All language subtitles for The Office Superfan Episodes S03E02 The Convention Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,220 Pam? Yeah? 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,097 Did you see Oprah yesterday? 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,598 No, I didn't. 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,518 I, uh... 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,395 I am going to be a father. 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,440 What was Oprah about? 7 00:00:23,481 --> 00:00:25,859 Angelina Jolie was on. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,777 And she adopted a baby from Asia 9 00:00:27,819 --> 00:00:29,779 and she said that it changed her life. 10 00:00:29,821 --> 00:00:32,157 And that really inspired me. 11 00:00:32,198 --> 00:00:34,743 So I want you to look in to see how much 12 00:00:34,784 --> 00:00:37,954 a little Chinese baby would cost. 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,707 That's a really big decision. 14 00:00:40,749 --> 00:00:43,001 I know. 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,669 Maybe you should wait before you adopt. 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,338 Or not adopt. 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,715 Just do it, okay? 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,675 Roy's sister looked into it. 19 00:00:50,717 --> 00:00:52,844 And the application alone costs $1,000. 20 00:00:55,138 --> 00:00:56,598 Um... 21 00:00:56,639 --> 00:00:59,309 Find out if there's a cheaper... 22 00:00:59,351 --> 00:01:01,895 Less expensive baby out there, okay? 23 00:01:01,936 --> 00:01:03,855 You know--she also said the waiting list 24 00:01:03,897 --> 00:01:04,981 is like eight months. 25 00:01:05,023 --> 00:01:06,608 Eight months? Yeah. 26 00:01:06,649 --> 00:01:07,984 I don't even know if I want a baby in eight months. 27 00:01:08,026 --> 00:01:09,486 Probably won't. 28 00:01:09,527 --> 00:01:11,571 [exhales] 29 00:01:12,322 --> 00:01:16,034 You know what, Pam, if in ten years... 30 00:01:16,076 --> 00:01:17,911 I haven't had a baby, 31 00:01:17,952 --> 00:01:19,371 and you haven't had a baby... 32 00:01:19,412 --> 00:01:21,039 No, Michael. 33 00:01:21,081 --> 00:01:23,375 20 years. No, Michael. 34 00:01:23,416 --> 00:01:24,959 30. 35 00:01:27,253 --> 00:01:28,213 Sure. 36 00:01:29,589 --> 00:01:31,800 It's a deal. 37 00:02:03,790 --> 00:02:04,708 {\an8}All right, three pairs of pants. 38 00:02:04,749 --> 00:02:05,792 {\an8}Mm-hmm. 39 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 {\an8}Three pairs of socks. Mm-hmm. 40 00:02:07,210 --> 00:02:09,129 {\an8}Three packs of condoms. 41 00:02:09,170 --> 00:02:11,256 {\an8}Yeeeash. 42 00:02:11,297 --> 00:02:12,382 {\an8}Uh, fun jeans. 43 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 {\an8}Ah. 44 00:02:16,845 --> 00:02:19,097 {\an8}Sign. Per diem. 45 00:02:19,139 --> 00:02:20,682 {\an8}Guess where I am going? 46 00:02:20,724 --> 00:02:21,808 {\an8}I will give you a hint. 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,602 {\an8}It is a booze-fueled sex romp 48 00:02:24,644 --> 00:02:25,645 {\an8}where anything goes. 49 00:02:25,687 --> 00:02:27,480 {\an8}You are correct sir! 50 00:02:27,522 --> 00:02:29,649 {\an8}I am headed to Philadelphia for the annual 51 00:02:29,691 --> 00:02:32,944 {\an8}Northeastern Mid-market Office Supply Convention. 52 00:02:32,986 --> 00:02:34,946 {\an8}And Jim Halpert is going to be coming, 53 00:02:34,988 --> 00:02:36,781 {\an8}which will be fun. 54 00:02:36,823 --> 00:02:39,034 {\an8}Poor little guy has been stuck 55 00:02:39,075 --> 00:02:40,952 {\an8}working under Josh. 56 00:02:40,994 --> 00:02:43,788 {\an8}The poor man's Michael Scott, 57 00:02:43,830 --> 00:02:45,749 {\an8}as he is known around my condo. 58 00:02:45,790 --> 00:02:48,460 {\an8}Train ticket. Right here. 59 00:02:48,501 --> 00:02:50,003 {\an8}Book. 60 00:02:50,045 --> 00:02:51,921 {\an8}Mary Higgins Clark. Brain food. 61 00:02:51,963 --> 00:02:53,757 {\an8}Book on tape. 62 00:02:53,798 --> 00:02:55,633 {\an8}Mary Higgins Clark. 63 00:02:55,675 --> 00:02:58,720 {\an8}I like to listen along as I read. 64 00:02:58,762 --> 00:03:00,889 {\an8}That way, you process visually, 65 00:03:00,930 --> 00:03:03,808 {\an8}and also, ears. 66 00:03:03,850 --> 00:03:05,393 {\an8}Fourth quarter projections for Jan. 67 00:03:05,435 --> 00:03:07,145 {\an8}Yes. What? 68 00:03:07,187 --> 00:03:09,314 {\an8}Oh, yeah, yeah, have Pam give those to me. 69 00:03:09,356 --> 00:03:11,024 {\an8}Will do. All right. 70 00:03:11,066 --> 00:03:12,108 {\an8}You sure you don't want to come? 71 00:03:12,150 --> 00:03:13,443 {\an8}Yeah. Gonna be fun. 72 00:03:13,485 --> 00:03:15,195 {\an8}If you change your mind, we can get you a cot. 73 00:03:17,322 --> 00:03:19,491 {\an8}Roll one in. You sure? 74 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 {\an8}Don't be mad. It is a business trip. 75 00:03:22,827 --> 00:03:25,663 {\an8}But I don't understand. It's for managers. 