutra. 206 00:08:30,343 --> 00:08:32,929 I mean, look at that. Who has seen that before? 207 00:08:32,971 --> 00:08:35,682 I have, that's the union of the monkey. 208 00:08:35,724 --> 00:08:38,309 Oh, that's what they call it. 209 00:08:38,351 --> 00:08:40,311 This is the best meeting we have ever had. 210 00:08:40,353 --> 00:08:41,438 (Michael) Thank you, Kevin. 211 00:08:41,479 --> 00:08:43,148 I find this incredibly offensive. 212 00:08:43,189 --> 00:08:44,816 Well, I find it beautiful. 213 00:08:44,858 --> 00:08:47,736 Well, whatever Kelly wants to do in her own house is fine. 214 00:08:47,777 --> 00:08:49,571 But we shouldn't all be subjected to it. 215 00:08:49,612 --> 00:08:51,531 Actually, she's right. 216 00:08:51,573 --> 00:08:53,533 This isn't appropriate. 217 00:08:53,575 --> 00:08:54,951 Why don't I take these? 218 00:08:54,993 --> 00:08:56,494 (Michael) You're not gonna collect them. 219 00:08:56,536 --> 00:08:58,663 No, this is delightful, charming culture. 220 00:08:58,705 --> 00:09:01,207 My Indian cultural seminar was going great 221 00:09:01,249 --> 00:09:04,294 until Toby decided that he was too immature 222 00:09:04,336 --> 00:09:06,838 to deal with culturally explicit images. 223 00:09:06,880 --> 00:09:09,549 It's just sex, people. Everybody does it. 224 00:09:09,591 --> 00:09:12,177 I'm doing it with Carol. 225 00:09:12,218 --> 00:09:15,388 Probably tonight. 226 00:09:16,806 --> 00:09:17,766 All right. 227 00:09:17,807 --> 00:09:19,517 I think you guys should be all set. 228 00:09:19,559 --> 00:09:21,311 Oh, here's the corporate card for dinner. 229 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 Thanks. Now, Karen... 230 00:09:22,896 --> 00:09:24,856 Let's keep it to $20 a person this time. 231 00:09:24,898 --> 00:09:27,317 Got it. 232 00:09:27,359 --> 00:09:29,694 Once a quarter, the sales staff at this branch 233 00:09:29,736 --> 00:09:32,906 has to stay late to do order form consolidation. 234 00:09:32,947 --> 00:09:35,325 Which... amazingly, 235 00:09:35,367 --> 00:09:37,827 is even less interesting than it sounds. 236 00:09:37,869 --> 00:09:40,038 You guys ready to party? 237 00:09:40,080 --> 00:09:41,498 What's that? 238 00:09:41,539 --> 00:09:43,833 I said, are you ready 239 00:09:43,875 --> 00:09:45,919 to part-ay! 240 00:09:45,960 --> 00:09:49,130 [Indian music] 241 00:09:49,172 --> 00:09:54,260 ♪ ♪ 242 00:09:54,302 --> 00:09:56,721 Isn't this fun, not wearing shoes? 243 00:09:56,763 --> 00:09:58,598 I wish some of us still had our shoes on. 244 00:09:58,640 --> 00:10:01,017 Stop it. It's a disease. 245 00:10:01,059 --> 00:10:02,769 I've... told you. 246 00:10:04,604 --> 00:10:07,732 I thought you said this was a costume party. 247 00:10:09,442 --> 00:10:11,569 What does that look like to you? 248 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 An Indian woman in a sari. 249 00:10:13,655 --> 00:10:15,281 No one's even gonna notice it. 250 00:10:15,323 --> 00:10:16,491 Nice outfit. 251 00:10:16,533 --> 00:10:18,076 Hey, Kevin, it's a costume. 