Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,347 --> 00:00:17,350
Produced by Omega Project Co., Ltd.
Bigbeat Inc.
For Peace Co., Ltd.
Fuse Co., Ltd.
2
00:00:23,314 --> 00:00:26,275
Ryo Ishibashi
3
00:00:31,197 --> 00:00:34,200
Masatoshi Nagase
4
00:00:40,331 --> 00:00:43,375
Mai Hosho
Tamao Sato
5
00:00:46,796 --> 00:00:49,799
ROLLY
Yoko Kamon
6
00:00:53,010 --> 00:00:56,013
Saya Hagiwara
Takashi Nomura
7
00:00:59,016 --> 00:01:02,019
Hideo Sako
8
00:01:06,857 --> 00:01:09,860
Akaji Maro
9
00:01:19,579 --> 00:01:23,624
Written and Directed by
Sion Sono
10
00:01:25,042 --> 00:01:28,045
May 26th
11
00:02:14,842 --> 00:02:16,552
RAPID- 19:32 - Musashi-ltsukaichi
RAPID - 19:37 - Otsuki
Arriving Soon
Next Train
Stops to Takao
Stops at every station from Takao
12
00:02:51,337 --> 00:02:55,837
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
13
00:02:57,718 --> 00:03:02,218
For your safety, please stay behind the yellow line.
14
00:03:49,395 --> 00:03:53,895
A one... and a two...
15
00:03:54,358 --> 00:03:56,777
...and a three!
16
00:04:46,160 --> 00:04:46,201
17
00:04:46,202 --> 00:04:46,243
Suicide Club
18
00:04:46,243 --> 00:04:46,284
Suicide Club
19
00:04:46,285 --> 00:04:46,326
Suicide Club
20
00:04:46,327 --> 00:04:46,368
Suicide Club
21
00:04:46,368 --> 00:04:46,409
Suicide Club
22
00:04:46,410 --> 00:04:46,451
Suicide Club
23
00:04:46,452 --> 00:04:46,493
Suicide Club
24
00:04:46,494 --> 00:04:46,535
Suicide Club
25
00:04:46,535 --> 00:04:46,576
Suicide Club
26
00:04:46,577 --> 00:04:46,618
Suicide Club
27
00:04:46,619 --> 00:04:46,660
Suicide Club
28
00:04:46,660 --> 00:04:46,701
Suicide Club
29
00:04:46,702 --> 00:04:46,743
Suicide Club
30
00:04:46,744 --> 00:04:46,785
Suicide Club
31
00:04:46,786 --> 00:04:46,827
Suicide Club
32
00:04:46,827 --> 00:04:46,868
Suicide Club
33
00:04:46,869 --> 00:04:46,910
Suicide Club
34
00:04:46,911 --> 00:04:46,952
Suicide Club
35
00:04:46,952 --> 00:04:46,993
Suicide Club
36
00:04:46,994 --> 00:04:47,035
Suicide Club
37
00:04:47,036 --> 00:04:47,077
Suicide Club
38
00:04:47,077 --> 00:04:47,118
Suicide Club
39
00:04:47,119 --> 00:04:47,160
Suicide Club
40
00:04:47,161 --> 00:04:49,037
Suicide Club
41
00:04:49,038 --> 00:04:49,079
Suicide Club
42
00:04:49,079 --> 00:04:49,120
Suicide Club
43
00:04:49,121 --> 00:04:49,162
Suicide Club
44
00:04:49,163 --> 00:04:49,204
Suicide Club
45
00:04:49,205 --> 00:04:49,246
Suicide Club
46
00:04:49,246 --> 00:04:49,287
Suicide Club
47
00:04:49,288 --> 00:04:49,329
Suicide Club
48
00:04:49,330 --> 00:04:49,371
Suicide Club
49
00:04:49,371 --> 00:04:49,412
Suicide Club
50
00:04:49,413 --> 00:04:49,454
Suicide Club
51
00:04:49,455 --> 00:04:49,496
Suicide Club
52
00:04:49,497 --> 00:04:49,538
Suicide Club
53
00:04:49,538 --> 00:04:49,579
Suicide Club
54
00:04:49,580 --> 00:04:49,621
Suicide Club
55
00:04:49,622 --> 00:04:49,663
Suicide Club
56
00:04:49,663 --> 00:04:49,704
Suicide Club
57
00:04:49,705 --> 00:04:49,746
Suicide Club
58
00:04:49,747 --> 00:04:49,788
Suicide Club
59
00:04:49,789 --> 00:04:49,830
Suicide Club
60
00:04:49,830 --> 00:04:49,871
Suicide Club
We're Dessert. We hope everyone in Japan will hear our song.
61
00:04:49,872 --> 00:04:49,913
Suicide Club
We're Dessert. We hope everyone in Japan will hear our song.
62
00:04:49,914 --> 00:04:49,955
Suicide Club
We're Dessert. We hope everyone in Japan will hear our song.
63
00:04:49,955 --> 00:04:49,996
Suicide Club
We're Dessert. We hope everyone in Japan will hear our song.
64
00:04:49,997 --> 00:04:50,038
We're Dessert.
We hope everyone in Japan will hear our song.
65
00:04:50,039 --> 00:04:53,917
We're Dessert. We hope everyone in Japan will hear our song.
66
00:04:54,084 --> 00:04:58,584
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
67
00:05:00,466 --> 00:05:04,966
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
68
00:05:07,306 --> 00:05:11,806
Mail me. More than anyone else's,
your "hello" makes me happiest.
69
00:05:13,813 --> 00:05:18,313
Mail me. Cause you're special, and I bet you
never knew I felt this way about you.
70
00:05:22,571 --> 00:05:25,740
Mail me. Cause you're special, and I bet you
never knew I felt this way about you.
71
00:05:48,764 --> 00:05:49,264
The time stamp from your last message
shows it was quite a while ago now.
Here.
72
00:05:49,265 --> 00:05:53,765
The time stamp from your last message
shows it was quite a while ago now.
73
00:05:58,023 --> 00:06:00,442
The time stamp from your last message
shows it was quite a while ago now.
74
00:06:01,694 --> 00:06:06,194
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
75
00:06:06,824 --> 00:06:09,701
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope you'll ask
me out again.
I can't take it anymore. I gotta eat something, so I'll be right back.
76
00:06:09,702 --> 00:06:09,827
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
77
00:06:09,827 --> 00:06:11,370
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
Ah, could you get me something too?
78
00:06:11,370 --> 00:06:11,578
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
79
00:06:11,579 --> 00:06:13,289
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
Sure thing. Same bakery as always.
80
00:06:13,289 --> 00:06:13,580
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
81
00:06:13,581 --> 00:06:14,540
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again.
Get me a curry roll, and any choripán is fine.
82
00:06:14,540 --> 00:06:15,499
Get me a curry roll, and any choripán is fine.
83
00:06:15,499 --> 00:06:16,625
I get butterflies whenever your radio waves reach me.
Get me a curry roll, and any choripán is fine.
84
00:06:16,625 --> 00:06:16,666
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
85
00:06:16,667 --> 00:06:17,834
I get butterflies whenever your radio
waves reach me. Okay.
And a drink?
86
00:06:17,835 --> 00:06:18,001
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
87
00:06:18,002 --> 00:06:19,628
I get butterflies whenever your radio waves
reach me.
Oh, no thanks, I'm good with my coffee.
88
00:06:19,628 --> 00:06:19,753
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
89
00:06:19,753 --> 00:06:20,587
I get butterflies whenever your radio
waves reach me.
Okay, I'm off then.
90
00:06:20,588 --> 00:06:20,838
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
91
00:06:20,838 --> 00:06:21,255
I get butterflies whenever your
radio waves reach me.
Thanks.
92
00:06:21,255 --> 00:06:22,005
Thanks.
93
00:06:22,006 --> 00:06:26,506
I wanna try syncing up my feelings with yours.
94
00:06:28,262 --> 00:06:29,972
Mail me. Hurry and...
95
00:07:26,278 --> 00:07:26,945
Darn.
96
00:07:30,699 --> 00:07:35,199
Tonight's radio drama will be rescheduled for
tomorrow due to an emergency broadcast.
97
00:07:39,458 --> 00:07:41,001
- Today at Shinjuku Station...
- Evening.
98
00:07:41,877 --> 00:07:43,003
Oh, hello.
99
00:07:43,587 --> 00:07:46,715
Have you heard? You won't
believe the news on the radio!
100
00:07:46,882 --> 00:07:47,424
What?
101
00:07:47,549 --> 00:07:52,049
They're saying fifty high school girls threw themselves
off the platform in Shinjuku and killed themselves.
102
00:07:53,180 --> 00:07:54,181
No way!
103
00:07:54,264 --> 00:07:55,265
Really!
104
00:07:55,557 --> 00:07:57,809
Studying too hard again?
105
00:07:57,893 --> 00:07:59,811
- I'm serious.
- Could you let me out?
106
00:08:01,063 --> 00:08:03,065
Wait, but seriously, take a listen!
107
00:08:04,566 --> 00:08:08,403
There's mass confusion
here on the platform.
108
00:08:08,862 --> 00:08:11,948
This is an unprecedented incident.
109
00:08:22,001 --> 00:08:23,043
There you go.
110
00:08:23,335 --> 00:08:25,670
Thanks. Could you leave it open?
111
00:08:25,671 --> 00:08:26,588
Sure, sure.
112
00:08:34,680 --> 00:08:37,683
What's the scene like right now?
113
00:08:38,225 --> 00:08:42,270
Yes, well, all JR lines have stopped running completely.
114
00:08:42,521 --> 00:08:44,898
No word on when they will resume.
115
00:08:45,274 --> 00:08:47,651
Have the victims been identified?
116
00:08:47,735 --> 00:08:52,235
Well, the police are working on it,
but none have been identified yet.
117
00:08:54,700 --> 00:08:59,200
We first reported that it was fifty high school
girls who jumped onto the tracks.
118
00:09:01,749 --> 00:09:06,249
But we've since learned it was
actually fifty-four female students.
119
00:09:08,922 --> 00:09:10,548
- I see.
- Oh! Hold on a minute!
120
00:09:22,603 --> 00:09:23,979
Hello?
121
00:09:30,444 --> 00:09:31,820
Anyone there?
122
00:09:37,868 --> 00:09:38,869
Hello?
123
00:10:13,278 --> 00:10:14,362
Hello?
124
00:10:16,406 --> 00:10:17,782
Ms. Kawaguchi?
125
00:10:18,367 --> 00:10:19,618
Jiro?
