All language subtitles for Sloborn S03E04 -Die leise Nacht.DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:09,600 * Möwengeschrei * 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,240 * leicht bedrohlicher Anklang * 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,200 (entfernte Kinderstimme) Herm, warte! 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,080 Herm! 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,440 * eisiger Ton, dann Stille * 6 00:00:34,520 --> 00:00:37,920 Du bist der größte Hornochse, der mir je untergekommen ist. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,240 Papa? 8 00:00:41,320 --> 00:00:44,960 Da hab ich endlich aufgehört, mir Sorgen um dich zu machen, Junge, 9 00:00:46,320 --> 00:00:48,640 und dann baust du so 'ne Scheiße. 10 00:00:49,520 --> 00:00:53,200 Ich hatte schon Angst, dass ich nicht mehr weiß, wie du aussiehst. 11 00:00:53,640 --> 00:00:55,920 (vorwurfsvoll) Wieso bist du noch hier? 12 00:00:56,240 --> 00:00:58,240 Wieso bist du nicht bei der Familie? 13 00:00:58,600 --> 00:00:59,960 Was machst du? 14 00:01:00,000 --> 00:01:01,320 Das ist nicht so einfach. 15 00:01:01,360 --> 00:01:04,320 Der Plan ging nur, wenn ich... Papperlapapp, der Plan! 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,640 Dann ist der Plan eben scheiße! Außer... 17 00:01:07,640 --> 00:01:08,840 Was? 18 00:01:10,800 --> 00:01:13,120 Wenn du's mir nicht sagen kannst, wem dann? 19 00:01:17,200 --> 00:01:18,840 Hier werde ich gebraucht. 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,840 Hier bin ich nützlich. 21 00:01:22,320 --> 00:01:24,280 Evelin ist ja mit Devid... 22 00:01:24,720 --> 00:01:26,960 Die sind nicht meine Familie. Die .. 23 00:01:27,000 --> 00:01:29,320 Die sind sich selbst genug. Hmm. 24 00:01:29,960 --> 00:01:33,280 Da ging's also mit Evelin um was Sexuelles. Nein! 25 00:01:33,320 --> 00:01:34,760 Na was denn dann? 26 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Ich... 27 00:01:37,200 --> 00:01:40,640 Ich... Ich hab hier Freunde, wichtige Projekte! 28 00:01:40,680 --> 00:01:42,960 Evelin war immer für dich da, oder? 29 00:01:44,720 --> 00:01:45,880 Selbst als... 30 00:01:48,880 --> 00:01:50,760 Seien wir doch mal ehrlich. 31 00:01:51,960 --> 00:01:55,960 Selbst als du ein bisschen deinen Verstand verloren hast, oder? 32 00:02:00,240 --> 00:02:02,200 Wenn du sie jetzt nicht findest, 33 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 dann findest du sie vielleicht nie. 34 00:02:05,400 --> 00:02:06,800 * betäubender Klang * 35 00:02:06,840 --> 00:02:08,680 * schweres Atmen, Hämmern * 36 00:02:20,800 --> 00:02:22,720 * Lina seufzt erschöpft. * 37 00:02:22,760 --> 00:02:24,440 (Englisch) 38 00:02:39,120 --> 00:02:41,280 * Evelin atmet heftig. * 39 00:02:48,320 --> 00:02:50,600 * Lina ächzt wehleidig. * 40 00:02:52,480 --> 00:02:53,600 Okay. 41 00:02:56,800 --> 00:02:59,680 * düstere Klänge schwellen an, Tinnitus-Fiepsen * 42 00:03:00,920 --> 00:03:03,080 * Musik klingt ab, entfernter Jubel * 43 00:03:11,960 --> 00:03:15,800 EVELIN HERM DEVID 44 00:03:16,720 --> 00:03:18,920 * entferntes Trommeln * 45 00:03:32,680 --> 00:03:35,560 * Trommeln und Klatschen im Rhythmus * 46 00:03:37,920 --> 00:03:39,560 Nikolai Wagner 47 00:03:39,600 --> 00:03:41,720 * schallender Jubel * 48 00:03:44,120 --> 00:03:46,480 (Alex) Der Wasserzugang ist auch bewacht. 49 00:03:50,000 --> 00:03:51,560 Das sind voll viele. 50 00:03:52,720 --> 00:03:56,280 Keine 100. Und die meisten sehen nicht aus wie Kämpfer. 51 00:03:56,360 --> 00:03:58,680 Sind viel weniger Wachen als letztes Mal. 52 00:03:58,720 --> 00:04:00,400 Aber das Ding ist 'ne Festung. 53 00:04:01,720 --> 00:04:03,080 Aber schau mal: 54 00:04:03,120 --> 00:04:05,440 Außer hier am Tor ist es fast überall dunkel. 55 00:04:05,480 --> 00:04:07,200 Unser Krankenhaus ist sicherer. 56 00:04:07,240 --> 00:04:09,320 Ja, aber nicht bewacht von stahlharten, 57 00:04:09,360 --> 00:04:11,760 bis an die Zähne bewaffneten Psychopathen. 58 00:04:12,200 --> 00:04:14,080 * Grillenzirpen, leichter Wind * 59 00:04:16,960 --> 00:04:18,840 Das kann nicht sein. Was ist? 60 00:04:19,200 --> 00:04:20,280 Evelin? 61 00:04:20,920 --> 00:04:22,080 Mein Vater? 62 00:04:22,720 --> 00:04:24,880 Nee. Ist eine von denen, die ich kenne. 63 00:04:24,920 --> 00:04:25,920 Wer? 64 00:04:26,320 --> 00:04:29,560 Aus meiner Gruppe, aus Sløborn. Können wir mit denen reden? 65 00:04:29,600 --> 00:04:32,320 Vielleicht sind die wie wir oder die vom Krankenhaus 66 00:04:32,360 --> 00:04:34,960 und schützen sich auch vor... * lauter Schlag * 67 00:04:42,480 --> 00:04:44,040 Shit, die kenne ich. 68 00:04:44,320 --> 00:04:45,720 Ella? Woher? 69 00:04:46,680 --> 00:04:48,680 Nein, Romy. Romy Stoever. 70 00:04:48,720 --> 00:04:51,000 Tochter vom Erik Stoever. Fuck! 71 00:04:51,040 --> 00:04:53,920 Das sind dieselben, die uns damals gejagt haben. 