76 00:03:25,705 --> 00:03:27,582 {\an8}Monkey, I am an ARM. 77 00:03:27,624 --> 00:03:28,541 {\an8}Assistant Regional Manager. 78 00:03:28,583 --> 00:03:30,377 {\an8}I know. 79 00:03:32,170 --> 00:03:33,088 {\an8}I was just really hoping we could 80 00:03:33,129 --> 00:03:34,881 {\an8}spend some time together. 81 00:03:38,968 --> 00:03:40,512 Are you still there? Yes, Monkey. 82 00:03:40,553 --> 00:03:42,180 Don't monkey me. 83 00:03:42,222 --> 00:03:46,434 You can't wait to get out of here, ARM. 84 00:03:46,476 --> 00:03:49,187 In the Martin family, we like to say... 85 00:03:49,229 --> 00:03:50,689 looks like someone took the slow train 86 00:03:50,730 --> 00:03:52,440 from Philly. 87 00:03:52,482 --> 00:03:56,528 That's code for "Check out the slut." 88 00:03:56,569 --> 00:03:59,030 What is... 89 00:03:59,072 --> 00:04:00,073 Why are there flies in here? 90 00:04:00,115 --> 00:04:01,700 Oh, my God! 91 00:04:01,741 --> 00:04:03,201 Are you so excited for tonight? 92 00:04:03,243 --> 00:04:04,452 I'm so excited--you guys are gonna click. 93 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 I can feel it. 94 00:04:05,704 --> 00:04:06,871 So what are you wearing? 95 00:04:06,913 --> 00:04:08,540 This. 96 00:04:11,751 --> 00:04:13,920 You look so pretty. 97 00:04:13,962 --> 00:04:17,716 Thank you. 98 00:04:17,757 --> 00:04:19,259 Yes, I have a date. 99 00:04:19,300 --> 00:04:22,053 He's a cartoonist for the local paper. 100 00:04:22,095 --> 00:04:23,221 Which is really neat, 101 00:04:23,263 --> 00:04:26,975 because I like to draw too. 102 00:04:27,017 --> 00:04:29,227 I'm kind of nervous. 103 00:04:29,269 --> 00:04:30,770 I haven't been on a first date 104 00:04:30,812 --> 00:04:34,566 in nine years. 105 00:04:34,607 --> 00:04:37,944 Probably shouldn't broadcast that. 106 00:04:39,654 --> 00:04:41,656 Sign. 107 00:04:45,452 --> 00:04:47,203 Here, I need you to take this file. 108 00:04:47,245 --> 00:04:48,496 You know where the file cabinet is. 109 00:04:48,538 --> 00:04:49,789 Read the file. 110 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 You've never wanted to read a file more than this. 111 00:04:57,589 --> 00:04:59,090 Well, remember, no matter how much you may want to, 112 00:04:59,132 --> 00:05:00,633 do not sleep with him on the first date. 113 00:05:00,675 --> 00:05:02,927 It gives him all the power. 114 00:05:02,969 --> 00:05:03,928 Sleep with who? 115 00:05:03,970 --> 00:05:05,930 Whom. Whom? 116 00:05:05,972 --> 00:05:07,015 My neighbor Allen. 117 00:05:07,057 --> 00:05:07,974 They're going on a date tonight. 118 00:05:08,016 --> 00:05:09,267 Oh, wow. 119 00:05:09,309 --> 00:05:11,227 Oh, my God. I have a great idea. 120 00:05:11,269 --> 00:05:12,812 You know what you should do? Be hilarious? 121 00:05:12,854 --> 00:05:14,481 Wear your wedding dress. 122 00:05:14,522 --> 00:05:17,776 That would be a great icebreaker. 123 00:05:17,817 --> 00:05:18,902 And your veil. Yeah. 124 00:05:18,943 --> 00:05:20,278 Do it. 125 00:05:20,320 --> 00:05:21,279 I'll probably just wear this. 126 00:05:21,321 --> 00:05:23,198 Really? Okay. 127 00:05:23,239 --> 00:05:24,282 Well, a word of advice, 128 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 unbutton that top button. 129 00:05:25,992 --> 00:05:27,327 Let those things breathe. 130 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 Any message you want me to relate to Jim? 131 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 Um... 132 00:05:31,164 --> 00:05:33,083 Um. Okay, um. 133 00:05:33,124 --> 00:05:34,125 Um. You got that? 134 00:05:34,167 --> 00:05:35,126 I got it. Write it down. 135 00:05:35,168 --> 00:05:36,961 Um. Um... 136 00:05:37,003 --> 00:05:41,132 [both singing "Um"] 137 00:05:43,968 --> 00:05:46,638 There's my girl. 138 00:05:46,680 --> 00:05:49,265 I noticed you handing out some shekels. 139 00:05:49,307 --> 00:05:51,184 How would one get on that train? 140 00:05:51,226 --> 00:05:53,061 That was per diem for Philadelphia. 141 00:05:53,103 --> 00:05:55,105 Ugh, that town smells like cheese steaks. 142 00:05:55,146 --> 00:05:57,565 That town is full of history. 143 00:06:00,902 --> 00:06:02,821 Andrea's the office bitch. 144 00:06:02,862 --> 00:06:05,281 You'll get used to her. 145 00:06:05,323 --> 00:06:07,909 Mmm. 146 00:06:07,951 --> 00:06:11,454 Creed. 147 00:06:13,873 --> 00:06:16,501 Can I have my neck pillow back? 148 00:06:16,543 --> 00:06:18,420 Michael! 149 00:06:18,461 --> 00:06:21,131 Can I have my neck pillow back? 150 00:06:28,513 --> 00:06:30,306 This would be us. Scott and Schrute. 151 00:06:30,348 --> 00:06:31,850 Right here. Perfect. 152 00:06:31,891 --> 00:06:33,727 Welcome to Philadelphia. 153 00:06:33,768 --> 00:06:37,063 Shira? 154 00:06:37,105 --> 00:06:40,775 I used to call this party line for sexy singles in my area, 155 00:06:40,817 --> 00:06:43,653 and I at one point made this real connection 156 00:06:43,695 --> 00:06:45,363 with a girl named Shira. 