126
00:10:19,785 --> 00:10:21,161
You scared me.
127
00:10:21,328 --> 00:10:23,621
You saw Akko earlier, right?
128
00:10:23,622 --> 00:10:25,165
Yes, I did.
129
00:10:25,290 --> 00:10:27,041
She still out?
130
00:10:27,084 --> 00:10:28,794
I guess so.
131
00:10:28,794 --> 00:10:32,088
That's weird. The bakery's so close.
132
00:10:32,631 --> 00:10:34,674
Yeah, I guess it is.
133
00:10:34,800 --> 00:10:36,593
Wonder what's keeping her.
134
00:10:38,428 --> 00:10:40,805
She is taking a while,
now that you mention it.
135
00:10:42,015 --> 00:10:43,599
Well, whatever.
136
00:10:43,767 --> 00:10:46,352
I'll call you when she returns.
137
00:10:46,645 --> 00:10:47,812
Yeah, please do.
138
00:12:51,645 --> 00:12:52,854
Ms. Kawaguchi?
139
00:13:52,456 --> 00:13:53,623
Ms. Sawada?
140
00:13:56,335 --> 00:13:57,669
M-Ms. Kawaguchi?
141
00:13:58,795 --> 00:13:59,754
Ms. Kawaguchi?
142
00:14:01,298 --> 00:14:02,507
Ms. Yoko Kawaguchi?
143
00:14:06,845 --> 00:14:11,307
What an ordeal. That took forever.
144
00:14:12,934 --> 00:14:14,936
I-I think the power's out.
145
00:14:15,103 --> 00:14:19,273
The bakery is closed, so I walked all over.
146
00:14:20,025 --> 00:14:22,527
Did Ms. Kawaguchi go home?
147
00:14:22,778 --> 00:14:24,196
I'm beat.
148
00:14:25,155 --> 00:14:27,157
Huh? Where's Yoko?
149
00:14:27,824 --> 00:14:30,827
Well, I think she went home.
150
00:14:30,827 --> 00:14:31,994
Oh, did she?
151
00:14:37,125 --> 00:14:39,460
You want Yoko's food?
152
00:14:40,545 --> 00:14:43,673
Um... S-Sure.
153
00:14:43,882 --> 00:14:44,465
Here.
154
00:14:55,519 --> 00:14:58,021
Ah, that feels good.
155
00:15:00,023 --> 00:15:01,524
Well, I'm off.
156
00:15:06,071 --> 00:15:07,030
Hold on...
157
00:15:32,597 --> 00:15:35,766
Kuroda, you've still got some blood on you.
158
00:15:37,144 --> 00:15:37,936
Your shoes.
159
00:15:42,691 --> 00:15:45,985
- And Kuroda?
- Yes. We're all here.
160
00:15:55,620 --> 00:15:58,789
Listen up. This was not a crime.
161
00:15:59,541 --> 00:16:01,626
No... it's an accident.
162
00:16:02,711 --> 00:16:06,089
Kuroda... Stop looking so glum.
163
00:16:07,340 --> 00:16:11,840
They weren't all from the
same high school, were they?
164
00:16:12,429 --> 00:16:14,013
No, they weren't.
165
00:16:14,931 --> 00:16:18,309
So far, we know of eighteen different schools.
166
00:16:18,435 --> 00:16:19,436
There a connection?
167
00:16:19,811 --> 00:16:21,687
Like I said, it wasn't a crime.
168
00:16:21,813 --> 00:16:22,897
I'll check it out.
169
00:16:24,649 --> 00:16:27,735
It may have been some sort of cult.
170
00:16:28,612 --> 00:16:29,821
A Suicide Club?
171
00:16:30,906 --> 00:16:32,073
Ridiculous.
172
00:16:33,825 --> 00:16:34,659
Excuse me.
173
00:16:37,996 --> 00:16:39,664
Mr. Shibusawa, phone call.
174
00:16:43,460 --> 00:16:47,088
I'd say it's too much TV, a Pied Piper situation.
175
00:16:49,716 --> 00:16:50,383
Here.
176
00:16:53,803 --> 00:16:55,054
I'm here.
177
00:16:56,806 --> 00:16:59,266
They've been on my mind for a while.
178
00:17:00,477 --> 00:17:01,394
What has?
179
00:17:02,646 --> 00:17:05,607
You know... today's suicides.
180
00:17:07,734 --> 00:17:09,777
Yeah... Go on...
181
00:17:10,904 --> 00:17:12,405
You at a computer?
182
00:17:12,948 --> 00:17:14,199
Yes, I am.
183
00:17:15,283 --> 00:17:19,120
Turn it on. I've got a website for you to look at.
184
00:17:20,121 --> 00:17:20,913
Hold on.
185
00:17:22,040 --> 00:17:23,291
Call everyone.
186
00:17:28,046 --> 00:17:29,005
Go ahead.
187
00:17:29,172 --> 00:17:33,672
[maru = circle/dot]
W-w-w-dot-m-a-r-u...
188
00:17:35,804 --> 00:17:37,388
...dot-n-e-dot-j-p.
189
00:17:37,389 --> 00:17:39,891
...dot-n-e-dot-j-p.
190
00:17:41,810 --> 00:17:42,727
What is this?
191
00:17:43,603 --> 00:17:44,270
Well...
192
00:17:45,397 --> 00:17:47,982
The red dots... are women.
193
00:17:48,275 --> 00:17:50,360
The white ones are men.
194
00:17:51,069 --> 00:17:51,944
What's it mean?
195
00:17:52,112 --> 00:17:55,281
I had a hunch when I first saw it,
196
00:17:55,490 --> 00:17:57,992
but after today, I'm sure of it.
197
00:17:59,286 --> 00:18:02,414
There were fifty-four new red dots, from the incident.
198
00:18:02,789 --> 00:18:05,541
And tonight, even more appeared. It's exact.
199
00:18:05,792 --> 00:18:07,710
"When did you find this?"
200
00:18:09,796 --> 00:18:11,297
When did you find this?
201
00:18:11,548 --> 00:18:12,757
Recently.
202
00:18:13,174 --> 00:18:15,509
I didn't know what it was at first.
203
00:18:16,011 --> 00:18:18,930
But, remember those four
girls who died the other day?
204
00:18:19,598 --> 00:18:21,600
When that happened, four more dots appeared.
205
00:18:21,808 --> 00:18:24,977
Anyway, it's a weird site. This is all there is.
206
00:18:25,604 --> 00:18:27,355
Please check out the provider.
207
00:18:29,107 --> 00:18:33,607
Tell me everything you find, okay?
If I find anything out, I'll let you know too.
208
00:18:35,238 --> 00:18:36,239
Understood.
209
00:18:38,366 --> 00:18:39,700
And what was your name again?
210
00:18:40,994 --> 00:18:41,786
The Bat.
211
00:18:42,412 --> 00:18:45,039
No, I mean your real name.
212
00:18:46,041 --> 00:18:47,459
The Bat's fine.
213
00:18:49,336 --> 00:18:51,588
All right, "The Bat" it is.
214
00:18:52,589 --> 00:18:54,716
Oh, do you have a website?
215
00:18:55,592 --> 00:19:00,092
I post on this BBS a lot, so take a
look. Search for "The Bat" there.
216
00:19:01,598 --> 00:19:02,307
Gotcha.
217
00:19:03,516 --> 00:19:07,061
W-w-w-dot...
218
00:19:07,062 --> 00:19:09,773
[jiken = incident]
...j-i-k-e-n...
219
00:19:09,773 --> 00:19:13,610
...n-e-w-s-dot-com.
220
00:19:14,569 --> 00:19:15,570
Gotta go now.
221
00:19:15,945 --> 00:19:16,946
Oh, wait.
222
00:19:17,113 --> 00:19:21,613
Ah... Oh, yeah, the dots appear before
the suicides are reported on the news.
223
00:19:22,827 --> 00:19:23,619
That's all.
224
00:19:26,081 --> 00:19:27,707
Anyway, please look into it.
225
00:19:27,999 --> 00:19:29,709
Hello? Hello?
226
00:19:32,295 --> 00:19:33,087
She hung up.
227
00:19:35,548 --> 00:19:38,259
Do you have a moment? We've got another suicide.
228
00:19:44,641 --> 00:19:46,768
Go talk to the witness.
229
00:19:46,768 --> 00:19:47,477
Yes, sir.
230
00:19:58,822 --> 00:19:59,697
What the hell...?!
231
00:20:04,035 --> 00:20:05,828
May 27th
232
00:20:05,829 --> 00:20:07,038
May 27th
Yeah, there was a...
233
00:20:07,038 --> 00:20:07,705
Yeah, there was a...
234
00:20:08,081 --> 00:20:09,123
A sports bag?
235
00:20:09,249 --> 00:20:10,291
Yes.
236
00:20:20,009 --> 00:20:23,679
It was found on the platform at the time...
237
00:20:23,888 --> 00:20:25,514
Yeah, here it is.
238
00:20:31,688 --> 00:20:35,066
Um, could you wait outside for a minute?
239
00:20:35,275 --> 00:20:36,985
- But...
- Please.
240
00:20:36,985 --> 00:20:39,320
All right. Knock when you are finished.
241
00:20:39,320 --> 00:20:40,237
- Sure.
- Thank you.
242
00:21:51,309 --> 00:21:52,518
Same thing.
243
00:21:53,269 --> 00:21:57,481
I don't know if it's from the same
person, but it's human skin.
244
00:21:57,857 --> 00:21:59,024
That much is certain.
245
00:22:01,361 --> 00:22:04,447
The stitches are the same size.
246
00:22:05,365 --> 00:22:07,241
Identical work.
247
00:22:08,201 --> 00:22:12,330
The skin is stitched ten centimeters apart.
248
00:22:12,413 --> 00:22:14,456
There's so much of it.
249
00:22:14,582 --> 00:22:18,752
Well, we're looking at an
incredible number of people.
250
00:22:19,796 --> 00:22:21,964
You think this is skin from different people?
251
00:22:22,257 --> 00:22:26,135
We have yet to look into it, but... W-We think so.
252
00:22:27,428 --> 00:22:29,680
Each ten-centimeter piece is
skin from a different person.
253
00:22:30,348 --> 00:22:34,848
It's possible that skin from the same
person is repeated somewhere,
254
00:22:36,354 --> 00:22:40,107
if it's like the one found yesterday.
255
00:22:40,275 --> 00:22:44,404
So together, it's skin from
about 200 people, then?
256
00:22:45,071 --> 00:22:48,199
You could say that... Yes.
