All language subtitles for The Bourne Identity (1988) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,140 --> 00:03:40,450 Someone there? 2 00:07:57,300 --> 00:07:59,576 Who's in this room? 3 00:08:02,660 --> 00:08:06,130 Damn. I'd hoped you'd be English. 4 00:08:07,980 --> 00:08:09,414 Where am I? 5 00:08:11,340 --> 00:08:13,775 You're in Port Noir. 6 00:08:14,660 --> 00:08:18,540 This little village on the south coast of France. 7 00:08:18,780 --> 00:08:21,340 It's a village without boutique or... 8 00:08:21,820 --> 00:08:23,936 ...Club Med or T-shirts. 9 00:08:24,860 --> 00:08:28,455 We've managed to avoid the 20th century. 10 00:08:29,540 --> 00:08:32,373 Intend to be dead before the 21st. 11 00:08:33,420 --> 00:08:34,774 It's quite a trick. 12 00:08:37,180 --> 00:08:38,375 Who are you? 13 00:08:38,900 --> 00:08:40,095 Who, me? 14 00:08:41,220 --> 00:08:44,053 I'm the doc, Geoffrey Washburn. 15 00:08:44,300 --> 00:08:45,529 The doc. 16 00:08:47,020 --> 00:08:48,215 And you? 17 00:08:51,900 --> 00:08:57,373 We need to notify the authorities. People might be looking for you. What's your name? 18 00:08:58,420 --> 00:08:59,854 Where do you live? 19 00:09:02,820 --> 00:09:06,290 I need to know where to send my outrageous bill. 20 00:09:12,620 --> 00:09:15,339 It's a miracle you're alive, old son. 21 00:09:16,660 --> 00:09:19,174 My head. I gotta sleep. 22 00:09:19,820 --> 00:09:22,016 - Just your name. - Huh? 23 00:09:22,620 --> 00:09:24,736 You do have a name? 24 00:09:25,740 --> 00:09:26,935 My name... 25 00:09:28,220 --> 00:09:30,131 My name is... 26 00:09:34,420 --> 00:09:35,819 I have no idea. 27 00:09:37,140 --> 00:09:39,734 My God! I don't know! 28 00:09:51,380 --> 00:09:55,089 Sometimes, with rest, everything comes back. 29 00:09:56,980 --> 00:10:02,419 And sometimes, nothing more than bits and pieces. Ever. 30 00:10:04,300 --> 00:10:06,132 Trouble is, you see, I... 31 00:10:06,380 --> 00:10:11,136 ...I'm not a brain surgeon. I may have disconnected some wiring in there. 32 00:10:11,340 --> 00:10:13,934 - Fishing out bullets. - Bullets? 33 00:10:17,140 --> 00:10:20,019 It won't help to concentrate. 34 00:10:20,460 --> 00:10:25,091 Relax. Let images float in. Let the subconscious mind have a chance. 35 00:10:25,300 --> 00:10:30,056 This boat, what happened to it? Why was I on it? Somebody shot me. Why? 36 00:10:30,220 --> 00:10:33,099 - I have to remember. - It won't work that way. 37 00:10:33,260 --> 00:10:37,049 There was no report of a trawler lost, or any boat lost. 38 00:10:37,260 --> 00:10:38,455 What else? 39 00:10:39,340 --> 00:10:40,569 Nightmares. 40 00:10:41,740 --> 00:10:44,129 As violent as anything I've ever seen. 41 00:10:44,300 --> 00:10:48,259 The kids from the village come up to watch, no commercials, you see. 42 00:10:48,460 --> 00:10:52,977 In these nightmares, you speak French, Spanish, German and something Oriental. 43 00:10:53,180 --> 00:10:54,693 Can't remember those either. 44 00:10:54,900 --> 00:10:59,098 - And, you've undergone plastic surgery. - Plastic surgery? 45 00:10:59,300 --> 00:11:02,497 Your nose, chin, cheekbones have been worked on. 46 00:11:02,700 --> 00:11:05,169 - What? - Originally you looked different. 47 00:11:05,380 --> 00:11:08,532 - I must've been in an accident. - I don't think so. 48 00:11:08,740 --> 00:11:12,210 The scars would have been different, more like the scars all over the rest of your body. 49 00:11:12,420 --> 00:11:14,536 Most of them 12, 15 years old. 50 00:11:14,740 --> 00:11:20,133 Scars, I'd guess, from bullets, shrapnel, that sort of thing. 51 00:11:20,340 --> 00:11:21,410 A war? 52 00:11:21,620 --> 00:11:26,251 Maybe. But, you see, the trouble is, you've been sewn up... 53 00:11:26,460 --> 00:11:30,215 ...better than any army normally sews up its boys. 54 00:11:30,380 --> 00:11:32,690 It's all very peculiar. 55 00:11:33,060 --> 00:11:37,577 How I'm ever gonna find out who I am if I've been turned into somebody else? 56 00:12:36,220 --> 00:12:38,291 Geoff, I don't know what to do. 57 00:12:39,100 --> 00:12:40,295 Help me. 58 00:12:50,940 --> 00:12:53,739 - Break it down. Fast! - What? 59 00:12:54,020 --> 00:12:55,169 Break it down! 60 00:13:11,180 --> 00:13:13,410 How did I know how to do that? 61 00:13:15,820 --> 00:13:17,652 I don't know. 62 00:14:56,220 --> 00:14:59,895 Three Cuban diplomats were expelled from the country... 63 00:15:00,100 --> 00:15:04,139 ...in connection with the worldwide search for the terrorist called Carlos. 64 00:15:04,340 --> 00:15:06,570 Carlos is wanted for questioning... 65 00:15:06,780 --> 00:15:09,977 ...in the assassination of U.S. Ambassador Leland, in Marseilles 66 00:15:10,180 --> 00:15:12,337 Carlos has been linked with various terrorist groups including... 67 00:15:12,340 --> 00:15:16,493 ...the Japanese Red Army, the West German BADER-Meinhof Gang... 68 00:15:16,700 --> 00:15:19,839 ...the Organization for Armed Arab Struggle and the Turkish PLO... 69 00:15:20,475 --> 00:15:22,675 Although there are no known photographs of Carlos 70 00:15:22,700 --> 00:15:24,819 he has been reportedly been seen since the assassination 71 00:15:24,843 --> 00:15:26,843 in Beirut and London. 72 00:15:28,220 --> 00:15:31,178 That's the world news from Radio Luxembourg. 73 00:15:36,100 --> 00:15:37,659 Does the name... 74 00:15:38,540 --> 00:15:40,929 ...Carlos mean anything to you? 75 00:15:42,340 --> 00:15:44,809 - Nothing. Should it? - You're sure? 76 00:15:45,580 --> 00:15:48,094 Vague feelings? Anything? 77 00:15:49,220 --> 00:15:50,415 Carlos. 78 00:15:52,860 --> 00:15:55,659 - I don't know. Vague feelings. - Yes? 79 00:15:56,540 --> 00:15:58,417 Feelings of...? 80 00:16:00,180 --> 00:16:01,534 Danger. 81 00:16:02,860 --> 00:16:04,055 Something. 82 00:16:04,700 --> 00:16:07,340 I don't know, Geoff. Who's Carlos? 83 00:16:08,020 --> 00:16:09,499 Just a name. 84 00:16:18,500 --> 00:16:20,855 Why here, Geoff, when you're as good as you are? 85 00:16:21,060 --> 00:16:23,620 They said I was drunk. 86 00:16:23,820 --> 00:16:28,656 They say I killed two patients on the operating table because I was drunk. 87 00:16:28,860 --> 00:16:31,978 I could've gotten away with one, but not two. 88 00:16:32,180 --> 00:16:37,095 They said they saw a pattern emerging, so they kicked me out. 89 00:16:37,260 --> 00:16:41,652 Don't give a man like me a knife and cloak it in respectability. 90 00:16:41,860 --> 00:16:43,009 What say... 91 00:16:43,620 --> 00:16:45,691 He recognized me. He knows me. 92 00:16:45,900 --> 00:16:48,050 Stop! I want to talk to you! 93 00:16:51,660 --> 00:16:53,492 Stop a minute, will you? 94 00:16:56,140 --> 00:16:57,289 Come on! 95 00:16:57,740 --> 00:16:58,935 Stop! 96 00:17:00,460 --> 00:17:02,849 They said you were hard man to kill, Monsieur. 97 00:17:22,860 --> 00:17:26,535 Hey, you! Get out of here! Get out of here, now! 98 00:17:28,580 --> 00:17:31,015 - You all right? - I've got to catch him. 99 00:17:31,180 --> 00:17:32,295 He knows who I am. 100 00:17:32,500 --> 00:17:36,016 No, no, no, you're not well enough. Anyone who wants you dead is going to be back. 101 00:17:36,020 --> 00:17:36,998 Now, they know you are alive 102 00:17:37,022 --> 00:17:40,719 We gotta get you out of this village. It's not safe for you here anymore. 103 00:17:43,420 --> 00:17:47,949 Pรจre Jacques will be comming for you. He owes me a favour. He'll get you to Marseilles. 104 00:17:49,160 --> 00:17:51,995 - Oh, and here. - What's this? 105 00:17:52,300 --> 00:17:54,496 It's what money I've got. It isn't much but it's a start. 106 00:17:54,700 --> 00:17:58,659 - Geoff, I can't take... - Oh rubbish. I don't need it, you do. The passport as well. 107 00:17:58,860 --> 00:18:01,579 Get it altered. Pรจre Jacques knows a man who'll do it for you. 108 00:18:01,780 --> 00:18:03,339 It wasn't enough to save my life? 109 00:18:03,500 --> 00:18:08,779 The most interesting work I've done in years. Anyway, I'm stuck with you now. I've got an investment in you. 110 00:18:08,980 --> 00:18:10,459 I won't forget this. 111 00:18:11,740 --> 00:18:16,371 Oh, I have been keeping back a crucial piece of the puzzle... 112 00:18:16,580 --> 00:18:21,290 ...I was waiting for you to get stronger. But now we're out of time. You better come and have a look at it. 113 00:18:21,500 --> 00:18:24,618 - What am I looking for? - Oh, tell me what you see. 114 00:18:25,220 --> 00:18:28,133 - Microfilm. Numbers. - And above the numbers? 115 00:18:28,300 --> 00:18:31,338 "Gemeinschaft Bank Zurich." I don't understand. 116 00:18:31,500 --> 00:18:36,210 You see, In Switzerland, numbers are the same as a signature on a bank account. 117 00:18:36,420 --> 00:18:38,775 - Where did you get this? - From your hip. 118 00:18:38,980 --> 00:18:41,290 It had been surgically implanted in your hip. 119 00:18:41,500 --> 00:18:44,174 And you didn't tell me before? Do you know what this means? 120 00:18:44,380 --> 00:18:47,975 - I don't know, I presume it means... - In this bank, in Zurich, with these numbers... 121 00:18:48,180 --> 00:18:52,139 -...that's where the answers will be. - I was told, answers, they are a bit overrated anyway. 122 00:18:52,340 --> 00:18:54,729 Oh, there he is. Now, you better hurry. 123 00:18:59,020 --> 00:19:01,899 - I'll be back. - I'm not going anywhere. 124 00:19:02,860 --> 00:19:04,294 Good luck. 125 00:20:02,220 --> 00:20:04,609 What are the good hotels in Zurich? 126 00:20:04,820 --> 00:20:08,256 Well, there's the Ritz, the Palace, the Carillon Du Lac. 127 00:20:08,780 --> 00:20:10,009 Carillon Du Lac. 128 00:20:11,860 --> 00:20:14,693 - The Carillon Du Lac. - It's very exclusive, sir. 129 00:20:14,900 --> 00:20:17,176 - If you don't have a reservation... - Take me there. 130 00:20:18,620 --> 00:20:19,769 It's your money. 131 00:22:21,420 --> 00:22:23,934 It's good to see you again, sir. 132 00:22:24,140 --> 00:22:25,733 It's been a while. 133 00:22:29,220 --> 00:22:30,779 Yes, I guess it has. 134 00:22:32,300 --> 00:22:37,329 Do me a favor, Herr Stossel. I've sprained my hand last week. It's difficult to write. Would you fill in the registration for me? 135 00:22:37,660 --> 00:22:39,492 Oh, it's not a problem, sir. 136 00:22:39,740 --> 00:22:42,380 Want me to call for the hotel doctor? 137 00:22:43,300 --> 00:22:45,098 Not now. Perhaps later. 138 00:22:46,220 --> 00:22:49,258 I do need your signature, and your passport. 139 00:22:54,260 --> 00:22:56,297 Something wrong, Mr. Bourne? 140 00:22:56,500 --> 00:22:59,856 My passport's at the bottom of my case. I'll get it down later. 141 00:23:00,060 --> 00:23:02,290 Yes, sir. I'll get the key. 142 00:23:08,900 --> 00:23:13,337 I assume you'll require the usual conditions for your stay with us? 143 00:23:13,740 --> 00:23:16,459 Perhaps they've changed. How did you understand them? 144 00:23:16,780 --> 00:23:21,650 Whoever phones or comes for you is to be told you're out, and you're to be informed immediately. 145 00:23:22,060 --> 00:23:26,850 The one exception is your employer, Treadstone 71. Correct? 146 00:23:30,940 --> 00:23:33,250 I won't forget your efficiency, Herr Stossel. 147 00:23:33,460 --> 00:23:36,213 You've always been more than generous, Mr. Bourne. 148 00:23:37,620 --> 00:23:41,739 I'm sick of all this, Peter. I wanna get married, I wanna have a baby... 149 00:23:41,940 --> 00:23:44,011 ...I wanna learn to play the saxophone. 150 00:23:44,220 --> 00:23:47,690 You always say that before you have to give a paper. Wait until tonight. You'll be a star. 151 00:23:47,900 --> 00:23:50,369 - And you won't be here. - Marie. 152 00:23:52,460 --> 00:23:55,816 - Thank you. - You know, I don't want to leave. I have to. 153 00:23:56,020 --> 00:23:59,331 France has today expelled three high ranking Cuban diplomats in connection... 154 00:23:59,540 --> 00:24:02,214 ...with the worldwide search for a man called Carlos... 155 00:24:02,420 --> 00:24:06,379 ...believed to be responsible for the assassination U.S. Ambassador Howard Leland. 156 00:24:06,580 --> 00:24:11,290 Ambassador Leland was shot once through the throat by an unseen gunman using a high powered rifle. 157 00:24:11,460 --> 00:24:16,375 If there's no listing under Treadstone 71, try Treadstone without the number. 158 00:24:16,540 --> 00:24:19,339 ...Irrespective of political ideology. 159 00:24:19,540 --> 00:24:23,249 Did you try "company" or "corp." or "inc."? 160 00:24:24,220 --> 00:24:27,497 What about two words, separated? "Tread Stone." 161 00:24:27,700 --> 00:24:30,977 ...and John Phillips, British member of Parliament. 162 00:24:31,140 --> 00:24:33,495 There must be a listing, operator. 163 00:24:33,700 --> 00:24:37,694 How about the boroughs outside Manhattan? Queens? Brooklyn? 164 00:24:39,260 --> 00:24:42,890 I don't know what sort of business they're in. I'm sorry. 165 00:24:43,100 --> 00:24:45,853 Investment banking? Securities? 166 00:24:47,660 --> 00:24:51,893 Look, could I persuade you to check the unlisted book? 167 00:24:52,100 --> 00:24:55,809 Just tell me if the number there miss? You don't have to tell me the actual... 168 00:24:55,980 --> 00:24:59,530 Don't tell me you don't have access. I know you do. 169 00:25:01,940 --> 00:25:05,251 Yes, I understand. Thank you very much for your trouble. 170 00:25:05,460 --> 00:25:07,531 I have no new evidence. 171 00:25:07,740 --> 00:25:09,139 Wait... 172 00:25:09,540 --> 00:25:10,814 I know you. 173 00:25:11,020 --> 00:25:14,217 We have increased security measures at all of our foreign embassies, and of course... 174 00:25:14,380 --> 00:25:18,294 ...we're cooperating with Interpol and the French authorities... 175 00:25:18,500 --> 00:25:20,889 ...in a worldwide search for the terrorist Carlos. 176 00:25:21,100 --> 00:25:23,819 You were responsible for the ambassador Leland safety. 177 00:25:23,980 --> 00:25:26,620 How do you feel about his assassination? 178 00:25:26,820 --> 00:25:29,255 Who are you? Why do I know you? 179 00:25:29,420 --> 00:25:34,096 I feel a sense of outrage and deep personal loss. 180 00:25:34,300 --> 00:25:36,177 He was a close friend. 