Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:11,136
Hey, Ryan.
2
00:00:11,177 --> 00:00:13,054
Can I get you a pencil
from the warehouse?
3
00:00:13,096 --> 00:00:14,973
Uh, no thanks.
I'm good.
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,100
Oh, it's okay.
I'm going down.
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,435
Um...
6
00:00:18,476 --> 00:00:19,602
Oh.
7
00:00:19,644 --> 00:00:21,062
Yeah.
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,022
Absolutely.
9
00:00:22,063 --> 00:00:23,690
All right,
I'll be right back.
10
00:00:25,525 --> 00:00:27,861
[laughing]
11
00:00:33,616 --> 00:00:34,659
Whoo!
There you go.
12
00:00:34,701 --> 00:00:35,660
(Dwight)
Awesome!
13
00:00:35,702 --> 00:00:36,828
Thank you.
You're welcome!
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,079
Michael, could you
get me a pen
15
00:00:38,121 --> 00:00:39,289
from down in the warehouse?
16
00:00:39,330 --> 00:00:40,874
Don't mind if I do.
17
00:00:42,417 --> 00:00:43,585
See you in a minute.
18
00:00:43,626 --> 00:00:44,961
Okay!
19
00:00:47,339 --> 00:00:48,715
[laughs and applauds]
20
00:00:53,553 --> 00:00:54,596
[sighs]
21
00:00:54,637 --> 00:00:55,847
(Dwight)
Whoo!
22
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
There you go,
fresh from the warehouse.
23
00:00:56,931 --> 00:00:58,224
Hey, Michael.
24
00:00:58,266 --> 00:01:00,310
Would you get me some coffee
from the warehouse?
25
00:01:00,352 --> 00:01:02,062
There's coffee
in the kitchen, Pam.
26
00:01:02,103 --> 00:01:04,522
But the warehouse coffee
tastes so much better.
27
00:01:04,564 --> 00:01:05,607
Yeah, it's better.
28
00:01:05,648 --> 00:01:07,776
All right.
All right.
29
00:01:07,817 --> 00:01:09,694
Okay.
30
00:01:09,736 --> 00:01:11,196
[sighs]
31
00:01:20,372 --> 00:01:23,083
I am like Bette Midler
in For the Boys.
32
00:01:23,124 --> 00:01:24,959
Gotta keep the troops entertained.
33
00:01:33,385 --> 00:01:34,928
With cream and sugar?
34
00:01:36,763 --> 00:01:37,889
All right.
35
00:01:37,931 --> 00:01:40,850
[upbeat piano music]
36
00:01:40,892 --> 00:01:48,024
♪ ♪
37
00:02:10,171 --> 00:02:12,173
[Jan on speaker phone]
So I wanted to let you know
38
00:02:12,215 --> 00:02:14,300
that we lost Ed Truck.
39
00:02:14,342 --> 00:02:15,802
Oh... kay.
40
00:02:15,844 --> 00:02:17,429
Let me see
if I have his cell.
41
00:02:17,470 --> 00:02:19,806
Is this the only reason
you are calling, Jan?
42
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Or does somebody miss me?
43
00:02:21,307 --> 00:02:25,895
Michael... Ed died
over the weekend.
44
00:02:25,937 --> 00:02:28,064
Oh, wow. He--
45
00:02:28,106 --> 00:02:29,733
Yeah. And--and I know--
46
00:02:29,774 --> 00:02:33,486
I know he was your boss,
so I thought you should know.
47
00:02:33,528 --> 00:02:34,779
Does his family know?
48
00:02:34,821 --> 00:02:36,990
Yes, they know, Michael.
49
00:02:37,032 --> 00:02:39,784
But I'm the first
in the office?
50
00:02:39,826 --> 00:02:43,038
Uh, I guess, yes.
51
00:02:43,079 --> 00:02:44,914
I think it would
be appropriate for you
52
00:02:44,956 --> 00:02:46,750
to make an announcement
to your team
53
00:02:46,791 --> 00:02:48,293
in case they want
to pay their respects.
54
00:02:48,335 --> 00:02:51,463
Okay, yes.
Sure, I will do that.
55
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
Because I'm the first
to find out.
56
00:02:53,131 --> 00:02:54,591
Nobody else knows,
57
00:02:54,632 --> 00:02:58,219
and it is my responsibility
to tell them, so--
58
00:02:58,261 --> 00:03:00,138
Good.
How are you holding up?
59
00:03:00,180 --> 00:03:01,806
Want me to come over?
60
00:03:01,848 --> 00:03:04,017
[phone line clicks]
61
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
Attention, everybody.
62
00:03:07,270 --> 00:03:09,439
I just received a call
from corporate
63
00:03:09,481 --> 00:03:12,359
with some news that they felt
that I should know first.
64
00:03:12,400 --> 00:03:13,693
My old boss,
65
00:03:13,735 --> 00:03:15,862
Ed Truck, has died.
66
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
[gasps]
67
00:03:17,197 --> 00:03:19,699
Oh, Michael,
that's such terrible news.
68
00:03:19,741 --> 00:03:22,369
You must feel so sad.
69
00:03:22,410 --> 00:03:24,496
Yes, I am.
70
00:03:24,537 --> 00:03:26,623
It's very sad.
71
00:03:26,664 --> 00:03:29,334
Because he was my boss.
72
00:03:29,376 --> 00:03:31,461
Oh, that's a shame.
Ed was a good guy.
73
00:03:31,503 --> 00:03:33,546
That's right.
You worked with him.
74
00:03:33,588 --> 00:03:36,132
So did Creed.
75
00:03:36,174 --> 00:03:37,175
Well, I'll be
in my office.
76
00:03:37,217 --> 00:03:39,719
In case anybody
wants to drop by.
77
00:03:39,761 --> 00:03:41,596
Cheer me up.
78
00:03:51,773 --> 00:03:53,358
So did you hear the news?
79
00:03:53,400 --> 00:03:55,276
The news that you
just announced?
80
00:03:55,318 --> 00:03:56,319
That Ed died?
81
00:03:56,361 --> 00:03:57,696
Yeah.
82
00:03:57,737 --> 00:03:58,947
Is there anything I can do?
83
00:03:58,988 --> 00:04:01,366
Oh, gosh, what can
anybody do, really?
84
00:04:01,408 --> 00:04:02,742
Just... psh.
85
00:04:02,784 --> 00:04:05,370
He was almost 70.
Circle of life.
86
00:04:05,412 --> 00:04:07,330
Yeah.
87
00:04:11,292 --> 00:04:13,920
Oh. Okay.
88
00:04:16,589 --> 00:04:17,549
Yeah.
89
00:04:17,590 --> 00:04:20,885
Mmmmm.
90
00:04:20,927 --> 00:04:23,054
Okay.
91
00:04:23,096 --> 00:04:25,890
Ed Truck died,
92
00:04:25,932 --> 00:04:28,059
and it blows.
93
00:04:28,101 --> 00:04:31,187
They say that with grief,
time makes it worse,
94
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
which is bad for me,
95
00:04:32,647 --> 00:04:34,983
because I found out
before anybody,
96
00:04:35,025 --> 00:04:36,860
so I've had more time
to be sad.