257
00:22:55,999 --> 00:23:00,499
There are several bodies here.
We'll pry them apart later.
258
00:23:01,421 --> 00:23:03,548
Look here.
259
00:23:04,215 --> 00:23:08,715
We won't know until tomorrow,
but we're sure it's all their skin.
260
00:23:11,723 --> 00:23:15,727
So the other 100 or so skin samples...
261
00:23:16,311 --> 00:23:18,313
...could be from living people?
262
00:23:19,147 --> 00:23:23,647
I have no idea. I'd prefer it be from corpses, though.
263
00:23:25,445 --> 00:23:29,407
We'd have to check a lot of
murder and accident victims.
264
00:23:31,451 --> 00:23:35,246
Most have already been cremated.
265
00:23:36,623 --> 00:23:39,917
The remaining 100 are still to come.
266
00:23:41,961 --> 00:23:46,256
This is totally absurd. Impossible.
267
00:23:58,645 --> 00:24:03,145
The Tokyo-bound train is now arriving on Track 8.
268
00:24:05,610 --> 00:24:10,072
For your safety, please stay behind the yellow line.
269
00:24:25,421 --> 00:24:26,713
See you tomorrow.
270
00:24:27,090 --> 00:24:28,091
Good night.
271
00:24:48,945 --> 00:24:51,948
No end to rash of suicides!
"Suicide Club”
272
00:25:36,325 --> 00:25:39,036
In March of this year, this was the scene of a murder.
Please call the police if you witnessed anything.
273
00:26:24,582 --> 00:26:25,791
Welcome home.
274
00:26:28,127 --> 00:26:29,419
What's with you?
275
00:26:33,216 --> 00:26:35,801
Nah, it's nothing.
276
00:26:37,512 --> 00:26:38,638
Weirdo.
277
00:27:15,716 --> 00:27:16,800
Toru!
278
00:27:18,511 --> 00:27:19,887
Sakura!
279
00:27:21,097 --> 00:27:23,349
Anybody home? Toru, Sakura!
280
00:27:24,058 --> 00:27:25,142
What now?
281
00:27:29,897 --> 00:27:30,689
What?
282
00:27:30,898 --> 00:27:31,732
Gather 'round.
283
00:27:32,150 --> 00:27:33,234
What is it?
284
00:27:33,401 --> 00:27:35,236
We're having a family meeting tonight.
285
00:27:35,486 --> 00:27:37,613
Huh? You're kidding.
286
00:27:37,947 --> 00:27:40,157
- What's up with you, dear?
- Just indulge me.
287
00:27:40,575 --> 00:27:42,118
- Oh, wait a sec...
- Dessert's on TV.
288
00:27:42,201 --> 00:27:45,245
...a while ago now.
289
00:27:46,455 --> 00:27:47,956
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
290
00:27:47,957 --> 00:27:50,542
Our history I hold in my memory is the good luck charm
that gives me hope you'll ask me out again.
- Oh, it's "Mail Me.”
- Hey, I've got something important to say.
291
00:27:50,543 --> 00:27:55,043
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
292
00:27:58,384 --> 00:27:58,842
Our history I hold in my memory is the good luck charm
that gives me hope you'll ask me out again.
What's gotten into you?
293
00:27:58,843 --> 00:27:59,885
What's gotten into you?
294
00:28:00,011 --> 00:28:03,014
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
295
00:28:03,014 --> 00:28:04,098
I get butterflies whenever your
radio waves reach me.
Forget it.
296
00:28:04,098 --> 00:28:05,891
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
297
00:28:06,684 --> 00:28:07,017
I wanna try syncing up my feelings with yours.
298
00:28:07,018 --> 00:28:09,437
I wanna try syncing up my feelings with yours.
So... What's this "Dessert"?
299
00:28:09,437 --> 00:28:09,770
I wanna try syncing up my feelings with yours.
300
00:28:09,770 --> 00:28:10,479
I wanna try syncing up my feelings with yours.
"Mail Me."
301
00:28:10,479 --> 00:28:12,856
I wanna try syncing up my feelings with yours.
302
00:28:12,982 --> 00:28:17,482
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
303
00:28:34,420 --> 00:28:37,423
May 28th
304
00:28:38,216 --> 00:28:40,927
Yeah, keep your feet moving!
305
00:28:44,889 --> 00:28:46,348
I'm so tired!
306
00:28:47,934 --> 00:28:50,895
I wish we could just ditch class!
307
00:28:50,895 --> 00:28:52,605
Where should we throw it out?
308
00:28:53,522 --> 00:28:57,359
I hate this! I'm so hungry!
309
00:28:58,361 --> 00:29:00,279
I can't wait to eat.
310
00:29:00,821 --> 00:29:02,280
Sheesh...
311
00:29:02,281 --> 00:29:05,617
Why do we get the garbage detail?
312
00:29:05,660 --> 00:29:08,746
Whatever. Let's just dump it on the roof.
313
00:29:08,829 --> 00:29:10,914
This totally sucks.
314
00:29:12,124 --> 00:29:13,041
Does it look good like this?
315
00:29:13,042 --> 00:29:15,461
It looks great!
316
00:29:15,461 --> 00:29:18,213
Wanna do karaoke later?
317
00:29:18,214 --> 00:29:19,089
Today?
318
00:29:19,090 --> 00:29:20,716
Yeah, we can do it.
319
00:29:25,346 --> 00:29:26,972
Maybe I'll kill myself too.
320
00:29:27,348 --> 00:29:28,349
Really?
321
00:29:28,599 --> 00:29:30,475
Do it with me, Naoko!
322
00:29:30,601 --> 00:29:32,311
I'll kill myself if you kill yourself!
323
00:29:35,564 --> 00:29:39,568
Hey, question! What did you think
of the incident the other day?
324
00:29:39,944 --> 00:29:43,280
Freaky, right? I mean, fifty-four
girls?! Can you believe it?
325
00:29:43,447 --> 00:29:45,907
Definitely a cult.
326
00:29:45,950 --> 00:29:48,953
- Yeah...
- But, like, why'd they wanna die?
327
00:29:49,912 --> 00:29:53,123
Hey! We're dumping this here, okay?
328
00:29:53,124 --> 00:29:54,458
Hang on a second!
329
00:29:54,458 --> 00:29:56,418
It's a cult, I say.
330
00:29:57,211 --> 00:30:01,711
But, I heard there was so much grease on the rails
at Shinjuku Station, the train couldn't brake.
331
00:30:03,050 --> 00:30:04,551
It slipped on human grease.
332
00:30:04,677 --> 00:30:09,177
- Gross! Come on, we're eating here!
- Hey, hey! Let's all kill ourselves.
333
00:30:10,057 --> 00:30:11,975
- Yeah! I'm in!
- Yay!
334
00:30:12,560 --> 00:30:13,936
Not me!
335
00:30:14,270 --> 00:30:15,479
The Suicide Club?
336
00:30:16,605 --> 00:30:19,357
Hey, if we can get everyone to do it, we can beat fifty-four!
337
00:30:19,442 --> 00:30:20,860
100! Let's get 100!
338
00:30:21,110 --> 00:30:25,610
Let's pass out flyers! "Join our Suicide Club!"
339
00:30:26,449 --> 00:30:28,742
- "Come die with us!"
- Yeah!
340
00:30:28,743 --> 00:30:31,537
"Let's shed blood together."
341
00:30:33,581 --> 00:30:38,081
But before that, an orgy.
Lots of food and fucking.
342
00:30:38,294 --> 00:30:41,338
- Wait, an orgy?
- But then you wouldn't kill yourselves.
343
00:30:41,339 --> 00:30:43,090
You're so obviously trying to trick us!
344
00:30:43,090 --> 00:30:46,760
- No way! You have our word.
- You have our word!
345
00:30:46,761 --> 00:30:51,261
It's gotta hurt though.
Let's not do the train thing.
346
00:30:53,559 --> 00:30:54,935
Drug overdose?
347
00:30:55,478 --> 00:30:57,229
- Hey, I like that.
- Right?
348
00:30:57,396 --> 00:30:59,606
Yeah! I could do that!
349
00:31:00,483 --> 00:31:01,817
Hey, hey, hey!
350
00:31:02,234 --> 00:31:03,985
What?
351
00:31:04,028 --> 00:31:05,404
Come watch me kill myself.
352
00:31:07,198 --> 00:31:08,824
- Our newest member!
- This is so fun!
353
00:31:08,949 --> 00:31:11,159
- Everyone come watch!
- Hey, let's go!
354
00:31:12,244 --> 00:31:13,203
But why?
355
00:31:14,747 --> 00:31:16,290
Count me out.
356
00:31:20,586 --> 00:31:25,086
Suicide Club! Suicide Club!
357
00:31:26,717 --> 00:31:28,552
Die! Die! Die! Die!
358
00:31:28,552 --> 00:31:29,719
All right, I'm dying now.
Die! Die! Die! Die!
359
00:31:29,720 --> 00:31:30,470
All right, I'm dying now.
360
00:31:32,056 --> 00:31:33,348
Natsumi, stop!
361
00:31:33,432 --> 00:31:34,266
Here I go.
362
00:31:34,266 --> 00:31:35,350
Go for it!
363
00:31:35,726 --> 00:31:38,687
You idiot! You have no intention of killing yourself!
364
00:31:39,063 --> 00:31:40,647
I'll show you a real suicide.
365
00:31:42,400 --> 00:31:43,234
Me, too!
366
00:31:43,943 --> 00:31:44,818
Me, too!
367
00:31:44,902 --> 00:31:45,903
And me!
368
00:31:49,281 --> 00:31:51,157
We jump on three, okay?
369
00:31:51,200 --> 00:31:52,201
And hold hands.
370
00:31:52,284 --> 00:31:53,118
Okay?
371
00:31:54,370 --> 00:31:56,080
Wow, this is intense!
372
00:31:56,080 --> 00:31:57,039
No shit.
373
00:31:57,540 --> 00:31:59,416
One, two...
374
00:31:59,500 --> 00:32:01,043
W-Wait, time out!
375
00:32:01,085 --> 00:32:01,794
What?
376
00:32:01,877 --> 00:32:03,169
You serious?
377
00:32:03,254 --> 00:32:05,339
Dead serious! Let's go!
378
00:32:07,716 --> 00:32:08,425
Jump!
379
00:32:09,552 --> 00:32:12,555
Ready? A one and a two...
380
00:32:13,305 --> 00:32:14,848
It's too early for that!
381
00:32:24,316 --> 00:32:26,401
O-Oh, god...