252 00:10:18,118 --> 00:10:20,203 You just cool it, okay? 253 00:10:20,245 --> 00:10:22,455 Carol? Carol. 254 00:10:25,792 --> 00:10:27,127 I'll have one of those as well. 255 00:10:27,168 --> 00:10:28,378 Thank you very much. 256 00:10:28,420 --> 00:10:30,255 Now, these are limes, lemons, onions. 257 00:10:30,296 --> 00:10:32,298 I'm a vegetarian. What can I eat? 258 00:10:32,340 --> 00:10:34,467 It's all vegetarian. 259 00:10:34,509 --> 00:10:36,052 I'll just have some bread. 260 00:10:38,513 --> 00:10:40,932 You used your hands. 261 00:10:40,974 --> 00:10:42,600 Why did I come to Diwali? 262 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 I'm the head of the Party Planning Committee. 263 00:10:44,686 --> 00:10:46,312 Not a member. The head. 264 00:10:46,354 --> 00:10:48,732 So if Dunder Mifflin Scranton decided to host a party 265 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 in the depths of Hell, I would be there... 266 00:10:51,526 --> 00:10:55,488 praying for everyone, not enjoying myself. 267 00:11:00,326 --> 00:11:01,286 Oh, yuck. 268 00:11:01,327 --> 00:11:02,287 Oh. 269 00:11:02,328 --> 00:11:03,663 [gagging] 270 00:11:03,705 --> 00:11:05,874 What, is it too spicy? 271 00:11:05,915 --> 00:11:07,250 Yeah. 272 00:11:07,292 --> 00:11:08,251 These s'mores are disgusting. 273 00:11:08,293 --> 00:11:11,755 They're not s'mores. They're samosas. 274 00:11:13,048 --> 00:11:15,216 Do you think they have any s'mores? 275 00:11:15,258 --> 00:11:16,551 All they are is chocolate, 276 00:11:16,593 --> 00:11:17,927 graham cracker, and marshmallow. 277 00:11:17,969 --> 00:11:19,888 How difficult would that have been? 278 00:11:22,891 --> 00:11:25,894 So... you're Kelly's sisters, huh? 279 00:11:25,935 --> 00:11:27,687 [giggles] 280 00:11:27,729 --> 00:11:30,357 {\an8}[speaking native language] 281 00:11:30,398 --> 00:11:31,775 [all laugh] 282 00:11:31,816 --> 00:11:33,485 What? Rupa, Neefa, Tiffany, 283 00:11:33,526 --> 00:11:34,944 stop acting like such little losers, 284 00:11:34,986 --> 00:11:35,779 and just be cool. 285 00:11:35,820 --> 00:11:37,697 Come on, Ryan. Come on. 286 00:11:37,739 --> 00:11:40,575 Leave him alone. I hate you guys. 287 00:11:40,617 --> 00:11:42,285 They said something about Zach Braff. 288 00:11:42,327 --> 00:11:43,536 Don't even listen to them. 289 00:11:43,578 --> 00:11:45,038 No, you know-- 290 00:11:46,664 --> 00:11:48,667 That's very official. 291 00:11:48,708 --> 00:11:49,793 I decided to come. 292 00:11:49,834 --> 00:11:52,962 Uh, I feel a little underdressed. 293 00:11:53,004 --> 00:11:54,881 But at least I'm not dressed 294 00:11:54,923 --> 00:11:57,133 like a slutty cheerleader, right? 295 00:11:57,175 --> 00:11:58,927 Is that mean? 296 00:12:00,261 --> 00:12:01,805 Yeah. 297 00:12:01,846 --> 00:12:04,140 Can you just grab mine? 298 00:12:04,182 --> 00:12:05,892 Big tuna? Tuna? 299 00:12:05,934 --> 00:12:08,144 Nope, I got eel. 300 00:12:08,186 --> 00:12:09,562 Eel. You did-- 301 00:12:09,604 --> 00:12:12,148 Eel. Thank you. 302 00:12:12,190 --> 00:12:14,150 Didn't see that coming. 