97
00:04:36,901 --> 00:04:38,570
Hey, Ryan.
98
00:04:38,611 --> 00:04:40,363
I'm going to need you
99
00:04:40,405 --> 00:04:41,823
to pick me up
some comfort food.
100
00:04:41,865 --> 00:04:43,491
Okay, I'm in Sales now.
101
00:04:43,533 --> 00:04:44,951
I don't really do
that kind of thing.
102
00:04:44,993 --> 00:04:47,245
My friend died, Ryan, okay?
103
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
What do you need?
104
00:04:50,874 --> 00:04:53,543
Let's see.
I, you know--
105
00:04:53,585 --> 00:04:54,753
I can't really think
about eating
106
00:04:54,794 --> 00:04:56,379
at a time like this.
107
00:04:56,421 --> 00:04:59,132
So I'll be hungry later, okay?
108
00:05:02,677 --> 00:05:05,263
I can't think about eating
at a time like this either.
109
00:05:05,305 --> 00:05:07,474
Maybe because
I just had breakfast.
110
00:05:07,515 --> 00:05:09,476
I'm willing to bet
that his stomach
111
00:05:09,517 --> 00:05:12,979
opens up for eating
around lunch time.
112
00:05:13,021 --> 00:05:14,356
Attention, everyone.
113
00:05:14,397 --> 00:05:17,317
As you know,
Ed Truck is dead.
114
00:05:17,359 --> 00:05:19,277
If you have
any contact information
115
00:05:19,319 --> 00:05:22,947
on Rolodex files
or in Microsoft Outlook,
116
00:05:22,989 --> 00:05:24,282
remove it now.
117
00:05:24,324 --> 00:05:25,700
Also, if you have
any photographs,
118
00:05:25,742 --> 00:05:27,535
Pam will make her shredder
available during lunch.
119
00:05:27,577 --> 00:05:29,162
That is all.
120
00:05:29,204 --> 00:05:31,206
What's going on with
Fairfield County Schools?
121
00:05:31,247 --> 00:05:32,957
Karen, did you generate
that price list?
122
00:05:32,999 --> 00:05:36,127
Um... shoot.
Uh, I will. Sorry.
123
00:05:36,169 --> 00:05:38,672
Okay, just get it done.
124
00:05:38,713 --> 00:05:39,714
Jim, will you make sure?
125
00:05:39,756 --> 00:05:42,008
Oh, yeah, definitely.
126
00:05:43,259 --> 00:05:44,386
[coughs]
Suck up!
127
00:05:44,427 --> 00:05:45,345
Ahem!
128
00:05:45,387 --> 00:05:46,721
Josh, did you hear
what I said?
129
00:05:46,763 --> 00:05:48,515
Thank you, everyone.
130
00:05:53,103 --> 00:05:55,021
Damn it.
131
00:05:55,980 --> 00:05:57,065
What's up?
132
00:05:57,107 --> 00:05:59,067
Oh, nothing.
133
00:05:59,109 --> 00:06:00,819
They're just out
of Herr's Chips.
134
00:06:00,860 --> 00:06:01,903
Oh.
135
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
But don't worry about it.
136
00:06:02,987 --> 00:06:04,364
My snack food
doesn't fall
137
00:06:04,406 --> 00:06:06,282
under the umbrella
of your authority.
138
00:06:06,324 --> 00:06:09,494
Mm, that's where
you're wrong.
139
00:06:09,536 --> 00:06:12,539
I'm your project
supervisor today.
140
00:06:12,580 --> 00:06:13,915
And I've just decided
141
00:06:13,957 --> 00:06:15,333
that we're
not doing anything
142
00:06:15,375 --> 00:06:18,169
until you get the chips
that you require.
143
00:06:18,211 --> 00:06:20,839
So I think we should
go get some.
144
00:06:20,880 --> 00:06:22,674
Now, please.
145
00:06:22,716 --> 00:06:24,050
[chuckles]
146
00:06:24,092 --> 00:06:25,719
It's a real shame
about Ed, huh?
147
00:06:25,760 --> 00:06:28,471
Yeah. Must really
have you thinkin'.
148
00:06:28,513 --> 00:06:29,764
About what?
149
00:06:29,806 --> 00:06:30,932
The older you get,
150
00:06:30,974 --> 00:06:32,851
the bigger the chance is
you're gonna die.
151
00:06:32,892 --> 00:06:33,893
You knew that.
152
00:06:33,935 --> 00:06:35,311
Ed was decapitated.
153
00:06:35,353 --> 00:06:37,605
What?
Really?
154
00:06:37,647 --> 00:06:38,857
He was drunk as a skunk.
155
00:06:38,898 --> 00:06:40,525
He was flying down Route 6.
156
00:06:40,567 --> 00:06:42,652
He slides under
an 18-wheeler.
157
00:06:42,694 --> 00:06:43,903
Pop, it snaps right off.
158
00:06:43,945 --> 00:06:45,905
Oh, my God.
159
00:06:45,947 --> 00:06:47,866
That is the way to go.
160
00:06:47,907 --> 00:06:50,827
Instant death.
Very smart.
161
00:06:50,869 --> 00:06:52,704
You know, a human can go on
living for several hours
162
00:06:52,746 --> 00:06:54,205
after being decapitated.
163
00:06:54,247 --> 00:06:56,124
You're thinking
of a chicken.
164
00:06:56,166 --> 00:06:57,834
What'd I say?
165
00:06:57,876 --> 00:06:59,669
That is just not the way
166
00:06:59,711 --> 00:07:01,504
a Dunder Mifflin manager
should go.
167
00:07:01,546 --> 00:07:02,464
I'm sorry.
168
00:07:02,505 --> 00:07:04,883
Alone, out of the blue.
169
00:07:04,924 --> 00:07:07,385
Not even have his own head
to comfort him.
170
00:07:07,427 --> 00:07:10,096
[clears throat]
So I'm not exactly...
171
00:07:10,138 --> 00:07:11,639
sure how to say this.
172
00:07:11,681 --> 00:07:13,641
Ed was decapitated.
What are you doing?
173
00:07:13,683 --> 00:07:15,602
You said you didn't
know how to say it.
174
00:07:15,643 --> 00:07:17,228
He...
175
00:07:17,270 --> 00:07:18,813
was driving
176
00:07:18,855 --> 00:07:20,357
on the road.
177
00:07:20,398 --> 00:07:22,359
And he went under a truck.
178
00:07:22,400 --> 00:07:24,069
And that's when his
179
00:07:24,110 --> 00:07:26,237
h-h-head was...
180
00:07:26,279 --> 00:07:29,157
separated from...
181
00:07:29,199 --> 00:07:30,575
the rest of him.
182
00:07:30,617 --> 00:07:32,243
And I will
let you know more
183
00:07:32,285 --> 00:07:34,662
as soon as I find out.
184
00:07:38,124 --> 00:07:39,751
Hey.
Hi.
185
00:07:39,793 --> 00:07:41,378
If my head ever comes off,
186
00:07:41,419 --> 00:07:43,213
I would like you
to put it on ice.
187
00:07:43,254 --> 00:07:45,423
I do not want
to talk about this.