382
00:32:29,697 --> 00:32:30,656
Hey...
383
00:32:41,125 --> 00:32:43,544
M-Move! Get away!
384
00:32:43,919 --> 00:32:45,086
We gotta do it!
385
00:32:45,463 --> 00:32:46,464
Get away!
386
00:33:01,479 --> 00:33:04,773
Get down from there!
387
00:33:08,027 --> 00:33:08,944
The Suicide Club.
388
00:33:10,529 --> 00:33:15,029
We're the Suicide Club's founding chapter.
389
00:33:20,789 --> 00:33:25,289
I know it's hard. But if you could,
tell me what you know.
390
00:33:30,090 --> 00:33:32,884
First, it was Machi.
391
00:33:33,135 --> 00:33:34,219
Machi?
392
00:33:34,595 --> 00:33:35,762
Then Tanaka...
393
00:33:35,888 --> 00:33:37,723
Mmm, Tanaka. Right.
394
00:33:39,183 --> 00:33:41,768
She said "I'm dying now."
395
00:33:41,936 --> 00:33:43,270
"I'm dying now?" I see.
396
00:33:43,979 --> 00:33:48,479
We didn't... think she was serious.
397
00:33:51,737 --> 00:33:54,865
Then the others joined in.
398
00:33:55,032 --> 00:33:55,991
Kuroda.
399
00:33:59,578 --> 00:34:00,870
Well, well...
400
00:34:01,872 --> 00:34:04,249
We don't seem to have
a sports bag this time.
401
00:34:07,419 --> 00:34:08,169
No...
402
00:34:09,797 --> 00:34:10,964
You're right.
403
00:34:21,141 --> 00:34:22,142
Hey.
404
00:34:22,434 --> 00:34:23,643
Yes?
405
00:34:24,353 --> 00:34:25,103
That.
406
00:34:28,023 --> 00:34:30,400
That. Scrape it off.
407
00:34:33,070 --> 00:34:35,781
Hey! Here comes an ear!
408
00:34:46,542 --> 00:34:51,042
We're going to have to open
a criminal investigation.
409
00:34:52,047 --> 00:34:54,007
Starting with the train suicides from before.
410
00:34:54,550 --> 00:34:57,928
We can't. These aren't criminals.
411
00:34:57,928 --> 00:34:59,137
But, Mura...
412
00:34:59,847 --> 00:35:01,390
Something's going on...
413
00:35:01,890 --> 00:35:05,643
You're overthinking it. It's a suicide fad.
414
00:35:06,687 --> 00:35:09,856
They're just highly impressionable kids.
415
00:35:10,232 --> 00:35:12,859
Not a word about a Suicide Club.
416
00:35:14,236 --> 00:35:16,571
Or else students will be dying all over Japan.
417
00:35:19,992 --> 00:35:22,995
May 29th
418
00:35:34,256 --> 00:35:36,925
What happened? Call... Call the police!
419
00:35:37,718 --> 00:35:38,593
And an ambulance!
420
00:35:40,679 --> 00:35:41,346
Masa?
421
00:35:42,264 --> 00:35:43,139
Mitsuko?
422
00:35:43,390 --> 00:35:44,140
Why?
423
00:35:44,892 --> 00:35:46,977
Sorry... I hit you.
424
00:35:48,103 --> 00:35:49,437
Where'd you jump from?
425
00:35:53,984 --> 00:35:58,446
That hurt, Masa... Why'd you do it?
426
00:35:58,906 --> 00:35:59,573
Sorry.
427
00:36:00,282 --> 00:36:04,703
But what a perfect coincidence that I hit you, huh?
428
00:36:05,371 --> 00:36:07,206
You gonna die, Masa?
429
00:36:08,832 --> 00:36:11,709
Yeah, I guess you are.
430
00:36:12,920 --> 00:36:14,922
And I have to keep living.
431
00:36:16,382 --> 00:36:17,424
Ow, my ear...
432
00:36:24,973 --> 00:36:26,224
Owner, coffee!
433
00:36:45,577 --> 00:36:48,580
You think she's got one on her back, too?
434
00:36:49,123 --> 00:36:53,623
Do you think your boyfriend
meant to land on you?
435
00:36:54,670 --> 00:36:55,754
Beats me.
436
00:36:57,172 --> 00:37:00,425
Have you heard of the existence of a Suicide Club?
437
00:37:03,303 --> 00:37:05,013
Answer the question.
438
00:37:07,099 --> 00:37:08,517
- Have you-
- I don't know.
439
00:37:09,893 --> 00:37:11,060
- You-
- I don't know.
440
00:37:11,770 --> 00:37:13,396
Okay. You don't know.
441
00:37:15,816 --> 00:37:20,316
Did you know about the tattoo
on your boyfriend's back?
442
00:37:23,365 --> 00:37:24,949
Do you have one too?
443
00:37:26,660 --> 00:37:27,243
No.
444
00:37:28,370 --> 00:37:32,870
Didn't you ask him why he
was missing skin there?
445
00:37:34,042 --> 00:37:35,418
No, you creep.
446
00:37:36,044 --> 00:37:40,544
So, if your woman had a bent nose,
would you ask her why she's got it? Pig.
447
00:38:04,072 --> 00:38:05,323
Stay here.
448
00:38:13,290 --> 00:38:16,710
What do you think of Masa?
449
00:38:18,045 --> 00:38:19,171
Your boyfriend?
450
00:38:20,923 --> 00:38:25,260
You won't find anything.
That's just the kind of guy he was.
451
00:38:27,638 --> 00:38:29,640
Pisses me off.
452
00:38:32,768 --> 00:38:34,561
If he wants to die, let him.
453
00:38:47,282 --> 00:38:49,784
Wait... hold up.
454
00:38:51,537 --> 00:38:56,037
If you think of anything else, or have some
information, could you call this number?
455
00:39:25,612 --> 00:39:27,280
You all right there, bud?
456
00:39:29,825 --> 00:39:30,534
I'm fine.
457
00:39:34,413 --> 00:39:34,913
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
458
00:39:34,913 --> 00:39:37,290
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again.
So, Dad, what's the story?
459
00:39:37,291 --> 00:39:37,833
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
460
00:39:37,833 --> 00:39:39,125
...is the good luck charm that gives me
hope you'll ask me out again.
About what?
461
00:39:39,126 --> 00:39:39,626
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
462
00:39:39,626 --> 00:39:40,460
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again.
The Suicide Club.
463
00:39:40,460 --> 00:39:40,668
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
464
00:39:40,669 --> 00:39:43,171
...is the good luck charm that gives me hope you'll
ask me out again.
Ridiculous. There's no such thing.
465
00:39:43,171 --> 00:39:43,421
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
466
00:39:43,422 --> 00:39:45,799
...is the good luck charm that gives me hope you'll ask me out
again.
I'll show you later, Dad. I found this weird website.
467
00:39:45,799 --> 00:39:46,549
I'll show you later, Dad. I found this weird website.
468
00:39:46,550 --> 00:39:48,510
I get butterflies whenever your radio waves reach me.
Could you shut up for a sec? I can't hear the TV.
469
00:39:48,510 --> 00:39:48,593
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
470
00:39:48,594 --> 00:39:49,469
I get butterflies whenever your
radio waves reach me.
Come now.
471
00:39:49,469 --> 00:39:49,844
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
472
00:39:49,845 --> 00:39:52,222
I get butterflies whenever your radio
waves reach me.
Such unappetizing talk.
473
00:39:53,140 --> 00:39:57,640
I wanna try syncing up my feelings with yours.
474
00:39:59,479 --> 00:40:00,855
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
475
00:40:00,856 --> 00:40:03,400
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've waited patiently.
"Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you-"
476
00:40:03,400 --> 00:40:03,525
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
477
00:40:03,525 --> 00:40:04,901
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you
see? I've waited patiently.
I said shut up!
478
00:40:04,902 --> 00:40:05,903
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
479
00:40:05,903 --> 00:40:07,446
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring.
How old are they all?
480
00:40:07,446 --> 00:40:08,613
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
481
00:40:08,614 --> 00:40:10,699
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping my
phone will ring.
The average is around 14, right?
482
00:40:10,699 --> 00:40:11,700
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring.
12 and a half.
483
00:40:11,700 --> 00:40:12,534
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
484
00:40:12,534 --> 00:40:13,952
Mail me. More than anyone else"s, your "hello”
makes me happiest.
That's younger than you, huh?
485
00:40:13,952 --> 00:40:14,160
Mail me. More than anyone else"s,
your "hello” makes me happiest.
486
00:40:14,161 --> 00:40:15,954
Mail me. More than anyone else"s, your
"hello” makes me happiest.
Sakura's immature.
487
00:40:15,954 --> 00:40:16,204
Mail me. More than anyone else"s,
your "hello” makes me happiest.
488
00:40:16,204 --> 00:40:17,163
Mail me. More than anyone else"s,
your "hello” makes me happiest.
And you?
489
00:40:17,164 --> 00:40:18,456
Mail me. More than anyone else"s,
your "hello” makes me happiest.
490
00:40:18,457 --> 00:40:19,249
Mail me. More than anyone else"s,
your "hello” makes me happiest.
Me too.
491
00:40:19,249 --> 00:40:21,000
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
492
00:40:21,001 --> 00:40:22,877
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
I actually like this song.
493
00:40:22,878 --> 00:40:24,504
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
494
00:40:33,388 --> 00:40:37,888
502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510...
495
00:40:39,770 --> 00:40:42,731
511, 512, 513, 514, 515...
496
00:40:54,743 --> 00:40:56,202
500 million.
497
00:40:58,580 --> 00:40:59,789
Don't blame me.
498
00:41:05,087 --> 00:41:08,673
Kiyoko... Your father is tired.
499
00:41:10,801 --> 00:41:14,763
Kiyoko... it's not my fault, you know.
500
00:41:16,390 --> 00:41:17,933
It's not my fault!
501
00:41:19,142 --> 00:41:22,520
Good evening. I am the Bat.
502
00:41:22,646 --> 00:41:24,439
I've made it this far on my own.
503
00:41:26,441 --> 00:41:28,985
The truth is I've had a bit of a breakthrough recently.
504
00:41:28,986 --> 00:41:33,486
I believe the main source of all the
suicides lies somewhere on the Net.
505
00:41:34,616 --> 00:41:38,161
In short, I've come here
today to find out just that.
506
00:41:39,287 --> 00:41:43,291
In other words, I understand the key
meaning of the dots on the website.