303 00:12:14,192 --> 00:12:17,153 [Indian music] 304 00:12:17,195 --> 00:12:24,119 ♪ ♪ 305 00:12:29,582 --> 00:12:31,251 Temp! Temp! 306 00:12:31,292 --> 00:12:33,253 [makes farting noises] 307 00:12:33,294 --> 00:12:34,963 You're the temp. 308 00:12:35,005 --> 00:12:36,631 Um, yeah, Ryan. 309 00:12:36,673 --> 00:12:38,550 Hi, I'm Carol. Hi. Nice to meet you. 310 00:12:38,591 --> 00:12:40,510 It's the wavy brown hair and the blue eyes. 311 00:12:40,552 --> 00:12:42,929 Michael talks about you a lot. 312 00:12:42,971 --> 00:12:44,055 Yeah. 313 00:12:44,097 --> 00:12:45,515 Top of your class at business school, 314 00:12:45,557 --> 00:12:47,517 and you live on Shady Hill Road, right? 315 00:12:47,559 --> 00:12:49,769 Wow, um... 316 00:12:49,811 --> 00:12:51,438 sorry you have to-- 317 00:12:51,479 --> 00:12:52,981 Does Michael talk about me a lot? 318 00:12:54,149 --> 00:12:55,275 Yes. 319 00:12:55,316 --> 00:12:57,777 He does? What does he say? 320 00:12:58,611 --> 00:13:01,031 He says, "I love him." 321 00:13:01,072 --> 00:13:04,451 He loves you. 322 00:13:04,492 --> 00:13:08,288 [Indian music] 323 00:13:08,329 --> 00:13:15,253 ♪ ♪ 324 00:13:18,173 --> 00:13:19,549 I don't even wanna hear it, okay? 325 00:13:19,591 --> 00:13:21,634 Stop it right now. 326 00:13:21,676 --> 00:13:23,720 Ryan is a temporary worker, makes no money. 327 00:13:23,762 --> 00:13:25,764 Wali is a whole doctor, 328 00:13:25,805 --> 00:13:28,058 so handsome, makes good money. 329 00:13:28,099 --> 00:13:30,518 You think I wanna date a doctor? He's a perfect match. 330 00:13:33,521 --> 00:13:35,148 Hey, big tuna, you ready? 331 00:13:35,190 --> 00:13:37,901 Yep. 332 00:13:37,942 --> 00:13:40,945 [Scottish accent] One, two, three. 333 00:13:40,987 --> 00:13:42,155 Shot! 334 00:13:42,197 --> 00:13:43,823 [splat] 335 00:13:43,865 --> 00:13:46,451 Ohh! Holy mother of God. 336 00:13:46,493 --> 00:13:48,328 Ooh, that burns. 337 00:13:48,370 --> 00:13:50,205 Golly! 338 00:13:50,246 --> 00:13:52,165 Good. 339 00:13:52,207 --> 00:13:53,249 Whew. 340 00:13:53,291 --> 00:13:54,584 [Beyonce's Crazy in Love] 341 00:13:54,626 --> 00:13:55,752 So you're studying to be 342 00:13:55,794 --> 00:13:57,003 an ear, nose, and throat doctor? 343 00:13:57,045 --> 00:14:00,173 Yeah. 344 00:14:00,215 --> 00:14:03,468 Which one's your favorite? I promise I won't tell anyone. 345 00:14:03,510 --> 00:14:05,512 Hey, you wanna dance? 346 00:14:05,553 --> 00:14:07,180 Um, yeah. 347 00:14:07,222 --> 00:14:10,350 ♪ ♪ 348 00:14:10,392 --> 00:14:11,518 It is useless to fight 349 00:14:11,559 --> 00:14:13,812 against the dark side of the Force! 350 00:14:13,853 --> 00:14:15,772 ♪ I'm looking ♪ 351 00:14:15,814 --> 00:14:17,691 ♪ So crazy, my baby ♪ 352 00:14:17,732 --> 00:14:20,777 ♪ I'm not myself lately ♪ 353 00:14:20,819 --> 00:14:22,862 ♪ I'm foolish, I don't do this ♪ 354 00:14:22,904 --> 00:14:24,989 ♪ I been playin' myself ♪ 355 00:14:25,031 --> 00:14:27,659 ♪ Baby, I don't care ♪ 356 00:14:27,701 --> 00:14:29,661 ♪ 'Cause your love's got the best of me ♪ 357 00:14:29,703 --> 00:14:32,372 ♪ Baby, you're making a fool of me ♪ 358 00:14:32,414 --> 00:14:34,165 [Indian music] 359 00:14:34,207 --> 00:14:36,876 Wow, 30 years! 