188
00:07:46,758 --> 00:07:47,842
When I die,
189
00:07:47,884 --> 00:07:49,344
I want to be frozen.
190
00:07:49,386 --> 00:07:51,221
And if they have to freeze me
in pieces,
191
00:07:51,262 --> 00:07:52,806
so be it.
192
00:07:52,847 --> 00:07:55,100
I will wake up
stronger than ever,
193
00:07:55,141 --> 00:07:56,601
because I will have
used that time
194
00:07:56,643 --> 00:07:59,312
to figure out exactly
why I died,
195
00:07:59,354 --> 00:08:00,480
and what moves
I could have used
196
00:08:00,522 --> 00:08:01,690
to defend myself better
197
00:08:01,731 --> 00:08:03,983
now that I know what hold
he had me in.
198
00:08:04,025 --> 00:08:06,486
I don't understand.
199
00:08:06,528 --> 00:08:08,905
We have a day honoring
Martin Luther King.
200
00:08:08,947 --> 00:08:11,574
But he didn't even
work here.
201
00:08:11,616 --> 00:08:13,118
(Jan)
I understand how you feel, Michael.
202
00:08:13,159 --> 00:08:14,703
I really do.
203
00:08:14,744 --> 00:08:17,914
So would it be helpful
to give everyone the day off?
204
00:08:17,956 --> 00:08:19,457
You really don't get it,
do you?
205
00:08:19,499 --> 00:08:20,667
You don't understand
these people.
206
00:08:20,709 --> 00:08:22,794
That is the last thing
that they would want
207
00:08:22,836 --> 00:08:23,795
is a day off.
208
00:08:23,837 --> 00:08:26,256
Well, what would you
suggest?
209
00:08:26,297 --> 00:08:28,049
A statue.
210
00:08:28,091 --> 00:08:29,592
Of Ed?
Yeah.
211
00:08:29,634 --> 00:08:30,760
[scoffs]
212
00:08:30,802 --> 00:08:32,220
I'm not sure
that's realistic.
213
00:08:32,262 --> 00:08:34,139
Well, I think it would
be very realistic.
214
00:08:34,180 --> 00:08:35,724
It would look just like him.
215
00:08:35,765 --> 00:08:36,641
No, that's not--
216
00:08:36,683 --> 00:08:38,059
We could have
his eyes light up.
217
00:08:38,101 --> 00:08:39,394
You could have his arms move.
218
00:08:39,436 --> 00:08:41,479
That is not a statue.
That is a robot.
219
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
I think that is
a great way to honor Ed.
220
00:08:43,314 --> 00:08:44,941
And how big
do you want this robot?
221
00:08:44,983 --> 00:08:46,026
Life-size.
222
00:08:46,067 --> 00:08:48,403
Mm, no.
Better make it 2/3.
223
00:08:48,445 --> 00:08:49,821
Easier to stop
if it turns on us.
224
00:08:49,863 --> 00:08:52,282
What the hell
are you two talking about?
225
00:08:52,323 --> 00:08:55,076
Well, we are talking
about how to properly honor
226
00:08:55,118 --> 00:08:56,661
a man who gave his life
227
00:08:56,703 --> 00:08:59,330
as regional manger
of this company, Jan!
228
00:08:59,372 --> 00:09:00,665
You know what, Michael?
229
00:09:00,707 --> 00:09:01,833
I've really
tried with you today.
230
00:09:01,875 --> 00:09:03,293
And I have to get
back to work.
231
00:09:03,335 --> 00:09:04,544
Oh, do you?
232
00:09:04,586 --> 00:09:06,087
You know who wished
they could get back to work
233
00:09:06,129 --> 00:09:07,255
is Ed Truck!
234
00:09:07,297 --> 00:09:09,299
But Ed Truck can't
because he is--
235
00:09:09,341 --> 00:09:10,342
Good-bye.
dead!
236
00:09:10,383 --> 00:09:12,969
[phone clicks off]
237
00:09:13,011 --> 00:09:15,972
Look... I gave him
a six-foot extension cord,
238
00:09:16,014 --> 00:09:17,349
so he can't chase us.
239
00:09:17,390 --> 00:09:18,850
That's perfect.
240
00:09:18,892 --> 00:09:22,520
Okay, that is a no
on the West Side Market.
241
00:09:22,562 --> 00:09:24,606
Okay, great.
I think that's enough.
242
00:09:24,647 --> 00:09:26,691
Can I...get back
to work now?
243
00:09:26,733 --> 00:09:30,153
Wow. Never pegged you
for a quitter.
244
00:09:30,195 --> 00:09:31,654
I am not a quitter.
245
00:09:31,696 --> 00:09:33,406
I will do this
all day, if you want.
246
00:09:33,448 --> 00:09:34,949
Really?
Yeah, all day.
247
00:09:34,991 --> 00:09:36,451
Hey.
What are we doing?
248
00:09:36,493 --> 00:09:37,869
What's the game?
I want in.
249
00:09:37,911 --> 00:09:39,120
Oh, there's no game.
250
00:09:39,162 --> 00:09:40,622
We're just trying to get
these chips for Karen.
251
00:09:40,663 --> 00:09:42,874
Did you check
the vending machine?
252
00:09:42,916 --> 00:09:46,211
Oh, the vending machines?
How did we miss that?
253
00:09:46,252 --> 00:09:48,046
I have no idea.
254
00:09:48,088 --> 00:09:49,339
We went right
for the copier.
255
00:09:49,381 --> 00:09:50,924
Mm-hmm.
And then we checked the fax machine.
256
00:09:50,965 --> 00:09:52,092
(Karen)
Yeah, nothing there.
257
00:09:52,133 --> 00:09:54,886
Did you check your butt?
258
00:09:57,055 --> 00:09:59,307
Ooh, can you imagine
how much blood there was?
259
00:09:59,349 --> 00:10:01,351
If it happened right here,
260
00:10:01,393 --> 00:10:03,269
it would reach
all the way to reception.
261
00:10:03,311 --> 00:10:04,396
Probably get on Pam.
262
00:10:04,437 --> 00:10:06,523
Okay, that's enough.
What?
263
00:10:06,564 --> 00:10:07,857
We do not want
to hear about this.
264
00:10:07,899 --> 00:10:09,234
Well, you know what?
265
00:10:09,275 --> 00:10:10,568
I didn't wanna
hear about it either, Stanley.
266
00:10:10,610 --> 00:10:12,362
But I did, and now I can't
stop picturing it.
267
00:10:12,404 --> 00:10:14,322
He leaves work.
He's on his way home.
268
00:10:14,364 --> 00:10:17,534
Wham! His cappa is detated
from his head.
269
00:10:17,575 --> 00:10:20,161
You have just
spit on my face.
270
00:10:20,203 --> 00:10:21,246
Well, you know what?
271
00:10:21,287 --> 00:10:22,539
There's something wrong
with you.
272
00:10:22,580 --> 00:10:24,249
There is something wrong
with everybody in here.
273
00:10:24,290 --> 00:10:26,418
Because we have lost
274
00:10:26,459 --> 00:10:28,336
a member of our family.
275
00:10:28,378 --> 00:10:29,713
And you don't wanna
talk about it.
276
00:10:29,754 --> 00:10:30,797
You don't wanna
think about it.