507
00:41:44,084 --> 00:41:46,711
So? Am I right on the mark?
508
00:41:47,379 --> 00:41:49,339
It wasn't easy to get here, you know.
509
00:41:50,048 --> 00:41:54,093
If I am right, could you
please respond? I'll be waiting.
510
00:41:55,220 --> 00:41:56,221
With love...
511
00:41:57,305 --> 00:42:01,805
To my dear Suicide Club.
512
00:42:06,064 --> 00:42:07,398
Watch this, okay?
513
00:42:09,359 --> 00:42:11,194
"ruins.com"?
514
00:42:11,194 --> 00:42:13,487
Yeah, that's it. Weird, huh?
515
00:42:13,739 --> 00:42:18,239
"Spread this message across the Net
if you want to halt the mass suicides.
516
00:42:18,910 --> 00:42:22,705
Otherwise, more will die as predicted. We will all die."
517
00:42:24,249 --> 00:42:26,751
Weird, right? A friend showed it to me.
518
00:42:28,253 --> 00:42:30,046
So where's the message?
519
00:42:31,048 --> 00:42:32,883
That's just it, it won't come up even if you click.
520
00:42:35,302 --> 00:42:37,012
It's gotta be a prank.
521
00:45:15,378 --> 00:45:16,670
Inspection done.
522
00:45:32,520 --> 00:45:33,979
Yes, I'm in!
523
00:45:34,481 --> 00:45:35,231
Dad! Dad!
524
00:45:35,232 --> 00:45:37,817
Name
Occupation
Address
Phone No.
Dad! Dad!
525
00:45:39,110 --> 00:45:41,112
Dad, do we dare?
526
00:45:41,905 --> 00:45:43,907
Oh, don't be a scaredy-cat. Move over.
527
00:45:47,494 --> 00:45:48,620
What's going on?
528
00:45:49,204 --> 00:45:51,372
Name Toshiharu Kuroda
Occupation
Address
Phone No.
529
00:45:55,001 --> 00:45:56,836
What are you typing, Dad?
530
00:45:59,172 --> 00:46:01,716
Now if they respond, it's the real deal.
531
00:46:12,811 --> 00:46:14,020
Yeah, hello?
532
00:46:15,397 --> 00:46:19,484
Is Mr. K-Kuroda there?
533
00:46:20,610 --> 00:46:25,110
Kuroda? Ah, Kuroda! He's gone home.
534
00:46:26,074 --> 00:46:30,574
He left early today. Can I help you?
535
00:46:32,706 --> 00:46:33,581
And you are?
536
00:46:35,959 --> 00:46:36,918
You okay?
537
00:46:37,002 --> 00:46:38,044
Who are you?
538
00:46:39,796 --> 00:46:41,422
I'm Murata.
539
00:46:42,841 --> 00:46:45,635
When will Kuroda be in?
540
00:46:47,637 --> 00:46:50,139
He'll be in tomorrow morning.
541
00:46:51,433 --> 00:46:53,309
Who might you be?
542
00:46:54,227 --> 00:46:56,687
There is no such thing as a Suicide Club.
543
00:46:58,315 --> 00:46:59,774
Just tell him that.
544
00:47:01,151 --> 00:47:03,778
I'll call tomorrow at 8:00.
545
00:47:19,836 --> 00:47:21,796
Hello? Kuroda?
546
00:47:24,841 --> 00:47:26,008
We're ready.
547
00:47:26,009 --> 00:47:29,012
May 30th
548
00:47:36,936 --> 00:47:37,853
You're on.
549
00:47:43,151 --> 00:47:44,152
Hello?
550
00:47:45,278 --> 00:47:46,612
Is this Mr. Kuroda?
551
00:47:48,156 --> 00:47:50,616
Yes, this is Kuroda. And you are?
552
00:47:51,701 --> 00:47:53,244
Are you taping this?
553
00:47:54,704 --> 00:47:55,204
Yes.
554
00:47:57,165 --> 00:47:59,041
Will it be on TV?
555
00:48:00,668 --> 00:48:05,168
It won't be. That is, unless you help us out.
556
00:48:06,174 --> 00:48:08,467
Are you with others?
557
00:48:09,761 --> 00:48:11,929
There are friends here, yes.
558
00:48:13,056 --> 00:48:16,934
I see. These "friends," are they big people?
559
00:48:18,186 --> 00:48:19,604
What do you mean?
560
00:48:20,772 --> 00:48:23,649
Well, are they adults?
561
00:48:24,776 --> 00:48:25,693
No.
562
00:48:27,195 --> 00:48:29,614
Then I can't promise any TV coverage.
563
00:48:30,490 --> 00:48:31,866
Why not?
564
00:48:32,700 --> 00:48:34,451
Because you're not involved.
565
00:48:35,578 --> 00:48:38,372
Are you involved in yourself?
566
00:48:39,374 --> 00:48:41,376
What? Say again?
567
00:48:42,669 --> 00:48:44,545
I guess you don't understand.
568
00:48:47,966 --> 00:48:49,509
Are you involved?
569
00:48:51,344 --> 00:48:53,471
With? With what?
570
00:48:54,681 --> 00:48:56,432
The series of suicides making the rounds.
571
00:48:58,226 --> 00:49:01,938
You obviously have no idea.
572
00:49:03,398 --> 00:49:07,898
Listen up. Tonight, at 7:30, on the same
platform. Fifty more will jump from there.
573
00:49:12,157 --> 00:49:13,116
Listen up. Tonight, at 7:30, on the same
platform. Fifty more will jump from there.
574
00:49:14,951 --> 00:49:19,451
Could be girls, could be kids.
575
00:49:21,624 --> 00:49:25,252
Here's a hint. The sixth chain.
576
00:49:30,800 --> 00:49:32,259
It's a prank.
577
00:49:32,844 --> 00:49:34,720
What do we do? Do we stake it out?
578
00:49:35,680 --> 00:49:40,180
And by "staking it out", who do you
propose we watch? All females? All males?
579
00:49:43,771 --> 00:49:45,689
What could the sixth chain be?
580
00:49:58,786 --> 00:50:03,286
One... two... three... four... five... six.
581
00:50:05,919 --> 00:50:06,920
Listen up.
582
00:50:08,546 --> 00:50:10,464
This is no accident.
583
00:50:12,300 --> 00:50:13,259
It's a crime.
584
00:50:32,028 --> 00:50:34,196
Ome-bound train now arriving.
585
00:50:35,240 --> 00:50:39,740
For your safety, please stay behind the yellow line.
586
00:50:46,626 --> 00:50:48,878
You girls on your way home?
587
00:50:50,088 --> 00:50:51,798
Yes.
588
00:50:51,881 --> 00:50:53,424
Straight home?
589
00:50:53,550 --> 00:50:54,384
Yes.
590
00:50:58,304 --> 00:51:00,514
I'm gonna push you in!
591
00:51:00,515 --> 00:51:02,934
I'm sorry. I'm sorry.
592
00:51:02,934 --> 00:51:03,684
I'm so sorry.
593
00:51:03,685 --> 00:51:05,895
- I'm sorry. I'm sorry.
- Yeah, get going.
594
00:51:07,730 --> 00:51:09,565
Are you heading home?
595
00:51:09,649 --> 00:51:10,900
Yes, I am.
596
00:51:31,045 --> 00:51:32,004
Kuroda!
597
00:51:35,425 --> 00:51:36,759
Sorry. Sorry. Sorry.
598
00:51:37,719 --> 00:51:39,220
- Excuse me.
- What do you want?
599
00:51:39,304 --> 00:51:40,722
Show me your tattoo for a second.
600
00:51:40,722 --> 00:51:42,056
Fuck off, old geezer.
601
00:51:42,348 --> 00:51:43,223
You got one?
602
00:51:43,224 --> 00:51:46,352
She doesn't. I've seen her naked.
603
00:51:46,477 --> 00:51:49,438
Shut up. Who are you, a pickup artist?
604
00:52:11,419 --> 00:52:14,880
Hey, you, is that a real tattoo?
605
00:52:18,676 --> 00:52:22,930
Hey, you guys have tattoos? No?
606
00:52:23,765 --> 00:52:24,432
Thanks.
607
00:52:41,199 --> 00:52:44,410
Careful, senpai! You're sloshed, man!
608
00:53:25,076 --> 00:53:25,951
Shibu!
609
00:53:32,875 --> 00:53:34,126
Stop right there!
610
00:53:47,265 --> 00:53:48,975
Police!
611
00:54:13,875 --> 00:54:15,293
Bye-bye!
612
00:54:32,977 --> 00:54:33,644
Hey...
613
00:54:38,816 --> 00:54:39,358
Yeah?
614
00:54:39,442 --> 00:54:41,235
Nothing doing!
615
00:54:41,319 --> 00:54:44,238
Ah... Let's wait one more train.
616
00:54:44,739 --> 00:54:45,489
Right.
617
00:54:53,873 --> 00:54:55,749
Those cheap tattoos?
618
00:54:57,460 --> 00:54:59,503
Everyone's got 'em these days.
619
00:55:03,925 --> 00:55:08,425
Takao-bound express now arriving on Track 10.
620
00:55:10,306 --> 00:55:14,806
For your safety, please stay behind the yellow line.
621
00:55:15,520 --> 00:55:17,522
A one and a two...
622
00:55:21,734 --> 00:55:23,152
A one and a two and a three...
623
00:55:23,820 --> 00:55:25,655
A one and a two and a three...
624
00:55:26,781 --> 00:55:28,699
A one and a two and a three...
625
00:55:37,208 --> 00:55:40,211
Please stand clear of the doors.
626
00:55:57,395 --> 00:55:59,271
That's enough. We're done.
627
00:56:30,469 --> 00:56:31,219
More appeared.
628
00:56:33,764 --> 00:56:34,681
A high school girl finds a red
fruit, eats it, and throws up blood
629
00:56:34,682 --> 00:56:35,307
A high school girl finds a red
fruit, eats it, and throws up blood
Jump here
630
00:56:35,308 --> 00:56:38,477
A high school girl finds a red fruit, eats it, and
throws up blood
Jump here
Don't leave to tomorrow what you can do today.
631
00:56:38,477 --> 00:56:39,019
A high school girl finds a red
fruit, eats it, and throws up blood
Jump here
632
00:56:39,020 --> 00:56:42,398
A high school girl finds a red fruit, eats it, and throws up blood
Jump here
- Japan's too complacent!
- Senpai!
633
00:56:42,398 --> 00:56:42,898
A high school girl finds a red fruit, eats it,
and throws up blood
Jump here
I used to shoplift when I was young!