360 00:14:36,918 --> 00:14:39,421 And you two only met once before the wedding night. 361 00:14:39,462 --> 00:14:40,547 Yes. 362 00:14:40,588 --> 00:14:42,090 Wow. 363 00:14:42,132 --> 00:14:44,175 How long have you been married to the cheerleader? 364 00:14:44,217 --> 00:14:46,136 Oh... 365 00:14:46,177 --> 00:14:47,137 She's not a cheerleader. 366 00:14:47,178 --> 00:14:49,931 She thought this was a costume party. 367 00:14:49,973 --> 00:14:53,351 Um, no, we're not married. 368 00:14:53,393 --> 00:14:55,311 Yet! 369 00:14:55,353 --> 00:14:57,063 She's very fair. 370 00:14:57,105 --> 00:15:00,066 She is very fair. Very fair and very kind. 371 00:15:00,108 --> 00:15:01,735 So, um, 372 00:15:01,776 --> 00:15:04,446 tell me, is your marriage the kind of thing 373 00:15:04,487 --> 00:15:05,864 where when you die, 374 00:15:05,905 --> 00:15:08,033 she has to throw herself on fire? 375 00:15:08,074 --> 00:15:09,576 No? 376 00:15:09,617 --> 00:15:11,244 Okay. 377 00:15:11,286 --> 00:15:13,163 It's still very cool. 378 00:15:13,204 --> 00:15:14,789 Okay, thanks. 379 00:15:18,209 --> 00:15:21,254 One, two, three. 380 00:15:21,296 --> 00:15:22,505 Chug! 381 00:15:22,547 --> 00:15:23,590 [splat] 382 00:15:23,631 --> 00:15:24,674 Ooh! 383 00:15:24,716 --> 00:15:27,635 [Indian music] 384 00:15:27,677 --> 00:15:33,183 ♪ ♪ 385 00:15:33,224 --> 00:15:36,186 Are you okay? 386 00:15:36,227 --> 00:15:38,772 I'm gonna be. 387 00:15:42,067 --> 00:15:43,610 Hi. I'm just gonna... 388 00:15:43,651 --> 00:15:45,195 Just a sec, just a sec. 389 00:15:45,236 --> 00:15:46,863 Um, everyone. 390 00:15:46,905 --> 00:15:49,449 I'm sorry, could I have your attention, please? 391 00:15:49,491 --> 00:15:51,284 [music stops] Thank you. 392 00:15:51,326 --> 00:15:52,786 Ha ha! Hi! 393 00:15:52,827 --> 00:15:55,288 Sorry, I just have an announcement to make. 394 00:15:55,330 --> 00:15:57,332 Um... 395 00:15:57,374 --> 00:15:58,833 Okay. 396 00:15:58,875 --> 00:16:02,879 I have learned a lot about Indian culture tonight. 397 00:16:02,921 --> 00:16:07,717 But I have learned even more about love. 398 00:16:07,759 --> 00:16:09,928 And I know you're all thinking, 399 00:16:09,969 --> 00:16:13,431 "Who is this crazy gringo, and what is he talkin' about?" 400 00:16:13,473 --> 00:16:15,558 Well, I'm not crazy. 401 00:16:15,600 --> 00:16:18,937 Maybe I'm crazy in love. 402 00:16:18,978 --> 00:16:20,480 So, without 403 00:16:20,522 --> 00:16:22,315 further ado, 404 00:16:22,357 --> 00:16:23,358 Carol... 405 00:16:24,442 --> 00:16:26,736 Carol Stills... 406 00:16:26,778 --> 00:16:29,364 I would like you... 407 00:16:29,406 --> 00:16:31,825 to do me the honor 408 00:16:31,866 --> 00:16:34,828 of making me your husband. 