277
00:10:30,839 --> 00:10:33,174
You just wanna
get back to work.
278
00:10:33,216 --> 00:10:35,385
There are five stages
to grief.
279
00:10:35,427 --> 00:10:37,429
Which are denial,
280
00:10:37,470 --> 00:10:40,932
anger, bargaining,
depression, and acceptance.
281
00:10:40,974 --> 00:10:43,435
And right now, out there,
282
00:10:43,476 --> 00:10:45,270
they are all denying
283
00:10:45,311 --> 00:10:47,105
the fact
that they're sad.
284
00:10:47,147 --> 00:10:49,441
And... that's hard.
285
00:10:49,482 --> 00:10:51,860
And it's
making them all angry.
286
00:10:51,901 --> 00:10:54,988
And it is my job
to try to get them
287
00:10:55,030 --> 00:10:57,699
all the way through
to acceptance.
288
00:10:57,741 --> 00:10:59,659
And if not acceptance,
then just depression.
289
00:10:59,701 --> 00:11:02,495
If I can get them depressed,
then I'll have done my job.
290
00:11:06,791 --> 00:11:08,460
I would like you to all
clear your schedules
291
00:11:08,501 --> 00:11:10,295
this afternoon,
292
00:11:10,337 --> 00:11:14,716
because I am telling corporate
to send in a grief counselor.
293
00:11:15,675 --> 00:11:18,386
We need to find out
what is blocking you.
294
00:11:18,428 --> 00:11:20,013
And that way,
we'll be able
295
00:11:20,055 --> 00:11:23,558
to honor Ed the way
he deserves to be honored.
296
00:11:23,600 --> 00:11:25,018
May he rest in peace.
297
00:11:25,060 --> 00:11:26,603
Ces.
298
00:11:26,644 --> 00:11:27,771
What was that, Kevin?
299
00:11:27,812 --> 00:11:29,397
Nothing.
300
00:11:29,439 --> 00:11:32,025
No, you said something,
didn't you?
301
00:11:32,067 --> 00:11:35,862
May he rest in pieces.
302
00:11:35,904 --> 00:11:38,698
You know, because there's,
like, two pieces of him.
303
00:11:38,740 --> 00:11:41,242
You think that's funny?
304
00:11:41,284 --> 00:11:42,535
No.
[chuckles]
305
00:11:42,577 --> 00:11:43,870
You are disgusting.
306
00:11:43,912 --> 00:11:45,914
Michael, I need
to call corporate.
307
00:11:45,955 --> 00:11:47,540
We are supposed
to use Toby.
308
00:11:47,582 --> 00:11:49,959
He's trained
as a grief counselor.
309
00:11:51,670 --> 00:11:53,129
No, that can't be right.
310
00:11:53,171 --> 00:11:55,131
Well, I am trained
in grief counseling,
311
00:11:55,173 --> 00:11:57,926
but, uh, I don't think that's
what they need right now.
312
00:11:57,967 --> 00:11:59,761
Well, then,
I guess that makes you
313
00:11:59,803 --> 00:12:02,514
about the worst grief counselor
in the world, doesn't it?
314
00:12:14,901 --> 00:12:16,152
Hey, there.
315
00:12:16,194 --> 00:12:18,238
Hi.
316
00:12:18,279 --> 00:12:20,448
So, uh, how's your day going?
317
00:12:20,490 --> 00:12:22,909
Well, I will be spending
the entire afternoon
318
00:12:22,951 --> 00:12:25,662
in grief counseling
for someone I've never met.
319
00:12:25,704 --> 00:12:28,748
That sucks.
[laughs]
320
00:12:28,790 --> 00:12:30,542
You guys got it
much harder up here.
321
00:12:30,583 --> 00:12:32,210
Closer to the epicenter,
I guess.
322
00:12:32,252 --> 00:12:35,088
[laughs]
323
00:12:38,341 --> 00:12:40,677
Cool. All right.
324
00:12:44,139 --> 00:12:48,101
Well, as you know,
Ed Truck passed away.
325
00:12:48,143 --> 00:12:50,937
So I'm here to talk about it
if anyone would like to.
326
00:12:50,979 --> 00:12:52,188
No, not really.
327
00:12:52,230 --> 00:12:53,773
You're ruining it already.
328
00:12:53,815 --> 00:12:56,151
You should not
be given the choice.
329
00:12:56,192 --> 00:12:57,694
I did not know Ed Truck,
330
00:12:57,736 --> 00:12:59,612
so I will probably
spend the day
331
00:12:59,654 --> 00:13:03,241
zoning out
and planning my weekend.
332
00:13:03,283 --> 00:13:06,786
I think Ed
would have wanted that way.
333
00:13:06,828 --> 00:13:09,205
Is anyone having
any trouble eating?
334
00:13:09,247 --> 00:13:11,916
No.
Or concentrating?
335
00:13:11,958 --> 00:13:14,210
Is anyone having any trouble
getting their work done today?
336
00:13:14,252 --> 00:13:18,089
I'm having trouble
getting my work done today.
337
00:13:18,131 --> 00:13:21,051
Well, look, um, sometimes
things crop up later.
338
00:13:21,092 --> 00:13:23,595
So, uh, you should know
I'm always available
339
00:13:23,636 --> 00:13:25,347
if anyone would like
to talk.
340
00:13:25,388 --> 00:13:27,265
Wow.
Wow. Wow.
341
00:13:27,307 --> 00:13:29,684
No. No.
342
00:13:29,726 --> 00:13:32,437
You are the most
heartless, soulless person
343
00:13:32,479 --> 00:13:33,646
I've ever met in my life.
344
00:13:33,688 --> 00:13:35,607
Michael, I'm sorry--
No, no, shh.
345
00:13:35,648 --> 00:13:37,400
Enough.
346
00:13:37,442 --> 00:13:38,985
It is going
to take me hours
347
00:13:39,027 --> 00:13:42,739
to undo all the damage
that you have done here.
348
00:13:42,781 --> 00:13:44,866
Dwight, Ryan, I want you
to take the table out.
349
00:13:44,908 --> 00:13:46,534
We're gonna go
on a five-minute break,
350
00:13:46,576 --> 00:13:48,161
and when you come back,
351
00:13:48,203 --> 00:13:49,871
we're going to start
with a clean slate.
352
00:13:49,913 --> 00:13:51,956
And in the interim,
I would like you to forget
353
00:13:51,998 --> 00:13:54,834
everything that
Toby has said, okay?
354
00:13:54,876 --> 00:13:57,045
I don't think
I'm overstating it
355
00:13:57,087 --> 00:14:02,342
when I say that Toby
is a plague on this company.
356
00:14:02,384 --> 00:14:04,511
And he is worthless.
357
00:14:04,552 --> 00:14:06,346
You give people
a chance to shine,
358
00:14:06,388 --> 00:14:09,891
and they blow it,
just like you knew they would.
359
00:14:09,933 --> 00:14:14,437
Grief counseling is not about,
"Are you hungry?
360
00:14:14,479 --> 00:14:17,524
Would you like a sandwich?"
361
00:14:17,565 --> 00:14:19,192
These people are so far gone,
362
00:14:19,234 --> 00:14:23,655
you have to stick
a food tube down their throats.