72 00:04:53,960 --> 00:04:55,560 Die Piraten. Ja. 73 00:04:56,640 --> 00:04:58,040 Aber was machen die da? 74 00:05:03,440 --> 00:05:05,880 (Romy) Ich find das Ganze immer noch affig. 75 00:05:05,920 --> 00:05:08,000 Wieso sperren wir sie nicht einfach weg? 76 00:05:08,040 --> 00:05:09,400 (Ella) Das hat keinen Impact. 77 00:05:09,440 --> 00:05:12,720 Dann ist alles doch nur Laberei. So 'ne kleine Mücke von Story. 78 00:05:12,760 --> 00:05:14,360 Juckt deinen Papa gar nicht. 79 00:05:16,600 --> 00:05:19,400 (Ella) Von hier drin hast du die perfekte Sicht 80 00:05:19,720 --> 00:05:21,320 und bist selbst unsichtbar. 81 00:05:21,360 --> 00:05:23,080 * Wachen unterhalten sich leise. * 82 00:05:23,120 --> 00:05:24,280 (Ella) Komm. 83 00:05:25,600 --> 00:05:27,840 Wir legen uns alle hier auf die Lauer. 84 00:05:27,880 --> 00:05:29,840 Kommen sie raus, gibt's Warnschüsse. 85 00:05:29,880 --> 00:05:32,160 Die legen sich hin und wir fahren ... 86 00:05:32,200 --> 00:05:33,480 Was soll das bloß? 87 00:05:34,360 --> 00:05:37,440 (Romy) Warum catchen wir sie nicht am Tor? 88 00:05:37,720 --> 00:05:39,800 Damit Paul sich dann feiern lässt? 89 00:05:39,840 --> 00:05:43,000 Damit wir glänzen können, müssen die anderen failen. 90 00:05:44,520 --> 00:05:46,600 Und von da vorne sehen die uns nicht? 91 00:05:46,640 --> 00:05:48,400 Na ja, nicht hier im Schatten. 92 00:05:49,120 --> 00:05:50,400 * Ella würgt. * 93 00:05:50,800 --> 00:05:52,120 * metallisches Hallen * 94 00:05:52,680 --> 00:05:54,800 * Ella stöhnt und atmet schwer. * 95 00:05:55,280 --> 00:05:56,680 (Romy) Stimmt. 96 00:05:57,040 --> 00:05:58,360 Hat keiner gesehen. 97 00:05:59,160 --> 00:06:01,200 Was ist? Drückst du ab? 98 00:06:01,560 --> 00:06:03,240 Du glaubst, ich kann das nicht? 99 00:06:03,280 --> 00:06:05,600 Meinst, du bist hier die einzig harte Bitch? 100 00:06:05,640 --> 00:06:07,320 Ich habe jemanden erschossen. 101 00:06:07,360 --> 00:06:09,480 Ich habe wirklich jemanden umgebracht. 102 00:06:11,520 --> 00:06:13,320 Ich weiß, dass du es kannst. 103 00:06:14,440 --> 00:06:16,440 Bitte nicht schießen, bitte nicht. 104 00:06:17,440 --> 00:06:19,480 Ich wollte doch nur Frieden mit dir. 105 00:06:19,520 --> 00:06:22,080 Ich wollte, dass wir endlich klarkommen. 106 00:06:22,120 --> 00:06:23,120 Bullshit! 107 00:06:23,160 --> 00:06:25,240 Nein, ich schwöre, ich hab Angst. 108 00:06:25,280 --> 00:06:28,200 Ich hab Angst, dass Erik Schluss macht mit mir, 109 00:06:28,240 --> 00:06:30,280 wenn wir nicht endlich klarkommen. 110 00:06:30,320 --> 00:06:32,640 Er ist total genervt von unserem Stress, 111 00:06:32,680 --> 00:06:34,040 Er will seine Ruhe. 112 00:06:34,480 --> 00:06:37,000 Er ist unser Dux, hat Wichtigeres zu tun. 113 00:06:37,040 --> 00:06:40,440 Er soll uns doch ein Land aufbauen. Er soll uns doch retten. 114 00:06:40,480 --> 00:06:42,040 * Ella atmet heftig. * 115 00:06:42,080 --> 00:06:43,760 * düstere Musik, Ella keucht. * 116 00:06:49,040 --> 00:06:52,480 Deswegen verrätst du deine Freunde? - Sie wollten fliehen. 117 00:06:52,520 --> 00:06:55,080 Aber ich will nicht. Ich will hierbleiben. 118 00:06:55,120 --> 00:06:56,360 * Sie atmet tief ein. * 119 00:06:56,400 --> 00:06:58,680 Ihnen wird nichts Schlimmes passieren, oder? 120 00:06:58,720 --> 00:07:00,200 Nur ein paar Warnschüsse. 121 00:07:00,840 --> 00:07:03,400 Und ein paar Monate ab zu den Mauleseln, okay? 122 00:07:05,080 --> 00:07:07,320 Dein Vater wird uns mega respektieren. 123 00:07:07,360 --> 00:07:09,400 Wie wir die Sache gehandelt haben. 124 00:07:13,560 --> 00:07:14,760 Liebst du ihn? 125 00:07:15,600 --> 00:07:16,840 Meinen Vater? 126 00:07:19,200 --> 00:07:20,520 Jeden Tag mehr. 127 00:07:23,400 --> 00:07:24,920 * Englisch * 128 00:07:34,200 --> 00:07:36,360 * Evelin stöhnt angestrengt. * 129 00:07:47,480 --> 00:07:48,520 Okay. 130 00:07:52,760 --> 00:07:54,240 * Gitter quietscht. * 131 00:08:05,520 --> 00:08:07,480 * Gitter knarzt. Evelin stöhnt. * 132 00:08:11,400 --> 00:08:13,120 * schmerzverzerrte Laute * 133 00:08:14,040 --> 00:08:15,400 * bedrohliche Klänge * 134 00:08:48,440 --> 00:08:49,680 * Hämmern * 135 00:08:51,600 --> 00:08:53,160 * mystische Musik * 136 00:08:59,400 --> 00:09:00,920 * Musik ebbt ab. * 137 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 * leise Gespräche, Grillenzirpen * 138 00:09:05,800 --> 00:09:08,120 * langsamer Jazz im Hintergrund * 139 00:09:17,720 --> 00:09:20,320 Ciao. - Bis dann, schlaft schön. 140 00:09:25,800 --> 00:09:27,160 Wo warst du so lange? 141 00:09:27,960 --> 00:09:31,560 Keith war schwierig und ich hab den Fuhrpark ausgecheckt. 142 00:09:31,800 --> 00:09:33,880 (Solveig) Ella ist auch noch nicht da. 143 00:09:35,560 --> 00:09:37,120 Wie sieht's da drinnen aus? 144 00:09:38,160 --> 00:09:41,040 Seit die Musik an ist, kann ich nichts hören, aber ... 145 00:09:41,080 --> 00:09:44,480 Vorhin hat das ganze Teil gewackelt, also musste Hatice wohl ... 146 00:09:44,520 --> 00:09:45,960 komplett durchziehen. 147 00:09:48,160 --> 00:09:50,400 Sie macht das wegen dir, das ist dir klar? 148 00:09:50,560 --> 00:09:51,680 Hä? Wieso? 