409 00:16:34,869 --> 00:16:37,330 [all gasp] 410 00:16:37,372 --> 00:16:39,290 Oh, Michael. 411 00:16:39,332 --> 00:16:40,417 What do you say? 412 00:16:42,252 --> 00:16:44,546 Can we talk about this in private? 413 00:16:44,587 --> 00:16:46,297 I didn't hear you. 414 00:16:46,339 --> 00:16:49,968 [loudly] Can we talk about this in private? 415 00:16:50,010 --> 00:16:52,095 [mumbles] Oh, you gotta be kidding me. 416 00:16:53,847 --> 00:16:54,764 [whispers] Okay. 417 00:16:54,806 --> 00:16:55,807 [door closes] 418 00:16:55,849 --> 00:16:58,268 [microphone thuds] 419 00:17:01,730 --> 00:17:03,606 No, I get it. 420 00:17:03,648 --> 00:17:05,191 I get it. You're not ready. 421 00:17:05,233 --> 00:17:06,192 We'll wait. 422 00:17:06,234 --> 00:17:08,445 This is our ninth date, Michael. 423 00:17:08,486 --> 00:17:10,071 Well, yeah, but I-- 424 00:17:10,113 --> 00:17:13,408 I feel like I've known you many lifetimes. 425 00:17:13,450 --> 00:17:15,869 Maybe I'm Hindu after all. 426 00:17:15,910 --> 00:17:17,662 Okay, I'm not Hindu. 427 00:17:17,704 --> 00:17:19,581 But... Carol... 428 00:17:19,622 --> 00:17:21,458 Carol, I just feel like-- 429 00:17:21,499 --> 00:17:23,835 I just like you so much. 430 00:17:23,877 --> 00:17:25,503 I'd better go. 431 00:17:25,545 --> 00:17:27,422 Okay? You can find a way home, all right? 432 00:17:27,464 --> 00:17:28,465 Yes. 433 00:17:28,506 --> 00:17:29,841 Okay. Okay. 434 00:17:32,218 --> 00:17:33,720 Okay. 435 00:17:33,762 --> 00:17:34,971 Good night. 436 00:17:35,013 --> 00:17:36,473 Hey, you know what? 437 00:17:36,514 --> 00:17:38,099 Why don't I come with you? 438 00:17:38,141 --> 00:17:41,186 'Cause I've got this book called The Kama Sutra. 439 00:17:41,227 --> 00:17:42,437 Okay, good night, Michael. 440 00:17:42,479 --> 00:17:43,980 All right. 441 00:17:44,022 --> 00:17:45,148 Good night. 442 00:17:51,654 --> 00:17:53,573 Okay, hey, listen up. 443 00:17:53,615 --> 00:17:56,951 Now we're doing Ganesh. Six arms, elephant, okay? 444 00:17:56,993 --> 00:17:59,954 Ready? On my mark. Go. 445 00:18:03,625 --> 00:18:07,003 Who's that supposed to be? That's not a Hindu god. 446 00:18:07,045 --> 00:18:08,797 Well, I was a temp, 447 00:18:08,838 --> 00:18:11,049 but I got promoted. 448 00:18:11,091 --> 00:18:14,761 So, um... the compensation is a lot more competitive. 449 00:18:14,803 --> 00:18:17,389 So you're saving money now to start a family and home? 450 00:18:17,430 --> 00:18:20,600 Oh, um, or travel. 451 00:18:20,642 --> 00:18:23,269 And, um, and buy an Xbox. 452 00:18:27,399 --> 00:18:29,943 Is there anything you wanted to ask us tonight? 453 00:18:31,778 --> 00:18:33,363 Yeah, Kelly's-- Kelly's fine. 454 00:18:33,405 --> 00:18:36,157 Um, but, um, honestly, I just came here 455 00:18:36,199 --> 00:18:38,034 for the free Indian food. 456 00:18:38,076 --> 00:18:40,495 You know, like everyone else. 457 00:18:40,537 --> 00:18:43,748 And, um... 458 00:18:43,790 --> 00:18:46,084 where are my shoes? 