363
00:14:23,697 --> 00:14:26,700
Okay, part of the problem
364
00:14:26,741 --> 00:14:30,203
was that Toby talked at you.
365
00:14:30,245 --> 00:14:32,205
Now I'm going
to talk with you.
366
00:14:32,247 --> 00:14:34,499
First off, I want you
to be comfortable,
367
00:14:34,541 --> 00:14:36,209
because you really can't grieve
368
00:14:36,251 --> 00:14:38,962
if you're all tight
and buttoned up.
369
00:14:39,004 --> 00:14:43,174
So, guys,
loosen your ties.
370
00:14:43,216 --> 00:14:44,926
Just take your jackets off
if you want.
371
00:14:44,968 --> 00:14:47,303
Ladies, let your hair down.
372
00:14:47,345 --> 00:14:48,930
You know what,
even take your shoes off.
373
00:14:48,972 --> 00:14:50,724
I want to get personal,
374
00:14:50,765 --> 00:14:53,476
and I want you all
to really open up.
375
00:14:53,518 --> 00:14:57,355
And I want you to know
that anything and everything
376
00:14:57,397 --> 00:14:58,773
can be said.
377
00:14:58,815 --> 00:15:02,402
Okay. I don't think Kevin
should take his shoes off.
378
00:15:02,444 --> 00:15:04,988
My feet do not smell.
379
00:15:05,030 --> 00:15:07,615
Angela knows that hyperhidrosis
380
00:15:07,657 --> 00:15:10,910
is a medically diagnosed condition.
381
00:15:10,952 --> 00:15:13,580
I found an exercise
in Toby's binder
382
00:15:13,621 --> 00:15:14,706
that he managed to miss
383
00:15:14,748 --> 00:15:16,958
that involves screening
384
00:15:17,000 --> 00:15:19,377
the part of you that says,
"I don't want to do that.
385
00:15:19,419 --> 00:15:20,795
"I don't--I don't want
to talk about that.
386
00:15:20,837 --> 00:15:22,505
That is too private."
387
00:15:22,547 --> 00:15:24,090
Here's how it works.
388
00:15:24,132 --> 00:15:26,801
I am going
to throw you this ball.
389
00:15:26,843 --> 00:15:28,595
Yeah, the ball
throwing exercise
390
00:15:28,636 --> 00:15:30,597
is in the binder.
391
00:15:30,638 --> 00:15:32,098
It's in the section marked
392
00:15:32,140 --> 00:15:34,309
"Fun ways to make
brain-storming sessions
393
00:15:34,351 --> 00:15:38,021
explode with excitement
and creativity."
394
00:15:38,063 --> 00:15:40,231
When you catch the ball,
I want you to say
395
00:15:40,273 --> 00:15:43,151
the name of a person
very important to you,
396
00:15:43,193 --> 00:15:45,820
somebody really special,
who died.
397
00:15:45,862 --> 00:15:48,615
And then I want you to say
how they died.
398
00:15:48,656 --> 00:15:50,283
And you may cry,
if you like.
399
00:15:50,325 --> 00:15:51,451
That is encouraged.
400
00:15:51,493 --> 00:15:52,577
Let me just start.
401
00:15:52,619 --> 00:15:53,453
Let me show you
how this works.
402
00:15:53,495 --> 00:15:55,622
I catch the ball.
403
00:15:55,663 --> 00:15:57,457
I lost Ed Truck.
404
00:15:57,499 --> 00:16:00,960
And... it feels like somebody
took my heart
405
00:16:01,002 --> 00:16:05,632
and dropped it into a bucket
of boiling tears.
406
00:16:05,674 --> 00:16:08,218
And, at the same time,
407
00:16:08,259 --> 00:16:12,263
somebody else
is hitting my soul
408
00:16:12,305 --> 00:16:13,890
in the crotch
409
00:16:13,932 --> 00:16:16,893
with a frozen sledgehammer.
410
00:16:16,935 --> 00:16:18,895
And then a third guy
walks in
411
00:16:18,937 --> 00:16:20,689
and starts punching me
in the grief bone.
412
00:16:20,730 --> 00:16:23,024
And I am crying.
413
00:16:23,066 --> 00:16:24,651
And nobody can hear me,
414
00:16:24,693 --> 00:16:28,655
because I am terribly, terribly...
415
00:16:28,697 --> 00:16:30,281
terribly alone.
416
00:16:30,323 --> 00:16:32,409
Excuse me, I'm sorry
to interrupt.
417
00:16:32,450 --> 00:16:33,743
I need to see Pam.
418
00:16:33,785 --> 00:16:35,662
There seems to be, like,
something wrong
419
00:16:35,704 --> 00:16:37,205
with the radiator
in her car.
420
00:16:37,247 --> 00:16:38,081
Okay.
421
00:16:38,123 --> 00:16:40,208
Fine.
Hurry back.
422
00:16:42,002 --> 00:16:43,586
There's nothing wrong
with your car.
423
00:16:43,628 --> 00:16:44,838
I just thought you might
want a break
424
00:16:44,879 --> 00:16:47,507
from the grief
counseling session.
425
00:16:47,549 --> 00:16:50,176
Oh... I would
like a break.
426
00:16:50,218 --> 00:16:52,429
How are you liking
the new car?
427
00:16:52,470 --> 00:16:55,181
Great.
Yeah?
428
00:16:55,223 --> 00:16:56,808
It sure is small.
429
00:16:56,850 --> 00:16:58,268
[chuckles]
430
00:16:58,309 --> 00:16:59,519
Got air bags?
431
00:16:59,561 --> 00:17:01,021
I think so.
432
00:17:01,062 --> 00:17:03,440
I don't know, I was mainly
focused on the cup holders.
433
00:17:03,481 --> 00:17:05,316
[chuckles]
434
00:17:05,358 --> 00:17:08,695
Well, you're still not
driving so fast, are you?
435
00:17:08,737 --> 00:17:10,280
Yeah.
436
00:17:13,700 --> 00:17:16,619
Hi, yeah, this is Mike
from the West Side Market.
437
00:17:16,661 --> 00:17:18,204
Well, we added a shipment
438
00:17:18,246 --> 00:17:20,373
of Herr's
salt and vinegar chips.
439
00:17:20,415 --> 00:17:23,543
And we ordered that about
three weeks ago, and have--
440
00:17:23,585 --> 00:17:25,211
Yeah.
441
00:17:25,253 --> 00:17:26,546
You have 'em
in the warehouse?
442
00:17:26,588 --> 00:17:27,881
Great.
443
00:17:27,922 --> 00:17:30,967
What is my store number?
444
00:17:32,761 --> 00:17:33,887
Six.
445
00:17:33,928 --> 00:17:37,057
Wa--no.
I'll call you back.
446
00:17:37,098 --> 00:17:38,975
Shut up.
[laughing] Six?
447
00:17:40,852 --> 00:17:43,563
Okay, we can start.
448
00:17:43,605 --> 00:17:45,106
You waited for me?
449
00:17:45,148 --> 00:17:46,191
Yeah.
450
00:17:46,232 --> 00:17:47,609
Pam, you're a member
of this family.