149 00:09:51,720 --> 00:09:53,520 Hatice sagt immer "Nein" zu sowas. 150 00:09:53,560 --> 00:09:55,760 Du tauchst auf und sie macht's freiwillig. 151 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 Du weißt doch, dass sie auf dich steht. 152 00:10:01,080 --> 00:10:03,480 Wir brauchen die Waffen und den Schlüssel. 153 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Ja. 154 00:10:05,280 --> 00:10:07,080 * warmes Saxophon * 155 00:10:12,520 --> 00:10:15,760 (Paul) Du musst nicht bleiben, wenn du eigentlich nicht willst. 156 00:10:15,800 --> 00:10:16,800 (Hatice) Ich weiß. 157 00:10:18,760 --> 00:10:21,160 (Paul) Bin alt genug, um dein Vater zu sein. 158 00:10:21,920 --> 00:10:23,280 Übertreib mal nicht. 159 00:10:23,880 --> 00:10:25,240 Ist nicht übertrieben. 160 00:10:26,280 --> 00:10:27,960 Ich bin 49. 161 00:10:28,680 --> 00:10:29,720 Chill. 162 00:10:30,280 --> 00:10:32,560 Wen interessiert denn jetzt sowas noch? 163 00:10:33,040 --> 00:10:34,360 Ich weiß nicht. 164 00:10:34,800 --> 00:10:37,360 Ich glaub, die normalen Zeiten kommen wieder. 165 00:10:38,000 --> 00:10:39,760 Vielleicht schon sehr bald. 166 00:10:42,080 --> 00:10:43,280 Hast du kein Radio? 167 00:10:44,120 --> 00:10:45,880 Wir haben den Reboot überlebt. 168 00:10:46,800 --> 00:10:50,040 Die schätzen, weniger als eine Milliarde Menschen sind übrig. 169 00:10:50,200 --> 00:10:51,720 Es wird nie wieder normal. 170 00:10:52,040 --> 00:10:53,200 Nicht für uns. 171 00:10:53,480 --> 00:10:54,840 Normal genug. 172 00:10:57,200 --> 00:11:00,560 Klingt so, als ob du willst, dass wir ab jetzt immer so leben. 173 00:11:02,040 --> 00:11:03,800 * Jazzmusik plätschert dahin. * 174 00:11:07,000 --> 00:11:08,240 Im Radio ... 175 00:11:09,960 --> 00:11:12,160 Auch vom "Projekt 1804" gehört? 176 00:11:13,040 --> 00:11:15,440 Ja, ein paar Mal. Gestern kam was. 177 00:11:16,000 --> 00:11:18,200 Weißt du, woher die den Namen haben? 178 00:11:18,440 --> 00:11:22,200 In dem Jahr hatte der Planet zuletzt eine Milliarde Menschen. 179 00:11:22,240 --> 00:11:23,600 1804. 180 00:11:25,400 --> 00:11:28,200 Ist kaum mehr als zwei Menschenleben her. 181 00:11:29,800 --> 00:11:30,840 Und? 182 00:11:31,600 --> 00:11:33,760 Die Pandemie ist so gut wie vorbei. 183 00:11:34,440 --> 00:11:36,240 Das Ganze war kein Reboot. 184 00:11:38,000 --> 00:11:39,720 Nur ein kleiner Schluckauf. 185 00:11:40,200 --> 00:11:43,360 Mal sehen, wie schnell wir diesmal bei 8 Milliarden landen. 186 00:11:46,440 --> 00:11:48,080 * Tabakknistern * 187 00:11:51,480 --> 00:11:52,960 * Klacken des Feuerzeugs * 188 00:11:53,000 --> 00:11:54,400 Bist du nicht müde? 189 00:11:55,960 --> 00:11:57,080 Wieso? 190 00:11:57,880 --> 00:11:59,280 Bist du denn müde? 191 00:11:59,800 --> 00:12:02,600 (schluckt) Also ich könnte noch 'ne zweite Runde. 192 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Du machst mich fertig. 193 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 Kann ich kurz deine Dusche benutzen? 194 00:12:10,240 --> 00:12:11,280 Klar. 195 00:12:19,320 --> 00:12:20,640 * Feuerzeug klackt * 196 00:12:20,680 --> 00:12:21,720 * Zischen * 197 00:12:23,440 --> 00:12:25,040 * Tabakknistern * 198 00:12:29,520 --> 00:12:31,120 * angespannte Musik * 199 00:12:46,760 --> 00:12:48,520 * schwindelerregende Klänge * 200 00:12:56,120 --> 00:12:57,600 * Klänge verebben. * 201 00:13:04,880 --> 00:13:06,600 * energisches Hämmern * 202 00:13:08,360 --> 00:13:10,840 * flimmernder Sound, unheilvolle Stimmung * 203 00:13:13,920 --> 00:13:14,960 * Keuchen * 204 00:13:18,160 --> 00:13:19,320 * Husten * 205 00:13:22,720 --> 00:13:24,320 * Mehrere Gefangene husten. * 206 00:13:24,880 --> 00:13:26,560 * Arianhdit hämmert weiter. * 207 00:13:48,880 --> 00:13:50,560 * Evelin stöhnt angestrengt. * 208 00:13:52,640 --> 00:13:54,200 * metallisches Klappern * 209 00:14:13,520 --> 00:14:15,200 * Wasser plätschert zu Boden. * 210 00:14:19,520 --> 00:14:20,800 * Knarzen * 211 00:14:54,280 --> 00:14:55,560 * bebender Sound * 212 00:15:00,560 --> 00:15:01,760 * lautes Quietschen * 213 00:15:10,200 --> 00:15:12,120 * Vinylknistern * 214 00:15:36,880 --> 00:15:38,600 * aufreibende Klänge * 215 00:15:49,320 --> 00:15:50,440 * Paul stöhnt. * 216 00:15:51,880 --> 00:15:53,720 * leichtes Schnarchen * 217 00:15:53,760 --> 00:15:56,160 * Vinylknistern setzt sich fort. * 218 00:16:21,320 --> 00:16:23,160 * bedrohliche Klänge * 219 00:16:30,920 --> 00:16:33,000 * Schlüsselklimpern * 220 00:16:40,840 --> 00:16:41,960 * Schrecklaut * 221 00:16:47,920 --> 00:16:49,200 * doppelter Aufprall * 222 00:16:50,320 --> 00:16:51,440 Hast du das gehört? 223 00:16:51,480 --> 00:16:53,240 * weitere Aufprallgeräusche * 224 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 Ja. 225 00:16:54,480 --> 00:16:56,640 Legen die jetzt noch mal los, oder ...? 226 00:16:56,880 --> 00:17:00,320 Das dauert viel zu lange. Die müssten schon längst durch sein. 227 00:17:00,360 --> 00:17:02,560 Hatice hat bestimmt schon aufgeschlossen. 