157 00:06:45,405 --> 00:06:48,742 Perfect 10, judging from her voice mainly. 158 00:06:48,783 --> 00:06:50,660 And she lived in Philly, 159 00:06:50,702 --> 00:06:53,788 so I figured it was worth a shot. 160 00:06:53,830 --> 00:06:54,998 You sound just like her. 161 00:06:55,040 --> 00:06:56,374 (Josh) Hey, Michael. 162 00:06:56,416 --> 00:06:57,334 (Michael) Hey, Josh, how you doing? 163 00:06:57,375 --> 00:06:58,335 Pretty good. How you doing? 164 00:06:58,376 --> 00:06:59,753 Great to see you. There he is. 165 00:06:59,794 --> 00:07:00,754 There's the traitor. 166 00:07:00,795 --> 00:07:01,629 Traitor! Traitor! 167 00:07:01,671 --> 00:07:03,757 Come here, you. Come here! 168 00:07:03,798 --> 00:07:06,092 Aaagh! 169 00:07:06,134 --> 00:07:08,678 The product--the progital... 170 00:07:08,720 --> 00:07:11,139 My son returns. 171 00:07:11,181 --> 00:07:12,223 I was shocked when he told me 172 00:07:12,265 --> 00:07:13,224 he was transferring to Stamford. 173 00:07:13,266 --> 00:07:14,642 It's like with firemen. 174 00:07:14,684 --> 00:07:17,228 You don't leave your brothers behind. 175 00:07:17,270 --> 00:07:20,023 Even if you find out that there is 176 00:07:20,065 --> 00:07:23,234 a better fire in Connecticut. 177 00:07:23,276 --> 00:07:25,236 Really good to see you, man. 178 00:07:25,278 --> 00:07:28,239 Yeah. Wow. 179 00:07:28,281 --> 00:07:29,366 I didn't expect that. 180 00:07:29,407 --> 00:07:32,994 It's good to see you too. 181 00:07:33,036 --> 00:07:35,914 Oh, hey. How's it going up there? 182 00:07:35,955 --> 00:07:37,749 Have you made any sales yet? 183 00:07:37,791 --> 00:07:39,084 Yeah, sold about 40,000. 184 00:07:39,125 --> 00:07:41,086 Shut up. That's impossible. 185 00:07:41,127 --> 00:07:42,420 No, it's not. And I did. 186 00:07:42,462 --> 00:07:43,296 Yeah. 187 00:07:43,338 --> 00:07:45,840 Well, I did it too. 188 00:07:45,882 --> 00:07:48,134 You know, when I saw Dwight, 189 00:07:48,176 --> 00:07:50,303 I realized how stupid and petty 190 00:07:50,345 --> 00:07:53,765 all those pranks I pulled on him were. 191 00:07:53,807 --> 00:07:56,267 And then he spoke. 192 00:07:56,309 --> 00:07:57,977 I wonder how hard it would be to get a copy 193 00:07:58,019 --> 00:07:59,062 of his room key. 194 00:07:59,104 --> 00:08:00,772 So did you hear? 195 00:08:00,814 --> 00:08:01,731 What? 196 00:08:01,773 --> 00:08:03,316 Pam's back on the market again. 197 00:08:03,358 --> 00:08:04,401 Really? She's dating? 198 00:08:04,442 --> 00:08:06,820 If I weren't engaged, 199 00:08:06,861 --> 00:08:09,489 I would so hit that. 200 00:08:12,742 --> 00:08:15,412 So what kind of commissions you get up there? 201 00:08:15,453 --> 00:08:18,832 Oh, Dwight, I missed you so much. 202 00:08:18,873 --> 00:08:20,542 You're so immature. 203 00:08:22,085 --> 00:08:24,379 Listen, Michael, I heard you were a great salesman. 204 00:08:24,421 --> 00:08:25,797 And I just wanna let you know 205 00:08:25,839 --> 00:08:27,590 that if our branch absorbs your branch, 206 00:08:27,632 --> 00:08:29,968 I'm gonna look for a place for you in Stamford. 207 00:08:30,010 --> 00:08:30,969 Oh, hey! 208 00:08:31,011 --> 00:08:31,970 Hey, Jan. 209 00:08:32,012 --> 00:08:32,971 We all checked in? 210 00:08:33,013 --> 00:08:34,180 Yes. Great. 211 00:08:34,222 --> 00:08:35,598 Let's dump our stuff and meet back 212 00:08:35,640 --> 00:08:36,725 down here in a half an hour. 213 00:08:36,766 --> 00:08:37,851 Okay. 214 00:08:37,892 --> 00:08:39,686 Jan? [clears throat] 215 00:08:39,728 --> 00:08:41,312 Look, I think we need to set some ground rules. 216 00:08:41,354 --> 00:08:43,148 What are you talking about? 217 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 The 800-pound gorilla in the room. 218 00:08:45,650 --> 00:08:48,153 Carol. I'm still dating her. 219 00:08:48,194 --> 00:08:50,321 So nothing can happen between us 220 00:08:50,363 --> 00:08:51,531 at the convention. 221 00:08:51,573 --> 00:08:52,991 Step away from me, Michael. 222 00:08:53,033 --> 00:08:57,162 Thank you for being so brave with all of this. 223 00:08:57,203 --> 00:08:59,372 Thank you. 224 00:09:02,042 --> 00:09:04,711 [laughs mildly] 225 00:09:04,753 --> 00:09:07,130 Allen's cartoon is so funny, right? 226 00:09:07,172 --> 00:09:08,173 Mm-hmm. 227 00:09:08,214 --> 00:09:09,758 And they're, like, so smart. 228 00:09:09,799 --> 00:09:14,220 I don't even know what they mean half the time. 229 00:09:26,941 --> 00:09:29,152 ♪ This party is gonna be awesome ♪ 230 00:09:29,194 --> 00:09:30,987 ♪ I know ♪ 231 00:09:31,029 --> 00:09:32,864 That is specifically why I chose 232 00:09:32,906 --> 00:09:36,868 a room close to the elevator. More foot traffic. 233 00:09:36,910 --> 00:09:38,536 Check it out. 234 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 That is crooked on that side. 235 00:09:41,081 --> 00:09:42,207 Wow. 236 00:09:42,248 --> 00:09:44,376 Hey hey! 237 00:09:44,417 --> 00:09:45,627 That is a lot of liquor. 