181 00:25:36,380 --> 00:25:39,816 When we find Carlos, and we will... 182 00:25:39,980 --> 00:25:45,532 ...I intend to question him myself. That's all I can say. Thank you. 183 00:25:45,940 --> 00:25:48,978 This is Nigel Colman, reporting from Nice. 184 00:25:49,180 --> 00:25:50,693 Carlos. 185 00:26:34,700 --> 00:26:36,771 May I help you, sir? 186 00:26:36,980 --> 00:26:38,778 I have an account here. 187 00:26:39,220 --> 00:26:42,770 If you'll tell me the number of zeros in your account... 188 00:26:42,980 --> 00:26:45,699 ...I can direct you to the correct office. 189 00:26:45,900 --> 00:26:47,174 Three zeros. 190 00:26:49,020 --> 00:26:52,331 Take the elevator, sir. Fifth floor. 191 00:26:54,340 --> 00:26:55,569 Thank you. 192 00:27:03,140 --> 00:27:06,451 Three-zero account on the way to the fifth floor. 193 00:27:16,700 --> 00:27:18,691 My name is Fritz Koenig, sir. 194 00:27:19,060 --> 00:27:22,974 Three-zero accounts rarely come in without an appointment. 195 00:27:23,180 --> 00:27:26,172 I'm afraid you startled our man in the lobby. 196 00:27:26,380 --> 00:27:28,132 I can't help that. I'm in a hurry. 197 00:27:28,460 --> 00:27:31,100 Of course. If you'll sign in. 198 00:27:38,220 --> 00:27:39,779 Your signature. 199 00:27:44,780 --> 00:27:45,975 Of course. 200 00:28:06,140 --> 00:28:08,780 Would you wait in here, please? 201 00:28:11,660 --> 00:28:13,458 Where are you taking that? 202 00:28:13,740 --> 00:28:17,370 - To Signature Verifications, of course. - I'm in a great hurry, Her Koenig. 203 00:28:17,900 --> 00:28:21,416 I'm following procedures you yourself requested, sir. 204 00:29:10,220 --> 00:29:11,972 I've got his fingerprints. 205 00:29:13,020 --> 00:29:14,852 We're ready down here. 206 00:29:22,540 --> 00:29:24,736 Walter Apfel, at your service. 207 00:29:24,940 --> 00:29:26,214 Mr. Apfel. 208 00:29:26,380 --> 00:29:28,530 I trust you're enjoying your stay in Zurich? 209 00:29:28,740 --> 00:29:31,334 Very much. My room overlooks the lake. It's beautiful. 210 00:29:31,500 --> 00:29:34,697 Shall I unlock this for you or would you prefer to do it yourself? 211 00:29:34,860 --> 00:29:36,134 Be my guest. Please. Open it. 212 00:29:36,340 --> 00:29:41,210 Oh, no, sir. I can unlock it for you, but the opening is your responsibility. 213 00:29:41,420 --> 00:29:45,414 - If your identity is listed, it's not my position... - Of course. 214 00:29:45,620 --> 00:29:51,377 It's just that I'm in a hurry. I need to transfer funds out of the country, Mr. Apfel. Can you do that for me? 215 00:29:51,580 --> 00:29:55,289 - For that I do need to know your name. - Fine. 216 00:29:55,500 --> 00:29:57,616 Open the box. Let's get to it. 217 00:30:24,340 --> 00:30:25,819 Is something wrong? 218 00:30:27,260 --> 00:30:28,694 Everything's fine. 219 00:30:32,340 --> 00:30:35,378 My name is Jason Bourne. Jason. 220 00:30:36,140 --> 00:30:40,816 My privilege to know you. Your identity will remain confidential, of course. 221 00:30:41,020 --> 00:30:43,216 You have the word of an officer of Gemeinschaft Bank. 222 00:30:43,420 --> 00:30:44,933 Thank you, Mr. Apfel. 223 00:30:45,100 --> 00:30:48,331 I'd like funds transfered to the Bank of France in Port Noir... 224 00:30:48,540 --> 00:30:51,100 ...under the name of Dr. Geoffrey Washburn. 225 00:30:51,300 --> 00:30:53,052 All right. What amount? 226 00:30:56,700 --> 00:30:58,373 A million dollars. 227 00:30:58,700 --> 00:31:00,179 Fine. 228 00:31:01,820 --> 00:31:03,413 Anything further, sir? 229 00:31:04,820 --> 00:31:08,336 Seven million dollars transferred to my account... 230 00:31:09,980 --> 00:31:11,379 Where, sir? 231 00:31:12,580 --> 00:31:14,093 Paris. 232 00:31:14,300 --> 00:31:16,132 Very good, sir. Which bank? 233 00:31:19,340 --> 00:31:21,729 I'm sure you have an affiliated bank in Paris? 234 00:31:21,940 --> 00:31:24,773 Yes, of course. The Valois Bank of Paris. 235 00:31:25,220 --> 00:31:27,860 The Valois Bank, yes. 236 00:31:29,260 --> 00:31:33,572 And 300,000 francs in cash now. The balance to remain here. 237 00:31:34,620 --> 00:31:39,979 The paperwork won't take a minute, sir. I'll be back with your money. 238 00:32:29,500 --> 00:32:32,299 - Your money, sir. - Thank you. 239 00:32:41,100 --> 00:32:43,819 Anytime we can of assistance, it will be our pleasure. 240 00:32:44,060 --> 00:32:45,209 Thank you. 241 00:32:51,300 --> 00:32:53,052 Goodbye. 242 00:33:33,420 --> 00:33:34,933 How many in the lobby? 243 00:33:36,300 --> 00:33:38,132 How many? 244 00:33:40,020 --> 00:33:42,614 Just one. Outside in a silver Mercedes. 245 00:34:21,660 --> 00:34:24,095 Excuse me, is this a fire drill? 246 00:35:16,620 --> 00:35:19,499 Herr Stossel, this is Mr. Bourne in 402. 247 00:35:19,660 --> 00:35:23,335 I'd like my bill prepared immediately, and a taxi. 248 00:35:23,500 --> 00:35:25,776 I'm on my way down. 249 00:35:30,740 --> 00:35:34,859 Your taxi's waiting, sir. And your bill, in francs and dollars, as usual. 250 00:35:35,020 --> 00:35:37,739 There may be messages for my company Keep them until I send you a forwarding address. 251 00:35:37,900 --> 00:35:39,573 Very good, sir. 252 00:35:40,060 --> 00:35:43,974 Could you send this for me please? If there is a reply, I'll be at the Bertinelli lecture. 253 00:35:44,460 --> 00:35:46,497 Certainly, doctor. Thank you. 254 00:35:51,820 --> 00:35:53,811 May I accompany you to Bertinelli lecture, doctor? 255 00:35:53,980 --> 00:35:56,176 - You're into interest rates? - Deeply. 256 00:35:56,340 --> 00:36:00,379 - Do I know you? - Of course you do. I am the one who applauded loudest for your paper. 257 00:36:03,500 --> 00:36:06,333 Can we have the next slide, please? 258 00:36:06,980 --> 00:36:10,575 - Let me go. What are you doing? - Is there another way out? 259 00:36:10,740 --> 00:36:12,378 How should I know? 260 00:36:15,060 --> 00:36:16,289 Do as I say. 261 00:36:16,460 --> 00:36:21,933 This graph shows yield curve slopes and inflation rates for Germany... 262 00:36:22,100 --> 00:36:27,618 ...and her principal economic partners, France, Italy and the Netherlands. 263 00:36:27,820 --> 00:36:31,017 Since the inception of the EMS in 1979... 264 00:36:31,220 --> 00:36:35,498 ...there has been a marked convergence of inflation rates... 265 00:36:35,700 --> 00:36:37,930 ...proxied by the yield curve slopes. 266 00:36:38,260 --> 00:36:43,175 This has been due to the gradual tightening of monetary policies... 267 00:36:43,340 --> 00:36:46,935 ...with France, Italy and Netherlands tending to have... 268 00:36:47,100 --> 00:36:50,536 ...tighter monetary policies than Germany. 269 00:36:51,420 --> 00:36:56,733 This supports our view that a deflationary bias has been imposed... 270 00:36:56,940 --> 00:37:01,571 ...on the rest of Europe by Germany via the EMS. 271 00:37:03,180 --> 00:37:05,012 Next slide, please. 272 00:37:08,900 --> 00:37:10,618 Here! What's going on? 273 00:37:16,420 --> 00:37:18,138 This way. 274 00:37:21,620 --> 00:37:26,217 Shut up! I said, shut up! 275 00:37:59,660 --> 00:38:01,776 That hurts! 276 00:38:03,260 --> 00:38:06,378 - My wrist is broken! - No, it isn't. 277 00:38:08,300 --> 00:38:11,930 - Let me go! - As soon as we get to your car. 278 00:38:12,100 --> 00:38:15,536 - I don't have a car! - You forgot I saw your keys, doctor. 279 00:38:15,700 --> 00:38:19,978 My car is at the Ottawa Airport... 280 00:38:34,380 --> 00:38:35,814 Your car. 281 00:38:36,260 --> 00:38:37,739 They'll kill you too. 282 00:38:56,900 --> 00:38:58,254 Now, drive! 283 00:39:07,060 --> 00:39:08,619 Gun it! 284 00:39:24,500 --> 00:39:27,492 Turn right onto the bridge. Come on! 285 00:39:37,780 --> 00:39:39,293 Where are we going? 286 00:39:41,820 --> 00:39:43,015 Tell me! 287 00:39:43,180 --> 00:39:45,854 A restaurant. The Drei Alpenhauser. 288 00:39:52,500 --> 00:39:58,337 - Please let me go. I can't... - I'll let you go at the Drei Alpenhauser. Now move it. 289 00:39:58,940 --> 00:40:03,571 - What's at the restaurant? I don't understand... - I don't know. Now, turn around! 290 00:40:40,780 --> 00:40:43,340 Walk into the restaurant with me. 291 00:40:44,700 --> 00:40:47,294 You said to drive you here. 292 00:40:47,460 --> 00:40:50,737 You said if I drove you here, you'd let me go. 293 00:41:00,020 --> 00:41:02,819 - I won't do it again. - Yes, you will. 294 00:41:02,980 --> 00:41:05,699 When you think you can make it, you'll try. 295 00:41:05,860 --> 00:41:07,817 Believe me when I tell you, you won't make it. 296 00:41:08,300 --> 00:41:11,736 I won't. I won't do it, if I know you'll let me go. 297 00:41:11,900 --> 00:41:13,379 - I will. - When? 298 00:41:13,540 --> 00:41:17,170 When it no longer matters what you say or do. 299 00:41:18,780 --> 00:41:20,657 I don't want to hurt you. Don't make me. 300 00:41:24,100 --> 00:41:25,977 Comb your hair. You look a mess. 301 00:41:46,540 --> 00:41:50,249 If you make trouble inside, somebody's bound to get hurt. 302 00:41:50,420 --> 00:41:53,094 It'll be your responsibility. 303 00:42:45,500 --> 00:42:47,855 - Don't look at him. - Who is it? 304 00:42:48,060 --> 00:42:51,098 I don't know. Don't let him see your face. 305 00:42:52,100 --> 00:42:54,011 Why are you doing this to me? 306 00:42:54,660 --> 00:42:56,059 I enjoy the food here. 307 00:42:56,260 --> 00:42:59,616 I have a family. They will kill my wife and children. 308 00:43:00,340 --> 00:43:05,494 I gave you the envelope. I did what I was told. No more, no less. 309 00:43:05,660 --> 00:43:07,537 As you yourself instructed. 310 00:43:08,340 --> 00:43:09,535 You were paid? 311 00:43:10,660 --> 00:43:12,014 I told them nothing. 312 00:43:12,340 --> 00:43:15,935 Then why are you afraid? I'm just a tourist having dinner. 313 00:43:16,500 --> 00:43:18,650 You cannot, please. You must leave. 314 00:43:18,820 --> 00:43:20,857 Tell me what you know. Quickly! 315 00:43:21,260 --> 00:43:24,730 Others may have talked. The police... 316 00:43:27,540 --> 00:43:31,932 The police have been here. Interpol, looking for you, mein Herr. 317 00:43:32,100 --> 00:43:37,049 And others who would stop at nothing. They know this place. Please. 318 00:43:37,220 --> 00:43:40,497 I have told them I haven't seen you. 319 00:43:41,180 --> 00:43:43,569 They'll kill me... 320 00:43:43,860 --> 00:43:45,339 You're exaggerating. 321 00:43:47,340 --> 00:43:49,411 Don't do this to me. 322 00:43:49,700 --> 00:43:51,850 Why are you so afraid? 323 00:43:52,740 --> 00:43:55,778 Word went out a month ago that you were not dead. 324 00:43:55,940 --> 00:44:00,571 Anyone with any information should call a number set up by Interpol. 325 00:44:00,900 --> 00:44:04,336 Sizable rewards offered by several countries. 326 00:44:04,620 --> 00:44:09,296 - Information to be held in strictest confidence. - And you needed the money. 327 00:44:09,900 --> 00:44:12,779 No, no, God. 328 00:44:12,940 --> 00:44:17,059 You've got to believe me. On my life, I swear I didn't... 329 00:44:17,260 --> 00:44:19,456 Who did? 330 00:44:19,620 --> 00:44:21,019 Chernak, maybe. 331 00:44:22,500 --> 00:44:23,695 Chernak? 332 00:44:24,380 --> 00:44:28,738 The envelope came from him to me to you. You know him. 333 00:44:28,940 --> 00:44:31,295 - He'd never say anything. - Where is he? 334 00:44:32,460 --> 00:44:35,657 - Where he always is. - Don't play games with me. 335 00:44:35,820 --> 00:44:38,494 - Lowenstrasse, of course. - What number? 336 00:44:38,660 --> 00:44:41,220 - It hasn't changed. - Answer the question. 337 00:44:41,980 --> 00:44:43,414 Thirty-seven. 338 00:44:45,940 --> 00:44:50,252 - What was in the envelope? - I didn't look. I don't know. 339 00:44:50,740 --> 00:44:53,209 I will shoot you if you lie again. 340 00:44:53,540 --> 00:44:58,410 - Money? - I suppose. Yes. I didn't take any. 341 00:44:58,580 --> 00:45:02,619 - If there was some discrepancy... - What was the money for? 342 00:45:03,180 --> 00:45:06,138 Why are you doing this to me? 343 00:45:06,300 --> 00:45:10,214 I read the papers, watch the news on TV. 344 00:45:10,380 --> 00:45:13,771 It was front page in three languages. 345 00:45:14,540 --> 00:45:17,373 The assassination of Ambassador Leland. 346 00:45:36,740 --> 00:45:39,050 - Come on. - I don't want to go in there. 347 00:45:39,220 --> 00:45:41,496 - You're coming in. - I don't want to hear anymore... 348 00:45:41,660 --> 00:45:44,891 Come on. I don't want to be a witness. Please! Don't make me go. 349 00:45:45,060 --> 00:45:47,574 I won't go to the police. 350 00:46:19,260 --> 00:46:24,096 When we get up there, I'll knock. If the door opens, leave it to me. If somebody answer from the inside... 351 00:46:24,260 --> 00:46:26,536 ...tell them you're got message from the Drei Alpenhauser. 352 00:46:46,580 --> 00:46:49,811 I don't speak German Mr. Chernak, but I have a message for you. 353 00:46:49,980 --> 00:46:53,371 - Who are you? What is it? - Alpenhauser. 354 00:46:53,540 --> 00:46:56,100 It's from a friend at Drei Alpenhauser. 355 00:46:56,260 --> 00:47:00,731 - I don't know anybody there. - Come on. 356 00:47:00,900 --> 00:47:04,780 Is there another Chernak in the building? He said 37 Lowenstrasse. 357 00:47:04,940 --> 00:47:08,729 - Put it under the door. -Identification. 358 00:47:08,900 --> 00:47:10,937 I can't. It isn't written down. 359 00:47:11,100 --> 00:47:14,092 I need to make a visual identification. 360 00:47:16,420 --> 00:47:18,172 No! 361 00:47:18,340 --> 00:47:19,569 You. 362 00:47:22,020 --> 00:47:23,454 What do you want from me? 363 00:47:25,140 --> 00:47:27,609 Stay in here. Keep quiet. 364 00:47:31,260 --> 00:47:36,175 You swore the last one was the end of it. I can't risk it anymore. 365 00:47:36,340 --> 00:47:39,810 The envelope you gave our friend at the Alpenhauser, who gave to you? 366 00:47:39,980 --> 00:47:41,209 The messenger, who else. 367 00:47:41,940 --> 00:47:44,500 - Where did it come from? - How would I know? 368 00:47:44,700 --> 00:47:50,218 It arrived in a box, as usual. I unpacked it, sent it on. 369 00:47:50,380 --> 00:47:54,692 You were the one who set up the system. Why are you asking me these things? 