All language subtitles for Som

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,049 --> 00:00:39,246 How did you manage that? 2 00:00:39,353 --> 00:00:42,720 -Hi! -Hello, Livia! 3 00:00:42,823 --> 00:00:45,018 l expected you later. 4 00:00:45,125 --> 00:00:47,025 We took the train to Neumunster. 5 00:00:47,427 --> 00:00:49,418 Still, that was quite far. 6 00:00:49,529 --> 00:00:52,054 -Was it good? -Yes. 7 00:00:52,165 --> 00:00:54,258 Next time l'll bring a gun for the dogs. 8 00:01:01,141 --> 00:01:03,405 Have you ever sailed before? 9 00:01:03,610 --> 00:01:05,009 Are you worried about your boat? 10 00:01:05,112 --> 00:01:08,240 No. Nils sails better than me. 11 00:01:09,983 --> 00:01:12,451 Good to know. 12 00:01:14,888 --> 00:01:17,686 Are you taking the Beneteau or the catamaran? 13 00:01:17,791 --> 00:01:19,452 l don't know yet. ls it important? 14 00:01:19,559 --> 00:01:20,685 Not yet. 15 00:01:20,861 --> 00:01:22,385 But we want to sail sometime, too. 16 00:01:22,496 --> 00:01:23,929 Let me know. 17 00:01:24,030 --> 00:01:26,362 Summer '04 18 00:02:08,308 --> 00:02:10,936 Well , l must say, for a 1 2-year-old , 19 00:02:11,044 --> 00:02:13,535 l'm pretty impressed. 20 00:02:16,183 --> 00:02:19,448 She's almost 1 3. And she tries hard. 21 00:02:19,553 --> 00:02:22,147 No. l don't think it's an act. 22 00:02:22,255 --> 00:02:25,782 l get the feeling that it's rather awkward for her. 23 00:02:25,892 --> 00:02:28,360 That she's so incredibly mature? 24 00:02:28,462 --> 00:02:30,054 What's wrong with that? 25 00:02:30,163 --> 00:02:32,188 Nothing. 26 00:02:33,667 --> 00:02:36,397 l like mature women. 27 00:02:38,705 --> 00:02:42,436 l think she doesn't want to show that she's more mature than Nils. 28 00:02:42,542 --> 00:02:44,635 She could. 29 00:02:44,744 --> 00:02:48,874 Considering the fact that he's three years older. . . . 30 00:02:50,817 --> 00:02:53,445 l just don't see it. 31 00:02:54,287 --> 00:02:56,278 Do you? 32 00:02:56,890 --> 00:03:00,155 l think they suit each other well. 33 00:03:00,627 --> 00:03:04,688 Although l'd find an older one more interesting. 34 00:03:05,599 --> 00:03:08,534 Maybe 1 9. 35 00:03:09,269 --> 00:03:12,136 Yeah , l'm sure you would. 36 00:04:07,527 --> 00:04:10,519 Did you drown your girlfriend? 37 00:04:11,598 --> 00:04:13,623 Hello? 38 00:04:13,767 --> 00:04:15,496 Hey, am l that hard to understand? 39 00:04:15,602 --> 00:04:17,536 No. l didn't. 40 00:04:17,704 --> 00:04:21,105 -What? -Drown my girlfriend. 41 00:04:21,808 --> 00:04:24,743 Didn't you notice you came home without Livia? 42 00:04:24,945 --> 00:04:26,936 She's still sailing. 43 00:04:27,047 --> 00:04:28,139 Alone? 44 00:04:28,248 --> 00:04:29,579 No. 45 00:04:29,683 --> 00:04:32,743 Listen. She might be your girlfriend , but it's my boat, 46 00:04:32,852 --> 00:04:35,912 and l want you to tell me who you gave it to and why. 47 00:04:36,022 --> 00:04:37,614 Livia and some guy. 48 00:04:37,724 --> 00:04:38,918 What guy? 49 00:04:39,025 --> 00:04:40,356 Don't know him. 50 00:04:40,460 --> 00:04:41,927 Great! 51 00:04:42,028 --> 00:04:44,758 Some stranger shows up and wants to sail around with your girlfriend , 52 00:04:44,864 --> 00:04:47,697 and you say, ''Great! Have fun! l'm off!'' 53 00:04:47,801 --> 00:04:49,462 Exactly. 54 00:04:49,569 --> 00:04:51,298 So that's the world out there. 55 00:04:51,404 --> 00:04:53,235 You find out where you stand. 56 00:04:53,340 --> 00:04:55,900 The only problem is that it's taking place on my boat. 57 00:04:56,009 --> 00:04:57,306 He can sail. 58 00:04:57,410 --> 00:04:59,344 Who has the key for the boathouse? 59 00:04:59,446 --> 00:05:02,415 Livia. She knows where the sail goes. What's the problem? 60 00:05:02,515 --> 00:05:06,474 No, l'm satisfied. l hope you're satisfied , too. 61 00:05:11,091 --> 00:05:16,188 Only the side that put their military machinery into action first 62 00:05:16,296 --> 00:05:18,696 had a chance. 63 00:05:18,798 --> 00:05:23,030 On July 30th, 1 9 1 4 Russia mobilized its troops, 64 00:05:23,203 --> 00:05:26,639 and on August 1st the Germans did likewise. 65 00:05:28,608 --> 00:05:29,802 ln the end.... 66 00:06:08,181 --> 00:06:09,671 They're coming. 67 00:06:09,783 --> 00:06:10,579 Who? 68 00:06:10,684 --> 00:06:12,914 Take a look yourself. 69 00:06:27,634 --> 00:06:30,068 Are you coming inside? 70 00:06:30,170 --> 00:06:32,798 No, l don't know. 71 00:06:34,074 --> 00:06:36,440 They're really nice! 72 00:06:39,979 --> 00:06:42,004 That was quick. 73 00:06:42,115 --> 00:06:45,346 -You want to eat outside? -Yes. 74 00:06:47,053 --> 00:06:48,680 -Hello. -Hello. 75 00:06:48,788 --> 00:06:52,053 l'm bringing back the champion. 76 00:06:52,158 --> 00:06:55,594 l hope you didn't worry. lt was perfect out there today. 77 00:06:55,695 --> 00:06:57,094 Have you been together? 78 00:06:57,197 --> 00:06:59,097 l mean , have you been sailing all day? 79 00:06:59,199 --> 00:07:02,293 Yeah. lt was fun. 80 00:07:08,742 --> 00:07:13,679 -Sorry. l'm Bill Ginger. -Miriam Franz. 81 00:07:13,813 --> 00:07:16,373 -Hello. -Hello. 82 00:07:18,084 --> 00:07:20,814 l have a boat down there, too. 83 00:07:20,920 --> 00:07:22,353 Are you from around here? 84 00:07:22,455 --> 00:07:27,085 No. My mother is. But that's a different story. 85 00:07:27,193 --> 00:07:29,320 l just bought a house. ln Bosby. 86 00:07:29,429 --> 00:07:31,329 -Have a nice time? -Yeah , it was fun. 87 00:07:31,431 --> 00:07:33,331 -You know it? -No, l don't. 88 00:07:33,500 --> 00:07:38,904 A little village, a few houses. Behind the lifting bridge. 89 00:07:39,005 --> 00:07:40,939 Maybe you know it. 90 00:07:41,040 --> 00:07:44,100 Yes, we know the bridge from sailing. 91 00:07:44,210 --> 00:07:45,541 Sure. 92 00:07:45,945 --> 00:07:49,437 The catamaran , respect. Amazing! 93 00:07:49,616 --> 00:07:54,952 lt's really fast. l like it. l hope you don't mind. 94 00:07:55,054 --> 00:07:57,045 l trust my son's decisions. 95 00:07:57,157 --> 00:08:01,787 Yes, nice guy. Too bad he left so soon. 96 00:08:01,961 --> 00:08:05,692 lt wasn't because of me, was it? 97 00:08:05,799 --> 00:08:09,462 Nils, can you come here, please? 98 00:08:13,706 --> 00:08:15,105 Come on. 99 00:08:18,311 --> 00:08:19,938 Thanks. 100 00:08:21,815 --> 00:08:27,447 You have a beautiful house. l guess about 1 50 years old? 101 00:08:27,554 --> 00:08:29,988 l like the style. 102 00:08:31,891 --> 00:08:36,954 Cool , but it's not necessary to praise every house you enter. 103 00:08:37,063 --> 00:08:41,523 You're right. l lived in America too long. 104 00:08:41,634 --> 00:08:44,865 l have to give up a few old habits. 105 00:08:44,971 --> 00:08:48,532 l don't think it's an American phenomenon. 106 00:08:48,641 --> 00:08:51,166 Hi. How's it going? 107 00:08:51,277 --> 00:08:54,110 Mr. Ginger wants to know if you really left because of him. 108 00:08:54,214 --> 00:08:56,273 ls it forbidden to leave? 