238 00:09:45,669 --> 00:09:46,503 Yeah. 239 00:09:46,544 --> 00:09:47,879 And a dart board. 240 00:09:47,921 --> 00:09:49,047 Well, that's how we do it in Scranton. 241 00:09:49,089 --> 00:09:50,965 Or did you forget? 242 00:09:51,007 --> 00:09:52,592 ♪ Ain't no party like a Scranton party ♪ 243 00:09:52,634 --> 00:09:55,220 ♪ 'Cause a Scranton party don't stop ♪ 244 00:09:55,261 --> 00:09:57,889 [both beat-boxing] 245 00:09:57,931 --> 00:10:00,058 We should probably head on down, you know, 246 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 hook up with Jan. 247 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 Well, we have time. 248 00:10:02,185 --> 00:10:04,229 One for the road, gentlemen? 249 00:10:04,270 --> 00:10:06,064 A shot of Midori, perhaps. 250 00:10:06,106 --> 00:10:08,858 [Jim laughing] 251 00:10:11,486 --> 00:10:12,737 Oh, no, sorry, it's an inside joke. 252 00:10:12,779 --> 00:10:16,032 There was this bartender in Stamford who... 253 00:10:16,074 --> 00:10:17,867 You know what? You just have to be there. 254 00:10:17,909 --> 00:10:19,953 Wish I was. 255 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 I love inside jokes. 256 00:10:21,037 --> 00:10:24,624 Love to be a part of one someday. 257 00:10:28,294 --> 00:10:29,421 Um, we should... 258 00:10:29,462 --> 00:10:30,588 Yeah, all right. 259 00:10:30,630 --> 00:10:31,756 All right, see you guys down there. 260 00:10:31,798 --> 00:10:33,216 See you guys. 261 00:10:33,258 --> 00:10:34,718 Change your mind, come back up. 262 00:10:34,759 --> 00:10:36,136 Hey, Michael. Yeah, yeah? 263 00:10:36,177 --> 00:10:38,054 Remember when we were checking into the convention 264 00:10:38,096 --> 00:10:39,597 and we got our name tags? 265 00:10:39,639 --> 00:10:41,766 [laughs] 266 00:10:41,808 --> 00:10:44,352 Okay, A, that is not interesting. 267 00:10:44,394 --> 00:10:48,273 And, B, that is a memory, not an inside joke. 268 00:10:48,314 --> 00:10:49,649 Still kind of funny. 269 00:10:49,691 --> 00:10:51,568 Shut it. 270 00:10:51,609 --> 00:10:52,944 I'll do a shot with you, Michael. 271 00:10:52,986 --> 00:10:54,237 Yechh, don't be gross. 272 00:10:54,279 --> 00:10:55,989 It's not even lunch yet. 273 00:11:01,327 --> 00:11:03,163 SWAG! 274 00:11:03,204 --> 00:11:04,789 Stuff We All Get. 275 00:11:04,831 --> 00:11:07,584 I basically decorated my condo for free 276 00:11:07,625 --> 00:11:09,461 with all of my SWAG! 277 00:11:09,502 --> 00:11:11,212 Pens. 278 00:11:11,254 --> 00:11:14,466 Is this a freebie? 279 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 Excuse me, is that free? 280 00:11:16,551 --> 00:11:18,345 I'm taking this then! 281 00:11:18,386 --> 00:11:20,472 That is a vase. 282 00:11:20,513 --> 00:11:23,016 Michael, Michael, look. 283 00:11:23,058 --> 00:11:24,184 Come-- 284 00:11:24,225 --> 00:11:28,980 It's just gonna confuse people. 285 00:11:29,022 --> 00:11:31,232 Check it out. 286 00:11:31,274 --> 00:11:32,984 Hi, I'm Michael Scott. Dunder Mifflin. 287 00:11:33,026 --> 00:11:34,235 Dwight Schrute. 288 00:11:34,277 --> 00:11:35,362 Assistant Regional Manager, Dunder Mifflin. 289 00:11:35,403 --> 00:11:36,654 I am a huge fan. 290 00:11:36,696 --> 00:11:37,947 Thanks. I appreciate it, guys. 291 00:11:37,989 --> 00:11:39,115 You know what? 292 00:11:39,157 --> 00:11:41,201 I am having a big blowout tonight, room 308. 293 00:11:41,242 --> 00:11:42,285 Hope you can come. 294 00:11:42,327 --> 00:11:43,203 I...maybe. If I can. 295 00:11:43,244 --> 00:11:44,871 Well, cool! 296 00:11:44,913 --> 00:11:47,916 Okay, so can I tell people you're gonna be there? 297 00:11:47,957 --> 00:11:49,376 No, you cannot. 298 00:11:49,417 --> 00:11:51,795 So maybe. See ya. 299 00:11:51,836 --> 00:11:53,421 Why do they call him The Bus? 300 00:11:53,463 --> 00:11:54,381 Because he's afraid to fly. 301 00:11:54,422 --> 00:11:56,049 Smile. 302 00:11:56,091 --> 00:11:58,176 Do you remember me from last year? 303 00:11:58,218 --> 00:12:00,470 There's a party in my room, 308. 304 00:12:00,512 --> 00:12:01,596 Can't miss it. Right off the elevator. 305 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 Tonight. Be there. 306 00:12:03,390 --> 00:12:04,474 [beeping] 307 00:12:04,516 --> 00:12:05,475 All right, Jan just emailed me. 308 00:12:05,517 --> 00:12:07,352 She wants us to meet her up front. 309 00:12:07,394 --> 00:12:09,104 Yep. Yeah, she's up front. 310 00:12:09,145 --> 00:12:10,855 You don't have email on your phone. 311 00:12:10,897 --> 00:12:14,317 I don't have to, I just know. 312 00:12:14,359 --> 00:12:16,778 Yes, hello? 313 00:12:16,820 --> 00:12:17,987 No one just called you. 314 00:12:18,029 --> 00:12:19,739 All right, nice meeting you. Take care. 315 00:12:19,781 --> 00:12:21,241 See you soon. Take care. 316 00:12:21,282 --> 00:12:23,076 Bye-bye. 317 00:12:23,118 --> 00:12:25,537 May I have a moment of your time, please? 318 00:12:26,454 --> 00:12:28,039 I need you to do something for me. 319 00:12:28,081 --> 00:12:29,124 Yes, anything. 