228 00:17:02,600 --> 00:17:04,640 Und wenn die jetzt echt noch mal ficken, 229 00:17:04,680 --> 00:17:07,280 dann ist es vielleicht die beste Gelegenheit. 230 00:17:07,640 --> 00:17:10,040 Nicht, so lange die Typen da nicht abziehen. 231 00:17:10,080 --> 00:17:11,880 (im Verborgenen) Ksch-ksch! 232 00:17:12,000 --> 00:17:14,800 Bald ist Wachablösung, dann sind die wieder frisch. 233 00:17:14,840 --> 00:17:16,600 Die sind da oben noch zugange. 234 00:17:16,640 --> 00:17:17,960 * Ella stöhnt genervt. * 235 00:17:19,400 --> 00:17:20,680 Wo warst du? 236 00:17:22,360 --> 00:17:24,280 Hatte ein bisschen Stress mit Romy. 237 00:17:25,560 --> 00:17:27,600 Irgendwas, was wir wissen müssen? 238 00:17:28,360 --> 00:17:30,560 Nein, kommt öfter vor. 239 00:17:32,040 --> 00:17:33,320 * Grillenzirpen * 240 00:17:35,360 --> 00:17:36,400 * Tür öffnet. * 241 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 * Schlüsselklimpern * 242 00:17:44,480 --> 00:17:45,880 * erschöpftes Stöhnen * 243 00:17:46,400 --> 00:17:48,160 * ruhige, trübselige Musik * 244 00:17:51,880 --> 00:17:54,240 * Bedrohliche Stimmung setzt ein. * 245 00:18:19,280 --> 00:18:20,800 * Ella flüstert. * 246 00:18:23,280 --> 00:18:25,040 * unheilvolle Klänge * 247 00:18:33,000 --> 00:18:34,600 * zittriger Atem * 248 00:19:07,440 --> 00:19:09,560 * leise, spannungsgeladene Klänge * 249 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 * hochfrequente Töne * 250 00:19:20,000 --> 00:19:21,880 * Käuzchenrufe * 251 00:19:25,120 --> 00:19:27,240 (Alex) Ich blick gar nicht mehr durch. 252 00:19:27,280 --> 00:19:28,400 Was geht da ab? 253 00:19:28,440 --> 00:19:30,560 Ella und Solveig haben irgendwas vor. 254 00:19:32,840 --> 00:19:34,440 * musikalische Spannung * 255 00:19:41,840 --> 00:19:43,240 (Ella flüstert) Hatice! 256 00:19:45,480 --> 00:19:47,200 Wenn er schießt, kommen alle. 257 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 * Musik ebbt ab. * 258 00:19:49,160 --> 00:19:50,240 (Paul) Hey. 259 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 (Paul) Hey! 260 00:19:57,480 --> 00:19:58,720 Nimm 'n Schluck. 261 00:20:10,160 --> 00:20:11,720 Ist die für mich? 262 00:20:16,960 --> 00:20:18,800 Der Mann, den du ... 263 00:20:19,520 --> 00:20:21,280 umgebracht hast ... 264 00:20:23,080 --> 00:20:25,240 Roy. Genau, Roy. 265 00:20:26,560 --> 00:20:28,320 War ein Kollege von mir. 266 00:20:28,640 --> 00:20:29,880 Ich meine vorher. 267 00:20:29,920 --> 00:20:31,200 Vor all dem hier. 268 00:20:31,920 --> 00:20:33,720 Roy hatte Familie. 269 00:20:33,760 --> 00:20:36,120 Eine Frau, zwei Kinder. 270 00:20:37,320 --> 00:20:39,160 Ich stand immer auf seine Frau. 271 00:20:39,200 --> 00:20:40,360 Auf Isabelle. 272 00:20:40,960 --> 00:20:42,320 Schon in der Schule. 273 00:20:43,080 --> 00:20:44,720 Aber Roy war schneller! 274 00:20:46,120 --> 00:20:48,560 Ich hab nie wieder 'ne andere gefunden, 275 00:20:48,600 --> 00:20:50,960 Jedenfalls nicht zum Heiraten. 276 00:20:51,600 --> 00:20:53,560 Hab trotzdem was aus mir gemacht! 277 00:20:54,640 --> 00:20:56,840 Hafenmeister von Sløborn! 278 00:20:56,880 --> 00:20:59,840 (lacht zynisch) Sogar Vaddern war stolz! 279 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 Ich hatte diesen Traum, 280 00:21:03,600 --> 00:21:05,000 dass Roy stirbt. 281 00:21:05,640 --> 00:21:07,120 Krebs oder so was. 282 00:21:08,280 --> 00:21:09,720 Und ich dann da wäre. 283 00:21:10,520 --> 00:21:11,920 Für Isabelle 284 00:21:11,960 --> 00:21:13,480 und seine Kinder. 285 00:21:13,720 --> 00:21:14,720 Aber ... 286 00:21:16,640 --> 00:21:19,000 Aber dann ist Isabelle zuerst gestorben. 287 00:21:20,000 --> 00:21:21,360 Taubengrippe! 288 00:21:21,400 --> 00:21:24,600 Die Kinder hinterher, trotz aller Wahrscheinlichkeit! 289 00:21:25,200 --> 00:21:26,480 Und dann, 290 00:21:26,960 --> 00:21:29,880 als du Roy erwürgt hast ... 291 00:21:33,000 --> 00:21:35,040 Da hast du dich schuldig gefühlt. 292 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 Nee. 293 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 Wieso? 294 00:21:38,280 --> 00:21:40,280 Ja, wegen deines Traumes, 295 00:21:40,320 --> 00:21:41,640 dass Roy stirbt. 296 00:21:42,760 --> 00:21:43,960 Früher ... 297 00:21:44,000 --> 00:21:46,360 hätte man das zivilisiert geregelt. 298 00:21:46,400 --> 00:21:48,760 Aber es sind alle weg! Alle sind weg. 299 00:21:49,640 --> 00:21:51,320 Und das, was noch da ist, 300 00:21:51,880 --> 00:21:53,160 das ist scheiße! 301 00:21:53,200 --> 00:21:54,640 * Paul schluchzt. * 302 00:21:54,680 --> 00:21:56,240 Genauso scheiße wie ich! 303 00:21:58,880 --> 00:22:00,480 Genauso scheiße wie du! 304 00:22:00,520 --> 00:22:03,160 Weißt du, welches Datum heute ist? Was? 305 00:22:03,200 --> 00:22:05,560 Man will wissen, was auf dem Grabstein steht. 