370 00:47:54,860 --> 00:47:57,932 You are the one who said it was too dangerous to come here anymore. 371 00:47:58,500 --> 00:48:01,060 - Money was missing. - Then it wasn't paid! 372 00:48:01,220 --> 00:48:04,736 I never open the envelopes! You know that! 373 00:48:05,860 --> 00:48:09,774 Missing? I don't believe you. 374 00:48:09,940 --> 00:48:13,854 Anyhting missing you wouldn't have taken the assignment. And you took the assignment. 375 00:48:14,020 --> 00:48:18,969 - What assignment? - Why are you really here? 376 00:48:19,900 --> 00:48:20,890 Who's the girl? 377 00:48:35,700 --> 00:48:37,657 They'll pay for your corpse. 378 00:48:57,620 --> 00:49:01,295 Come on! We gotta get out of here. 379 00:49:05,020 --> 00:49:09,014 Don't try. Don't try. 380 00:49:25,060 --> 00:49:30,499 - You killed him, didn't you? - He was trying to kill me. Get in. 381 00:49:35,980 --> 00:49:39,257 You killed that poor helpless man. 382 00:49:39,820 --> 00:49:41,379 Drive! 383 00:49:41,540 --> 00:49:43,451 Where? You haven't said where. 384 00:49:45,820 --> 00:49:49,051 A safe place. A hiding place. 385 00:49:51,820 --> 00:49:53,254 Red door. 386 00:49:55,260 --> 00:49:58,491 Boarding house. 387 00:49:58,660 --> 00:50:02,335 Stepdeckstrasse. 388 00:50:09,300 --> 00:50:11,291 Help me! Somebody! 389 00:50:27,980 --> 00:50:30,256 Please! 390 00:50:38,060 --> 00:50:40,131 That's the woman. 391 00:51:03,700 --> 00:51:07,978 Help. Help me. A man's been shot. 392 00:51:08,140 --> 00:51:11,929 - It's alright, we're police. Undercover. - Police? 393 00:51:12,100 --> 00:51:16,810 He kept hitting me. And he killed that poor man in the wheelchair. 394 00:51:17,580 --> 00:51:20,254 Herr Koenig, Dr. St. Jacques. 395 00:51:22,940 --> 00:51:25,500 She was with him. He killed Chernak. 396 00:51:25,660 --> 00:51:28,891 Yes! He killed that man! He's wounded. 397 00:51:29,060 --> 00:51:33,418 - How badly? - I don't know. He fainted. 398 00:51:33,580 --> 00:51:36,174 His head was bleeding. Who is he? 399 00:51:37,100 --> 00:51:40,377 He goes by many names. Many disguises. 400 00:51:40,540 --> 00:51:42,213 He is a chameleon. 401 00:51:42,380 --> 00:51:45,975 But as you have seen, he's a killer. A brutal killer. 402 00:51:46,300 --> 00:51:48,337 Then he is an assassin? 403 00:51:50,380 --> 00:51:52,417 Yes. 404 00:51:52,860 --> 00:51:56,694 Did he say how he planned to get out of Zurich or where he planned to go? 405 00:51:56,900 --> 00:51:59,460 No. No. He was almost incoherent. He... 406 00:51:59,620 --> 00:52:01,975 Think, now. He said nothing? 407 00:52:03,420 --> 00:52:07,778 Wait. He was mumbling something. A street name. 408 00:52:07,940 --> 00:52:12,377 - It was... Step... - Stepdeckstrasse? 409 00:52:12,540 --> 00:52:15,259 That's it. A boarding house with a red door. 410 00:52:28,020 --> 00:52:29,931 I'm all right. 411 00:53:00,900 --> 00:53:06,657 You again. You've done nothing but trouble. Go away! 412 00:53:06,820 --> 00:53:09,812 You said you wouldn't be back. 413 00:53:13,900 --> 00:53:16,414 Do you want a doctor? 414 00:53:20,420 --> 00:53:22,013 Any instructions? 415 00:53:51,220 --> 00:53:54,611 The assassination of Ambassador Leland! 416 00:53:54,780 --> 00:53:57,374 And you took the assignment. 417 00:53:57,540 --> 00:53:59,770 You killed that poor helpless man! 418 00:53:59,940 --> 00:54:02,329 He was trying to kill me! 419 00:54:02,500 --> 00:54:07,290 Does the name Carlos mean anything to you? 420 00:54:07,460 --> 00:54:10,179 I intend to question Carlos myself. 421 00:54:10,340 --> 00:54:13,537 They'll pay for your corpse! 422 00:56:18,020 --> 00:56:20,409 Mr. Bourne. Finally. 423 00:56:20,900 --> 00:56:22,299 That's him! 424 00:56:23,380 --> 00:56:26,179 My God. You're with them? 425 00:56:28,780 --> 00:56:30,339 My compliments. 426 00:56:30,500 --> 00:56:33,413 - These are the police. - Better and better. 427 00:56:34,020 --> 00:56:38,651 - The conditions were right? - God. Take me back to the hotel. 428 00:56:39,940 --> 00:56:42,978 - Take her to the river. Kill her. - Wait... 429 00:56:43,180 --> 00:56:44,375 Get you head up. Scream! Loud! 430 00:56:48,300 --> 00:56:50,098 Stupid. 431 00:56:55,980 --> 00:56:58,335 Whatever you're getting paid for this, I'll double it. 432 00:56:58,500 --> 00:57:02,653 - You were at the bank. You know I can do it. - I wouldn't touch your money. 433 00:57:02,820 --> 00:57:04,652 Money's money. Why not? 434 00:57:04,820 --> 00:57:09,178 Are you serious? Wealth is relative to the time you have to enjoy it. 435 00:57:09,340 --> 00:57:14,016 I wouldn't last five minutes. Put him in the car. 436 00:57:14,180 --> 00:57:16,774 Break his fingers. 437 00:57:50,140 --> 00:57:51,335 Stop the car! 438 00:57:51,500 --> 00:57:52,729 Stop the car! 439 00:58:42,340 --> 00:58:44,456 He said, "Take her to the river." 440 01:01:06,820 --> 01:01:08,254 Get out! 441 01:03:04,300 --> 01:03:05,859 Bourne. 442 01:03:09,340 --> 01:03:11,331 - Get up. - Get away. 443 01:03:11,500 --> 01:03:13,810 Get in the car and go. 444 01:03:13,980 --> 01:03:18,338 They'll be back, he'll kill you. He'll kill you. What are you doing? 445 01:03:18,500 --> 01:03:19,899 Get up. 446 01:03:20,060 --> 01:03:22,973 - Get in that car and go like hell. - No! 447 01:03:23,140 --> 01:03:27,259 He tried to rape me. You saved me. Now, get up! 448 01:03:54,980 --> 01:03:56,300 Oh, my God. 449 01:04:00,900 --> 01:04:03,813 I can't do this. I don't know how to do this. 450 01:04:40,180 --> 01:04:42,137 I'm not thinking. 451 01:04:42,300 --> 01:04:46,214 God, God, God, come on. 452 01:04:46,380 --> 01:04:49,020 Help me. Help me. 453 01:04:55,700 --> 01:04:58,897 Damn you! I hope that hurt. 454 01:06:34,020 --> 01:06:35,249 Who is it? 455 01:06:44,980 --> 01:06:48,610 Wait. Thank you very much. 456 01:07:03,460 --> 01:07:05,178 Where are we? 457 01:07:06,460 --> 01:07:09,657 Regensburg. Thirty miles west of Zurich. 458 01:07:12,500 --> 01:07:14,537 How did we get here? 459 01:07:15,620 --> 01:07:17,657 I made a decision. 460 01:07:17,820 --> 01:07:21,051 One of the more difficult ones I've made in my life. 461 01:07:21,220 --> 01:07:23,973 Perhaps because I nearly lost my life. 462 01:07:24,140 --> 01:07:27,974 But because of what you did, I decided to help you. 463 01:07:29,540 --> 01:07:33,374 But only for a while. For a few hours. To help you get away. 464 01:07:33,540 --> 01:07:37,420 - Knowing what I am? - I don't know what you are. 465 01:07:37,580 --> 01:07:40,936 All I know is that you came back and saved my life. 466 01:07:41,100 --> 01:07:43,171 You're not afraid of me anymore? 467 01:07:43,340 --> 01:07:47,379 Of course I am. I saw you kill. You're good at it. It was horrible. 468 01:07:48,820 --> 01:07:50,811 But you saved my life. 469 01:07:51,060 --> 01:07:52,812 Are you that naive? 470 01:07:54,420 --> 01:07:57,014 Not really. I have your gun. 471 01:08:12,020 --> 01:08:15,138 The man at the hotel called you "doctor". What sort of doctor? 472 01:08:15,300 --> 01:08:17,371 Of economics, not medicine. 473 01:08:17,540 --> 01:08:20,214 I work for the Canadian Treasury Board. 474 01:08:20,500 --> 01:08:25,370 Why was there was no stink in the paper about the abduction of the beautiful economist from Canada? 475 01:08:25,540 --> 01:08:28,339 - How did you manage that? - I called a friend. 476 01:08:28,500 --> 01:08:31,014 One that wasn't at the Bertinelli lecture. 477 01:08:31,180 --> 01:08:34,059 Told her I was okay, to field questions come up. 478 01:08:34,220 --> 01:08:38,009 That I was having an affair, that I'd be back in a couple of days. 479 01:08:39,780 --> 01:08:41,851 That's all I get? You shake your head? 480 01:08:42,020 --> 01:08:44,409 - I saved your life! - What do you want, a medal? 481 01:08:44,580 --> 01:08:46,856 - The truth. - I don't know the truth. 482 01:08:47,020 --> 01:08:49,899 - You can do better than that. - Not much. 483 01:08:51,140 --> 01:08:53,529 They say my name is Bourne. Jason Bourne. 484 01:08:53,900 --> 01:08:56,733 They? What are you talking about? 485 01:08:56,900 --> 01:08:58,971 My life began a month ago... 486 01:08:59,140 --> 01:09:03,338 ...when I washed up on the beach in the French fishing village of Port Noir. 487 01:09:03,820 --> 01:09:06,334 I have no past, doctor. No memory of a past. 488 01:09:06,500 --> 01:09:10,255 I have no idea who I am, what I am, why I'm... 489 01:09:10,420 --> 01:09:12,411 ...so good at killing. 490 01:09:12,740 --> 01:09:15,300 Or who those people are who are trying to kill me. 491 01:09:15,460 --> 01:09:18,498 Do you really expect me to believe that? 492 01:09:19,820 --> 01:09:21,493 No. 493 01:09:22,740 --> 01:09:24,731 No, I don't. 494 01:09:25,660 --> 01:09:29,051 I can't believe it myself. How could I expect you to? 495 01:09:30,380 --> 01:09:32,337 The insanity is... 496 01:09:33,340 --> 01:09:35,217 ...it's the truth. 497 01:09:45,540 --> 01:09:49,295 When the fat man at Drei Alpenhause came over, you told me to turn to the wall. 498 01:09:49,460 --> 01:09:52,737 - There was no point in being identified. - There wasn't. 499 01:09:52,900 --> 01:09:56,939 - That's not the reasoning of... - An assassin? 500 01:09:57,100 --> 01:10:00,491 I appreciate what you're trying to do. But use your brain doctor. 501 01:10:00,660 --> 01:10:05,052 Envelopes full of money were delivered to me for assignments taken. I've got a numbered account... 502 01:10:05,220 --> 01:10:10,090 ...with 15 million dollars. Where did that come from? Treadstone 71? 503 01:10:10,260 --> 01:10:13,298 Well, who are they? Why can't I find them? 504 01:10:13,460 --> 01:10:19,490 What does a man like me, with the skills I obviously have, do to get that kind of money? 505 01:10:38,140 --> 01:10:39,778 What occurs to you? 506 01:10:39,940 --> 01:10:43,058 - Everything's in one hell of a mess. - Be serious. 507 01:10:43,220 --> 01:10:47,293 - Is there anything familiar, Jason? - Mediterranean power struggles... 508 01:10:47,460 --> 01:10:52,819 ...the Mideast problems, arms deals. I know what they are talking about, Marie. If fact, I know a lot more than what's in these papers. 509 01:10:52,980 --> 01:10:57,451 - Maybe you're with Foreign Service. - With expertise in small arms and martial arts? 510 01:10:57,620 --> 01:10:59,657 And a numbered bank account? 511 01:10:59,980 --> 01:11:03,291 Think of traveling. What do you see trains, cars, planes? 512 01:11:03,460 --> 01:11:04,780 All of them. 513 01:11:04,940 --> 01:11:07,819 And who meets you? Are there faces? People? 514 01:11:09,020 --> 01:11:10,215 Streets. 515 01:11:11,100 --> 01:11:13,455 - Streets? Why streets? - I don't know. 516 01:11:13,620 --> 01:11:16,578 Faces in shadows, featureless, meet me in streets. 517 01:11:16,740 --> 01:11:20,256 - No offices? Business offices? - Sometimes. Not usually. 518 01:11:20,420 --> 01:11:24,778 - All right. These faces, are they men or women? - Men, mostly. 519 01:11:24,940 --> 01:11:27,409 - What do you talk about? - I don't know. 520 01:11:27,580 --> 01:11:30,333 There aren't voices. There aren't any words. 521 01:11:30,660 --> 01:11:35,211 But you had appointments. Who made the appointments. How did you know where to go, who to see? 522 01:11:36,340 --> 01:11:39,890 - Cables. Telephone calls. - From? 523 01:11:41,260 --> 01:11:44,093 - I don't know. - Jason, you had to call them back. 524 01:11:44,260 --> 01:11:48,094 - Was it Treadstone? Think. - I can't. 525 01:11:53,420 --> 01:11:56,492 No. They'd reach me. I never called them. 526 01:12:00,540 --> 01:12:06,331 What comes to mind when you think of money? The first thing, the first impression. 527 01:12:09,900 --> 01:12:11,129 Jason? 528 01:12:13,900 --> 01:12:15,652 Death. 529 01:12:57,700 --> 01:12:58,974 Marie. 530 01:13:02,820 --> 01:13:05,414 Buy yourself a ticket back to Canada. 531 01:13:05,580 --> 01:13:07,457 Back to Peter. 532 01:13:07,620 --> 01:13:09,736 Oh, Peter. 533 01:13:09,900 --> 01:13:13,689 I'd forgotten it was you behind us in the hotel lobby. 534 01:13:14,340 --> 01:13:15,739 You misunderstood, Jason. 535 01:13:16,100 --> 01:13:18,740 You're going home tomorrow. 536 01:13:18,900 --> 01:13:22,973 You'll learn to play the saxophone, marry Peter and forget this. 537 01:13:23,140 --> 01:13:27,259 Peter is nothing more than my boss and an old friend from school. 538 01:13:28,300 --> 01:13:32,692 At one point in the beginning, I thought, well, maybe... 539 01:13:32,860 --> 01:13:37,650 But he turned out to be deeply committed to helpless women. 540 01:13:38,020 --> 01:13:39,294 So am I. 541 01:13:46,260 --> 01:13:49,093 - I'm coming to Paris with you. - You're not. 542 01:13:49,260 --> 01:13:52,252 The last time I went near that bank account, half of Zurich tried to kill me. 543 01:13:52,420 --> 01:13:57,972 That's exactly why you need me. I know banks. I know the right questions to ask. How to interpret the answers. 544 01:13:58,140 --> 01:14:03,055 Marie, I'm not going to drag you into this any further. I don't want you hurt. 545 01:14:03,220 --> 01:14:06,338 Jason, I have rank in the Treasury Department of Canadian goverment. 546 01:14:06,500 --> 01:14:09,811 Clearance access, embassy protection. All that can be quite helpful. 547 01:14:09,980 --> 01:14:14,531 I've already called Peter in Ottawa and ask him to find out about your misterious Treadstone. 548 01:14:14,700 --> 01:14:16,691 You shouldn't have done that. 549 01:14:20,860 --> 01:14:23,170 I want to help you, Jason. 550 01:14:24,260 --> 01:14:28,777 First it was because you saved me from being rape, saved my life, I owed you. 551 01:14:28,940 --> 01:14:30,772 But then... 552 01:14:32,540 --> 01:14:36,499 You're not a killer. You can kill, but you're not a killer. 553 01:14:37,220 --> 01:14:40,895 That's a distinction I happen to believe in more more than you do. 554 01:14:44,140 --> 01:14:46,654 Please let me help you. 555 01:14:56,220 --> 01:14:58,734 Put your arms around me, Jason. 556 01:15:03,940 --> 01:15:07,331 I need to be held. Even if it's only for tonight. 