320 00:12:29,165 --> 00:12:31,001 I want you to dig up some dirt on Josh. 321 00:12:31,042 --> 00:12:32,335 Find out if there are any skeletons in his attic. 322 00:12:32,377 --> 00:12:34,796 I'll talk to my buddy down at the station, stat. 323 00:12:36,548 --> 00:12:37,841 Hey, Pam. 324 00:12:37,882 --> 00:12:39,300 Hey, what's up? What's up? 325 00:12:39,342 --> 00:12:40,468 [phone ringing] 326 00:12:40,510 --> 00:12:41,594 I wanted to ask if you wanted... 327 00:12:41,636 --> 00:12:44,764 Dunder Mifflin, this is Pam. 328 00:12:44,806 --> 00:12:48,476 He's not in the office. Can I take a message? 329 00:12:48,518 --> 00:12:50,020 I will. 330 00:12:50,061 --> 00:12:52,981 You too. 331 00:12:53,023 --> 00:12:53,982 Sorry. What's up? 332 00:12:54,024 --> 00:12:58,111 Um, if, uh... 333 00:12:58,153 --> 00:13:00,572 Um... 334 00:13:00,613 --> 00:13:05,118 I just completely forgot what I was going to say. 335 00:13:05,160 --> 00:13:06,119 That's so weird. 336 00:13:06,161 --> 00:13:08,621 Okay. 337 00:13:08,663 --> 00:13:10,248 Well, if you think of it, I'll be here. 338 00:13:10,290 --> 00:13:12,667 Okay. 339 00:13:18,715 --> 00:13:21,843 So I called my buddy down at the station today. 340 00:13:21,885 --> 00:13:22,802 Mm-hmm. 341 00:13:22,844 --> 00:13:23,720 I had him run a background check 342 00:13:23,762 --> 00:13:25,096 on Josh Porter. 343 00:13:25,138 --> 00:13:28,058 See if there's any known aliases, etc. 344 00:13:28,099 --> 00:13:29,559 And? 345 00:13:29,601 --> 00:13:32,645 He wasn't volunteering today. 346 00:13:32,687 --> 00:13:35,231 [exhales] 347 00:13:35,273 --> 00:13:37,192 Yeah. 348 00:13:37,233 --> 00:13:39,486 Things have been pretty crazy around the office. 349 00:13:39,527 --> 00:13:40,487 Oh, yeah? 350 00:13:40,528 --> 00:13:41,988 Yeah. 351 00:13:42,030 --> 00:13:43,656 We moved Ryan over to your desk. 352 00:13:43,698 --> 00:13:46,159 Oh. Tell him I say hi. 353 00:13:46,201 --> 00:13:48,661 I will call him later with that message. 354 00:13:48,703 --> 00:13:51,956 Hey, how's... Toby? 355 00:13:51,998 --> 00:13:55,293 Toby Flenderson is everything that is wrong 356 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 with the paper industry. 357 00:13:57,128 --> 00:13:58,004 Is he why you left? 358 00:13:58,046 --> 00:13:59,631 Oh, no. It was just... 359 00:13:59,673 --> 00:14:00,548 you know, a good opportunity for me, 360 00:14:00,590 --> 00:14:01,758 a promotion. 361 00:14:01,800 --> 00:14:04,594 Opportunity, promotion. Blah blah. 362 00:14:04,636 --> 00:14:06,304 You know, Jim, those are just words. 363 00:14:06,346 --> 00:14:08,682 Have you taken into account 364 00:14:08,723 --> 00:14:10,266 other factors? 365 00:14:10,308 --> 00:14:11,434 Vis-à-vis bosses? 366 00:14:11,476 --> 00:14:13,520 Is Josh funnier than I am? 367 00:14:13,561 --> 00:14:14,729 Does he even have a girlfriend? 368 00:14:14,771 --> 00:14:16,815 Because I have two, basically. 369 00:14:16,856 --> 00:14:18,900 Michael, it's really not a competition. 370 00:14:20,860 --> 00:14:23,863 Josh reminds me of a guy I went to high school with. 371 00:14:23,905 --> 00:14:26,700 Big football star. Girls loved him. 372 00:14:26,741 --> 00:14:28,576 Guess what he's doing now. 373 00:14:28,618 --> 00:14:30,787 He's a TV announcer for the Eagles. 374 00:14:30,829 --> 00:14:32,622 How pathetic is that? 375 00:14:32,664 --> 00:14:34,249 He doesn't even get to play in a game. 376 00:14:34,290 --> 00:14:36,001 I mean-- 377 00:14:36,042 --> 00:14:38,253 Jim got a us a great lead with a new rep 378 00:14:38,294 --> 00:14:39,546 from National Envelope. 379 00:14:39,587 --> 00:14:40,755 We can grab lunch with him tomorrow. 380 00:14:40,797 --> 00:14:42,465 (Michael) Hey, Jan. Jan? 381 00:14:42,507 --> 00:14:44,551 Don't worry. I have got the tip. 382 00:14:44,592 --> 00:14:45,885 Whoa, Michael. 383 00:14:45,927 --> 00:14:48,680 Wow. Oh, my God, thank you. 384 00:14:48,722 --> 00:14:49,931 Is that your per diem? 385 00:14:49,973 --> 00:14:52,392 No, that was a different hundred dollar bill. 386 00:14:52,434 --> 00:14:53,685 What have you generated, Michael? 387 00:14:53,727 --> 00:14:56,312 I have generated a lot of interest 388 00:14:56,354 --> 00:14:58,231 in my party this evening. 389 00:14:58,273 --> 00:14:59,858 What party? 390 00:14:59,899 --> 00:15:01,568 Party I'm having tonight in 308. 391 00:15:01,609 --> 00:15:03,236 Obviously, you are invited. 392 00:15:03,278 --> 00:15:05,739 Michael, um... 393 00:15:05,780 --> 00:15:08,533 Jim and Josh are in meetings 394 00:15:08,575 --> 00:15:10,326 all day and I am 395 00:15:10,368 --> 00:15:13,705 in and out of meetings. 396 00:15:13,747 --> 00:15:16,374 I can't stay on top of you 24/7. 397 00:15:20,128 --> 00:15:21,212 [laughs] 398 00:15:21,254 --> 00:15:22,839 You should order 399 00:15:22,881 --> 00:15:24,799 the most expensive thing on the menu. 400 00:15:24,841 --> 00:15:25,925 So he knows you're worth it. 401 00:15:27,802 --> 00:15:29,888 If you do that, you're gonna have to put out. 402 00:15:31,723 --> 00:15:33,975 Oh, yeah. You'll have to put out. 403 00:15:35,727 --> 00:15:38,772 So have you ever been convicted of a felony? 