All language subtitles for Oppenheimer.1980.S01E01.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,828 — Through another party? — Yes, 2 00:00:03,871 --> 00:00:08,331 — Could we know who? — / Think that would be a mistake, 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,309 I’ll tell you for what reason, 4 00:00:10,344 --> 00:00:13,836 Not to take this person to task in any way... 5 00:01:07,100 --> 00:01:09,034 (Narrator) Berkeley, California. 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 Save Spain! 7 00:01:10,737 --> 00:01:13,968 Across the nation, in the autumn of 1928, 8 00:01:14,007 --> 00:01:18,637 students demonstrated against the world—wide rise of fascism and militarism. 9 00:01:18,679 --> 00:01:23,378 For many, only the Communist Party seemed to provide an uncompromising opposition 10 00:01:23,450 --> 00:01:26,578 to the threat of Hitler and his allies, 11 00:01:26,653 --> 00:01:30,020 At Berkeley, there was ferment in the classroom too. 12 00:01:30,057 --> 00:01:35,051 By the end of the 30s, two young professors of physics had built up a department 13 00:01:35,095 --> 00:01:39,122 with a reputation matching the great European centers. 14 00:01:39,166 --> 00:01:42,363 One was the experimental physicist Ernest Lawrence. 15 00:01:42,436 --> 00:01:46,304 His colleague was a 54—year—old theoretician from New York. 16 00:01:46,340 --> 00:01:49,503 His name was J. Robert Oppenheimer. 17 00:01:49,543 --> 00:01:51,704 ..One over mass Squared, 18 00:01:51,745 --> 00:01:55,875 for a neutron gas you're going to get something like ten to the six centimeters, 19 00:01:55,916 --> 00:02:01,718 and for mass, you're gonna get something like two times... 20 00:02:01,755 --> 00:02:06,249 At Berkeley, while Ernest Lawrence was in charge of hugely expensive machines 21 00:02:06,293 --> 00:02:09,729 which were on the brink of penetrating the nucleus of the atom, 22 00:02:09,763 --> 00:02:14,200 Oppenheimer gathered round him an extraordinarily talented group of students, 23 00:02:16,770 --> 00:02:19,261 Ross Manitoba. 24 00:02:22,242 --> 00:02:24,073 Bob Wilson. 25 00:02:25,912 --> 00:02:28,938 His graduate assistant, Robert Gerber. 26 00:02:31,318 --> 00:02:32,876 Joe Weinberg. 27 00:02:32,919 --> 00:02:35,114 And others, 28 00:02:35,155 --> 00:02:41,253 Several would remain closely involved in Oppenheimer’s life and career for many years. 29 00:02:45,298 --> 00:02:48,267 OK? Bright ideas? 30 00:02:50,370 --> 00:02:52,565 Who's done the reading? 31 00:02:54,608 --> 00:02:57,543 What's the next step? 32 00:02:57,644 --> 00:02:59,441 Wilson. 33 00:02:59,479 --> 00:03:02,243 — Hey, Bob, show us how. — Whiz kid! 34 00:03:02,282 --> 00:03:05,877 OK. You put U0 equal to 0, 35 00:03:05,919 --> 00:03:08,717 you get, if I recall... 36 00:03:14,294 --> 00:03:16,956 Uh—uh. 37 00:03:16,997 --> 00:03:19,557 (Class) Ooh! 38 00:03:19,599 --> 00:03:22,693 (Oppenheimer) What's he done? Weinberg? 39 00:03:22,736 --> 00:03:25,864 He's forgotten the R downstairs in the second equation. 40 00:03:25,906 --> 00:03:28,272 Of course he has. 41 00:03:28,308 --> 00:03:30,242 Stupid mistake. 42 00:03:30,277 --> 00:03:32,370 Back to the minors. 43 00:03:34,481 --> 00:03:36,312 OK, good. 44 00:03:37,451 --> 00:03:40,079 This is an exact solution. 45 00:03:41,188 --> 00:03:44,055 But it only applies to very special conditions. 46 00:03:46,760 --> 00:03:49,661 How are we going to get a more general solution? 47 00:03:56,036 --> 00:03:58,027 Come on. 48 00:03:59,539 --> 00:04:01,939 A glimmer of light? 49 00:04:04,578 --> 00:04:06,569 Somebody? 50 00:04:08,115 --> 00:04:10,049 Do you have a suggestion? 51 00:04:10,083 --> 00:04:13,917 No, er... I don't understand. 52 00:04:15,055 --> 00:04:17,853 You've got company. 53 00:04:17,891 --> 00:04:19,916 No, earlier. 54 00:04:21,194 --> 00:04:27,258 — What don't you understand? — Well, why do we take UO to equal 0? 55 00:04:29,069 --> 00:04:32,061 — (Student) Uh—oh. — Oh, for God's sake. 56 00:04:32,105 --> 00:04:35,097 It's because of the way the equation goes near the origin. 57 00:04:35,142 --> 00:04:38,134 The density goes like the pressure to the power of less than unity. 58 00:04:38,178 --> 00:04:40,146 We covered that a couple of weeks ago. 59 00:04:40,180 --> 00:04:43,377 (Oppenheimer) OK, come on. What's next? 60 00:04:46,353 --> 00:04:48,753 Come on. 61 00:04:51,992 --> 00:04:54,085 Christie? 62 00:04:55,295 --> 00:04:57,320 Weinberg? 63 00:05:00,133 --> 00:05:01,896 Lomanitz? 64 00:05:06,139 --> 00:05:08,733 All right, Oppie. What is the answer? 65 00:05:10,710 --> 00:05:14,373 — I don't know. — (All) Oh! 66 00:05:14,414 --> 00:05:16,507 What a stinker! 67 00:05:18,985 --> 00:05:21,249 OK. 68 00:05:21,288 --> 00:05:23,688 Nobody knows. 69 00:05:23,723 --> 00:05:26,157 Now it's exciting. 70 00:05:28,528 --> 00:05:30,325 What is it? 71 00:05:31,498 --> 00:05:33,898 What's the clue? 72 00:05:38,572 --> 00:05:42,030 Maybe if we solve those equations numerically? 73 00:05:42,075 --> 00:05:43,667 (Student) Could be. 74 00:05:47,981 --> 00:05:50,142 This looks interesting. 75 00:05:51,084 --> 00:05:52,984 (Bell) 76 00:06:13,740 --> 00:06:18,177 Oh, well. I guess I can always hunt up my old med school application. 77 00:06:19,579 --> 00:06:24,278 Oh, come on. You always have to take Oppenheimer's course two years. 78 00:06:24,317 --> 00:06:26,842 Second time round you understand it. 79 00:06:26,887 --> 00:06:29,048 Yeah? 80 00:06:29,089 --> 00:06:31,387 Well, this is my second time. 81 00:06:32,292 --> 00:06:34,385 I can't see it. 82 00:06:38,665 --> 00:06:40,929 Oh, class is over? 83 00:06:42,836 --> 00:06:45,327 (All laugh) 84 00:06:45,372 --> 00:06:48,466 — Who wants to eat? — Er... 85 00:06:48,508 --> 00:06:51,272 — My treat. — Sure! 86 00:06:51,311 --> 00:06:55,839 — What do you think about Jack? — Yeah, terrific. 87 00:06:55,882 --> 00:06:58,316 What do you think, Rossi? 88 00:07:00,287 --> 00:07:02,278 Lomanitz. 89 00:07:03,056 --> 00:07:05,854 — You're not concentrating. — Oh. 90 00:07:07,060 --> 00:07:09,654 — I want to ask a favor. — The union? 91 00:07:09,696 --> 00:07:11,857 Spanish War Committee. 92 00:07:11,898 --> 00:07:15,732 I gave you my September check. You'll get another one in October. 93 00:07:15,769 --> 00:07:19,261 Not money, your house. We're having a fundraiser. 94 00:07:19,306 --> 00:07:21,035 Oh, God. 95 00:07:21,074 --> 00:07:24,669 We had a room booked on campus but the university canceled it. 96 00:07:24,711 --> 00:07:27,373 — Why? — Cos they're fascist pricks. 97 00:07:28,281 --> 00:07:31,011 The dean heard that some Communists will be there. 98 00:07:31,051 --> 00:07:32,712 — Will they? — Sure. 99 00:07:32,752 --> 00:07:36,051 — You mean like this guy. — I said, "How about free speech?" 100 00:07:36,089 --> 00:07:38,580 The dean said the usual. 101 00:07:38,625 --> 00:07:40,820 Why me? Other people have houses. 102 00:07:40,894 --> 00:07:43,522 Yours is the biggest. 