557 01:15:09,220 --> 01:15:12,053 We need to forget the violence. 558 01:18:20,100 --> 01:18:22,455 What are you thinking? 559 01:18:22,780 --> 01:18:26,171 I keep spinning around in the wind... 560 01:18:26,340 --> 01:18:28,616 ...over and over. 561 01:18:29,700 --> 01:18:31,896 There's fire. 562 01:18:32,380 --> 01:18:34,178 Images. 563 01:18:35,460 --> 01:18:39,294 A woman, a child. 564 01:18:39,940 --> 01:18:42,329 A beautiful child. 565 01:18:44,380 --> 01:18:46,178 Burning. 566 01:18:47,260 --> 01:18:49,615 I feel responsible. 567 01:18:52,940 --> 01:18:57,377 I may not be able to live with what's out there. I mean that. 568 01:18:58,620 --> 01:19:02,454 Jason, even at the beginning when you were very rough... 569 01:19:02,620 --> 01:19:06,898 ...even then there was something in your eyes, some... 570 01:19:07,700 --> 01:19:11,091 ...I don't know, reluctance. 571 01:19:11,940 --> 01:19:14,898 You couldn't have hurt them. It's impossible. 572 01:19:15,060 --> 01:19:17,017 Not you. 573 01:19:49,500 --> 01:19:52,697 All right. Thank you, Peter. 574 01:19:54,820 --> 01:19:57,699 - What did he say? - The Treadstone was very dangerous. 575 01:19:57,860 --> 01:20:02,411 - It's a super secret top echelon group in the CIA. - The CIA? Is he sure his information is accurate? 576 01:20:02,580 --> 01:20:05,811 - He called a friend in Washington. He is with the NSC. - My God! 577 01:20:05,980 --> 01:20:09,769 He was furious that Peter even knew about the existence of a group called Treadstone. 578 01:20:09,940 --> 01:20:14,650 - He's flying to Canada to debrief him. - Now do you want to go back? 579 01:20:14,820 --> 01:20:17,050 Ask me after the bank. 580 01:20:17,980 --> 01:20:21,689 It won't be open for another hour. Let's go to the Sorbonne to see if the reports... 581 01:20:21,860 --> 01:20:25,376 ...on Ambassador Leland's assassination jog my memory. Let's get a cab 582 01:21:04,740 --> 01:21:07,414 - Wait. - What? 583 01:21:08,860 --> 01:21:11,978 - Look. - Oh, my God, that's you. 584 01:21:12,140 --> 01:21:14,495 I was there. I know these people. 585 01:21:15,500 --> 01:21:16,854 Ambassador Leland. 586 01:21:17,020 --> 01:21:20,411 U.S. Naval Intelligence, a house in McLean, Virginia. 587 01:21:20,580 --> 01:21:23,618 And this man, I saw him on television in Zurich. 588 01:21:24,060 --> 01:21:26,654 I know him, but I can't remember his name. 589 01:21:26,980 --> 01:21:29,290 He's important, Marie. 590 01:21:29,460 --> 01:21:33,340 Somehow, close to me. 591 01:21:37,300 --> 01:21:38,370 What's his name? 592 01:21:38,540 --> 01:21:41,009 He is not identified Jason. You're not identified. 593 01:21:41,180 --> 01:21:44,411 It's the funeral for the son of General Villiers. 594 01:21:53,500 --> 01:21:55,298 Carlos again. 595 01:22:00,980 --> 01:22:02,891 Leland was shot in the throat. 596 01:22:03,060 --> 01:22:08,260 "Carlos' signature he says, is to shoot his victims in the throat." 597 01:22:14,060 --> 01:22:16,051 I shot Chernak in the throat. 598 01:22:18,980 --> 01:22:20,414 Come on. 599 01:24:05,420 --> 01:24:08,014 Are your days comfortable? 600 01:24:09,140 --> 01:24:12,098 The days, they draw to an end. 601 01:24:12,260 --> 01:24:15,696 But they are made comfortable. 602 01:24:16,460 --> 01:24:17,530 Good. 603 01:24:17,700 --> 01:24:19,930 What is the report from Zurich? 604 01:24:20,260 --> 01:24:22,934 Bourne has disappeared. 605 01:24:23,660 --> 01:24:27,130 They think the woman is with him. 606 01:24:27,300 --> 01:24:29,052 Disappeared? 607 01:24:29,220 --> 01:24:31,131 Where was Koenig? 608 01:24:31,300 --> 01:24:36,329 - He has a dozen men. - Four of our men were killed. 609 01:24:37,540 --> 01:24:42,979 Koenig says Bourne has sent the money to Paris. 610 01:24:45,220 --> 01:24:47,131 He comes to me. 611 01:24:48,740 --> 01:24:52,017 Have someone at the bank who can recognize him. 612 01:24:52,380 --> 01:24:57,056 And if possible, take the woman first. And bring her to me. 613 01:24:57,700 --> 01:25:00,260 Yes, Carlos. 614 01:25:43,900 --> 01:25:46,653 This number is 46-78-2255. 615 01:25:46,940 --> 01:25:49,329 Got it. Here we go. 616 01:25:58,460 --> 01:26:04,138 Hello, I transferred a sizable amount of money from Switzerland and I'd like to check whether it's there. 617 01:26:04,300 --> 01:26:08,453 That would be in our Foreign Department, sir. I will connect you. 618 01:26:08,477 --> 01:26:10,379 Pierre D'Armacourt. 619 01:26:10,380 --> 01:26:15,773 Look I transferred upwards of seven million dollars to your bank. I've trying to check whether it's there or not. 620 01:26:15,940 --> 01:26:19,774 Now, are you gonna help me or are you gonna to transfer me to some other department? Who am I talking to? 621 01:26:19,940 --> 01:26:23,729 I can, of course, help you Monsieur. I'm Pierre D'Armacourt, an officer of the bank. 622 01:26:23,900 --> 01:26:27,780 - If you will give me your name. - Bourne. B-O-U-R-N-E. Jason Bourne. 623 01:26:27,940 --> 01:26:31,376 The money came from Gemeinschaft bank in Zurich. Now, did you get to you? 624 01:26:31,540 --> 01:26:35,852 All transactions are confidential, Monsieur Bourne. We couldn't give you that information tell you over the phone. 625 01:26:36,020 --> 01:26:37,658 Look I am in a hurry. I'm leaving Paris and I... 626 01:26:37,820 --> 01:26:42,132 - Could you come by the bank? - Yes, I guess I'll have to. 627 01:26:42,620 --> 01:26:45,499 Where's your office? I'll need to see all the papers and the confirmation. 628 01:26:45,660 --> 01:26:49,494 Of course, my office is at the rear, first floor, on the right... 629 01:26:49,660 --> 01:26:52,732 - Hello? Damn phones. - I am here, Monsieur Bourne. 630 01:26:52,900 --> 01:26:55,414 Hello? I can't hear anything. 631 01:26:59,460 --> 01:27:01,053 His name is D'Armacourt. 632 01:27:01,220 --> 01:27:05,179 His office is main floor rear, through on the right. 633 01:30:12,940 --> 01:30:15,853 This number is 46-78-2255. 634 01:30:16,060 --> 01:30:18,529 Got it. Here we go. 635 01:30:27,620 --> 01:30:33,093 Hello, I transferred a sizable amount of money from Switzerland and I'd like to check whether it's there. 636 01:30:33,260 --> 01:30:37,652 That would be in our Foreign Department, sir. I will connect you. 637 01:30:37,676 --> 01:30:39,039 Pierre D'Armacourt. 638 01:30:39,340 --> 01:30:44,938 Look I transferred upwards of seven million dollars to your bank. I've trying to check whether it's there or not. 639 01:30:45,100 --> 01:30:48,730 Now, are you gonna help me or are you gonna to transfer me to some other department? Who am I talking to? 640 01:30:48,900 --> 01:30:52,939 I can, of course, help you Monsieur. I'm Pierre D'Armacourt, an officer of the bank. 641 01:30:53,140 --> 01:30:56,974 - If you will give me your name. - Bourne. B-O-U-R-N-E. Jason Bourne. 642 01:30:57,140 --> 01:31:00,451 The money came from Gemeinschaft bank in Zurich. Now, did you get to you? 643 01:31:00,620 --> 01:31:04,978 All transactions are confidential, Monsieur Bourne. We couldn't give you that information tell you over the phone. 644 01:31:05,140 --> 01:31:07,131 Look I am in a hurry. I'm leaving Paris and I... 645 01:31:07,300 --> 01:31:10,850 - Could you come by the bank? - Yes, I guess I'll have to. 646 01:31:11,020 --> 01:31:14,570 Where's your office? I'll need to see all the papers and the confirmation. 647 01:31:14,740 --> 01:31:17,653 Of course, my office is at the rear, first floor, on the right... 648 01:31:17,820 --> 01:31:21,779 - Hello? Damn phones. - I am here, Monsieur Bourne. 649 01:31:21,940 --> 01:31:24,932 Hello? I can't hear anything. 650 01:31:28,700 --> 01:31:30,259 His name is D'Armacourt. 651 01:31:30,420 --> 01:31:34,732 His office is main floor rear, through on the right. 652 01:32:58,220 --> 01:33:00,370 The man who tried to kill me, he is here. 653 01:33:00,540 --> 01:33:03,180 - Can he see you where you are? - No. I don't think so. 654 01:33:03,340 --> 01:33:07,129 Look, face the wall and don't move. 655 01:33:07,300 --> 01:33:09,735 Now hang up the phone. I'll get rid of him, then I'll call you right back. 656 01:33:09,900 --> 01:33:13,097 - Jason, I'm terrified. - Hang up and don't move. 657 01:33:20,780 --> 01:33:24,774 - Banque Valois, bonjour. - Pierre D'Armacourt's office, please. 658 01:33:27,500 --> 01:33:31,289 - D'Armacourt, please. Jason Bourne calling. - One moment, please. 659 01:33:33,100 --> 01:33:35,011 Come on, come on. 660 01:33:35,180 --> 01:33:37,649 Monsieur Bourne, I'm sorry you're having trouble with our phone... 661 01:33:37,820 --> 01:33:40,016 I'm affraid there's been a hitch in my plan. 662 01:33:40,180 --> 01:33:43,298 I've got to fly to London, right away. I'm off to the airport, right now. 663 01:33:43,460 --> 01:33:46,100 Hang on to those papers for me. I'll take care of it as soon as I get back from London. 664 01:33:46,260 --> 01:33:49,730 There's a cab, gotta run. Thanks. 665 01:33:54,540 --> 01:33:56,611 - Jason? - Marie. Don't move. 666 01:33:56,780 --> 01:33:59,499 If I'm right, that animal will be passing you to run any second. 667 01:33:59,660 --> 01:34:03,972 - Maybe I should try to get out now. - No, not yet. Don't move! 668 01:34:22,860 --> 01:34:27,252 - I can't stop shaking. - They're at the airport, I promise you. 669 01:34:27,420 --> 01:34:29,889 Do you suppose D'Armacourt could have gone out the back way? 670 01:34:30,060 --> 01:34:31,050 There he is. 671 01:34:36,460 --> 01:34:39,657 You'll be all right. Go back to the pension. 672 01:34:55,820 --> 01:34:59,575 Mr. D'Armacourt? I'm Jason Bourne. 673 01:35:00,420 --> 01:35:04,300 Your friends must running all over the airport by now, wondering why you gave them bum information. 674 01:35:04,460 --> 01:35:06,849 I did what I was told. I followed the instructions on the account. 675 01:35:07,180 --> 01:35:08,295 Nothing more, I swear. 676 01:35:08,900 --> 01:35:11,898 It's all I wanna ask you about what the instructions on the account, whay they were and who they came from. 677 01:35:11,922 --> 01:35:13,259 Nothing to be alarmed about. 678 01:35:13,260 --> 01:35:16,298 - I could lose my position, Monsieur. - You could lose your life. 679 01:35:16,460 --> 01:35:18,815 - I'm not a man you wanna to talk to. - Who is? 680 01:35:18,980 --> 01:35:23,019 The owner of the Valois bank. He was the one who made the arrangements with the Gemeinschaft bank in Zurich. 681 01:35:23,180 --> 01:35:26,571 The instructions came from Zurich? Yes. From that ma in the bank? Koenig? 682 01:35:26,740 --> 01:35:28,651 - Perhaps. - What was the arrangement? 683 01:35:28,820 --> 01:35:35,010 - I'm not as privileged as you think, Monsieur - Nor as ignorant. Don't play with me, Monsieur D'Armacourt. 684 01:35:35,980 --> 01:35:38,449 You don't have to threaten me, Monsieur. 685 01:35:38,620 --> 01:35:42,693 You are a very rich man. Why not pay me? 686 01:35:43,460 --> 01:35:46,930 All right. Let's see what it's worth. 687 01:35:47,100 --> 01:35:49,774 - Your account has a fiche confidentielle. - What's that? 688 01:35:49,940 --> 01:35:54,218 It means there are separate sealed instructions to be followed when funds are deposited or withdrawn. 689 01:35:54,380 --> 01:35:56,849 - And the instructions? - A telephone number to be called. 690 01:35:57,020 --> 01:35:58,010 And the number? 691 01:35:58,180 --> 01:36:00,615 - I don't remember, Monsieur. I only looed at it once. - You remember. 692 01:36:00,780 --> 01:36:03,340 - A number in New York? - No, Mademoiselle. Here in Paris. 693 01:36:03,500 --> 01:36:04,979 The card was altered. 694 01:36:05,140 --> 01:36:08,371 The number in New York number was deleted, the one in Paris inserted, and initialed. 695 01:36:08,540 --> 01:36:10,417 When you called the Paris number, who did you talk to? 696 01:36:10,580 --> 01:36:13,299 - With a fiche, you don't ask. - That's true. 697 01:36:13,500 --> 01:36:16,538 A woman answered. She said you should be considered a dangerous man. 698 01:36:16,700 --> 01:36:19,010 I asked if I should inform the Interpol. 699 01:36:19,180 --> 01:36:22,616 I was told you were beyond the police or Interpol. 700 01:36:22,820 --> 01:36:25,130 That you should be detained in my office... 701 01:36:25,300 --> 01:36:27,974 ...that there would be persons within minutes, who could identify you. 702 01:36:29,580 --> 01:36:32,094 This is very valuable, Mr. Bourne. 703 01:36:32,260 --> 01:36:34,934 That phone number might be. 704 01:36:38,780 --> 01:36:44,219 - I want 50,000. - That's outrageous. 705 01:36:44,700 --> 01:36:47,533 So was the assassination of Ambassador Leland. 706 01:36:47,740 --> 01:36:49,299 Do you know who I am? 707 01:36:49,500 --> 01:36:51,173 A dangerous man, Monsieur. Nothing more. 708 01:36:51,380 --> 01:36:53,894 You know more. Tell me or I'll kill you, right now. 709 01:36:54,060 --> 01:36:55,050 Jason. 710 01:36:55,220 --> 01:36:57,609 - One other thing I know, Monsieur. - Say it. 711 01:36:58,260 --> 01:36:59,659 Fifty thousand. 712 01:36:59,820 --> 01:37:03,336 - I'll pay you with your life. Say it! - Telephone number... 713 01:37:03,500 --> 01:37:06,379 -...it's a dress shop in Saint Honore. - A dress shop? 714 01:37:06,580 --> 01:37:08,617 It is called Bergeron. 715 01:37:12,140 --> 01:37:15,258 Jason, come on. Come on. 716 01:37:21,900 --> 01:37:25,370 Call Peter. See what he's found out while I change. 717 01:37:36,780 --> 01:37:39,977 Lisa, it's Marie St. Jacques. May I speak to Peter? 718 01:37:43,060 --> 01:37:44,778 What? 719 01:37:47,460 --> 01:37:49,178 What? 720 01:37:51,420 --> 01:37:53,457 When? 721 01:37:55,980 --> 01:37:59,132 I just talked to him earlier today. 722 01:38:00,460 --> 01:38:03,179 Oh, my God. 723 01:38:03,660 --> 01:38:06,493 What? What's happened? 724 01:38:07,940 --> 01:38:11,331 - They killed him. - What? 725 01:38:13,620 --> 01:38:18,535 He went to the airport to meet the man from Washington. 726 01:38:18,700 --> 01:38:22,853 When he didn't come back to the office, Lisa called the airport. 