634
00:56:42,899 --> 00:56:45,109
White beads around her neck, she sways in
the blurry void,
Jump here
I used to shoplift when I was young!
635
00:56:45,109 --> 00:56:45,192
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
636
00:56:45,192 --> 00:56:46,610
White beads around her neck, she sways in the blurry void,
- Senpai, are we...?
- That's right!
637
00:56:46,611 --> 00:56:47,278
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
638
00:56:47,278 --> 00:56:51,740
White beads around her neck, she sways in the blurry void,
Living is a sin! You just cause trouble for others.
639
00:56:51,741 --> 00:56:51,782
Wrapped in precious light
Living is a sin! You just cause trouble for others.
640
00:56:51,782 --> 00:56:52,115
Wrapped in precious light
641
00:56:52,116 --> 00:56:55,869
Wrapped in precious light
Kill yourself before you murder someone!
642
00:56:55,870 --> 00:56:56,036
Wrapped in precious light
643
00:56:56,037 --> 00:56:57,371
Wrapped in precious light
Yeah, that's the spirit!
644
00:56:57,371 --> 00:56:57,579
Yeah, that's the spirit!
645
00:56:57,580 --> 00:56:58,664
Be a spirit.
646
00:56:59,749 --> 00:57:04,249
The children who drink the
tasty-looking blue juice throw up blood
647
00:57:05,963 --> 00:57:08,757
The children who drink the tasty-looking blue
juice throw up blood
You order that again?
648
00:57:08,758 --> 00:57:08,799
The white pearls they grasp strongly slip
and fall into the void
You order that again?
649
00:57:08,799 --> 00:57:09,049
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
650
00:57:09,050 --> 00:57:13,550
The white pearls they grasp strongly slip and fall into the void
Do me a favor. Try something new for a change, will ya'?
651
00:57:14,305 --> 00:57:15,222
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
652
00:57:15,222 --> 00:57:17,557
The white pearls they grasp strongly slip and
fall into the void
This is gonna be heavenly.
653
00:57:17,558 --> 00:57:20,686
Wrapped in precious light
654
00:57:20,686 --> 00:57:22,229
Wrapped in precious light
Delectable.
655
00:57:22,521 --> 00:57:23,772
What is that?
656
00:57:23,981 --> 00:57:25,649
I dunno. Something hot.
657
00:57:25,650 --> 00:57:26,150
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants,
I dunno. Something hot.
658
00:57:26,150 --> 00:57:27,484
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
659
00:57:27,485 --> 00:57:29,820
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants,
Taihei Hayashiya
660
00:57:29,820 --> 00:57:30,195
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
661
00:57:30,196 --> 00:57:31,071
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
Taihei Hayashiya
662
00:57:31,072 --> 00:57:32,073
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
John Katz
663
00:57:32,073 --> 00:57:33,407
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
664
00:57:33,407 --> 00:57:34,449
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
John Katz
665
00:57:34,450 --> 00:57:34,867
but I'm not sure if I should
John Katz
666
00:57:34,867 --> 00:57:35,826
but I'm not sure if I should
John Katz
Evening, folks!
667
00:57:35,826 --> 00:57:38,245
But I'm not sure if I should
Evening, folks!
668
00:57:38,245 --> 00:57:38,954
but I'm not sure if I should
669
00:57:38,955 --> 00:57:39,580
Mom is calling me like "hey~!"
670
00:57:39,580 --> 00:57:43,542
Mom is calling me like "hey~!"
Have you noticed
how quickly fads come and go these days?
671
00:57:43,542 --> 00:57:44,167
I woke up to a chirping voice, and when I looked at the scenery outside
the window
Have you noticed how quickly fads come and go these days?
672
00:57:44,168 --> 00:57:45,502
I woke up to a chirping voice, and when I
looked at the scenery outside the window
I have.
673
00:57:45,503 --> 00:57:45,794
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
674
00:57:45,795 --> 00:57:47,171
I woke up to a chirping voice, and when I looked at
the scenery outside the window
Take cell phones...
675
00:57:47,171 --> 00:57:51,671
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
676
00:57:52,593 --> 00:57:55,512
I saw a pretty goldfish swimming there,
swimming in the blue sky
Jump here
677
00:57:55,513 --> 00:58:00,013
I saw a pretty goldfish swimming
there, swimming in the blue sky
678
00:58:01,519 --> 00:58:05,940
Calling out to me with a smile
679
00:58:07,608 --> 00:58:10,027
Yum, chocolate. All for me.
680
00:58:13,864 --> 00:58:18,364
Hey, not so fast! Give us some!
681
00:58:19,161 --> 00:58:22,539
- We've got our own chocolate bar.
- Oh, look!
682
00:58:23,082 --> 00:58:25,584
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
683
00:58:25,584 --> 00:58:27,252
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants,
What? You want some?
684
00:58:27,253 --> 00:58:27,544
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
685
00:58:27,545 --> 00:58:28,212
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
Yeah!
686
00:58:28,212 --> 00:58:30,380
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants,
Okay, go ask your mother.
687
00:58:30,381 --> 00:58:30,589
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
688
00:58:30,589 --> 00:58:31,881
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
Mom!
689
00:58:31,882 --> 00:58:31,923
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
690
00:58:31,924 --> 00:58:36,053
but I'm not sure if I should
691
00:58:36,053 --> 00:58:40,553
Mom is calling me like "hey~!"
692
00:58:42,101 --> 00:58:43,143
More and more.
693
00:58:43,144 --> 00:58:43,727
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
694
00:58:43,728 --> 00:58:45,563
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
Ropes, ladies!
695
00:58:45,563 --> 00:58:48,524
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
696
00:58:48,524 --> 00:58:50,359
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
To the great beyond!
697
00:58:50,359 --> 00:58:52,027
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
698
00:58:52,028 --> 00:58:55,281
Until the day we can meet again...
699
00:58:55,281 --> 00:58:59,201
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've
waited patiently.
Hey, hey, Mom, can I have some chocolate?
700
00:58:59,201 --> 00:59:00,702
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
701
00:59:00,703 --> 00:59:01,453
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see?
I've waited patiently.
Sure, if you're a good girl.
702
00:59:01,454 --> 00:59:03,998
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping
my phone will ring.
Sure, if you're a good girl.
703
00:59:03,998 --> 00:59:07,876
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
704
00:59:07,877 --> 00:59:09,295
Mail me. More than anyone else"s,
your "hello” makes me happiest.
Dad!
705
00:59:09,295 --> 00:59:10,212
Mail me. More than anyone else"s,
your "hello” makes me happiest.
706
00:59:10,212 --> 00:59:14,299
Mail me. More than anyone else"s, your "hello”
makes me happiest.
Hey, come here. Dessert's on TV.
707
00:59:14,717 --> 00:59:16,468
Mail me. Cause you're special, and...
Mom's acting funny.
708
00:59:16,469 --> 00:59:18,137
Mail me. Cause you're special, and...
709
00:59:30,107 --> 00:59:34,607
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
710
00:59:38,991 --> 00:59:39,658
but I'm not sure if I should
711
00:59:39,658 --> 00:59:40,825
but I'm not sure if I should
You hallucinate.
712
00:59:40,826 --> 00:59:41,284
But I'm not sure if I should
713
00:59:41,285 --> 00:59:43,203
but I'm not sure if I should
Go kill yourself.
714
00:59:43,204 --> 00:59:43,287
Go kill yourself.
715
00:59:43,370 --> 00:59:44,913
Mom is calling me like "hey~!"
716
00:59:44,914 --> 00:59:46,582
Mom is calling me like "hey~!"
Thank you very much.
717
00:59:46,582 --> 00:59:47,833
Mom is calling me like "hey~!"
718
00:59:50,336 --> 00:59:54,836
When you hear the gentle song,
everyone gather around
719
00:59:59,428 --> 01:00:03,928
Until the day we can meet again, it's
time to bid you all a pleasant farewell
720
01:00:08,104 --> 01:00:12,274
Now it's time to bid you all a pleasant farewell
721
01:00:16,904 --> 01:00:21,404
Now it's time to say,
I hope you all take care...
722
01:00:24,995 --> 01:00:28,081
Everyone's acting funny these days in Japan.
723
01:00:28,624 --> 01:00:32,461
We want this song to cheer everybody up!
724
01:00:59,113 --> 01:01:00,447
I'm home.
725
01:01:13,127 --> 01:01:14,253
Welcome back!
726
01:01:14,879 --> 01:01:17,965
Yeah... I'm exhausted.
727
01:01:40,654 --> 01:01:43,156
Kiyomi! Toru!
728
01:01:49,371 --> 01:01:53,871
This is the Platform. Jump here.
729
01:01:56,629 --> 01:01:57,296
This is the Platform. Jump here.
Sakura?
730
01:01:57,296 --> 01:01:59,715
This is the Platform. Jump here.
731
01:01:59,715 --> 01:02:01,216
This is the Platform. Jump here.
Sakura!
732
01:02:01,217 --> 01:02:03,510
This is the Platform. Jump here.
733
01:02:06,096 --> 01:02:09,349
To: The Bat
Click here. Then join us here!
734
01:02:09,350 --> 01:02:10,726
The Bat
Look behind you!
735
01:02:22,905 --> 01:02:24,656
Cut it out!
736
01:02:36,502 --> 01:02:38,170
Metropolitan Police Department
737
01:02:38,170 --> 01:02:39,796
Metropolitan Police Department
To report an incident, accident, etc.
738
01:02:41,840 --> 01:02:43,007
Accident/Incident Reporting Board
Please let us know any information if you saw, heard,
or know anything about an incident or accident.
Subject Name Phone Number Details
739
01:02:44,969 --> 01:02:48,889
So you thought this was all an
Internet murder game, eh, Bat Girl?
740
01:02:48,931 --> 01:02:51,058
Reality's a lot simpler.
741
01:02:51,225 --> 01:02:52,309
You lose.
742
01:02:54,061 --> 01:02:55,145
Now type.
743
01:02:56,939 --> 01:02:58,440
Shut the fuck up.
744
01:03:00,067 --> 01:03:02,110
What do you want? What do you want?
745
01:03:03,028 --> 01:03:06,948
Email the cops. Tell them
you were kidnapped!
746
01:03:07,449 --> 01:03:10,535
By the Suicide Club. You
can type blind, can't you?
747
01:03:15,916 --> 01:03:17,876
Please help me!
748
01:03:17,876 --> 01:03:18,793
Please help me!
All right, all right!