109 00:08:56,382 --> 00:08:59,510 l'm sorry if l intruded on anyone. 110 00:08:59,619 --> 00:09:02,247 -l didn't mean to. -l didn't say anything. 111 00:09:02,355 --> 00:09:05,688 lt was a pleasure, Mr. Ginger. l have to work now. 112 00:09:05,792 --> 00:09:09,751 Of course. Livia told me you're a political researcher. 113 00:09:09,863 --> 00:09:13,458 -lnteresting profession! -Thanks. 114 00:09:13,566 --> 00:09:19,266 You've now praised my boat, my house, my son , and my job. 115 00:09:19,372 --> 00:09:21,932 The only thing you left out is my wife. 116 00:09:22,041 --> 00:09:24,635 Have a little patience with me. 117 00:09:24,744 --> 00:09:28,976 l'm only saying that l'm impressed by all your compliments, 118 00:09:29,082 --> 00:09:33,451 as well as your car and physique, to pay some compliments back. 119 00:09:34,721 --> 00:09:38,282 -l didn't want to insult you. -You didn't. 120 00:09:39,259 --> 00:09:42,990 You're just a little persistent. 121 00:09:43,963 --> 00:09:46,727 Wait a minute. We're just about to eat. 122 00:09:46,833 --> 00:09:47,959 Okay, l'll be going now. 123 00:09:48,167 --> 00:09:51,603 Sailing tomorrow? l'm taking my own boat. 124 00:09:51,704 --> 00:09:52,830 Not me. 125 00:09:53,006 --> 00:09:55,497 -l'm coming. -Great! 126 00:09:55,608 --> 00:09:56,700 And you? 127 00:09:56,809 --> 00:09:58,777 Not tomorrow. 128 00:09:58,878 --> 00:10:02,211 l see. l'll be there around 1 1 :00. 129 00:10:02,315 --> 00:10:03,976 Shall l pick you up? 130 00:10:04,083 --> 00:10:07,280 lf that's okay with you. 131 00:10:07,387 --> 00:10:09,753 l'll come by bike. 132 00:10:11,224 --> 00:10:13,920 Okay, see you then. 133 00:10:14,027 --> 00:10:14,994 Good-bye. 134 00:10:15,094 --> 00:10:17,995 Maybe on the river, okay? 135 00:10:23,102 --> 00:10:25,002 lt's on the table. 136 00:10:31,878 --> 00:10:35,279 -Did you get along well? -Yes. 137 00:10:35,949 --> 00:10:38,179 Do you like him? 138 00:10:38,384 --> 00:10:40,352 Yeah. Why not? 139 00:10:45,925 --> 00:10:47,187 Would you like some? 140 00:10:47,293 --> 00:10:49,284 ls it good? 141 00:10:49,996 --> 00:10:52,055 l don't know anything about wine. 142 00:10:52,165 --> 00:10:54,190 Me neither. 143 00:11:08,514 --> 00:11:10,948 Where's the ham? 144 00:11:11,150 --> 00:11:12,742 ln the West it was soon decided. 145 00:11:12,852 --> 00:11:16,219 Thus, they could focus on Russia. 146 00:11:16,322 --> 00:11:18,882 The Schlieffen Plan involved marching 147 00:11:18,992 --> 00:11:21,893 through Belgium and France to the English Channel. 148 00:11:21,995 --> 00:11:25,829 On February 2 1st, 1 9 1 6 the German offensive began. 149 00:11:34,607 --> 00:11:37,405 Didn't we see this yesterday? 150 00:11:37,510 --> 00:11:40,502 That was something else. 151 00:11:42,315 --> 00:11:46,115 They wanted to demoralize the French. 152 00:11:46,219 --> 00:11:49,484 How much experience do you have with women? 153 00:11:49,822 --> 00:11:51,881 You can tell me. 154 00:11:51,991 --> 00:11:53,754 l want to watch the film. 155 00:11:55,061 --> 00:11:58,326 lt's easy to see that you don't have much. 156 00:12:02,535 --> 00:12:07,472 l have a cousin who is 30. He married his childhood love. 157 00:12:07,573 --> 00:12:10,235 He's never been with anyone else. 158 00:12:10,643 --> 00:12:13,134 Great story. 159 00:12:16,382 --> 00:12:20,216 That's horrible. One day you're old. 160 00:12:20,319 --> 00:12:24,653 l don't want to be with someone who's only been with one woman. 161 00:12:24,757 --> 00:12:28,625 You can tell your husband all about it when you're grown up. 162 00:12:29,862 --> 00:12:31,955 Excuse me. 163 00:12:35,334 --> 00:12:39,532 l wouldn't have a problem at all if you met other girls. 164 00:12:40,807 --> 00:12:43,173 As long as it's not love. 165 00:12:43,276 --> 00:12:45,767 lf it's love, you have to break up. 166 00:12:45,878 --> 00:12:47,573 That's how l see it. 167 00:12:47,680 --> 00:12:48,806 Finished? 168 00:12:48,915 --> 00:12:50,883 How do you see it? 169 00:12:57,990 --> 00:13:00,652 You think we should let Livia go alone? 170 00:13:00,760 --> 00:13:04,355 Why not? She won't be alone. 171 00:13:07,433 --> 00:13:10,596 l find it a little weird. 172 00:13:11,137 --> 00:13:14,402 Where's my backpack? 173 00:13:38,865 --> 00:13:43,234 -l'm going to bed. -Yes. l'm tired , too. 174 00:13:46,873 --> 00:13:49,706 They're timid freshmen. 175 00:13:49,809 --> 00:13:53,267 You should tell them the truth early on. 176 00:13:57,783 --> 00:13:59,444 Schnitzler? 177 00:13:59,552 --> 00:14:01,213 Yeah. 178 00:14:01,354 --> 00:14:03,083 Do you know him? 179 00:14:03,189 --> 00:14:05,054 My cousin's wife reads him. 180 00:14:05,158 --> 00:14:08,093 That puts me off, because she's so boring. 181 00:14:08,194 --> 00:14:11,630 Women who read Schnitzler are ugly and prudish. 182 00:14:22,942 --> 00:14:25,001 Yeah? 183 00:14:26,279 --> 00:14:28,747 Oh , it's you. 184 00:14:45,298 --> 00:14:47,198 Who was it? 185 00:14:47,300 --> 00:14:49,325 Livia. She says hello. 186 00:14:49,435 --> 00:14:52,893 She's doing okay. We shouldn't wait for her. 187 00:14:53,005 --> 00:14:54,199 Pardon me? 188 00:14:54,307 --> 00:14:57,299 She wants to stay with Mr. Ginger. 189 00:14:57,476 --> 00:15:00,377 Thank you. l thought so. 190 00:15:03,082 --> 00:15:05,277 And you think that's normal? 191 00:15:05,384 --> 00:15:08,376 Who am l to judge? 192 00:15:16,495 --> 00:15:21,159 lf she's as mature as you said , she knows what she's doing. 193 00:15:48,561 --> 00:15:52,122 Hello. l would like a number in Bosby in Schleswig Holstein. 194 00:15:52,231 --> 00:15:54,859 The name is Bill Ginger. 195 00:15:55,935 --> 00:15:59,132 Yes, spelt G-l-N-G-E-R. 196 00:16:20,293 --> 00:16:21,783 Still no reply? 197 00:16:21,894 --> 00:16:24,954 No. No answering machine, nothing. 198 00:16:25,064 --> 00:16:27,498 Can't do anything about it. 199 00:16:27,600 --> 00:16:29,932 l wonder if l should see it that way. 200 00:16:30,036 --> 00:16:34,564 She sounded fine when she called. She said we shouldn't worry. 201 00:16:34,674 --> 00:16:36,665 l'll decide that for myself. 202 00:16:36,842 --> 00:16:40,369 There's been no reply for two hours. 203 00:16:41,280 --> 00:16:43,180 You have her parents' number? 204 00:16:43,282 --> 00:16:45,113 They're on vacation in Mexico. 205 00:16:45,217 --> 00:16:47,412 No hotel address or anything? 206 00:16:47,520 --> 00:16:50,080 No. What for? 207 00:16:51,991 --> 00:16:55,017 l'm responsible for Livia. 208 00:16:55,328 --> 00:16:59,389 lf it were my child , l would expect the same. 209 00:16:59,498 --> 00:17:02,194 What do you think happened? 210 00:17:04,303 --> 00:17:07,739 Can l ask you something about Livia? 211 00:17:08,741 --> 00:17:12,199 We respect your privacy. l hate parents who don't. 212 00:17:12,311 --> 00:17:15,007 But, in this case, l'd like to know. . . . 