727 01:38:23,340 --> 01:38:27,538 They found his body in one of the tunnels to the parking lot. 728 01:38:27,740 --> 01:38:29,413 Oh, Marie... 729 01:38:29,580 --> 01:38:34,575 Treadstone. Your precious Treadstone. They're murderers! 730 01:38:34,740 --> 01:38:37,175 He asked about them to help me, to help us... 731 01:38:37,380 --> 01:38:40,498 - Stop it. Look... - Your people, Jason. Your people are murderers! 732 01:38:40,700 --> 01:38:43,499 - All of you are murderers! Let me go! - Calm down! 733 01:38:43,700 --> 01:38:46,260 - Marie... - I can't be part of this. 734 01:38:46,420 --> 01:38:49,173 Marie. Marie! 735 01:40:16,100 --> 01:40:19,616 Gentlemen, the president wants to know what's going on. 736 01:40:19,780 --> 01:40:22,215 Peter White, a man at the Canadian Treasury... 737 01:40:22,380 --> 01:40:26,135 ...calls the NSC asking about this organization Treadstone and is shot. 738 01:40:26,300 --> 01:40:28,940 Did you people kill him because he blew your cover? 739 01:40:29,100 --> 01:40:31,250 - Senator... - Or was it Carlos again? 740 01:40:31,460 --> 01:40:33,451 - I think it was Bourne. - Bourne? 741 01:40:33,620 --> 01:40:38,376 You're convinced, General Conklin, that Bourne is also responsible for the assassination of Ambassador Leland. 742 01:40:38,540 --> 01:40:39,814 I am. 743 01:40:39,980 --> 01:40:43,336 - Either by himself or working for Carlos. - Poppycock! 744 01:40:43,700 --> 01:40:45,418 Mr. Abbott? 745 01:40:45,580 --> 01:40:48,936 Well, apparently, senator, we don't have a consensus yet. 746 01:40:49,100 --> 01:40:52,297 - You're not convinced? - I'm not convinced, for one. 747 01:40:52,500 --> 01:40:54,059 The facts are as follows: Bourne... 748 01:40:54,220 --> 01:40:57,212 ...was in Marseilles shortly before the assassination. 749 01:40:57,380 --> 01:40:59,690 That doesn't mean he did it. 750 01:40:59,860 --> 01:41:04,013 He might have got to hear there's to be an attempt on the ambassador's life. He might have be trying to prevent it. 751 01:41:04,180 --> 01:41:07,332 And after Marseille he vanished, and reappeared again in Zurich... 752 01:41:07,500 --> 01:41:10,253 ...where he withdrew several millions from the Treadstone account. 753 01:41:10,500 --> 01:41:15,495 ...murdered Chernak, who's worked for us forever, kidnapped the Canadian woman and disappeared again. 754 01:41:15,700 --> 01:41:17,896 Those are also the facts, senator. 755 01:41:18,100 --> 01:41:22,139 Ambassador Leland and Chernak were both shot in the throat. Is there any significance in that? 756 01:41:22,340 --> 01:41:27,369 - It's Carlos' signature. - Jason Bourne was trained to think, act and kill like Carlos. 757 01:41:27,580 --> 01:41:29,218 He did not kill, Alex. 758 01:41:29,380 --> 01:41:32,054 He's saved lives while he was undercover. 759 01:41:32,220 --> 01:41:33,210 That's true. 760 01:41:33,380 --> 01:41:37,339 - Taking credit for kills, not killing. - Or so he would have us believe. 761 01:41:37,540 --> 01:41:41,329 Bourne's mission, senator, was to get Carlos. 762 01:41:41,500 --> 01:41:46,859 Interpol had tried and failed for 20 years. Israelis tried. 763 01:41:47,020 --> 01:41:50,775 Carlos controls an elaborate network of terrorists. 764 01:41:50,940 --> 01:41:52,533 ...from, who knows from where. 765 01:41:52,700 --> 01:41:55,499 We decided we were going to challenge him at his own game. 766 01:41:55,660 --> 01:41:57,617 To field our own assassin. 767 01:41:58,900 --> 01:41:59,890 Are you serious? 768 01:42:00,100 --> 01:42:04,617 The theory that our man would take credit for kills that were in fact Carlos' kills... 769 01:42:04,780 --> 01:42:07,898 ...and invent others. This would enrage Carlos. 770 01:42:08,060 --> 01:42:11,018 He'd make a mistake. He'd reveal himself. 771 01:42:11,180 --> 01:42:13,091 He's a man of enormous ego. 772 01:42:13,260 --> 01:42:15,615 That was the theory. 773 01:42:15,780 --> 01:42:18,249 In practice, what happened, in my opinion... 774 01:42:18,420 --> 01:42:21,856 ...is that Bourne turned into exactly what we trained him to be. 775 01:42:22,020 --> 01:42:23,533 A master assassin. 776 01:42:23,980 --> 01:42:25,891 Is that possible, David? 777 01:42:26,060 --> 01:42:29,132 The evidence against Bourne is circumstantial at best. 778 01:42:29,340 --> 01:42:33,174 - I think he should be eliminated. - Alex, please. 779 01:42:34,500 --> 01:42:38,539 Now what we have here is you, David and Elliot, believe in this man's innocence... 780 01:42:38,740 --> 01:42:43,018 ...General Conklin and Mr. Gillette believe in his guilt. What do we resolve that? 781 01:42:43,180 --> 01:42:46,889 What I suggest is that we send him a signal to come in. 782 01:42:47,100 --> 01:42:50,218 We'll plant a story about the Canadian woman in the papers. 783 01:42:50,380 --> 01:42:53,338 If he does come in, we'll question him. 784 01:42:53,500 --> 01:42:57,095 If he doesn't, then we'll know he's turned. 785 01:42:58,780 --> 01:43:02,330 Gentlemen. Meg. 786 01:43:52,060 --> 01:43:53,619 Where do you go now? 787 01:43:54,620 --> 01:43:58,215 The place, D'Armacourt have told us from the bank. Bergeron's. Dress shop. 788 01:43:59,100 --> 01:44:02,855 - Jason, they'll kill you if you go there... - Marie... 789 01:44:06,620 --> 01:44:09,578 You'll be late for your flight home. 790 01:44:18,060 --> 01:44:19,892 I am sorry about Peter. 791 01:45:49,500 --> 01:45:52,299 - Could you translate that for me, please? - Excuse me. 792 01:45:52,460 --> 01:45:55,771 - Do you want to see something? - Yes, I am looking for some gifts for a friend. 793 01:45:55,940 --> 01:45:59,331 The lounge for viewing and selecting is one flight up. 794 01:45:59,500 --> 01:46:01,218 Let me show you the way. 795 01:46:18,100 --> 01:46:22,537 - If we can be of any assistance, please call, sir. - Thank you. 796 01:46:46,860 --> 01:46:49,739 I am Jacqueline Lavier, the directress. 797 01:46:49,900 --> 01:46:52,813 - If I can be of any assistance. - Oh, thank you. 798 01:46:52,980 --> 01:46:56,132 - May I hang those for you? - Oh, sure, thanks. 799 01:46:56,300 --> 01:47:01,500 - You have an eye for our better dresses. - I have a young lady with an eye for your better dresses. 800 01:47:01,660 --> 01:47:04,493 May I pick some ballgowns, perhaps, as well? 801 01:47:04,660 --> 01:47:09,416 If you've got a place where I can sit down and have a drink, you can pick me a whole closet, Madame Jackquie. 802 01:47:09,580 --> 01:47:12,891 - The trip from the Bahamas was a killer. - My office? 803 01:47:13,060 --> 01:47:16,018 It's not the Georges V, but the sofa is soft... 804 01:47:16,180 --> 01:47:20,253 -...and there's plenty of whiskey. - Where've you been all my life? 805 01:47:20,420 --> 01:47:24,459 - Is she available for fittings? - She's already on the Riviera... 806 01:47:24,620 --> 01:47:26,896 ...but a size six fits her well enough. 807 01:47:27,060 --> 01:47:31,816 "A size six fits her well enough." For shame, Monsieur. 808 01:47:35,340 --> 01:47:37,900 This is what I like about shopping in Paris. 809 01:47:38,260 --> 01:47:40,854 My pleasure, Monsieur...? 810 01:47:41,220 --> 01:47:43,097 Briggs. Charlie Briggs. 811 01:47:43,420 --> 01:47:46,936 And how much of your money do you want to part with? 812 01:47:47,100 --> 01:47:49,774 Not more than 10 or 12,000, Madame Jacqui. 813 01:47:51,660 --> 01:47:54,334 And make yourself at home. 814 01:48:49,900 --> 01:48:51,937 Come in. 815 01:48:54,220 --> 01:48:58,293 Marie! Incredible! Thank God you got away. You all right? 816 01:48:58,460 --> 01:49:02,090 Yeah. Did you hear about Peter? What happened? Do you have any idea? 817 01:49:02,260 --> 01:49:05,969 We heard this morning. Terrible tragedy. 818 01:49:06,140 --> 01:49:10,771 But you're safe, thank God for that. We've all been so worried. 819 01:49:10,940 --> 01:49:11,930 Alice? 820 01:49:12,100 --> 01:49:16,298 Tell the ambassador that Marie St. Jacques is in my office. We've got him! 821 01:49:17,580 --> 01:49:20,971 - What do you mean? You've got who? - Bourne, of course. 822 01:49:21,980 --> 01:49:25,735 - You are going to cooperate, aren't you? - Cooperate, what do you mean? 823 01:49:25,900 --> 01:49:27,573 Help us find him. 824 01:49:28,540 --> 01:49:33,250 Marie, the police all over Europe have been looking for Jason Bourne since he took you hostage in Zurich. 825 01:49:33,700 --> 01:49:37,375 He's an international assassin and one of the most dangerous men alive. 826 01:49:37,540 --> 01:49:40,976 You know where he was last, where he's planning to go. 827 01:49:42,220 --> 01:49:47,579 - Mr. Mckline, the ambassador would like to see you. - Yeah, I'll be right there. 828 01:49:47,740 --> 01:49:50,380 - I'll be right back. - Carl... 829 01:49:50,580 --> 01:49:53,538 ...what happens when you find him, Carl? 830 01:49:53,940 --> 01:49:55,374 Marie, he's a killer. 831 01:49:55,580 --> 01:50:00,256 Sooner or later, we're gonna catch him. Or kill him. Wait here. 832 01:50:31,100 --> 01:50:33,819 Marie! What are you doing? 833 01:50:34,420 --> 01:50:35,535 Come back here! 834 01:50:40,820 --> 01:50:42,379 Get her! 835 01:50:42,740 --> 01:50:44,060 Damn! 836 01:50:44,380 --> 01:50:48,374 Yes, I'm sure. I thought he was dead. 837 01:50:48,540 --> 01:50:52,932 I served with the bastard in Laos, in the Medusa operation. 838 01:50:53,100 --> 01:50:56,297 He's the coldest man I ever saw, the most... 839 01:50:56,460 --> 01:51:00,294 ...dangerous, the most unpredictable. 840 01:51:00,460 --> 01:51:02,974 Angelique, it is Bourne. I guarantee it. 841 01:51:03,140 --> 01:51:05,973 You don't make a mistake with a man like that. 842 01:51:06,140 --> 01:51:10,418 We were all trained to kill, but he was the best. 843 01:51:10,580 --> 01:51:14,938 He killed because he enjoyed it. 844 01:51:20,860 --> 01:51:24,171 That was a lovely meal, Monsieur Briggs. 845 01:51:24,340 --> 01:51:27,492 - Call me Charlie. - Charlie. 846 01:51:29,540 --> 01:51:35,650 Now. I understand, through my associates, that you know the work of a man I want to employ. 847 01:51:37,260 --> 01:51:39,217 Jason Bourne. 848 01:51:39,420 --> 01:51:40,410 Madame Jacqui. 849 01:51:40,580 --> 01:51:43,971 There is nothing to be alarmed about. All I want is information. 850 01:51:44,300 --> 01:51:47,179 I have no information. I don't know who are you talking about. 851 01:51:47,500 --> 01:51:48,854 Don't you? 852 01:51:49,020 --> 01:51:52,934 Then why is your phone number on fiche confidentielle his bank account? 853 01:51:53,100 --> 01:51:55,137 That's a lie! You know nothing! 854 01:51:55,300 --> 01:51:57,894 I know enough to expose Koenig in Zurich... 855 01:51:58,060 --> 01:52:03,009 ...D'Armacourt at the Valois Bank, and you, of course. 856 01:52:03,180 --> 01:52:06,138 If I did expose you, did you know how quickly you'd be eliminated? 857 01:52:06,340 --> 01:52:08,456 You are insane. 858 01:52:08,620 --> 01:52:12,295 You expose any of us anywhere and you won't last the day. 859 01:52:12,460 --> 01:52:14,895 Hi has men everywhere. They will cut you down in the street. 860 01:52:15,060 --> 01:52:16,698 Tell me about Bourne. 861 01:52:17,380 --> 01:52:19,974 You heard that he was the equal of Carlos, am I right? 862 01:52:20,420 --> 01:52:23,378 His equal? I heard they were the same man. 863 01:52:24,500 --> 01:52:29,210 So now Bourne is claiming even to be Carlos? Monsieur. 864 01:52:30,180 --> 01:52:33,093 - So Bourne isn't Carlos? - Bourne is a poseur. 865 01:52:33,260 --> 01:52:34,933 He works alone. 866 01:52:35,660 --> 01:52:36,980 Carlos' strength... 867 01:52:37,140 --> 01:52:39,495 ...lies in his far reaching sources of information. 868 01:52:40,300 --> 01:52:44,259 - Sounds like too many people to me. - All blind, Monsieur. 869 01:52:44,420 --> 01:52:45,535 Blind? 870 01:52:45,980 --> 01:52:47,732 To put it plainly... 871 01:52:47,900 --> 01:52:51,530 ...I have been part of this operation for over 15 years. 872 01:52:51,700 --> 01:52:53,691 I have yet to meet a single person... 873 01:52:53,860 --> 01:52:55,897 ...who has even spoken to Carlos. 874 01:52:56,100 --> 01:52:58,137 Or a single person who knows where he is. 875 01:52:58,580 --> 01:53:01,459 And Bourne? What do you know about Bourne? 876 01:53:01,620 --> 01:53:03,019 An American. 877 01:53:03,180 --> 01:53:06,730 When did he come to Europe, to Carlos' attention? 878 01:53:06,900 --> 01:53:11,656 Three years ago. First a lot of activity in Asia. 879 01:53:11,820 --> 01:53:14,733 An ambassador was assassinated in Moulmein. 880 01:53:15,220 --> 01:53:19,179 Two days later a Japanese politician was killed in Tokyo. 881 01:53:19,340 --> 01:53:23,732 A week after that, a newspaper editor was blown out of his car in Hong Kong. 882 01:53:23,900 --> 01:53:25,891 Behind each of these, Bourne. 883 01:53:26,380 --> 01:53:31,659 But Carlos realized what none of us understood. 884 01:53:31,820 --> 01:53:36,098 That Bourne was moving to Europe. To Paris, in fact. 885 01:53:36,260 --> 01:53:38,536 That he was out to destroy Carlos. 886 01:53:39,260 --> 01:53:43,219 Calcutta. Oman. Sheik Mustafa Kalig. 887 01:53:43,500 --> 01:53:46,219 A lie! A deliberate lie. 888 01:53:47,980 --> 01:53:52,292 Bourne failed more than once. He accepted too many contracts in too short a time. 889 01:53:52,500 --> 01:53:54,298 Yet whenever he did... 890 01:53:54,460 --> 01:54:00,297 ...he would follow an aborted kill with a spectacular, unsolicited one. 891 01:54:00,460 --> 01:54:04,454 He would select a prominent figure and pfff... 892 01:54:05,100 --> 01:54:10,732 And Bourne? Why does Bourne want to destroy Carlos? 893 01:54:12,300 --> 01:54:15,895 Because he intends to become Carlos. 894 01:55:14,300 --> 01:55:16,860 Thank God you're safe. 895 01:55:20,980 --> 01:55:23,290 I thought you'd be in Canada by now. What happened? 896 01:55:23,540 --> 01:55:25,178 They're after you too. 897 01:55:25,380 --> 01:55:26,370 The Canadians? 898 01:55:26,580 --> 01:55:28,059 Everybody. 899 01:55:28,220 --> 01:55:31,497 And their instructions are if they can't catch you, they'll kill you. 900 01:55:33,260 --> 01:55:35,217 Carlos has engineered this somehow. 