103 00:07:43,563 --> 00:07:46,430 OK. When is it? 104 00:07:46,466 --> 00:07:48,559 — Tonight. — Tonight? 105 00:07:49,569 --> 00:07:53,801 Rossi, you better clean up afterwards. I don't want to have to empty an ashtray. 106 00:07:53,873 --> 00:07:56,433 Sure. Absolutely, Oppie- 107 00:08:06,319 --> 00:08:09,311 # 7'here’s a valley in Spain... # 108 00:08:09,356 --> 00:08:11,551 You can't seriously believe that... 109 00:08:11,591 --> 00:08:16,722 Oppie, tell him, the New Deal was nothing but a diversion, start to finish. 110 00:08:16,763 --> 00:08:19,254 — I don't believe that. — You don't? 111 00:08:19,299 --> 00:08:23,326 I don't believe that Roosevelt or the New Deal was just a diversion. 112 00:08:23,370 --> 00:08:27,932 It wasn't revolutionan/ obviously but Roosevelt got the countn/ started on the road. 113 00:08:27,974 --> 00:08:29,498 — To what? — To socialism. 114 00:08:29,542 --> 00:08:31,533 Right. I'll agree with that. 115 00:08:31,578 --> 00:08:36,743 Once you get people thinking about the life of the working class, you can't stop there. 116 00:08:36,783 --> 00:08:40,310 Once you get American labor organized, you can't stop there. 117 00:08:40,353 --> 00:08:43,413 The New Deal did that so it's been worth supporting. 118 00:08:43,490 --> 00:08:45,822 — When do we stop? — When it stops opening doors. 119 00:08:45,892 --> 00:08:49,293 — That could be soon. — It could be but why rush it? 120 00:08:49,329 --> 00:08:54,494 Let it do history's work. And when it's finished, to the junk heap. 121 00:08:54,534 --> 00:08:56,126 Yeah, OK. All right. 122 00:09:02,942 --> 00:09:06,105 (Man) Nice house. Whose is it? 123 00:09:06,146 --> 00:09:08,614 — Haakon! — Want a drink? 124 00:09:08,681 --> 00:09:12,048 — I can't drink that rotgut. — This? It's not rotgut. 125 00:09:12,085 --> 00:09:14,019 What have you got? 126 00:09:17,957 --> 00:09:20,221 — And how are you? — OK. 127 00:09:20,293 --> 00:09:23,751 — I almost got tenure last month. — Almost? 128 00:09:23,797 --> 00:09:28,291 I gather the feeling in our French department is I'm a little young for the honor. 129 00:09:28,334 --> 00:09:32,100 36. Of course it's only a smokescreen. 130 00:09:32,138 --> 00:09:34,698 No Reds need apply. 131 00:09:34,741 --> 00:09:37,209 — How's the novel? — Pending, pending. 132 00:09:37,277 --> 00:09:39,905 Will you finish it? I want to read it. 133 00:09:39,946 --> 00:09:42,073 Yes, boss. 134 00:09:42,115 --> 00:09:44,083 Can you do me a favor? 135 00:09:44,117 --> 00:09:47,553 We're stuck for some place to hold the next Party meeting. 136 00:09:47,587 --> 00:09:51,387 Why don't I just move out? Turn this place over to you people? 137 00:09:51,424 --> 00:09:53,984 Since when did it become "you people"? 138 00:09:55,762 --> 00:09:58,560 — Are you dropping out, Robert? — No, no. 139 00:09:58,598 --> 00:10:02,591 All right. I'm sorry but what's the problem? 140 00:10:03,536 --> 00:10:06,994 You used to be hotter than any of us, Robert. 141 00:10:07,073 --> 00:10:09,371 You were my Lenin. 142 00:10:09,409 --> 00:10:14,972 Sure you were. I'd listen to you and I'd think, "This fella has all the answers." 143 00:10:15,014 --> 00:10:18,677 — What is it, Robert? — I'm just getting a little tired of all this. 144 00:10:18,718 --> 00:10:21,209 — All what? — Parties, meetings, rallies. 145 00:10:21,287 --> 00:10:23,380 — It's important. — You think so? 146 00:10:23,423 --> 00:10:25,948 What would you rather be doing? 147 00:10:25,992 --> 00:10:30,725 I was just talking to one of my kids. He's going to Spain. 148 00:10:30,763 --> 00:10:33,789 Come on. You see yourself with a rifle? 149 00:10:35,168 --> 00:10:37,568 I guess not. 150 00:10:39,772 --> 00:10:42,366 Are you still as committed as ever? 151 00:10:42,408 --> 00:10:44,342 More than ever. 152 00:10:44,377 --> 00:10:47,813 Look around you, Robert. There's still seven million unemployed. 153 00:10:47,881 --> 00:10:50,349 Who's going to fight for them? Only the Party. 154 00:10:50,383 --> 00:10:53,079 Hitler's about to work into half of Europe. 155 00:10:53,119 --> 00:10:56,384 Who's going to stop him? Only the Soviets. 156 00:10:56,489 --> 00:11:00,593 I don't have to tell you that, Robert. What is it? 157 00:11:00,593 --> 00:11:03,494 — I just wish... — What? 158 00:11:03,530 --> 00:11:07,159 I don't know. Something real. 159 00:11:09,869 --> 00:11:12,497 (Laughs) Well, talk of the devil. 160 00:11:12,539 --> 00:11:15,406 — You were talking about me? — No, reality. 161 00:11:15,475 --> 00:11:17,875 And here you are, real as they come. 162 00:11:18,945 --> 00:11:21,209 I'll see you people. 163 00:11:24,817 --> 00:11:27,012 — He was kidding. — He's a jerk. 164 00:11:28,021 --> 00:11:31,787 — How are you feeling? — Horrible. I have a headache. 165 00:11:31,824 --> 00:11:34,622 — I have to go. — Can't you stay for just a minute? 166 00:11:34,661 --> 00:11:36,629 I'm in pain. 167 00:11:38,965 --> 00:11:42,264 — I'll drive you home. — You only just got here. 168 00:11:43,603 --> 00:11:45,537 Come on. 169 00:11:50,910 --> 00:11:53,344 — See you! — Bye! 170 00:12:00,553 --> 00:12:02,578 Quite a starn/ party. 171 00:12:04,557 --> 00:12:07,492 Some of the People's World crowd were there, 172 00:12:07,527 --> 00:12:09,324 a lot of theater people. 173 00:12:10,597 --> 00:12:14,260 — Remember that guy that wrote... — Could you please not talk? 174 00:12:14,300 --> 00:12:18,168 Your voice is going through and through my skull. 175 00:12:53,506 --> 00:12:55,303 Drink? 176 00:13:16,396 --> 00:13:18,455 Thank you. 177 00:13:25,405 --> 00:13:27,805 — Still bad? — Horrible. 178 00:13:30,310 --> 00:13:32,369 How long have you had it? 179 00:13:32,412 --> 00:13:35,313 Today, yesterday... 180 00:13:36,783 --> 00:13:39,684 — Have you seen a doctor? — Yes. 181 00:13:39,719 --> 00:13:45,885 "There's nothing physically wrong with you, Miss Tatlock. You're fit as a busy bee." 182 00:13:45,925 --> 00:13:48,860 — A busy bee? — A busy bee. 183 00:13:51,531 --> 00:13:53,897 What we need is a change. 184 00:13:57,737 --> 00:14:00,399 Hang on until Thanksgiving. 185 00:14:01,974 --> 00:14:05,967 — We'll go up to the mountains... — I can't come to New Mexico. 186 00:14:06,012 --> 00:14:08,412 — Why? — I made other arrangements. 187 00:14:09,615 --> 00:14:12,015 Two weeks in New York. 188 00:14:12,085 --> 00:14:17,580 # I'll pick Manhattan, the Bronx and Staten Island too 189 00:14:17,623 --> 00:14:23,061 # It's lovely going through the zoo # 190 00:14:24,731 --> 00:14:28,462 — Are you going alone? — Course not. 191 00:14:28,501 --> 00:14:34,804 # And tell me what street is quite like Mott Street in july # 192 00:14:37,543 --> 00:14:39,511 This is my fault. 193 00:14:39,545 --> 00:14:41,775 Robert! 194 00:14:41,814 --> 00:14:46,274 Look, erm... go and be jewish somewhere else, huh? 195 00:14:46,319 --> 00:14:50,813 # Come along and listen to the lullaby of Broadway # 196 00:14:50,857 --> 00:14:53,724 Want to hear who it is? Which sex? 197 00:14:53,760 --> 00:14:57,560 I'll make it easy for you. It begins with a P. Come on. Huh? 198 00:14:58,531 --> 00:15:00,863 Robert? 