213 00:17:15,114 --> 00:17:19,574 Livia meeting a man like Bill , what does that mean? 214 00:17:19,685 --> 00:17:22,245 What are you getting at? 215 00:17:22,355 --> 00:17:25,916 You needn't tell me. lt's just l don't know what to do. 216 00:17:26,025 --> 00:17:31,691 l don't know how open Livia is. You know better. 217 00:17:33,232 --> 00:17:35,826 Are you crazy? 218 00:17:36,001 --> 00:17:38,595 l don't find it appropriate either. 219 00:17:38,704 --> 00:17:40,433 Are you sure nothing will happen? 220 00:17:40,606 --> 00:17:43,700 Sure? She's probably having sex. What's the problem? 221 00:17:44,643 --> 00:17:47,976 That it's illegal. For me, that's a problem. 222 00:17:48,080 --> 00:17:51,846 ''lllegal''? So much is illegal for homosexuals, drug takers. . . . 223 00:17:51,951 --> 00:17:54,681 l'm not going to discuss that now. 224 00:17:54,787 --> 00:17:56,482 Just arbitrary. 225 00:17:56,589 --> 00:17:58,580 What's the difference between me and Bill? 226 00:17:59,592 --> 00:18:01,287 l'm going to drive out there. 227 00:18:01,394 --> 00:18:03,328 How embarrassing. 228 00:18:03,429 --> 00:18:06,421 You want to catch them red-handed? 229 00:18:06,532 --> 00:18:08,363 l'm not happy with it either. 230 00:18:08,467 --> 00:18:12,494 But that's what Livia's parents would expect of me. 231 00:18:25,484 --> 00:18:27,543 Get out of the way! 232 00:18:34,326 --> 00:18:35,725 Has she lost her mind? 233 00:18:35,828 --> 00:18:38,194 We have to respect her decision. 234 00:18:38,297 --> 00:18:40,595 No matter how stupid it is. 235 00:18:41,967 --> 00:18:46,427 You're not playing a heroic role either, if l may say so. 236 00:21:11,083 --> 00:21:12,550 Hello? 237 00:21:27,066 --> 00:21:29,057 Hello? 238 00:22:06,005 --> 00:22:07,768 Oh , it's you. 239 00:22:07,873 --> 00:22:09,500 Hello. 240 00:22:09,608 --> 00:22:11,405 Yes, it's me. You're right. 241 00:22:11,510 --> 00:22:12,841 You're probably looking for Livia. 242 00:22:14,580 --> 00:22:18,277 l called a few times, but no one picked up. 243 00:22:19,018 --> 00:22:22,317 Yeah , once or twice l thought the telephone rang. 244 00:22:22,421 --> 00:22:24,218 We weren't sure. 245 00:22:24,323 --> 00:22:27,349 But Livia called you , didn't she? 246 00:22:27,459 --> 00:22:31,896 Yes, my husband spoke to her. But l still had questions. 247 00:22:31,997 --> 00:22:36,434 Livia's parents think she's with us. So l have to know. 248 00:22:36,535 --> 00:22:40,062 Of course. l really thought that Livia talked to you. 249 00:22:40,239 --> 00:22:43,606 -Not to me, unfortunately. -Sorry if you worried. 250 00:22:43,709 --> 00:22:46,371 Now you've come all the way out here. 251 00:22:46,578 --> 00:22:49,604 lt's really not a problem for me. 252 00:22:50,716 --> 00:22:53,207 So where is Livia? 253 00:22:53,318 --> 00:22:56,344 She'll be right back. 254 00:22:56,455 --> 00:22:59,856 l wanted to look for her, but it's too dark. 255 00:23:01,160 --> 00:23:07,759 Can l offer you anything? l have juice, if you like. Water. 256 00:23:07,866 --> 00:23:09,857 l also have wine. 257 00:23:09,968 --> 00:23:12,937 So Livia is not here? ls that right? 258 00:23:13,038 --> 00:23:15,404 She went outside. 259 00:23:16,508 --> 00:23:18,066 Would you like to sit down? 260 00:23:18,277 --> 00:23:21,576 Please tell me where Livia went. 261 00:23:22,081 --> 00:23:24,675 She left. l don't know where. 262 00:23:24,783 --> 00:23:28,879 Nothing you want to hear, especially when you're worried. 263 00:23:29,088 --> 00:23:31,022 Let me explain. 264 00:23:31,657 --> 00:23:35,855 -Please sit down. -Any idea where l can find her? 265 00:23:35,961 --> 00:23:38,452 That's difficult. 266 00:23:38,564 --> 00:23:41,499 Maybe she's in the fields or across the road. 267 00:23:41,600 --> 00:23:43,625 l don't know where. 268 00:23:43,736 --> 00:23:46,967 l just looked myself and. . . . 269 00:23:49,708 --> 00:23:52,609 So, why did she leave? 270 00:23:52,945 --> 00:23:56,813 Please sit down. l'm sure she'll be right back. 271 00:23:56,982 --> 00:23:58,779 She left her things here. 272 00:23:58,884 --> 00:24:01,375 Her bike. . . . 273 00:24:02,354 --> 00:24:05,152 We argued a little. 274 00:24:05,424 --> 00:24:10,953 She was a little disappointed and left. 275 00:24:12,431 --> 00:24:15,491 What did you argue about? 276 00:24:22,674 --> 00:24:25,734 Where's your telephone? 277 00:24:26,612 --> 00:24:28,671 Just tell me where it is. l'll find it myself. 278 00:25:14,893 --> 00:25:17,088 Hi , it's me. 279 00:25:17,362 --> 00:25:21,526 Can you do me a favor? lt's a little odd here. 280 00:25:23,235 --> 00:25:26,295 No, maybe l'm exaggerating. l'm sure everything's fine. 281 00:25:26,405 --> 00:25:27,372 Just to make sure. 282 00:25:27,472 --> 00:25:32,500 lf l don't call back in 45 minutes, please come by. 283 00:25:32,611 --> 00:25:35,136 Take a taxi or something. 284 00:25:35,914 --> 00:25:38,007 No, it probably sounds more dramatic than it is. 285 00:25:38,116 --> 00:25:40,880 Just to make sure. l'll call you. 286 00:26:01,073 --> 00:26:04,008 Are we just going to wait around? 287 00:26:04,176 --> 00:26:05,973 You can certainly go looking for her. 288 00:26:06,078 --> 00:26:08,876 But l think it makes more sense to wait. 289 00:26:10,883 --> 00:26:13,579 Sit down , please. 290 00:26:15,320 --> 00:26:17,982 So, you had an argument? 291 00:26:18,657 --> 00:26:21,148 She was just a little disappointed. 292 00:26:21,260 --> 00:26:24,457 At that age one has too many expectations. 293 00:26:24,563 --> 00:26:25,962 l made that clear, 294 00:26:26,064 --> 00:26:29,932 and l think she just wants to be alone for a while. 295 00:26:30,035 --> 00:26:33,163 lt's not the end of the world , is it? 296 00:26:36,408 --> 00:26:40,538 l guess Livia's expectations had something to do with you? 297 00:26:40,712 --> 00:26:44,409 l don't think she really means me. 298 00:26:46,952 --> 00:26:51,616 lt's just a dream. lt's not me. 299 00:26:52,324 --> 00:26:55,088 You had nothing to do with it? 300 00:26:55,193 --> 00:26:56,455 No idea. 301 00:26:56,595 --> 00:27:00,622 Nothing happened that could upset a girl? 302 00:27:01,266 --> 00:27:04,565 She just sees too much in me, l think. 303 00:27:08,006 --> 00:27:10,907 Did you sleep with her? 304 00:27:11,510 --> 00:27:13,375 What? 305 00:27:15,480 --> 00:27:19,246 Do you really think you can ask me such a question? 306 00:27:19,418 --> 00:27:22,182 Did you really think l would answer? 307 00:27:22,287 --> 00:27:26,587 l am responsible for Livia. l don't even know where she is. 308 00:27:26,692 --> 00:27:29,252 We can talk sensibly or call the police. 309 00:27:29,361 --> 00:27:31,886 l'm not a madman who's into children. 310 00:27:31,997 --> 00:27:36,127 l had two great days sailing with Livia, 311 00:27:36,268 --> 00:27:38,361 because she's smart, nice and funny. 