404 00:15:38,813 --> 00:15:42,776 What? Uh, no. 405 00:15:42,817 --> 00:15:44,235 Um, I want you to make sure you call Karen 406 00:15:44,277 --> 00:15:45,945 and get her to fax that vendor list over to the hotel. 407 00:15:45,987 --> 00:15:48,073 Oh, I already did. A misdemeanor? 408 00:15:48,114 --> 00:15:51,368 Um, when I was in the Coast Guard, 409 00:15:51,409 --> 00:15:53,078 a couple of us broke into the women's barracks, 410 00:15:53,119 --> 00:15:55,205 and we got arrested for trespassing. 411 00:15:55,246 --> 00:15:57,123 Coast Guard? 412 00:15:57,165 --> 00:16:01,378 So you know how to fight underwater? 413 00:16:01,419 --> 00:16:05,423 Is there a key for Jane Doe? 414 00:16:05,465 --> 00:16:09,469 Thank you. 415 00:16:09,511 --> 00:16:12,681 Any messages for 308? 416 00:16:12,722 --> 00:16:14,599 All right. 417 00:16:14,641 --> 00:16:15,809 Hey hey, fellers. 418 00:16:15,850 --> 00:16:17,310 Michael. Hey, Michael. 419 00:16:17,352 --> 00:16:18,645 Hey, what's up? 420 00:16:18,687 --> 00:16:20,230 Uh, well, Jim and I have a meeting with Uniball 421 00:16:20,271 --> 00:16:21,856 in about 45 minutes, so we should probably go. 422 00:16:21,898 --> 00:16:22,941 (Michael) Hey, check this out. 423 00:16:22,982 --> 00:16:24,109 How about that? 424 00:16:24,150 --> 00:16:25,485 A little friendly competition. 425 00:16:25,527 --> 00:16:27,237 Stamford versus Scranton. 426 00:16:27,278 --> 00:16:28,822 I don't think so. 427 00:16:28,863 --> 00:16:30,323 Oh. Jim? 428 00:16:30,365 --> 00:16:31,866 Looks like you picked a bad time 429 00:16:31,908 --> 00:16:34,994 to defect, my friend. 430 00:16:35,036 --> 00:16:36,162 Fine. All right. 431 00:16:36,204 --> 00:16:37,247 Okay. 432 00:16:37,288 --> 00:16:38,540 Excellent. 433 00:16:38,581 --> 00:16:40,417 [cell phone ringtone] 434 00:16:40,458 --> 00:16:41,376 Oh, just shut it. 435 00:16:43,545 --> 00:16:46,172 Hey, Pam, what's up? 436 00:16:46,214 --> 00:16:48,091 Yeah--uh, no. Tell him I will give him 437 00:16:48,133 --> 00:16:49,676 general specifics tomorrow, okay? 438 00:16:49,718 --> 00:16:53,346 Yes. Say hi to Pam! 439 00:16:53,388 --> 00:16:54,848 [all] Hi, Pam. 440 00:16:54,889 --> 00:16:56,391 Yes, that is Josh and Dwight and Jim. 441 00:16:56,433 --> 00:16:58,018 Pam says hi. 442 00:16:58,059 --> 00:17:00,145 Have fun on your date. 443 00:17:00,186 --> 00:17:02,105 Very good. Talk to you later. 444 00:17:02,147 --> 00:17:04,149 Bye. 445 00:17:08,862 --> 00:17:10,405 You first. 446 00:17:12,574 --> 00:17:13,992 Oh, nice try, Josh! 447 00:17:14,034 --> 00:17:16,286 Not. Hit the rim. 448 00:17:16,327 --> 00:17:19,706 Okay, and... 449 00:17:19,748 --> 00:17:22,042 Okay, double or nothing. 450 00:17:22,083 --> 00:17:23,793 What, we didn't bet anything, Michael. 451 00:17:23,835 --> 00:17:25,545 Well, let's... 452 00:17:25,587 --> 00:17:26,671 You know, we should go. 453 00:17:26,713 --> 00:17:28,006 Come on, come on. Come on! 454 00:17:28,048 --> 00:17:30,633 We'll do it later. 455 00:17:30,675 --> 00:17:32,385 Say, while I have you here, 456 00:17:32,427 --> 00:17:34,471 can I talk to you about some new and exciting advances 457 00:17:34,512 --> 00:17:36,056 to our product line? Fine. 458 00:17:36,097 --> 00:17:38,224 Jim and I have different definitions of friendship. 459 00:17:38,266 --> 00:17:40,226 I think it's talking and being friends 460 00:17:40,268 --> 00:17:42,645 and Jim thinks it's moving to Connecticut 461 00:17:42,687 --> 00:17:44,439 and being best friends with Josh. 462 00:17:44,481 --> 00:17:45,690 Well... 463 00:17:45,732 --> 00:17:48,360 phooey on that. 464 00:17:48,401 --> 00:17:50,278 I, uh... I'm done. 465 00:17:50,320 --> 00:17:52,572 I am not going to be speaking with him anymore. 466 00:17:52,614 --> 00:17:53,948 Whatevs. 467 00:17:53,990 --> 00:17:56,409 Long distance relationships never work. 468 00:17:56,451 --> 00:17:58,036 That is so true. 469 00:17:58,078 --> 00:18:00,205 Ready? Mm-hmm. 470 00:18:00,246 --> 00:18:03,458 Okay, let me tell you what we're looking for. 471 00:18:07,003 --> 00:18:09,714 Michael is late again. What a surprise. 472 00:18:09,756 --> 00:18:12,300 You lived on a kibbutz? 473 00:18:12,342 --> 00:18:14,010 Wow. 474 00:18:14,052 --> 00:18:15,720 What's a kibbutz? 475 00:18:15,762 --> 00:18:18,139 It's a farming community in Israel. 476 00:18:18,181 --> 00:18:19,974 Did you grow beets? 477 00:18:20,016 --> 00:18:22,143 Uh, no, mainly oranges. 478 00:18:22,185 --> 00:18:23,269 Those are good too. Mm-hmm. 479 00:18:23,311 --> 00:18:24,229 You should write a book about your life. 480 00:18:24,270 --> 00:18:25,647 it would be a best seller. 