199 00:15:00,900 --> 00:15:03,095 Robert, come back here. 200 00:15:04,670 --> 00:15:06,501 Bastard! 201 00:15:06,539 --> 00:15:08,939 Robert, come back! 202 00:15:08,975 --> 00:15:12,502 — I will kill myself if you go! — Don't say that! 203 00:15:12,545 --> 00:15:14,536 I will! 204 00:15:28,928 --> 00:15:31,453 Oh, jean. 205 00:15:37,203 --> 00:15:39,068 Yes. 206 00:15:39,939 --> 00:15:41,930 What? 207 00:15:45,178 --> 00:15:47,271 This is crazy. 208 00:15:49,415 --> 00:15:51,383 No, it's not. 209 00:15:52,819 --> 00:15:55,379 No, it's not. 210 00:15:56,556 --> 00:15:59,081 Oh, my Robert. 211 00:16:00,526 --> 00:16:03,256 My Robert. 212 00:16:17,910 --> 00:16:19,878 Sorry 213 00:16:19,912 --> 00:16:22,278 I wasn't asleep. 214 00:16:27,520 --> 00:16:30,683 — Feel better? — Calmer. 215 00:16:35,461 --> 00:16:37,986 Oh, come on. You've had worse. 216 00:16:43,269 --> 00:16:45,362 Forgive me? 217 00:16:50,743 --> 00:16:53,803 I've been working so damned hard lately. 218 00:16:53,880 --> 00:16:57,179 — The Party? — Mm. 219 00:16:57,283 --> 00:17:00,218 We're getting out a leaflet on the city elections. 220 00:17:01,120 --> 00:17:03,418 "We". That's a laugh. 221 00:17:04,524 --> 00:17:08,051 First I have to write it, then I have to type it, 222 00:17:08,094 --> 00:17:11,757 and naturally it's me that has to run it off. 223 00:17:11,797 --> 00:17:16,996 5,000 copies, and the damn machine breaks down even/ 20 sheets. 224 00:17:22,208 --> 00:17:24,768 I need a break so badly. 225 00:17:27,013 --> 00:17:29,174 New Mexico is still on offer. 226 00:17:30,950 --> 00:17:33,510 I really have to go to New York. 227 00:17:33,553 --> 00:17:37,319 It's quite innocent. It's a conference on Party strategy. 228 00:17:43,129 --> 00:17:47,532 I won't even get to Manhattan. It's ten days in the Bronx. 229 00:17:48,901 --> 00:17:51,461 Well, take it easy till then. 230 00:17:51,504 --> 00:17:55,600 Oh, Robert. How can I? 231 00:17:56,909 --> 00:18:00,572 We've got a big meeting on Tuesday. I want you to be there. 232 00:18:00,613 --> 00:18:05,550 There's, erm... a swimming pool in Oakland 233 00:18:05,585 --> 00:18:07,917 that's keeping out Negroes. 234 00:18:07,954 --> 00:18:12,721 A lot of faculty kids use it. I want you to help taking petitions around. 235 00:18:15,261 --> 00:18:16,922 OK. 236 00:18:22,301 --> 00:18:25,327 What are you doing? 237 00:18:25,371 --> 00:18:27,931 — Work. — Oh, come on. 238 00:18:29,008 --> 00:18:31,704 Robert, somebody's got to do it. 239 00:18:37,550 --> 00:18:39,745 (Typewriter clicking) 240 00:18:44,757 --> 00:18:47,123 I got your note. 241 00:18:48,894 --> 00:18:51,488 I don't know what else to tell you. 242 00:18:52,798 --> 00:18:57,758 Your request to take my course for another semester was carefully considered and... 243 00:18:59,271 --> 00:19:02,900 — In your own best interests... — No! 244 00:19:02,942 --> 00:19:06,309 — It's not fair. — It's not a matter of fairness. 245 00:19:08,481 --> 00:19:13,578 To attempt to do theoretical physics without a very strong aptitude... 246 00:19:13,619 --> 00:19:15,814 I have a strong aptitude. 247 00:19:16,889 --> 00:19:19,255 My record at Yale, it... 248 00:19:29,135 --> 00:19:31,194 Look... 249 00:19:31,237 --> 00:19:34,832 theory is just one ballgame. 250 00:19:34,907 --> 00:19:38,206 On the other hand, there's always experiment. 251 00:19:38,244 --> 00:19:42,237 You're at a university with an extraordinary tradition of experimental physics. 252 00:19:42,314 --> 00:19:45,943 — Professor Lawrence... — I've always wanted to do theory. 253 00:19:45,985 --> 00:19:48,146 Ever since you were in kindergarten? 254 00:19:54,694 --> 00:19:58,186 You're wasting your time. You're certainly wasting mine. 255 00:20:04,136 --> 00:20:06,297 I'll transfer to another university. 256 00:20:09,942 --> 00:20:12,911 Sorry. Sorry, excuse me. 257 00:20:12,945 --> 00:20:16,142 Hey, joe, can I get a beer? Joe! 258 00:20:19,051 --> 00:20:21,713 Rossi. Two Scotches. 259 00:20:24,090 --> 00:20:27,548 My sister—in—law. Three Scotches. 260 00:20:27,593 --> 00:20:29,993 Do you know jacky? 261 00:20:30,029 --> 00:20:33,192 — Hi, jacky. Do you know Bob Serber? — Sure. 262 00:20:33,232 --> 00:20:37,430 — Your brother's looking for you. — We've been talking to dentists. 263 00:20:37,503 --> 00:20:39,027 Robert! 264 00:20:39,105 --> 00:20:40,902 — Frank! — Been looking all over. 265 00:20:40,940 --> 00:20:43,238 — Have you read Nature? — It's in the office. 266 00:20:43,309 --> 00:20:47,746 — Read this. It's about the new work in Europe. — What's the excitement? 267 00:20:47,780 --> 00:20:52,149 Hahn and Strassman have bombarded uranium with neutrons. They get barium. 268 00:20:52,184 --> 00:20:54,778 That's exciting? 269 00:20:54,820 --> 00:20:57,687 There's a barrier around the nucleus of an atom. 270 00:20:57,790 --> 00:21:00,192 We've been trying to force our way through. 271 00:21:00,192 --> 00:21:03,787 Now these two fellas have shown that neutrons can just slip past it. 272 00:21:03,829 --> 00:21:08,528 — What's a neutron? — It's an uncharged particle. It's complicated. 273 00:21:09,535 --> 00:21:14,563 It's not complicated. See, the barrier around the nucleus is positively charged 274 00:21:14,607 --> 00:21:18,771 and these neutrons can just sail through because they're uncharged. 275 00:21:18,811 --> 00:21:21,109 Frisch and Meitner have done some calculations. 276 00:21:21,147 --> 00:21:25,846 Every time a uranium atom absorbs a neutron, it divides. They call it a fission. 277 00:21:25,918 --> 00:21:28,944 They estimate that the amount of energy released in a fission... 278 00:21:28,988 --> 00:21:32,287 — Is enormous. — Enough to create more neutrons 279 00:21:32,324 --> 00:21:34,588 and so more fissions and more. 280 00:21:34,627 --> 00:21:36,618 A chain reaction. 281 00:21:36,695 --> 00:21:38,686 It's incredible, isn't it? 282 00:21:38,731 --> 00:21:41,165 We're in Berkeley, big money, big machines, 283 00:21:41,200 --> 00:21:45,432 and there are these two guys in a dinky little lab in Berlin... 284 00:21:45,504 --> 00:21:47,597 It's classic, isn't it? 285 00:21:47,640 --> 00:21:50,438 — It's possible, isn't it? — What is? 286 00:21:52,144 --> 00:21:55,204 The amount of energy released in a fission... 287 00:21:55,247 --> 00:21:59,809 If you have enough fissionable material, and the chain reaction isn't controlled... 288 00:22:02,988 --> 00:22:05,684 — You've got a bomb. — A big bomb. 289 00:22:09,094 --> 00:22:13,394 — You think anybody else will work this out? — Any competent graduate student. 290 00:22:14,433 --> 00:22:16,401 — Thanks. — But you see it. 291 00:22:16,435 --> 00:22:20,394 Well, I don't. So you've got another bomb. What's the difference? 292 00:22:20,439 --> 00:22:23,602 This would be a bomb of incredible power. 