451
00:17:47,650 --> 00:17:48,735
So we will wait
452
00:17:48,777 --> 00:17:50,362
for our family members.
453
00:17:50,403 --> 00:17:51,738
Phyllis, you wanna
give it a shot?
454
00:17:51,780 --> 00:17:53,698
I got it.
455
00:17:53,740 --> 00:17:55,367
When my mother
was pregnant with me,
456
00:17:55,408 --> 00:17:58,161
they did an ultrasound
and found she was having twins.
457
00:17:58,203 --> 00:18:00,330
When they did
another ultrasound
458
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
a few weeks later,
459
00:18:01,414 --> 00:18:03,291
they discovered that
460
00:18:03,333 --> 00:18:07,837
I had re-sorbed
the other fetus.
461
00:18:07,879 --> 00:18:10,090
Do I regret this?
No.
462
00:18:10,131 --> 00:18:12,425
I believe his tissue
has made me stronger.
463
00:18:12,467 --> 00:18:14,678
I now have the strength
of a grown man
464
00:18:14,719 --> 00:18:16,680
and a little baby.
465
00:18:16,721 --> 00:18:19,307
Okay, why don't you throw
the ball to somebody else?
466
00:18:19,349 --> 00:18:20,392
Nope.
467
00:18:20,433 --> 00:18:22,435
Oh, yes, Stanley,
Come on, your turn.
468
00:18:22,477 --> 00:18:23,853
You have to go.
I will not!
469
00:18:23,895 --> 00:18:25,939
Okay...
470
00:18:25,980 --> 00:18:27,315
I'm going to
471
00:18:27,357 --> 00:18:28,608
toss the ball
472
00:18:28,650 --> 00:18:30,652
to Pam.
473
00:18:30,694 --> 00:18:31,986
Let's see.
474
00:18:32,028 --> 00:18:33,780
I had an aunt
475
00:18:33,822 --> 00:18:35,240
that I was really close to.
476
00:18:35,281 --> 00:18:38,284
She was this amazing
female boxer.
477
00:18:38,326 --> 00:18:41,579
Um, anyway,
she was injured in a fight,
478
00:18:41,621 --> 00:18:43,415
and she was paralyzed.
479
00:18:43,456 --> 00:18:47,711
So you can imagine
how upset I was...
480
00:18:47,752 --> 00:18:48,962
when I found out
481
00:18:49,004 --> 00:18:50,922
that she asked her manager
482
00:18:50,964 --> 00:18:52,924
to remove
her breathing tube
483
00:18:52,966 --> 00:18:56,052
so she could die.
484
00:18:56,094 --> 00:18:58,805
[whispers]
Wow.
485
00:18:58,847 --> 00:19:01,141
If you want to cry,
that's okay.
486
00:19:05,854 --> 00:19:07,355
Thanks.
Um...
487
00:19:07,397 --> 00:19:08,898
A few years ago,
488
00:19:08,940 --> 00:19:11,443
my family was
on a safari in Africa.
489
00:19:11,484 --> 00:19:15,155
And, um, my cousin... Mufasa...
490
00:19:15,196 --> 00:19:18,950
was, um, he was
trampled to death
491
00:19:18,992 --> 00:19:20,910
by a pack of wildebeests.
492
00:19:20,952 --> 00:19:26,041
And, um, we all...
took it really hard.
493
00:19:26,082 --> 00:19:29,085
All of us kind
of in the audience...
494
00:19:29,127 --> 00:19:30,712
of what happened.
495
00:19:30,754 --> 00:19:32,881
Do you wanna
talk about it anymore?
496
00:19:32,922 --> 00:19:35,133
Oh, it would probably
take me, like,
497
00:19:35,175 --> 00:19:37,385
an hour and a half
to tell that whole story.
498
00:19:37,427 --> 00:19:38,428
Me me, me me me.
499
00:19:38,470 --> 00:19:40,347
Yes. Okay.
500
00:19:40,388 --> 00:19:44,351
Um... I was trying
to throw this party once.
501
00:19:44,392 --> 00:19:48,021
And everyone was over
for the weekend.
502
00:19:48,063 --> 00:19:51,858
And then
my Uncle Bernie died.
503
00:19:51,900 --> 00:19:54,694
And so me and
504
00:19:54,736 --> 00:19:56,029
my best friend,
505
00:19:56,071 --> 00:19:58,782
we had to pretend
like he was alive.
506
00:19:58,823 --> 00:20:00,533
So...
507
00:20:00,575 --> 00:20:02,243
Wait a second.
508
00:20:03,411 --> 00:20:04,913
That's Weekend at Bernie's.
509
00:20:04,954 --> 00:20:06,331
[chuckles]
510
00:20:06,373 --> 00:20:08,458
Do you think that this
is a game?
511
00:20:08,500 --> 00:20:09,793
Well, there is a ball.
512
00:20:09,834 --> 00:20:10,752
All right,
we're starting over.
513
00:20:10,794 --> 00:20:12,128
No, I'm done.
514
00:20:12,170 --> 00:20:14,047
You are not leaving!
No, we are not done.
515
00:20:14,089 --> 00:20:15,423
We really have
a lot of work to do.
516
00:20:15,465 --> 00:20:16,508
Yeah, well,
you know what?
517
00:20:16,549 --> 00:20:19,844
The guy who had my job
has died.
518
00:20:19,886 --> 00:20:22,055
And nobody cares.
519
00:20:22,097 --> 00:20:24,933
[hoarsely]
And he sat at my desk.
520
00:20:24,974 --> 00:20:27,143
Michael once told me
that "Home Alone"
521
00:20:27,185 --> 00:20:29,187
is the saddest movie ever.
522
00:20:29,229 --> 00:20:31,064
When I asked him why,
523
00:20:31,106 --> 00:20:34,567
he said,
"Because the whole family
524
00:20:34,609 --> 00:20:36,111
"forgets the kid at home.
525
00:20:36,152 --> 00:20:38,571
There is nothing
funny about that!"
526
00:20:40,657 --> 00:20:44,911
Remembering the dead
doesn't help anybody.
527
00:20:44,953 --> 00:20:47,163
The way to best honor them
528
00:20:47,205 --> 00:20:49,332
is to figure out
what killed them
529
00:20:49,374 --> 00:20:52,752
and prevent that thing
from killing anyone ever again.
530
00:20:52,794 --> 00:20:54,421
In this case,
531
00:20:54,462 --> 00:20:57,716
some sort of steel exoskeleton
to protect the neck,
532
00:20:57,757 --> 00:20:59,259
or else a device that allows
533
00:20:59,300 --> 00:21:01,261
the head to live separately
from the body.
534
00:21:01,302 --> 00:21:03,930
I'm working on both.
535
00:21:03,972 --> 00:21:06,516
Look, I know
this is hard for you.
536
00:21:06,558 --> 00:21:08,560
But death's just
a part of life.
537
00:21:08,601 --> 00:21:10,270
I mean, just this morning,
I saw a little bird
538
00:21:10,311 --> 00:21:13,356
fly into the glass doors
downstairs and die.
539
00:21:13,398 --> 00:21:15,233
And I had to keep going.
[drops pen]
540
00:21:15,275 --> 00:21:16,776
How do you know?