306 00:22:05,600 --> 00:22:06,920 Stirb dumm! 307 00:22:07,040 --> 00:22:08,240 * Paul schreit. * 308 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 * angestrengtes Stöhnen * 309 00:22:19,320 --> 00:22:20,600 * Paul würgt laut. * 310 00:22:22,160 --> 00:22:23,360 * Kampflaute * 311 00:22:31,000 --> 00:22:32,320 * Paul schreit auf. * 312 00:23:11,080 --> 00:23:12,280 Macht mich los. 313 00:23:14,040 --> 00:23:15,760 Hey, macht mich los! 314 00:23:19,760 --> 00:23:21,680 Hey, macht mich los! 315 00:23:22,800 --> 00:23:26,360 Schließ das Schloss auf, oder ich schrei das ganze Camp zusammen! 316 00:23:26,400 --> 00:23:27,760 Wir kommen sofort. 317 00:23:36,280 --> 00:23:37,360 Scheiße. 318 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 (Solveig) Ist sie tot? 319 00:23:39,360 --> 00:23:41,200 Klar ist sie tot, bist du dumm?! 320 00:23:41,240 --> 00:23:42,720 Kommt, wir müssen abhauen! 321 00:23:42,760 --> 00:23:44,400 Schließ den Bekloppten los. 322 00:23:44,440 --> 00:23:46,280 (Lobo) Wir lassen sie nicht hier. 323 00:23:46,320 --> 00:23:47,760 * verzerrte, hohe Töne * 324 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 * Quietschen * 325 00:23:53,160 --> 00:23:54,360 * Englisch * 326 00:24:00,840 --> 00:24:02,440 * angestrengtes Stöhnen * 327 00:24:10,360 --> 00:24:12,080 * beunruhigende Klänge * 328 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 Okay. 329 00:24:41,120 --> 00:24:42,600 * angestrengtes Stöhnen * 330 00:24:44,480 --> 00:24:45,920 * unheilvolles Dröhnen * 331 00:24:55,200 --> 00:24:56,880 * Evelin atmet heftig. * 332 00:25:11,520 --> 00:25:12,880 Wo könnte sie noch sein? 333 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 Weiß ich doch nicht. 334 00:25:14,920 --> 00:25:17,080 Wir müssen los. Wenn die dich sehen ... 335 00:25:17,120 --> 00:25:19,200 Ich geh nicht ohne Evelin! 336 00:25:19,240 --> 00:25:20,480 Deine Entscheidung. 337 00:25:20,520 --> 00:25:22,520 Aber wenn die sehen, dass Paul tot ist, 338 00:25:22,560 --> 00:25:24,440 willst du nicht in der Nähe sein. 339 00:25:24,480 --> 00:25:26,800 Lass ich Evelin erst recht nicht zurück. 340 00:25:27,040 --> 00:25:30,720 Von mir aus. Lobo wartet im Fuhrpark, falls du's dir anders überlegst. 341 00:25:30,760 --> 00:25:33,360 Lass dich nicht erwischen. Dann sind wir alle dran. 342 00:25:36,960 --> 00:25:38,560 * Waldrauschen * 343 00:25:40,400 --> 00:25:41,680 * Englisch * 344 00:25:49,280 --> 00:25:51,160 * leise, erschöpfte Stimmen * 345 00:26:31,680 --> 00:26:33,160 (flüstert) Evelin. 346 00:26:45,560 --> 00:26:46,800 * Englisch * 347 00:26:50,120 --> 00:26:53,680 (Mädchen) Mir geht's nicht gut. Das Heilmittel hilft nicht. 348 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 Das Heilmittel hilft, glaub mir. 349 00:26:56,600 --> 00:26:58,600 * angespannte Musik * 350 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 (Mädchen) Was machen wir jetzt? 351 00:27:06,920 --> 00:27:08,200 Hauen wir ab? 352 00:27:09,560 --> 00:27:10,920 * Englisch * 353 00:27:19,800 --> 00:27:21,680 * Musik hellt auf. * 354 00:27:25,960 --> 00:27:27,720 * schnelles Atmen * 355 00:27:49,240 --> 00:27:51,080 * metallisches Klappern * 356 00:28:05,920 --> 00:28:08,520 * nostalgischer Frauengesang, mystische Musik * 357 00:28:40,080 --> 00:28:42,920 * tiefe, schnell pulsierende Sounds * 358 00:28:45,840 --> 00:28:47,560 * leises Schnarchen * 359 00:28:47,600 --> 00:28:48,880 * Fliege brummt. * 360 00:28:49,720 --> 00:28:52,120 * bedrohliche Klänge * 361 00:29:10,200 --> 00:29:11,640 * Motor springt an. * 362 00:29:14,280 --> 00:29:16,480 Und jetzt? Wieso machst du wieder aus? 363 00:29:16,520 --> 00:29:18,000 Hab nur gecheckt, ob er läuft. 364 00:29:18,040 --> 00:29:19,920 Die Gennys übertönen hier den Lärm, 365 00:29:19,960 --> 00:29:21,920 aber durchs Lager müssen wir schieben. 366 00:29:21,960 --> 00:29:23,400 Wo bleiben die alle? 367 00:29:23,520 --> 00:29:24,680 Das hier ist deiner. 368 00:29:24,720 --> 00:29:27,400 Sollen wir die Autos alleine schieben oder was? 369 00:29:27,440 --> 00:29:29,280 Wir sollten zu Fuß gehen. 370 00:29:29,320 --> 00:29:31,520 Keith und die Jungs werden auftauchen. 371 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 Fuck. 372 00:29:43,360 --> 00:29:44,680 (Lobo zu sich) Okay. 373 00:29:45,400 --> 00:29:47,360 * tiefer, pulsierender Rhythmus * 374 00:29:53,360 --> 00:29:54,680 Komm schon, Solveig. 375 00:29:55,160 --> 00:29:58,280 * metallisches Klirren, pulsierender Rhythmus ebbt ab. * 376 00:30:00,160 --> 00:30:01,640 (Solveig flüstert) Fuck. 377 00:30:03,040 --> 00:30:04,320 Hatice ist tot. 378 00:30:10,800 --> 00:30:11,960 Wer ist dabei? 379 00:30:18,360 --> 00:30:19,760 Sonst niemand? 380 00:30:20,520 --> 00:30:23,200 Wir hauen ab! Wir haben Waffen, Pickups, 381 00:30:23,240 --> 00:30:25,720 und ein Großteil der Soldaten ist nicht da. 382 00:30:26,440 --> 00:30:28,720 So eine Gelegenheit kommt nicht wieder. 383 00:30:30,440 --> 00:30:31,880 (Keith) Das wissen die. 384 00:30:34,800 --> 00:30:37,520 Es wird sicher brutale Strafaktionen geben. 