293 00:22:23,642 --> 00:22:26,907 The amount of energy contained in an atom... 294 00:22:26,946 --> 00:22:29,380 It wouldn't just destroy buildings. 295 00:22:30,416 --> 00:22:32,407 Cities. 296 00:22:34,186 --> 00:22:35,949 Berlin. 297 00:22:36,989 --> 00:22:40,186 How far do you think they've gotten? 298 00:22:42,995 --> 00:22:46,362 — If there's a war... — I don't think there'll be a war. 299 00:22:46,899 --> 00:22:50,198 — This year. — I hope you're right. 300 00:22:53,639 --> 00:22:56,107 Hey, Frank, I didn't see you there. 301 00:22:56,208 --> 00:22:58,199 Look at this. 302 00:23:01,614 --> 00:23:03,343 Five dollars? 303 00:23:03,382 --> 00:23:05,543 You're on. 304 00:23:20,532 --> 00:23:22,659 A bomb. 305 00:23:30,709 --> 00:23:35,408 The only way to stop war is by collective security. It's the only answer. 306 00:23:35,481 --> 00:23:39,781 England and France won't try it. Why? Because they want to turn Hitler east. 307 00:23:39,818 --> 00:23:41,752 It's obvious. 308 00:23:41,787 --> 00:23:45,154 But you just wait. Stalin's not that dumb. 309 00:23:45,190 --> 00:23:50,492 Even if there is a war. So a bunch of fascist states knock each other off. Is that bad? 310 00:23:50,529 --> 00:23:53,054 — As long as Russia stays out of it. — Right. 311 00:23:58,370 --> 00:24:01,567 I was talking to some people who just came back from Russia. 312 00:24:01,607 --> 00:24:04,872 Here we go. And they hated it, right? 313 00:24:04,910 --> 00:24:07,902 What do you expect? It's not for tourists. 314 00:24:07,947 --> 00:24:10,211 Frank... 315 00:24:11,583 --> 00:24:14,279 These people had been there for years. 316 00:24:16,922 --> 00:24:20,483 — The way they described it... — Who were these people? 317 00:24:20,526 --> 00:24:23,086 Pleczek, Schein, Vicki Weisskopf. 318 00:24:23,128 --> 00:24:25,119 — So who are they? — Good scientists. 319 00:24:25,164 --> 00:24:27,155 What did they say? 320 00:24:29,168 --> 00:24:31,102 Everyone's terrified. 321 00:24:32,471 --> 00:24:34,939 Nothing works. 322 00:24:34,974 --> 00:24:37,272 They say it's like living in a tomb. 323 00:24:37,309 --> 00:24:41,973 I don't care. I don't care who says this. I don't want to hear it. 324 00:24:42,014 --> 00:24:44,141 Neither do I. 325 00:24:53,359 --> 00:24:55,486 Robert, we think you should know. 326 00:24:55,527 --> 00:24:58,724 Jacky and I have joined the Party. 327 00:24:59,565 --> 00:25:02,864 Gonna take a stand. Tired of fooling around. 328 00:25:04,136 --> 00:25:06,468 — But Frank... — Don't say it. I know. 329 00:25:06,505 --> 00:25:11,101 Feckless Frank doesn't know what he's doing. That's what you're thinking, isn't it? 330 00:25:11,143 --> 00:25:13,703 — I'm thinking of the danger. — Danger? 331 00:25:13,746 --> 00:25:16,214 We're not dangerous. 332 00:25:16,281 --> 00:25:18,545 The danger to yourself, to your career. 333 00:25:18,584 --> 00:25:22,748 My career! Christ, there are more important things than that. 334 00:25:24,289 --> 00:25:27,190 I can't be careful all my life. I'm not like you. 335 00:25:27,259 --> 00:25:32,287 Don't do this, don't do that, might not get tenure. Is that a way to live? 336 00:25:33,298 --> 00:25:37,291 Anyway, you've known jean's a Communist for years. That hasn't bothered you. 337 00:25:37,336 --> 00:25:39,964 — Jean does not have a career. — Oh, God. 338 00:25:42,775 --> 00:25:48,008 Well, if I'm at risk, believe me, half the science faculty at Berkeley is too. 339 00:25:49,281 --> 00:25:53,149 — If you knew what I know now, Robert... — I don't want to know. 340 00:25:58,357 --> 00:26:03,727 The problem remains, how do we deal with this barrier around the nucleus? 341 00:26:03,762 --> 00:26:06,196 Power. Pressure. 342 00:26:06,265 --> 00:26:10,395 However hard that door is bolted, if we kick it hard enough, it's got to open. 343 00:26:10,469 --> 00:26:12,960 With my cyclotron, I have discovered ways 344 00:26:13,005 --> 00:26:16,532 of speeding up electrical charges within a magnetic field 345 00:26:16,575 --> 00:26:20,102 to such an extent that by directing them against selected targets 346 00:26:20,145 --> 00:26:23,945 we can significantly affect the atom's inner structure. 347 00:26:23,982 --> 00:26:26,507 Furthermore I... Hi, Oppie. 348 00:26:26,552 --> 00:26:28,713 So, er... what's its output? 349 00:26:28,754 --> 00:26:32,656 Well, this machine, gentlemen, the 60—inch cyclotron, 350 00:26:32,691 --> 00:26:35,956 can generate energies equivalent to 20 million volts. 351 00:26:35,994 --> 00:26:38,519 Yes, but I'm not satisfied. 352 00:26:38,564 --> 00:26:44,696 No, already we have designs for a cyclotron employing a ISA—inch magnet. 353 00:26:44,736 --> 00:26:48,399 My goal, gentlemen, 100 million volts. 354 00:26:49,575 --> 00:26:52,339 Yes, with your help, perhaps. 355 00:26:55,280 --> 00:26:58,738 Yes, now I think you might enjoy looking over our controls here. 356 00:26:58,851 --> 00:27:03,789 Ed, would you show these gentlemen around? Show them the controls for us? 357 00:27:03,789 --> 00:27:06,121 I'll join you in a minute. 358 00:27:13,365 --> 00:27:15,595 — Hello, Oppie. — If this is a bad time... 359 00:27:15,667 --> 00:27:18,465 Oh, no. Piece of marketing. 360 00:27:18,504 --> 00:27:22,531 Those fellas have got a half a million dollars to give away. 361 00:27:24,276 --> 00:27:27,143 — OK, Oppie, OK. — I didn't say anything. 362 00:27:27,179 --> 00:27:29,670 What did you want to see me about, Ernest? 363 00:27:29,715 --> 00:27:32,912 — I want your advice, Oppie. — OK. 364 00:27:32,951 --> 00:27:36,148 — You've read the new work from Europe. — On fission? Sure. 365 00:27:36,188 --> 00:27:39,282 — And you realize its implications. — Obviously. 366 00:27:39,324 --> 00:27:43,658 — A weapon. A frightful weapon. — The possibility of one. 367 00:27:43,695 --> 00:27:45,959 OK, even that. 368 00:27:45,998 --> 00:27:47,989 What are we going to do about it? 369 00:27:51,336 --> 00:27:55,500 I don't know, Oppie, I talk to people around here and... 370 00:27:55,541 --> 00:27:57,736 I don't know what they're talking about. 371 00:27:58,777 --> 00:28:01,507 Come on, you're close to these kids. You tell me. 372 00:28:01,547 --> 00:28:05,745 I think the theory is that there won't be a war. 373 00:28:05,784 --> 00:28:08,275 Probably. 374 00:28:08,320 --> 00:28:10,288 Probably, huh? 375 00:28:12,991 --> 00:28:14,117 Well... 376 00:28:14,159 --> 00:28:17,390 Anyway, I had the idea that this uranium business 377 00:28:17,462 --> 00:28:21,398 was being... taken care of someplace else. 378 00:28:21,466 --> 00:28:24,765 No, no. I talked to Compton in Chicago. 379 00:28:24,803 --> 00:28:28,569 He's in touch with all those new people that have come over from Europe. 380 00:28:28,607 --> 00:28:31,269 Fermi, Leo Szilard. 381 00:28:31,310 --> 00:28:35,747 They're squawking that American scientists ought to get to work on this thing. 