481 00:18:25,689 --> 00:18:27,273 Wow. 482 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 Shut up, Jim. No one's talking to you, okay? 483 00:18:29,484 --> 00:18:31,111 You are. Shut up. 484 00:18:31,152 --> 00:18:32,737 Have you ever killed a man? 485 00:18:32,779 --> 00:18:33,947 Okay, I'm gonna go upstairs. 486 00:18:33,988 --> 00:18:35,240 So I'll be right back. 487 00:18:35,281 --> 00:18:37,075 How many odd knives do you own? 488 00:18:37,117 --> 00:18:40,161 Hey, Michael, what's up? 489 00:18:40,203 --> 00:18:43,248 Jim. 490 00:18:45,041 --> 00:18:47,210 Okay. Perfect. 491 00:18:47,252 --> 00:18:49,963 Michael, thanks for joining us. 492 00:18:50,005 --> 00:18:52,674 (Michael) Sorry, my meeting ran late. 493 00:18:52,716 --> 00:18:54,676 Really? Yes, Jan. 494 00:18:54,718 --> 00:18:55,927 Really. 495 00:18:55,969 --> 00:18:57,637 With a rep from Hammermill. 496 00:18:57,679 --> 00:18:58,555 They're exclusive with Staples. 497 00:18:58,596 --> 00:18:59,472 Used to be. 498 00:18:59,514 --> 00:19:01,057 Evan'll call you in the morning 499 00:19:01,099 --> 00:19:02,517 to work out the details. 500 00:19:02,559 --> 00:19:03,893 We can now sell Hammermill products. 501 00:19:03,935 --> 00:19:05,186 Yes! 502 00:19:05,228 --> 00:19:07,313 Ha! 503 00:19:07,355 --> 00:19:09,941 Well, Michael... 504 00:19:09,983 --> 00:19:11,026 I underestimated you. 505 00:19:11,067 --> 00:19:13,236 Yeah, well, maybe next time 506 00:19:13,278 --> 00:19:14,654 you will estimate me. 507 00:19:17,532 --> 00:19:20,744 Dwight's room key. 508 00:19:20,785 --> 00:19:23,329 And Dwight's room. 509 00:19:23,371 --> 00:19:25,832 What can I say? Old habits die hard. 510 00:19:25,874 --> 00:19:27,417 (Angela) D? 511 00:19:29,085 --> 00:19:32,047 Oh, my God. Dwight got a hooker. 512 00:19:32,088 --> 00:19:34,174 Oh, my God, I gotta call... 513 00:19:34,215 --> 00:19:35,300 I gotta call somebody. 514 00:19:35,342 --> 00:19:37,594 I don't even know who to call. 515 00:19:37,635 --> 00:19:39,054 Dwight got a hooker! 516 00:19:39,095 --> 00:19:41,264 Get in the closet and tie the doors 517 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 with a wire hanger like I taught you. 518 00:19:44,642 --> 00:19:46,394 No, Michael needs me. 519 00:19:46,436 --> 00:19:49,272 I'll be up in 90 minutes, I promise, okay? 520 00:19:49,314 --> 00:19:51,858 Bye. 521 00:19:51,900 --> 00:19:54,652 Cosmos, just like Carrie Bradshaw. 522 00:19:54,694 --> 00:19:55,612 Great quarterback. 523 00:19:55,653 --> 00:19:56,946 No-- 524 00:19:56,988 --> 00:20:00,200 So, Allen, Pam is obsessed with your cartoons. 525 00:20:00,241 --> 00:20:02,535 She reads them every day. 526 00:20:02,577 --> 00:20:04,162 Oh, great. 527 00:20:04,204 --> 00:20:05,246 I don't like ketchup. 528 00:20:05,288 --> 00:20:07,374 You love ketchup. He loves ketchup. 529 00:20:07,415 --> 00:20:13,129 So how do you come up with your cartoons? 530 00:20:13,171 --> 00:20:17,425 I just--I kinda think about stuff that I see. 531 00:20:17,467 --> 00:20:19,302 Or dream them. 532 00:20:19,344 --> 00:20:22,138 You dream in cartoons? How fun. 533 00:20:24,099 --> 00:20:26,226 Yeah, I should get going because I have to get up 534 00:20:26,267 --> 00:20:27,602 and watch a re-broadcast 535 00:20:27,644 --> 00:20:29,396 of the Pan American Games at 4:00 AM. 536 00:20:29,437 --> 00:20:30,855 All right. 537 00:20:30,897 --> 00:20:32,399 Well if you see any other cool people in the hallway, 538 00:20:32,440 --> 00:20:34,567 let them know about the party, all right? 539 00:20:48,998 --> 00:20:50,250 [Angela screams] 540 00:20:50,291 --> 00:20:51,459 (Dwight) Shh... 541 00:20:51,501 --> 00:20:53,378 Monkey, it's okay. It's me, D. 542 00:20:53,420 --> 00:20:54,921 Here, let me-- [banging] 543 00:20:54,963 --> 00:20:57,590 Man, you really locked yourself in here. 544 00:20:57,632 --> 00:21:00,385 (Michael) Hey! First guest! 545 00:21:00,427 --> 00:21:02,679 You are going to have some tequila, my friend. 546 00:21:02,721 --> 00:21:05,598 Um, I thought there was a party in here. 547 00:21:05,640 --> 00:21:06,641 This is the party. 548 00:21:06,683 --> 00:21:08,935 This is room 308? Party central. 549 00:21:08,977 --> 00:21:10,770 So what can I do you for? 550 00:21:10,812 --> 00:21:13,189 All right. 551 00:21:14,899 --> 00:21:17,569 See this one is great. 552 00:21:17,610 --> 00:21:19,988 Because it could work on a couple different levels. 553 00:21:20,030 --> 00:21:21,656 Huh. 554 00:21:21,698 --> 00:21:24,451 [in French accent] Your freedom fries for the table. 555 00:21:24,492 --> 00:21:28,830 Freedom fries. Yeah. 556 00:21:28,872 --> 00:21:30,498 Yeah. 557 00:21:30,540 --> 00:21:31,833 People always say, like, don't be edgy. 558 00:21:31,875 --> 00:21:34,044 But, I don't know. 559 00:21:34,085 --> 00:21:35,170 I don't know any other way. 560 00:21:35,211 --> 00:21:36,212 Oh. [laughing] 561 00:21:36,254 --> 00:21:38,548 Yeah, you get it. 562 00:21:53,521 --> 00:21:56,149 Well, it was really nice meeting you, Allen. 563 00:21:56,191 --> 00:21:57,901 Yeah, next time bring some of your illustrations. 