459 00:18:46,126 --> 00:18:47,293 Can you believe my boss 460 00:18:47,335 --> 00:18:49,004 proposed to his girlfriend in public? 461 00:18:49,045 --> 00:18:50,797 That is so Michael. 462 00:18:50,839 --> 00:18:53,258 Is it? He's really outgoing, huh? 463 00:18:53,299 --> 00:18:55,510 Yeah. 464 00:18:55,552 --> 00:18:57,595 Hey, would you excuse me for a second? 465 00:18:57,637 --> 00:18:59,264 Okay. 466 00:19:03,184 --> 00:19:06,021 [sighs] It's hot in there. 467 00:19:06,062 --> 00:19:08,732 How's the naan? Dry. 468 00:19:08,773 --> 00:19:10,775 You looked like you were having fun. 469 00:19:10,817 --> 00:19:12,777 I am. You should come dance with us. 470 00:19:12,819 --> 00:19:15,447 I have to watch our shoes, so they don't get stolen. 471 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 Who are you texting? No one. 472 00:19:22,996 --> 00:19:27,751 [phone vibrating] 473 00:19:27,792 --> 00:19:29,878 ♪ I went to the doctor ♪ 474 00:19:29,919 --> 00:19:32,172 ♪ I went to the mountains ♪ 475 00:19:32,213 --> 00:19:34,716 ♪ I looked to the children ♪ 476 00:19:34,758 --> 00:19:37,093 Andy, no a cappella. 477 00:19:40,013 --> 00:19:42,349 ♪ I looked to the children ♪ 478 00:19:42,390 --> 00:19:44,601 ♪ I drank from the fountain ♪ 479 00:19:44,642 --> 00:19:46,686 ♪ There's more than one answer ♪ 480 00:19:46,728 --> 00:19:48,605 ♪ To your questions ♪ 481 00:19:48,646 --> 00:19:49,898 ♪ Pointing me in crooked line ♪ 482 00:19:49,939 --> 00:19:51,816 Wait, wait. 483 00:19:51,858 --> 00:19:55,403 ♪ The less I seek my source ♪ 484 00:19:55,445 --> 00:20:00,075 Oh, come on, guys, please. ♪ The closer I am to fine ♪ 485 00:20:00,116 --> 00:20:02,911 ♪ Closer I am to fine ♪ 486 00:20:02,952 --> 00:20:04,037 It's not good. 487 00:20:04,079 --> 00:20:07,123 Tuna! Are you kidding me?! 488 00:20:09,793 --> 00:20:12,003 Will you marry me? 489 00:20:12,045 --> 00:20:13,380 [high-pitched] No. 490 00:20:13,421 --> 00:20:17,133 That's hilarious, Kevin. Thank you. 491 00:20:23,932 --> 00:20:27,227 Angela. Where are you going? 492 00:20:27,268 --> 00:20:28,895 I'm going home. 493 00:20:28,937 --> 00:20:31,022 I know. Me too. 494 00:20:31,064 --> 00:20:33,441 I ate too much saag paneer and my stomach hurts. 495 00:20:33,483 --> 00:20:34,984 Well, maybe you shouldn't eat so much food 496 00:20:35,026 --> 00:20:36,736 you're not used to. 497 00:20:36,778 --> 00:20:38,363 Monkey. 498 00:20:38,405 --> 00:20:43,284 The only thing I like about India is the culture, period. 499 00:20:43,326 --> 00:20:45,245 And the six-armed god monsters, 500 00:20:45,286 --> 00:20:48,623 which are so awesome. 501 00:20:48,665 --> 00:20:50,291 Gosh, it's 9:00 already. 502 00:20:50,333 --> 00:20:52,460 All the stores around here are gonna be closed. 503 00:20:52,502 --> 00:20:54,796 Do you have any Pepto Bismol at your house? 504 00:20:54,838 --> 00:20:56,297 Yeah. 505 00:20:56,339 --> 00:20:59,718 Do you mind if I swing by and borrow some? 506 00:20:59,759 --> 00:21:01,636 Ok, I'll just go get my shoes. 