What?
541
00:21:16,818 --> 00:21:18,695
That that bird was dead?
542
00:21:18,737 --> 00:21:20,655
Did you check...
its breathing?
543
00:21:20,697 --> 00:21:21,740
It was obvious.
544
00:21:21,781 --> 00:21:23,408
Was its heart beating,
Toby?
545
00:21:23,450 --> 00:21:25,702
Did you check it?
No, of course you didn't.
546
00:21:25,744 --> 00:21:26,953
You're not a veterinarian.
547
00:21:26,995 --> 00:21:28,872
You don't know anything!
548
00:21:28,913 --> 00:21:30,248
Michael!
549
00:21:30,290 --> 00:21:32,000
[whimpering]
Michael!
550
00:21:34,127 --> 00:21:36,671
Michael!
551
00:21:36,713 --> 00:21:37,756
Michael...
552
00:21:37,797 --> 00:21:38,882
Oh, God.
553
00:21:38,923 --> 00:21:40,300
Ohh!
Oh, my God!
554
00:21:40,342 --> 00:21:42,594
Oh, my God!
Come on.
555
00:21:42,635 --> 00:21:43,470
Poor little fella.
556
00:21:43,511 --> 00:21:44,971
Oh, shoot.
He's a goner.
557
00:21:45,013 --> 00:21:46,598
No, he's not. Yeah.
558
00:21:46,639 --> 00:21:47,599
No, he's not.
559
00:21:47,640 --> 00:21:49,017
Michael, get him
away from your head!
560
00:21:49,059 --> 00:21:50,310
He is covered
in germs and bacteria!
561
00:21:50,352 --> 00:21:51,519
You can't get
diseases from a bird!
562
00:21:55,815 --> 00:21:57,192
That bird should not
be in the kitchen.
563
00:21:57,233 --> 00:21:58,151
We don't know
if it's dead.
564
00:21:58,193 --> 00:22:00,987
Uh, no, that thing is dead.
565
00:22:01,029 --> 00:22:02,280
You want me
to flush him?
566
00:22:04,115 --> 00:22:06,117
Attention, everybody.
567
00:22:06,159 --> 00:22:07,952
This will only
take a second...
568
00:22:07,994 --> 00:22:10,580
of your time.
569
00:22:10,622 --> 00:22:12,165
Today at 4:00 p.m.,
570
00:22:12,207 --> 00:22:14,542
we will be meeting
in the parking lot
571
00:22:14,584 --> 00:22:19,047
to have a funeral service
for this bird.
572
00:22:19,089 --> 00:22:20,215
I have a lot
of work to do.
573
00:22:20,256 --> 00:22:23,009
Well... I'm sorry
to inconvenience you,
574
00:22:23,051 --> 00:22:24,344
Meredith.
575
00:22:24,386 --> 00:22:27,055
But that is what you do
when things die.
576
00:22:27,097 --> 00:22:28,348
You honor them.
577
00:22:28,390 --> 00:22:30,141
Toby killed this bird.
578
00:22:30,183 --> 00:22:31,768
And now we are going
to honor it.
579
00:22:31,810 --> 00:22:33,186
But--
No! No! No!
580
00:22:33,228 --> 00:22:34,229
That's enough.
You know what?
581
00:22:34,270 --> 00:22:36,731
This bird is dead.
582
00:22:36,773 --> 00:22:37,857
It died alone.
583
00:22:37,899 --> 00:22:39,234
The least you can do
584
00:22:39,275 --> 00:22:42,612
is be there for him now.
585
00:22:44,531 --> 00:22:46,408
[whispering]
Find a box for him.
586
00:22:46,449 --> 00:22:48,660
I called
the dental office downtown.
587
00:22:48,702 --> 00:22:50,620
Sorry, can I borrow Jim
for a second?
588
00:22:50,662 --> 00:22:52,414
Sure, yeah.
How's that list coming?
589
00:22:52,455 --> 00:22:54,249
Uh, good, I think.
Jim?
590
00:22:54,290 --> 00:22:56,710
Great, I'd say. Great.
591
00:22:56,751 --> 00:22:59,212
I'm calling a supermarket
in Montreal.
592
00:22:59,254 --> 00:23:00,463
Nice.
593
00:23:00,505 --> 00:23:02,590
Bonjour, je cherche
594
00:23:02,632 --> 00:23:04,801
de chips
de la marque Herr's.
595
00:23:04,843 --> 00:23:06,428
Non?
596
00:23:06,469 --> 00:23:09,305
Oh, merci comme même.
597
00:23:09,347 --> 00:23:10,807
Au revoir.
598
00:23:10,849 --> 00:23:11,933
Nope.
[hangs up phone]
599
00:23:11,975 --> 00:23:13,810
Sounded good. Thanks.
600
00:23:13,852 --> 00:23:17,897
[fax whirring]
601
00:23:17,939 --> 00:23:19,524
You can use this now
if you want.
602
00:23:19,566 --> 00:23:21,192
No, that's fine.
I'll fax it at 4:00.
603
00:23:21,234 --> 00:23:22,610
The funeral's at 4:00.
604
00:23:22,652 --> 00:23:24,863
What part of me
has shown any indication
605
00:23:24,904 --> 00:23:27,240
that I would sit
through a bird funeral?
606
00:23:27,282 --> 00:23:29,492
Hey, Stanley.
Yeah?
607
00:23:29,534 --> 00:23:31,327
I'll take care of all
those faxes for you
608
00:23:31,369 --> 00:23:33,121
if you can try and make it
to the funeral.
609
00:23:33,163 --> 00:23:35,040
Why do you care if I go?
610
00:23:35,081 --> 00:23:37,042
I'm just saying
there's worse things
611
00:23:37,083 --> 00:23:38,418
than being outside
for a little while.
612
00:23:38,460 --> 00:23:40,503
It's nice
out there today.
613
00:23:40,545 --> 00:23:41,338
Mmm.
614
00:23:41,379 --> 00:23:43,340
Fine.
Thanks.
615
00:23:48,845 --> 00:23:51,765
[sobbing]
616
00:23:57,604 --> 00:23:59,147
It's okay.
617
00:23:59,189 --> 00:24:00,732
It's okay.
618
00:24:00,774 --> 00:24:02,484
Shh.
Yes, I know.
619
00:24:02,525 --> 00:24:04,319
I know it's been
a tough day.
620
00:24:04,361 --> 00:24:06,404
But it's good
to let it show.
621
00:24:06,446 --> 00:24:09,657
I mean, how many times
do I have to confirm plans
622
00:24:09,699 --> 00:24:12,535
with Ryan for him to know
that we have a date tonight?
623
00:24:16,414 --> 00:24:18,917
[grunting]
God.
624
00:24:18,958 --> 00:24:20,377
What are--
625
00:24:20,418 --> 00:24:21,711
[shouting]
What are you doing?!
626
00:24:21,753 --> 00:24:23,129
What?
627
00:24:23,171 --> 00:24:24,339
No, this is
about the right size.
628
00:24:24,381 --> 00:24:26,633
No, God, no!
It's not!
629
00:24:26,675 --> 00:24:28,259
What is the matter
with you?