385 00:30:38,600 --> 00:30:39,720 Wissen die. 386 00:30:43,640 --> 00:30:45,240 * Fliege brummt weiter. * 387 00:30:48,600 --> 00:30:50,360 * pulsierender Rhythmus * 388 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 * Grillenzirpen * 389 00:31:05,360 --> 00:31:07,200 * Evelin atmet aufgeregt. * 390 00:31:07,240 --> 00:31:08,360 Nikolai? 391 00:31:08,880 --> 00:31:10,400 * leiser Schrecklaut * 392 00:31:26,000 --> 00:31:27,760 * Grillenzirpen, Eule * 393 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 (Alex) Evelin. Da ist sie! Was? Wo? 394 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 Da. 395 00:31:33,440 --> 00:31:34,760 Das ist ein Ausbruch. 396 00:31:34,800 --> 00:31:36,280 Und Evelin ist mit dabei. 397 00:31:37,280 --> 00:31:39,120 * aufgeregtes Atmen * 398 00:31:41,640 --> 00:31:43,640 Scheiße, die wissen Bescheid. 399 00:31:44,240 --> 00:31:46,600 Das ist eine Falle, das wird ein Massaker. 400 00:31:48,520 --> 00:31:50,880 Evelin und die anderen sind unbewaffnet. 401 00:31:53,840 --> 00:31:56,560 Die werden doch nicht auf Unbewaffnete schießen. 402 00:31:56,600 --> 00:31:58,600 Okay, mit uns rechnen die nicht. 403 00:31:58,640 --> 00:32:01,080 Wenn wir von hier aus schießen, riskieren wir, 404 00:32:01,120 --> 00:32:03,200 dass wir Evelin und ihre Helfer treffen. 405 00:32:03,240 --> 00:32:06,560 Wir müssen uns auffächern und da und da in Position gehen. 406 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Wenn wir sie ins Kreuzfeuer nehmen, 407 00:32:09,040 --> 00:32:11,360 ist die Schusslinie sicherer für Evelin. 408 00:32:12,360 --> 00:32:14,240 Ich weiß nicht, ob ich das bringe. 409 00:32:15,720 --> 00:32:16,920 Aber ich weiß es. 410 00:32:18,200 --> 00:32:19,920 Das da ist deine Schwester. 411 00:32:19,960 --> 00:32:21,560 Und ohne uns ist sie gefickt. 412 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 * Tierstimmen im Wald * 413 00:33:06,120 --> 00:33:07,160 Hier. 414 00:33:29,080 --> 00:33:30,560 * krähende Raben * 415 00:33:34,560 --> 00:33:36,880 (Alex) Devid, ich seh Evelin nicht mehr. 416 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Okay, konzentrier dich aufs Tor. 417 00:34:05,160 --> 00:34:06,440 * Englisch * 418 00:34:20,440 --> 00:34:21,480 (Alex) Da. 419 00:34:21,800 --> 00:34:23,000 Halt dich bereit. 420 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 * Baumknarzen * 421 00:35:16,880 --> 00:35:18,600 (Wache) Na endlich, ich steh... 422 00:35:19,160 --> 00:35:20,280 * Stöhnen * 423 00:35:25,720 --> 00:35:27,800 (Wache) Die machen unsere Jungs platt. 424 00:35:27,840 --> 00:35:29,720 (Romys Freund) Mann, diese Wichser. 425 00:35:29,760 --> 00:35:33,400 Der Dux reißt uns den Kopf ab. Romy, war das so geplant? 426 00:35:34,720 --> 00:35:36,280 * entfernte Kampflaute * 427 00:35:44,920 --> 00:35:46,200 Sind sie tot? 428 00:35:46,240 --> 00:35:48,800 Die zwei sind bewusstlos. Der da drüben ist tot. 429 00:35:48,840 --> 00:35:50,720 Fesselt sie. Auch die Toten. 430 00:35:50,760 --> 00:35:52,280 Und öffnet die Schleuse. 431 00:35:52,320 --> 00:35:53,480 Wir holen die Wagen. 432 00:35:53,520 --> 00:35:57,240 (Ella) Schnell! Wir haben nur noch wenige Minuten bis zur Ablösung. 433 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 * Englisch * 434 00:36:24,960 --> 00:36:27,200 (Wache) Die Jungs bewegen sich nicht mehr. 435 00:36:27,240 --> 00:36:30,160 Sind die tot? Fick auf Warnschüsse, lass uns draufhalten. 436 00:36:30,200 --> 00:36:33,120 (Romys Freund) Es bleibt dabei. Romy, keine Toten. 437 00:36:33,520 --> 00:36:36,560 (Wachen flüstern) Und wenn wir schon längst Tote haben? 438 00:36:36,600 --> 00:36:38,080 Wo bleibt deine Freundin? 439 00:36:38,120 --> 00:36:39,720 (Romys Freund) Wartet noch. 440 00:36:44,880 --> 00:36:46,200 * unruhiges Atmen * 441 00:36:55,960 --> 00:36:58,200 (Arianhdit) Fast geschafft. Los, kommt! 442 00:37:06,520 --> 00:37:07,960 (Wachen) Die haben Autos. 443 00:37:08,000 --> 00:37:10,360 Wenn die damit durchbrechen, sind wir am Arsch! 444 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 Der Dux macht uns zu Mauleseln. 445 00:37:16,440 --> 00:37:17,600 * Motor startet. * 446 00:37:20,200 --> 00:37:21,320 Solveig! 447 00:37:26,320 --> 00:37:27,800 * bedrohliche Klänge * 448 00:37:31,080 --> 00:37:32,080 Ella! 449 00:37:34,040 --> 00:37:35,640 * metallisches Schleifen * 450 00:37:36,840 --> 00:37:37,960 * Tor schließt. * 451 00:37:38,800 --> 00:37:40,600 (Wache) Hey, du da! Komm runter! 452 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 * entfernte Schüsse, Schrecklaute * 453 00:37:46,040 --> 00:37:47,680 (Wache) Es wird geschossen. 454 00:37:47,720 --> 00:37:49,920 Was ist jetzt? Schießen wir scharf? 455 00:37:58,960 --> 00:38:01,400 (Romy) Ich wusste, dass du mich verarschst. 456 00:38:01,440 --> 00:38:02,720 Hä, was machst du hier? 457 00:38:04,640 --> 00:38:06,400 Du hast nichts von Autos gesagt. 458 00:38:06,440 --> 00:38:07,480 Und Waffen. 459 00:38:07,520 --> 00:38:09,680 Ich wusste das nicht, war Lobos Idee. 460 00:38:09,720 --> 00:38:11,320 Wollten wir nicht zu dem Bus? 461 00:38:11,360 --> 00:38:14,600 Ich hab Timo geschickt. Mit fünf Mann und Maschinengewehr. 