901 01:55:35,420 --> 01:55:37,730 They're convinced you're an assassin, Jason 902 01:55:37,900 --> 01:55:40,494 They wanted to know where I saw you last, what's your plans were... 903 01:55:40,740 --> 01:55:42,219 What did you tell them? 904 01:55:42,540 --> 01:55:46,534 Nothing. Nothing. I ran away. I... 905 01:55:48,860 --> 01:55:51,090 I realized that... 906 01:55:54,300 --> 01:55:56,018 That I love you. 907 01:56:35,340 --> 01:56:37,377 Jason, can we slow down? 908 01:56:37,540 --> 01:56:40,976 - Where are we going? - I don't know. Sure as hell, can't stay here. 909 01:56:41,140 --> 01:56:42,892 Jason! 910 01:56:57,100 --> 01:57:00,013 Come on. Come on! 911 01:57:19,060 --> 01:57:22,052 Sir? We're here, sir. 912 01:57:24,860 --> 01:57:28,854 - I'm too old for this. - Me too. 913 01:57:30,220 --> 01:57:34,691 - Wait behind the building Kenny. I won't be long. - I'll fill it with gas. 914 01:57:37,820 --> 01:57:40,096 David Abbott, I presume? 915 01:57:40,540 --> 01:57:43,134 Legend of the OSS days. 916 01:57:43,300 --> 01:57:45,689 Creator of Treadstone 71. 917 01:57:47,580 --> 01:57:48,854 Who's the woman? 918 01:57:49,260 --> 01:57:51,012 Meg. 919 01:57:51,180 --> 01:57:55,174 Yes, Meg owns the house. She and her husband were with the OSS in Yugoslavia. 920 01:57:55,340 --> 01:57:58,378 - He sails... - Oh, the yachtsman. Of course. 921 01:57:58,540 --> 01:58:00,497 So. How do we get in? 922 01:58:03,260 --> 01:58:05,729 Herr Koenig, are we gonna discuss business for a moment? 923 01:58:08,380 --> 01:58:14,092 500,000 doesn't really seem adequate. After all, Carlos can sell those files alone for several millions... 924 01:58:14,300 --> 01:58:19,010 We don't renegotiate, Mr. Gillette. If you're gonna fit in, I wouldn't try. 925 01:58:23,060 --> 01:58:27,691 Newspaper article was a clear signal to come in, and he hasn't. 926 01:58:27,860 --> 01:58:31,171 Gotta eliminate him, David, as quickly as possible. 927 01:58:31,380 --> 01:58:34,452 It's only been 24 hours. Can't we give him another day? 928 01:58:34,660 --> 01:58:37,891 Every day puts the rest of the intelligence community in jeopardy. 929 01:58:44,780 --> 01:58:47,249 We have no choice, David. We have to get rid of him. 930 01:58:51,420 --> 01:58:55,050 I have to go. Just give me another 24 hours. 931 01:59:01,540 --> 01:59:03,019 All right. 932 01:59:03,820 --> 01:59:06,289 - Anybody want a ride to the airport? - I'll see you out. 933 01:59:06,500 --> 01:59:08,855 No, don't bother. I'll go out the back. Car's waiting in the alley. 934 01:59:09,060 --> 01:59:11,017 Well, I'll take that ride. 935 01:59:11,620 --> 01:59:13,054 Well, let's go. 936 01:59:21,340 --> 01:59:23,490 The car is out in the back. 937 02:00:26,420 --> 02:00:29,139 - Where's David Abbott? - He wasn't here? 938 02:00:31,020 --> 02:00:33,216 - There's a door to the alley... - Idiot. 939 02:00:33,820 --> 02:00:35,379 Where are the files? 940 02:00:44,940 --> 02:00:46,977 Where's the file on Bourne? 941 02:00:56,900 --> 02:00:59,972 - Plant his fingerprints. - I know what to do! 942 02:01:51,260 --> 02:01:52,250 Let's go. 943 02:02:29,940 --> 02:02:33,899 That's it. That's the whole story, straight from Madame Jacqui. 944 02:02:34,380 --> 02:02:35,939 Everything was familiar... 945 02:02:36,140 --> 02:02:38,859 ...names, cities, assassinations. 946 02:02:41,460 --> 02:02:47,092 It all fits. There was anything she said that I didn't know, that was somewhere in the back of my head trying to get out. 947 02:02:47,300 --> 02:02:48,938 - It was the truth. - Was. 948 02:02:49,660 --> 02:02:53,654 - We were wrong. Don't you see? - Jason, you offered your life for mine... 949 02:02:53,860 --> 02:02:55,089 ...before you knew me. 950 02:02:55,340 --> 02:03:00,619 That's not what an assassin would do. If that man existed, he doesn't any longer. 951 02:03:01,260 --> 02:03:03,729 Maybe that is what you're faced with. 952 02:03:03,940 --> 02:03:06,011 Can you walk away from it? 953 02:03:06,700 --> 02:03:08,099 Maybe. 954 02:03:09,860 --> 02:03:10,850 But alone. 955 02:03:11,820 --> 02:03:13,299 Not with you. 956 02:03:20,100 --> 02:03:23,331 - That's your decision then? - It has to be. 957 02:03:25,900 --> 02:03:31,020 You will disappear heroically so I can return to my life, and work reputation intact? Is that it? 958 02:03:31,660 --> 02:03:32,775 That's it. 959 02:03:33,100 --> 02:03:35,614 Thank you very much, but who the hell do you think you are? 960 02:03:35,820 --> 02:03:38,130 - What? - Who the hell do you think you are? 961 02:03:38,820 --> 02:03:41,289 A man who kills people for money. 962 02:03:41,500 --> 02:03:45,130 Governments from Asia to Europe want me dead. The Canadians want me dead. 963 02:03:45,340 --> 02:03:47,650 Carlos wants me shot in the throat. Think about it for a minute. 964 02:03:47,820 --> 02:03:51,734 How long do you think we can keep running before someone in one of those armies finds me and kills us? 965 02:03:51,940 --> 02:03:55,171 - Is that the way you life to end? - Oh no. Heavens, no. 966 02:03:55,380 --> 02:03:59,089 I want to rot in a Swiss prison for 40 years for things I never did in Zurich. 967 02:03:59,300 --> 02:04:01,735 There is a way to take care of Zurich. I thought about it. I can do it. 968 02:04:01,900 --> 02:04:03,493 - How? - What does it matter? 969 02:04:03,700 --> 02:04:06,931 A confession? Turning myself in. I don't quite know yet. But, I can do it. 970 02:04:07,140 --> 02:04:10,451 I can put your life back together again. I have to. 971 02:04:12,860 --> 02:04:16,615 Jason, don't you see? You've just proved my point once again. 972 02:04:16,940 --> 02:04:19,773 Even now when you are so sure of your own guilt. 973 02:04:19,980 --> 02:04:24,611 Don't you see? The lethal assassin were telling me about, would never do what you just offered to do. For anyone. 974 02:04:24,820 --> 02:04:28,290 - Marie. I'm a hired killer. - Maybe you were. You aren't now. 975 02:04:31,340 --> 02:04:33,013 Listen to me. 976 02:04:33,500 --> 02:04:36,458 You're very dear to me, but I'm not a child. 977 02:04:36,780 --> 02:04:41,172 I don't know what you were before or what crimes you're guilty of. 978 02:04:41,660 --> 02:04:44,300 But you're not what you believe you are. 979 02:04:46,900 --> 02:04:48,618 I know myself. 980 02:04:49,060 --> 02:04:53,258 I can't love who you believe you are. I love who I know you are. 981 02:04:53,460 --> 02:04:57,977 You're a damn fool. I can help you. You can't help me. Leave me something for God sake. 982 02:04:58,700 --> 02:04:59,895 Wait. 983 02:05:00,300 --> 02:05:01,449 What? 984 02:05:04,140 --> 02:05:06,131 The illusion of an assassin. 985 02:05:08,940 --> 02:05:12,820 - The man you believe you are, the crimes you believe you committed. - I remember them! 986 02:05:13,020 --> 02:05:14,852 No, no, wait a minute, Jason. Wait a minute. 987 02:05:15,060 --> 02:05:20,339 What if they were planted in your mind as expertly as the evidence against me was planted in the paper? 988 02:05:20,540 --> 02:05:24,295 You don't know what happened before you lost your memory. 989 02:05:24,460 --> 02:05:27,976 What would explain the violent images in my head? Memories of violence. 990 02:05:28,180 --> 02:05:33,573 Maybe you remember what you were told, over and over and over. Recordings, photographs. 991 02:05:37,460 --> 02:05:38,689 No. 992 02:05:41,020 --> 02:05:44,138 - I'm too good at killing. - Damn you! 993 02:05:44,540 --> 02:05:47,498 I'm fighting for my life! For both of our lives! 994 02:05:47,700 --> 02:05:50,738 You can think and feel. Think now! Feel now! 995 02:05:50,940 --> 02:05:54,854 Look at me Jason, and... Look at me and tell me, you've looked inside yourself... 996 02:05:55,060 --> 02:05:58,769 ...inside your thoughts and feelings and you know without a doubt that you're an assassin. 997 02:06:02,540 --> 02:06:05,851 But if you can't, stay with me and let me help you. 998 02:06:06,060 --> 02:06:07,653 And love me. 999 02:06:08,500 --> 02:06:11,333 For God's sakes, love me, Jason. 1000 02:07:17,100 --> 02:07:21,776 I called a Bureau print team that we used before and can trust. I didn't tell them what we're looking for... 1001 02:07:21,980 --> 02:07:25,336 ...just to sweep Treadstone and give me whatever they've got. 1002 02:07:25,740 --> 02:07:30,769 I gave the names of 37 men whose prints are on file with the FBI. 1003 02:07:31,660 --> 02:07:37,099 The place was wiped clean, apart from a broken glass on which we found prints. 1004 02:07:37,300 --> 02:07:40,292 Don't play with me, Mr. Gillette. Whose prints were they? 1005 02:07:40,460 --> 02:07:43,179 - They were Bourne's. - We can't be certain... 1006 02:07:43,380 --> 02:07:45,849 We gave him the signal to come in, David. 1007 02:07:46,060 --> 02:07:48,654 His response was to wipe out Treadstone. 1008 02:07:48,660 --> 02:07:51,378 Now, what more do you want? 1009 02:07:52,820 --> 02:07:54,015 So... 1010 02:07:55,060 --> 02:07:57,256 ...do we eliminate him? 1011 02:08:18,060 --> 02:08:22,452 Marie, this doesn't make sense at all. I called the number I found at Bergeron's. 1012 02:08:22,660 --> 02:08:25,732 - It's the home of one of the most powerful respected man in France. - Who? 1013 02:08:25,900 --> 02:08:29,495 - General Francois Villiers. - My God, it can't be. 1014 02:08:30,020 --> 02:08:33,490 That picture in the Sorbonne. You were at his son's funeral. 1015 02:08:33,700 --> 02:08:37,455 - Jason, he was a hero in WWII. A legend in resistance. - Now he's a ranking member of the government. 1016 02:08:37,660 --> 02:08:42,052 - How can you connect such a man with Carlos? - He broke with de Gaulle, didn't he? Why? 1017 02:08:42,220 --> 02:08:45,815 - Over military cutbacks. He's an entrenched militarist. - That's it. There's the connection. 1018 02:08:46,020 --> 02:08:50,696 Carlos eliminated Leland, because Leland was working for a nuclear-free Mediterranean. That's all we need. 1019 02:08:51,500 --> 02:08:54,094 - It seems incredible. A man like that... - I've got the address. Let's go. 1020 02:08:54,980 --> 02:08:59,178 He was a customer, Angelique, nothing but a customer. I'm sure of it. 1021 02:08:59,340 --> 02:09:03,732 Clothes for his girlfriend on a riviera. Information on Bourne, who he was told... 1022 02:09:03,940 --> 02:09:06,898 -...could get rid of a competitor. Nothing else. - It was Bourne, himself. 1023 02:09:07,100 --> 02:09:12,493 Bourne asking about his own kills, his own reputation about his relationship with Carlos? That makes no sense. 1024 02:09:12,700 --> 02:09:14,691 - What did you tell him? - Nothing. 1025 02:09:14,860 --> 02:09:18,057 - How long was he alone in your office? - He wasn't. 1026 02:09:18,260 --> 02:09:19,819 - D'Anjou says... - He's lying. 1027 02:09:20,020 --> 02:09:24,218 - Is my phone number in your office? - No, no. My God, am I stupid? 1028 02:09:24,420 --> 02:09:27,299 - We are late. We have an appointment. - Where are we going? 1029 02:09:27,500 --> 02:09:29,969 It's time you met Carlos. 1030 02:09:38,700 --> 02:09:41,818 - That's Madame Jacqui. The woman from Bergeron's. - The one in red... 1031 02:09:42,020 --> 02:09:45,490 ...was at general Villiers son's funeral in the photo in the Sorbonne. 1032 02:09:45,700 --> 02:09:48,658 That proves Villiers is involved. 1033 02:11:10,740 --> 02:11:12,936 - Are you all right? - Yeah. 1034 02:11:13,140 --> 02:11:17,577 Now, do exactly as I tell you. Slide over in the driver's seat and start the car. 1035 02:11:24,980 --> 02:11:25,970 Now, drive ahead. 1036 02:11:37,900 --> 02:11:39,811 Once I'm inside, drive off. 1037 02:13:37,780 --> 02:13:39,179 Carlos! 1038 02:13:49,380 --> 02:13:50,415 Father... 1039 02:13:50,620 --> 02:13:52,611 -...do you speak English? - A little. 1040 02:13:52,780 --> 02:13:56,614 A few moments ago, two women came in. The young one in red dress... 1041 02:13:56,780 --> 02:13:59,818 ...the older with the very short dark hair. Did you see them? 1042 02:13:59,980 --> 02:14:02,779 Oh yes. The younger woman brought the other to confession. 1043 02:14:02,980 --> 02:14:06,132 - Did you hear the confession? - No, no. One of the visiting Fathers from Spain 1044 02:14:06,340 --> 02:14:10,334 - I must find her. There's been an emergency. - She was in the second confessional. 1045 02:14:10,540 --> 02:14:14,295 I don't know if she's there. I think I saw Father Manuel leave. 1046 02:16:25,820 --> 02:16:28,653 We have to talk, general. Get in the car. 1047 02:16:29,020 --> 02:16:31,580 - What is this? - We have to talk. 1048 02:16:33,420 --> 02:16:35,650 - I'm prepared to shoot. - Go on then, shoot! 1049 02:16:35,860 --> 02:16:40,616 I have no problem killing you, general, since you've become messenger for Carlos. 1050 02:16:46,900 --> 02:16:48,459 - I'll kill you. - Kill me. 1051 02:16:49,340 --> 02:16:53,459 - You deny being Carlos' man? - I spit on him. He killed my son... 1052 02:16:53,660 --> 02:16:56,129 ...my only son. Five sticks of dynamite. 1053 02:16:57,580 --> 02:17:01,255 Your phone number is at Bergeron's, Carlos' Paris headquarters. 1054 02:17:01,460 --> 02:17:04,020 Never. Impossible. You don't know what you are saying. 1055 02:17:04,220 --> 02:17:07,531 I know exactly what I'm saying 'coz I found it there myself. And it is your number. 1056 02:17:08,100 --> 02:17:09,090 Who are you? 1057 02:17:09,940 --> 02:17:12,739 - Names are unimportant. - Unimportant? 1058 02:17:12,940 --> 02:17:16,490 A man without a name traps me at night, holds me under a gun... 1059 02:17:16,700 --> 02:17:19,533 ...and expects me to take him at his word? Why the hell should I? 1060 02:17:19,740 --> 02:17:22,050 Because I'm telling you the truth. 1061 02:17:23,980 --> 02:17:27,939 If you hate Carlos as much as you say you do, then help me stop him! 1062 02:17:29,220 --> 02:17:30,369 General. 1063 02:17:30,620 --> 02:17:31,815 General, wait. 1064 02:17:33,780 --> 02:17:37,410 We followed Carlos from Zurich. From a bank in Zurich to a bank in Paris... 1065 02:17:37,620 --> 02:17:40,419 ...which had on an secret account Bergeron's number. 