507 00:21:01,678 --> 00:21:07,434 Okay. 508 00:21:07,475 --> 00:21:09,394 Hey! 509 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 Stop that! 510 00:21:10,812 --> 00:21:13,523 This is a public place. 511 00:21:15,400 --> 00:21:19,237 It's your Diwali religious thing! 512 00:21:19,279 --> 00:21:22,198 Gonna have sex on Diwali? 513 00:21:25,702 --> 00:21:27,495 Ohh! 514 00:21:27,537 --> 00:21:29,497 Oh, my God. 515 00:21:29,539 --> 00:21:30,999 [coughing] 516 00:21:31,041 --> 00:21:32,417 Oh! Wow! 517 00:21:32,459 --> 00:21:33,793 Here. That's so spicy. 518 00:21:33,835 --> 00:21:35,545 Yeah. 519 00:21:35,587 --> 00:21:37,589 Ohh. 520 00:21:40,383 --> 00:21:41,676 You waiting for a call? 521 00:21:41,718 --> 00:21:43,386 Uh, no. 522 00:21:48,308 --> 00:21:50,018 Wow. 523 00:21:50,060 --> 00:21:52,645 [exhales hoarsely] 524 00:21:52,687 --> 00:21:55,315 Pam... 525 00:21:55,357 --> 00:21:58,735 When Carol said no tonight, 526 00:21:58,777 --> 00:22:00,195 I think I finally realized 527 00:22:00,236 --> 00:22:02,155 how you must be feeling. 528 00:22:02,197 --> 00:22:06,242 We are both the victims of broken engagements. 529 00:22:06,284 --> 00:22:09,287 Well, you were never really engaged. 530 00:22:09,329 --> 00:22:12,874 I was in that marriage arena, 531 00:22:12,916 --> 00:22:15,293 though. 532 00:22:15,335 --> 00:22:17,128 Yeah. Yeah. 533 00:22:18,505 --> 00:22:22,467 Ohh... well. 534 00:22:22,509 --> 00:22:26,763 I kind of thought something would happen tonight too. 535 00:22:29,099 --> 00:22:30,600 We're so alike. 536 00:22:32,227 --> 00:22:35,271 So alike. 537 00:22:45,156 --> 00:22:46,324 What are you doing? 538 00:22:46,366 --> 00:22:48,576 What are you doing? 539 00:22:48,618 --> 00:22:50,912 I'm rejecting your kiss. What? 540 00:22:50,954 --> 00:22:52,539 I didn't... 541 00:22:52,580 --> 00:22:53,665 [scoffs] 542 00:22:55,917 --> 00:22:56,876 [scoffs] 543 00:22:56,918 --> 00:22:58,128 I wa... 544 00:23:08,304 --> 00:23:11,766 Can I have a ride home? 545 00:23:11,808 --> 00:23:14,436 If you sit in the back. 546 00:23:14,477 --> 00:23:19,607 For Diwali '07, you must consider Scrantonicity. 547 00:23:19,649 --> 00:23:22,235 For a fraction of the cost of this DJ, 548 00:23:22,277 --> 00:23:24,779 you could have the rocking sound stylings 549 00:23:24,821 --> 00:23:26,156 of a Police cover band. 550 00:23:26,197 --> 00:23:27,490 No Police cover. 551 00:23:27,532 --> 00:23:28,700 No, okay. 552 00:23:28,742 --> 00:23:31,286 Well, let me send you a demo, and-- 553 00:23:31,327 --> 00:23:33,830 Better yet, I'll give Kelly the demo, 554 00:23:33,872 --> 00:23:35,331 and she can give it to you. 555 00:23:35,373 --> 00:23:38,418 It'll save us both on postage. 556 00:23:39,586 --> 00:23:41,755 Excellent. 557 00:23:43,173 --> 00:23:45,342 Okay, guys. 558 00:23:50,680 --> 00:23:52,182 Hey, can I have a ride, man? 559 00:23:52,223 --> 00:23:55,143 I, uh, I have my bike. 560 00:23:55,185 --> 00:23:56,227 No way, dude. 561 00:23:56,269 --> 00:23:58,480 I am not driving home. 562 00:23:58,521 --> 00:24:01,775 I brought an inflatable bed 563 00:24:01,816 --> 00:24:04,152 for just such occasions. 