630
00:24:28,301 --> 00:24:29,719
Is that the beak?
631
00:24:31,221 --> 00:24:33,682
I'm sorry,
I grew up on a farm.
632
00:24:33,723 --> 00:24:36,559
We slaughtered a pig
whenever we wanted bacon.
633
00:24:36,601 --> 00:24:39,688
My grandfather was re-buried
in an old oil drum.
634
00:24:41,356 --> 00:24:44,484
It would've fit if he had
given me another minute.
635
00:24:57,122 --> 00:24:59,040
I need a box.
636
00:24:59,082 --> 00:25:01,334
I need a box,
a small box.
637
00:25:01,376 --> 00:25:03,670
Not too confining.
638
00:25:03,712 --> 00:25:05,046
Is it for the bird?
Yeah.
639
00:25:05,088 --> 00:25:06,172
I have it covered.
640
00:25:06,214 --> 00:25:08,341
Oh, thank you.
641
00:25:08,383 --> 00:25:09,676
[relieved sigh]
642
00:25:09,718 --> 00:25:11,344
If you want to do something
for the funeral--
643
00:25:11,386 --> 00:25:12,971
Yes, please.
644
00:25:13,013 --> 00:25:14,431
Maybe you could play a song
on your recorder. Excellent.
645
00:25:14,472 --> 00:25:16,433
Do you have it with you?
Always.
646
00:25:19,352 --> 00:25:21,187
Did I wake up this morning
thinking I'd be
647
00:25:21,229 --> 00:25:22,814
throwing together
a bird funeral?
648
00:25:23,982 --> 00:25:25,900
You never can tell
what your day here
649
00:25:25,942 --> 00:25:27,444
is gonna turn into.
650
00:25:31,281 --> 00:25:33,533
Where'd you find them?
651
00:25:33,575 --> 00:25:35,535
Where'd I find what?
652
00:25:43,585 --> 00:25:45,253
I called the manufacturer,
653
00:25:45,295 --> 00:25:47,088
who referred me
to the distributor,
654
00:25:47,130 --> 00:25:49,382
who referred me
to the vending machine company,
655
00:25:49,424 --> 00:25:51,676
who told me that
they sell them in the machines
656
00:25:51,718 --> 00:25:53,428
in the building next door.
657
00:25:53,470 --> 00:25:55,430
Glad you could all make it.
658
00:25:55,472 --> 00:25:56,848
You told us
we had to.
659
00:25:56,890 --> 00:25:58,808
Dwight,
do you have the box?
660
00:25:58,850 --> 00:26:00,477
Actually, I have it.
661
00:26:03,313 --> 00:26:05,315
You made this?
662
00:26:05,357 --> 00:26:07,150
Wow.
663
00:26:07,192 --> 00:26:10,487
That's...
that's very nice.
664
00:26:10,528 --> 00:26:12,489
(Ryan)
When I was five, my mom told me
665
00:26:12,530 --> 00:26:14,282
that my fish
went to the hospital
666
00:26:14,324 --> 00:26:15,700
in the toilet.
667
00:26:15,742 --> 00:26:17,619
And it never came back.
668
00:26:17,660 --> 00:26:19,537
So we had a funeral for it.
669
00:26:19,579 --> 00:26:20,914
And I remember thinking,
670
00:26:20,955 --> 00:26:23,041
"I'm a little too old
for this."
671
00:26:23,083 --> 00:26:25,960
And I was five.
672
00:26:26,002 --> 00:26:27,295
I'd also like
to say a few words,
673
00:26:27,337 --> 00:26:28,672
if that's okay.
674
00:26:30,173 --> 00:26:31,591
Yes.
675
00:26:31,633 --> 00:26:34,636
What do we know
about this bird?
676
00:26:34,678 --> 00:26:38,056
You might think,
"Not much, it's just a bird."
677
00:26:38,098 --> 00:26:40,183
But we do know
some things.
678
00:26:40,225 --> 00:26:43,019
We know it was
a local bird.
679
00:26:43,061 --> 00:26:46,731
Maybe it's that same bird
that surprised Oscar
680
00:26:46,773 --> 00:26:49,609
that one morning with
a special present from above.
681
00:26:49,651 --> 00:26:51,653
(Kevin)
Oh, I remember that. That was so funny.
682
00:26:51,695 --> 00:26:53,446
And we know
how he died.
683
00:26:53,488 --> 00:26:56,324
Flying into
the glass doors.
684
00:26:56,366 --> 00:26:57,617
But you know what,
685
00:26:57,659 --> 00:26:59,577
I don't think
he was being stupid.
686
00:26:59,619 --> 00:27:02,080
I think he just...
687
00:27:02,122 --> 00:27:05,041
really, really wanted
to come inside our building
688
00:27:05,083 --> 00:27:07,627
to spread his cheer
689
00:27:07,669 --> 00:27:10,088
and lift our spirits
with a song.
690
00:27:10,130 --> 00:27:11,631
It's not a songbird. Shh.
691
00:27:11,673 --> 00:27:13,383
An impression, then.
692
00:27:13,425 --> 00:27:16,428
Lastly, we can't help
but notice
693
00:27:16,469 --> 00:27:18,513
that he was by himself
when he died.
694
00:27:18,555 --> 00:27:20,432
But of course,
we all know
695
00:27:20,473 --> 00:27:23,018
that doesn't mean
he was alone.
696
00:27:23,059 --> 00:27:24,310
Because I'm sure
697
00:27:24,352 --> 00:27:25,895
that there were lots
of other birds
698
00:27:25,937 --> 00:27:27,355
out there
who cared for him
699
00:27:27,397 --> 00:27:29,566
very much.
700
00:27:29,607 --> 00:27:32,068
He will not be forgotten. Amen.
701
00:27:32,110 --> 00:27:35,113
[Dwight playing On the Wings
of Love on recorder]
702
00:27:35,155 --> 00:27:40,285
♪ Just smile for me
and let the day begin ♪
703
00:27:40,326 --> 00:27:43,538
♪ You are the sunshine ♪
704
00:27:43,580 --> 00:27:46,958
♪ That lights my heart within ♪
705
00:27:47,000 --> 00:27:49,002
(Michael)
Society teaches us
706
00:27:49,044 --> 00:27:53,340
that having feelings
and crying
707
00:27:53,381 --> 00:27:55,842
is bad and wrong.
708
00:27:55,884 --> 00:27:58,595
Well, that's baloney,
709
00:27:58,636 --> 00:28:02,849
because grief isn't wrong.
710
00:28:02,891 --> 00:28:05,310
There is such a thing
as good grief.
711
00:28:05,352 --> 00:28:07,771
Just ask Charlie Brown.
712
00:28:08,938 --> 00:28:11,900
[Michael sighs]
713
00:28:11,941 --> 00:28:14,444
[Kevin applauds]
714
00:28:14,486 --> 00:28:16,613
Let's get back to work.
715
00:28:33,088 --> 00:28:34,214
Guys, get a broom.
716
00:28:34,255 --> 00:28:35,298
Let's clean this up.
717
00:28:35,340 --> 00:28:37,384
Grab a broom.
718
00:28:37,425 --> 00:28:39,010
You heard me. Mush.
49365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.