382 00:28:35,781 --> 00:28:38,045 So far nothing's being done. 383 00:28:38,083 --> 00:28:42,747 Well, yeah, a couple of small—scale projects here and there 384 00:28:42,788 --> 00:28:44,653 in labs around the country 385 00:28:44,690 --> 00:28:49,923 but nobody's really doing anything to get the government into the action. 386 00:28:49,962 --> 00:28:55,332 Oppie, look. What's gonna happen if some other country gets ahead of us? 387 00:28:55,367 --> 00:28:57,460 Germany? 388 00:28:57,569 --> 00:29:02,374 Do you know that the Germans have banned exporting uranium from Czechoslovakia? 389 00:29:02,374 --> 00:29:04,535 — Did you know that? — Yes, I heard that. 390 00:29:04,576 --> 00:29:08,512 Yeah, well, if they're serious about fission... 391 00:29:08,547 --> 00:29:12,244 Oppie, you know damn well they've got guys over there who can do it. 392 00:29:13,185 --> 00:29:15,881 I don't think those people would work for the Nazis. 393 00:29:15,921 --> 00:29:17,650 Which people wouldn't? 394 00:29:17,689 --> 00:29:20,123 Heisenberg, Floer, von Weiz'acker. 395 00:29:21,927 --> 00:29:24,725 I don't believe they'd stoop to work for Hitler. 396 00:29:26,798 --> 00:29:28,789 Why not? 397 00:29:28,867 --> 00:29:31,461 Because they're scientists. 398 00:29:32,371 --> 00:29:34,305 We've known these guys for years. 399 00:29:34,339 --> 00:29:38,571 We've worked with them, studied with them, they're our colleagues. 400 00:29:39,745 --> 00:29:43,738 I can't think that they'd hand Hitler a fission weapon. 401 00:29:47,953 --> 00:29:51,252 It'd be a perversion of... 402 00:29:53,091 --> 00:29:56,151 everything. They wouldn't do it. 403 00:29:56,194 --> 00:29:58,185 You really believe that? 404 00:30:01,967 --> 00:30:04,936 — I want to. — So do I. 405 00:30:05,804 --> 00:30:10,707 I just don't think this is a particularly good time to indulge in wishfulthinking. 406 00:30:11,910 --> 00:30:15,311 Are you saying we should switch to military research? 407 00:30:16,281 --> 00:30:19,978 — When there isn't even a war yet? — I don't know, Oppie. 408 00:30:23,155 --> 00:30:26,056 That's not what I became a physicist for. 409 00:30:26,091 --> 00:30:28,059 Nor me. 410 00:30:28,093 --> 00:30:30,926 It's not what I built up Berkeley for. 411 00:30:30,962 --> 00:30:32,589 Hey. 412 00:30:32,664 --> 00:30:34,598 With you. 413 00:30:39,304 --> 00:30:42,398 Yeah, but how long has this been known? 414 00:30:45,110 --> 00:30:48,204 That the atom contains vast stores of energy? 415 00:30:48,280 --> 00:30:52,876 That's been known theoretically for a long time. 416 00:30:52,918 --> 00:30:54,715 Yeah. 417 00:30:54,753 --> 00:31:00,123 That we might possibly release it efficiently... 418 00:31:01,460 --> 00:31:03,587 cumulatively... 419 00:31:05,697 --> 00:31:07,858 That's new. 420 00:31:10,302 --> 00:31:12,395 Scary. 421 00:31:12,471 --> 00:31:14,302 Hm. 422 00:31:15,374 --> 00:31:17,365 I can't really grasp it. 423 00:31:18,677 --> 00:31:20,804 What are you gonna do? 424 00:31:22,848 --> 00:31:25,316 I've talked to Ernest about it. 425 00:31:26,685 --> 00:31:29,483 We're going to think about it. 426 00:31:34,493 --> 00:31:36,358 What do you think? 427 00:31:37,396 --> 00:31:39,523 A military scientist? 428 00:31:39,564 --> 00:31:42,965 No. It's unnatural. 429 00:31:43,034 --> 00:31:45,468 It's horrible. 430 00:31:51,176 --> 00:31:55,442 That's not the only thing that's bothering you, is it? 431 00:31:55,480 --> 00:31:57,948 You want to tell me about it? 432 00:31:58,717 --> 00:32:01,151 Come on. Tell me. 433 00:32:01,219 --> 00:32:04,711 — You're not going to understand it. — Robert. 434 00:32:07,092 --> 00:32:09,060 OK. 435 00:32:10,162 --> 00:32:12,494 Frank's joined the Party. 436 00:32:13,465 --> 00:32:15,763 Jacky too. 437 00:32:15,834 --> 00:32:19,133 — I don't believe it. — It's true. 438 00:32:19,171 --> 00:32:24,165 I don't believe you're sitting there like that because Frank joined the Party. 439 00:32:24,242 --> 00:32:26,972 — I knew you wouldn't understand. — That's terrific! 440 00:32:27,045 --> 00:32:31,675 Hooray for Frank. At least one Oppenheimer has finally grown a pair of balls. 441 00:32:31,716 --> 00:32:34,241 — If it were that simple... — It is that simple. 442 00:32:34,286 --> 00:32:37,255 You can't bear it, it's so simple. You just... 443 00:32:37,289 --> 00:32:41,020 You adore hanging around on the edge, acting agonized. 444 00:32:41,059 --> 00:32:43,027 — I do not! — That's what you do! 445 00:32:43,061 --> 00:32:48,624 The stinking world's overrunning with fascism and you with your pricky resen/ations. 446 00:32:48,667 --> 00:32:51,966 What do you think would happen to you if you joined the Party? 447 00:32:52,037 --> 00:32:55,029 You'd only be putting the rest of you where your mouth is. 448 00:32:55,073 --> 00:32:58,372 — I do enough. — You do what? What do you do? 449 00:32:58,477 --> 00:33:02,277 I pay out a whole lot of my salary every month... 450 00:33:02,280 --> 00:33:06,148 to the Spanish War Committee, the foreign workers, the union, the paper... 451 00:33:06,218 --> 00:33:11,246 It's really tough, writing checks. It must really make you sweat writing checks. 452 00:33:11,289 --> 00:33:15,157 — Making speeches at parties. — I do not make speeches! 453 00:33:15,227 --> 00:33:19,755 The college professor hands down the law to his little disciples. Very cute. 454 00:33:19,831 --> 00:33:23,164 When I met you, you knew nothing. 455 00:33:24,669 --> 00:33:25,658 I know. 456 00:33:25,704 --> 00:33:29,367 You didn't know the stock market had crashed till six months later. 457 00:33:29,441 --> 00:33:33,036 — I know and I'm grateful. — I don't want you to be grateful. 458 00:33:33,078 --> 00:33:35,478 I just thought that one day you'd... 459 00:33:38,283 --> 00:33:40,547 It's disgusting. 460 00:33:40,619 --> 00:33:43,213 I wanted to look up to you. 461 00:33:44,856 --> 00:33:47,051 I'm sick. 462 00:33:47,092 --> 00:33:51,051 Robert, you cheat, you know. You cheat! 463 00:33:51,096 --> 00:33:55,533 — Look... — just leave me alone. 464 00:33:57,536 --> 00:33:59,231 (Whispers) Go away. 465 00:34:01,673 --> 00:34:03,971 Go away. 466 00:35:05,870 --> 00:35:08,839 We get some influential and rich people. 467 00:35:08,873 --> 00:35:10,363 A lot of the Berkeley camp. 468 00:35:10,442 --> 00:35:14,811 — We can start the meeting in 20 minutes? — I'll see if everybody's ready. 469 00:35:16,681 --> 00:35:19,514 — Robert! — Haakon, what are you doing here? 470 00:35:19,551 --> 00:35:23,146 Picking up a few bucks teaching a course at the community college. 471 00:35:23,221 --> 00:35:25,849 This was to be your summer to finish your novel. 472 00:35:25,890 --> 00:35:29,018 Well, inspiration was low. No jean? 473 00:35:30,495 --> 00:35:32,463 — Another fight? — Yes, a bad one. 474 00:35:33,632 --> 00:35:36,260 A month down here will change your lot. 475 00:35:36,301 --> 00:35:37,928 Haakon. 476 00:35:37,969 --> 00:35:41,234 (Laughs) Kitty Dallet. 477 00:35:41,272 --> 00:35:43,103 — No? — No longer. 478 00:35:43,141 --> 00:35:46,872 Harrison. Yes, I heard about it. Congratulations. 