564 00:24:04,194 --> 00:24:05,320 You're welcome to share it, though. 565 00:24:05,362 --> 00:24:06,988 It's a roomy twin. 566 00:24:07,030 --> 00:24:09,657 Okay. 567 00:24:26,800 --> 00:24:28,468 [groans] 568 00:24:31,388 --> 00:24:32,889 [car horn honks] 569 00:24:34,140 --> 00:24:36,184 Hey, dummy, get in the car. 570 00:24:36,226 --> 00:24:39,187 I'm a drunk driver. 571 00:24:39,229 --> 00:24:40,355 Yes, you are. 572 00:24:40,397 --> 00:24:42,399 Here, let me take that. 573 00:24:42,440 --> 00:24:44,567 Just, uh, get in the car. 574 00:24:44,609 --> 00:24:46,820 You can really hold your liquor, though, really. 575 00:24:46,861 --> 00:24:47,779 Yeah, you can't. 576 00:24:47,821 --> 00:24:48,863 [laughs] 577 00:24:48,905 --> 00:24:50,824 Okay. 578 00:24:50,865 --> 00:24:52,992 And I am just going to lie down in the back, 579 00:24:53,034 --> 00:24:54,369 if that's all right. 580 00:24:54,411 --> 00:24:57,288 Sure. Here's your... bag. 581 00:24:57,330 --> 00:24:59,499 Just don't puke on anything. 582 00:25:04,838 --> 00:25:05,880 You okay? 583 00:25:05,922 --> 00:25:06,881 So good. 584 00:25:06,923 --> 00:25:08,258 Good. 585 00:25:13,430 --> 00:25:15,807 These are not my shoes. 586 00:25:24,441 --> 00:25:27,068 This is just like that show Taxi Cab Confessions. 587 00:25:27,110 --> 00:25:29,237 If you say one more word, I'm stopping the car. 588 00:25:29,279 --> 00:25:30,739 Sorry. 589 00:25:35,035 --> 00:25:37,162 This is going out to Indians everywhere. 590 00:25:37,203 --> 00:25:38,621 [strums guitar] 591 00:25:38,663 --> 00:25:40,165 It's a tribute to one of the greats. 592 00:25:40,206 --> 00:25:42,625 Mr. Adam Sandler. 593 00:25:42,667 --> 00:25:45,628 ♪ Diwali is ♪ 594 00:25:45,670 --> 00:25:48,631 ♪ A festival of lights ♪ 595 00:25:48,673 --> 00:25:50,383 Let me tell you something. 596 00:25:50,425 --> 00:25:52,093 Tonight has been... 597 00:25:52,135 --> 00:25:56,598 ♪ One crazy night ♪ 598 00:25:56,639 --> 00:26:00,393 ♪ So put on your saris ♪ 599 00:26:00,435 --> 00:26:04,147 ♪ It's time to celebrate Diwali ♪ 600 00:26:04,189 --> 00:26:06,816 ♪ Everybody looks so jolly ♪ 601 00:26:06,858 --> 00:26:10,070 ♪ But it's not Christmas, it's Diwali ♪ 602 00:26:10,111 --> 00:26:13,448 ♪ The Goddess of destruction, Kali ♪ 603 00:26:13,490 --> 00:26:16,534 ♪ Stopped by to celebrate Diwali ♪ 604 00:26:16,576 --> 00:26:19,412 ♪ Don't invite any zombies ♪ 605 00:26:19,454 --> 00:26:22,582 ♪ To our celebration of Diwali ♪ 606 00:26:22,624 --> 00:26:25,794 ♪ Along came Polly ♪ 607 00:26:25,835 --> 00:26:29,005 ♪ To have some fun at Diwali ♪ 608 00:26:29,047 --> 00:26:32,384 ♪ If you're Indian and you love to party ♪ 609 00:26:32,425 --> 00:26:34,844 ♪ Have a happy, happy ♪ 610 00:26:34,886 --> 00:26:39,224 ♪ Happy, happy Diwali ♪ 611 00:26:39,265 --> 00:26:41,059 Happy Diwali! 612 00:26:41,101 --> 00:26:44,020 [cheers and applause] 40889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.