462 00:38:15,280 --> 00:38:17,400 (Timo) Stoppt sie! Um jeden Preis! 463 00:38:23,880 --> 00:38:25,600 (Timo) Die haben schwere Waffen! 464 00:38:25,640 --> 00:38:27,840 Schneidet ihnen den Rückzug ab! - Copy. 465 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 Komm! 466 00:38:28,920 --> 00:38:30,720 * mehrfache Schüsse * 467 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 * Dauerfeuer * 468 00:38:44,880 --> 00:38:46,680 (Ella) Scheiße, Scheiße, Scheiße! 469 00:38:52,000 --> 00:38:54,320 * entferntes Dauerfeuer, angespannte Musik * 470 00:39:02,600 --> 00:39:03,600 Kommt! 471 00:39:05,560 --> 00:39:06,680 (Timo) Mark! 472 00:39:07,160 --> 00:39:08,200 Scheiße! 473 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 Romy, hier ist noch wer. Die haben Hilfe. 474 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 Was? 475 00:39:16,560 --> 00:39:17,720 Hier ist noch wer! 476 00:39:17,760 --> 00:39:20,400 Wir werden beschossen! Wir sind verraten worden! 477 00:39:21,120 --> 00:39:22,160 (Timo) Romy? 478 00:39:28,040 --> 00:39:29,080 Romy! 479 00:39:31,560 --> 00:39:33,600 (schreit) Alarm an Haupttor! 480 00:39:33,640 --> 00:39:36,720 Jeder verfügbare Mann sofort bewaffnet zum Haupttor! 481 00:39:55,880 --> 00:39:59,320 (Alex) Devid, sie ist draußen. Evelin kam nicht durchs Tor. 482 00:39:59,360 --> 00:40:00,640 Sie ist an der Ostecke. 483 00:40:01,000 --> 00:40:02,200 * entfernte Schüsse * 484 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 Okay. Geh zu ihr und führ sie zum Quad. 485 00:40:12,520 --> 00:40:13,720 Ich bin gleich da. 486 00:40:25,680 --> 00:40:28,640 Da werden jetzt immer mehr kommen! - Rüber zum Wasser! 487 00:40:28,680 --> 00:40:31,080 Wir schießen und laufen abwechselnd! 488 00:40:31,120 --> 00:40:33,560 Da draußen sind unbekannte Angreifer! 489 00:40:33,600 --> 00:40:35,280 Sie hatten Hilfe von innen! 490 00:40:36,280 --> 00:40:37,760 Runter! Runter! 491 00:40:42,400 --> 00:40:43,960 Ich kann nicht mehr laufen. 492 00:40:44,560 --> 00:40:46,360 * ergreifende Musik * 493 00:40:48,280 --> 00:40:49,760 * entferntes Dauerfeuer * 494 00:40:51,120 --> 00:40:52,240 * Schrecklaute * 495 00:40:59,480 --> 00:41:00,800 * Aufatmen * 496 00:41:08,320 --> 00:41:10,280 (Wache) Scheiße, was ist hier los? 497 00:41:11,880 --> 00:41:14,320 (Lobo) Okay! Los! Los! (Keith) Okay. 498 00:41:28,360 --> 00:41:29,440 (Wache) Was? 499 00:41:30,560 --> 00:41:32,880 (Wache) Nein, nicht! Ich ergebe mich! Nein! 500 00:41:36,800 --> 00:41:38,200 * leeres Klicken * 501 00:41:40,480 --> 00:41:42,360 * leiser, dunkler Klangteppich * 502 00:41:51,560 --> 00:41:52,600 (Keith) Los! 503 00:41:52,920 --> 00:41:53,920 Kommt! 504 00:41:53,960 --> 00:41:56,200 Geht weiter, weiter! - Komm, komm, komm! 505 00:42:16,560 --> 00:42:19,040 (Ella) Macht das Tor auf. Sichert den Platz. 506 00:42:22,520 --> 00:42:24,440 * Grillenzirpen, Vogelgezwitscher * 507 00:42:36,200 --> 00:42:37,920 * metallisches Rumpeln * 508 00:42:43,760 --> 00:42:46,000 * tiefes Dröhnen, ächzende Klänge * 509 00:42:53,480 --> 00:42:55,440 * tragische Musik * 510 00:43:06,520 --> 00:43:08,520 * mystische Klänge, Vogelgezwitscher * 511 00:43:18,000 --> 00:43:19,080 Nachtigall? 512 00:43:19,920 --> 00:43:20,920 Herm. 513 00:43:21,120 --> 00:43:23,920 Du bist der Einzige, der mich hier so nennt. 514 00:43:24,400 --> 00:43:27,480 Nachtigall war für uns damals die Stimme der ganzen Welt. 515 00:43:28,520 --> 00:43:31,360 Stör ich? Ich weiß, das ist deine Morgenroutine. 516 00:43:31,400 --> 00:43:33,320 Nein, es ist erst meine Routine, 517 00:43:33,360 --> 00:43:35,840 seit du Herkules zum Laufen gebracht hast. 518 00:43:35,880 --> 00:43:37,320 Schau's dir an. 519 00:43:37,360 --> 00:43:39,400 Wie ich die Dinger früher gehasst hab. 520 00:43:39,440 --> 00:43:40,760 Das war Teamarbeit. 521 00:43:42,520 --> 00:43:43,640 Und jetzt ... 522 00:43:45,000 --> 00:43:48,400 Hoang und Finja kennen Herkules genauso gut wie ich. Also ... 523 00:43:48,440 --> 00:43:50,120 Du willst zu deinen Freunden. 524 00:43:50,160 --> 00:43:53,280 Ich will sie suchen. Du weißt, wo du anfangen musst? 525 00:43:53,320 --> 00:43:54,360 Ja. 526 00:43:56,240 --> 00:43:58,680 Also ... Ich bin nicht so der Ausbrechertyp. 527 00:43:58,720 --> 00:44:01,040 Du kannst einen Passierschein haben. 528 00:44:02,320 --> 00:44:03,560 Wieso kann ich ...? 529 00:44:03,600 --> 00:44:05,800 Die Regeln sind sinnvoll, logisch. 530 00:44:06,720 --> 00:44:08,560 Aber sie sind nicht menschlich. 531 00:44:09,040 --> 00:44:11,600 Du wirst hier irgendwann abhauen, so oder so. 532 00:44:12,120 --> 00:44:15,720 Ich bin überrascht, dass du die ganze Nacht durchgehalten hast. 533 00:44:16,280 --> 00:44:18,280 Du kannst nicht zurückkommen. 