312 00:27:38,470 --> 00:27:40,131 That's why. 313 00:27:40,872 --> 00:27:44,171 But Livia thought there was more to it. 314 00:27:44,443 --> 00:27:46,240 ls there anything wrong with that? 315 00:27:46,345 --> 00:27:49,212 Didn't she have a reason for that? 316 00:27:50,849 --> 00:27:53,818 l didn't sleep with her. 317 00:27:54,019 --> 00:27:56,351 Did you kiss her? 318 00:27:59,191 --> 00:28:03,287 Let me explain something , if l may. 319 00:28:03,395 --> 00:28:06,296 l lived in America for many years. 320 00:28:06,398 --> 00:28:08,559 Can l explain this to you? 321 00:28:08,667 --> 00:28:09,463 Go ahead. 322 00:28:09,568 --> 00:28:12,036 l worked in sport management. 323 00:28:12,137 --> 00:28:15,300 Because of my father. 324 00:28:15,407 --> 00:28:16,533 Never mind. 325 00:28:19,478 --> 00:28:23,380 You have no idea what idiots are out there, 326 00:28:23,482 --> 00:28:27,282 the conversations l had to have with them. 327 00:28:27,386 --> 00:28:30,844 lt's just money and stupidity. Nothing else. 328 00:28:31,690 --> 00:28:35,820 l've never experienced anything like these two days with Livia. 329 00:28:35,927 --> 00:28:38,828 l longed for something like this. 330 00:28:39,464 --> 00:28:44,800 And you needed a 1 2-year-old for that? 331 00:28:44,903 --> 00:28:46,837 Yes. She's got class. 332 00:28:46,938 --> 00:28:48,599 lt has nothing to do with age. 333 00:28:48,707 --> 00:28:53,007 You should've seen her. l swear, she looked older. 334 00:28:53,211 --> 00:28:57,477 l made it clear that nothing could come of it. 335 00:28:57,582 --> 00:28:59,482 l knew l had to tell her. 336 00:28:59,584 --> 00:29:01,711 And before that? 337 00:29:02,220 --> 00:29:04,211 l'll get Livia's take on the situation. 338 00:29:04,322 --> 00:29:07,189 Okay, l didn't choose the perfect moment. 339 00:29:07,292 --> 00:29:11,490 lt's not an easy thing to do. lf you want to, call the police. 340 00:29:11,596 --> 00:29:13,359 The perfect moment for what? 341 00:29:13,465 --> 00:29:18,801 Livia didn't have a problem that l said ''stop'' a little too late. 342 00:29:18,904 --> 00:29:20,997 Livia knows what she wants 343 00:29:21,106 --> 00:29:23,040 a lot better than any woman in America. 344 00:29:23,141 --> 00:29:28,010 But l told her we can't be together. l knew l had to. 345 00:29:28,113 --> 00:29:32,550 And that's Livia's problem. So talk to her. Please. 346 00:29:44,096 --> 00:29:47,327 America seems to have touched a raw nerve with you. 347 00:29:50,202 --> 00:29:53,399 Are you trying to make fun of me? 348 00:29:57,876 --> 00:30:01,243 l had to ask you these questions. 349 00:30:01,880 --> 00:30:08,581 But l'm sure it's not easy to find the right way to deal with Livia. 350 00:30:08,753 --> 00:30:09,777 l'm not crazy. 351 00:30:09,888 --> 00:30:12,914 l don't lurk in the bushes, waiting for little girls. 352 00:30:13,024 --> 00:30:16,016 No, l don't think so either. 353 00:30:22,868 --> 00:30:26,326 At least you're aware that you went too far. 354 00:30:26,505 --> 00:30:28,530 Really nice. 355 00:30:30,609 --> 00:30:34,204 What's so bad about Americans? 356 00:30:34,513 --> 00:30:36,811 l'm only asking 357 00:30:36,915 --> 00:30:41,511 because l was there for a year, and l met some very nice people. 358 00:30:41,920 --> 00:30:47,984 You met completely different people who don't just think about money. 359 00:30:48,093 --> 00:30:51,824 -And what? -Don't know. Just money. 360 00:30:53,431 --> 00:30:55,865 l don't know. 361 00:31:00,071 --> 00:31:02,505 lt really seems to have gotten to you. 362 00:31:02,607 --> 00:31:05,735 You mean my mind. 363 00:31:07,979 --> 00:31:09,241 l think she's back. 364 00:31:15,954 --> 00:31:19,355 Don't think that doesn't matter to me. 365 00:31:19,457 --> 00:31:22,221 What you must think of me! 366 00:31:29,634 --> 00:31:32,330 We're finally going sailing tomorrow. 367 00:31:32,437 --> 00:31:33,563 And you? 368 00:31:39,110 --> 00:31:42,477 Where have you been? Did you go for a walk? 369 00:31:43,081 --> 00:31:46,642 l also fell for older men when l was younger. 370 00:31:46,818 --> 00:31:49,048 l'm not in love. 371 00:31:49,521 --> 00:31:51,386 Even better. 372 00:31:53,491 --> 00:31:56,654 He behaves as if l were. lt's annoying. 373 00:31:57,128 --> 00:32:00,393 The main thing is he knows where to stop. 374 00:32:03,902 --> 00:32:06,564 He wouldn't dare anyway. 375 00:32:07,038 --> 00:32:11,372 You have to show him everything. Like a child. 376 00:32:47,712 --> 00:32:49,839 Got it! 377 00:32:50,915 --> 00:32:54,146 -Are these shoes okay? -You can take them. 378 00:33:04,729 --> 00:33:06,492 No breakfast? 379 00:33:06,698 --> 00:33:08,825 Since when do we have family breakfast? 380 00:33:08,933 --> 00:33:11,424 We want to leave soon. 381 00:33:11,603 --> 00:33:14,037 l'm staying here. 382 00:33:19,344 --> 00:33:21,778 Did you break up? 383 00:33:22,681 --> 00:33:25,980 No. Mind your own business. 384 00:33:26,751 --> 00:33:31,882 lf you don't want to sail with Livia, we have two boats. 385 00:33:31,990 --> 00:33:34,390 Not today. Don't you get it? 386 00:33:36,361 --> 00:33:40,263 l'd be grateful if you could take care of your relationship problems. 387 00:33:40,365 --> 00:33:43,198 lt's not my job to look after your girlfriend. 388 00:33:53,078 --> 00:33:54,375 Hello! 389 00:33:54,479 --> 00:33:55,946 Hi. 390 00:33:56,047 --> 00:33:57,139 Hello. 391 00:33:57,248 --> 00:33:58,943 Morning. 392 00:34:06,057 --> 00:34:08,617 -And if he takes Nils' place? -Ginger? 393 00:34:08,827 --> 00:34:11,625 -Yeah. As the fourth man. -No, thanks. 394 00:34:11,730 --> 00:34:14,631 l think the decision is clear. 395 00:34:15,300 --> 00:34:17,791 That's not what l meant. 396 00:35:01,112 --> 00:35:02,079 Jealous? 397 00:35:05,383 --> 00:35:08,784 Sorry. lt was a stupid remark. lt just slipped out. 398 00:35:08,887 --> 00:35:11,947 l can hardly wait to spend the whole day with you. 399 00:35:26,004 --> 00:35:28,529 -Ready to turn? -Ready! 400 00:37:12,777 --> 00:37:15,712 But that's an exceptional case for everyone. 401 00:37:15,813 --> 00:37:18,839 You can't lay that on the Americans. 402 00:37:20,051 --> 00:37:23,043 After the accident, 403 00:37:24,389 --> 00:37:27,586 the ashes were practically glowing. 404 00:37:27,692 --> 00:37:32,425 Shall l tell you how many contracts l signed? 405 00:37:32,530 --> 00:37:36,193 Shall l tell you how many women l slept with? 406 00:37:36,301 --> 00:37:39,566 That's what concerned me back then. 407 00:37:42,006 --> 00:37:43,997 -Did you actually see it? -What? 408 00:37:44,208 --> 00:37:45,505 Your father. 409 00:37:45,610 --> 00:37:48,010 Were you at the race? 410 00:37:48,112 --> 00:37:50,603 No, l was traveling. 411 00:37:51,049 --> 00:37:54,314 The cameras didn't catch it either. 412 00:37:54,919 --> 00:37:57,979 Are you glad there are no pictures of it? 413 00:37:58,356 --> 00:38:00,483 Maybe. 