749
01:03:18,794 --> 01:03:19,127
All right, all right!
750
01:03:44,695 --> 01:03:46,571
Genesis, we're back.
751
01:04:08,635 --> 01:04:11,888
Welcome to the Suicide Club.
752
01:04:29,573 --> 01:04:32,450
Welcome to my room of pleasure!
753
01:04:33,744 --> 01:04:38,244
Ah, Kiyoko, your glasses are crooked.
754
01:04:45,005 --> 01:04:47,882
Better? Can you see clearly now?
755
01:04:48,550 --> 01:04:49,259
Okay.
756
01:04:56,600 --> 01:05:01,100
Bad boy! Bad, bad boy!
757
01:05:07,194 --> 01:05:08,778
What a sissy.
758
01:05:09,488 --> 01:05:11,490
My chair. My chair!
759
01:05:23,627 --> 01:05:24,711
Hammer.
760
01:05:31,009 --> 01:05:32,385
Son of a bitch.
761
01:05:36,723 --> 01:05:41,223
Kiyoko, what do you do in your
free time? You like home repair?
762
01:05:45,190 --> 01:05:48,193
I asked you a question!
763
01:05:50,988 --> 01:05:51,989
There.
764
01:05:55,409 --> 01:05:57,953
Welcome to my room of pleasure!
765
01:05:59,371 --> 01:06:02,540
Let's entertain them.
766
01:06:33,947 --> 01:06:35,281
Shut up and listen!
767
01:06:36,867 --> 01:06:41,367
Time and time again the sky is blue. And yet it's
strange how people seem to always fall in love.
768
01:06:45,626 --> 01:06:49,504
Time and time again the sky is blue. And yet it's
strange how people seem to always fall in love.
769
01:06:51,173 --> 01:06:55,673
An unfamiliar yellow dog keeps grinning
as it tears us from the ones we love.
770
01:06:59,932 --> 01:07:03,560
An unfamiliar yellow dog keeps grinning
as it tears us from the ones we love.
771
01:07:04,269 --> 01:07:07,480
Because the dead...
772
01:07:08,065 --> 01:07:10,650
Because the dead...
773
01:07:11,693 --> 01:07:16,193
Because the dead shine all night long.
774
01:07:19,868 --> 01:07:24,368
I want to die as beautifully as Joan
of Arc inside a Bresson film.
775
01:07:28,627 --> 01:07:31,921
I want to die as beautifully as Joan
of Arc inside a Bresson film.
776
01:07:34,091 --> 01:07:38,591
Lesson one, apply the shaving cream and smile
as you then slowly slice away the heart.
777
01:07:42,849 --> 01:07:45,768
Lesson one, apply the shaving cream and smile
as you then slowly slice away the heart.
778
01:07:47,229 --> 01:07:49,981
Because the dead...
779
01:07:50,983 --> 01:07:53,193
Because the dead...
780
01:07:54,611 --> 01:07:59,111
Because the dead shine all night long.
781
01:08:02,869 --> 01:08:07,369
Feel the warmth of the spring rain as it gently moistens
down a cheek that's streaked with dried up tears.
782
01:08:11,628 --> 01:08:15,506
Feel the warmth of the spring rain as it gently moistens
down a cheek that's streaked with dried up tears.
783
01:08:17,134 --> 01:08:21,634
A guileless boy but five years old stares blankly in the
face of death while his heart is cut and torn away.
784
01:08:25,892 --> 01:08:29,896
A guileless boy but five years old stares blankly in the
face of death while his heart is cut and torn away.
785
01:08:30,814 --> 01:08:33,608
Because the dead...
786
01:08:34,610 --> 01:08:36,778
Because the dead...
787
01:08:38,196 --> 01:08:42,696
Because the dead shine all night long.
788
01:08:45,370 --> 01:08:48,164
Because the dead...
789
01:08:49,041 --> 01:08:51,334
Because the dead...
790
01:08:52,586 --> 01:08:57,086
Because the dead shine all night long...
791
01:09:29,915 --> 01:09:30,790
Kuroda...
792
01:09:34,419 --> 01:09:38,005
It's the tattoo of the sixth chain.
793
01:09:47,099 --> 01:09:51,599
This isn't suicide. It's murder.
794
01:10:02,197 --> 01:10:03,740
Which is murder...
795
01:10:05,450 --> 01:10:07,285
...and which isn't?
796
01:10:11,873 --> 01:10:13,708
Is it murder starting today?
797
01:10:15,794 --> 01:10:18,296
Or is this a special exception?
798
01:10:21,049 --> 01:10:23,509
It was murder from the very start!
799
01:10:24,469 --> 01:10:25,678
All of it was.
800
01:10:26,680 --> 01:10:27,972
Then and now.
801
01:10:30,100 --> 01:10:33,228
I'm so sorry... for everything up to now.
802
01:10:36,857 --> 01:10:37,774
It was my fault.
803
01:10:39,401 --> 01:10:40,902
I was blind.
804
01:10:50,579 --> 01:10:51,496
Hello?
805
01:10:53,165 --> 01:10:53,999
Yes, okay.
806
01:10:56,084 --> 01:10:57,919
It's for you.
807
01:10:59,337 --> 01:11:00,296
Who is it?
808
01:11:01,173 --> 01:11:02,632
I think it's your son.
809
01:11:10,182 --> 01:11:11,308
Hello.
810
01:11:13,393 --> 01:11:15,520
Is this Mr. Kuroda?
811
01:11:20,734 --> 01:11:21,651
Give it to him.
812
01:11:39,252 --> 01:11:40,294
Kuroda here.
813
01:11:41,087 --> 01:11:43,964
Mr. Kuroda, I'll transfer you.
814
01:11:47,803 --> 01:11:48,637
Transferred.
815
01:11:52,641 --> 01:11:53,892
Why'd you do it?
816
01:11:55,519 --> 01:11:56,561
I didn't.
817
01:11:59,314 --> 01:12:00,273
Why?
818
01:12:02,192 --> 01:12:04,944
What's your connection to you, Kuroda?
819
01:12:07,405 --> 01:12:08,155
What?
820
01:12:09,783 --> 01:12:10,784
I'm hanging up.
821
01:12:11,743 --> 01:12:13,453
- Kuroda.
- Wait... Wait!
822
01:12:16,748 --> 01:12:18,416
Do you understand?
823
01:12:19,709 --> 01:12:23,212
I understand our connection.
824
01:12:25,006 --> 01:12:29,135
I understand your connection to your wife.
825
01:12:31,054 --> 01:12:34,849
I understand your connection to your children.
826
01:12:36,560 --> 01:12:39,980
But as for your connection to yourself...
827
01:12:41,565 --> 01:12:46,065
If you die, will you lose the
connection with yourself?
828
01:12:48,446 --> 01:12:52,946
Even if you die, your connection
with your wife will remain.
829
01:12:56,371 --> 01:13:00,625
So will your connection with your children.
830
01:13:02,460 --> 01:13:06,960
But if you die, will you lose
your connection with yourself?
831
01:13:10,010 --> 01:13:12,137
Will you live on?
832
01:13:13,513 --> 01:13:16,307
Are you connected to yourself?
833
01:13:24,190 --> 01:13:28,690
Why couldn't you feel the pain
of others as you would your own?
834
01:13:30,405 --> 01:13:34,905
Why couldn't you bear the pain
of others as you would your own?
835
01:13:38,204 --> 01:13:40,915
You are the criminal.
836
01:13:41,207 --> 01:13:45,502
You could only think of yourself. You're scum.
837
01:13:46,129 --> 01:13:47,088
Scum!
838
01:13:55,847 --> 01:13:56,931
Kuroda...
839
01:14:00,560 --> 01:14:03,479
Investigate all suicides up until now.
840
01:14:03,647 --> 01:14:05,649
That's an order! Let's hurry!
841
01:14:07,484 --> 01:14:08,568
Kuroda!
842
01:14:20,246 --> 01:14:21,372
It's no use.
843
01:14:23,375 --> 01:14:24,417
It's no use.
844
01:14:26,962 --> 01:14:28,380
They're not the enemy.
845
01:14:30,465 --> 01:14:31,174
Kuroda!
846
01:14:39,683 --> 01:14:40,809
This is crazy.
847
01:14:42,519 --> 01:14:43,561
Really crazy.
848
01:14:44,104 --> 01:14:45,605
What does it mean?
849
01:14:49,401 --> 01:14:50,527
Overtime.
850
01:15:00,453 --> 01:15:01,203
Shibu!
851
01:15:02,580 --> 01:15:03,247
What is it?
852
01:15:04,374 --> 01:15:06,793
Get the providers and all links to these websites.
853
01:15:07,127 --> 01:15:07,627
Okay.
854
01:15:10,046 --> 01:15:14,546
- You leaving school, man?
- I blew my finals, so yeah.
855
01:15:15,593 --> 01:15:17,177
Finish high school at least.
856
01:15:18,138 --> 01:15:19,973
- Why? You didn't.
- True.
857
01:15:25,854 --> 01:15:27,272
I'm starving.
858
01:15:27,480 --> 01:15:30,149
- I could go for some red meat.
- Oh, sounds good.
859
01:15:30,316 --> 01:15:33,652
- After a kill, make it rare.
- Hamburgers?
860
01:16:37,383 --> 01:16:40,677
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now.
861
01:16:40,678 --> 01:16:41,470
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now. Write this down.
862
01:16:42,472 --> 01:16:43,055
Here.
863
01:16:49,020 --> 01:16:50,021
- Okay.
- Let's go!
864
01:17:01,032 --> 01:17:02,116
What are you doing?
865
01:17:04,410 --> 01:17:05,786
Move aside, move aside.
866
01:17:07,122 --> 01:17:11,376
Go ahead, Kiyoko. Type away.
867
01:17:15,672 --> 01:17:20,172
"From what I can tell, I'm in a
dimly-lit basement of some kind."
868
01:17:22,762 --> 01:17:27,262
That won't do, Kiyoko. Tell them
we're in the Setagaya Ward.
869
01:17:30,979 --> 01:17:35,479
Go ahead. We need to stir
up some excitement anyway.
870
01:17:36,109 --> 01:17:40,609
Now's the perfect time to
get caught. Right? Right?
871
01:17:41,698 --> 01:17:45,493
This is where my name
gets etched in history!
872
01:17:46,494 --> 01:17:48,370
Here, let me do that.
873
01:17:48,746 --> 01:17:51,290
You guys, entertain her, will you?
874
01:17:54,752 --> 01:17:59,252
"Hi, there. My name's Genesis."