479 00:35:46,911 --> 00:35:52,110 Let me do the honors. This is the almost brand—new Kitty Harrison, 480 00:35:52,150 --> 00:35:54,710 this is the distinguished Dr. Robert Oppenheimer. 481 00:35:54,753 --> 00:35:58,314 — I think I've heard about you. — Oh, that's bad news. 482 00:35:58,423 --> 00:36:01,927 — Not at all. — Is Mr. Harrison here? 483 00:36:01,926 --> 00:36:04,656 Dr. Harrison is getting me a drink. 484 00:36:04,696 --> 00:36:07,824 Are you in Los Angeles for the summer, Dr. Oppenheimer? 485 00:36:07,866 --> 00:36:09,891 I'll be teaching a seminar at Cal Tech. 486 00:36:09,934 --> 00:36:12,835 Oh, we are too. In Los Angeles, I mean. 487 00:36:12,871 --> 00:36:16,705 Darling, there are some people I'd like you to meet. I'm awfully sorry. 488 00:36:16,741 --> 00:36:18,436 Thank you. 489 00:36:19,878 --> 00:36:22,108 — Lovely woman. — Who is she? 490 00:36:22,147 --> 00:36:26,846 She was married to a guy called joe Dallet. Killed in Spain in '36. 491 00:36:26,885 --> 00:36:29,217 Nice guy. Good Communist. 492 00:36:29,254 --> 00:36:31,882 — Is she in the Party? — I don't know. 493 00:36:31,923 --> 00:36:35,689 She would have been when she was with joe. I don't know if she still is. 494 00:36:35,727 --> 00:36:38,287 Hello, Oppie. Good to see you. 495 00:36:38,329 --> 00:36:40,763 Haakon Chevalier, you know Rossi Lomanitz? 496 00:36:40,832 --> 00:36:44,290 — Yeah, we've met before. — I'll talk to you later, Robert. 497 00:36:44,335 --> 00:36:47,771 — How was your trip down? — Bumpy. I came in joe Weinberg's car. 498 00:36:47,839 --> 00:36:51,502 I liked your last paper very much. It ought to be published. 499 00:36:51,543 --> 00:36:54,068 — There are one or two minor changes. — Sure. 500 00:36:54,112 --> 00:36:58,071 In the first equation you take too long getting where you're going. 501 00:36:58,183 --> 00:36:59,741 I'll tell you what I'd do. 502 00:37:00,552 --> 00:37:02,417 The trouble with most American fiction 503 00:37:02,454 --> 00:37:05,617 is that in trying to come to grips with the problems of society 504 00:37:05,657 --> 00:37:08,626 they've rejected the elements of fantasy, poetry. 505 00:37:08,660 --> 00:37:12,460 — In my novel... — Excuse me, I'm due at the hospital. 506 00:37:12,497 --> 00:37:15,557 Bye—bye, darling. Mr. Chevalier. 507 00:37:17,869 --> 00:37:20,463 — Is he a medical doctor? — Yes. 508 00:37:20,505 --> 00:37:23,167 English. He's very brilliant. 509 00:37:24,909 --> 00:37:28,675 — Tell me about your friend. — Robert? 510 00:37:28,713 --> 00:37:31,147 Best friend I've got. Tremendous guy. 511 00:37:31,182 --> 00:37:35,551 You should hear him talk. Politics, science, art, literature. 512 00:37:35,620 --> 00:37:37,713 Of course, he's wasted in Berkeley. 513 00:37:37,756 --> 00:37:41,715 Well, we all are, but Robert, all he needs is one good break, 514 00:37:41,760 --> 00:37:43,728 he could be a big man in this country. 515 00:37:43,762 --> 00:37:46,060 Oh, excuse me a minute, darling. 516 00:37:46,097 --> 00:37:47,962 — Steve. — Yeah. 517 00:37:47,999 --> 00:37:51,992 — Robert Oppenheimer's here. — Oh, good. I'd like to speak with him. 518 00:37:52,036 --> 00:37:53,970 Robert. 519 00:37:54,005 --> 00:37:56,371 Just a sec. 520 00:37:56,474 --> 00:37:59,409 — Do you know Steve Nelson? — Hi. 521 00:37:59,444 --> 00:38:02,311 — We met in Berkeley last fall. — Right. 522 00:38:02,347 --> 00:38:05,043 — Did you open up the swimming pool? — They wouldn't. 523 00:38:05,083 --> 00:38:07,608 But we made connections in the Negro community. 524 00:38:07,652 --> 00:38:10,883 You remember the petition about the swimming pool? 525 00:38:10,922 --> 00:38:15,120 — I didn't get you many signatures. — Ah, no reason why you should. 526 00:38:16,628 --> 00:38:20,496 Er... could you get me another drink, Haakon? Thanks. 527 00:38:20,532 --> 00:38:22,727 The Party's very wasteful sometimes. 528 00:38:22,767 --> 00:38:26,726 We've got a lot of foot soldiers who can collect signatures for petitions. 529 00:38:26,771 --> 00:38:28,796 But you've got other talents 530 00:38:28,840 --> 00:38:31,604 and the Party can make more constructive use of them. 531 00:38:31,676 --> 00:38:35,578 Maybe we can talk sometime. We're gonna need all the friends we can get. 532 00:38:35,613 --> 00:38:37,740 — Steve, hello. — Ah, Kitty, honey. 533 00:38:37,782 --> 00:38:40,683 — Erm... — Oh, right. I'll be right in. 534 00:38:40,718 --> 00:38:44,119 Oh, nice to see you, Kitty. We'll talk later. 535 00:38:44,155 --> 00:38:46,589 Professor, I'll be in touch. 536 00:38:50,161 --> 00:38:52,561 Hello again. 537 00:38:52,597 --> 00:38:56,294 — My escort has deserted me. — That's too bad. 538 00:38:59,370 --> 00:39:03,170 — How do you know Steve Nelson? — Around Berkeley. 539 00:39:03,208 --> 00:39:05,608 — How do you know him? — Paris. 540 00:39:05,677 --> 00:39:10,410 I was there when I heard that my husband — my first husband — was killed. 541 00:39:11,149 --> 00:39:15,347 I felt it was my fault, so I was pretty lost. 542 00:39:16,588 --> 00:39:19,716 He went to Spain after we had some trouble. 543 00:39:21,092 --> 00:39:23,390 Anyway, Steve was around. 544 00:39:23,428 --> 00:39:28,695 He looked after me and when I came out to California he still took an interest. 545 00:39:29,968 --> 00:39:35,167 He's been trying to keep me active in the Party. Think he's been disappointed lately. 546 00:39:35,206 --> 00:39:37,538 — Backsliding? — Terribly. 547 00:39:37,575 --> 00:39:41,375 — How about you? — Worse. I never even joined formally. 548 00:39:41,412 --> 00:39:45,405 — Dilettante. — I think we can get this meeting started. 549 00:39:45,483 --> 00:39:49,886 If you'd like to come inside. Everyone get a drink and make yourselves comfortable. 550 00:39:49,921 --> 00:39:52,947 — We've got Mr. Gus Manning here... — Oh, my God. 551 00:39:52,991 --> 00:39:56,620 — Bad? — They call him Two—Hour Manning. 552 00:39:56,694 --> 00:39:59,219 Long speeches. 553 00:39:59,297 --> 00:40:02,323 (Steve) ..which is currently in dispute with... 554 00:40:02,367 --> 00:40:04,995 Do you think they'd notice if we tiptoed away? 555 00:40:05,036 --> 00:40:06,731 (Steve) Gus is gonna talk to us... 556 00:40:06,771 --> 00:40:10,400 — I know a quiet little bar. — Lead on. 557 00:40:10,475 --> 00:40:14,741 (Steve) And not only about that but the implications for everybody 558 00:40:14,779 --> 00:40:17,270 in the state of California. 559 00:40:17,315 --> 00:40:20,216 So without any further ado we should welcome... 560 00:40:20,285 --> 00:40:22,276 Two years? Three? 561 00:40:22,320 --> 00:40:26,017 No, to my knowledge Haakon has been working on that novel for five years. 562 00:40:26,090 --> 00:40:28,149 — Do you think he'll finish it? — Maybe. 563 00:40:28,192 --> 00:40:31,958 Do you think it'll be any good? 564 00:40:31,996 --> 00:40:35,295 — Poor Haakon. — He's not a novelist. 565 00:40:35,333 --> 00:40:39,133 — He's a pretty good translator. — It's people trying to fly too high. 566 00:40:39,170 --> 00:40:41,695 That's half the trouble with the world. 