414 00:38:07,432 --> 00:38:09,525 And with the women , was there no special one? 415 00:38:09,634 --> 00:38:13,195 No one interesting? 416 00:38:13,304 --> 00:38:16,535 You didn't see these people. 417 00:38:20,812 --> 00:38:23,246 How many were there? 418 00:38:23,548 --> 00:38:27,245 -Women , l mean. -l don't know. 419 00:38:29,320 --> 00:38:33,757 Maybe 1 00 in the first two or three months. 420 00:38:33,858 --> 00:38:34,984 But l. . . . 421 00:38:35,093 --> 00:38:39,655 l already told you , l'm the biggest bastard. 422 00:38:39,764 --> 00:38:41,994 l'm laughing because you're so blunt. 423 00:38:42,100 --> 00:38:45,501 And one day l got it: l must leave. 424 00:38:45,603 --> 00:38:52,338 So l came to Germany and had no contact with anyone. 425 00:38:52,443 --> 00:38:59,406 l didn't dare have contact with anyone because l hated myself so much. 426 00:39:57,542 --> 00:40:01,478 l wanted to buy a boat like that, too. 427 00:40:02,313 --> 00:40:05,373 Yeah? ls it a good one? 428 00:40:05,483 --> 00:40:07,747 l think so. 429 00:40:08,453 --> 00:40:12,890 There are different opinions. 430 00:40:44,989 --> 00:40:46,923 Are you afraid? 431 00:40:47,024 --> 00:40:48,821 Yes. 432 00:40:48,926 --> 00:40:51,759 -Of me? -Yes. 433 00:41:16,154 --> 00:41:18,884 This is your therapy. 434 00:41:56,994 --> 00:42:01,158 -Stern rope ready! -Stern rope okay! 435 00:42:05,570 --> 00:42:08,061 l'm going to look in the boat. 436 00:42:18,916 --> 00:42:21,510 Okay, then , see you later. 437 00:42:21,619 --> 00:42:23,143 -Bye. -Bye. 438 00:42:23,254 --> 00:42:25,017 -Bye. -Bye. 439 00:43:10,201 --> 00:43:12,601 Everything's sorted. 440 00:43:12,703 --> 00:43:16,230 Good. Did it help? 441 00:43:16,340 --> 00:43:20,902 Yeah , but Nils is cooler than you think. 442 00:43:21,112 --> 00:43:23,808 Now we're friends who might have sex. 443 00:43:24,916 --> 00:43:27,908 l think you did a good job. 444 00:43:28,019 --> 00:43:30,249 l think so, too. 445 00:43:30,621 --> 00:43:32,111 Aren't we going to eat together? 446 00:43:32,223 --> 00:43:35,886 lt's a little late. Just help yourself. 447 00:43:46,504 --> 00:43:49,837 He doesn't even know the story about you and your teacher. 448 00:43:50,041 --> 00:43:53,340 Well , it's not particularly interesting. 449 00:43:55,179 --> 00:43:57,511 l think it's funny. 450 00:44:01,185 --> 00:44:03,710 Those old stories. 451 00:44:12,029 --> 00:44:14,327 We can take care of our business ourselves. 452 00:44:14,432 --> 00:44:17,026 We don't need your help. 453 00:44:17,435 --> 00:44:20,598 l went sailing with her today. l didn't choose to. 454 00:44:20,705 --> 00:44:24,471 lt's my business what we talk about. 455 00:44:51,068 --> 00:44:53,628 You take the rudder. 456 00:45:32,009 --> 00:45:34,409 -Livia? -No. 457 00:45:35,946 --> 00:45:39,848 -Do you know where Livia is? -No idea. 458 00:46:31,435 --> 00:46:33,562 -Hello. -Hello. 459 00:46:34,171 --> 00:46:37,072 Didn't feel like sailing today? 460 00:46:37,441 --> 00:46:40,501 l had to work on the house. 461 00:46:41,345 --> 00:46:43,870 ln the rooms upstairs. 462 00:46:44,615 --> 00:46:46,708 Have you seen Livia? 463 00:46:46,817 --> 00:46:49,217 No. Was l supposed to? 464 00:46:50,354 --> 00:46:53,118 l thought she might be here. 465 00:46:54,725 --> 00:46:56,716 No. 466 00:46:58,295 --> 00:47:02,527 You didn't talk much on the way back yesterday. 467 00:47:06,003 --> 00:47:09,166 l can't keep up with you. 468 00:47:10,774 --> 00:47:13,743 Your attitude is driving me crazy. 469 00:47:13,844 --> 00:47:16,278 lt's not an attitude. 470 00:47:16,413 --> 00:47:18,506 Shut up. 471 00:47:19,250 --> 00:47:21,775 What did you get done today? 472 00:48:23,881 --> 00:48:27,908 -You are here after all. -Just got here. 473 00:48:29,587 --> 00:48:31,384 Hey! 474 00:48:36,961 --> 00:48:40,021 Maybe l'm worrying too much. But. . . . 475 00:48:40,130 --> 00:48:43,531 lt would be nice if you told us where you're going. 476 00:48:43,634 --> 00:48:46,296 l was at the bakery. Nils knew that. 477 00:48:46,403 --> 00:48:49,031 Then it was a misunderstanding. 478 00:48:49,139 --> 00:48:51,835 l was looking for you. We're going to the fair. 479 00:48:51,942 --> 00:48:55,275 Nils and Andre are already on their way in a taxi. 480 00:48:55,946 --> 00:48:58,107 ln Suderbrarup? 481 00:49:00,818 --> 00:49:03,946 lt's nice that you came to pick me up. 482 00:49:04,855 --> 00:49:07,790 l said l was going to wait for you at home. 483 00:49:08,225 --> 00:49:10,250 But then l thought. . . . 484 00:49:11,362 --> 00:49:13,023 Shall we go? 485 00:49:13,130 --> 00:49:14,791 Yes. 486 00:49:15,399 --> 00:49:17,390 What was up with you today? 487 00:49:17,501 --> 00:49:20,527 Working. l'm going sailing again tomorrow. 488 00:49:20,638 --> 00:49:22,970 We're going to the Bog Bodies Museum. 489 00:49:23,140 --> 00:49:26,007 Museum? That sounds great. Are you interested in stuff like that? 490 00:49:26,710 --> 00:49:29,144 Let me finish this. 491 00:49:29,246 --> 00:49:33,182 l like anything that inspires your imagination. 492 00:49:33,284 --> 00:49:34,751 Coming along? 493 00:49:34,852 --> 00:49:39,312 No. l want to take advantage of the weather. 494 00:49:39,423 --> 00:49:40,651 What about now? 495 00:49:42,926 --> 00:49:45,918 l've got stuff to do. 496 00:49:47,831 --> 00:49:49,594 Come on. 497 00:49:50,434 --> 00:49:52,698 Come along. 498 00:49:54,204 --> 00:49:55,694 Please! 499 00:49:55,806 --> 00:49:58,707 -Come with us! -No. 500 00:49:59,243 --> 00:50:02,679 -l have things to do. -Yeah , but. . . . 501 00:50:02,780 --> 00:50:05,943 -Yeah , but what? -lt will be a lot of fun. 502 00:50:09,586 --> 00:50:12,350 How many did she have before? 503 00:50:12,456 --> 00:50:14,651 Three or four glasses. 504 00:50:18,028 --> 00:50:22,465 l had no idea. l thought she started in the tent. 505 00:51:24,395 --> 00:51:27,455 Over here, Andre. Just like you! 506 00:51:28,198 --> 00:51:30,291 You're right! 507 00:51:31,635 --> 00:51:33,364 Could you be more precise? 508 00:51:33,470 --> 00:51:37,201 What? The posture, everything. Don't you see? 509 00:51:37,408 --> 00:51:40,468 The whole expression. 510 00:52:48,378 --> 00:52:52,144 Look over there. The car. 511 00:53:01,692 --> 00:53:04,661 -ls Bill in there? -Yes. 512 00:53:09,299 --> 00:53:11,790 Come on. Push! 513 00:53:14,137 --> 00:53:16,298 You have to put it in neutral. 514 00:53:16,406 --> 00:53:18,704 Press the left pedal. 515 00:53:34,791 --> 00:53:36,782 Keep going. 516 00:53:36,894 --> 00:53:40,330 -The brake is on the right. -l know. 517 00:54:08,091 --> 00:54:10,184 Hey, Bill! 518 00:54:10,427 --> 00:54:11,826 Bill! 519 00:54:11,929 --> 00:54:14,796 Livia! Hello! 520 00:54:15,599 --> 00:54:17,123 What are you doing here? 521 00:54:17,234 --> 00:54:19,964 -We bought stamps. -What about you? 522 00:54:20,070 --> 00:54:23,062 l bought cheese. 