1066 02:17:40,620 --> 02:17:44,215 At Bergeron's I found your number carefully hidden, but available. 1067 02:17:44,420 --> 02:17:48,459 - There must be some explanation. - There is no other explanation. 1068 02:17:48,660 --> 02:17:51,379 At your home who normally answers the phone? You? 1069 02:17:51,580 --> 02:17:56,017 Yes. Or the housekeeper. She's been with me since the war. 1070 02:17:56,220 --> 02:17:57,813 Or my wife or my aide. 1071 02:17:58,020 --> 02:18:02,173 - How long's your aide been with you? - Since before you were born. 1072 02:18:02,380 --> 02:18:05,816 - He's completely loyal. - Caesar said that of Brutus. 1073 02:18:07,180 --> 02:18:11,219 There's no one in my immediate household. No one. Believe me. 1074 02:18:11,700 --> 02:18:15,011 - I'm afraid you're wrong. - Why should I believe you? 1075 02:18:15,220 --> 02:18:16,449 General. 1076 02:18:16,940 --> 02:18:19,056 I'll prove everything I've said. 1077 02:18:19,260 --> 02:18:23,891 But I need access to your home. I need to talk to your staff. 1078 02:18:25,780 --> 02:18:27,259 General, please. 1079 02:18:32,140 --> 02:18:35,531 All right then, come to my home. Talk to my wife. She will arrange it. 1080 02:18:35,740 --> 02:18:37,731 You'll find you're wrong. 1081 02:18:38,020 --> 02:18:41,615 Park the car. We'll go with him. 1082 02:18:49,380 --> 02:18:50,370 Don't pull in. 1083 02:18:50,580 --> 02:18:52,298 Stop here. 1084 02:18:56,780 --> 02:19:00,694 The man coming out of your house, do you know who he is? 1085 02:19:06,060 --> 02:19:09,337 Yes. I met him with my wife. His name is D'Anjou. 1086 02:19:09,980 --> 02:19:13,610 - He's connected to Carlos. - Why do you say that? 1087 02:19:13,820 --> 02:19:18,132 Because I saw him in a dress shop Carlos uses as a front here in Paris. 1088 02:19:22,060 --> 02:19:25,576 That woman he's talking to is one of Carlos' people. 1089 02:19:25,820 --> 02:19:28,289 Is she part of your household, general? 1090 02:19:37,500 --> 02:19:39,457 She's my wife. 1091 02:19:47,820 --> 02:19:53,850 When an old man finds a stunning young woman who is anxious to share his life with him... 1092 02:19:54,060 --> 02:19:57,018 ...there are some things which are understood. 1093 02:19:57,220 --> 02:20:00,895 She gets money, security, a position in society. 1094 02:20:03,180 --> 02:20:08,209 He gets her youth, her beauty and I suppose a chance to display his virility. 1095 02:20:08,420 --> 02:20:12,254 - General, don't do this to yourself. - But, all the time I have questions: 1096 02:20:12,420 --> 02:20:14,775 Does she long for a younger man? 1097 02:20:14,980 --> 02:20:19,213 And if she takes a lover. Damn it. When she takes a lover... 1098 02:20:19,420 --> 02:20:21,172 ...will she be discreet? 1099 02:20:21,380 --> 02:20:24,975 One question never occurred to me until now. 1100 02:20:25,500 --> 02:20:31,337 Has she from the very beginning, from the start, has she been part of the design? Has she benn part of my son's death? 1101 02:20:31,540 --> 02:20:33,531 Do you think she has? 1102 02:20:34,340 --> 02:20:39,096 I have access to certain classified material. 1103 02:20:39,740 --> 02:20:41,413 You understand? 1104 02:20:42,220 --> 02:20:45,531 Military, nuclear, the security of France. 1105 02:20:45,740 --> 02:20:49,620 Only five other men are on the list. Five, no more. 1106 02:20:49,820 --> 02:20:53,415 But all the time there is a leak. I don't know, somewhere, somehow. 1107 02:20:53,580 --> 02:20:56,538 Moscow learns one thing, Washington another, Damascus something else. 1108 02:20:56,860 --> 02:21:01,696 - You discuss these with your wife? - No, of course I do not. 1109 02:21:02,220 --> 02:21:08,330 But, I bring the papers home with me, and I put them in a safe in my office. 1110 02:21:08,540 --> 02:21:11,658 And only one other person has the key of the safe. 1111 02:21:12,780 --> 02:21:14,532 For her jewels. 1112 02:21:16,140 --> 02:21:20,134 She went to the mourning for my son's death. Black, very smart, very chic. 1113 02:21:20,300 --> 02:21:23,895 But, if what you say is right, then she was part of my son's murder. 1114 02:21:24,100 --> 02:21:28,333 And she is a traitor to France. I know what I must do. 1115 02:21:28,540 --> 02:21:31,612 No, general, no, listen to me. 1116 02:21:32,740 --> 02:21:38,053 Think of your son, not your pride. Go after the real killer, not the accomplice. 1117 02:21:38,260 --> 02:21:42,413 In the end you'll get both of them, but don't confront her now. Use her to get Carlos. 1118 02:21:42,620 --> 02:21:47,649 Use her to draw him out, we need a way to make him show himself. Nobody's ever been this close before. 1119 02:21:47,860 --> 02:21:49,089 Who are you? 1120 02:21:49,420 --> 02:21:53,300 Have you heard of a group in the CIA called Treadstone? 1121 02:21:57,860 --> 02:22:01,455 I can tell you nothing about Treadstone. Nothing whatever. 1122 02:22:02,540 --> 02:22:07,660 All we are looking for is someone in Treadstone we can trust. Someone beyond suspicion. 1123 02:22:07,860 --> 02:22:11,296 Just a name, general. One name. 1124 02:22:25,500 --> 02:22:26,649 Abbott. 1125 02:22:27,340 --> 02:22:28,535 David Abbott. 1126 02:22:32,140 --> 02:22:34,780 He is a man you can trust. 1127 02:22:40,140 --> 02:22:41,255 D'Anjou. 1128 02:22:41,700 --> 02:22:44,852 This is Jason Bourne. Jacqui is dead. You're next. 1129 02:22:45,060 --> 02:22:46,380 Do me no favors, Bourne. 1130 02:22:46,540 --> 02:22:49,419 Call the church of the Blessing Sacrament for verification. Then meet me at... 1131 02:22:49,620 --> 02:22:53,090 - And get a wire around my neck? - All I want is information. 1132 02:22:53,300 --> 02:22:57,737 I'll pay you and you can leave the country and live a long, safe life. 1133 02:22:57,900 --> 02:23:03,339 The Trocadero, at noon, at the taxi stand. If you want to live, be there. 1134 02:24:09,180 --> 02:24:10,295 Drive. 1135 02:25:02,260 --> 02:25:03,898 D'Anjou! 1136 02:25:14,540 --> 02:25:15,974 D'Anjou! 1137 02:25:28,780 --> 02:25:33,092 That last one was a Carlos man, Jean Pierre. I've used him myself. 1138 02:25:33,820 --> 02:25:35,652 Come on. 1139 02:26:09,980 --> 02:26:12,176 You saved my life. Why? 1140 02:26:12,380 --> 02:26:14,974 Because I might kill you myself. 1141 02:26:16,620 --> 02:26:18,213 What do you want? 1142 02:26:18,420 --> 02:26:22,015 How does Villiers' wife fit into the organization? 1143 02:26:22,660 --> 02:26:25,891 - D'Anjou! - She's Carlos' lover since she was 13. 1144 02:26:26,180 --> 02:26:28,456 Villiers' wife? 1145 02:26:28,700 --> 02:26:32,136 It gives Carlos access not only to virtually all government secrets... 1146 02:26:32,340 --> 02:26:34,729 ...but also to all the files on himself. 1147 02:26:34,940 --> 02:26:37,136 Is Villiers involved? 1148 02:26:44,780 --> 02:26:49,058 - What does Carlos know about me? - I'm not in the first circle. 1149 02:26:49,260 --> 02:26:52,969 - What have you heard? - Only what everyone else has heard. 1150 02:26:53,180 --> 02:26:56,491 Rumors out of Saigon were that a man known as Jason Bourne... 1151 02:26:56,700 --> 02:26:59,818 ...the most lethal man in Southeast Asia... 1152 02:27:00,020 --> 02:27:03,900 ...had signed on with the CIA for the highest price ever paid an operative. 1153 02:27:04,100 --> 02:27:06,216 For what purpose? 1154 02:27:06,820 --> 02:27:11,496 - What does Carlos think I'm doing? - Driving him mad. Claiming his kills for yours. 1155 02:27:11,780 --> 02:27:16,570 - Challenging him at every turn. - And you? 1156 02:27:16,780 --> 02:27:18,498 What do you think? 1157 02:27:18,700 --> 02:27:22,773 - What does it matter? - You recognize me. You know me. 1158 02:27:22,980 --> 02:27:26,177 You are not the Jason Bourne I knew. 1159 02:27:26,420 --> 02:27:30,653 - Then who am I? - I have no idea. 1160 02:27:30,860 --> 02:27:34,819 Your face has been altered to look like Bourne, but you are not him... 1161 02:27:35,020 --> 02:27:40,777 ...you are not a cold-blooded killer. Beyond that, I have no idea. 1162 02:27:49,220 --> 02:27:53,578 If I run, will you shoot me? 1163 02:27:54,620 --> 02:27:56,293 No. 1164 02:27:57,660 --> 02:27:59,890 No, I won't. 1165 02:28:28,780 --> 02:28:31,579 What? What did D'Anjou say? Was I right? 1166 02:28:31,780 --> 02:28:33,851 You were right. 1167 02:28:35,100 --> 02:28:38,013 There's still a lot I don't know. Things I may never know. 1168 02:28:38,220 --> 02:28:41,099 But I'm not Bourne. I'm not an assassin. 1169 02:28:43,660 --> 02:28:49,417 Jason, now we can contact the embassy. They'll help us. 1170 02:28:49,580 --> 02:28:54,654 Yeah, but what do I say? "Hi there, I'm Jason Bourne. 1171 02:28:54,860 --> 02:28:58,091 I know that's not my real name, but I don't have a recall what my real name is... 1172 02:28:58,300 --> 02:29:02,214 ...you see I lost my memory somewhere outside of Marseilles." What do I tell them? 1173 02:29:02,420 --> 02:29:05,731 - Tell them the truth. - What truth? 1174 02:29:07,260 --> 02:29:09,452 - Tell them to contact the doctor who fished you out of the see. 1175 02:29:09,476 --> 02:29:11,776 - Washburn? - He must have records. 1176 02:29:11,860 --> 02:29:15,376 He doesn't keep the records. He's an alcoholic. Nobody will believe him. 1177 02:29:15,620 --> 02:29:21,377 Jason, why are you fighting this? It's what you've been looking for, since you woke up that morning on the beach. 1178 02:29:21,700 --> 02:29:24,613 Marie, how do I know the Americans aren't trying to kill me too? 1179 02:29:24,820 --> 02:29:27,573 I have to be careful, that's all. 1180 02:29:28,580 --> 02:29:33,051 Villiers said you can trust Abbott. David Abbott in Treadstone. 1181 02:29:41,220 --> 02:29:44,292 It's Bourne. He just phoned the Paris ambassy. He wants to come in. 1182 02:29:44,460 --> 02:29:49,170 - Thank God. Are we sure it's him? - Well, he's not using the right words, but the agency still thinks it's for real. 1183 02:29:49,380 --> 02:29:51,610 - Can we make the Concorde? - Carl is donwstairs. 1184 02:29:51,820 --> 02:29:56,451 We stall him. All right. Tell him not to come in until we get there. He's goona phone on the hour, different locations. 1185 02:29:56,460 --> 02:30:00,279 - Are they logged? - No, no, but there are half a dozen double agents in Paris with tripped telephones. 1186 02:30:00,280 --> 02:30:04,956 If he's gone over to the other side, the chances are he'll use one of those phones before we get there. 1187 02:30:05,560 --> 02:30:08,154 Now let's get one thing clear. I want his story before we do anything. 1188 02:30:08,620 --> 02:30:12,898 - He just destroyed Treadstone, David - I want this completely private. I want no possibility of ambush 1189 02:30:13,100 --> 02:30:14,932 Look the man is dangerous, and I'm obligated to protect you. 1190 02:30:15,140 --> 02:30:18,610 I know this man, Alex. There's no threat, not to me. I guarantee it. 1191 02:30:18,820 --> 02:30:24,577 - Well, I am not convinced. - Now we are going to do this my way. 1192 02:30:30,060 --> 02:30:31,778 - Here we go. - Abbott's arrived? 1193 02:30:31,980 --> 02:30:34,654 - I'm meeting him at a cemetery, outside of Paris - Oh, no. 1194 02:30:34,860 --> 02:30:39,809 It's supposed to reassure me, I think. I've been there before. General Villiers' son's funeral was there. 1195 02:30:39,980 --> 02:30:44,099 - The one in the newspaper? - Yes. By naming it the rendez-vous, Abbott's telling me he's genuine. 1196 02:30:44,300 --> 02:30:47,816 I'm staying with you. I won't have it any other way, Jason. I'm serious. 1197 02:30:47,980 --> 02:30:51,530 You can't. If anything happens to me, I want you to go to Villiers. He can raise a hell of a sting. 1198 02:30:51,740 --> 02:30:56,735 If I'm not back by daybreak... Oh, come on, stop, stop, stop. 1199 02:31:35,060 --> 02:31:37,097 - Who are you? - What do you mean who am I? You know who I am. 1200 02:31:37,260 --> 02:31:40,730 - Damn it! I said, who are you? - Brigadier general Alex Conklin. 1201 02:31:40,940 --> 02:31:43,409 I said I'd see Abbott, nobody but Abbott. Where is David Abbott? 1202 02:31:43,620 --> 02:31:46,294 What do you want, to kill him? The way you killed everybody else at Treadstone? 1203 02:31:46,500 --> 02:31:50,289 - What are you talking about? - Your fingerprints were found. You killed all of them! 1204 02:31:50,500 --> 02:31:52,889 Meg. The Yachtsman. Elliot Stevens. 1205 02:31:53,100 --> 02:31:58,015 They were good people. People who'd die rather than turn and rather than sell out the way you did to Carlos. 1206 02:31:58,300 --> 02:32:01,179 Damn it. I haven't turned. Carlos is trying to kill me. 1207 02:32:01,380 --> 02:32:05,294 You bastard. Gillette, kill him! 1208 02:32:08,860 --> 02:32:11,010 David. 1209 02:32:11,260 --> 02:32:14,616 David. David. 1210 02:32:14,900 --> 02:32:17,255 David. No. 1211 02:32:56,100 --> 02:32:58,330 Are you Abbott? 1212 02:32:59,300 --> 02:33:01,530 - You don't know me? - No. I don't know you. 1213 02:33:01,740 --> 02:33:05,893 Carlos tried to had me killed in Marseilles The bullet blew out my memory. 1214 02:33:06,060 --> 02:33:09,132 Oh, my God. You remember nothing? 1215 02:33:09,340 --> 02:33:15,018 - Almost nothing. Bits and pieces. - That explains everything. 1216 02:33:15,180 --> 02:33:20,175 - You believe me. - Yes. Yes. 1217 02:33:25,100 --> 02:33:28,297 - I killed the man who shot you. - That was Gillette. He was the traitor. 1218 02:33:28,500 --> 02:33:31,731 The same man tried to shoot me at the Trocadero. 1219 02:33:31,940 --> 02:33:36,298 He convinced Gen. Conklin that you turned. And he almost convinced me. 1220 02:33:36,500 --> 02:33:40,459 - Can you tell me who I am? - You're David Webb. 1221 02:33:40,620 --> 02:33:43,134 You're named for me. I'm David Abbott. 1222 02:33:43,340 --> 02:33:45,854 Your father and I, we grew up together. 1223 02:33:46,060 --> 02:33:51,180 We went to Yale and the OSS, the Foreign Service. He died when you were seven. 1224 02:33:51,940 --> 02:33:53,374 I had no children. 