567 00:40:43,274 --> 00:40:46,300 — Oh, my God. — You have to go? 568 00:40:46,344 --> 00:40:48,107 Soon. 569 00:40:53,117 --> 00:40:55,210 This has been nice. 570 00:40:55,286 --> 00:40:57,948 It's good to talk. 571 00:40:58,056 --> 00:41:00,286 Don't you get much chance to? 572 00:41:02,493 --> 00:41:04,723 Oh, I know lots of people. 573 00:41:12,337 --> 00:41:14,931 Can't face that heat. 574 00:41:14,973 --> 00:41:17,203 Southern California. 575 00:41:17,275 --> 00:41:21,006 — How do you manage? — Oh, I suffer. 576 00:41:21,079 --> 00:41:24,947 And then in September I get away to the mountains. 577 00:41:24,983 --> 00:41:28,419 I cool off before school starts. I have a place in New Mexico. 578 00:41:28,486 --> 00:41:32,286 — It sounds heavenly. — It's nice. 579 00:41:32,323 --> 00:41:35,781 — It's primitive but... — (Growls) I'm envious. 580 00:41:36,928 --> 00:41:39,488 Well, I'm always glad to have visitors. 581 00:41:41,199 --> 00:41:43,997 Why don't you come up there for a few days? 582 00:41:44,035 --> 00:41:45,696 Oh. 583 00:41:45,737 --> 00:41:47,227 There's plenty of room. 584 00:41:49,107 --> 00:41:51,405 Please come. 585 00:41:52,744 --> 00:41:55,304 With your husband, of course. 586 00:41:56,614 --> 00:42:00,311 Well... that might be nice. 587 00:42:03,955 --> 00:42:06,150 Well, we can all discuss it. 588 00:42:07,125 --> 00:42:10,219 I'm sure we'll be running into each other over the summer. 589 00:42:12,230 --> 00:42:14,721 I think we might be. 590 00:42:19,537 --> 00:42:22,199 — I can't accept it. — Hold on, Charlotte. Look... 591 00:42:22,273 --> 00:42:24,070 No, you look. 592 00:42:24,108 --> 00:42:28,545 For years you've been screaming, "Stop Hitler! Hitler's the menace! 593 00:42:28,579 --> 00:42:30,570 "Stand by Russia!" 594 00:42:30,615 --> 00:42:34,711 And now Stalin goes in and signs a goddamn treaty with the bastard. 595 00:42:34,752 --> 00:42:37,550 — We look like idiots. — Oh, come on. Stalin's... 596 00:42:37,588 --> 00:42:40,421 (Doorbell) 597 00:42:40,491 --> 00:42:44,393 That's him. The annual reconciliation. 598 00:42:51,335 --> 00:42:54,031 — Hello. — Jean. 599 00:42:54,072 --> 00:42:56,836 Kitty Harrison, jean Taplock. 600 00:42:56,941 --> 00:42:59,409 Hello, jean. 601 00:42:59,477 --> 00:43:01,377 What a lovely apartment. 602 00:43:01,412 --> 00:43:04,210 Bob and Charlotte Serber, Kitty Harrison. 603 00:43:05,917 --> 00:43:07,817 (Bob) Hello. 604 00:43:07,852 --> 00:43:10,878 Er... so, erm... how was LA, Oppie? 605 00:43:10,922 --> 00:43:14,119 — Pretty good. — Are you sure it's all right? 606 00:43:14,158 --> 00:43:17,958 I know that unexpected guests can be murder. 607 00:43:17,995 --> 00:43:19,929 No. 608 00:43:20,765 --> 00:43:23,757 No. There's food. 609 00:43:24,969 --> 00:43:27,062 Need a plate. 610 00:43:27,105 --> 00:43:29,164 I'll get one. 611 00:43:40,952 --> 00:43:44,217 So, erm... are you back in Berkeley for good now, Oppie? 612 00:43:44,288 --> 00:43:46,483 No, just a quick in and out. 613 00:43:46,524 --> 00:43:49,015 We're going up to the mountains. Colorado. 614 00:43:49,093 --> 00:43:53,427 — New Mexico. — New Mexico. I keep forgetting. 615 00:43:56,167 --> 00:44:00,194 New Mexico's great this time of year. Sunny but not hot. 616 00:44:02,673 --> 00:44:05,141 — Oh, is this for me? — Why not? 617 00:44:05,176 --> 00:44:08,145 Half this much. I have a tiny appetite. 618 00:44:32,069 --> 00:44:35,368 Mm. It's delicious. 619 00:45:21,652 --> 00:45:23,643 Oh, God, it's beautiful. 620 00:45:24,522 --> 00:45:27,980 — Does it have a name? — Sangre de Cristo. 621 00:45:28,059 --> 00:45:31,051 — Something of Christ. — The blood of Christ. 622 00:45:32,597 --> 00:45:36,124 Sometimes at sunset the mountaintops turn bright crimson. 623 00:45:37,168 --> 00:45:41,161 Frank and I used to ride all through there when we were kids. 624 00:45:42,173 --> 00:45:44,368 What's behind them? 625 00:45:44,442 --> 00:45:48,105 Well, over there you've got Santa Fe, 626 00:45:48,145 --> 00:45:51,546 and over there nothing much at all, a few small settlements. 627 00:45:51,582 --> 00:45:55,382 San Ildefonso, Espafiola, Los Alamos. 628 00:45:56,287 --> 00:45:59,154 — It's empty. — It's incredible. 629 00:46:00,925 --> 00:46:03,485 You OK? You're not tired? 630 00:46:03,527 --> 00:46:06,325 Certainly not. I'll race you. 631 00:46:16,941 --> 00:46:20,104 I had big plans when I came out to California. 632 00:46:23,180 --> 00:46:25,273 Big plans. 633 00:46:27,752 --> 00:46:30,482 What happened? 634 00:46:30,521 --> 00:46:32,785 Well... 635 00:46:32,857 --> 00:46:34,848 time went by. 636 00:46:36,294 --> 00:46:39,161 You're the most brilliant teacher in Berkeley. 637 00:46:41,198 --> 00:46:42,893 I checked. 638 00:46:42,933 --> 00:46:45,959 Well... teacher. 639 00:46:47,505 --> 00:46:50,235 I've done some things but nothing really big. 640 00:46:53,277 --> 00:46:56,144 — Too late. — Oh, come on! 641 00:46:56,247 --> 00:46:58,738 How old are you? 642 00:46:59,917 --> 00:47:01,544 35. 643 00:47:01,585 --> 00:47:03,382 Robert! 644 00:47:03,454 --> 00:47:07,083 Do you know what the optimum age for a theoretical physicist is? 645 00:47:07,124 --> 00:47:10,321 When he's at his peak? About 27. 646 00:47:11,495 --> 00:47:15,955 You should see some of those kids I'm teaching. They're so good. 647 00:47:16,000 --> 00:47:18,901 Now if this war keeps spreading, 648 00:47:18,936 --> 00:47:21,336 we'll all be swallowed up. 649 00:47:23,441 --> 00:47:25,534 No more chances. 650 00:47:26,711 --> 00:47:28,941 You'll do something. 651 00:47:28,979 --> 00:47:31,140 You'll do something big. 652 00:47:31,182 --> 00:47:33,275 I know. 653 00:47:34,085 --> 00:47:35,643 Clai n/oya nt? 654 00:47:37,321 --> 00:47:41,758 Judge of men. I know you'll do something. 655 00:47:41,792 --> 00:47:45,250 You wouldn't care to say what you think that might be? 656 00:47:45,296 --> 00:47:48,595 No. No. 657 00:47:48,666 --> 00:47:50,896 But it'll be big. 658 00:47:51,936 --> 00:47:55,337 I thought you said you didn't think people should fly too high. 659 00:48:00,478 --> 00:48:03,311 That depends on the person. 660 00:48:05,082 --> 00:48:08,108 Who's been making you think so little of yourself? 661 00:48:11,055 --> 00:48:13,489 They shouldn't. 662 00:48:27,138 --> 00:48:31,632 Are you warm enough? Do you want a blanket or... 663 00:48:33,144 --> 00:48:35,738 You could put your arm around me. 664 00:48:53,531 --> 00:48:55,726 I don't, er... 665 00:48:58,636 --> 00:49:00,433 What? 666 00:49:02,139 --> 00:49:04,539 What's the matter? 667 00:49:04,575 --> 00:49:07,373 — I... — You can tell what I'm feeling. 668 00:49:10,247 --> 00:49:13,978 I sometimes have difficulty, just the first time or two. 669 00:49:14,051 --> 00:49:15,916 (Laughs) Oh. 670 00:49:18,956 --> 00:49:20,753 Who doesn't? 671 00:49:38,576 --> 00:49:40,567 (Tire blows, car skids) 672 00:49:46,083 --> 00:49:50,042 This road gets worse every year. It ought to be paved. 