523 00:54:23,640 --> 00:54:25,505 That's funny! 524 00:54:25,609 --> 00:54:28,669 lt's pretty funny to buy stamps on vacation. 525 00:54:28,779 --> 00:54:30,940 Cheese is almost funnier. 526 00:54:32,549 --> 00:54:34,779 How was the museum yesterday? 527 00:54:34,885 --> 00:54:37,649 The day before yesterday. lt was nice. 528 00:54:37,754 --> 00:54:39,654 Cool. 529 00:54:45,862 --> 00:54:49,298 Wait a second. What's going on here? 530 00:54:49,399 --> 00:54:50,923 What? 531 00:54:51,835 --> 00:54:54,429 My car. Where's my car? 532 00:54:54,938 --> 00:54:57,998 No idea. What kind of car? 533 00:54:58,108 --> 00:55:00,633 You know what kind of car l have. 534 00:55:02,746 --> 00:55:06,045 -l parked it right here. -There was one here earlier. 535 00:55:06,149 --> 00:55:10,609 But it couldn't have been yours. There was a woman driving. 536 00:55:11,955 --> 00:55:14,082 Yes, exactly. 537 00:55:14,191 --> 00:55:16,250 A green car. 538 00:55:16,360 --> 00:55:17,486 Do you understand? 539 00:55:17,594 --> 00:55:20,688 l don't want to pay a fine. 540 00:55:20,998 --> 00:55:24,695 He'll pay it himself. l know him. 541 00:55:27,304 --> 00:55:29,238 Exactly. 542 00:55:29,339 --> 00:55:32,331 No, a Griffith. Do you understand? 543 00:55:32,609 --> 00:55:35,840 -Hey, Bill. -Excuse me. 544 00:55:36,246 --> 00:55:39,181 Your car, do you mean the sports car? 545 00:55:39,282 --> 00:55:41,113 Yes, of course. 546 00:55:41,218 --> 00:55:42,583 You should've said. 547 00:55:42,686 --> 00:55:44,950 We had to move it. lt was in the way. 548 00:55:45,055 --> 00:55:45,953 What? 549 00:55:46,056 --> 00:55:48,854 No one could get through. Not with stamps. 550 00:56:16,787 --> 00:56:19,449 Studying videos again? 551 00:56:20,824 --> 00:56:22,758 So what? 552 00:56:23,794 --> 00:56:26,922 Are you analyzing war strategies? 553 00:56:27,397 --> 00:56:30,230 You've been reading my notes. 554 00:56:30,333 --> 00:56:34,201 Could Wilhelm have won? l'd find that interesting. 555 00:56:34,304 --> 00:56:35,328 Stop reading my stuff! 556 00:56:35,439 --> 00:56:38,875 l already told you to mind your own business. 557 00:57:21,284 --> 00:57:24,378 Aren't you scared? 558 00:57:26,289 --> 00:57:28,655 Of what? 559 00:57:28,759 --> 00:57:32,593 Because of Andre, for example. 560 00:57:36,166 --> 00:57:40,000 That has nothing to do with us. 561 00:58:32,823 --> 00:58:36,657 l don't know if l can do this, like you. 562 00:58:40,831 --> 00:58:42,822 The first time we're together in three days, 563 00:58:42,933 --> 00:58:45,493 and you're already overtaxed. 564 00:58:47,103 --> 00:58:49,936 l don't want it anymore. 565 00:58:50,040 --> 00:58:53,237 l don't want you to come here again. 566 00:58:58,782 --> 00:59:01,216 l don't want to say anything else. 567 00:59:01,318 --> 00:59:05,948 You should if you noticed that right after you slept with me. 568 00:59:06,056 --> 00:59:09,890 Now it's perfectly clear. That's why l'm telling you now. 569 00:59:09,993 --> 00:59:13,121 Does it help your ego that l like you? 570 00:59:13,230 --> 00:59:16,290 That l even think you're intelligent? 571 00:59:17,033 --> 00:59:19,399 That's not the reason. 572 00:59:19,502 --> 00:59:22,198 Too intelligent for such a scene. 573 00:59:31,214 --> 00:59:33,944 Now l'm certain. 574 00:59:36,953 --> 00:59:40,616 Now l know l'm in love with Livia. 575 00:59:50,767 --> 00:59:57,172 l know it's bad timing. l was wrong to sleep with you again. 576 00:59:59,442 --> 01:00:02,502 The timing isn't really the problem. 577 01:00:05,415 --> 01:00:09,044 Do you really understand what you're saying? 578 01:00:09,152 --> 01:00:12,781 l have to take a stand. Nothing else makes sense. 579 01:00:12,889 --> 01:00:17,349 That's nothing to stand up for. lt's something that should be treated. 580 01:00:17,460 --> 01:00:19,826 lt's nothing against you. l admire you. 581 01:00:19,930 --> 01:00:22,262 Don't you get it? 582 01:00:22,365 --> 01:00:23,730 Think of me what you like. 583 01:00:23,833 --> 01:00:27,132 l'll prevent any contact between you and Livia. 584 01:00:27,237 --> 01:00:29,967 l don't want that kind of contact. 585 01:00:30,073 --> 01:00:32,473 l know where to stop. 586 01:00:32,575 --> 01:00:35,408 Yeah. Obviously. 587 01:00:37,948 --> 01:00:40,439 l don't want to start anything with her. 588 01:00:40,550 --> 01:00:42,677 l love her. 589 01:00:45,288 --> 01:00:50,157 l have the feeling l'm cheating on her with you. 590 01:00:51,127 --> 01:00:53,595 That's something l don't want. 591 01:00:59,936 --> 01:01:01,767 So you're going to wait for six years? 592 01:01:01,938 --> 01:01:04,304 l don't know yet. 593 01:01:04,407 --> 01:01:08,138 l met her in Satrup yesterday with Nils. 594 01:01:08,244 --> 01:01:12,112 We just talked. That was enough for me. 595 01:01:14,884 --> 01:01:19,651 l don't want to cheat on her. That's important to me. 596 01:01:21,324 --> 01:01:24,020 Did you tell her that you love her? 597 01:01:24,127 --> 01:01:26,027 Not yet. 598 01:01:26,262 --> 01:01:28,355 But you plan to? 599 01:01:31,868 --> 01:01:35,736 And then abstinence and pure feelings? 600 01:01:39,809 --> 01:01:43,370 l won't even allow you to talk to each other. 601 01:02:11,074 --> 01:02:13,008 You touched it. 602 01:02:13,810 --> 01:02:15,300 Your turn. 603 01:02:15,412 --> 01:02:17,403 Try again. l'm not that fussy. 604 01:02:17,514 --> 01:02:18,742 Thanks, very generous, 605 01:02:18,848 --> 01:02:22,579 but l've made a mistake, and now it's your turn. 606 01:02:41,504 --> 01:02:42,937 Classy! 607 01:03:17,006 --> 01:03:20,464 Can l have a word with you , Livia? 608 01:03:20,577 --> 01:03:21,771 Today? 609 01:03:21,878 --> 01:03:23,812 lf possible. 610 01:03:24,447 --> 01:03:26,972 l'm just writing a letter. 611 01:03:27,717 --> 01:03:30,117 How long will it take? 612 01:03:30,320 --> 01:03:32,515 What's the matter? 613 01:03:32,622 --> 01:03:35,955 l just want to talk to Livia alone. 614 01:03:36,459 --> 01:03:39,121 Can we do that tomorrow? lt's already quite late. 615 01:04:26,609 --> 01:04:27,871 What about you? 616 01:04:28,077 --> 01:04:30,910 We're waiting for Bill anyway. 617 01:04:34,984 --> 01:04:36,952 Why? 618 01:04:37,120 --> 01:04:39,918 We have a date. 619 01:04:40,023 --> 01:04:42,548 lf he's not there, too bad. 620 01:04:42,659 --> 01:04:45,150 You go ahead. 621 01:04:45,261 --> 01:04:47,729 l'd like to go with Livia. 622 01:04:47,830 --> 01:04:50,765 But we promised to meet him today. 623 01:04:50,867 --> 01:04:54,530 And you promised me we'd talk. l'd like to do that now. 624 01:04:54,637 --> 01:04:58,539 -You could do that, as well. -And that's that. 625 01:05:18,494 --> 01:05:21,224 Something's stuck. 626 01:05:26,069 --> 01:05:28,970 Pull the green and white one. 627 01:05:42,385 --> 01:05:44,353 Shall we swap? 628 01:05:44,454 --> 01:05:46,945 lsn't it too tiring for you? 629 01:05:47,056 --> 01:05:49,217 lt's fun! 630 01:05:51,828 --> 01:05:54,956 ls this how you imagined your vacation? 