875
01:17:59,757 --> 01:18:00,632
Is this okay?
876
01:18:00,633 --> 01:18:05,133
"I've had delusions of grandeur since I was a child-"
877
01:18:07,849 --> 01:18:10,852
May 31st
878
01:18:10,852 --> 01:18:11,102
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
879
01:18:11,102 --> 01:18:13,729
Just after 7:30 this morning,
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
880
01:18:13,730 --> 01:18:17,692
the police arrested a group calling itself the Suicide Club
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
881
01:18:17,692 --> 01:18:19,318
and claiming responsibility for multiple murders all across the country.
"Suicide Club" Mastermind .
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
882
01:18:19,319 --> 01:18:22,405
and claiming responsibility for multiple murders all across
the country.
Emergency Scoop!
“Suicide Club" Arrested
883
01:18:22,405 --> 01:18:22,655
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
884
01:18:22,655 --> 01:18:27,155
The culprits used the Internet to call upon people to kill
themselves all over Japan.
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
885
01:18:28,244 --> 01:18:32,164
Their proclaimed aim was social upheaval, among others.
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
886
01:18:32,165 --> 01:18:32,206
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
887
01:18:32,207 --> 01:18:35,710
Investigators are now working to uncover the details.
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
888
01:18:35,710 --> 01:18:36,168
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
889
01:18:37,962 --> 01:18:40,839
Stand back! Move aside.
890
01:18:40,840 --> 01:18:41,048
Stand back! Move aside.
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
891
01:18:41,049 --> 01:18:41,507
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
892
01:18:41,507 --> 01:18:45,552
Am I on camera? I'm on camera, right? Good, good, good.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
893
01:18:45,553 --> 01:18:46,720
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
894
01:18:46,721 --> 01:18:50,933
First, I'd like to say reality is invisible to the naked eye.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
895
01:18:50,934 --> 01:18:51,267
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
896
01:18:51,267 --> 01:18:55,521
You and me both know that life is a real bitch.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
897
01:18:55,521 --> 01:19:00,021
Bring your best, you say? That's not good enough.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
898
01:19:00,318 --> 01:19:04,818
It's like that Dessert song. How's that go again?
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
899
01:19:04,989 --> 01:19:05,489
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
900
01:19:05,490 --> 01:19:09,990
"The world and life are a jigsaw puzzle.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
901
01:19:10,411 --> 01:19:10,786
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
902
01:19:10,787 --> 01:19:13,581
Somewhere there's a fit for you."
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
903
01:19:13,581 --> 01:19:13,747
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
904
01:19:13,748 --> 01:19:14,665
Hey, shut up, you!
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
905
01:19:14,666 --> 01:19:16,334
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
906
01:19:16,334 --> 01:19:18,252
"A fit for you.”
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
907
01:19:41,693 --> 01:19:46,193
The world and life are a jigsaw puzzle!
908
01:19:50,451 --> 01:19:53,579
The world and life are a jigsaw puzzle!
909
01:19:53,579 --> 01:19:58,079
Somewhere there's a fit for you.
910
01:19:59,836 --> 01:20:04,336
Where will you fit into?
911
01:20:05,800 --> 01:20:10,137
Don't fit, you say? Then you've got to make it so!
912
01:20:11,848 --> 01:20:14,642
(There's nowhere for my piece to go?)
913
01:20:14,642 --> 01:20:19,142
Find a place to fit till the end of the horizon
914
01:20:20,440 --> 01:20:24,940
Might have no choice but to die! Wow!
915
01:20:27,613 --> 01:20:32,113
At the end of the program, there will be a wonderful
present from Dessert! Look forward to it ❤️
916
01:20:33,077 --> 01:20:36,288
I'm the Charles Manson of the
Information Age! Are you listening?!
917
01:20:36,664 --> 01:20:41,164
"Find a place to fit till the end of the horizon.
918
01:20:45,381 --> 01:20:49,881
Might have no choice but to die."
919
01:21:36,182 --> 01:21:39,018
Yes, come on in!
920
01:21:42,605 --> 01:21:44,773
Oh, my, Mitsuko!
921
01:21:45,149 --> 01:21:46,859
I've come to return this.
922
01:22:04,877 --> 01:22:07,212
June 1st
923
01:23:39,180 --> 01:23:40,389
"Mail me..."
924
01:24:13,381 --> 01:24:15,549
No. 8, two fingers.
925
01:24:20,054 --> 01:24:22,222
No. 4, three fingers.
926
01:24:24,850 --> 01:24:26,893
No. 2, three fingers.
927
01:24:30,147 --> 01:24:32,232
No. 4, three fingers.
928
01:24:35,444 --> 01:24:37,779
No. 3, one finger.
929
01:24:39,865 --> 01:24:41,700
No. 3, two fingers.
930
01:24:43,911 --> 01:24:44,870
"Suicide.”
931
01:24:51,335 --> 01:24:53,295
Please enter your PIN.
932
01:25:10,980 --> 01:25:11,897
Got it?
933
01:25:13,649 --> 01:25:14,358
Who is this?
934
01:25:15,776 --> 01:25:19,404
There is no Suicide Club, you know.
935
01:25:20,239 --> 01:25:21,448
But come on over.
936
01:26:04,408 --> 01:26:05,492
Hello.
937
01:26:07,328 --> 01:26:08,203
Shibu...
938
01:26:08,913 --> 01:26:12,958
Just got word that 200 high school girls
jumped to their deaths from Osaka Castle.
939
01:26:14,251 --> 01:26:16,169
I wonder if we got the right guy.
940
01:26:18,381 --> 01:26:21,050
How did he get them to
kill themselves at all?
941
01:26:50,579 --> 01:26:52,372
Gather at the Dessert concert tomorrow.
942
01:26:54,417 --> 01:26:57,420
June 2nd
943
01:28:14,497 --> 01:28:16,624
Even if you were to die,
944
01:28:16,832 --> 01:28:21,127
your connection to your
boyfriend would remain.
945
01:28:21,253 --> 01:28:25,753
Even if you were to die, your
link to the world would remain.
946
01:28:27,843 --> 01:28:31,012
So why are you living?
947
01:29:39,164 --> 01:29:40,790
Why did you come?
948
01:29:41,083 --> 01:29:45,583
Did you come to repair your
connection with yourself?
949
01:29:46,171 --> 01:29:49,757
Or did you come to sever that connection?
950
01:29:50,092 --> 01:29:53,470
Are you now severed from yourself?
951
01:29:54,805 --> 01:29:57,974
I am me. I am connected to myself.
952
01:30:05,733 --> 01:30:08,193
Can you relate to yourself?
953
01:30:08,736 --> 01:30:13,236
Like between you and me,
victim and assailant,
954
01:30:14,575 --> 01:30:19,075
you and your boyfriend.
Can you relate to yourself?
955
01:30:21,665 --> 01:30:24,501
Are you related to yourself?
956
01:30:25,377 --> 01:30:28,213
Are you sought by yourself?
957
01:30:28,881 --> 01:30:30,799
When rain dries, clouds form.
958
01:30:31,091 --> 01:30:34,594
When rain dries, clouds form.
959
01:30:34,970 --> 01:30:38,390
When clouds moisten, rain forms.
960
01:31:06,543 --> 01:31:07,835
It's ready.
961
01:33:40,614 --> 01:33:45,114
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
962
01:33:47,538 --> 01:33:51,792
For your safety, please stay behind the yellow line.
963
01:35:11,371 --> 01:35:15,871
This is Dessert's final performance.
Thanks for all your support.
964
01:35:16,960 --> 01:35:20,421
Our last message to you is...
965
01:35:21,882 --> 01:35:23,592
Live as you please!
966
01:35:29,514 --> 01:35:34,014
Little did we know how little do we really know...
967
01:35:37,272 --> 01:35:41,772
Every day we're pressing the keys
968
01:35:45,447 --> 01:35:49,947
that execute a million commands
969
01:35:50,911 --> 01:35:55,411
If only you would say exactly
what is on your mind
970
01:35:58,627 --> 01:36:03,127
and tell me how you really feel
971
01:36:06,843 --> 01:36:11,343
I wonder what I'd do
972
01:36:15,060 --> 01:36:19,560
Scary, it's true, but it's loads of fun, too
973
01:36:20,190 --> 01:36:24,690
To open up and feel the brand of life
974
01:36:27,948 --> 01:36:32,448
For each and everyone
975
01:36:33,620 --> 01:36:38,120
Treat life like a write-once hard drive
976
01:36:39,001 --> 01:36:43,501
Treat love like a write-once hard drive
977
01:36:44,214 --> 01:36:48,714
Treat memories like a write-once hard drive
978
01:36:48,927 --> 01:36:53,427
All it takes is just a little courage on your part
979
01:37:05,736 --> 01:37:10,236
Turn yourself around and take
it once again from the start
980
01:37:13,410 --> 01:37:17,910
Though you may feel out of touch at times
981
01:37:21,418 --> 01:37:25,918
or fear a wicked spell
has got your life in hand
982
01:37:26,631 --> 01:37:31,131
If by some chance, you share the
feelings that I have for you
983
01:37:34,473 --> 01:37:38,973
Come occupy the chasm of my heart
984
01:37:42,814 --> 01:37:47,314
Together we can copy and paste that love
985
01:37:51,073 --> 01:37:55,573
Scary, it's true, but it's cute, too
986
01:37:56,036 --> 01:38:00,536
Now do you really want to say goodbye
987
01:38:03,877 --> 01:38:08,377
and leave me all alone?
988
01:38:09,633 --> 01:38:14,133
Treat life like a write-once hard drive
989
01:38:14,888 --> 01:38:19,225
Treat love like a write-once hard drive
990
01:38:20,143 --> 01:38:24,643
Treat memories like a write-once hard drive
991
01:38:24,731 --> 01:38:29,231
Although, it'd be nice to forget the bad things
992
01:38:36,118 --> 01:38:40,618
Treat life like a write-once hard drive
993
01:38:41,456 --> 01:38:45,956
Treat love like a write-once hard drive
994
01:38:46,795 --> 01:38:51,295
Treat memories like a write-once hard drive
995
01:38:51,341 --> 01:38:55,841
Although, it'd be nice to forget the bad things
996
01:39:00,100 --> 01:39:00,308
Although, it'd be nice to forget the bad things
997
01:39:16,533 --> 01:39:21,033
The story and events depicted in this film are entirely fictional.
Any resemblance to persons living or deceased is purely coincidental.
998
01:39:25,834 --> 01:39:25,917
77954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.