673 00:49:50,087 --> 00:49:54,046 — I like it this way. — (Giggles) You pioneer. 674 00:49:56,360 --> 00:49:59,557 Now, we are going to be extremely nice to this lady, OK? 675 00:49:59,597 --> 00:50:03,465 I don't care what she's like, we're going to be sweet. 676 00:50:03,501 --> 00:50:06,129 This is a really healthy thing for Robert, 677 00:50:06,203 --> 00:50:08,262 even if she is married. 678 00:50:09,607 --> 00:50:12,405 How long did you say she'd been married? Six weeks? 679 00:50:12,443 --> 00:50:15,469 — Months. — Oh, right. 680 00:50:15,513 --> 00:50:19,745 But anything's better than mooning around after jean Tatlock. 681 00:50:19,817 --> 00:50:24,311 Though knowing Robert, this one's probably out of her mind, too. 682 00:50:24,355 --> 00:50:28,416 But it doesn't matter. We're going to be nice, yes? 683 00:50:29,560 --> 00:50:31,050 OK. 684 00:50:32,730 --> 00:50:35,290 All those women in Berkeley. 685 00:50:35,332 --> 00:50:37,698 They're going to be furious. 686 00:50:40,104 --> 00:50:42,038 I wonder what she's like. 687 00:50:45,342 --> 00:50:48,277 (Horn) 688 00:50:53,217 --> 00:50:55,310 Frank! 689 00:50:56,420 --> 00:50:59,287 — That goddamn road! — Hello, jacky. 690 00:51:00,157 --> 00:51:02,751 This is Kitty Harrison. My brother Frank, jacky. 691 00:51:02,826 --> 00:51:04,350 — (Jacky) Hi! — Hi. 692 00:51:04,428 --> 00:51:05,952 — Hello. — (Oppenheimer) What's the news? 693 00:51:06,030 --> 00:51:09,227 You didn't bring up a radio? Neither did we. 694 00:51:09,266 --> 00:51:12,099 Civilization crumbles and we don't have a radio. 695 00:51:12,136 --> 00:51:16,436 This morning Hitler was outside Warsaw and Chamberlain says victory is certain. 696 00:51:16,473 --> 00:51:18,668 Whose he didn't say. 697 00:51:18,709 --> 00:51:21,678 (Frank) All right, Robert. 698 00:51:21,712 --> 00:51:24,203 You swore up and down there would be no war. 699 00:51:24,248 --> 00:51:26,648 — I wasn't the only one. — That's true. 700 00:51:26,684 --> 00:51:30,245 — Want to get this stuff inside? — Let's look over the spread first. 701 00:51:30,287 --> 00:51:32,084 OK. 702 00:51:32,122 --> 00:51:35,114 Frank. I had another talk with Ernest Lawrence... 703 00:51:36,493 --> 00:51:40,896 — It's pretty up here, isn't it? — I love it. 704 00:51:43,901 --> 00:51:46,426 Of course I wish my husband could be here too. 705 00:51:46,470 --> 00:51:48,904 The old place looks good. 706 00:51:48,939 --> 00:51:50,531 Yeah. 707 00:51:52,042 --> 00:51:54,840 — What do you think? — Hm? 708 00:51:54,878 --> 00:51:57,813 Oh. Remarkable. 709 00:51:57,915 --> 00:52:00,684 Yes, she is. 710 00:52:00,684 --> 00:52:03,812 Her family's from Germany. Aristocrats. 711 00:52:03,854 --> 00:52:06,049 — You know what she told me? — What? 712 00:52:06,090 --> 00:52:09,355 If she'd stayed in Germany she would have been a princess. 713 00:52:09,426 --> 00:52:11,223 No kidding! 714 00:52:11,261 --> 00:52:13,252 And we're gonna be married. 715 00:52:14,865 --> 00:52:17,231 Robert. 716 00:52:17,267 --> 00:52:20,725 — But she is married. — That's gonna be changed. 717 00:52:23,674 --> 00:52:25,733 Does her husband know? 718 00:52:26,677 --> 00:52:28,668 She doesn't know. 719 00:52:28,712 --> 00:52:31,112 But it's gonna happen. 720 00:52:33,951 --> 00:52:36,818 And jean? 721 00:52:36,854 --> 00:52:39,288 I don't owe her anything. 722 00:52:44,862 --> 00:52:46,921 Jesus, Robert! 723 00:52:46,964 --> 00:52:48,932 A princess in the family! 724 00:52:49,933 --> 00:52:53,835 I can't really understand those two guys burying themselves up here. 725 00:52:53,871 --> 00:52:56,032 — Especially Robert. — Oh, really? 726 00:52:56,140 --> 00:52:59,803 No. Well, Frank's a loner, of course, 727 00:52:59,810 --> 00:53:02,210 but Robert likes to be around people. 728 00:53:02,246 --> 00:53:05,215 — Do you think so? — Sure. He's a very sociable guy. 729 00:53:05,249 --> 00:53:08,946 But a very discriminating one. 730 00:53:09,019 --> 00:53:13,479 No, I think Robert will be much happier when he sees far fewer people. 731 00:53:15,325 --> 00:53:18,158 And I think he's beginning to agree with me. 732 00:53:25,335 --> 00:53:27,303 — Oppie! — Ernest. 733 00:53:27,337 --> 00:53:30,204 — Good vacation? — I'd like to talk to you for a minute. 734 00:53:30,240 --> 00:53:34,734 Yeah, sure. OK, fellas, that's it. I'll see you tomorrow. Same time. 735 00:53:39,216 --> 00:53:42,879 I've been doing some thinking. I don't know whether you'll agree... 736 00:53:42,920 --> 00:53:49,155 What took you so long? I'm way ahead of you. I talked to Compton again this week. 737 00:53:49,226 --> 00:53:52,855 You are looking at a bona fide member of the Uranium Project. 738 00:53:52,896 --> 00:53:55,387 — That's it, isn't it? — That's it. 739 00:53:56,700 --> 00:54:00,261 — Think you can fit me in? — Hm, just about. 740 00:54:02,606 --> 00:54:05,632 — Do you know what you'll be working on? — No. 741 00:54:05,676 --> 00:54:09,237 I know one thing for sure. This has got to go. 742 00:54:09,279 --> 00:54:12,248 Not practical for present purposes. 743 00:54:12,282 --> 00:54:14,750 We're converting her for war works. 744 00:54:16,153 --> 00:54:19,020 So what happened to your friends, Oppie? 745 00:54:19,056 --> 00:54:22,890 The ones who said that there wasn't going to be a war. 746 00:54:22,926 --> 00:54:26,191 — I don't see them much any more. — We might stay out of it. 747 00:54:26,230 --> 00:54:28,221 — Hm. — And pigs might fly. 748 00:54:30,868 --> 00:54:32,859 So, you're coming in. 749 00:54:35,239 --> 00:54:39,232 I guess if you can let go of this I can throw in my pencil and paper. 750 00:54:40,344 --> 00:54:41,834 Hm. 751 00:54:43,113 --> 00:54:47,880 Well, I'm sure gonna miss my 100 million volts. 752 00:54:47,918 --> 00:54:50,443 I'm gonna miss my cosmic rays. 753 00:54:54,091 --> 00:54:55,558 (Both) Drink? 754 00:55:00,364 --> 00:55:02,355 Let's get one. 755 00:55:03,867 --> 00:55:08,668 We went to a bar and Ernest cried about his work and I cried about mine 756 00:55:08,705 --> 00:55:13,972 and about the fifth Scotch, I suddenly realized, "What am I crying about?" 757 00:55:15,045 --> 00:55:18,742 All these years I've been moaning that I... 758 00:55:18,782 --> 00:55:20,545 Whoa! 759 00:55:21,518 --> 00:55:23,816 I had nothing to sink my teeth in. 760 00:55:24,855 --> 00:55:27,688 (Sighs) Parties, checks, all that junk. 761 00:55:29,026 --> 00:55:32,291 And now suddenly here it was on a plate, 762 00:55:32,329 --> 00:55:35,924 my chance to make a contribution, to do something. 763 00:55:38,302 --> 00:55:40,293 And I couldn't see it. 764 00:55:48,412 --> 00:55:50,676 So this could be your opportunity. 765 00:55:52,082 --> 00:55:55,017 — My opportunity? — Sure. 766 00:55:56,320 --> 00:56:00,279 Face it. In any war, a lot of people do well out of it. 767 00:56:00,324 --> 00:56:01,916 Why not you? 768 00:56:01,959 --> 00:56:04,951 — Kitty! — Well, it's the truth. 60375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.