631 01:05:55,064 --> 01:05:56,964 Why not? 632 01:05:57,333 --> 01:05:59,494 Well , l could imagine that you or Nils would say-- 633 01:05:59,602 --> 01:06:00,796 What? 634 01:06:00,903 --> 01:06:03,394 Could you open the foresail? 635 01:06:08,011 --> 01:06:10,912 That you'd want to be more independent. 636 01:06:11,014 --> 01:06:12,982 No. lt's all right! 637 01:06:13,082 --> 01:06:16,950 -You want to swap now? -No. 638 01:06:17,120 --> 01:06:21,614 l want to set you a few rules. Sit down again. 639 01:06:21,724 --> 01:06:24,955 -Come on , let's swap places! -No! 640 01:06:29,399 --> 01:06:30,661 Livia! 641 01:06:31,567 --> 01:06:34,468 Livia! Are you okay? 642 01:06:36,706 --> 01:06:39,038 l'm fine. 643 01:06:41,611 --> 01:06:44,341 You have to be careful! 644 01:06:46,382 --> 01:06:49,408 You hit your head hard , didn't you? 645 01:06:49,719 --> 01:06:52,620 lt's really not that bad. 646 01:07:00,563 --> 01:07:02,997 What a shock! 647 01:07:04,901 --> 01:07:08,496 l want to change a few things about this vacation. 648 01:07:08,771 --> 01:07:11,638 -Can we keep sailing? -Right now? 649 01:07:11,741 --> 01:07:15,233 lt makes me feel sick when we're not moving. 650 01:07:15,645 --> 01:07:18,170 Just a moment. We'll soon get going. 651 01:07:18,281 --> 01:07:21,910 l don't want you to see Bill again. 652 01:07:22,685 --> 01:07:25,518 -Can we go? -Okay. 653 01:07:41,404 --> 01:07:45,033 -But l don't understand why. -That's not important right now. 654 01:07:45,141 --> 01:07:48,201 -Ready to turn? -Ready! 655 01:08:05,728 --> 01:08:08,561 -But there must be a reason. -What? 656 01:08:08,765 --> 01:08:12,826 A reason why we shouldn't see him again. 657 01:08:14,237 --> 01:08:18,003 Let's talk later. lt's quite hard with the wind. 658 01:08:19,342 --> 01:08:21,572 Ready to turn? 659 01:08:21,677 --> 01:08:22,575 Ready! 660 01:08:32,188 --> 01:08:34,850 Andre wants something from you. 661 01:08:36,259 --> 01:08:37,749 Us too! 662 01:08:39,495 --> 01:08:43,591 They want to go further out because the wind is so good. 663 01:08:44,967 --> 01:08:46,958 l think l want to turn back. 664 01:08:47,069 --> 01:08:48,661 Why? 665 01:08:49,439 --> 01:08:51,805 l'm tired. 666 01:08:51,974 --> 01:08:55,205 Are you hoping to meet Bill? 667 01:08:58,114 --> 01:09:01,106 Let's swap again. lt will wake you up. 668 01:09:07,523 --> 01:09:09,923 l feel sick. 669 01:09:14,430 --> 01:09:16,830 From the blow earlier? 670 01:09:17,900 --> 01:09:20,300 l want to lie down. 671 01:09:20,403 --> 01:09:21,597 Livia! 672 01:09:32,315 --> 01:09:34,146 Shit! 673 01:09:38,588 --> 01:09:39,987 Livia! 674 01:09:44,961 --> 01:09:46,861 Oh , shit! 675 01:11:12,715 --> 01:11:17,516 Hello! Can you help me? Excuse me? Please! 676 01:11:36,606 --> 01:11:39,973 The police found Livia's uncle. 677 01:11:40,076 --> 01:11:43,842 The parents really seem to be in Mexico. 678 01:11:45,748 --> 01:11:50,082 The police told us exactly the same thing. 679 01:11:50,186 --> 01:11:51,676 lf we can't find the parents, 680 01:11:51,787 --> 01:11:54,984 the uncle has to call the funeral parlor. 681 01:11:55,091 --> 01:11:57,389 l think he'll call you , too. 682 01:11:57,493 --> 01:12:01,088 That's what l understood , as well. Yes. 683 01:12:04,567 --> 01:12:08,230 -We need a certificate for this, too. -Yes. 684 01:12:09,105 --> 01:12:12,233 l would like to say 685 01:12:12,341 --> 01:12:17,040 how exceptional your son's behavior has been in the last two days. 686 01:12:17,146 --> 01:12:22,277 l've witnessed different reactions of patients' friends and families. 687 01:12:22,385 --> 01:12:24,080 Everyone deals with it differently. 688 01:12:24,186 --> 01:12:27,952 But how Nils handled his fear and grief 689 01:12:28,057 --> 01:12:33,723 really impressed and deeply moved me. 690 01:12:33,829 --> 01:12:36,821 l'm not sure whether you noticed. 691 01:13:41,697 --> 01:13:44,598 Why did you lie to the doctor? 692 01:13:47,970 --> 01:13:51,098 Mom said it happened when they first swapped places. 693 01:13:51,207 --> 01:13:53,539 When Livia took the rudder. 694 01:13:53,642 --> 01:13:55,735 That was at the beginning. 695 01:13:55,845 --> 01:13:59,042 They must have swapped again on the sea. 696 01:13:59,148 --> 01:14:01,844 Nils, please shut the fuck up! 697 01:14:05,488 --> 01:14:08,457 Do you think if you had turned back earlier, 698 01:14:08,557 --> 01:14:10,616 if you hadn't gone further, 699 01:14:10,726 --> 01:14:13,388 Livia would still be alive? 700 01:14:15,564 --> 01:14:19,295 -You have to ask the doctor. -Shall l ask the doctor? 701 01:14:19,401 --> 01:14:21,926 Maybe there was a reason why Dad lied. 702 01:14:22,037 --> 01:14:23,732 Get out! 703 01:14:23,839 --> 01:14:27,502 Get out! l can't stand your presence! 704 01:14:36,752 --> 01:14:39,277 What a bastard! 705 01:14:44,560 --> 01:14:46,221 Why did you lie? 706 01:14:46,328 --> 01:14:49,126 Because l thought that's how it was. 707 01:14:50,466 --> 01:14:52,161 Nils is right. 708 01:14:52,268 --> 01:14:56,432 When Livia was hit, we were still in Sieseby. 709 01:15:01,677 --> 01:15:04,805 ls that supposed to mean anything? 710 01:15:05,681 --> 01:15:09,879 lf it doesn't mean anything , you can tell it that way. 711 01:15:50,226 --> 01:15:56,654 Of course, l can also drop Livia's things off personally. 712 01:15:59,635 --> 01:16:02,035 You live in Luneburg? 713 01:16:04,106 --> 01:16:05,971 Anytime. 714 01:16:07,476 --> 01:16:11,469 Of course, please take that as a serious offer. 715 01:16:12,414 --> 01:16:14,780 Think about it. 716 01:16:16,151 --> 01:16:19,780 Thank you. l wish you all the best. Yes. 717 01:16:19,889 --> 01:16:22,551 Yeah , see you then. Good-bye. 718 01:16:27,730 --> 01:16:29,357 Her uncle? 719 01:16:29,732 --> 01:16:31,131 Yes. 720 01:16:34,203 --> 01:16:38,003 The funeral is for family members only. 721 01:16:38,841 --> 01:16:41,503 Has he spoken to her parents? 722 01:16:43,045 --> 01:16:47,106 Yes, they're flying back the day after tomorrow. 723 01:16:51,754 --> 01:16:55,155 We have to find our own way of saying good-bye. 724 01:17:01,497 --> 01:17:03,362 Hello? 725 01:17:04,066 --> 01:17:07,832 Yes, somebody called from the funeral parlor yesterday. 726 01:17:07,937 --> 01:17:09,700 That was you? 727 01:17:09,805 --> 01:17:15,038 Listen , my wife already told you not to ask us. 728 01:17:16,845 --> 01:17:18,506 No, that's the girl's uncle. 729 01:17:18,614 --> 01:17:21,811 We have nothing to do with the funeral. 730 01:17:22,818 --> 01:17:25,013 No, you can't speak to my wife. 731 01:17:25,120 --> 01:17:26,451 Hello? 732 01:17:27,122 --> 01:17:28,419 Speaking. What can l. . .? 733 01:18:03,625 --> 01:18:06,992 l'm sorry. You're great. 734 01:19:22,304 --> 01:19:24,636 -Good-bye. -Bye. 735 01:19:38,921 --> 01:19:41,515 l want to be alone. 