534 00:44:18,640 --> 00:44:19,840 Ich weiß. 535 00:44:23,200 --> 00:44:25,800 Sorg dafür, dass wir keinen Schaden haben, ja? 536 00:44:25,840 --> 00:44:27,800 Und grüß die ganze Bande von mir. 537 00:44:28,360 --> 00:44:31,360 * melancholische Musik * 538 00:44:48,080 --> 00:44:49,960 * schwermütige Musik * 539 00:44:51,200 --> 00:44:52,560 * Musik ebbt ab. * 540 00:44:53,680 --> 00:44:55,200 * Möwengeschrei * 541 00:45:21,280 --> 00:45:23,880 Es muss einen Ausbruchsversuch gegeben haben. 542 00:45:25,800 --> 00:45:27,320 Kam gerade über Funk. 543 00:45:28,360 --> 00:45:30,440 Muss ziemlich schlimm gewesen sein. 544 00:45:30,880 --> 00:45:33,160 Tote? - Ja, einige. 545 00:45:36,480 --> 00:45:37,520 Dux? 546 00:45:40,960 --> 00:45:42,000 Ella? 547 00:45:44,640 --> 00:45:45,680 Nein. 548 00:45:46,040 --> 00:45:48,240 * melancholische Musik * 549 00:46:38,720 --> 00:46:41,200 * Musik ebbt ab. * 550 00:46:42,280 --> 00:46:44,160 * Schritte auf Holzboden * 551 00:47:10,160 --> 00:47:11,200 * Prusten * 552 00:47:12,320 --> 00:47:13,400 * Wimmern * 553 00:47:14,800 --> 00:47:15,880 * Schluchzen * 554 00:47:21,120 --> 00:47:22,480 Lass uns allein. 555 00:47:25,120 --> 00:47:26,920 * leises Weinen * 556 00:47:45,720 --> 00:47:48,400 * halluzinatorisches Gong-Motiv * 557 00:48:04,120 --> 00:48:05,920 Ich will alles wissen. 558 00:48:06,600 --> 00:48:08,520 * Gong-Motiv ebbt ab. * 559 00:48:13,720 --> 00:48:16,560 * beunruhigende Musik * 560 00:48:55,120 --> 00:48:56,320 Es ist alles weg. 561 00:48:56,800 --> 00:49:00,400 Zellkuren, Biologikum, Spritzen, Aufzeichnungen, alles. 562 00:49:07,160 --> 00:49:08,240 * Tür öffnet. * 563 00:49:33,240 --> 00:49:36,120 * beunruhigende, angespannte Musik * 564 00:49:58,720 --> 00:50:00,400 Ja ... Was?! 565 00:50:00,440 --> 00:50:03,080 Was... Ist schon Vorstellung? 566 00:50:03,960 --> 00:50:06,280 Was hast du heute Nacht gesehen? 567 00:50:08,120 --> 00:50:09,160 Ja nichts. 568 00:50:10,240 --> 00:50:14,000 Ich hab die Schießerei gehört, aber von hier sieht man ja nichts. 569 00:50:26,640 --> 00:50:30,440 Ist das zweite Mal, dass Evelin dich bei mir zurückgelassen hat. 570 00:50:30,480 --> 00:50:33,720 Ihr scheint wohl doch nicht so viel an dir zu liegen, hm? 571 00:50:33,760 --> 00:50:35,480 Evelin ... 572 00:50:36,080 --> 00:50:37,320 Kern? 573 00:50:39,400 --> 00:50:40,920 Die war hier im Lager? 574 00:50:40,960 --> 00:50:42,600 * düstere, sphärische Klänge * 575 00:50:54,240 --> 00:50:56,440 (Erik) Warum habt ihr sie nicht gejagt? 576 00:50:58,840 --> 00:51:01,360 Warum liegen sie nicht mit abgezogener Haut 577 00:51:01,400 --> 00:51:02,800 hier vor meinen Füßen? 578 00:51:04,080 --> 00:51:06,440 Niemand hatte das Kommando hier und... 579 00:51:06,480 --> 00:51:08,920 * nervenaufreibende Musik * 580 00:51:16,240 --> 00:51:19,640 Wir dachten, wir kümmern uns erst mal um die Sicherheit hier. 581 00:51:20,440 --> 00:51:22,200 Warten auf deine Rückkehr. 582 00:51:22,760 --> 00:51:24,400 Bündeln unsere Kräfte. 583 00:51:28,320 --> 00:51:31,200 Geh jetzt. Hol Edina mit ihren Hunden. 584 00:51:32,000 --> 00:51:35,960 Ich will jeden guten Kämpfer vollbewaffnet und abfahrbereit. 585 00:51:36,000 --> 00:51:38,360 Nehmt Verpflegung für eine Woche mit. 586 00:51:39,880 --> 00:51:41,840 (Niels) Was ist mit dem Camp? 587 00:51:41,880 --> 00:51:44,160 Sollen wir das unbewacht zurücklassen? 588 00:51:45,680 --> 00:51:47,560 Das Camp kann zur Hölle fahren. 589 00:51:52,440 --> 00:51:55,760 * verträumter Frauengesang, sphärische Klänge * 590 00:52:27,440 --> 00:52:30,200 Wo muss ich lang? Zweiter Stock. Das Eckzimmer. 591 00:52:41,520 --> 00:52:42,560 Hey, Jungs. 592 00:52:44,280 --> 00:52:45,680 (flüstert) Mein Schatz. 593 00:52:46,560 --> 00:52:49,200 Ja, guck mal, was da ist, mein Schatz. 594 00:52:49,720 --> 00:52:50,840 Eins. Eins. 595 00:52:51,800 --> 00:52:52,840 Hi. 596 00:52:58,200 --> 00:53:00,560 Wir können jetzt keine lange Pause machen. 597 00:53:00,600 --> 00:53:03,400 (Peter) Wieso nicht? - Peter will nicht nach Berlin. 598 00:53:03,720 --> 00:53:04,800 Wieso? 599 00:53:04,840 --> 00:53:06,360 Berlin ist gefährlich. 600 00:53:06,400 --> 00:53:08,880 Es gibt noch Nachrichten, andere Nachrichten. 601 00:53:08,920 --> 00:53:12,000 Die widersprechen den Ersten, sagen, da sei alles gelogen. 602 00:53:12,040 --> 00:53:14,720 Da soll Krieg sein, nicht so wie normal. 603 00:53:14,760 --> 00:53:16,760 Das ist voll die Apokalypse da! 604 00:53:16,800 --> 00:53:18,960 Papa ist in Berlin. Hört zu. 605 00:53:19,440 --> 00:53:21,320 Ich hab Sachen von Papa gefunden. 606 00:53:21,360 --> 00:53:25,520 Er hat herausgefunden, wo sie Mama und die anderen hingebracht haben. 607 00:53:28,960 --> 00:53:30,640 Wir fahren nicht nach Berlin. 608 00:53:32,680 --> 00:53:34,320 Ich fahren nach Hamburg. 609 00:53:35,440 --> 00:53:37,520 * militantes Trommeln * 610 00:54:12,640 --> 00:54:14,640 * hohe, verzerrte Klänge * 611 00:54:17,200 --> 00:54:19,600 * Militantes Trommeln setzt sich fort. * 612 00:54:35,000 --> 00:54:37,640 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 65152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.