564 00:21:57,942 --> 00:21:59,486 I'll let you pick my brain. 565 00:21:59,527 --> 00:22:00,904 [laughing] 566 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 More freedom fries. Yeah. 567 00:22:02,238 --> 00:22:03,239 That's great. Okay. 568 00:22:03,281 --> 00:22:05,325 I went on a date. 569 00:22:05,367 --> 00:22:07,535 It wasn't a love connection. 570 00:22:07,577 --> 00:22:10,789 Um, I think when I like someone again, 571 00:22:10,830 --> 00:22:12,791 I'll just kind of know. 572 00:22:15,293 --> 00:22:16,378 [techno music] 573 00:22:16,419 --> 00:22:19,381 ♪ Girls gone wild ♪ 574 00:22:19,422 --> 00:22:22,926 ♪ I wanna be a video star ♪ 575 00:22:22,967 --> 00:22:27,222 ♪ Girls gone wild ♪ 576 00:22:27,263 --> 00:22:30,308 ♪ Girls gone wild ♪ 577 00:22:30,350 --> 00:22:32,185 ♪ Girls gone wild ♪ 578 00:22:32,227 --> 00:22:33,228 Michael. 579 00:22:33,269 --> 00:22:35,230 ♪ Girls gone-- ♪ 580 00:22:39,109 --> 00:22:40,568 Am I the first to arrive? 581 00:22:40,610 --> 00:22:44,906 People have been filtering in and out. 582 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 Can I get a drink? 583 00:22:46,950 --> 00:22:48,243 What? 584 00:22:48,284 --> 00:22:50,453 Can I get a drink? 585 00:22:50,495 --> 00:22:53,498 Sure. 586 00:22:56,918 --> 00:22:58,878 You like cosmos? 587 00:22:58,920 --> 00:23:01,089 Yeah, sure. Sounds good. 588 00:23:01,131 --> 00:23:02,090 So why are you here? 589 00:23:02,132 --> 00:23:03,842 Is Josh busy? 590 00:23:03,883 --> 00:23:05,093 Michael... 591 00:23:05,135 --> 00:23:06,594 I get it, you know? 592 00:23:06,636 --> 00:23:07,595 Did I do something? No, I totally get it. 593 00:23:07,637 --> 00:23:10,390 He made a better paper airplane. 594 00:23:10,432 --> 00:23:13,393 Stamford does better in sales. 595 00:23:13,435 --> 00:23:14,519 I get it. We had some fun. 596 00:23:14,561 --> 00:23:15,895 We had some laughs. 597 00:23:15,937 --> 00:23:18,273 Wait wait wait, I didn't transfer because of you. 598 00:23:18,314 --> 00:23:20,900 You're a good boss. 599 00:23:20,942 --> 00:23:23,111 You're a great boss. 600 00:23:23,153 --> 00:23:26,906 Pfff. 601 00:23:26,948 --> 00:23:28,575 Not better than Josh. 602 00:23:28,616 --> 00:23:32,996 Michael, it's not about... 603 00:23:33,038 --> 00:23:34,456 I transferred because of Pam. 604 00:23:36,916 --> 00:23:40,295 Oh, my God. 605 00:23:40,337 --> 00:23:42,422 You don't even know. She's single now. 606 00:23:42,464 --> 00:23:45,133 No, I heard something about that. 607 00:23:45,175 --> 00:23:46,843 It's just, I kind of 608 00:23:46,885 --> 00:23:50,347 put it all on the line. 609 00:23:50,388 --> 00:23:52,432 Twice, actually. 610 00:23:52,474 --> 00:23:55,643 And she said no. Twice. 611 00:23:55,685 --> 00:23:58,813 [exhales] 612 00:23:58,855 --> 00:23:59,856 I'm sorry, man. 613 00:23:59,898 --> 00:24:01,316 I'm sorry. 614 00:24:01,358 --> 00:24:05,862 Hey, you know what? I will talk to her. 615 00:24:05,904 --> 00:24:07,322 No, that's okay. Yeah. 616 00:24:07,364 --> 00:24:08,907 That's all right. I will. 617 00:24:08,948 --> 00:24:11,326 I'll talk to her. 618 00:24:11,368 --> 00:24:13,536 You should at least talk to... Roy. 619 00:24:13,578 --> 00:24:15,663 I mean, he knows exactly how you're feeling. 620 00:24:15,705 --> 00:24:19,250 Yeah. 621 00:24:19,292 --> 00:24:22,003 Okay, maybe. 622 00:24:22,045 --> 00:24:23,838 Are we early? 623 00:24:23,880 --> 00:24:25,048 Hey, no. You know, people have been 624 00:24:25,090 --> 00:24:26,007 filtering in and out. 625 00:24:26,049 --> 00:24:27,384 Hey. 626 00:24:27,425 --> 00:24:29,260 Evan, this is Jim. How are ya? 627 00:24:29,302 --> 00:24:31,721 Hey, Arnie Risman. Michael, Jim. 628 00:24:31,763 --> 00:24:33,139 Hey, Arnie, how you doing? 629 00:24:33,181 --> 00:24:35,016 You guys work together? 630 00:24:35,058 --> 00:24:36,351 No, we used to. 631 00:24:36,393 --> 00:24:38,186 Yeah. Now, we're friends. 632 00:24:38,228 --> 00:24:41,648 Best friends. 633 00:24:41,690 --> 00:24:44,693 Some people need dozens of friends 634 00:24:44,734 --> 00:24:47,195 to say, hey, look at me, I'm popular. 635 00:24:47,237 --> 00:24:48,697 But not me. I'm very picky. 636 00:24:48,738 --> 00:24:50,865 I need three. Maybe two? 637 00:24:50,907 --> 00:24:53,076 When you meet that someone special, 638 00:24:53,118 --> 00:24:54,661 you'll just know. 639 00:24:54,703 --> 00:24:57,789 Because a real relationship... 640 00:24:57,831 --> 00:24:59,916 can't be forced. 641 00:24:59,958 --> 00:25:02,919 It should just come about effortledlessly. 642 00:25:06,881 --> 00:25:08,091 Now, would you do me the pleasure of 643 00:25:08,133 --> 00:25:10,969 hitting the lights, sir? 644 00:25:11,011 --> 00:25:12,929 Ha ha ha ha. 645 00:25:12,971 --> 00:25:14,431 Ha ha ha ha ha! 646 00:25:14,472 --> 00:25:17,434 Whoa. What are all those stains? 647 00:25:17,475 --> 00:25:18,977 Blood, urine, or semen. 648 00:25:19,019 --> 00:25:21,646 Oh, God, I hope it's urine. 42806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.