736 01:19:41,623 --> 01:19:43,818 Have you already heard? 737 01:19:43,926 --> 01:19:46,486 Nils called me. Yes. 738 01:19:48,030 --> 01:19:50,089 Please leave. 739 01:19:50,265 --> 01:19:51,892 l want to be alone. 740 01:19:52,000 --> 01:19:54,059 And then? 741 01:19:55,471 --> 01:19:57,837 l don't want to talk. 742 01:21:35,571 --> 01:21:37,664 You can't help me. 743 01:21:37,773 --> 01:21:39,866 l need help. 744 01:21:43,445 --> 01:21:45,379 Here? 745 01:22:02,898 --> 01:22:05,696 Do you know what l did? 746 01:22:07,002 --> 01:22:10,802 l prayed all night. 747 01:22:11,607 --> 01:22:14,770 lt's ridiculous, isn't it? 748 01:22:16,912 --> 01:22:19,107 Starting that again? 749 01:22:21,917 --> 01:22:24,408 lt's my upbringing. 750 01:22:27,155 --> 01:22:29,817 That's not ridiculous. 751 01:23:00,555 --> 01:23:04,321 You are the only person l want to be with now. 752 01:23:06,461 --> 01:23:08,952 Can you understand that? 753 01:23:14,770 --> 01:23:20,970 My feelings for Livia were wrong. l think that's why she's dead. 754 01:23:22,477 --> 01:23:25,503 Don't you think that's ridiculous? 755 01:23:26,548 --> 01:23:28,778 Just wrong. 756 01:25:25,567 --> 01:25:27,660 -Where are you going? -Hospital. 757 01:25:56,665 --> 01:25:59,691 What are you going to tell the doctor? 758 01:27:07,903 --> 01:27:09,734 Please wait. 759 01:27:11,273 --> 01:27:13,173 Sorry. 760 01:27:16,645 --> 01:27:18,977 Shall l take you to the hospital? 761 01:27:19,080 --> 01:27:22,846 No, thanks. You were right. 762 01:27:24,252 --> 01:27:26,015 l'll get your bike. 763 01:27:26,121 --> 01:27:27,247 Okay. 764 01:28:05,560 --> 01:28:08,529 Hello. We have an appointment with Miriam Franz. 765 01:28:08,630 --> 01:28:11,098 l'll tell them. 766 01:28:13,635 --> 01:28:15,068 Reception here. 767 01:28:15,170 --> 01:28:18,697 Your guests are waiting in the lobby. 768 01:28:21,142 --> 01:28:23,872 -The university-- -Just a moment. 769 01:28:23,979 --> 01:28:26,607 -They'll be right down. -Thank you. 770 01:28:36,725 --> 01:28:38,989 Where is the letter? 771 01:28:41,696 --> 01:28:43,857 Still in the car? 772 01:28:43,999 --> 01:28:47,059 Why do we need the letter? 773 01:29:17,265 --> 01:29:18,926 Excuse me. We have an appointment. 774 01:29:19,034 --> 01:29:20,797 Ms. Franz? 775 01:29:24,439 --> 01:29:27,101 My wife will be right back. 776 01:29:27,208 --> 01:29:28,197 Hello. 777 01:29:28,943 --> 01:29:30,672 That was delicious. 778 01:29:30,779 --> 01:29:34,044 lt's a great restaurant. The hotel is great. 779 01:29:34,149 --> 01:29:35,639 Really? 780 01:29:35,750 --> 01:29:39,880 You'd be the best judge. l guess you know a lot of hotels. 781 01:29:39,988 --> 01:29:42,752 Through my job. 782 01:29:43,024 --> 01:29:45,049 -l have. . . . -l think it's great. 783 01:29:45,160 --> 01:29:50,257 Some people can only sleep in their own bed. But not me. 784 01:29:51,066 --> 01:29:55,230 And if you weren't always traveling , you wouldn't be here now. 785 01:29:55,336 --> 01:30:00,706 l'm glad we could meet this way. 786 01:30:00,809 --> 01:30:03,676 So are we. 787 01:30:03,878 --> 01:30:06,574 Do you still come back to Germany much? 788 01:30:07,215 --> 01:30:09,479 Once or twice a year. 789 01:30:09,584 --> 01:30:11,677 When did you leave? 790 01:30:11,786 --> 01:30:14,414 ln the summer of 2004. 791 01:30:18,560 --> 01:30:20,858 l wanted to go abroad , too. 792 01:30:20,962 --> 01:30:25,365 Not necessarily to the United States, but somewhere outside of Germany. 793 01:30:25,467 --> 01:30:29,733 After my divorce. But. . . . 794 01:30:30,472 --> 01:30:32,531 Well. 795 01:30:34,075 --> 01:30:36,873 -Did you like it, too? -Very good! 796 01:30:41,249 --> 01:30:42,944 lt's nice that we got to know each other. 797 01:30:43,051 --> 01:30:46,043 That doesn't go without saying. 798 01:30:46,321 --> 01:30:50,724 But, like l told you on the phone, l knew it'd be a nice evening. 799 01:30:50,825 --> 01:30:56,229 Yes, those nice conversations on the phone convinced us, too. 800 01:30:56,331 --> 01:30:59,095 Of course, we were uncertain and. . . . 801 01:30:59,200 --> 01:30:59,962 Of course. 802 01:31:00,068 --> 01:31:02,298 With the nice conversations. . . . 803 01:31:02,470 --> 01:31:05,462 -l convinced you! -Exactly! 804 01:31:09,010 --> 01:31:13,845 l brought you something l want to show you. 805 01:31:26,027 --> 01:31:29,087 lt's a letter from Livia. 806 01:31:29,297 --> 01:31:37,932 She wrote it on August 4th , 2004 in your house. 807 01:31:40,175 --> 01:31:44,544 l'd really like to read it to you. 808 01:31:47,048 --> 01:31:50,142 She wrote this letter to a friend. 809 01:31:59,160 --> 01:32:01,822 Sorry, l'm really nervous. 810 01:32:01,930 --> 01:32:04,455 Okay, l. . . . 811 01:32:04,666 --> 01:32:06,998 l'll read it to you. 812 01:32:09,170 --> 01:32:12,071 ''Gunda Gundalowski. 813 01:32:12,440 --> 01:32:14,601 l now know how you're going to die. 814 01:32:14,709 --> 01:32:17,177 As a bog body. 815 01:32:17,278 --> 01:32:20,145 That's how bog bodies look.'' 816 01:32:20,248 --> 01:32:26,016 And then she drew a bog body. 817 01:32:29,424 --> 01:32:32,450 ''That's how bog bodies look. 818 01:32:32,560 --> 01:32:34,926 Just like you. 819 01:32:35,463 --> 01:32:39,559 Bog bodies are criminals who were thrown into the moor. 820 01:32:39,801 --> 01:32:41,894 To this day. 821 01:32:42,003 --> 01:32:46,337 l'll personally carry out the sentence when we see each other again. 822 01:32:46,441 --> 01:32:50,172 Until then l'll enjoy the hospitality of my host family. 823 01:32:50,278 --> 01:32:53,042 Nils has very friendly parents. 824 01:32:53,147 --> 01:32:55,638 Unfortunately, they don't belong together. 825 01:32:55,750 --> 01:32:57,479 Strange, they have such a healthy son. 826 01:32:57,585 --> 01:33:01,385 Well , what is ''healthy'' anyway? 827 01:33:01,890 --> 01:33:05,053 But we met a handsome young man 828 01:33:05,159 --> 01:33:08,959 who'd be a really good match for Nils' mother. 829 01:33:12,033 --> 01:33:17,699 And l think l can help out a bit to bring the two hearts together. 830 01:33:18,840 --> 01:33:25,541 With my help, the handsome Bill and the beautiful Miriam 831 01:33:25,647 --> 01:33:29,549 will be the happiest couple in the world.'' 832 01:33:32,453 --> 01:33:34,853 And now. . . . 833 01:33:40,595 --> 01:33:43,894 Now l wanted to ask you whether. . . . 834 01:33:46,367 --> 01:33:51,669 l wanted to ask whether you really are happy. 835 01:34:13,928 --> 01:34:16,988 Yes, we're very happy. 836 01:34:17,265 --> 01:34:19,597 -Really? -Yes. 837 01:34:19,701 --> 01:34:21,566 Thank you. 838 01:34:25,573 --> 01:34:27,370 Thank you. 839 01:34:29,177 --> 01:34:31,372 Mai Tai? 840 01:34:33,014 --> 01:34:34,709 Thanks. 841 01:34:37,685 --> 01:34:39,550 Thank you. 59150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.