1225 02:33:53,580 --> 02:33:58,780 And so we did everything together when you were growing up. 1226 02:33:58,980 --> 02:34:02,575 I took you skiing, and we played tennis. 1227 02:34:02,780 --> 02:34:05,533 We talked history. 1228 02:34:05,740 --> 02:34:10,610 - We fished. Above all, we fished. - What about the CIA? Treadstone? 1229 02:34:10,820 --> 02:34:16,099 Oh, Davey, you followed me into this lousy business. 1230 02:34:16,260 --> 02:34:19,412 When no one could touch Carlos... 1231 02:34:19,620 --> 02:34:24,137 ...when his people had killed half a dozen of the most prominent Western leaders... 1232 02:34:24,300 --> 02:34:27,179 ...and he'd apparently disappeared of the face of the Earth... 1233 02:34:27,380 --> 02:34:31,817 ...then you and I, we devised a deep-cover trap for him... 1234 02:34:32,300 --> 02:34:36,498 ...designed to flush him out: The Bourne Identity. 1235 02:34:40,780 --> 02:34:43,374 See if you can walk a little farther. 1236 02:34:45,420 --> 02:34:48,776 - The real Jason Bourne, who was he? - Oh, a terrible man. 1237 02:34:48,940 --> 02:34:54,060 He killed for the sport of it. Didn't matter if it was a rat or a man. He just loved to watch things die. 1238 02:34:54,220 --> 02:34:57,736 - What happened to him? - We couldn't control him. 1239 02:34:57,940 --> 02:35:03,094 So once your plastic surgery on you was complete and you'd been trained, we eliminated him. 1240 02:35:03,300 --> 02:35:06,770 - You killed your own man? - To get Carlos, we needed someone... 1241 02:35:06,980 --> 02:35:10,735 ...with Bourne's reputation, but someone we could trust, someone decent. 1242 02:35:10,940 --> 02:35:12,453 Decent? 1243 02:35:12,620 --> 02:35:17,569 The object was to kill Carlos, David, not to win a ticket to heaven. 1244 02:35:19,980 --> 02:35:24,656 - Set me down please, Davey. - I'm not gonna let you die. 1245 02:35:24,860 --> 02:35:27,978 - No, it's too late. - It's not too late. You're gonna be all right. 1246 02:35:28,180 --> 02:35:33,698 No, please. Just here, against the tree. 1247 02:35:39,780 --> 02:35:43,136 You could cast a line... 1248 02:35:43,340 --> 02:35:49,097 ...into a pool of water under the trees, sidearm. 1249 02:35:50,100 --> 02:35:54,936 Maybe just a foot of clearance between the branches and the water. 1250 02:35:55,140 --> 02:35:57,256 Eleven years old. 1251 02:35:57,420 --> 02:36:01,573 The newspaper people came out to take your picture. 1252 02:36:01,740 --> 02:36:04,414 They couldn't believe it either. 1253 02:36:04,780 --> 02:36:07,294 You had a dog. 1254 02:36:07,820 --> 02:36:11,131 A black lab named Elvis. 1255 02:36:13,420 --> 02:36:18,096 That's true. I had forgotten that. 1256 02:36:19,180 --> 02:36:24,858 Everything, your childhood, is in a house on 71st Street. 1257 02:36:25,060 --> 02:36:30,214 Treadstone, third floor, your room... 1258 02:36:30,380 --> 02:36:34,533 All the answers are there. Everything. 1259 02:36:35,740 --> 02:36:41,213 - The hospital, you've gotta make it. - No, no. Please. 1260 02:36:41,500 --> 02:36:46,529 I want to die holding onto the grass. 1261 02:36:50,860 --> 02:36:56,617 - Get Carlos, Davey. - I will. I will. 1262 02:36:57,180 --> 02:36:59,456 Forgive me. 1263 02:37:36,180 --> 02:37:39,172 My name is David Webb. 1264 02:37:43,140 --> 02:37:45,131 David. 1265 02:37:52,980 --> 02:37:56,177 It was a trap. They were convinced I'd sold out to Carlos. 1266 02:37:56,380 --> 02:38:00,169 - Why would Treadstone try to kill you? - They think I flew in New York last week, last Friday and killed everybody... 1267 02:38:00,380 --> 02:38:03,532 -...at their headquarters. - But you can prove you were here. 1268 02:38:03,740 --> 02:38:07,574 - They won't listen. - Even David Abbott? Wasn't he there? 1269 02:38:07,980 --> 02:38:11,496 - They killed him. - Oh, God. 1270 02:38:11,660 --> 02:38:17,019 Only Carlos could've engineered this. He's got us completely isolated. Nobody will believe us. Nobody. 1271 02:38:17,220 --> 02:38:19,655 Our only chance is to get Carlos and bring him in. 1272 02:38:20,020 --> 02:38:22,011 - How? - I've gotta get to General Villiers. 1273 02:38:22,220 --> 02:38:26,100 His wife is our last chance, our last connection to Carlos. 1274 02:38:59,220 --> 02:39:01,575 Oh, my God. 1275 02:39:02,780 --> 02:39:05,294 What have you done? 1276 02:39:05,700 --> 02:39:08,453 She admitted it, my wife. 1277 02:39:08,660 --> 02:39:13,814 What you suggested. She was his whore. 1278 02:39:14,020 --> 02:39:16,136 I had no choice. 1279 02:39:16,300 --> 02:39:20,658 She's destroyed my son, my name, my honor. 1280 02:39:21,300 --> 02:39:24,133 My life has been service to France. 1281 02:39:24,300 --> 02:39:28,055 - She made of it a mockery. - Now you're going to kill yourself? 1282 02:39:28,340 --> 02:39:32,299 When I am dead there will be no one to question, no proof. 1283 02:39:32,500 --> 02:39:35,652 Only the whisper of killers and thieves. 1284 02:39:35,860 --> 02:39:41,412 So in the end Carlos kills you too, without so much as wasting a round of ammunition. Beautiful! 1285 02:39:41,620 --> 02:39:45,090 Whatever ot os you want me to do, the answer is no. 1286 02:39:45,260 --> 02:39:50,255 So Carlos wins. Angelique wins. You lose. 1287 02:39:50,980 --> 02:39:55,736 Your name. Your reputation. Your life. Your son. Everything! 1288 02:39:56,060 --> 02:39:59,098 It's easier to put a damn gun in your mouth and blow the top of your head off. 1289 02:39:59,260 --> 02:40:03,493 - Yes. Yes, it is. - Oh, I won't ask you to fight. Not fight. 1290 02:40:03,660 --> 02:40:06,652 The odds being what they are, just the two of us against everybody! 1291 02:40:06,860 --> 02:40:12,617 - No, I can't! - I know. I know. 1292 02:40:12,780 --> 02:40:17,058 So lie down on the bed next to your whore, general, and die. 1293 02:40:17,260 --> 02:40:19,297 You're no match for Carlos. 1294 02:40:19,500 --> 02:40:24,415 You self-pitying old man. 1295 02:40:24,900 --> 02:40:28,689 I've killed many men in my life. Many men. 1296 02:40:29,140 --> 02:40:33,099 Good idea. Kill me too. Then Carlos sweeps the board. 1297 02:40:33,300 --> 02:40:37,737 Go on, fire. Kill me. Take your orders from Carlos, soldier. 1298 02:40:37,940 --> 02:40:40,534 Kill me, soldier! 1299 02:40:56,340 --> 02:40:59,014 What do you want me to do? 1300 02:41:02,900 --> 02:41:07,690 Get diplomatic clearance for Marie and me, this morning to New York. 1301 02:41:09,900 --> 02:41:12,414 We'll force Carlos to come after me. 1302 02:41:12,620 --> 02:41:15,817 It's the only way any of us are gonna survive. 1303 02:41:21,260 --> 02:41:25,891 Carlos himself? How? 1304 02:41:28,140 --> 02:41:31,815 Put her in a car and wait. 1305 02:41:33,100 --> 02:41:37,936 They'll find her, and when they do, they'll take her to Carlos. 1306 02:41:41,180 --> 02:41:45,060 And Carlos will come to Treadstone to kill you. 1307 02:43:22,140 --> 02:43:27,897 Your attention, please. Flight 434 from Paris now arriving at Gate 14. 1308 02:43:33,460 --> 02:43:38,170 - What is the meaning of this? I am a Canadian citizen. - All right. I'm Senator Crawford. Handcuffs aren't necessary. 1309 02:43:38,380 --> 02:43:42,613 We've learned that Bourne arrived in New York a few hours ago. 1310 02:43:42,980 --> 02:43:46,860 Obviously, you know he's involved in several murders. Now where is he? 1311 02:43:47,060 --> 02:43:50,849 He's trying to bring in your precious Carlos, for you, if you people don't kill him first. 1312 02:43:51,060 --> 02:43:53,893 - Now for God's sakes, do something right and help him. - Help him? 1313 02:43:54,060 --> 02:43:57,132 Will you listen to me?! He's not an assassin. 1314 02:43:57,340 --> 02:44:00,298 - He's not. - All right. Let's find someplace to talk. 1315 02:44:41,300 --> 02:44:46,500 - Mister, what number? - Keep going to the corner. 1316 02:44:53,740 --> 02:44:56,858 Muller's Moving and Storage, Schumach speaking. 1317 02:44:57,020 --> 02:44:59,899 Mr. Schumach, my name's Johnson. I have a little problem. Perhaps you can help me solve it. 1318 02:45:00,100 --> 02:45:04,378 - I'll try. What is it? - I was on my way to a friend's house on the 71st Street... 1319 02:45:04,580 --> 02:45:08,494 ...a friend who passed away, recently, I am sorry to say, to pick up something I'd lent him. 1320 02:45:08,700 --> 02:45:13,456 When I got there one of your vans was parked in front of the house. Now I could easily get a letter from my attorney, but... 1321 02:45:13,660 --> 02:45:16,254 - It was an item of little of no value. - What is it? 1322 02:45:16,460 --> 02:45:19,532 A fishing rod. Not an expensive one... 1323 02:45:19,740 --> 02:45:23,574 ...but with an old casting reel that doesn't get tangled up, every 5 minutes, you know what I mean... 1324 02:45:23,780 --> 02:45:26,977 Yeah, they don't make reels like they used to. 1325 02:45:27,180 --> 02:45:31,139 - I know exactly in which closet he kept it. - Yeah, what the hell. A fishing rod. 1326 02:45:31,340 --> 02:45:35,334 See a guy named Dugan. Tell him I said you could have it. But you have to sign for it. 1327 02:45:35,540 --> 02:45:39,977 - Mr. Dugan. Thank you, Mr. Schumach. - If he gives you any static, tell him to call me. Good fighing. 1328 02:45:40,180 --> 02:45:41,932 Yes, indeed. 1329 02:45:47,900 --> 02:45:52,178 Why not let Bourne come to me? Why not let me stand on the corner, reading a Wallstreet Journal or sth. 1330 02:45:52,380 --> 02:45:57,853 Oh, no. If you are outside, and Bourne it outside, it gives Carlos two targets. I can't permit it. 1331 02:46:04,420 --> 02:46:08,254 - Hey, where's Dugan at? - What do you think? Upstairs sitting in his chair. 1332 02:46:08,460 --> 02:46:11,657 He don't lift nothing heavier than his clipboard, man. He is an executive. 1333 02:46:11,820 --> 02:46:15,973 - Schumach sent me, said you needed another man. - Second floor. You from Shape-Up? 1334 02:46:16,140 --> 02:46:17,778 Yeah. 1335 02:46:26,460 --> 02:46:30,454 This isn't gonna work. I see parts of him in everybody. 1336 02:46:36,140 --> 02:46:40,577 - What do you see? - I don't know. I can't be sure. 1337 02:46:40,780 --> 02:46:43,499 - Let me out of this car. - I can't. 1338 02:46:43,660 --> 02:46:46,379 Let me go. 1339 02:48:19,860 --> 02:48:22,534 You could cast a line... 1340 02:48:22,740 --> 02:48:27,416 ...into a pool of water under the trees, sidearm. 1341 02:48:35,980 --> 02:48:41,737 Read, Davey, read. Everything you can get your hands on, but especially history. 1342 02:48:47,660 --> 02:48:50,129 Oh, Davey, what a lovely present. 1343 02:48:50,340 --> 02:48:54,538 Let's put it on the mantel where we'll always see it. 1344 02:49:47,660 --> 02:49:51,813 - Hey, stupid, what are you doing here? - You Dugan? 1345 02:49:51,980 --> 02:49:54,654 - Who are you? - I'm from Shape-Up. 1346 02:49:54,860 --> 02:49:59,696 - Said you could use another man. You want me to start in here? - Well, I can't. The stairs are too narrow already. 1347 02:49:59,900 --> 02:50:03,495 The men I got are crawling over each other's butts. Go on back, get out of here. 1348 02:50:03,740 --> 02:50:08,450 Hey, Schumach sent me over here. 1349 02:50:09,420 --> 02:50:12,617 Schumach. All right, start at the top. 1350 02:50:12,780 --> 02:50:16,899 Start with the single wood units, as heavy as you can carry, and don't give me no coffee break garbage. 1351 02:50:17,100 --> 02:50:19,660 - Yeah. Yeah. - Third floor. 1352 02:55:20,460 --> 02:55:23,020 Die! 1353 02:55:26,180 --> 02:55:28,410 Die! 1354 02:55:30,140 --> 02:55:31,289 Hold it. Slow down. 1355 02:55:31,620 --> 02:55:32,610 I'll kill you! 1356 02:55:32,820 --> 02:55:37,053 You're all right. It's over. We're not the enemy. 1357 02:55:37,260 --> 02:55:41,891 You are the enemy. I'll take you all, it doesn't matter. I don't care anymore! 1358 02:55:42,060 --> 02:55:44,131 They're dead. 1359 02:55:44,660 --> 02:55:47,573 - They're all dead. - Jason! 1360 02:55:47,780 --> 02:55:49,817 Get away! 1361 02:55:51,420 --> 02:55:53,809 They're dead. 1362 02:55:55,340 --> 02:55:57,729 They're dead. 1363 02:56:01,940 --> 02:56:04,295 Oh, David. 1364 02:56:08,860 --> 02:56:11,056 It's over. 1365 02:56:12,620 --> 02:56:15,089 They're dead. 1366 02:56:19,380 --> 02:56:21,940 Just hold on. 1367 02:56:22,140 --> 02:56:26,418 I love you. I love you. 1368 02:56:29,500 --> 02:56:31,855 Call an ambulance. 1369 02:56:52,220 --> 02:56:57,977 David Abbott gave his life for his country. 1370 02:56:59,500 --> 02:57:04,449 For freedom. For democracy. 1371 02:57:06,660 --> 02:57:09,049 A sacrifice... 1372 02:57:09,260 --> 02:57:13,618 ...unfashionable with this generation... 1373 02:57:13,820 --> 02:57:18,530 ...that believes only in profit. 1374 02:57:20,300 --> 02:57:25,818 But fitting, I think... 1375 02:57:26,020 --> 02:57:28,694 ...with David Abbott. 1376 02:57:28,900 --> 02:57:34,657 Who believed in courage and freedom of ideas. 1377 02:57:37,100 --> 02:57:39,979 In human dignity. 1378 02:57:40,180 --> 02:57:43,696 In fighting for what is true and good. 1379 02:57:43,900 --> 02:57:47,939 And right. And just. 1380 02:57:51,020 --> 02:57:55,139 It is not fitting. We killed too many people, David. 1381 02:57:55,340 --> 02:57:58,378 You taught me to be a monster to catch a monster. 1382 02:57:58,580 --> 02:58:02,892 Along the way, part of me became the monster. 1383 02:58:03,100 --> 02:58:06,536 You taught me to kill like you taught me to play tennis... 1384 02:58:06,700 --> 02:58:09,852 ...with skill and detachment. Without mercy. 1385 02:58:10,060 --> 02:58:12,449 Without thought. 1386 02:58:13,700 --> 02:58:16,055 Tonight we fly back to Vermont. 1387 02:58:16,260 --> 02:58:19,935 They say I was a teacher. Maybe I'll teach again, and fish. 1388 02:58:20,140 --> 02:58:23,019 Maybe I can put the pieces back together. 1389 02:58:23,220 --> 02:58:25,416 Some of them at least. 1390 02:58:25,580 --> 02:58:30,370 I can think about how I became what I became and how to forgive you. 1391 02:58:30,540 --> 02:58:33,134 And how to forgive myself. 1392 02:58:33,340 --> 02:58:37,891 And how, maybe, to love again. 119873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.